Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,880 --> 00:00:06,715
Previously
on Homeland...
2
00:00:06,798 --> 00:00:09,218
Pakistan did not
blow up our convoy.
3
00:00:09,301 --> 00:00:10,636
‐ Jalal Haqqani did.
‐ They killed our president.
4
00:00:10,719 --> 00:00:11,970
They killed our operatives.
5
00:00:12,054 --> 00:00:16,099
What calamity has to occur
before you finally admit
6
00:00:16,183 --> 00:00:17,392
it's time to do something?
7
00:00:17,476 --> 00:00:18,560
Not a full‐scale invasion
8
00:00:18,644 --> 00:00:19,603
of a nuclear power
that has said
9
00:00:19,686 --> 00:00:22,064
they will not tolerate
our crossing their border.
10
00:00:22,147 --> 00:00:25,328
I should be back in Islamabad
preparing for an invasion.
11
00:00:25,411 --> 00:00:27,664
There's only one thing
that can defuse this right now.
12
00:00:27,747 --> 00:00:31,501
‐ Give us Jalal.
‐ We don't know where he is.
13
00:00:31,584 --> 00:00:34,337
Just give us a target.
Any target.
14
00:00:34,420 --> 00:00:37,298
Plausible coordinates.
That's all I'm asking.
15
00:00:37,382 --> 00:00:38,633
Good hit, good hit.
16
00:00:38,716 --> 00:00:39,676
Target destroyed.
17
00:00:39,759 --> 00:00:41,427
‐Well, fuck yeah.
‐
18
00:00:41,511 --> 00:00:45,890
Saul is running an agent
inside the Kremlin.
19
00:00:45,974 --> 00:00:47,809
You must know someone
who can help‐‐
20
00:00:47,892 --> 00:00:49,519
an asset in the Kremlin.
21
00:00:49,602 --> 00:00:51,688
‐ I don't.
‐ If there were ever a time‐‐
22
00:00:51,771 --> 00:00:52,689
I don't.
Did you hear me?
23
00:00:52,772 --> 00:00:56,192
You sure you wanna do this?
Betray Saul.
24
00:00:56,276 --> 00:00:58,194
It'll get us
the flight recorder.
25
00:00:58,278 --> 00:01:00,154
So one of them was a woman.
26
00:01:00,238 --> 00:01:01,281
She was a teacher in English.
27
00:01:01,364 --> 00:01:03,408
‐ What was her name?
‐ There was no name.
28
00:01:03,491 --> 00:01:05,577
Just "Comrade Instructor."
29
00:01:05,660 --> 00:01:08,204
This is our signal to meet
in the bookstore window.
30
00:01:08,288 --> 00:01:09,998
A Tauchnitz edition
in red leather.
31
00:01:10,081 --> 00:01:13,710
Very Saul. He liked things
hidden in plain sight.
32
00:01:13,793 --> 00:01:16,880
The black box from
the president's helicopter.
33
00:01:16,963 --> 00:01:18,006
I know you have it.
34
00:01:18,089 --> 00:01:18,840
There must be a price.
What is it?
35
00:01:18,923 --> 00:01:20,758
‐ Mr. Berenson?
‐ Yes?
36
00:01:20,842 --> 00:01:22,719
We have a package
here addressed to your room
37
00:01:22,802 --> 00:01:24,971
to a Professor Rabinow.
38
00:01:25,054 --> 00:01:28,558
"It's Yevgeny Gromov's play."
39
00:01:28,641 --> 00:01:30,268
Carrie Mathison?
I'm Charlotte Benson,
40
00:01:30,351 --> 00:01:32,228
a friend of Yevgeny's.
41
00:01:32,312 --> 00:01:33,605
Did you arrange the call?
42
00:01:33,688 --> 00:01:34,230
Just give me the name.
43
00:01:34,314 --> 00:01:37,025
I don't have it.
Not yet.
44
00:01:37,108 --> 00:01:38,651
If you can't find the asset,
45
00:01:38,735 --> 00:01:41,654
you can still take Saul
out of picture.
46
00:01:41,738 --> 00:01:43,656
He'd have a legacy plan
in the event of his death.
47
00:01:43,740 --> 00:01:45,658
‐ An arrangement.
‐ An arrangement
48
00:01:45,742 --> 00:01:50,330
to pass the asset
on to someone else.
49
00:01:50,413 --> 00:01:53,583
And that someone else
would be you.
50
00:01:53,666 --> 00:01:56,753
You fucking knew
it would come to this.
51
00:01:56,836 --> 00:01:58,379
I hoped you'd find
another way,
52
00:01:58,463 --> 00:02:00,340
but like you said...
53
00:02:00,423 --> 00:02:03,635
you've tried everything.
54
00:02:03,718 --> 00:02:05,803
What's left?
55
00:02:05,887 --> 00:02:07,180
Kill Saul.
56
00:02:20,860 --> 00:02:22,695
My name is Nicholas Brody,
and I'm a sergeant
57
00:02:22,779 --> 00:02:25,490
in the
United States Marine Corps.
58
00:02:27,617 --> 00:02:31,829
I have a wife
and two kids...
59
00:02:35,124 --> 00:02:37,085
who I love.
60
00:02:39,837 --> 00:02:41,756
By the time you watch this,
61
00:02:41,839 --> 00:02:44,467
you'll have read
a lot of things about me,
62
00:02:44,550 --> 00:02:45,969
about what I've done.
63
00:02:46,052 --> 00:02:47,971
That's why I wanted
to explain myself
64
00:02:48,054 --> 00:02:49,639
so that you'll know the truth.
65
00:02:51,182 --> 00:02:54,269
People will say I was broken,
66
00:02:54,352 --> 00:02:56,145
I was brainwashed.
67
00:02:56,229 --> 00:02:59,023
People will say that I was
turned into a terrorist,
68
00:02:59,107 --> 00:03:01,150
taught to hate my country.
69
00:03:01,234 --> 00:03:05,071
I love my country.
70
00:03:05,154 --> 00:03:08,783
What I am is a Marine,
71
00:03:08,866 --> 00:03:12,620
like my father before me
and his father before him.
72
00:03:12,704 --> 00:03:16,374
And as a Marine,
I swore an oath
73
00:03:16,457 --> 00:03:17,792
to defend
the United States of America
74
00:03:17,875 --> 00:03:22,171
against enemies
both foreign and domestic.
75
00:03:25,216 --> 00:03:27,051
Saul?
76
00:03:27,135 --> 00:03:29,846
Saul?
77
00:03:50,616 --> 00:03:51,576
The welcoming committee.
78
00:03:51,659 --> 00:03:54,704
‐ This can't be good.
‐ It's not.
79
00:03:54,787 --> 00:03:57,040
This about my outburst
at the Security Council?
80
00:03:57,123 --> 00:03:58,041
‐ It's not.
It's about Jalal Haqqani.
81
00:03:58,124 --> 00:04:01,419
Apparently, he was
nowhere near that farmhouse.
82
00:04:01,502 --> 00:04:03,755
The coordinates
the ISI provided were bogus.
83
00:04:03,838 --> 00:04:05,173
No shit.
84
00:04:05,256 --> 00:04:07,258
The president is furious, Saul.
85
00:04:07,341 --> 00:04:08,384
Does he know I was involved?
86
00:04:08,468 --> 00:04:10,178
I didn't know
you were involved.
87
00:04:10,261 --> 00:04:12,138
That's so you can
plausibly deny it.
88
00:04:12,221 --> 00:04:14,348
Give us a minute.
