Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,500
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever
2
00:00:10,600 --> 00:00:15,700
[SIGNAL]
3
00:00:16,230 --> 00:00:17,360
Eun... Eun Ji!
4
00:00:17,360 --> 00:00:18,600
I told you I'd just go home.
5
00:00:18,600 --> 00:00:20,010
Oh wow, this is good.
6
00:00:20,010 --> 00:00:22,360
I think of you as my real uncle.
7
00:00:22,360 --> 00:00:24,390
Who is the culprit of the burglary?
8
00:00:24,390 --> 00:00:28,010
Catch the culprit before
our Precinct Chief gets fired.
9
00:00:28,010 --> 00:00:30,010
- It's really not my dad.
- Let's go in quietly.
10
00:00:30,010 --> 00:00:32,170
Go on home first. You trust me, right?
11
00:00:36,620 --> 00:00:39,590
Detective, are you listening?
What exactly happened?
12
00:00:39,590 --> 00:00:41,590
The past has changed
with the larceny case.
13
00:00:41,590 --> 00:00:42,630
Eun Ji!
14
00:00:42,630 --> 00:00:44,190
The gas is leaking. We have no time!
15
00:00:44,190 --> 00:00:46,190
You have to save one of them!
16
00:00:46,190 --> 00:00:47,650
There will be an explosion!
17
00:00:47,650 --> 00:00:49,700
No, no!
18
00:00:49,700 --> 00:00:51,380
You have to move fast. It's dangerous!
19
00:00:51,380 --> 00:00:54,020
No, Eun Ji!
20
00:00:54,020 --> 00:00:55,270
No!
21
00:00:55,270 --> 00:00:56,520
It's crazy over here.
22
00:00:56,520 --> 00:00:58,110
- What's going on?
- It's a kidnapping.
23
00:00:58,110 --> 00:01:00,580
How does it feel watching
your daughter die?
24
00:01:00,580 --> 00:01:02,430
A truck. A refrigeration truck.
25
00:01:02,430 --> 00:01:06,390
Compared to my 20 years,
it's too short for you.
26
00:01:06,390 --> 00:01:08,860
Detective Cha, no!
27
00:01:13,300 --> 00:01:16,390
Soo Hyun...
28
00:01:16,390 --> 00:01:19,320
The transmissions will come again.
I need to find out before then.
29
00:01:19,320 --> 00:01:22,140
There never was anyone to begin with,
so are you the burglar?
30
00:01:22,140 --> 00:01:24,250
What color did you say the car was?
31
00:01:24,250 --> 00:01:25,820
Red, why?
32
00:01:25,820 --> 00:01:27,790
I think I can catch him.
33
00:01:27,790 --> 00:01:30,850
No, I'm going to catch him for sure.
34
00:01:31,810 --> 00:01:33,760
You're dead now.
35
00:01:36,190 --> 00:01:38,040
[EPISODE 7]
36
00:01:42,100 --> 00:01:46,450
How do you catch a rat that's
hiding deep inside its home?
37
00:01:46,450 --> 00:01:50,440
Oh my, why is a young man's car
so darn big?
38
00:01:50,600 --> 00:01:52,730
It's the size of my bathroom.
39
00:01:52,730 --> 00:01:53,850
What do you want?
40
00:01:53,850 --> 00:01:56,160
Where's the other car? Not this one.
41
00:01:56,160 --> 00:01:59,040
Rich people don't only have one car.
42
00:01:59,040 --> 00:02:00,160
This is the only one.
43
00:02:00,160 --> 00:02:03,530
I heard he has another flashy one,
not this black one.
44
00:02:03,530 --> 00:02:04,690
A red one.
45
00:02:04,990 --> 00:02:06,580
How many times do I have to tell you?
46
00:02:06,580 --> 00:02:08,400
This is the only car.
47
00:02:26,290 --> 00:02:31,350
Han Se Kyu is rich and has backings,
so we won't get an arrest warrant.
48
00:02:31,350 --> 00:02:35,350
But it also means he's a fearful rat
who doesn't know much about the world.
49
00:02:36,460 --> 00:02:39,510
If you poke at him a bit,
he will come running out.
50
00:02:41,060 --> 00:02:44,150
You're right, Detective.
Your opponent is an amateur.
51
00:02:44,150 --> 00:02:46,100
He wouldn't have hidden it well.
52
00:02:46,100 --> 00:02:48,190
The house is too dangerous,
so that can't be it.
53
00:02:48,190 --> 00:02:52,190
There's a high probability it's a place
accessible only to him and not others.
54
00:02:54,600 --> 00:02:57,410
A place accessible only to him
and not to others...
55
00:02:58,190 --> 00:03:00,310
One that's always easy for him to access.
56
00:03:00,940 --> 00:03:04,000
As well as a place where
he can store the stolen items.
57
00:03:05,400 --> 00:03:06,900
His car.
58
00:03:34,190 --> 00:03:36,120
I don't know anything.
59
00:03:36,880 --> 00:03:40,060
I only did what my boss told me to.
60
00:04:05,300 --> 00:04:06,540
Open it.
61
00:04:06,540 --> 00:04:07,910
Wow.
62
00:04:07,910 --> 00:04:09,200
Get out.
63
00:04:11,720 --> 00:04:15,200
Here, I have a witness and evidence.
64
00:04:15,200 --> 00:04:16,650
This should be enough for a warrant
65
00:04:16,650 --> 00:04:19,000
whether he's the chief prosecutor's
son or not, right?
66
00:04:39,600 --> 00:04:40,790
Han Se Kyu.
67
00:04:44,540 --> 00:04:48,500
You are under arrest for
the Gaesu-dong larcenies.
68
00:04:50,900 --> 00:04:52,710
You have the right to remain silent
69
00:04:53,070 --> 00:04:55,640
and the right to legal counsel.
70
00:04:56,430 --> 00:04:59,680
Even with a father who knows the law,
it will be hard to get out of this.
71
00:04:59,680 --> 00:05:02,220
Your fingerprints were found
all over the stolen items.
72
00:05:20,340 --> 00:05:24,520
Reporting now on the larceny case
that has had the nation talking.
73
00:05:24,520 --> 00:05:29,240
The police have arrested
another suspect for these crimes.
74
00:05:29,240 --> 00:05:34,080
The suspect is the son
of the chief prosecutor.
75
00:05:34,080 --> 00:05:37,850
He had a close relationship with
the households that were robbed.
76
00:05:37,850 --> 00:05:40,700
He used that relationship
in order to commit the crimes.
77
00:05:40,700 --> 00:05:42,030
This has come as a shock to many.
78
00:05:42,100 --> 00:05:48,030
Ever since Mr. Oh's wrongful arrest,
my client Mr. Han has been fasting.
79
00:05:48,030 --> 00:05:50,770
Due to his conscience,
he was going to turn himself in
80
00:05:50,770 --> 00:05:52,140
but ended up being arrested.
81
00:05:52,140 --> 00:05:54,630
The victims do want
compensation for the crimes.
82
00:05:54,630 --> 00:05:56,750
Taking into consideration
that his actions
83
00:05:56,750 --> 00:05:58,870
were motivated by
the curiosity of a young man
84
00:05:58,870 --> 00:06:02,790
I believe that the court
will come to a fair decision.
85
00:06:12,570 --> 00:06:14,260
How ridiculous.
86
00:06:15,130 --> 00:06:19,040
Why would you look for
an espresso machine at a karaoke place?
87
00:06:19,040 --> 00:06:23,880
Why in the world would they
not have an espresso machine?
88
00:06:23,880 --> 00:06:25,920
Be quiet.
89
00:06:25,920 --> 00:06:28,090
You don't know the importance
of espresso machines.
90
00:06:28,090 --> 00:06:30,090
Gosh, look at this.
91
00:06:30,500 --> 00:06:32,280
We really should do the Oh Dae Yang case.
92
00:06:32,280 --> 00:06:34,250
Where's Detective Cha Soo Hyun?
93
00:06:38,210 --> 00:06:40,440
Detective Cha Soo Hyun...
94
00:06:40,464 --> 00:07:01,564
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever.
95
00:07:01,600 --> 00:07:03,140
Who's there?
96
00:07:04,900 --> 00:07:07,300
Who are you?
97
00:07:07,590 --> 00:07:08,870
Hello.
98
00:07:08,900 --> 00:07:13,710
I work with Detective Cha Soo Hyun in
the Seoul Metropolitan cold case squad.
99
00:07:13,710 --> 00:07:15,190
My name is Park Hae Young.
100
00:07:18,820 --> 00:07:23,480
So, you're Soo Hyun's co-worker?
101
00:07:23,800 --> 00:07:24,880
Yes.
102
00:07:25,700 --> 00:07:28,450
Okay, come in.
