Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,161 --> 00:00:27,532
Only he knows...
2
00:00:28,172 --> 00:00:30,302
the answer to the question I've asked all my life.
3
00:00:32,002 --> 00:00:33,271
Only he knows.
4
00:00:33,271 --> 00:00:34,442
I know.
5
00:00:34,771 --> 00:00:36,171
I know how you feel, but...
6
00:00:36,171 --> 00:00:37,241
Soon Ho.
7
00:00:37,442 --> 00:00:38,841
Just one day tomorrow.
8
00:00:39,642 --> 00:00:41,481
Leave him alone for just one day tomorrow.
9
00:00:42,881 --> 00:00:44,252
How could you...
10
00:00:46,082 --> 00:00:47,091
Please.
11
00:00:48,652 --> 00:00:49,692
No.
12
00:00:50,521 --> 00:00:51,521
How is this...
13
00:00:53,862 --> 00:00:55,332
How is this happening?
14
00:00:58,502 --> 00:01:01,832
(A Piece of Your Mind)
15
00:01:02,271 --> 00:01:04,002
It's in Seo Woo's room.
16
00:01:04,901 --> 00:01:07,871
If you can't find a mat, check if there's a bedsheet.
17
00:01:07,871 --> 00:01:10,881
None of it is here. Come find it yourself.
18
00:01:11,181 --> 00:01:12,211
Goodness.
19
00:01:12,582 --> 00:01:14,011
And have a conscience.
20
00:01:14,011 --> 00:01:15,812
Stop renting out the semi-basement.
21
00:01:16,011 --> 00:01:18,621
Back when I lived here, your mom didn't rent it out.
22
00:01:19,482 --> 00:01:21,752
Seo Woo insisted on using that room.
23
00:01:22,791 --> 00:01:23,862
Goodness.
24
00:01:24,621 --> 00:01:27,491
Min Jung, don't come out. Don't!
25
00:01:29,791 --> 00:01:32,032
- I told you not to come out. - Why not?
26
00:01:36,771 --> 00:01:39,771
- Were you crying? - No, I wasn't.
27
00:01:40,571 --> 00:01:42,541
He seems even worse.
28
00:01:46,482 --> 00:01:48,482
Why were you two crying?
29
00:01:48,952 --> 00:01:51,321
His niece is causing us so much grief.
30
00:01:53,021 --> 00:01:55,752
How much grief could a niece cause?
31
00:01:57,192 --> 00:01:58,892
His niece must be adorable.
32
00:01:59,592 --> 00:02:02,062
You can't win over your niece. There's no way.
33
00:02:04,032 --> 00:02:05,302
This is good.
34
00:02:05,302 --> 00:02:08,401
I was going to go for this distressed landlady.
35
00:02:08,501 --> 00:02:10,202
I said I'm not distressed.
36
00:02:10,841 --> 00:02:12,802
- Go where? - For a walk.
37
00:02:12,971 --> 00:02:15,341
- At this hour? - Evening walks are the best.
38
00:02:16,412 --> 00:02:17,781
I know the best place in this neighborhood.
39
00:02:18,241 --> 00:02:20,151
- Join us. - Let's go.
40
00:02:20,982 --> 00:02:22,982
- Let's go. - Goodness.
41
00:02:22,982 --> 00:02:24,582
It'll cheer you up.
42
00:02:25,021 --> 00:02:27,292
I'll show you the best spot.
43
00:02:33,591 --> 00:02:36,632
I didn't know there was a place like this in our neighborhood.
44
00:02:38,232 --> 00:02:39,561
When you ran out of the house,
45
00:02:39,561 --> 00:02:42,202
your mom and I found you here.
46
00:02:43,341 --> 00:02:44,971
She used to run out of the house all the time.
47
00:02:45,441 --> 00:02:47,042
I hated the house.
48
00:02:47,542 --> 00:02:49,042
I hated people frequenting there...
49
00:02:49,042 --> 00:02:50,582
because it didn't feel like a home.
50
00:02:50,711 --> 00:02:53,311
What? You said you were running the homestay to take a break.
51
00:02:53,311 --> 00:02:54,552
That's the same thing.
52
00:02:55,211 --> 00:02:57,922
This tiny thing was a disobedient brat.
53
00:02:58,151 --> 00:02:59,621
She always talked back to her parents.
54
00:02:59,852 --> 00:03:02,792
She never made eye contact with the tenants, calling us hobos.
55
00:03:02,892 --> 00:03:05,961
What... I only remember good things about me though.
56
00:03:05,961 --> 00:03:07,862
I envy your poor memory.
57
00:03:15,202 --> 00:03:16,741
When I was at the homestay,
58
00:03:17,202 --> 00:03:19,971
I came here whenever I felt troubled.
59
00:03:21,112 --> 00:03:24,912
Looking up at the sky like this gave me such peace.
60
00:03:27,612 --> 00:03:28,651
It's nice.
61
00:03:30,651 --> 00:03:31,651
How nice.
62
00:03:41,232 --> 00:03:43,262
(Eunjoo Homestay)
63
00:03:43,262 --> 00:03:45,332
Let's go in.
64
00:03:51,441 --> 00:03:52,471
Go inside.
65
00:03:58,482 --> 00:03:59,811
Aren't you afraid?
66
00:04:01,552 --> 00:04:03,822
Of knowing the exact situation.
67
00:04:04,452 --> 00:04:05,721
Aren't you scared?
68
00:04:07,892 --> 00:04:08,952
Not at all.
69
00:04:24,871 --> 00:04:26,912
(Dressing Room, Kang In Wook)
70
00:04:44,061 --> 00:04:46,422
(All tickets are sold out.)
71
00:04:48,362 --> 00:04:49,431
"Sold out"?
72
00:05:10,112 --> 00:05:11,681
I thought Mr. Choi was doing this.
73
00:05:13,222 --> 00:05:16,552
If I were him, I would've yanked you away from the door,
74
00:05:16,652 --> 00:05:19,121
barged in, and asked Mr. Kang everything I wanted.
75
00:05:19,261 --> 00:05:20,962
My uncle and I aren't like that.
76
00:05:21,362 --> 00:05:23,501
Right, I know what you two are like.
77
00:05:25,362 --> 00:05:27,931
I would've opened the door if I were you.
78
00:05:28,472 --> 00:05:31,071
I would've brought him a chair so they could talk alone.
79
00:05:31,272 --> 00:05:33,302
You said you wouldn't come, but you're here.
80
00:05:34,042 --> 00:05:35,272
That's good enough.
81
00:05:36,212 --> 00:05:37,612
Thanks for coming.
82
00:05:37,612 --> 00:05:40,352
You may not care, but the afternoon recital sold out.
83
00:05:41,681 --> 00:05:42,681
Bye.
84
00:05:51,621 --> 00:05:52,722
You're here.
85
00:05:53,862 --> 00:05:56,162
All right, have a seat.
86
00:05:56,261 --> 00:05:57,501
Oh, no.
87
00:05:57,902 --> 00:06:00,201
What are you talking about? You're the main engineer today.
88
00:06:00,201 --> 00:06:02,201
I know you went over the performance list...
89
00:06:02,201 --> 00:06:04,472
and organized things all night despite your busy schedule...
90
00:06:04,472 --> 00:06:06,602
because of my sudden request.
91
00:06:06,602 --> 00:06:08,042
Of course.
92
00:06:12,881 --> 00:06:13,951
Have a seat.
93
00:06:45,412 --> 00:06:47,381
(3:50pm)
94
00:07:03,232 --> 00:07:05,201
The tickets are sold out, right?
95
00:07:05,862 --> 00:07:07,371
Was it a group reservation?
96
00:07:09,331 --> 00:07:10,701
Why isn't anyone here?
97
00:07:14,441 --> 00:07:16,712
Why isn't anyone here? It's almost time.
98
00:07:22,381 --> 00:07:25,152
Do people usually show up right when it's about to start?