89
00:04:14,432 --> 00:04:18,728
I'm afraid Hayes is past
the finger‐pointing stage.
90
00:04:18,811 --> 00:04:19,729
What do you mean?
91
00:04:19,812 --> 00:04:21,814
He's been on the phone
with the prime minister.
92
00:04:21,898 --> 00:04:22,690
Gave Pakistan 48 hours
93
00:04:22,774 --> 00:04:26,152
to stand down
their battlefield nukes
94
00:04:26,235 --> 00:04:26,903
or we take them out.
95
00:04:29,197 --> 00:04:30,573
‐ Take them out?
‐ Take them out.
96
00:04:30,656 --> 00:04:32,367
We're already flying
round‐the‐clock sorties
97
00:04:32,450 --> 00:04:34,202
over their positions
along the border.
98
00:04:34,285 --> 00:04:36,412
What did
the prime minister say?
99
00:04:36,496 --> 00:04:40,333
Not much.
Listened, mostly.
100
00:04:40,416 --> 00:04:41,584
Well, I guarantee
he's talking now
101
00:04:41,667 --> 00:04:44,087
to his top military advisors.
102
00:04:44,170 --> 00:04:46,923
One thing they're talking about
is delegating launch authority
103
00:04:47,006 --> 00:04:49,008
to lower‐level commanders
in the field.
104
00:04:49,092 --> 00:04:50,176
Christ.
105
00:04:50,259 --> 00:04:52,220
You get me on the president's
schedule this morning.
106
00:04:52,303 --> 00:04:54,013
Alone.
107
00:04:54,097 --> 00:04:54,764
I can try.
108
00:04:54,847 --> 00:04:56,641
Tell him the chess he's playing
109
00:04:56,724 --> 00:04:58,101
is about to get
three dimensional.
110
00:04:58,184 --> 00:05:00,144
How so?
111
00:05:00,228 --> 00:05:01,521
Russia's gonna jump in.
112
00:05:01,604 --> 00:05:03,439
Come, I'll tell you
what I know on the way.
113
00:05:07,276 --> 00:05:09,070
Good morning.
114
00:05:09,153 --> 00:05:14,700
Three days ago, at 4:52 a. m.,
Pakistan Standard Time,
115
00:05:14,784 --> 00:05:16,119
radar installations
in Khyber Pakhtunkhwa
116
00:05:16,202 --> 00:05:21,874
detected aircraft identified
as American F‐16 Falcons
117
00:05:21,958 --> 00:05:24,794
violating our airspace
and directly threatening
118
00:05:24,877 --> 00:05:27,630
defensive positions
inside our country.
119
00:05:27,713 --> 00:05:29,549
And just last night,
as diplomats all over the world
120
00:05:29,632 --> 00:05:31,801
worked to ease tensions,
121
00:05:31,884 --> 00:05:34,137
President Hayes placed
a private call
122
00:05:34,220 --> 00:05:35,763
to Prime Minister Kayani
123
00:05:35,847 --> 00:05:36,889
during which he delivered
an ultimatum:
124
00:05:39,225 --> 00:05:41,644
Withdraw your mobile
missile launchers,
125
00:05:41,727 --> 00:05:43,020
or see them destroyed
on the ground.
126
00:05:45,398 --> 00:05:47,316
Hear us loud and clear:
127
00:05:47,400 --> 00:05:51,154
Today, the United States
of America left us no choice
128
00:05:51,237 --> 00:05:54,490
but to arm our
tactical nuclear weapons.
129
00:05:54,574 --> 00:05:57,702
Our hope is still for peace.
130
00:05:57,785 --> 00:06:01,247
But our response to war
will be swift...
131
00:06:01,330 --> 00:06:02,790
and terrible.
132
00:06:02,874 --> 00:06:04,167
‐
‐
133
00:06:10,923 --> 00:06:13,176
‐
‐ I'm sorry.
134
00:06:13,259 --> 00:06:15,178
No more questions.
Thank you.
135
00:06:56,177 --> 00:06:59,013
speaking Russian
136
00:08:20,803 --> 00:08:22,972
Wait.
137
00:08:43,326 --> 00:08:44,869
speaking Russian
138
00:08:44,952 --> 00:08:47,163
This way.
139
00:09:05,473 --> 00:09:07,016
Thank you, Valery.
140
00:09:08,768 --> 00:09:10,269
Valery is hand‐picked.
141
00:09:10,353 --> 00:09:14,857
Yevgeny wanted you to have
the best for your operation.
142
00:09:14,940 --> 00:09:16,233
Can we just get on with it,
please?
143
00:09:26,452 --> 00:09:29,497
Red is reactant,
clear is catalyst.
144
00:09:29,580 --> 00:09:32,875
Red goes in first,
clear second.
145
00:09:32,958 --> 00:09:35,294
The resulting compound,
Kolokol‐1
146
00:09:35,378 --> 00:09:36,796
behaves a lot like ketamine.
147
00:09:36,879 --> 00:09:38,047
The same K‐1 used
by your security forces
148
00:09:38,130 --> 00:09:40,925
during the Moscow theater
hostage crisis?
149
00:09:41,008 --> 00:09:44,011
That was aerosolized.
This is in its gel form,
150
00:09:44,095 --> 00:09:45,971
meant to be absorbed
through the skin.
151
00:09:46,055 --> 00:09:46,764
Here or here.
152
00:09:46,847 --> 00:09:50,226
And obviously,
use the glove.
153
00:09:51,936 --> 00:09:53,729
How soon does it
start working?
154
00:09:53,813 --> 00:09:56,440
Almost instantly, inducing
the loss of motor skills,
155
00:09:56,524 --> 00:09:58,526
but not consciousness.
156
00:09:58,609 --> 00:10:00,695
‐ Will he be able to speak?
‐ Some.
157
00:10:00,778 --> 00:10:02,154
But the drug
does wear off quickly
158
00:10:02,238 --> 00:10:03,906
so you wanna signal
the kill team
159
00:10:03,989 --> 00:10:05,282
as soon after it takes effect
as possible.
160
00:10:07,868 --> 00:10:09,995
And they'll be where?
161
00:10:10,079 --> 00:10:11,247
Down the street.
162
00:10:28,431 --> 00:10:29,849
‐ John.
‐
163
00:10:29,932 --> 00:10:32,935
The president's asked me
to take this meeting.
164
00:10:33,018 --> 00:10:34,270
Where is he?
165
00:10:34,353 --> 00:10:34,937
Busy.
You can imagine.
166
00:10:35,020 --> 00:10:37,231
Well, I'll come back, then.
167
00:10:37,314 --> 00:10:39,275
What's the matter?
You afraid to talk to me alone?
168
00:10:42,528 --> 00:10:45,281
No.
169
00:10:45,364 --> 00:10:47,908
What, then?
170
00:10:47,992 --> 00:10:48,951
What's the point
of arguing with someone
171
00:10:49,034 --> 00:10:51,620
when you're past the point
of changing his mind?
172
00:10:51,704 --> 00:10:52,913
That goes both ways, Saul.
173
00:10:52,997 --> 00:10:54,498
Maybe,
but you're the only one
174
00:10:54,582 --> 00:10:55,916
willfully ignoring
the facts on the ground.
175
00:10:56,000 --> 00:10:58,294
‐ Your facts.
‐ The facts.
176
00:10:58,377 --> 00:11:01,297
I told you Pakistan
wouldn't lie down.
177
00:11:01,380 --> 00:11:03,299
How many different ways
you think you're gonna find
178
00:11:03,299 --> 00:11:03,758
to call me dumb?