103
00:07:28,450 --> 00:07:29,880
Yes, come in.
104
00:07:39,910 --> 00:07:42,370
Why don't you wait over there?
105
00:07:44,200 --> 00:07:47,780
Do you want coffee or tea?
106
00:07:47,780 --> 00:07:50,240
- Anything is fine.
- Okay, sit down.
107
00:08:09,490 --> 00:08:10,820
What?
108
00:08:11,790 --> 00:08:13,320
Haven't you seen a sick person before?
109
00:08:28,900 --> 00:08:32,190
Detective Cha Soo Hyun took a sick day.
110
00:08:33,900 --> 00:08:35,790
You were there.
111
00:08:46,650 --> 00:08:48,800
I'll be right back.
112
00:08:50,970 --> 00:08:53,880
Go to the night duty room and take a nap.
113
00:08:54,360 --> 00:08:58,190
See, that's why we need
an espresso machine.
114
00:08:58,190 --> 00:09:02,400
We need to take this opportunity
as the cold case squad.
115
00:09:02,400 --> 00:09:04,920
Let's buy an espresso machine.
116
00:09:05,990 --> 00:09:07,210
Let's do Oh Dae Yang.
117
00:09:07,210 --> 00:09:10,840
Rock, paper, scissors!
118
00:09:18,970 --> 00:09:22,170
All right, all right. Go inside.
119
00:09:22,170 --> 00:09:23,460
Play in the room.
120
00:09:23,460 --> 00:09:25,300
Rock, paper, scissors.
121
00:09:25,780 --> 00:09:28,470
Rock, paper, scissors!
122
00:09:28,470 --> 00:09:30,170
They're a handful, aren't they?
123
00:09:31,770 --> 00:09:33,500
They're so noisy.
124
00:09:35,990 --> 00:09:37,360
You know...
125
00:09:38,730 --> 00:09:42,480
It's the first time that a co-worker
of Soo Hyun's has visited.
126
00:09:42,480 --> 00:09:44,960
- I see.
- Here, drink this.
127
00:09:45,730 --> 00:09:49,280
By the way, how old are you?
128
00:09:49,890 --> 00:09:52,100
Why are you curious about that?
129
00:09:52,850 --> 00:09:55,300
Why are you getting dressed?
130
00:09:55,810 --> 00:09:59,160
If someone from work came here,
it must mean they're really busy.
131
00:09:59,160 --> 00:10:01,150
- No, that's not it.
- Hey...
132
00:10:01,990 --> 00:10:03,080
Let's go.
133
00:10:03,080 --> 00:10:06,220
Hey, you're sick.
Where do you think you're going?
134
00:10:06,220 --> 00:10:09,200
He must be here because
something's not going well.
135
00:10:10,040 --> 00:10:12,990
Ah... yes.
136
00:10:12,990 --> 00:10:16,940
There's something very important
we need Detective Cha Soo Hyun for.
137
00:10:17,480 --> 00:10:20,440
Okay, but...
138
00:10:20,440 --> 00:10:23,100
Seriously, how old are you?
139
00:10:24,700 --> 00:10:26,260
Let's just go.
140
00:10:27,470 --> 00:10:28,590
Ouch.
141
00:10:44,890 --> 00:10:46,810
Why do you keep looking at me?
142
00:10:46,810 --> 00:10:49,150
Are you all right?
143
00:10:49,150 --> 00:10:50,950
Wouldn't it be better to rest some more?
144
00:10:51,460 --> 00:10:53,480
Did that look like resting to you?
145
00:10:59,890 --> 00:11:01,380
What now?
146
00:11:03,890 --> 00:11:05,730
Have you ever regretted it?
147
00:11:06,800 --> 00:11:09,580
It's dangerous being a cop.
148
00:11:12,590 --> 00:11:14,300
What's up with you today?
149
00:11:14,890 --> 00:11:16,600
You deal with criminals everyday.
150
00:11:16,600 --> 00:11:19,050
You can't get married
and live a normal life...
151
00:11:19,050 --> 00:11:22,570
That's all fine with me.
Just let me off over by the sauna place.
152
00:11:22,570 --> 00:11:25,840
- What?
- Turn over there and let me off.
153
00:11:38,800 --> 00:11:40,420
Don't slack off because I'm not around.
154
00:11:40,420 --> 00:11:43,740
Prepare an investigation strategy
for the case you want to tackle next.
155
00:11:55,890 --> 00:12:01,300
Han Se Kyu was found guilty
of his crimes for the larceny case.
156
00:12:01,300 --> 00:12:02,930
But he was a first-time offender.
157
00:12:02,930 --> 00:12:06,390
Taking into account that he was
deeply remorseful of his actions
158
00:12:06,390 --> 00:12:08,500
after he spent six months in jail
159
00:12:08,500 --> 00:12:11,200
he was released with
a two-year probation.
160
00:12:22,800 --> 00:12:27,200
[EX-CONVICT WITH A HANYOUNG BRIDGE
GRUDGE MURDERS OFFICE WORKER]
161
00:12:59,200 --> 00:13:01,400
I did a useless thing.
162
00:13:02,990 --> 00:13:05,680
If I knew you would kill someone
and come back in here...
163
00:13:07,200 --> 00:13:09,010
I wouldn't have cleared your name.
164
00:13:29,330 --> 00:13:30,690
That man...
165
00:13:30,690 --> 00:13:33,160
He got the punishment he deserved.
166
00:13:34,800 --> 00:13:37,270
Now, I'll get my punishment.
167
00:13:38,300 --> 00:13:39,990
You're the only one like this.
168
00:13:41,490 --> 00:13:44,010
Everything is back to its right place.
169
00:13:44,010 --> 00:13:46,200
So why are you
the only one still like this?
170
00:13:46,200 --> 00:13:47,580
Why are you so stupid?
171
00:13:48,300 --> 00:13:51,540
The bad guys have completely
forgotten everything.
172
00:13:51,540 --> 00:13:53,350
They're going to live
just fine from now on.
173
00:13:53,350 --> 00:13:56,080
Why? Why are you living like this?
174
00:13:57,100 --> 00:13:58,450
Why are you doing this?
175
00:14:01,880 --> 00:14:03,260
Gosh...
176
00:14:19,700 --> 00:14:23,490
There's a prisoner named
Oh Kyung Tae who died here.
177
00:14:25,100 --> 00:14:26,580
Over here.
178
00:14:45,800 --> 00:14:47,470
[OH KYUNG TAE, 1958 - 2005]
179
00:14:51,990 --> 00:14:54,240
[PARK SUN WOO
MAY 31, 1983 TO FEBRUARY 18, 2000]
180
00:14:55,760 --> 00:15:00,250
There's no tombstone or anything.
Is this it?
181
00:15:00,990 --> 00:15:05,880
With people who have no family,
this is all that we can do.
182
00:15:09,390 --> 00:15:12,880
Even though the past changes,
there are some things that don't change.
183
00:15:15,740 --> 00:15:19,240
It's because the world is unfair.
184
00:15:22,990 --> 00:15:24,590
Where's the Chief?
185
00:15:24,590 --> 00:15:26,250
I couldn't get in touch with him all day.
186
00:15:26,250 --> 00:15:27,490
Hey, come here.
187
00:15:27,490 --> 00:15:29,810
Han Se Kyu says it was just curiosity.
188
00:15:29,810 --> 00:15:32,260
What kind of crazy person robs
three houses out of curiosity?
189
00:15:32,260 --> 00:15:35,580
That's not all.
There are stolen items not found yet.
190
00:15:35,580 --> 00:15:38,440
The prosecutors aren't even investigating
and are just letting it go.
191
00:15:38,440 --> 00:15:40,580
- Where's the Chief?
- It's not the time for that.
192
00:15:42,370 --> 00:15:43,400
Chief.
193
00:15:44,600 --> 00:15:47,740
What's going on with this?
Does this make any sense?
194
00:15:51,790 --> 00:15:53,230
What are you doing right now?
195
00:15:53,230 --> 00:15:55,860
We go where we are told to go.
196
00:15:55,860 --> 00:15:56,900
What is it?
197
00:15:56,900 --> 00:15:59,750
What did you do wrong that they would
chase you out without notice?
198
00:15:59,750 --> 00:16:01,100
Be quiet.
199
00:16:01,100 --> 00:16:03,490
Haven't you seen a person
getting transferred before?
200
00:16:04,200 --> 00:16:05,630
It's Han Se Kyu, isn't it?
201
00:16:06,700 --> 00:16:08,450
There's something more to him, right?
202
00:16:08,990 --> 00:16:11,980
He wouldn't do something
like this out of mere curiosity.
203
00:16:11,980 --> 00:16:13,680
There's another real reason,
isn't there?