99
00:07:25,321 --> 00:07:27,022
Isn't it a bit strange?
100
00:07:28,491 --> 00:07:30,022
We're fully booked though.
101
00:07:30,222 --> 00:07:31,821
There were no cancellations either.
102
00:07:45,871 --> 00:07:46,972
What is it this time?
103
00:07:48,011 --> 00:07:49,011
No, nothing.
104
00:07:49,772 --> 00:07:51,741
I shouldn't be doing this here.
105
00:07:52,141 --> 00:07:53,681
What should I do at a time like this?
106
00:07:54,352 --> 00:07:56,052
There may be people in seats...
107
00:07:56,052 --> 00:07:57,982
that we just can't see from here.
108
00:07:58,751 --> 00:07:59,982
I'll go check.
109
00:08:00,052 --> 00:08:02,652
Don't go in there. The recital is about to start.
110
00:09:48,831 --> 00:09:49,831
Uncle.
111
00:09:52,061 --> 00:09:53,101
Ms. Moon.
112
00:09:54,132 --> 00:09:56,402
- Let go of me. - He wants to ask just one thing.
113
00:09:56,571 --> 00:09:57,601
Let go.
114
00:09:57,902 --> 00:10:00,002
He hasn't been able to ask anyone this whole time,
115
00:10:00,172 --> 00:10:02,672
and he finally knows whom to ask.
116
00:10:02,672 --> 00:10:03,711
Move.
117
00:10:28,971 --> 00:10:30,002
Mr. Kang.
118
00:10:45,481 --> 00:10:46,552
Kang In Wook.
119
00:11:06,571 --> 00:11:07,611
Tell me exactly...
120
00:11:10,681 --> 00:11:11,882
what you saw,
121
00:11:13,981 --> 00:11:15,211
what you heard,
122
00:11:18,451 --> 00:11:20,022
and what you did...
123
00:11:22,052 --> 00:11:23,422
that day.
124
00:11:30,701 --> 00:11:31,861
Move.
125
00:11:32,402 --> 00:11:35,032
He has kept this question in his heart all his life.
126
00:11:35,331 --> 00:11:36,601
He has to ask it.
127
00:11:37,341 --> 00:11:39,002
Please leave them alone.
128
00:11:40,672 --> 00:11:42,211
It snowed.
129
00:11:46,581 --> 00:11:49,311
I saw your mom on my way home.
130
00:11:57,691 --> 00:11:59,892
- Oh, I'm sorry. - No, it's okay.
131
00:12:02,191 --> 00:12:04,061
Are you Korean?
132
00:12:04,601 --> 00:12:07,272
You've been walking past here since two months ago, right?
133
00:12:07,502 --> 00:12:10,672
You didn't answer, so I didn't think you were Korean.
134
00:12:11,172 --> 00:12:13,201
Do you go to Eva Lawson High School?
135
00:12:14,872 --> 00:12:17,042
Before I knew it, I was speaking in Korean.
136
00:12:18,782 --> 00:12:21,081
Ha Won is coming this way right now.
137
00:12:22,412 --> 00:12:24,422
Didn't the school make you take shelter?
138
00:12:26,581 --> 00:12:28,552
It's going to snow more.
139
00:12:29,652 --> 00:12:31,422
Where is your house?
140
00:12:31,422 --> 00:12:33,461
Why don't you stay at my place?
141
00:12:33,662 --> 00:12:34,762
Goodbye.
142
00:12:43,672 --> 00:12:45,172
I shouldn't have said that to her.
143
00:12:49,571 --> 00:12:50,811
I went back.
144
00:13:16,302 --> 00:13:17,672
Ma'am!
145
00:13:18,272 --> 00:13:19,772
Ma'am!
146
00:13:24,181 --> 00:13:25,841
Ha Won's mom!
147
00:13:28,512 --> 00:13:29,912
Ma'am!
148
00:13:32,951 --> 00:13:34,252
Ma'am.
149
00:13:41,861 --> 00:13:43,392
Ma'am!
150
00:14:12,662 --> 00:14:14,191
Ma'am!
151
00:14:15,662 --> 00:14:17,132
Ha Won's mom!
152
00:14:21,571 --> 00:14:23,201
Ha Won's mom!
153
00:14:30,412 --> 00:14:32,211
Ma'am!
154
00:14:39,181 --> 00:14:40,922
Ha Won's mom!
155
00:14:41,591 --> 00:14:44,162
I went back and called out to her...
156
00:14:48,231 --> 00:14:49,662
But no matter how much I called out to her...
157
00:15:02,672 --> 00:15:04,242
Two pairs of boots.
158
00:15:09,512 --> 00:15:12,122
For Won and me.
159
00:15:12,821 --> 00:15:15,221
She was bringing them for Won and me.
160
00:15:16,191 --> 00:15:17,292
For me...
161
00:15:21,931 --> 00:15:22,961
Enough.
162
00:16:58,721 --> 00:17:00,162
(Dressing Room, Kang In Wook)
163
00:17:27,252 --> 00:17:29,391
I thought it was...
164
00:17:30,151 --> 00:17:32,692
because of the strong wind and snow.
165
00:17:33,962 --> 00:17:35,532
But that wasn't the reason.
166
00:17:36,492 --> 00:17:38,502
It was because of Kang In Wook.
167
00:17:43,871 --> 00:17:45,841
I need to take revenge,
168
00:17:47,302 --> 00:17:49,811
but I've never done it before, so I don't know how.
169
00:17:51,782 --> 00:17:53,811
Should I break his fingers?
170
00:17:55,182 --> 00:17:57,351
How should I do it?
171
00:17:59,182 --> 00:18:00,821
Why does it feel like...
172
00:18:02,591 --> 00:18:04,861
everything I do is in vain?
173
00:18:06,962 --> 00:18:07,962
Hey.
174
00:18:09,061 --> 00:18:10,532
Don't be sad.
175
00:18:11,702 --> 00:18:14,202
Don't let everything lead to sadness.
176
00:18:14,972 --> 00:18:18,171
Being sad when you should be angry or annoyed...
177
00:18:18,202 --> 00:18:19,442
is bad for you.
178
00:18:20,341 --> 00:18:22,611
It's okay to be angry. Be brave.
179
00:18:45,962 --> 00:18:47,202
What was that?
180
00:19:27,442 --> 00:19:28,742
Good work.
181
00:19:29,972 --> 00:19:31,042
Bye.
182
00:21:00,561 --> 00:21:01,901
What's going on?
183
00:21:02,302 --> 00:21:04,542
I suddenly felt the urge to call.
184
00:21:05,202 --> 00:21:07,002
You are amazing.
185
00:21:08,012 --> 00:21:11,611
Soon Ho called. She told me to call you.
186
00:21:12,841 --> 00:21:14,311
That you're having a really hard time.
187
00:21:17,151 --> 00:21:18,252
What is it?
188
00:21:21,952 --> 00:21:23,192
Tell me about my mom.
189
00:21:23,651 --> 00:21:26,292
You wouldn't let me talk about her.
190
00:21:26,762 --> 00:21:28,232
You were determined to forget her.
191
00:21:30,232 --> 00:21:32,401
I thought I'd remember clearly even if I were determined,
192
00:21:34,061 --> 00:21:35,532
but I'm afraid I really will forget her.
193
00:21:37,502 --> 00:21:38,601
I want to hear about her.
194
00:21:39,571 --> 00:21:42,811
Of course. She was such a beautiful person.
195
00:21:43,272 --> 00:21:44,682
How could you forget such a person?
196
00:21:46,111 --> 00:21:47,411
Ms. Im Su Ock...
197
00:21:49,611 --> 00:21:52,522
was cheerful, strong, beautiful,
198
00:21:52,752 --> 00:21:54,252
played the piano beautifully...
199
00:21:56,522 --> 00:21:59,992
She couldn't cook though. Her snacks were not very good.