179
00:11:03,758 --> 00:11:06,385
I wasn't.
180
00:11:06,469 --> 00:11:07,720
But playing chicken
with the lives
181
00:11:07,803 --> 00:11:10,222
of 20,000 American soldiers
is worse than dumb.
182
00:11:10,306 --> 00:11:12,308
It's‐‐it's unconscionable.
183
00:11:12,391 --> 00:11:14,310
And round and round we go.
184
00:11:20,816 --> 00:11:23,152
The Russians have
the flight recorder, John.
185
00:11:24,779 --> 00:11:27,072
What flight recorder?
186
00:11:27,156 --> 00:11:29,742
From President Warner's
helicopter.
187
00:11:33,704 --> 00:11:36,999
Aren't you at all curious
what it says?
188
00:11:37,082 --> 00:11:40,836
Who shot down that Black Hawk?
189
00:11:40,920 --> 00:11:41,670
Who?
190
00:11:41,754 --> 00:11:44,256
Nobody.
191
00:11:44,340 --> 00:11:47,176
‐ What do you mean, nobody?
‐ It was a bad turbine blade.
192
00:11:48,761 --> 00:11:51,055
An accident.
193
00:11:52,681 --> 00:11:55,726
Yeah.
194
00:12:02,233 --> 00:12:04,944
You have the recording
with you?
195
00:12:05,027 --> 00:12:06,028
I'd like to
listen to it myself.
196
00:12:06,111 --> 00:12:08,531
I told you,
the Russians have it.
197
00:12:08,614 --> 00:12:10,950
But you've heard it, right?
With your own ears?
198
00:12:11,033 --> 00:12:12,243
You're missing the point, John.
199
00:12:12,326 --> 00:12:14,745
I'm not expecting you
or the president
200
00:12:14,829 --> 00:12:15,871
to take my word for it.
201
00:12:15,955 --> 00:12:18,207
The point is, the Russians
aren't giving it back
202
00:12:18,290 --> 00:12:19,500
for a reason.
203
00:12:19,583 --> 00:12:21,627
And it's not just
for the entertainment value
204
00:12:21,710 --> 00:12:23,629
of watching us
trip over our dicks.
205
00:12:23,712 --> 00:12:25,548
‐ What, then?
‐ I don't know.
206
00:12:25,631 --> 00:12:27,424
But we damn well
better find out.
207
00:12:29,802 --> 00:12:33,055
You know...
208
00:12:33,138 --> 00:12:35,599
I always heard
you were a man of principle.
209
00:12:35,683 --> 00:12:38,394
Now I'm starting to think
210
00:12:38,477 --> 00:12:40,813
you're just making shit up.
211
00:12:40,896 --> 00:12:42,481
‐ I'm not.
‐ Prove it.
212
00:12:42,565 --> 00:12:44,358
I can't.
213
00:12:44,441 --> 00:12:45,442
Not in 48 hours, anyway.
214
00:12:49,989 --> 00:12:52,741
For the love of God, John.
215
00:12:54,326 --> 00:12:55,411
Don't be the schmuck
who takes us to war
216
00:12:55,494 --> 00:12:59,999
for the second time in 20 years
under false pretenses.
217
00:13:00,082 --> 00:13:01,876
All wars must be sold, Saul.
218
00:13:01,959 --> 00:13:05,004
And for the record,
219
00:13:05,087 --> 00:13:08,007
I still think overthrowing
Saddam was the right call.
220
00:13:10,718 --> 00:13:12,761
Fell on deaf ears.
221
00:13:12,845 --> 00:13:14,471
Zabel hears
what he wants to hear,
222
00:13:14,555 --> 00:13:15,180
sees what he wants to see.
223
00:13:15,264 --> 00:13:17,766
And where was the president?
224
00:13:17,850 --> 00:13:18,517
Nowhere to be found.
225
00:13:18,601 --> 00:13:22,438
Unbelievable.
What a shit show.
226
00:13:22,521 --> 00:13:26,650
‐ David, do me a favor.
‐ Sure.
227
00:13:26,734 --> 00:13:28,611
Very quietly,
228
00:13:28,694 --> 00:13:32,823
I want you to reach out
to Berkle at The Post,
229
00:13:32,907 --> 00:13:34,116
Carolyn Walker at The Times.
230
00:13:34,199 --> 00:13:35,743
Set up a breakfast
for tomorrow
231
00:13:35,826 --> 00:13:37,119
somewhere outside the Beltway.
232
00:13:37,202 --> 00:13:40,456
Is that a good idea?
W‐what are you gonna tell them?
233
00:13:40,539 --> 00:13:42,916
Everything.
Let me know when it's set.
234
00:13:45,919 --> 00:13:48,797
Maggie.
235
00:13:48,881 --> 00:13:50,424
I was just
leaving you a note.
236
00:13:50,507 --> 00:13:52,968
Seems I don't have
your number anymore.
237
00:13:53,052 --> 00:13:55,888
‐ Everything all right?
‐ It's fine. It's just...
238
00:13:55,971 --> 00:13:58,891
Well, a colleague of Bill's
swore he saw Carrie
239
00:13:58,974 --> 00:14:00,851
at Langley yesterday.
240
00:14:00,934 --> 00:14:04,355
‐ Is that even possible?
‐ I don't see why not.
241
00:14:04,438 --> 00:14:08,484
‐ She's back from Germany?
‐ Has been. For a few days.
242
00:14:08,567 --> 00:14:10,694
Huh.
243
00:14:10,778 --> 00:14:12,780
You mean you haven't
heard from her.
244
00:14:12,863 --> 00:14:14,323
Not a word
245
00:14:14,406 --> 00:14:18,369
Neither has Franny,
after almost a year away.
246
00:14:18,452 --> 00:14:20,954
‐
‐ Well, that's strange.
247
00:14:21,038 --> 00:14:24,667
Tell me about it.
248
00:14:24,750 --> 00:14:27,503
What on earth
is going on with her?
249
00:17:49,746 --> 00:17:51,373
Jesus, Saul.
250
00:17:51,456 --> 00:17:54,126
Wanna tell me
what the fuck is going on?
251
00:18:02,886 --> 00:18:05,638
Starting with why you haven't
checked in on Franny
252
00:18:05,722 --> 00:18:08,474
since you've been back.
253
00:18:08,558 --> 00:18:11,144
Saul, I'm going to.
Of course I am.
254
00:18:11,227 --> 00:18:12,896
I've been busy.
255
00:18:12,979 --> 00:18:16,024
Too busy
to see your own daughter?
256
00:18:16,107 --> 00:18:17,066
I was waiting
until the weekend.
257
00:18:17,150 --> 00:18:20,737
Bullshit.
258
00:18:20,820 --> 00:18:22,071
It's cause you don't
wanna say good‐bye to her
259
00:18:22,155 --> 00:18:23,781
all over again.
260
00:18:23,865 --> 00:18:25,074
Truth is, you're not planning
261
00:18:25,158 --> 00:18:27,911
on staying in the country
very long, are you?
262
00:18:27,994 --> 00:18:29,370
Which begs the question:
263
00:18:29,454 --> 00:18:31,664
Why come back at all?
264
00:18:34,751 --> 00:18:37,086
I came back
to try and stop a war.
265
00:18:37,170 --> 00:18:38,588
Stop a war?
266
00:18:38,671 --> 00:18:40,757
How do you plan to do that,
stop a war?
267
00:18:40,840 --> 00:18:43,635
Any way I can.