204
00:16:28,100 --> 00:16:30,460
You know Jinyang, don't you?
205
00:16:30,990 --> 00:16:33,960
Yes, it's a new city area that's
being constructed at the moment.
206
00:16:34,500 --> 00:16:37,060
You know the Hanyoung Bridge
investigations team?
207
00:16:37,060 --> 00:16:39,350
They were looking into
Sekang Construction
208
00:16:39,350 --> 00:16:40,500
who built the bridge.
209
00:16:40,500 --> 00:16:42,540
In the development of Jinyang...
210
00:16:42,540 --> 00:16:46,600
there was massive corruption found
between the Chaebols and the government.
211
00:16:47,690 --> 00:16:51,140
They say the money exchanged
between them is staggering.
212
00:16:51,640 --> 00:16:56,610
They say that houses robbed all
have something to do with that.
213
00:16:58,320 --> 00:16:59,880
More importantly...
214
00:16:59,880 --> 00:17:04,390
I don't know if Han Se Kyu knew about it
or if he was just happened upon it...
215
00:17:04,390 --> 00:17:06,860
But among the items that he stole
216
00:17:06,860 --> 00:17:10,980
there is a crucial piece of evidence
that can reveal that corruption.
217
00:17:10,980 --> 00:17:14,460
But none of that was revealed
218
00:17:14,460 --> 00:17:16,870
and the prosecution
closed the investigation.
219
00:17:16,870 --> 00:17:20,550
So just pretend you don't know
anything and sit this out.
220
00:17:20,550 --> 00:17:24,520
This case is not for some detective
like you to butt into.
221
00:17:24,520 --> 00:17:26,700
- But still...
- I see you're still here.
222
00:17:27,200 --> 00:17:30,340
Ah... you're here already.
223
00:17:31,150 --> 00:17:32,630
Oh, say hello.
224
00:17:32,630 --> 00:17:36,160
This is Chief Kim Bum Joo
who is going to replace me.
225
00:17:40,220 --> 00:17:42,610
All right, say hello everyone.
226
00:17:42,610 --> 00:17:44,070
This is Chief Kim Bum Joo.
227
00:17:45,610 --> 00:17:47,180
Take good care of my guys.
228
00:17:50,890 --> 00:17:54,220
You're getting kicked out because
you couldn't watch over your men.
229
00:17:54,220 --> 00:17:56,040
Yet, you ask me to take care of them.
230
00:17:58,520 --> 00:18:02,030
You're going through this
because you're so soft.
231
00:18:03,260 --> 00:18:04,590
Don't you worry.
232
00:18:05,190 --> 00:18:07,420
I'll definitely watch over your guys.
233
00:18:21,420 --> 00:18:22,960
Are you Lee Jae Han?
234
00:18:30,950 --> 00:18:33,450
I really hate guys like that.
235
00:18:34,390 --> 00:18:36,040
A total lowlife who shows off
236
00:18:36,040 --> 00:18:38,090
and acts like he's the only one
who knows anything.
237
00:18:39,660 --> 00:18:42,190
One bad seed like that...
238
00:18:42,190 --> 00:18:44,750
dirties up the entire water.
239
00:18:47,940 --> 00:18:49,840
Gosh, this crappy world.
240
00:18:49,840 --> 00:18:52,580
I try to leave it alone,
but it won't leave me be.
241
00:18:53,550 --> 00:18:55,120
This stinks too much.
242
00:18:55,870 --> 00:18:58,330
I ought to be getting an award
for catching Han Se Kyu.
243
00:18:58,330 --> 00:19:01,640
They get rid of the Chief
right at the appropriate time.
244
00:19:01,640 --> 00:19:04,990
Then some hunting dog of theirs
comes to replace him.
245
00:19:05,800 --> 00:19:08,390
They really must have something to hide.
246
00:19:09,300 --> 00:19:10,970
Don't worry.
247
00:19:11,800 --> 00:19:15,590
I will be acting up much more
than you expect.
248
00:19:15,614 --> 00:19:39,514
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever.
249
00:19:39,600 --> 00:19:43,170
Natural pearl white gold bracelet. Okay.
250
00:19:43,170 --> 00:19:45,790
A pair of diamond earrings.
251
00:19:47,590 --> 00:19:48,870
Are these it?
252
00:19:53,170 --> 00:19:55,080
Blue diamond necklace.
253
00:19:55,080 --> 00:19:57,580
- Blue diamond necklace?
- Blue diamond?
254
00:19:57,580 --> 00:19:59,050
- What is this?
- It's not here?
255
00:19:59,050 --> 00:20:00,980
It's not here.
256
00:20:04,610 --> 00:20:06,620
[WHO?]
257
00:20:14,690 --> 00:20:17,230
But among the items
that Han Se Kyu stole
258
00:20:17,230 --> 00:20:21,400
there is a crucial piece of evidence
that can reveal that corruption.
259
00:20:24,190 --> 00:20:28,690
The missing item was taken from
Congressman Jang Young Chul.
260
00:20:28,690 --> 00:20:30,280
The blue diamond necklace.
261
00:20:37,690 --> 00:20:40,060
It's been a month since
you've been home, hasn't it?
262
00:20:40,930 --> 00:20:42,310
Please remember.
263
00:20:42,310 --> 00:20:44,890
As for Congressman Jang Young Chul
and the other elders
264
00:20:44,890 --> 00:20:48,940
they only made this agreement in return
for those missing stolen items.
265
00:20:48,940 --> 00:20:51,000
I'm sure you know this already.
266
00:20:51,000 --> 00:20:55,790
You cannot disclose this to anyone else.
267
00:21:01,780 --> 00:21:04,610
He's coming out.
I'm Shin Dong Yoon from MBS.
268
00:21:04,610 --> 00:21:08,670
Han Se Kyu has been released today
on suspended sentence.
269
00:21:08,670 --> 00:21:11,660
Some people believe the punishment
is not enough. What do you think?
270
00:21:11,660 --> 00:21:14,730
Tell us what you think as
a victim of these burglaries.
271
00:21:15,390 --> 00:21:20,430
I'm sure that the judiciary department
made wise decisions.
272
00:21:20,430 --> 00:21:21,650
Please move.
273
00:21:21,650 --> 00:21:24,290
I'm sure you suffered a lot.
Have you really forgiven him?
274
00:21:24,290 --> 00:21:26,290
Have you found the missing items?
275
00:21:29,760 --> 00:21:33,460
I'm Detective Lee Jae Han
from the Seoul Violent Crimes.
276
00:21:34,120 --> 00:21:37,430
You made an agreement with him
even though you didn't get them back.
277
00:21:38,230 --> 00:21:39,990
He has a very big heart.
278
00:21:39,990 --> 00:21:41,660
Move out of the way please.
279
00:21:41,660 --> 00:21:43,620
- What is this?
- Please answer us.
280
00:21:43,620 --> 00:21:45,380
Congressman!
281
00:21:45,380 --> 00:21:48,330
- Congressman, Congressman!
- Out of the way.
282
00:21:48,330 --> 00:21:51,350
Wait, let go of me. Congressman!
283
00:21:51,350 --> 00:21:52,690
Congressman!
284
00:21:56,100 --> 00:21:57,710
Why just Han Se Kyu?
285
00:21:57,710 --> 00:22:02,970
It would have been great if you could
have had that mercy on Oh Kyung Tae too.
286
00:22:02,970 --> 00:22:07,970
Or did you have to let Han Se Kyu go
because of that diamond necklace?
287
00:22:28,600 --> 00:22:30,640
You're working very hard.
288
00:22:38,380 --> 00:22:41,040
Just one question, sir. Congressman!
289
00:22:41,540 --> 00:22:43,310
Congressman, wait!
290
00:22:43,690 --> 00:22:45,560
Just one word, Congressman.
291
00:22:58,900 --> 00:23:01,100
Why are you here when it's so cold?
292
00:23:01,600 --> 00:23:03,700
Then why are you out here?
293
00:23:06,190 --> 00:23:08,260
How is your cold?
294
00:23:09,760 --> 00:23:12,760
Don't make a big deal over a cold.
It's embarrassing.
295
00:23:15,760 --> 00:23:17,820
Take good care of your health.
296
00:23:17,820 --> 00:23:20,430
Don't get sick or hurt.
297
00:23:28,500 --> 00:23:30,350
You have to take care
of yourself at that age
298
00:23:30,350 --> 00:23:32,270
in order for someone to marry you.
299
00:23:32,270 --> 00:23:33,470
You want to die?
300
00:23:34,300 --> 00:23:35,720
I'm just kidding.
301
00:23:45,740 --> 00:23:48,080
Do you remember what I said before?
302
00:23:48,080 --> 00:23:49,690
About what?
