Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,552 --> 00:00:06,249
Out of sight.
This playing a gig in Lima is groovy.
2
00:00:06,623 --> 00:00:09,387
And picking up new sounds
in some remote Peruvian village...
3
00:00:09,559 --> 00:00:10,992
...is going to be super groovy.
4
00:00:11,161 --> 00:00:12,958
Okay, gang, let's split.
5
00:00:13,129 --> 00:00:16,428
- Need a hand, Alexander?
- Are you kidding, partner?
6
00:00:16,599 --> 00:00:21,093
I didn't go to see 37 John Wayne movies
for nothing.
7
00:00:21,271 --> 00:00:22,499
Watch this.
8
00:00:22,672 --> 00:00:24,162
Ride him, cowboy.
9
00:00:28,511 --> 00:00:30,445
Something tells me, dear brother...
10
00:00:30,613 --> 00:00:34,481
...you should have seen
38 John Wayne movies.
11
00:00:36,086 --> 00:00:37,348
Ooh! Eeh! Oh!
12
00:00:37,787 --> 00:00:39,755
I should have brought a pillow.
13
00:00:39,989 --> 00:00:43,948
Ohh, this native-village trek
is gonna be strictly nothingsville.
14
00:00:44,127 --> 00:00:46,288
Oh, Alexandra, stop complaining.
15
00:00:46,463 --> 00:00:49,694
I bet it'll be really exciting.
16
00:00:55,638 --> 00:00:57,538
The mining is on schedule, Zor.
17
00:00:57,707 --> 00:01:00,039
Excellent. Soon we'll be finished...
18
00:01:00,210 --> 00:01:04,078
...and no one in the outside world
will know we've been here.
19
00:01:04,481 --> 00:01:05,709
Enough's enough.
20
00:01:06,149 --> 00:01:08,982
We've been on this bump brigade
for three hours...
21
00:01:09,152 --> 00:01:10,813
...and haven't found one village.
22
00:01:11,287 --> 00:01:13,380
Alexandra's right. Let's head back.
23
00:01:13,556 --> 00:01:16,047
Okay, but which way is back?
24
00:01:16,493 --> 00:01:20,190
That's back. Or is that back?
25
00:01:22,198 --> 00:01:25,395
Well, my sixth sense tells me
that back is that way.
26
00:01:25,568 --> 00:01:28,503
I wouldn't give you two cents
for your sixth sense.
27
00:01:28,972 --> 00:01:30,337
We might as well go her way.
28
00:01:30,507 --> 00:01:32,737
It's as good as any.
29
00:02:44,614 --> 00:02:45,808
I take it back, sis.
30
00:02:45,982 --> 00:02:49,474
I wouldn't give you one cent
for your sixth sense.
31
00:02:49,652 --> 00:02:53,088
So I didn't lead us back to Lima,
but I found a village.
32
00:02:53,256 --> 00:02:55,087
Yeah, but where is everybody?
33
00:02:55,258 --> 00:02:57,590
- The place is deserted.
- That's it.
34
00:02:57,760 --> 00:02:59,853
Everybody went out for dessert.
35
00:03:01,631 --> 00:03:03,428
Leave this village now.
36
00:03:03,600 --> 00:03:05,932
You must not venture any farther...
37
00:03:06,102 --> 00:03:10,163
...or the strange beings from another world
will be angered.
38
00:03:10,340 --> 00:03:11,773
Strange beings?
39
00:03:11,941 --> 00:03:13,340
Another world?
40
00:03:13,509 --> 00:03:15,409
He must mean from outer space.
41
00:03:15,578 --> 00:03:18,604
Outer space? Somebody call the police.
42
00:03:20,116 --> 00:03:22,107
Sounds silly to me.
43
00:03:22,285 --> 00:03:24,446
I don't believe it.
44
00:03:25,388 --> 00:03:26,650
Reow!
45
00:03:29,459 --> 00:03:31,586
Space creeps? Ridiculous.
46
00:03:31,761 --> 00:03:33,160
Reow!
47
00:03:33,863 --> 00:03:36,525
- Hey!
- Runaway llama.
48
00:03:36,699 --> 00:03:38,394
We've gotta stop her.
49
00:03:38,568 --> 00:03:41,969
Hurry, Cats.
They're headed for that green glow.
50
00:03:44,140 --> 00:03:46,131
It's about time you stopped.
51
00:03:46,309 --> 00:03:49,005
No wonder. Look at the stop signs.
52
00:03:49,178 --> 00:03:50,873
Outer space men.
53
00:03:51,047 --> 00:03:53,675
You will follow us.
54
00:03:54,884 --> 00:03:55,976
Uh-oh.
55
00:03:56,953 --> 00:04:00,480
My ears are wiggling the danger sign.
56
00:04:02,425 --> 00:04:04,586
I am Zor.
57
00:04:04,761 --> 00:04:07,992
You earthlings have intruded
on our mission.