268
00:18:43,718 --> 00:18:46,721
Wouldn't have anything to do
with Yevgeny Gromov, would it?
269
00:18:50,183 --> 00:18:52,602
Answer me, God damn it.
270
00:18:56,564 --> 00:18:59,108
Well, I think you know already.
271
00:18:59,192 --> 00:19:00,902
I wanna hear you say it.
272
00:19:15,458 --> 00:19:17,335
Look, I made a deal with him,
okay?
273
00:19:19,170 --> 00:19:19,963
The flight recorder
274
00:19:20,046 --> 00:19:23,967
in exchange for your asset
in Moscow.
275
00:19:24,050 --> 00:19:25,969
I told you
there is no such person.
276
00:19:26,052 --> 00:19:28,137
‐ He doesn't exist.
‐ She.
277
00:19:28,221 --> 00:19:29,764
‐ What?
‐ She.
278
00:19:30,765 --> 00:19:32,725
It's a woman,
and she does exist.
279
00:19:35,061 --> 00:19:38,481
She taught at a KGB
language school in East Berlin.
280
00:19:38,564 --> 00:19:40,817
Andrei Kuznetsov
was one of her students.
281
00:19:44,904 --> 00:19:48,825
This‐‐this is how she
passes you her intelligence.
282
00:19:52,912 --> 00:19:55,123
Please, God...
283
00:19:55,206 --> 00:19:57,709
tell me you haven't.
284
00:19:57,792 --> 00:19:58,543
What if I have?
285
00:19:58,626 --> 00:20:00,628
Then you've
permanently crippled
286
00:20:00,712 --> 00:20:03,464
our intelligence capability
in Russia.
287
00:20:04,340 --> 00:20:05,967
‐ I'm not exaggerating.
‐
288
00:20:06,050 --> 00:20:07,927
She's the only significant
live source we have left there.
289
00:20:08,011 --> 00:20:10,513
The rest were sent to the wall
by Allison Carr.
290
00:20:10,596 --> 00:20:12,390
So we rebuild the network.
291
00:20:12,473 --> 00:20:13,558
It would take a decade or more,
292
00:20:13,641 --> 00:20:16,519
and in the meantime
we're blind
293
00:20:16,602 --> 00:20:19,230
to a mortal enemy
who's slowly but surely
294
00:20:19,314 --> 00:20:20,982
strangling our democracy.
295
00:20:21,065 --> 00:20:25,403
Saul, let's worry
about the Russians tomorrow.
296
00:20:25,486 --> 00:20:26,779
Today we've got
four Marine battalions
297
00:20:26,863 --> 00:20:31,409
one hair trigger away
from complete annihilation.
298
00:20:31,492 --> 00:20:32,368
You're still not getting it,
Carrie.
299
00:20:32,452 --> 00:20:34,704
Pakistan's a regional problem
at worst.
300
00:20:34,787 --> 00:20:36,372
A regional problem?
301
00:20:36,456 --> 00:20:39,500
No, you tell me that
after the bombs go off.
302
00:20:39,584 --> 00:20:41,044
We're not out of options.
I'm talking to Berkle
303
00:20:41,127 --> 00:20:43,046
‐ and Walker in the morning.
‐ That's your plan.
304
00:20:43,129 --> 00:20:44,380
‐ The press.
‐ Mm‐hmm.
305
00:20:44,464 --> 00:20:46,507
A flying fuck of a difference
that's gonna make.
306
00:20:46,591 --> 00:20:48,259
‐ It might.
‐ It won't.
307
00:20:48,343 --> 00:20:48,926
Then we try something else.
308
00:20:49,010 --> 00:20:52,597
Or it's too late.
309
00:20:53,931 --> 00:20:56,017
Sometimes, that's the cost
of doing business.
310
00:21:01,647 --> 00:21:04,942
Did you‐‐did you really
just say that?
311
00:21:05,026 --> 00:21:05,902
What do you want from me?
312
00:21:07,570 --> 00:21:10,656
I am doing everything I can.
313
00:21:10,740 --> 00:21:13,409
No, you are not.
Give me her name.
314
00:21:13,493 --> 00:21:16,537
I won't do that ever.
315
00:21:16,621 --> 00:21:18,998
Now, you go upstairs,
you pack your things
316
00:21:19,082 --> 00:21:21,542
and you get out of my house.
317
00:21:25,546 --> 00:21:27,340
You're turning yourself in
tonight.
318
00:21:50,947 --> 00:21:53,866
Red is reactant.
319
00:21:53,950 --> 00:21:54,325
Clear is catalyst.
320
00:22:07,296 --> 00:22:08,881
Shit.
321
00:22:16,055 --> 00:22:17,807
Carrie.
322
00:22:21,060 --> 00:22:23,438
What are you doing?
323
00:22:23,521 --> 00:22:24,355
Nothing, I‐‐I'm just‐‐
324
00:22:24,439 --> 00:22:27,567
What is this?
325
00:22:33,865 --> 00:22:36,200
What did you do?
326
00:23:10,026 --> 00:23:11,694
Saul, can you hear me?
327
00:23:11,777 --> 00:23:13,988
Say something
if you can hear me.
328
00:23:18,451 --> 00:23:20,244
Good.
329
00:23:20,328 --> 00:23:21,746
Now listen,
a GRU team is on the way.
330
00:23:21,829 --> 00:23:22,872
They'll be here any second.
331
00:23:22,955 --> 00:23:24,540
At that point,
it's out of my hands.
332
00:23:24,624 --> 00:23:28,002
Do you understand?
333
00:23:28,085 --> 00:23:30,254
Saul, do you understand?
334
00:23:30,338 --> 00:23:32,673
Yes.
335
00:23:35,343 --> 00:23:38,054
So tell me now,
and I will call them off.
336
00:23:40,139 --> 00:23:42,642
No.
337
00:23:42,725 --> 00:23:44,018
I'll find out who she is
either way.
338
00:23:45,478 --> 00:23:48,064
I will.
339
00:23:48,606 --> 00:23:51,734
I know you, Saul.
340
00:23:51,817 --> 00:23:52,777
If she's as valuable
as you say,
341
00:23:52,860 --> 00:23:55,238
you'll have put
a mechanism in place,
342
00:23:55,321 --> 00:23:58,282
a hand‐over to someone
in the event of your death.
343
00:23:58,366 --> 00:24:00,451
You look me in the eye,
344
00:24:00,535 --> 00:24:03,871
and you tell me
that someone isn't me.
345
00:24:11,420 --> 00:24:13,297
Come on.
Come on, Saul.
346
00:24:13,381 --> 00:24:15,925
Please, just see reason.
347
00:24:16,008 --> 00:24:20,638
No one person is worth
the lives of tens of thousands.
348
00:24:20,721 --> 00:24:25,059
Hundreds of thousands.
349
00:24:25,142 --> 00:24:26,269
She is.
350
00:24:26,352 --> 00:24:27,812
No.
351
00:24:27,895 --> 00:24:30,731
You can't possibly
believe that.
352
00:24:30,815 --> 00:24:34,860
‐
‐
353
00:24:37,697 --> 00:24:40,116
They're here, Saul.
354
00:24:42,451 --> 00:24:44,120
Only you can stop this now.
355
00:24:46,664 --> 00:24:49,625
Please, please.
356
00:24:56,507 --> 00:24:59,302
Take him.
357
00:25:01,721 --> 00:25:06,183
speaking Russian
358
00:25:19,071 --> 00:25:21,574
Speaking Russian
359
00:25:43,763 --> 00:25:45,473
speaking Russian
360
00:26:28,391 --> 00:26:29,183
Ready.