303
00:23:50,190 --> 00:23:54,490
What if you got a transmission
from the past?
304
00:23:54,490 --> 00:23:56,870
I asked you what you would do.
305
00:24:00,990 --> 00:24:02,620
You said this back then.
306
00:24:03,930 --> 00:24:06,130
Rather than not trying and regretting...
307
00:24:06,740 --> 00:24:10,030
it's better to try,
even if you ruin everything.
308
00:24:11,600 --> 00:24:12,840
But...
309
00:24:14,720 --> 00:24:16,890
I don't think that's right.
310
00:24:18,100 --> 00:24:22,390
I don't think it's good to get
a transmission like that.
311
00:24:24,760 --> 00:24:25,920
It really can...
312
00:24:28,570 --> 00:24:31,300
ruin everything.
313
00:24:45,300 --> 00:24:48,810
Lieutenant Park. It's me, Lee Jae Han.
314
00:24:51,800 --> 00:24:54,090
Lieutenant, are you listening?
315
00:24:54,090 --> 00:24:56,160
Han Se Kyu has been arrested.
316
00:25:02,190 --> 00:25:03,990
I know that.
317
00:25:06,190 --> 00:25:08,500
But that's not all.
318
00:25:08,500 --> 00:25:10,690
Han Se didn't do it out of curiosity.
319
00:25:10,690 --> 00:25:13,040
A stolen item is missing.
It's a diamond necklace.
320
00:25:13,550 --> 00:25:17,160
There's a bigger secret hidden there.
321
00:25:17,390 --> 00:25:18,780
Detective...
322
00:25:18,780 --> 00:25:21,350
You said it before.
323
00:25:22,100 --> 00:25:26,180
That these transmissions
shouldn't have started.
324
00:25:27,100 --> 00:25:28,690
Lieutenant.
325
00:25:28,690 --> 00:25:31,150
I don't know why they started.
326
00:25:31,150 --> 00:25:35,450
And I don't know why it's
between the two of us.
327
00:25:36,800 --> 00:25:39,220
I think it's right that we stop now.
328
00:25:40,000 --> 00:25:42,010
What do you mean by that?
329
00:25:42,690 --> 00:25:46,400
We can't change the world
with what we're doing, right?
330
00:25:47,100 --> 00:25:49,230
We just bring chaos.
331
00:25:49,230 --> 00:25:50,810
It was like that this time.
332
00:25:51,600 --> 00:25:54,930
A cop who had nothing
to do with this nearly died.
333
00:25:54,930 --> 00:25:58,550
Hold on. I'm sure you know.
334
00:25:58,550 --> 00:26:00,600
Tell me where the missing items are.
335
00:26:00,600 --> 00:26:03,230
Look what happened to Kyung Tae
because of Han Se Kyu.
336
00:26:04,500 --> 00:26:08,240
Please take care of yourself.
337
00:26:11,800 --> 00:26:13,870
Lieutenant, Lieutenant!
338
00:26:14,690 --> 00:26:17,640
I don't know what went wrong
with these transmissions.
339
00:26:18,100 --> 00:26:19,800
But if someone committed a crime
340
00:26:19,800 --> 00:26:22,350
whether you have money or power...
341
00:26:22,350 --> 00:26:25,010
you have to get the punishment
that you deserve.
342
00:26:25,010 --> 00:26:27,570
That's the job of a cop!
343
00:26:29,800 --> 00:26:30,930
Lieu...
344
00:26:32,890 --> 00:26:34,290
Lieutenant!
345
00:27:04,760 --> 00:27:08,670
[INVESTIGATION ON DETECTIVE LEE JAE HAN
OF JINYANG PRECINCT VIOLENT CRIMES]
346
00:29:19,300 --> 00:29:20,540
Hey, 0.5.
347
00:29:24,000 --> 00:29:25,670
I haven't heard that in so long.
348
00:29:26,660 --> 00:29:28,120
It's nice to hear.
349
00:29:28,600 --> 00:29:30,790
Should we talk about the past?
350
00:29:32,600 --> 00:29:35,990
That radio that Detective Lee Jae Han
carried around like a good luck charm...
351
00:29:35,990 --> 00:29:37,170
You remember it, right?
352
00:29:38,500 --> 00:29:41,860
You stuck that yellow smile sticker
on it, didn't you?
353
00:29:58,600 --> 00:30:00,950
- 0.5, are you ready?
- Yes.
354
00:30:01,100 --> 00:30:03,230
- Let's go.
- Let's go.
355
00:30:10,620 --> 00:30:12,690
Oh, we're moving!
356
00:30:15,300 --> 00:30:16,800
Hey!
357
00:30:16,800 --> 00:30:18,100
I'll try again.
358
00:30:18,124 --> 00:30:29,224
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever.
359
00:30:29,250 --> 00:30:30,330
Hey!
360
00:30:31,600 --> 00:30:32,940
- Okay.
- All right.
361
00:30:32,940 --> 00:30:36,460
Take your foot off the clutch
and press the accelerator.
362
00:30:36,460 --> 00:30:38,580
- Off the clutch, okay? Okay?
- Yes, yes.
363
00:30:39,560 --> 00:30:41,050
I'll try it again.
364
00:30:43,730 --> 00:30:45,860
Yeah, going again.
365
00:30:46,620 --> 00:30:48,930
Turn the wheel.
366
00:30:48,930 --> 00:30:51,390
Oh... Stop, stop!
367
00:30:51,390 --> 00:30:53,210
- Brake!
- Brake!
368
00:30:56,800 --> 00:30:59,250
You almost crashed into that.
369
00:30:59,250 --> 00:31:00,520
Sorry.
370
00:31:02,390 --> 00:31:03,410
Pull back.
371
00:31:04,800 --> 00:31:07,040
Back out. I said back.
372
00:31:08,830 --> 00:31:10,060
Back, you said?
373
00:31:10,500 --> 00:31:13,160
- Stop moving.
- Okay, stop.
374
00:31:15,580 --> 00:31:16,620
Side.
375
00:31:17,170 --> 00:31:18,460
Side.
376
00:31:21,090 --> 00:31:22,140
Get out.
377
00:31:25,960 --> 00:31:27,480
He's angry now.
378
00:31:28,220 --> 00:31:29,590
He really is.
379
00:31:46,340 --> 00:31:48,640
One, two. One, two. One, two.
380
00:31:55,030 --> 00:31:56,660
- Get in.
- Okay.
381
00:31:59,160 --> 00:32:00,290
Don't laugh.
382
00:32:06,770 --> 00:32:08,270
- Focus now.
- Yes.
383
00:32:09,810 --> 00:32:11,590
- Go now.
- Let's go.
384
00:32:14,100 --> 00:32:15,760
They're off now.
385
00:32:15,760 --> 00:32:19,100
Oh, not bad. They're going...
386
00:32:23,290 --> 00:32:25,800
Hey... hey!
387
00:32:25,800 --> 00:32:26,830
Yes?
388
00:32:29,190 --> 00:32:30,410
What? 0.5?
389
00:32:32,280 --> 00:32:33,740
You're not even 0.3.
390
00:32:42,190 --> 00:32:45,300
Wow, get rid of her.
391
00:32:45,300 --> 00:32:46,590
There's nothing we can do about her.
392
00:32:46,590 --> 00:32:47,960
But she's pretty.
393
00:32:55,940 --> 00:32:58,670
Look... look at that.
394
00:32:58,670 --> 00:33:01,390
She can't even drive the car.
How can she be in Violent Crimes?
395
00:33:01,390 --> 00:33:03,210
She can get a driver.
396
00:33:04,000 --> 00:33:05,260
Is she some rich madam?
397
00:33:05,290 --> 00:33:07,670
I thought we were taking turns
teaching her.
398
00:33:07,670 --> 00:33:09,000
Why is it always me?
399
00:33:09,000 --> 00:33:10,860
You're the best driver.
400
00:33:10,860 --> 00:33:12,650
I don't know about that,
but practicing with her is...
401
00:33:12,650 --> 00:33:14,590
Oh, hey, car, car!
402
00:33:16,330 --> 00:33:18,820
Hey, hey! Move!
403
00:33:21,250 --> 00:33:24,190
Hey, hey! Get out of there!
404
00:33:25,300 --> 00:33:26,730
There's a meeting today, right?
405
00:33:26,730 --> 00:33:27,970
- Yes.
- What time is it?
406
00:33:27,970 --> 00:33:29,110
It's starting right away.
407
00:33:35,090 --> 00:33:36,440
Oh, thank you.
408
00:33:37,870 --> 00:33:39,430
Here's coffee for you.
409
00:33:42,000 --> 00:33:45,830
Here's some coffee for you.
It has two sugars and cream.
410
00:33:46,540 --> 00:33:48,600
I only drink canned coffee.