200
00:22:01,061 --> 00:22:02,361
She said her cooking wouldn't improve...
201
00:22:02,361 --> 00:22:04,601
because you ate everything well.
202
00:22:05,002 --> 00:22:06,032
That's right.
203
00:22:09,502 --> 00:22:10,631
Need help?
204
00:22:12,101 --> 00:22:14,242
With what? I'm not doing anything.
205
00:22:14,371 --> 00:22:15,411
Sit with me.
206
00:22:16,512 --> 00:22:18,482
What should we have for breakfast?
207
00:22:18,982 --> 00:22:20,811
Should I make sandwiches?
208
00:22:22,081 --> 00:22:25,421
If you make something that you had never made for breakfast before,
209
00:22:25,421 --> 00:22:28,192
would Chang Sup think it was special...
210
00:22:28,192 --> 00:22:30,692
or your way of giving him the finger?
211
00:22:33,722 --> 00:22:36,692
He'd like it because it's something new and different.
212
00:22:36,692 --> 00:22:37,792
He's simple like that.
213
00:22:50,411 --> 00:22:52,542
I've been taking this path for so many years.
214
00:23:38,821 --> 00:23:39,992
I guess you wished...
215
00:23:40,921 --> 00:23:43,292
someone would do this for you when things were tough.
216
00:23:46,432 --> 00:23:48,601
Don't you feel like you're being supported?
217
00:23:49,371 --> 00:23:51,802
Helping you maintain your balance.
218
00:23:53,772 --> 00:23:57,012
I'm going to stay like this. I won't let go.
219
00:24:11,591 --> 00:24:12,661
I know...
220
00:24:13,292 --> 00:24:15,591
what I have to do...
221
00:24:16,492 --> 00:24:17,661
to make myself happy.
222
00:24:19,002 --> 00:24:21,002
I care so much about myself.
223
00:24:23,772 --> 00:24:26,571
First, I go early in the morning.
224
00:24:27,401 --> 00:24:29,272
There's no one in the building.
225
00:24:30,042 --> 00:24:32,341
I open the door myself, air out the place,
226
00:24:33,841 --> 00:24:35,311
make coffee,
227
00:24:35,311 --> 00:24:37,081
and play music recorded the day before.
228
00:24:37,581 --> 00:24:39,452
Then I hold my cup of coffee...
229
00:24:40,222 --> 00:24:42,792
and take my first sip while looking out the window.
230
00:24:44,192 --> 00:24:45,262
It's awesome.
231
00:24:47,192 --> 00:24:48,391
What about you?
232
00:24:52,732 --> 00:24:53,861
I'm thinking.
233
00:24:57,871 --> 00:24:59,972
You have to research and put in the effort...
234
00:24:59,972 --> 00:25:01,712
to figure out what you must do to make yourself happy.
235
00:25:02,141 --> 00:25:04,311
It won't just fall on your lap.
236
00:25:04,742 --> 00:25:05,811
Think hard about it.
237
00:25:06,381 --> 00:25:07,881
Tell me another one of yours.
238
00:25:10,682 --> 00:25:14,052
On my way home, I look back,
239
00:25:15,052 --> 00:25:17,391
and there's a beautiful sunset.
240
00:25:17,891 --> 00:25:19,061
I can picture it.
241
00:25:20,462 --> 00:25:21,561
Another one.
242
00:25:24,532 --> 00:25:26,762
When I go to work at the same time as usual,
243
00:25:27,932 --> 00:25:31,331
but whereas it was dark yesterday, it's bright today.
244
00:25:33,141 --> 00:25:36,141
The way the world knows to change with the seasons.
245
00:25:36,371 --> 00:25:37,871
I like seeing that.
246
00:25:39,411 --> 00:25:41,282
It's slightly different.
247
00:25:41,712 --> 00:25:44,012
It's like playing "Red light, green light"...
248
00:25:44,081 --> 00:25:45,522
with the world.
249
00:25:48,192 --> 00:25:49,651
I thought of something that I like.
250
00:25:51,621 --> 00:25:53,361
Listening to things you like.
251
00:25:59,962 --> 00:26:01,161
Do you want to say something?
252
00:26:11,742 --> 00:26:14,311
I don't like that many things.
253
00:26:15,182 --> 00:26:16,311
What else is there?
254
00:26:17,252 --> 00:26:18,351
Let's see.
255
00:26:20,581 --> 00:26:21,651
The studio.
256
00:26:22,552 --> 00:26:25,561
Listening to the best musicians perform before my very eyes...
257
00:26:25,861 --> 00:26:29,192
using the best sound equipment.
258
00:26:30,061 --> 00:26:31,091
I love it.
259
00:26:34,302 --> 00:26:35,432
I'd like to see it too.
260
00:26:46,712 --> 00:26:48,611
What? What's that?
261
00:26:51,052 --> 00:26:53,552
It keeps lingering in my head, but I don't know what it is.
262
00:26:55,022 --> 00:26:56,692
My mom used to play it.
263
00:26:59,091 --> 00:27:00,161
Keep going.
264
00:27:00,561 --> 00:27:02,192
It's very short.
265
00:27:02,631 --> 00:27:03,992
I can find it.
266
00:27:15,272 --> 00:27:18,581
I promise to find it and play it for you.
267
00:27:19,611 --> 00:27:20,742
On the piano.
268
00:27:21,042 --> 00:27:22,611
You played one for me too.
269
00:27:33,121 --> 00:27:34,421
You have something to say.
270
00:27:38,061 --> 00:27:39,061
Say it.
271
00:27:44,302 --> 00:27:46,641
I won't forgive Kang In Wook.
272
00:27:47,802 --> 00:27:49,772
Don't get your hands dirty.
273
00:27:50,071 --> 00:27:51,742
I'll take care of it all.
274
00:27:54,242 --> 00:27:55,552
That's not it.
275
00:28:01,282 --> 00:28:03,022
Ms. Moon is so weird.
276
00:28:04,962 --> 00:28:06,091
That's how she is.
277
00:28:11,762 --> 00:28:12,762
"Are you okay?"
278
00:28:14,702 --> 00:28:15,732
No,
279
00:28:17,202 --> 00:28:18,272
I'm not okay.
280
00:28:19,841 --> 00:28:20,841
You're right.
281
00:28:21,911 --> 00:28:23,341
I'm not okay.
282
00:28:26,982 --> 00:28:28,012
Right now,
283
00:28:30,512 --> 00:28:33,452
it's all hazy, like I'm walking in a dense fog.
284
00:28:34,581 --> 00:28:35,651
Weird, right?
285
00:28:38,091 --> 00:28:39,661
I think so too.
286
00:28:53,702 --> 00:28:55,272
It'll get better.
287
00:28:58,311 --> 00:29:00,542
The world changes on its own.
288
00:29:02,712 --> 00:29:04,212
Rely on it.
289
00:29:05,581 --> 00:29:07,081
"It's 12°C today."
290
00:29:08,121 --> 00:29:09,792
"Tomorrow, it'll be 17."
291
00:29:10,921 --> 00:29:12,492
"I'll get better."
292
00:29:13,421 --> 00:29:15,061
"It was cold today,"
293
00:29:17,131 --> 00:29:18,161
"but tomorrow..."
294
00:29:19,262 --> 00:29:20,432
"it'll be warm."
295
00:29:22,671 --> 00:29:24,131
"I'll get better."
296
00:29:26,942 --> 00:29:28,942
I like 17°C the best.
297
00:29:29,671 --> 00:29:31,141
It's the best for taking walks.
298
00:29:32,581 --> 00:29:34,782
It's the perfect temperature to recover.
299
00:29:43,052 --> 00:29:45,921
I need to put up a clothesline in the front yard...
300
00:29:46,121 --> 00:29:49,292
and take walks. I have so much to do.
301
00:29:49,932 --> 00:29:50,962
That's nice.