361
00:26:36,524 --> 00:26:39,527
Okay, Saul.
362
00:26:39,610 --> 00:26:40,861
This is it.
363
00:26:43,656 --> 00:26:47,201
Everything you have ever
asked of me I have done.
364
00:26:49,328 --> 00:26:50,246
And now I'm asking you...
365
00:26:53,416 --> 00:26:56,168
Just let me off the hook here.
366
00:26:56,252 --> 00:26:58,879
Do not make me do this.
367
00:27:06,846 --> 00:27:09,765
I‐‐I am begging you.
368
00:27:15,479 --> 00:27:17,606
Come here.
369
00:27:27,575 --> 00:27:29,702
Go fuck yourself.
370
00:27:57,897 --> 00:28:00,816
‐ What now?
‐
371
00:28:00,900 --> 00:28:03,736
The fallback,
as we discussed.
372
00:28:05,237 --> 00:28:08,032
Tell Charlotte
I'm on my way to the airfield.
373
00:28:14,163 --> 00:28:16,165
I had to try.
374
00:28:35,976 --> 00:28:37,353
I'm 30 minutes late
for a meeting.
375
00:28:41,732 --> 00:28:43,234
‐ It's Wellington.
‐ I was just about
376
00:28:43,317 --> 00:28:45,819
to tell your friend here
you should let me answer that.
377
00:28:48,405 --> 00:28:52,201
They'll come looking for me.
Sooner than later.
378
00:28:54,620 --> 00:28:57,039
You've reached Saul Berenson.
Leave a message.
379
00:28:57,122 --> 00:28:59,166
‐
‐ Where the hell are you?
380
00:28:59,250 --> 00:28:59,917
I got Berkle and Walker
waiting here,
381
00:29:00,000 --> 00:29:03,587
and they're getting restless.
382
00:29:03,671 --> 00:29:04,380
Call me when you get this.
383
00:29:53,846 --> 00:29:56,599
Dorit,
my name is Carrie Mathison.
384
00:29:56,682 --> 00:29:57,808
I work with your brother.
385
00:29:57,891 --> 00:30:00,686
I know who you are.
Of course I know.
386
00:30:00,769 --> 00:30:02,104
I‐‐I wasn't sure.
387
00:30:02,187 --> 00:30:04,231
Something's happened to Saul.
388
00:30:05,524 --> 00:30:06,191
Maybe we should talk inside.
389
00:30:06,275 --> 00:30:10,070
Just tell me,
is he dead?
390
00:30:14,908 --> 00:30:16,035
I didn't want you
to hear over the phone.
391
00:30:16,118 --> 00:30:19,330
I wanted you to hear from me.
392
00:30:19,413 --> 00:30:23,250
He had a stroke yesterday.
393
00:30:23,334 --> 00:30:27,171
He managed to call 911, but by
the time the EMTs got there‐‐
394
00:30:28,714 --> 00:30:31,008
I'm sorry.
395
00:30:33,385 --> 00:30:34,178
Where is he?
396
00:30:34,261 --> 00:30:35,262
They're keeping him
at GW Hospital
397
00:30:35,346 --> 00:30:38,974
until arrangements can be made.
398
00:30:39,892 --> 00:30:42,394
Look, it's‐‐
it's a lot to take in, I know.
399
00:30:43,646 --> 00:30:46,023
But I assumed you want him
buried as soon as possible.
400
00:30:46,106 --> 00:30:50,361
So I took the liberty
of arranging a flight for you.
401
00:30:50,444 --> 00:30:51,320
It's in three hours.
402
00:30:51,403 --> 00:30:55,115
The cab will take you
to the airport.
403
00:30:55,199 --> 00:30:57,159
I‐‐I need to pack some things.
404
00:30:57,242 --> 00:30:59,411
Of course.
Here, I can help you.
405
00:31:01,413 --> 00:31:03,082
Thank you.
406
00:31:30,984 --> 00:31:33,445
Have you told Mira?
407
00:31:33,529 --> 00:31:36,699
I called her in Mumbai.
Her mother's not well.
408
00:31:36,782 --> 00:31:39,868
I said I'd let her know
once you'd made arrangements.
409
00:31:44,873 --> 00:31:48,127
Dorit...
410
00:31:48,210 --> 00:31:51,046
Saul said he gave you something
to hold for me
411
00:31:51,130 --> 00:31:53,549
for safekeeping
in case anything ever happened.
412
00:31:56,260 --> 00:31:59,221
You're just like him.
413
00:31:59,304 --> 00:32:02,891
Always an ulterior motive.
414
00:32:06,353 --> 00:32:09,440
He was here three years ago.
Did you know that?
415
00:32:09,523 --> 00:32:11,900
No.
416
00:32:11,984 --> 00:32:15,320
He wanted to work things out
between us, he said.
417
00:32:15,404 --> 00:32:17,614
But that wasn't
the real reason.
418
00:32:17,698 --> 00:32:22,745
He had some operation
he was running with the Arabs.
419
00:32:22,828 --> 00:32:24,413
He used me as cover.
420
00:32:27,458 --> 00:32:31,295
Before that, we hadn't
seen each other for 12 years.
421
00:32:39,511 --> 00:32:41,930
Here I am, so caught up
in my own grief
422
00:32:42,014 --> 00:32:44,600
that I haven't expressed
my sympathy.
423
00:32:48,103 --> 00:32:50,981
You lost him, too.
424
00:33:01,617 --> 00:33:03,952
I should probably get going.
425
00:33:05,704 --> 00:33:06,789
I don't mean to pressure you,
426
00:33:06,872 --> 00:33:10,042
but I need to know if you have
what Saul left for me or‐‐
427
00:33:12,377 --> 00:33:15,923
Oh. I almost forgot.
Of course.
428
00:34:05,389 --> 00:34:07,975
Are you all right?
You seem‐‐
429
00:34:08,058 --> 00:34:11,395
Just relieved.
430
00:34:13,146 --> 00:34:15,566
I'm just so glad
you actually had this.
431
00:34:15,649 --> 00:34:17,734
It'd been a while since Saul
had said anything about it,
432
00:34:17,818 --> 00:34:19,361
and it's‐‐it's critical
433
00:34:19,444 --> 00:34:23,282
I get it to our station
in London.
434
00:34:23,365 --> 00:34:26,159
You're not going back
to Washington?
435
00:34:26,243 --> 00:34:28,537
Um, I'll get there
a few hours behind you.
436
00:34:28,620 --> 00:34:31,373
‐ In time for Saul's service.
‐ Yes.
437
00:34:31,456 --> 00:34:32,583
Someone from the agency
is coming for me.
438
00:34:32,666 --> 00:34:36,044
Would it be possible
for me to stay here until then?
439
00:34:36,128 --> 00:34:37,754
Of course.
440
00:34:40,173 --> 00:34:42,718
Just pull
the front door closed.
441
00:34:42,801 --> 00:34:44,636
It locks itself.
442
00:34:44,720 --> 00:34:48,891
Not that we need any security
inside the fence.
443
00:34:53,228 --> 00:34:56,064
both speaking Russian
444
00:35:10,495 --> 00:35:14,875
So he gonna show or what?
445
00:35:14,958 --> 00:35:16,168
It's his meeting.
He'll be here.
446
00:35:18,503 --> 00:35:20,380
Excuse me.
447
00:35:37,898 --> 00:35:40,025
Yeah, Jake, it's me. Uh‐‐
448
00:35:40,108 --> 00:35:41,276
Saul knew
the meeting this morning
449
00:35:41,360 --> 00:35:44,655
was in Alexandria, right?