411
00:33:48,600 --> 00:33:51,690
And are you some sort lady
who works in a cafe?
412
00:33:52,500 --> 00:33:54,080
You say you want a detective.
413
00:33:54,080 --> 00:33:55,810
Why are you handing out coffee
instead of preparing the investigation?
414
00:33:55,810 --> 00:33:58,000
- Hey.
- Who are you trying to look good for?
415
00:33:58,000 --> 00:34:00,090
Get your act together. Okay?
416
00:34:03,930 --> 00:34:06,250
- Give me that, would you?
- Hold on.
417
00:34:10,190 --> 00:34:12,370
The M.O. and the traits are all there.
418
00:34:12,400 --> 00:34:15,370
But we don't have the location,
so we can't make an arrest yet.
419
00:34:15,370 --> 00:34:16,400
I see.
420
00:34:18,200 --> 00:34:21,040
I know I can figure this out.
421
00:34:22,400 --> 00:34:24,760
[THANK FOR DRIVING SO MANY TIMES.]
422
00:35:03,740 --> 00:35:05,790
Did he not trade this in?
423
00:35:06,660 --> 00:35:09,850
Hey, don't touch that.
It's Jae Han's good luck charm.
424
00:35:10,350 --> 00:35:11,750
His good luck charm?
425
00:35:47,900 --> 00:35:50,810
Why are you asking about
that radio anyway?
426
00:35:51,350 --> 00:35:53,490
You're famous at
the National Forensics Service.
427
00:35:53,490 --> 00:35:55,560
You run over whenever
they get skeletal remains.
428
00:35:56,600 --> 00:35:57,860
But...
429
00:35:59,040 --> 00:36:01,590
You're not the only one
looking for Lee Jae Han.
430
00:36:02,290 --> 00:36:03,570
What?
431
00:36:03,570 --> 00:36:06,390
Park Hae Young has been
digging into Lee Jae Han.
432
00:36:08,190 --> 00:36:09,640
Park Hae Young?
433
00:36:09,640 --> 00:36:12,310
He asked me exactly like this.
434
00:36:12,310 --> 00:36:16,030
If I know about Detective Lee Jae Han
from Jinyang Precinct.
435
00:36:17,790 --> 00:36:21,440
How would Park Hae Young know him?
436
00:36:21,440 --> 00:36:25,470
No one from his family
is connected to Lee Jae Han.
437
00:36:25,900 --> 00:36:29,530
Park Hae Young was a child just over ten
when Lee Jae Han went missing.
438
00:36:29,530 --> 00:36:31,230
So, they wouldn't have met.
439
00:36:31,730 --> 00:36:35,630
Also, Park Hae Young made
a request to Human Resources.
440
00:36:35,630 --> 00:36:39,310
And he secretly took Detective
Lee Jae Han's service record files.
441
00:36:40,190 --> 00:36:44,350
If they knew one another,
he wouldn't have needed to do that.
442
00:36:44,860 --> 00:36:48,290
They don't know each other
and have no connection.
443
00:36:48,290 --> 00:36:51,050
Yet, he keeps digging into
Detective Lee Jae Han.
444
00:36:52,000 --> 00:36:53,530
It's very strange.
445
00:36:55,190 --> 00:36:58,600
A team leader should know more
about her team member.
446
00:37:20,170 --> 00:37:22,240
- Hi.
- Hello.
447
00:37:22,590 --> 00:37:26,390
Oh, you smell like alcohol.
Do you wash your face with it?
448
00:37:29,600 --> 00:37:34,010
There's a place out front
that makes good cream pasta.
449
00:37:34,010 --> 00:37:35,820
Should we have cream pasta for lunch?
450
00:37:35,820 --> 00:37:38,150
Gosh, that makes me sick.
Don't talk about cream to me.
451
00:37:38,150 --> 00:37:40,310
Especially for a guy who looks like
he could beat a cow to death.
452
00:37:40,310 --> 00:37:42,330
Let's have some stew so I can
get over this hangover.
453
00:37:42,330 --> 00:37:44,130
What about beef cavity stew?
454
00:37:44,130 --> 00:37:47,530
You're a strange guy.
You even like to eat bloody things.
455
00:37:47,530 --> 00:37:48,970
Just go to dig into an ashtray.
456
00:37:48,970 --> 00:37:51,120
It's good for hangovers.
457
00:37:51,120 --> 00:37:54,500
I just can't deal with you
because you're not on my level.
458
00:37:54,500 --> 00:37:56,170
How about you, Profiler Park Hae Young?
459
00:37:56,170 --> 00:37:59,240
Why bother asking? He always eats alone.
460
00:37:59,240 --> 00:38:00,420
Like a dignified person.
461
00:38:00,420 --> 00:38:01,790
I like omelet rice.
462
00:38:03,100 --> 00:38:05,230
- Omelet?
- What?
463
00:38:07,100 --> 00:38:10,050
Why? You don't like omelet rice?
464
00:38:12,400 --> 00:38:14,430
You like it with ketchup too?
465
00:38:19,900 --> 00:38:21,510
Hi, Detective Cha. You're here?
466
00:38:21,510 --> 00:38:22,730
I was waiting for you.
467
00:38:22,730 --> 00:38:25,180
I've prepared a lot on Oh Dae Yang.
468
00:38:25,790 --> 00:38:27,150
Park Hae Young.
469
00:38:28,190 --> 00:38:29,370
You...
470
00:38:30,500 --> 00:38:33,350
Is this the cold case squad?
471
00:38:33,350 --> 00:38:35,190
Yes, it is.
472
00:38:41,400 --> 00:38:43,720
Detective Cha Soo Hyun.
473
00:38:47,500 --> 00:38:49,740
Who are you?
474
00:38:49,740 --> 00:38:53,740
I met you a long time ago,
but I see you don't remember me.
475
00:38:53,740 --> 00:38:57,040
It was 20 years ago
with a male detective.
476
00:38:57,690 --> 00:39:00,010
It was a detective named Lee Jae Han.
477
00:39:00,500 --> 00:39:02,800
Detective Lee Jae Han?
478
00:39:03,900 --> 00:39:06,750
Why? Do you know him?
479
00:39:08,600 --> 00:39:14,100
Ah... he has the same name
as a detective that I know.
480
00:39:14,100 --> 00:39:17,810
It seems like you have something to say.
You should sit down and talk.
481
00:39:24,500 --> 00:39:28,410
I saw you on TV a short while ago.
482
00:39:29,190 --> 00:39:31,770
You solved the Gyeonggi Nambu case.
483
00:39:31,770 --> 00:39:33,020
Yes, I did.
484
00:39:35,470 --> 00:39:37,270
No matter how I thought about it
485
00:39:37,270 --> 00:39:40,000
I couldn't think of anyone else
to ask this of but you, Detective.
486
00:39:44,900 --> 00:39:48,100
This is my fiancee who died 20 years ago.
487
00:39:52,100 --> 00:39:53,970
Her name is Shin Da Hye.
488
00:39:59,900 --> 00:40:03,310
Oh my, she was beautiful.
489
00:40:04,040 --> 00:40:05,810
What did she do?
490
00:40:06,400 --> 00:40:08,590
She was an aspiring actress.
491
00:40:09,900 --> 00:40:10,920
Okay...
492
00:40:10,920 --> 00:40:13,120
I met her when I worked
as an assistant in a studio.
493
00:40:17,790 --> 00:40:19,170
Hey, let's go to four and five.
494
00:40:19,650 --> 00:40:22,260
Hey... hey!
495
00:40:23,190 --> 00:40:24,530
What are you doing?
496
00:40:25,590 --> 00:40:27,630
- Pull yourself together.
- Sorry.
497
00:40:28,140 --> 00:40:29,760
- Prepare it now.
- Yes.
498
00:40:32,570 --> 00:40:34,900
Those were difficult times.
499
00:40:34,900 --> 00:40:37,290
Still, she was someone
who lived life very hard.
500
00:40:38,190 --> 00:40:41,620
But she suddenly committed suicide.
501
00:40:43,240 --> 00:40:46,340
She left a suicide note
and she was found in the lake.
502
00:40:48,190 --> 00:40:49,520
And?
503
00:40:50,190 --> 00:40:53,130
Why have you come to me?
504
00:40:55,400 --> 00:40:59,540
Help me find this woman.
505
00:41:00,430 --> 00:41:02,230
Oh, okay.
506
00:41:03,090 --> 00:41:04,260
Wait, what?
507
00:41:05,360 --> 00:41:09,100
You want to find someone
who died 20 years ago?
508
00:41:09,100 --> 00:41:11,960
Yes, Da Hye committed suicide
20 years ago.
509
00:41:12,690 --> 00:41:14,770
That's what I believed too.