302
00:30:17,452 --> 00:30:21,091
(Eunjoo Homestay)
303
00:30:30,601 --> 00:30:32,942
Are you leaving your shampoo?
304
00:30:33,502 --> 00:30:35,171
No, I'm taking it.
305
00:30:36,141 --> 00:30:37,472
There isn't much left.
306
00:30:38,341 --> 00:30:41,182
If you want it so badly, I can leave it.
307
00:30:41,182 --> 00:30:42,212
Okay.
308
00:30:43,151 --> 00:30:45,552
Hey! Hey! Aren't you going to thank me?
309
00:30:45,552 --> 00:30:46,621
Hold up!
310
00:30:47,522 --> 00:30:50,192
- Jin Soo. - Thank you.
311
00:31:04,631 --> 00:31:06,542
Yes. My favorite soup.
312
00:31:07,371 --> 00:31:09,512
Is that the meaning behind this soup?
313
00:31:09,742 --> 00:31:12,111
There's no meaning.
314
00:31:12,442 --> 00:31:14,042
Why are you being like that?
315
00:31:14,341 --> 00:31:17,311
Min Jung. Do you have another interview?
316
00:31:17,311 --> 00:31:19,022
Yes. I have three today.
317
00:31:19,851 --> 00:31:22,022
There's a lot of good food.
318
00:31:22,022 --> 00:31:23,522
- It's the usual... - It's the usual...
319
00:31:25,321 --> 00:31:28,432
It must be hard to get a new job.
320
00:31:28,432 --> 00:31:30,861
That's right. So be thankful to your parents.
321
00:31:31,091 --> 00:31:33,161
You run the homestay.
322
00:31:33,202 --> 00:31:35,302
Awesome. I bet you'd be awesome.
323
00:31:35,302 --> 00:31:37,071
Jin Soo, you be my witness.
324
00:31:37,131 --> 00:31:38,171
I'm in.
325
00:31:40,641 --> 00:31:42,542
I'll bum around in my room,
326
00:31:42,542 --> 00:31:44,141
and take half the rent.
327
00:31:44,141 --> 00:31:45,182
I'm out.
328
00:31:45,182 --> 00:31:47,012
See? You don't want to do it either.
329
00:31:47,081 --> 00:31:48,651
Exactly.
330
00:31:49,012 --> 00:31:51,952
Think about why you're doing this.
331
00:31:51,952 --> 00:31:53,351
Once you do,
332
00:31:53,351 --> 00:31:55,821
if you question later why you're doing this,
333
00:31:55,821 --> 00:31:57,591
you can tell yourself.
334
00:32:00,121 --> 00:32:01,161
Chang Sup.
335
00:32:01,522 --> 00:32:02,861
Are you moving back home?
336
00:32:03,432 --> 00:32:05,331
So you remember.
337
00:32:06,462 --> 00:32:08,532
No one seems to care.
338
00:32:08,532 --> 00:32:10,171
No goodbyes.
339
00:32:10,901 --> 00:32:13,202
They only talk about life.
340
00:32:13,202 --> 00:32:14,502
Although it's the last time.
341
00:32:15,111 --> 00:32:17,012
- You can finish. - "Last time"?
342
00:32:17,012 --> 00:32:18,272
Are you dying tomorrow?
343
00:32:18,542 --> 00:32:20,442
Watch what you say.
344
00:32:21,311 --> 00:32:22,581
Are you moving back home?
345
00:32:22,581 --> 00:32:24,452
It's a two-hour commute.
346
00:32:24,581 --> 00:32:26,952
Bus, subway, then another bus...
347
00:32:26,952 --> 00:32:28,321
Just wake up early.
348
00:32:28,321 --> 00:32:30,192
You don't know how I feel.
349
00:32:33,992 --> 00:32:35,262
This precious thing...
350
00:32:35,792 --> 00:32:37,262
Thank you.
351
00:32:42,532 --> 00:32:46,341
I gave Chang Sup two pieces of your mom's pickled vegetable.
352
00:32:47,002 --> 00:32:49,071
It's his last breakfast.
353
00:32:51,071 --> 00:32:54,811
Good thinking. He likes that.
354
00:32:54,811 --> 00:32:56,182
You did very well.
355
00:33:17,831 --> 00:33:19,641
Okay, good going, Uncle.
356
00:33:19,641 --> 00:33:21,542
You should screen my calls if you're mad.
357
00:33:21,542 --> 00:33:24,242
Good going.
358
00:33:35,821 --> 00:33:37,722
I knew you'd be like this.
359
00:33:37,722 --> 00:33:39,992
I came to drag you out.
360
00:33:40,891 --> 00:33:44,262
Let's go. Get some sun, and let's go eat.
361
00:33:44,692 --> 00:33:46,401
What's nearby?
362
00:33:46,901 --> 00:33:47,932
Soon Ho.
363
00:33:50,631 --> 00:33:51,871
Stop now.
364
00:33:52,171 --> 00:33:53,702
Stop what?
365
00:33:55,101 --> 00:33:56,472
You don't have to do this.
366
00:33:56,472 --> 00:33:58,682
I have something to say to you. Let's go.
367
00:34:01,141 --> 00:34:04,712
Many people who went to the recital posted online.
368
00:34:05,321 --> 00:34:07,921
It was a humiliating recital, but you did it well.
369
00:34:09,521 --> 00:34:11,151
You should be proud of yourself.
370
00:34:11,151 --> 00:34:12,762
You prepared long and hard for it.
371
00:34:13,821 --> 00:34:15,932
I'll put together the nice comments and send them to you.
372
00:34:15,932 --> 00:34:17,231
Look through them and cheer up.
373
00:34:19,001 --> 00:34:20,532
Is that everything you wanted to say?
374
00:34:21,032 --> 00:34:22,571
Go see my uncle.
375
00:34:23,832 --> 00:34:26,642
See him and lay down your burden.
376
00:34:26,841 --> 00:34:28,202
I'll help you.
377
00:34:28,642 --> 00:34:29,941
If I see him...
378
00:34:32,812 --> 00:34:34,611
and apologize, will it be over?
379
00:34:34,912 --> 00:34:36,751
Ask him in person.
380
00:34:36,751 --> 00:34:38,251
"Will it be over if I apologize?"
381
00:34:38,722 --> 00:34:42,021
Do you know what thought I keep having over and over?
382
00:34:42,791 --> 00:34:44,021
I wonder...
383
00:34:46,162 --> 00:34:47,861
if Ha Won and Ji Soo met.
384
00:34:52,202 --> 00:34:54,832
Why are you thinking about that?
385
00:34:56,832 --> 00:34:58,071
Right?
386
00:34:59,841 --> 00:35:02,571
It makes no sense, but that's all I can think about.
387
00:35:03,541 --> 00:35:06,242
Ji Soo went to that house in Wokin-dong.
388
00:35:07,582 --> 00:35:09,151
No, she didn't go, but...
389
00:35:09,151 --> 00:35:10,452
She didn't go there.
390
00:35:11,312 --> 00:35:12,981
She never went there.
391
00:35:14,421 --> 00:35:15,622
I see.
392
00:35:15,622 --> 00:35:17,421
Stop thinking things like that.
393
00:35:17,622 --> 00:35:19,791
Think only about what you did yesterday.
394
00:35:20,521 --> 00:35:23,791
One, you gave a wonderful recital.
395
00:35:24,032 --> 00:35:26,401
Two, my uncle.
396
00:35:27,332 --> 00:35:31,202
If you are miserable right now, that should be why.
397
00:35:31,631 --> 00:35:33,102
This is who I am.
398
00:35:34,742 --> 00:35:37,041
This is why Ji Soo was miserable.
399
00:35:38,941 --> 00:35:41,611
If I were supposed to change, I should've changed much sooner.
400
00:35:43,912 --> 00:35:45,852
Your question doesn't deserve an answer,
401
00:35:45,852 --> 00:35:47,352
but they did not meet.