450
00:35:44,738 --> 00:35:46,782
Then why'd he just text me
that he's on his way in?
451
00:35:49,576 --> 00:35:51,286
Yeah.
452
00:35:52,871 --> 00:35:54,206
Put me through
to Captain Waters at DCPD.
453
00:35:54,289 --> 00:35:57,125
Something's not right.
454
00:36:02,756 --> 00:36:04,967
Thanks.
455
00:36:05,050 --> 00:36:07,803
Here, let me take these.
I'll put them in the backseat.
456
00:36:07,886 --> 00:36:09,554
Thank you.
457
00:36:21,566 --> 00:36:22,985
You probably won't be hungry,
458
00:36:23,068 --> 00:36:25,487
but you should try
to eat something on the plane.
459
00:37:01,606 --> 00:37:05,652
speaking Russian
460
00:38:15,472 --> 00:38:17,265
‐ Put down your weapon.
‐ I have no weapon.
461
00:38:17,349 --> 00:38:18,558
That's what we agreed.
462
00:38:24,022 --> 00:38:25,273
Hands on the wall.
463
00:38:25,357 --> 00:38:26,983
‐ Really?
‐ Hands on the wall.
464
00:38:43,458 --> 00:38:46,378
All right.
465
00:38:46,461 --> 00:38:48,296
You have the name?
466
00:38:49,381 --> 00:38:52,426
I do.
467
00:38:52,509 --> 00:38:53,552
You gonna give it to me?
468
00:38:53,635 --> 00:38:56,221
As long as your side
turns over the flight recorder
469
00:38:56,304 --> 00:38:56,763
within 30 minutes.
470
00:38:56,847 --> 00:38:59,057
That was the deal.
471
00:38:59,141 --> 00:39:01,101
We will.
472
00:39:22,706 --> 00:39:24,708
‐ You know her?
‐ Know her?
473
00:39:24,791 --> 00:39:29,463
She's the lead interpreter
at the GRU.
474
00:39:29,546 --> 00:39:30,839
I'm gonna need confirmation
this is real.
475
00:39:30,922 --> 00:39:31,673
Oh, she's real.
476
00:39:31,756 --> 00:39:32,924
She's a name
on a piece of paper
477
00:39:36,970 --> 00:39:39,014
In there.
478
00:39:54,362 --> 00:39:55,947
Go ahead.
I've already seen it.
479
00:39:59,326 --> 00:40:01,036
Carrie,
if you're watching this,
480
00:40:01,119 --> 00:40:04,206
it means you've had a visit
from my sister.
481
00:40:04,289 --> 00:40:06,041
For all our disagreements
over the years,
482
00:40:06,124 --> 00:40:09,753
I've always trusted Dorit
to respect my wishes.
483
00:40:09,836 --> 00:40:12,380
Because in the end,
who we trust in this life
484
00:40:12,464 --> 00:40:15,050
is all that matters.
485
00:40:15,133 --> 00:40:16,885
Anyway, here we are.
486
00:40:16,968 --> 00:40:18,970
There are two reasons
I've never told you
487
00:40:19,054 --> 00:40:20,305
what I'm about to.
488
00:40:20,388 --> 00:40:22,557
First, to protect you.
489
00:40:22,641 --> 00:40:24,976
Second, to protect
what has been‐‐
490
00:40:25,060 --> 00:40:26,311
next to ours‐‐
491
00:40:26,394 --> 00:40:29,064
my most significant
professional relationship.
492
00:40:31,608 --> 00:40:34,069
Anna Pomerantseva
493
00:40:34,152 --> 00:40:36,947
is an off‐book agent
I've been running since 1986.
494
00:40:37,030 --> 00:40:40,408
But running is
a generous description
495
00:40:40,492 --> 00:40:42,827
for my role in the matter.
496
00:40:42,911 --> 00:40:44,329
The fact is,
Anna's been running herself‐‐
497
00:40:44,412 --> 00:40:49,167
spying for the past 20 years
from the very heart of Moscow,
498
00:40:49,251 --> 00:40:52,462
risking everything for us
every day.
499
00:40:52,546 --> 00:40:53,588
All the while,
sending intelligence
500
00:40:53,672 --> 00:40:56,424
of the highest value
from the highest levels
501
00:40:56,508 --> 00:40:59,094
of the state apparatus.
502
00:41:08,937 --> 00:41:10,939
Anechka?
503
00:41:29,165 --> 00:41:31,710
‐ Saul.
‐ Tell me you're at the UN.
504
00:41:31,793 --> 00:41:32,669
Where the hell have you been?
505
00:41:32,752 --> 00:41:34,629
Wellington's been calling
around everywhere.
506
00:41:34,713 --> 00:41:36,131
Just tell me you're still
at the UN.
507
00:41:36,214 --> 00:41:38,633
Yeah, I'm waiting for whatever
it is Mirov's about to say,
508
00:41:38,717 --> 00:41:39,634
and they won't release
a transcript,
509
00:41:39,718 --> 00:41:41,136
so we all‐‐
‐ Listen. Just listen.
510
00:41:41,219 --> 00:41:42,137
The interpreter
for the Russian delegation,
511
00:41:42,220 --> 00:41:45,473
Anna Pomerantseva,
you need to find her now.
512
00:41:45,557 --> 00:41:47,475
Why?
513
00:41:47,559 --> 00:41:47,976
She's an asset of ours,
514
00:41:48,059 --> 00:41:49,352
and she's burned.
515
00:42:00,780 --> 00:42:02,782
‐ I see her.
‐ Good.
516
00:42:02,866 --> 00:42:05,493
Get her safe.
Call me back.
517
00:42:13,251 --> 00:42:15,003
Excuse me.
518
00:42:20,050 --> 00:42:22,719
Don't look at me, Anna.
Just listen.
519
00:42:22,802 --> 00:42:24,304
‐ Who are you?
‐ Saul sent me.
520
00:42:24,387 --> 00:42:28,016
‐ I have no idea who you are‐‐
‐ Saul Berenson.
521
00:42:28,099 --> 00:42:30,226
You've been compromised.
522
00:42:30,310 --> 00:42:32,520
I have to get you out of here.
523
00:42:36,024 --> 00:42:38,693
Anna, please.
We don't have much time.
524
00:42:47,243 --> 00:42:50,413
Saul will explain everything
once you're safe.
525
00:42:50,497 --> 00:42:52,332
I'll leave first.
Follow me.
526
00:42:52,415 --> 00:42:55,126
Excuse me.
527
00:42:55,210 --> 00:42:55,669
Sorry.
528
00:43:28,702 --> 00:43:30,704
Go, go, go, go, go!
529
00:44:24,591 --> 00:44:27,302
speaking Russian
530
00:44:36,686 --> 00:44:39,647
There is no way out.
531
00:44:39,731 --> 00:44:41,900
‐ What's your name?
‐ Scott Ryan.
532
00:44:41,983 --> 00:44:43,985
Mr. Ryan, before they come
through that door,
533
00:44:44,068 --> 00:44:46,196
you need to give me your gun.
534
00:44:46,279 --> 00:44:48,865
No, you're not gonna
shoot your way out of this.
535
00:44:48,948 --> 00:44:50,575
I don't intend
to shoot my way out,
536
00:44:50,658 --> 00:44:51,785
and I can't let them take me.
537
00:44:51,868 --> 00:44:54,704
I won't let them.