510
00:41:17,790 --> 00:41:22,780
This is the photo I took 20 years ago
on the last day we were together.
511
00:41:26,120 --> 00:41:28,440
It was a cafe we went to
together often on our dates.
512
00:41:35,500 --> 00:41:36,720
Da Hye!
513
00:41:44,500 --> 00:41:46,720
Even after that happened to Da Hye...
514
00:41:46,720 --> 00:41:48,980
I went there every now and then.
515
00:41:52,500 --> 00:41:54,620
It had worn out quite a bit in 20 years.
516
00:41:54,620 --> 00:41:58,140
Still, that cafe stood in that same spot.
517
00:42:00,690 --> 00:42:02,910
A few days ago, like an old habit...
518
00:42:03,870 --> 00:42:05,590
I went back to that place.
519
00:42:05,614 --> 00:42:31,114
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever.
520
00:42:31,190 --> 00:42:33,210
This is a photo I took there
just a few days ago.
521
00:42:43,900 --> 00:42:46,040
I think that Da Hye is alive.
522
00:42:47,290 --> 00:42:48,640
Da Hye...
523
00:42:49,690 --> 00:42:52,620
Please find this woman.
524
00:42:52,620 --> 00:42:54,020
I'm asking you.
525
00:43:02,600 --> 00:43:07,520
A young woman came to a jeweler's
a few days ago with a diamond necklace.
526
00:43:07,520 --> 00:43:08,880
A big tear-drop necklace.
527
00:43:08,880 --> 00:43:11,720
I thought it could be
that missing stolen item.
528
00:43:15,290 --> 00:43:16,630
It's this item here.
529
00:43:17,500 --> 00:43:19,720
Yes, it's this necklace.
530
00:43:19,720 --> 00:43:20,900
Who brought it?
531
00:43:21,500 --> 00:43:23,720
She was about 20.
532
00:43:23,720 --> 00:43:27,000
Yes, she was a young lady
about 20 years old.
533
00:43:27,000 --> 00:43:29,580
A 20 year old woman.
534
00:43:31,000 --> 00:43:33,410
You have CCTV's here, right?
I'll take a look at it.
535
00:43:36,910 --> 00:43:39,080
Ah, that's her.
536
00:43:39,080 --> 00:43:40,920
- This one here?
- Yes.
537
00:43:43,900 --> 00:43:46,020
Hello.
538
00:43:49,200 --> 00:43:51,730
Ah... I...
539
00:43:55,440 --> 00:43:57,730
I want to sell this.
540
00:44:05,010 --> 00:44:07,540
Miss, where did you get this?
541
00:44:09,220 --> 00:44:10,660
I got it as a gift.
542
00:44:11,500 --> 00:44:14,320
Your boyfriend must be very wealthy.
543
00:44:15,600 --> 00:44:18,300
But why would you want to sell it?
544
00:44:21,000 --> 00:44:23,080
You don't have to buy it
if you're not interested.
545
00:44:23,080 --> 00:44:24,170
No, wait.
546
00:44:26,600 --> 00:44:27,880
I'll give you eight.
547
00:44:31,520 --> 00:44:35,280
Eight... 8 million won?
548
00:44:38,100 --> 00:44:41,190
Miss, you really don't know
much about this, do you?
549
00:44:41,190 --> 00:44:45,140
You should be getting at least
80 million won for this.
550
00:44:51,290 --> 00:44:53,930
Wait, what is this thing here?
551
00:44:54,780 --> 00:44:57,150
- What?
- This black thing here.
552
00:44:57,150 --> 00:45:01,120
Oh, this? It came out of the case.
553
00:45:04,990 --> 00:45:06,900
This came out of here.
554
00:45:12,690 --> 00:45:15,560
That's a floppy disk, right?
A floppy disk.
555
00:45:17,290 --> 00:45:18,960
Floppy disk...
556
00:45:19,790 --> 00:45:21,690
In the development of Jinyang...
557
00:45:21,690 --> 00:45:25,740
there was massive corruption found
between the Chaebols and the government.
558
00:45:25,740 --> 00:45:28,200
Among the items that Han Se Kyu stole
559
00:45:28,200 --> 00:45:32,260
there is a crucial piece of evidence
that can reveal that corruption.
560
00:45:34,670 --> 00:45:37,630
Do you have this here,
or did she take it?
561
00:45:37,630 --> 00:45:38,700
Yes.
562
00:45:39,280 --> 00:45:43,030
Then did she leave anything?
Like her contact info?
563
00:45:43,030 --> 00:45:45,080
She did leave her contact information.
564
00:45:45,080 --> 00:45:46,600
But that number doesn't exist.
565
00:45:47,290 --> 00:45:48,570
It doesn't exist?
566
00:45:48,570 --> 00:45:49,590
That's right.
567
00:45:51,390 --> 00:45:52,420
Oh.
568
00:45:53,100 --> 00:45:56,950
I did think that it was probably fake.
569
00:45:56,950 --> 00:45:58,040
And that it doesn't exist.
570
00:45:58,040 --> 00:45:59,730
If someone brings in something like that.
571
00:45:59,730 --> 00:46:01,840
[JUNG HAE YOUNG]
they're unlikely to give real info.
572
00:46:01,860 --> 00:46:03,370
Yes, we should...
573
00:46:08,750 --> 00:46:10,860
Kim Bum Joo, that punk.
574
00:46:12,940 --> 00:46:15,420
Sir, I'll take this contact information.
575
00:46:18,720 --> 00:46:21,080
Can you delete the CCTV footage?
576
00:46:21,290 --> 00:46:22,520
Okay.
577
00:46:25,520 --> 00:46:27,320
These are the files
that were sent here.
578
00:46:27,320 --> 00:46:31,660
Stop talking about the files,
and just go and catch them.
579
00:46:32,790 --> 00:46:34,890
So useless.
580
00:46:34,890 --> 00:46:36,390
Gosh...
581
00:46:37,900 --> 00:46:39,510
Are you all even working?
582
00:47:12,100 --> 00:47:14,670
- 0.5
- Yes?
583
00:47:14,670 --> 00:47:17,220
Come out to the parking lot.
Let's practice driving.
584
00:47:19,790 --> 00:47:21,020
Yes.
585
00:47:31,290 --> 00:47:33,780
No one cares if you're not
at your desk, right?
586
00:47:34,500 --> 00:47:36,810
Is that really true?
587
00:47:37,790 --> 00:47:40,120
There's a phone in the female's
night duty room, isn't there?
588
00:47:40,120 --> 00:47:42,600
Yes, there is.
589
00:47:42,600 --> 00:47:44,210
Why do you ask?
590
00:47:45,400 --> 00:47:47,400
I need to find a phone number.
591
00:47:47,400 --> 00:47:49,180
Well, you can look at this later.
592
00:47:49,180 --> 00:47:52,000
The last two numbers of the number
I'm looking for is probably different.
593
00:47:52,000 --> 00:47:53,610
Try calling all of them.
594
00:47:53,610 --> 00:47:56,680
You need to find a household where
a young woman in her 20s lives.
595
00:48:00,590 --> 00:48:02,440
Is that all?
596
00:48:02,440 --> 00:48:03,660
Hey!
597
00:48:11,600 --> 00:48:13,550
Why? Can't you do it?
598
00:48:13,550 --> 00:48:17,150
No. Her real number is different,
and she's in her 20s.
599
00:48:17,150 --> 00:48:18,660
That's more than enough information.
600
00:48:24,100 --> 00:48:28,130
This is an investigation
between just you and I.
601
00:48:31,150 --> 00:48:32,340
Yes.
602
00:49:02,660 --> 00:49:05,340
Yes, this is a sauna?
603
00:49:06,290 --> 00:49:09,330
How old is your grandchild?
604
00:49:09,330 --> 00:49:12,300
24 years old? Oh, but he's a grandson?
605
00:49:13,740 --> 00:49:14,860
Oh, hey kid.
606
00:49:14,860 --> 00:49:17,700
Thank you.
How about an auntie?
607
00:49:17,700 --> 00:49:19,520
It's nothing. Thank you.
608
00:49:19,520 --> 00:49:21,680
No, no. It's not a prank call.
Don't hang up!
609
00:49:32,040 --> 00:49:33,330
Wow!
610
00:49:38,690 --> 00:49:40,200
I found them.
611
00:49:49,000 --> 00:49:52,840
Out of the hundred numbers I tried,
24 were families.
612
00:49:52,840 --> 00:49:56,830
Only five of them had
young women in their 20s.
613
00:50:07,690 --> 00:50:10,830
Okay, then should we head out.
614
00:50:11,760 --> 00:50:13,600
- Me?
- Hey, handle!
615
00:50:18,800 --> 00:50:20,450
Look forward.