402
00:35:48,122 --> 00:35:51,251
And give your life, your all...
403
00:35:51,921 --> 00:35:53,722
to free yourself from that thought.
404
00:35:54,222 --> 00:35:55,631
I'll try.
405
00:35:55,832 --> 00:35:58,091
I said to give your life, your all.
406
00:35:59,802 --> 00:36:01,332
My uncle...
407
00:36:02,731 --> 00:36:05,671
has nothing, has no one...
408
00:36:06,441 --> 00:36:08,102
He was dumped by Ji Soo,
409
00:36:08,102 --> 00:36:11,211
who was like family, whom he thought would be family forever.
410
00:36:11,541 --> 00:36:14,312
He went through all sorts of hardships and heartbreaks,
411
00:36:14,312 --> 00:36:16,981
but he works desperately to stay focused and protect himself.
412
00:36:17,552 --> 00:36:19,921
He doesn't know how to abandon himself.
413
00:36:20,952 --> 00:36:22,821
That's what it means to give your life, your all.
414
00:36:25,191 --> 00:36:28,521
I watched him for 10 long years. No, 9 years.
415
00:36:29,062 --> 00:36:30,662
I keep adding a year.
416
00:36:33,731 --> 00:36:35,001
That's...
417
00:36:37,832 --> 00:36:39,642
how my uncle...
418
00:36:40,372 --> 00:36:42,242
spent the last nine years...
419
00:36:43,571 --> 00:36:45,582
because of that one thing you said.
420
00:37:29,521 --> 00:37:31,722
(From Kim Ji Soo)
421
00:37:43,802 --> 00:37:44,901
(From Kim Ji Soo)
422
00:38:04,052 --> 00:38:08,321
Grandma. Tell Uncle to come home and eat.
423
00:38:09,062 --> 00:38:11,892
He's having a hard time right now. He may die.
424
00:38:11,892 --> 00:38:13,302
You call him.
425
00:38:13,302 --> 00:38:16,432
Call him for me. I can't face him.
426
00:38:16,532 --> 00:38:18,131
No, I won't.
427
00:38:19,302 --> 00:38:20,541
Not now.
428
00:38:20,541 --> 00:38:22,242
Call him anyway.
429
00:38:36,421 --> 00:38:37,852
I'm early.
430
00:38:38,321 --> 00:38:40,321
I thought the engineer was a woman.
431
00:38:40,321 --> 00:38:42,361
I'm not an engineer.
432
00:38:43,631 --> 00:38:45,332
I'm going up first.
433
00:38:46,032 --> 00:38:47,062
But...
434
00:39:07,282 --> 00:39:09,291
(28 Device - voice)
435
00:39:09,622 --> 00:39:10,952
Voice?
436
00:39:28,912 --> 00:39:30,271
100 test subjects.
437
00:39:30,472 --> 00:39:32,211
I'm the 100th.
438
00:39:32,242 --> 00:39:33,711
It'll be done after me.
439
00:39:35,082 --> 00:39:37,651
Yes. The test.
440
00:39:40,682 --> 00:39:41,821
Voice...
441
00:39:41,821 --> 00:39:42,821
That's right.
442
00:39:42,821 --> 00:39:44,392
A conversation device...
443
00:39:44,392 --> 00:39:46,321
with that person's personality, emotions, and voice.
444
00:39:49,291 --> 00:39:51,291
The studio is dry.
445
00:39:51,731 --> 00:39:53,162
You're the manager, right? Is there any water?
446
00:39:55,062 --> 00:39:57,631
Yes. I'll be right back.
447
00:40:14,352 --> 00:40:16,222
What broke?
448
00:40:27,702 --> 00:40:28,802
What is that?
449
00:40:29,901 --> 00:40:31,972
My bag fell.
450
00:40:32,841 --> 00:40:35,941
How does she know the house has good acoustics?
451
00:40:35,941 --> 00:40:37,341
She has been there.
452
00:40:39,111 --> 00:40:41,981
Well. To be exact, she wasn't there herself.
453
00:40:42,082 --> 00:40:44,751
I must have lost my mind. I'm hearing things.
454
00:40:44,751 --> 00:40:48,622
A large company uses our studio too.
455
00:40:48,722 --> 00:40:50,151
They're collecting voices or something.
456
00:40:50,151 --> 00:40:51,691
A conversation device...
457
00:40:51,691 --> 00:40:54,321
with that person's personality, emotions, and voice.
458
00:40:59,432 --> 00:41:00,432
Ji Soo.
459
00:41:04,102 --> 00:41:05,532
Ji Soo's device.
460
00:41:07,293 --> 00:41:08,762
Didn't you say a large company...
461
00:41:08,762 --> 00:41:10,892
was collecting voices before?
462
00:41:11,133 --> 00:41:14,162
That's what you told me when I said I was hearing voices.
463
00:41:14,162 --> 00:41:16,932
You said a large company hired the studio...
464
00:41:17,932 --> 00:41:19,642
Which company? Why?
465
00:41:22,613 --> 00:41:23,943
This is important.
466
00:41:24,573 --> 00:41:26,282
- This... - It is not important.
467
00:41:27,642 --> 00:41:30,313
I thought you were going to apologize,
468
00:41:30,313 --> 00:41:32,682
say you weren't thinking straight, and show repentance.
469
00:41:32,682 --> 00:41:34,323
It was that day when I said I thought I had gone crazy.
470
00:41:34,782 --> 00:41:37,323
- That day. I heard... - You really are crazy.
471
00:41:38,193 --> 00:41:39,193
Soon Ho.
472
00:41:40,662 --> 00:41:42,293
Just tell me which company.
473
00:41:55,543 --> 00:41:56,943
Thank you.
474
00:42:05,782 --> 00:42:06,852
Thank you.
475
00:42:09,653 --> 00:42:11,593
The manager is super aloof.
476
00:42:12,762 --> 00:42:14,262
Was the manager here?
477
00:42:14,262 --> 00:42:16,032
That's how I got in because I came early.
478
00:42:16,633 --> 00:42:17,662
Thank you.
479
00:42:32,282 --> 00:42:35,512
(Ms. Moon)
480
00:42:41,622 --> 00:42:45,622
(Seo Woo)
481
00:42:51,193 --> 00:42:53,332
I wish someone would water me...
482
00:42:55,403 --> 00:42:57,602
and give me sunlight.
483
00:43:05,273 --> 00:43:07,912
When did you get a caretaker's license?
484
00:43:09,352 --> 00:43:12,012
I was always preparing for the future.
485
00:43:13,023 --> 00:43:14,253
I should've...
486
00:43:15,253 --> 00:43:17,892
stayed by my daughter's side more instead.
487
00:43:19,093 --> 00:43:20,323
What do you mean?
488
00:43:20,323 --> 00:43:22,332
She loved how hard you worked.
489
00:43:22,762 --> 00:43:24,063
She said so in her comments.
490
00:43:24,233 --> 00:43:27,403
She loved how busy your life was.
491
00:43:28,563 --> 00:43:30,702
She was so proud of you for being efficient...
492
00:43:30,702 --> 00:43:32,543
and working hard.
493
00:43:33,673 --> 00:43:36,713
She said every second of the day was precious to her,
494
00:43:37,543 --> 00:43:39,213
and that it was how her mom lived too.
495
00:43:43,483 --> 00:43:45,782
Your daughter has an awesome name.
496
00:43:45,782 --> 00:43:47,952
I fought so much with my in-laws because of that.
497
00:43:47,952 --> 00:43:49,653
- What? - They said no.
498
00:43:49,653 --> 00:43:51,093
They said any name but that.
499
00:43:51,352 --> 00:43:52,863
They hated the name.
500
00:43:53,262 --> 00:43:54,492
What's wrong with Eun Joo?
501
00:43:55,463 --> 00:43:57,293
Most of the Eun Joos out there...