538
00:44:56,915 --> 00:44:57,832
You‐‐you can petition
for sanctuary
539
00:44:57,916 --> 00:44:59,834
as a political refugee.
540
00:44:59,918 --> 00:45:00,794
I am a spy, not a refugee.
541
00:45:00,877 --> 00:45:03,880
You're on American soil.
542
00:45:03,963 --> 00:45:08,009
It makes no difference.
Not to them.
543
00:45:08,092 --> 00:45:11,554
So unless you have it in
to kill me yourself,
544
00:45:11,638 --> 00:45:13,973
give me your gun.
545
00:45:14,057 --> 00:45:14,766
‐ I can't do that.
‐ Please.
546
00:45:14,849 --> 00:45:15,934
I can't do that.
547
00:45:16,017 --> 00:45:19,270
Then let me talk to Saul.
548
00:45:33,243 --> 00:45:35,537
‐ Tell me you have her.
‐ It's me.
549
00:45:35,620 --> 00:45:37,872
My God.
550
00:45:37,956 --> 00:45:41,042
We are in a room
in the basement, trapped.
551
00:45:41,125 --> 00:45:43,711
‐
‐ shouting in Russian
552
00:45:43,795 --> 00:45:45,839
What was that?
553
00:45:45,922 --> 00:45:48,299
The GRU.
They are right outside.
554
00:45:48,383 --> 00:45:49,884
Tell me exactly where you are.
I'll send help.
555
00:45:49,968 --> 00:45:52,095
There is no time,
556
00:45:52,178 --> 00:45:54,889
and Mr. Ryan
won't give me his gun
557
00:45:54,973 --> 00:45:57,517
so I can end this
on my own terms.
558
00:46:00,228 --> 00:46:04,524
‐ Anna‐‐
‐ It's all right, Saul.
559
00:46:04,607 --> 00:46:08,736
I only wish I could have seen
the mission through to the end.
560
00:46:08,820 --> 00:46:12,615
No. Don't say that.
561
00:46:12,699 --> 00:46:14,200
You're the best.
562
00:46:14,284 --> 00:46:16,077
I've never known anyone
so brave.
563
00:46:16,160 --> 00:46:19,539
‐
‐
564
00:46:19,622 --> 00:46:21,124
They're coming now.
565
00:46:22,166 --> 00:46:26,588
Please.
Talk to Mr. Ryan.
566
00:46:26,671 --> 00:46:27,797
‐
‐ Saul?
567
00:46:27,881 --> 00:46:31,050
Unless you've got
some ace up your sleeve...
568
00:46:31,926 --> 00:46:33,261
Give her the gun.
569
00:46:34,637 --> 00:46:36,389
Give her the fucking gun.
570
00:46:38,182 --> 00:46:40,727
speaking Russian
571
00:46:42,186 --> 00:46:43,771
‐
‐
572
00:46:48,693 --> 00:46:51,446
‐
‐
573
00:47:23,686 --> 00:47:26,230
Thank you for being here
on such short notice.
574
00:47:26,314 --> 00:47:28,316
On behalf of
the Russian Federation,
575
00:47:28,399 --> 00:47:30,360
I'm here today
to present evidence
576
00:47:30,443 --> 00:47:34,155
that Jalal Haqqani
had nothing to do
577
00:47:34,238 --> 00:47:34,989
with the death
of President Warner
578
00:47:35,073 --> 00:47:38,826
and President Daoud.
579
00:47:38,910 --> 00:47:42,705
Ladies and gentlemen,
this is the flight recorder
580
00:47:42,789 --> 00:47:43,623
from their helicopter.
581
00:47:46,209 --> 00:47:48,670
Recovered in the field
by officers of the GRU
582
00:47:48,753 --> 00:47:51,172
and authenticated
over the past 24 hours
583
00:47:51,255 --> 00:47:54,175
by aviation experts in Moscow,
584
00:47:54,258 --> 00:47:55,176
what I'm about to play
for you now
585
00:47:55,259 --> 00:47:59,013
is the unedited
cockpit recording
586
00:47:59,097 --> 00:48:02,392
of the last two minutes
of that flight.
587
00:48:02,475 --> 00:48:04,894
Eight miles
out of Steedley.
588
00:48:04,978 --> 00:48:06,521
Altitude, two‐zero.
589
00:48:06,604 --> 00:48:07,355
Airspeed, 160 knots.
590
00:48:07,438 --> 00:48:10,525
Heading zero‐three‐zero.
591
00:48:10,608 --> 00:48:12,360
Low cloud cover coming in.
592
00:48:12,443 --> 00:48:13,277
Let's keep an eye on it.
593
00:48:13,361 --> 00:48:16,531
Just turn it off.
I've heard enough.
594
00:48:25,873 --> 00:48:27,083
‐ You okay?
‐ The game's over.
595
00:48:27,166 --> 00:48:28,418
You can cut the bullshit.
596
00:48:28,501 --> 00:48:31,546
‐ I was just‐‐
‐ Why don't you just go?
597
00:48:31,629 --> 00:48:33,214
You got everything you wanted.
598
00:48:33,297 --> 00:48:34,966
‐ What I wanted?
‐ Yeah, Russia looking like
599
00:48:35,049 --> 00:48:36,217
a sure thing
for the Nobel Prize
600
00:48:36,300 --> 00:48:38,344
and a woman‐‐
a decent woman‐‐
601
00:48:38,428 --> 00:48:40,555
on her way to the dungeon
at Lubyanka.
602
00:48:40,638 --> 00:48:42,223
‐ Decent?
603
00:48:42,306 --> 00:48:45,101
I lost two agents in Cypress
because of her.
604
00:48:45,184 --> 00:48:47,228
Rendered and tortured to death.
605
00:48:47,311 --> 00:48:49,480
Fine, upstanding men, I'm sure.
606
00:48:49,564 --> 00:48:50,732
‐ Carrie.
‐ What?
607
00:48:50,815 --> 00:48:52,900
I'm sorry. Okay, if you wanna
blame me, go ahead.
608
00:48:52,984 --> 00:48:54,235
No, I do blame you.
609
00:48:54,318 --> 00:48:56,112
Do not say it was a game,
because it's not.
610
00:48:56,195 --> 00:48:59,115
I did what I had to do.
611
00:48:59,198 --> 00:49:00,533
Cost of doing business.
612
00:49:05,872 --> 00:49:07,373
What?
613
00:49:09,167 --> 00:49:11,294
You sound like Saul.
614
00:49:14,005 --> 00:49:14,881
He should have pulled Anna
from the field
615
00:49:14,964 --> 00:49:17,592
the moment he realized
what you were up to.
616
00:49:19,427 --> 00:49:20,636
You don't understand anything.
617
00:49:20,720 --> 00:49:23,639
I understand, I understand
that it was difficult for him.
618
00:49:23,723 --> 00:49:25,058
Of course it was.
619
00:49:25,141 --> 00:49:27,769
Saul loved me.
He trusted me.
620
00:49:27,852 --> 00:49:30,563
That's why he didn't pull her,
and that's gone now.
621
00:49:30,646 --> 00:49:32,607
That's lost.
622
00:49:32,690 --> 00:49:34,067
Do you see that?
623
00:49:34,150 --> 00:49:36,486
Do you‐‐do you even
know what that means?
624
00:49:36,569 --> 00:49:38,780
You'll survive.
625
00:49:38,863 --> 00:49:40,990
And so will he.
626
00:49:41,866 --> 00:49:43,743
I don't know
what it's like on your side,
627
00:49:43,826 --> 00:49:46,746
but it must be very...