616
00:50:30,900 --> 00:50:33,320
Hey, I told you to stay in the car.
617
00:50:33,320 --> 00:50:35,010
I'm the one who found her.
618
00:50:35,010 --> 00:50:37,680
I want to at least see the face of
the person we're looking for.
619
00:50:46,510 --> 00:50:49,610
Who are we looking for anyway?
620
00:51:59,820 --> 00:52:01,540
Please help me out.
621
00:52:05,300 --> 00:52:08,930
Gosh, he's still a young guy.
622
00:52:10,650 --> 00:52:14,280
I hear that even
young people get dementia.
623
00:52:14,280 --> 00:52:18,670
Maybe we should have referred him
to a good hospital.
624
00:52:18,670 --> 00:52:22,300
The photo did look a lot
like his dead fiancee.
625
00:52:22,300 --> 00:52:25,250
Depending how the photo
was taken and the angle
626
00:52:25,250 --> 00:52:29,120
a person who looks completely different
can look very similar.
627
00:52:30,360 --> 00:52:33,190
Yeah, and that's not it.
628
00:52:33,190 --> 00:52:36,810
Does it make sense not to forget
a person for over 20 years?
629
00:52:36,810 --> 00:52:39,350
Maybe if that person hadn't
paid back money for that long.
630
00:52:40,000 --> 00:52:42,360
You could not forget.
631
00:52:42,360 --> 00:52:43,920
How could you not?
632
00:52:43,920 --> 00:52:47,200
Just like buses,
women come by every five minutes.
633
00:52:52,100 --> 00:52:54,060
- Don't be like that.
- What?
634
00:52:54,530 --> 00:52:56,190
And you don't be like that either.
635
00:52:56,190 --> 00:52:58,380
- What?
- I mean this case.
636
00:52:58,380 --> 00:52:59,810
I totally oppose it.
637
00:52:59,820 --> 00:53:01,060
I oppose too.
638
00:53:01,060 --> 00:53:03,040
The body has been cremated already.
639
00:53:03,040 --> 00:53:06,050
- Yes.
- There's no scientific evidence.
640
00:53:06,050 --> 00:53:08,640
There could be evidence left
at the cafe in the photo.
641
00:53:08,640 --> 00:53:11,070
Why are you doing this again?
642
00:53:11,070 --> 00:53:13,430
So many people are in and out of there.
643
00:53:13,430 --> 00:53:15,920
How could there be any evidence left?
644
00:53:15,920 --> 00:53:18,130
We can't know that without looking.
645
00:53:18,130 --> 00:53:19,730
Just forget about that.
646
00:53:19,730 --> 00:53:22,030
Let's not get involved
in other people's love life.
647
00:53:22,030 --> 00:53:23,550
Let's do this Oh Dae Yang case.
648
00:53:23,550 --> 00:53:25,710
This is a cold case.
649
00:53:25,710 --> 00:53:27,310
If what that man said is true
650
00:53:27,310 --> 00:53:31,210
the identity of the body in the lake
is still unknown.
651
00:53:31,210 --> 00:53:33,400
Then this is a cold case too.
652
00:53:34,290 --> 00:53:36,460
We're just not communicating.
653
00:53:37,120 --> 00:53:40,530
Park Hae Young,
you're against this right?
654
00:53:40,530 --> 00:53:42,650
Of course, he is.
655
00:53:42,650 --> 00:53:46,110
A case about love doesn't suit
younger kids these days.
656
00:53:46,660 --> 00:53:50,420
How do you know Detective Lee Jae Han?
657
00:53:52,900 --> 00:53:55,850
Why are you interested
in one of my seniors?
658
00:53:55,850 --> 00:53:57,010
Senior?
659
00:53:57,010 --> 00:53:59,560
I worked with him in the past.
660
00:54:04,600 --> 00:54:06,010
[EMPLOYEE DISCHARGED]
661
00:54:06,010 --> 00:54:08,310
Why did you go to that woman's funeral?
662
00:54:08,810 --> 00:54:10,020
Are you interrogating me?
663
00:54:10,020 --> 00:54:11,610
I'm asking because of this case.
664
00:54:11,610 --> 00:54:13,690
Why did you go to Shin Da Hye's house?
665
00:54:14,790 --> 00:54:18,280
It was probably because
of an investigation, right?
666
00:54:20,030 --> 00:54:22,330
I don't know the details.
667
00:54:22,920 --> 00:54:25,200
He said he was looking for stolen items.
668
00:54:25,990 --> 00:54:27,300
Stolen items?
669
00:54:28,680 --> 00:54:31,580
Did you ask him which ones?
670
00:54:33,900 --> 00:54:36,600
He was looking for a blue diamond.
671
00:54:36,600 --> 00:54:38,350
A stolen item is missing.
672
00:54:38,350 --> 00:54:40,250
It's a diamond necklace.
673
00:54:40,760 --> 00:54:44,330
There's a bigger secret hidden there.
674
00:54:44,330 --> 00:54:48,690
Detective Lee Jae Han had been looking
for it on his own the whole time.
675
00:54:48,690 --> 00:54:51,910
This case is connected to Han Se Kyu.
676
00:54:52,400 --> 00:54:56,000
Why do you keep asking questions
and making me nervous?
677
00:54:56,000 --> 00:55:01,600
By any chance, was that after
Han Se Kyu was arrested?
678
00:55:04,070 --> 00:55:05,190
That's right.
679
00:55:05,190 --> 00:55:08,500
You're not going
to take this case, right?
680
00:55:08,840 --> 00:55:10,480
I'll tidy up a bit.
681
00:55:12,590 --> 00:55:13,770
Let's do it.
682
00:55:16,900 --> 00:55:18,360
Should we vote?
683
00:55:18,360 --> 00:55:19,620
I vote yes.
684
00:55:19,620 --> 00:55:21,150
- I say no.
- Me too.
685
00:55:21,710 --> 00:55:23,990
- I vote yes.
- So, it's two on two. It's over.
686
00:55:23,990 --> 00:55:27,310
Well, can I say yes too?
687
00:55:27,310 --> 00:55:29,780
Who are you to vote yes?
688
00:55:29,780 --> 00:55:30,940
He's the 0.5.
689
00:55:31,600 --> 00:55:33,100
It's now 2.5 to 2.
690
00:55:34,450 --> 00:55:37,820
I'll meet the family.
Jung Hun Ki, go look for evidence.
691
00:55:37,820 --> 00:55:41,200
Senior, go through
Shin Da Hye's finances.
692
00:55:41,200 --> 00:55:42,540
I need to see you.
693
00:55:44,100 --> 00:55:47,140
Hwang Eui Kyung, get over here.
694
00:55:47,140 --> 00:55:48,220
Get over here.
695
00:55:48,220 --> 00:55:50,110
I'm sorry. Ouch.
696
00:55:50,900 --> 00:55:52,270
What is it?
697
00:55:52,750 --> 00:55:55,740
I told you that I don't work
with people who keep secrets.
698
00:55:58,080 --> 00:56:01,080
So tell me honestly.
699
00:56:01,080 --> 00:56:03,340
Gosh, here we go again.
700
00:56:04,120 --> 00:56:07,790
How do you know Lee Jae Han?
701
00:56:12,290 --> 00:56:14,130
I already told you.
702
00:56:14,130 --> 00:56:16,260
He has the same name as someone I know.
703
00:56:18,510 --> 00:56:20,900
So you're going to meet
Shin Da Hye's family.
704
00:56:20,900 --> 00:56:23,360
I should go meet the detective
who was on the case.
705
00:56:23,360 --> 00:56:25,780
I'll get going then. See you later.
706
00:56:25,780 --> 00:56:27,080
Don't skip your meals.
707
00:56:30,690 --> 00:56:33,090
He asked me exactly like this.
708
00:56:33,550 --> 00:56:36,810
If I know about Detective Lee Jae Han
from Jinyang Precinct.
709
00:56:42,300 --> 00:56:45,150
You were the detective on the cases
of unnatural deaths?
710
00:56:45,150 --> 00:56:47,650
What brings the cold case squad here?
711
00:56:47,650 --> 00:56:50,000
We've started a new investigation
712
00:56:50,000 --> 00:56:51,680
and I had a few questions to ask.
713
00:56:52,860 --> 00:56:55,500
The location you found the body
was a fishing area.
714
00:56:55,500 --> 00:56:59,280
There was a resident ID card
in the pocket of the body.
715
00:56:59,280 --> 00:57:00,790
Was that how you ID'ed the body?
716
00:57:00,790 --> 00:57:02,690
It's just as how it's written.
717
00:57:02,690 --> 00:57:05,790
The damage to the body
must have been severe.
718
00:57:05,790 --> 00:57:08,160
How was the family able to confirm
that it was their family member?