502
00:43:57,293 --> 00:43:59,003
are successful and happy.
503
00:43:59,003 --> 00:44:01,633
- You gave her a great name. - Don't say her name.
504
00:44:02,633 --> 00:44:04,133
You came to Eun Joo's house.
505
00:44:06,343 --> 00:44:07,773
So you have to be happy.
506
00:44:07,972 --> 00:44:09,972
Doubly happy for my daughter's sake.
507
00:44:09,972 --> 00:44:11,943
Don't worry. I'll be four times as happy.
508
00:44:12,043 --> 00:44:13,242
You'd better.
509
00:44:14,242 --> 00:44:15,512
For the next week,
510
00:44:17,113 --> 00:44:19,082
I'm going to be super nice.
511
00:44:19,452 --> 00:44:22,052
I'll make sure you can never ever forget Eunjoo Homestay.
512
00:44:22,222 --> 00:44:23,722
People forget so easily, don't they?
513
00:44:24,122 --> 00:44:26,892
They act like this is the best place when they're here, but...
514
00:44:28,323 --> 00:44:30,063
That won't be you though.
515
00:44:30,762 --> 00:44:33,762
Don't try so hard. Once I leave, it'll be goodbye forever.
516
00:44:34,702 --> 00:44:36,332
That's how I survive.
517
00:44:36,332 --> 00:44:37,733
I'll make sure you can't forget.
518
00:44:38,633 --> 00:44:40,472
Why are you telling me things you want to say to Chang Sup?
519
00:44:40,673 --> 00:44:42,512
Wait and see. You will...
520
00:44:43,213 --> 00:44:45,273
never be able to forget me.
521
00:44:58,653 --> 00:44:59,762
Where?
522
00:45:00,662 --> 00:45:01,762
Let's see.
523
00:45:04,863 --> 00:45:05,932
Here?
524
00:45:06,802 --> 00:45:08,832
There. Found it.
525
00:45:09,602 --> 00:45:10,602
What is that?
526
00:45:11,372 --> 00:45:12,972
We have stuff like that?
527
00:45:12,972 --> 00:45:15,073
See? You do have stuff like this.
528
00:45:15,742 --> 00:45:17,313
Do you want to exercise?
529
00:45:19,682 --> 00:45:20,813
Here. Gosh.
530
00:45:21,843 --> 00:45:23,983
Why couldn't you get that? Gosh.
531
00:45:25,512 --> 00:45:27,082
- There. - Gosh.
532
00:45:27,082 --> 00:45:28,082
There.
533
00:45:28,682 --> 00:45:30,593
You need to move.
534
00:45:31,622 --> 00:45:32,662
Gosh.
535
00:45:32,662 --> 00:45:34,892
Get ready. Here it comes.
536
00:45:39,233 --> 00:45:41,832
- This is boring. - It is?
537
00:45:42,602 --> 00:45:45,273
Do you want to have fun? Was that it?
538
00:45:45,633 --> 00:45:48,573
I'll give you fun. Goodness. I'll give you fun.
539
00:45:48,573 --> 00:45:49,813
Here it comes.
540
00:45:50,943 --> 00:45:51,972
Okay.
541
00:45:53,713 --> 00:45:55,883
- What are you doing? - Watch carefully...
542
00:45:56,753 --> 00:45:59,122
Jin Soo. Do you know how to play badminton?
543
00:45:59,483 --> 00:46:01,153
Of course. I'm really good.
544
00:46:01,153 --> 00:46:03,452
Don't be good. Be fun.
545
00:46:05,253 --> 00:46:07,593
I don't know about fun, but I am really good.
546
00:46:07,593 --> 00:46:08,992
- Try it. - Come at me.
547
00:46:16,372 --> 00:46:17,472
Is this funny?
548
00:46:18,273 --> 00:46:19,503
Hold on.
549
00:46:20,702 --> 00:46:22,003
This is funny?
550
00:46:22,372 --> 00:46:23,642
One more try.
551
00:46:25,883 --> 00:46:27,182
Hold on.
552
00:46:29,582 --> 00:46:31,282
How did it go backwards?
553
00:46:31,682 --> 00:46:34,122
Uncle. Koreans get energy from rice.
554
00:47:47,392 --> 00:47:48,923
(From Kim Ji Soo, To Moon Jung Sook)
555
00:47:48,923 --> 00:47:52,063
I recently realized that you have two addresses.
556
00:47:53,202 --> 00:47:55,633
I guess I was relieved but disappointed...
557
00:47:56,332 --> 00:47:58,532
that you weren't reading my letters.
558
00:47:59,843 --> 00:48:01,802
I'm sending one final letter.
559
00:48:03,043 --> 00:48:05,043
This is the decision that I made...
560
00:48:05,313 --> 00:48:08,343
after struggling with it for a very long time.
561
00:48:10,082 --> 00:48:12,213
I'm in pain because of his regret.
562
00:48:13,722 --> 00:48:16,293
His tears hurt me.
563
00:48:17,653 --> 00:48:18,923
I want to tell him,
564
00:48:19,863 --> 00:48:22,593
"It's okay. You can stop struggling."
565
00:48:24,133 --> 00:48:26,832
I want to be a strength to In Wook.
566
00:48:29,102 --> 00:48:32,032
Now that I've made this decision, I feel at peace.
567
00:48:33,443 --> 00:48:35,702
Once enough time passes,
568
00:48:36,613 --> 00:48:38,543
I'll be able to talk about this with a smile.
569
00:48:39,582 --> 00:48:41,912
I'll contact you again when that time comes.
570
00:48:42,852 --> 00:48:44,582
Take care of yourself, Ms. Moon.
571
00:48:45,713 --> 00:48:46,983
Yours, Kim Ji Soo.
572
00:48:56,363 --> 00:48:58,662
You need to connect with the device for the personality to surface.
573
00:49:02,733 --> 00:49:05,702
You need to bring about a situation to share with the device.
574
00:49:06,702 --> 00:49:08,403
The personality reacts according to the situation,
575
00:49:08,403 --> 00:49:10,142
in which we can find the feelings.
576
00:49:10,872 --> 00:49:12,512
Shouldn't we lead it systematically?
577
00:49:13,713 --> 00:49:14,742
No.
578
00:49:16,383 --> 00:49:18,352
You have to make it believe it has feelings.
579
00:49:18,512 --> 00:49:20,023
We stimulate it...
580
00:49:20,023 --> 00:49:21,682
to touch upon a nerve,
581
00:49:21,682 --> 00:49:22,992
so feelings exist.
582
00:49:24,193 --> 00:49:25,923
You seem tired, so one more.
583
00:49:26,293 --> 00:49:29,093
The situation is brought upon by the device itself as well.
584
00:49:30,063 --> 00:49:33,102
Each person has an earnest memory about feelings,
585
00:49:33,102 --> 00:49:34,903
- so it must be random. - Jin Hwan.
586
00:49:36,273 --> 00:49:37,302
Let's stop.
587
00:49:37,932 --> 00:49:39,003
I'll let you rest.
588
00:49:57,992 --> 00:49:58,992
Two pairs of boots.
589
00:49:58,992 --> 00:50:01,392
For Won and me.
590
00:51:18,673 --> 00:51:19,872
Mom.
591
00:51:46,903 --> 00:51:48,162
Mom.
592
00:51:59,273 --> 00:52:01,242
Mom.
593
00:52:09,892 --> 00:52:11,093
Mom.
594
00:52:12,693 --> 00:52:13,892
Mom.
595
00:53:04,837 --> 00:53:06,306
(Han Seo Woo)
596
00:53:06,406 --> 00:53:07,837
(Incorrect password)
597
00:53:21,687 --> 00:53:24,187
I wanted to play the music, but it was locked.
598
00:53:38,507 --> 00:53:40,277
I can do it alone if you're uncomfortable.
599
00:53:41,676 --> 00:53:43,346
It's my job.