628
00:49:46,829 --> 00:49:48,372
very lonely.
629
00:50:25,660 --> 00:50:28,496
The evidence is clear
and unambiguous.
630
00:50:28,579 --> 00:50:31,499
No one shot down
that Black Hawk.
631
00:50:31,582 --> 00:50:35,253
There was no conspiracy
or sabotage
632
00:50:35,336 --> 00:50:36,963
or pilot malfeasance.
633
00:50:37,046 --> 00:50:38,714
It was simply an accident.
634
00:50:38,798 --> 00:50:42,385
An awful, tragic accident.
635
00:50:42,468 --> 00:50:45,263
So please, Mr. President,
636
00:50:45,346 --> 00:50:47,265
stand down your troops.
637
00:50:47,348 --> 00:50:50,017
Turn your planes around.
638
00:50:50,101 --> 00:50:51,727
There's no more cause for war.
639
00:51:02,864 --> 00:51:03,906
David, get me CENTCOM.
640
00:51:03,990 --> 00:51:06,325
Yes, sir.
641
00:51:11,914 --> 00:51:14,667
General Owens?
Hold for the president.
642
00:51:17,837 --> 00:51:20,923
Carrie?
643
00:51:21,007 --> 00:51:21,757
Anna Pomerantseva is dead.
644
00:51:24,260 --> 00:51:26,387
Killed herself
rather than surrender.
645
00:51:26,470 --> 00:51:30,641
Saul managed
to warn her somehow.
646
00:51:30,725 --> 00:51:33,978
So Israeli counterintelligence
must know, too.
647
00:51:46,657 --> 00:51:48,701
‐ Ramallah?
‐ Ramallah.
648
00:51:48,784 --> 00:51:51,621
I have people there
who can smuggle you into Syria.
649
00:52:49,512 --> 00:52:51,472
You almost ready?
650
00:52:51,555 --> 00:52:53,724
Car's here.
651
00:52:53,808 --> 00:52:56,227
I'll be down in a minute.
652
00:52:56,310 --> 00:52:59,814
‐ You excited?
‐ Very.
653
00:52:59,897 --> 00:53:01,816
Close your eyes.
654
00:53:01,899 --> 00:53:04,443
Go on.
Close your eyes.
655
00:53:15,663 --> 00:53:17,665
What's this for?
656
00:53:21,085 --> 00:53:22,753
Finishing.
657
00:53:25,464 --> 00:53:27,216
It's beautiful.
Thank you.
658
00:53:27,300 --> 00:53:32,263
You've done a very, very
important thing, Carrie.
659
00:53:36,183 --> 00:53:38,477
Let's go celebrate.
660
00:54:01,292 --> 00:54:03,711
Wow.
661
00:54:09,133 --> 00:54:11,218
I just need my purse.
662
00:55:25,751 --> 00:55:29,296
‐ Mom's silver.
‐ It's yours
663
00:55:29,380 --> 00:55:30,047
Are you sure?
664
00:55:30,131 --> 00:55:33,217
I certainly
won't be needing it.
665
00:55:33,300 --> 00:55:36,178
Saul,
I wish you would reconsider.
666
00:55:36,262 --> 00:55:37,304
Come back to Gush Etzion.
667
00:55:37,388 --> 00:55:40,891
Let your family take care
of you instead of strangers.
668
00:55:40,975 --> 00:55:42,476
I don't need taking care of.
669
00:55:42,560 --> 00:55:44,395
You can have the bedroom
right off the garden
670
00:55:44,478 --> 00:55:46,313
‐ on the ground floor.
‐ Stop badgering me.
671
00:55:46,397 --> 00:55:47,398
I'm not moving to Israel.
672
00:55:47,481 --> 00:55:48,607
‐ How many ti‐‐
‐
673
00:55:48,691 --> 00:55:50,359
‐ Shit.
‐ What?
674
00:55:50,442 --> 00:55:51,902
I forgot to disconnect
the landline.
675
00:55:51,986 --> 00:55:52,319
Put that on the list.
676
00:55:52,403 --> 00:55:54,989
I'll get it.
677
00:55:58,742 --> 00:56:00,619
Here you go.
678
00:56:03,205 --> 00:56:05,416
Easy does it.
679
00:56:17,761 --> 00:56:18,679
Here.
Give me that.
680
00:56:18,762 --> 00:56:20,848
‐ Who was that?
‐ Oh, wrong number.
681
00:56:20,931 --> 00:56:25,477
Some guy looking for
a professor Rabinow.
682
00:56:25,561 --> 00:56:26,562
‐ Rabinow?
‐ Yeah.
683
00:56:26,645 --> 00:56:29,648
He kept insisting
that he had the right number,
684
00:56:29,732 --> 00:56:33,736
and I kept telling him there's
nobody here by that name.
685
00:57:43,764 --> 00:57:47,268
Thank you.
686
00:57:47,351 --> 00:57:49,436
Ryan Porter on trombone.
687
00:57:49,520 --> 00:57:51,063
Brandon Coleman on keys.
688
00:57:51,146 --> 00:57:55,276
Pops, Rickey Washington
on soprano saxophone.
689
00:57:55,359 --> 00:57:57,278
Patrice Quinn on vocals.
690
00:57:57,361 --> 00:57:59,280
Dwight Trible on vocals.
691
00:57:59,363 --> 00:58:01,699
Tony Austin on drums,
692
00:58:01,782 --> 00:58:04,201
Miles Mosley on bass.
693
00:58:04,285 --> 00:58:06,787
Ronald Bruner Jr. on drums,
694
00:58:06,870 --> 00:58:08,998
My name is Kamasi Washington.
695
00:58:30,936 --> 00:58:33,605
‐ Professor.
‐ Hello, Claude.
696
00:58:33,689 --> 00:58:35,316
I just tried you an hour ago.
697
00:58:35,399 --> 00:58:36,984
Some strange woman answered.
698
00:58:37,067 --> 00:58:37,860
My sister.
699
00:58:37,943 --> 00:58:39,069
Well, I've been
a little worried.
700
00:58:39,153 --> 00:58:41,780
Rachel and I read about
the heart attack
701
00:58:41,864 --> 00:58:42,823
and we hadn't heard from you
in such a long time.
702
00:58:42,906 --> 00:58:45,659
I'm much better.
Thank you.
703
00:58:45,743 --> 00:58:47,077
Well, it's good
to have you back, Professor.
704
00:58:47,161 --> 00:58:50,080
You can stop with the cloak
and dagger, Claude.
705
00:58:50,164 --> 00:58:50,622
It's all over now.
706
00:58:50,706 --> 00:58:53,542
You sure about that?
707
00:59:13,103 --> 00:59:16,440
‐ When did this arrive?
‐ This morning.
708
00:59:16,523 --> 00:59:19,151
Impossible.
709
01:00:01,443 --> 01:00:03,070
I'll be right back.
710
01:01:19,188 --> 01:01:22,107
Saul, what is it?
Are you all right?
711
01:01:22,191 --> 01:01:24,276
Give me a minute.
Will you, please?
712
01:03:33,614 --> 01:03:36,450
Greetings
from Moscow, Professor.
713
01:03:36,533 --> 01:03:39,161
The Russian S‐400 missile
defense system
714
01:03:39,244 --> 01:03:41,622
sold to Iran and Turkey
has a backdoor.
715
01:03:41,705 --> 01:03:42,789
It can be defeated.
716
01:03:42,873 --> 01:03:44,541
Specs to follow.
717
01:03:44,625 --> 01:03:45,083
Stay tuned.
50571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.