719
00:57:08,160 --> 00:57:12,060
The clothes she was wearing and the items
she had were definitely hers.
720
00:57:12,790 --> 00:57:15,480
There is one thing I don't understand.
721
00:57:16,170 --> 00:57:18,590
She lived in Seoul.
722
00:57:18,590 --> 00:57:20,480
That's an hour and a half away
from Yeokyung.
723
00:57:20,480 --> 00:57:25,190
But she wore her pajamas and a jacket,
and came all the way here?
724
00:57:25,190 --> 00:57:28,800
Yes, that's what I thought was odd.
725
00:57:28,800 --> 00:57:31,610
I thought it might not be suicide.
726
00:57:31,610 --> 00:57:33,390
I suggested an autopsy.
727
00:57:33,390 --> 00:57:37,640
But the family very forcefully rejected
the idea of an autopsy.
728
00:57:38,500 --> 00:57:39,730
Her family?
729
00:57:40,050 --> 00:57:42,900
You still live with your mother?
730
00:57:43,790 --> 00:57:45,060
Yes.
731
00:57:47,270 --> 00:57:49,540
I would like to meet your mother.
732
00:57:49,540 --> 00:57:51,580
I could go to your place.
733
00:57:52,940 --> 00:57:57,550
My mother is very unwell,
so she's in the hospital.
734
00:57:57,550 --> 00:58:02,460
Then can I visit her
in the hospital for a bit?
735
00:58:03,420 --> 00:58:05,170
That won't work.
736
00:58:05,770 --> 00:58:09,770
She's not doing very well
and she's in the intensive care unit.
737
00:58:15,510 --> 00:58:20,030
You were the one who confirmed
Shin Da Hye's body?
738
00:58:21,020 --> 00:58:25,130
How were you certain
that was Shin Da Hye?
739
00:58:30,100 --> 00:58:33,360
The height and hair length were
all similar to my little sister.
740
00:58:34,190 --> 00:58:36,140
It was my sister's clothes too.
741
00:58:37,230 --> 00:58:38,630
By any chance...
742
00:58:39,570 --> 00:58:43,050
could I see belongings that
Shin Da Hye has left behind?
743
00:58:47,100 --> 00:58:48,390
No.
744
00:58:51,530 --> 00:58:54,000
- We burned everything.
- What?
745
00:58:55,200 --> 00:58:58,160
Her belongings? Everything?
746
00:58:58,600 --> 00:58:59,790
Yes.
747
00:59:00,290 --> 00:59:03,370
Because my mother was
having such a hard time.
748
00:59:03,370 --> 00:59:05,710
I'm sorry I couldn't help you.
749
00:59:07,750 --> 00:59:09,550
It wasn't suicide.
750
00:59:09,550 --> 00:59:13,090
Most suicides are done in
locations with emotional ties
751
00:59:13,090 --> 00:59:15,100
or locations that make it easy.
752
00:59:15,100 --> 00:59:18,550
But Shin Da Hye had no ties
to Mikang Lake.
753
00:59:19,160 --> 00:59:22,300
And if she thought of suicide
and did go to the lake
754
00:59:22,300 --> 00:59:26,000
it wouldn't have been on a whim,
but something she planned out.
755
00:59:26,500 --> 00:59:31,400
But she was in her pajamas.
756
00:59:32,720 --> 00:59:35,200
From one to ten, nothing makes sense.
757
00:59:36,130 --> 00:59:37,220
Perhaps...
758
00:59:37,900 --> 00:59:40,160
There is a good chance that
someone killed Shin Da Hye
759
00:59:40,160 --> 00:59:42,170
and made it look like a suicide.
760
00:59:42,680 --> 00:59:44,350
Even her own family.
761
00:59:44,830 --> 00:59:47,240
The detective pushed for an autopsy.
762
00:59:47,240 --> 00:59:49,350
The family was firm in their rejection.
763
00:59:49,350 --> 00:59:52,380
I'm certain that
they're hiding something.
764
00:59:54,820 --> 00:59:56,180
[JUNG HUN KI]
765
00:59:56,180 --> 00:59:57,280
What happened?
766
00:59:57,290 --> 00:59:59,690
I checked the table and all the chairs.
767
00:59:59,690 --> 01:00:02,600
There are many overlapping fingerprints,
so I'm not getting anything.
768
01:00:02,600 --> 01:00:05,870
I told you, didn't I?
Nothing would come of this.
769
01:00:31,790 --> 01:00:33,480
Are you going somewhere?
770
01:00:33,480 --> 01:00:35,600
What brings you here?
771
01:00:36,460 --> 01:00:40,210
I really didn't know there were
any stolen goods here.
772
01:00:40,630 --> 01:00:41,780
You know her, right?
773
01:00:44,290 --> 01:00:47,130
What's her relationship with Han Se Kyu?
774
01:00:47,650 --> 01:00:50,940
She had the stolen items
that Han Se Kyu stole.
775
01:00:50,940 --> 01:00:52,770
She hangs around this cabin, right?
776
01:00:53,800 --> 01:00:55,100
Is she Se Kyu's girlfriend?
777
01:00:56,070 --> 01:00:59,470
That awful kid? Do you think
he'd have a girlfriend?
778
01:00:59,470 --> 01:01:01,190
He was just playing around with her.
779
01:01:11,260 --> 01:01:12,700
Oh, you're here.
780
01:01:12,700 --> 01:01:15,330
Oh, get in.
781
01:01:16,600 --> 01:01:17,820
Are you okay?
782
01:01:30,190 --> 01:01:33,190
You don't know how dirty
those young kids were.
783
01:01:33,190 --> 01:01:36,270
I got so sick from
cleaning up after them.
784
01:01:37,070 --> 01:01:38,950
Did they come after that?
785
01:01:38,950 --> 01:01:42,600
Even after the burglary case,
did they come back?
786
01:01:42,600 --> 01:01:44,530
She came back once, alone.
787
01:01:45,330 --> 01:01:46,420
Alone?
788
01:01:58,600 --> 01:02:02,320
That was when Shin Da Hye
took those stolen items.
789
01:02:06,920 --> 01:02:08,560
Did you check everything?
790
01:02:09,100 --> 01:02:11,890
I did the table and all four chairs.
791
01:02:11,890 --> 01:02:14,900
I even looked at all the dust
that fell on the floor.
792
01:02:16,080 --> 01:02:17,370
There's nothing.
793
01:02:53,090 --> 01:02:56,900
Excuse me, does this book
belong to this store?
794
01:02:58,400 --> 01:03:00,790
No, a customer left that behind.
795
01:03:01,290 --> 01:03:05,450
Oh right, that lady who sat
there left it behind.
796
01:03:30,850 --> 01:03:32,120
Be careful.
797
01:04:08,360 --> 01:04:09,790
[MATCHING]
798
01:04:37,530 --> 01:04:39,290
That man was right.
799
01:04:47,200 --> 01:04:49,330
The key to this case...
800
01:04:51,220 --> 01:04:53,010
She's holding it.
801
01:05:04,570 --> 01:05:06,000
Shin Da Hye...
802
01:05:07,480 --> 01:05:09,020
is not dead.
803
01:05:09,990 --> 01:05:57,090
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever.
804
01:05:57,120 --> 01:06:00,050
How will we find a woman
who's been hiding for 20 years?
805
01:06:00,050 --> 01:06:01,480
I killed her. What are you going to do?
806
01:06:01,480 --> 01:06:03,230
It's not just anyone. It's Han Se Kyu.
807
01:06:03,230 --> 01:06:04,780
How does it feel to get bit by a dog?
808
01:06:04,780 --> 01:06:06,790
Let's see if I win
or if that dog wins.
809
01:06:06,790 --> 01:06:08,870
I don't remember 20 years ago.
810
01:06:08,870 --> 01:06:11,060
Should I handcuff you
so that you remember?
811
01:06:11,060 --> 01:06:12,360
Do I have to worry about this?
812
01:06:12,360 --> 01:06:14,840
You didn't watch the cold case team?
What were you doing?
813
01:06:14,840 --> 01:06:16,020
I ordered the investigation.
814
01:06:16,020 --> 01:06:18,440
Did you find a floppy disk
in her belongings?
815
01:06:18,440 --> 01:06:20,480
You said the same thing as the detective.
816
01:06:20,480 --> 01:06:23,280
What about my fiancee?
Have you found Da Hye?
817
01:06:23,280 --> 01:06:24,800
I won't ever leave you alone.
818
01:06:24,800 --> 01:06:26,790
You dare to do this to me? Huh!
819
01:06:26,790 --> 01:06:30,810
It's now time to make a statement
on what you did in that house.
820
01:06:30,834 --> 01:06:42,834
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever
61492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.