600
00:53:43,406 --> 00:53:44,906
I should do it regardless.
601
00:53:52,547 --> 00:53:53,857
Ji Soo...
602
00:53:54,786 --> 00:53:57,286
When I found out that Ji Soo knew you,
603
00:53:59,486 --> 00:54:02,426
I was nervous that you may know something about me.
604
00:54:04,297 --> 00:54:06,636
I was nervous and miserable...
605
00:54:07,696 --> 00:54:09,906
about little things and made Ji Soo suffer.
606
00:54:12,837 --> 00:54:14,576
I feel like that was enough.
607
00:54:17,906 --> 00:54:19,377
I'll work alone today.
608
00:54:22,817 --> 00:54:24,346
I think that would be best.
609
00:54:26,257 --> 00:54:27,286
Did...
610
00:54:30,187 --> 00:54:32,286
Ji Soo come to the studio?
611
00:54:33,857 --> 00:54:35,027
She did.
612
00:54:36,096 --> 00:54:37,266
Why?
613
00:54:44,736 --> 00:54:45,736
To see me.
614
00:54:45,736 --> 00:54:47,007
Did she come just once?
615
00:54:48,036 --> 00:54:49,207
Then did she...
616
00:54:49,207 --> 00:54:52,346
I don't want to talk to you about Ji Soo.
617
00:54:53,317 --> 00:54:54,616
It hurts too much.
618
00:55:13,696 --> 00:55:16,536
Where is it?
619
00:55:17,466 --> 00:55:19,007
Where is it?
620
00:55:27,176 --> 00:55:32,087
Until Baekdu Mountain dries up and wears down.
621
00:55:32,087 --> 00:55:33,817
The national anthem? Okay.
622
00:55:34,357 --> 00:55:37,087
I think it is a ballad. It is,
623
00:55:37,087 --> 00:55:39,486
but I don't think it's Kim Kwang Seok, right?
624
00:55:39,486 --> 00:55:41,027
You say everything is Kim Kwang Seok.
625
00:55:43,766 --> 00:55:45,196
Why must we find that song?
626
00:55:45,196 --> 00:55:47,797
Won has been wondering about it all day long.
627
00:55:48,266 --> 00:55:51,067
I keep hearing it too. It's driving me crazy.
628
00:55:56,877 --> 00:55:59,107
You smiled.
629
00:55:59,507 --> 00:56:02,047
And said to me.
630
00:56:02,277 --> 00:56:06,147
Even the smallest things.
631
00:56:06,757 --> 00:56:09,556
Make me cry.
632
00:56:11,357 --> 00:56:12,627
- That's right. - Yes.
633
00:56:12,627 --> 00:56:13,727
This is it.
634
00:56:15,297 --> 00:56:16,397
Nice.
635
00:56:16,397 --> 00:56:18,397
My patient loved this song.
636
00:56:18,397 --> 00:56:20,067
Why does a doctor sing so well?
637
00:56:20,366 --> 00:56:22,497
I want to go singing now.
638
00:56:22,497 --> 00:56:24,437
Let's not go where we went last time.
639
00:56:37,616 --> 00:56:39,386
Just sing instead.
640
00:56:39,857 --> 00:56:42,187
No, no. I'm worse at singing.
641
00:56:43,556 --> 00:56:44,826
My gosh.
642
00:56:55,096 --> 00:56:56,507
I wondered who it was.
643
00:56:57,866 --> 00:56:59,136
Let's go.
644
00:56:59,207 --> 00:57:01,576
Seo Woo asked me to bring you.
645
00:57:50,486 --> 00:57:53,326
You smiled.
646
00:57:53,357 --> 00:57:56,497
And said to me.
647
00:58:00,866 --> 00:58:04,837
I want to fly away.
648
00:58:05,507 --> 00:58:08,736
Like a bird.
649
00:58:36,196 --> 00:58:37,567
Bravo.
650
00:58:38,766 --> 00:58:40,076
What about the second verse?
651
00:58:40,306 --> 00:58:41,437
I want to hear it.
652
00:58:44,507 --> 00:58:46,306
I wanted to do well.
653
00:58:46,306 --> 00:58:48,176
I should've recorded it properly.
654
00:58:48,176 --> 00:58:49,986
It was a very precious performance.
655
00:58:49,986 --> 00:58:51,187
This?
656
00:58:52,886 --> 00:58:53,957
Well,
657
00:58:54,286 --> 00:58:56,826
you're worse than I am, but...
658
00:58:57,386 --> 00:58:58,486
Well,
659
00:58:58,486 --> 00:59:01,596
I think I'm better when you consider how much time I had to practice.
660
00:59:02,797 --> 00:59:03,997
I can't agree with that.
661
00:59:06,636 --> 00:59:09,937
I'll practice more and record it for you.
662
00:59:10,406 --> 00:59:11,866
Take it to Oslo.
663
00:59:14,977 --> 00:59:16,136
You should go with me.
664
00:59:19,076 --> 00:59:20,116
I want to go...
665
00:59:21,317 --> 00:59:23,846
somewhere neither of us has been before.
666
00:59:26,817 --> 00:59:27,886
Seo Woo.
667
00:59:36,027 --> 00:59:37,096
I love you.
668
00:59:44,707 --> 00:59:47,176
Does that make you sad?
669
00:59:51,377 --> 00:59:52,406
No.
670
00:59:54,446 --> 00:59:56,317
I was fully charged instantly.
671
01:00:04,757 --> 01:00:05,926
Let's go together.
672
01:00:07,056 --> 01:00:08,596
Let's go to Oslo,
673
01:00:09,397 --> 01:00:10,997
my hometown, everywhere.
674
01:00:12,926 --> 01:00:14,036
Let's go together.
675
01:00:38,426 --> 01:00:39,486
How nice.
676
01:00:40,326 --> 01:00:43,227
I get sunlight and I watered myself.
677
01:00:44,696 --> 01:00:47,196
No one else will do it for me. I'll do it myself.
678
01:01:05,547 --> 01:01:06,757
(Soon Ho)
679
01:01:09,917 --> 01:01:12,656
(3 missed calls)
680
01:01:13,027 --> 01:01:14,457
(Soon Ho)
681
01:01:19,426 --> 01:01:20,837
Hey.
682
01:01:21,397 --> 01:01:23,406
Grandma called, right?
683
01:01:23,766 --> 01:01:25,036
I told her to.
684
01:01:25,707 --> 01:01:29,437
It's not like I didn't worry about you at all.
685
01:01:30,576 --> 01:01:32,107
You startled me.
686
01:01:33,147 --> 01:01:34,817
I didn't think you'd pick up.
687
01:01:35,917 --> 01:01:37,647
- Should I not? - That's not...
688
01:01:41,556 --> 01:01:43,957
- Soon Ho. - Are you okay?
689
01:01:45,886 --> 01:01:47,297
How could I be okay?
690
01:01:52,326 --> 01:01:53,466
Sorry.
691
01:01:54,897 --> 01:01:57,036
Tell me exactly what you're sorry for.
692
01:01:57,866 --> 01:01:59,707
What's this? Are you playing hard to get?
693
01:02:00,036 --> 01:02:02,176
You should repent properly.
694
01:02:02,977 --> 01:02:04,707
"I'm sorry for this-and-this a reason."
695
01:02:05,676 --> 01:02:07,277
I'm sorry for everything.
696
01:02:08,446 --> 01:02:09,846
I must have been insane.
697
01:02:10,417 --> 01:02:11,817
Are you sane again?
698
01:02:12,286 --> 01:02:16,216
You know I can't think straight when I like someone.
699
01:02:17,027 --> 01:02:19,656
You really are repenting, right?
700
01:02:19,656 --> 01:02:20,696
That's right.
701
01:02:21,156 --> 01:02:22,857
I'm the problem.
702
01:02:23,326 --> 01:02:25,227
How could I do that to you?
703
01:02:27,466 --> 01:02:28,536
Still,
704
01:02:29,297 --> 01:02:31,607
I'm really glad I have you.
705
01:02:32,437 --> 01:02:35,277
How could I have an uncle like you?
706
01:02:36,806 --> 01:02:38,007
You're a bit excessive.
707
01:02:38,007 --> 01:02:40,676
- Don't die before me. - Enough.
708
01:02:43,917 --> 01:02:44,946
Whenever...
709
01:02:45,616 --> 01:02:48,616
Grandma told me to meet people...
710
01:02:48,616 --> 01:02:50,386
she wanted to sponsor,
711
01:02:50,857 --> 01:02:52,386
I refused and didn't go.
712
01:02:53,596 --> 01:02:55,196
They had the worst circumstances,
713
01:02:55,497 --> 01:02:58,826
but they were all better than me, so I'd compare myself to them.
714
01:03:00,866 --> 01:03:04,136
But for some reason, I went to see you.
715
01:03:04,966 --> 01:03:06,366
Thinking back,
716
01:03:07,036 --> 01:03:09,977
that was the best thing I've ever done.
717
01:03:26,457 --> 01:03:28,127
- Uncle? - Soon Ho.
718
01:03:35,536 --> 01:03:36,567
I mean...
719
01:03:38,736 --> 01:03:40,437
You got dumped as soon as you came?
720
01:03:40,977 --> 01:03:42,707
You hadn't seen her in years, so you came,
721
01:03:42,707 --> 01:03:43,747
and she dumped you?
722
01:03:45,906 --> 01:03:47,417
I'm tearing up.
723
01:03:47,846 --> 01:03:50,047
What if I hadn't bought you gimbap that day?
724
01:03:50,047 --> 01:03:51,547
You wouldn't be who you are today.
725
01:03:52,087 --> 01:03:53,247
Not a chance.
726
01:03:54,317 --> 01:03:55,516
Then...
727
01:03:57,056 --> 01:04:00,087
I did one thing that was valuable, right?
728
01:04:01,426 --> 01:04:02,426
Soon Ho.
729
01:04:04,497 --> 01:04:05,727
You are...
730
01:04:07,497 --> 01:04:09,667
my one and only precious family to me.
731
01:04:11,337 --> 01:04:12,406
You are...
732
01:04:14,337 --> 01:04:15,477
abundantly valuable.
733
01:04:32,326 --> 01:04:33,386
Ji Soo.
734
01:04:51,176 --> 01:04:52,607
Were you here all night?
735
01:04:59,286 --> 01:05:00,486
Ji Soo's device.
736
01:05:03,556 --> 01:05:04,587
Do you have it?
737
01:05:06,527 --> 01:05:08,497
She brought the plant to the studio.
738
01:05:09,757 --> 01:05:12,027
You recorded Ji Soo's voice.
739
01:05:12,926 --> 01:05:14,067
Gave it to the company...
740
01:05:15,337 --> 01:05:17,236
that made a device with her personality and emotions.
741
01:05:17,236 --> 01:05:18,636
You tested it, which was why...
742
01:05:19,507 --> 01:05:21,477
she knew Ha Won's house had good acoustics...
743
01:05:21,477 --> 01:05:23,007
although she never went herself.
744
01:05:24,346 --> 01:05:26,777
Whereas Ji Soo never went,
745
01:05:27,417 --> 01:05:29,076
you heard Ji Soo's opinion.
746
01:05:30,346 --> 01:05:31,786
Because you can talk to her.
747
01:05:33,346 --> 01:05:34,386
Is that it?
748
01:05:38,087 --> 01:05:40,957
If that is... If you have Ji Soo's device...
749
01:05:40,957 --> 01:05:42,027
I don't.
750
01:05:43,966 --> 01:05:45,096
Who said...
751
01:05:45,527 --> 01:05:47,797
- you could take her voice... - Mr. Kang.
752
01:05:47,937 --> 01:05:49,167
Let me talk to her.
753
01:05:50,236 --> 01:05:52,507
Someone trying to forget her doesn't need it.
754
01:05:52,667 --> 01:05:53,736
I don't have it.
755
01:05:55,007 --> 01:05:56,007
Seo Woo!
756
01:06:39,146 --> 01:06:40,286
Just give it to me.
757
01:06:41,887 --> 01:06:44,927
I'm the only person qualified to have her device.
758
01:06:45,186 --> 01:06:47,497
- I don't have it. - Yes, you do. Give it to me.
759
01:06:47,497 --> 01:06:49,856
I don't. And get out.
760
01:06:50,196 --> 01:06:51,866
You must understand how I feel.
761
01:06:53,526 --> 01:06:56,236
You must know since you're caught between Ha Won and Ji Soo.
762
01:06:57,066 --> 01:06:58,106
I do not.
763
01:07:00,267 --> 01:07:01,576
Just once.
764
01:07:03,576 --> 01:07:06,747
I want to listen to what she has to say just once.
765
01:07:08,446 --> 01:07:09,776
What she really...
766
01:07:13,087 --> 01:07:14,786
What she really thinks and feels.
767
01:07:14,786 --> 01:07:16,517
I just want to listen.
768
01:07:19,686 --> 01:07:22,396
She told you a million times that she was hurting,
769
01:07:22,396 --> 01:07:23,826
but you ignored her.
770
01:07:24,927 --> 01:07:26,396
What will you listen to now?
771
01:07:27,436 --> 01:07:29,297
You have no right.
772
01:07:29,297 --> 01:07:30,967
Let me give you a piece of advice.
773
01:07:31,467 --> 01:07:33,566
No one can get between Moon Ha Won...
774
01:07:34,736 --> 01:07:36,207
and Kim Ji Soo. Don't be mistaken.
775
01:07:36,207 --> 01:07:37,347
I'm not mistaken.
776
01:07:39,007 --> 01:07:41,547
I've seen, heard, and believed in so much.
777
01:07:42,316 --> 01:07:44,587
I feel exactly, precisely what it is.
778
01:07:45,517 --> 01:07:47,186
I don't distort it as I please like you.
779
01:07:47,186 --> 01:07:48,457
I'm not like you.
780
01:08:22,816 --> 01:08:24,257
(Soon Ho)
781
01:08:25,726 --> 01:08:28,097
(Soon Ho)
782
01:08:31,396 --> 01:08:32,627
Where are you?
783
01:08:33,267 --> 01:08:34,396
The recital ended long ago.
784
01:08:34,396 --> 01:08:35,936
Why are you letting Kang In Wook be?
785
01:08:36,337 --> 01:08:38,536
I said to do as you please once the recital was over.
786
01:08:38,736 --> 01:08:40,007
Why? What's wrong?
787
01:08:41,906 --> 01:08:45,646
He said no one can ever get between you and Ji Soo.
788
01:08:49,816 --> 01:08:51,017
To Seo Woo.
789
01:08:55,057 --> 01:08:56,156
Where is he?
790
01:10:42,457 --> 01:10:44,726
(A Piece of Your Mind)
791
01:10:44,726 --> 01:10:47,097
Have you any idea what you did?
792
01:10:48,536 --> 01:10:49,997
We can't let her drink.
793
01:10:51,337 --> 01:10:53,507
Give me some strength.
794
01:10:53,507 --> 01:10:56,807
I love you a lot, and I cherish you a lot.
795
01:10:56,877 --> 01:10:59,247
Will you please get rid of me?
796
01:10:59,707 --> 01:11:01,476
See me off lightheartedly.
797
01:11:01,476 --> 01:11:02,646
Like it's no big deal.
798
01:11:02,646 --> 01:11:04,446
Don't you worry at all!
799
01:11:04,446 --> 01:11:05,717
Be strong!
800
01:11:07,587 --> 01:11:10,856
Let's take a very short break.
801
01:11:11,457 --> 01:11:12,726
I'm back.
53266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.