58
00:04:08,431 --> 00:04:10,922
Listen, Zop, I don't care what...
59
00:04:11,134 --> 00:04:13,898
Shh! Do you wanna get us in trouble?
60
00:04:14,070 --> 00:04:17,164
In our search for a special gem...
61
00:04:17,340 --> 00:04:22,004
...we have traveled to your primitive world
from our planet, Jupiter.
62
00:04:22,178 --> 00:04:23,270
Jupiter?
63
00:04:23,446 --> 00:04:25,380
I thought he was from outer space.
64
00:04:26,849 --> 00:04:29,249
Our mission has been successful.
65
00:04:29,419 --> 00:04:33,913
This mountain is rich
in these stones you call diamonds.
66
00:04:34,090 --> 00:04:36,081
They must be worth a fortune.
67
00:04:36,259 --> 00:04:39,922
Congrats on your success,
but we've gotta be going now.
68
00:04:43,366 --> 00:04:46,927
Yes, earthlings,
you do have to be going now.
69
00:04:47,370 --> 00:04:49,702
But into the mines.
70
00:04:54,143 --> 00:04:55,235
Zow!
71
00:04:55,411 --> 00:04:57,743
Help.
Help.
72
00:05:01,584 --> 00:05:02,846
Whee!
73
00:05:03,019 --> 00:05:04,281
That was some trip.
74
00:05:04,454 --> 00:05:07,116
And some, ohh, landing.
75
00:05:07,290 --> 00:05:08,882
No wonder the village was empty.
76
00:05:09,058 --> 00:05:10,525
Everybody's down here.
77
00:05:10,693 --> 00:05:14,060
They're being forced to work
in Zor's diamond mine.
78
00:05:14,230 --> 00:05:16,061
And you will join them.
79
00:05:16,232 --> 00:05:17,790
Start digging at once.
80
00:05:17,967 --> 00:05:21,664
Listen, buster,
I'm not lifting one little pinkie...
81
00:05:21,838 --> 00:05:23,635
...let alone a stupid pick.
82
00:05:23,806 --> 00:05:25,171
You will dig.
83
00:05:27,844 --> 00:05:29,072
Or else.
84
00:05:29,245 --> 00:05:31,076
I dig, man.
85
00:05:31,547 --> 00:05:33,378
I dig. I dig.
86
00:05:33,816 --> 00:05:36,444
Alex, watch out.
87
00:05:39,922 --> 00:05:42,584
Hey, put me down.
88
00:05:57,774 --> 00:06:01,335
How do they expect me to dig diamonds
with this silly shovel?
89
00:06:03,212 --> 00:06:05,772
I've about had it with this mining bit.
90
00:06:05,948 --> 00:06:08,781
Why don't we get the villagers' help
and jump the guards?
91
00:06:08,951 --> 00:06:12,512
Yeah. We outnumber those
outer space creeps 10-to-1.
92
00:06:12,688 --> 00:06:15,384
Good idea. Let's ask them.
93
00:06:16,492 --> 00:06:18,357
So, what do you say? Will you join us?
94
00:06:18,528 --> 00:06:21,190
No, we must do as Zor says...
95
00:06:21,364 --> 00:06:23,958
...or our village will be destroyed
from above.
96
00:06:24,133 --> 00:06:25,600
Destroyed from above?
97
00:06:25,768 --> 00:06:26,792
What do you mean?
98
00:06:26,969 --> 00:06:29,767
All was peaceful before Zor.
99
00:06:29,939 --> 00:06:33,568
Then one night,
the great thing appeared in the sky...
100
00:06:33,743 --> 00:06:36,234
-...and a voice like many thunders say:-
101
00:06:36,412 --> 00:06:42,214
-Obey Zor or your village
and everyone in it will be destroyed.-
102
00:06:42,652 --> 00:06:45,052
-So we obey.-
103
00:06:46,155 --> 00:06:48,988
At first, I thought these
outer space creeps weren't for real.
104
00:06:49,158 --> 00:06:50,887
Now I'm not so sure.
105
00:06:51,060 --> 00:06:52,493
What is going on?
106
00:06:52,662 --> 00:06:55,825
Just picking up
a few diamond-mining tips.
107
00:06:55,998 --> 00:06:59,229
Well, get busy, all of you.
108
00:07:03,406 --> 00:07:05,670
Soon I'll be the richest man on earth...
109
00:07:05,842 --> 00:07:09,744
...thanks to those superstitious villagers
who think we come from another world.
110
00:07:09,912 --> 00:07:12,244
Yeah, we really got them fooled.
111
00:07:12,415 --> 00:07:13,882
It's almost dark.
112
00:07:14,317 --> 00:07:17,252
Project the image on the clouds.
113
00:07:18,921 --> 00:07:21,583
Our miners will soon
be returning to the village.
114
00:07:30,066 --> 00:07:31,556
It must be quitting time.
115
00:07:31,734 --> 00:07:33,167
Well, what are we waiting for?
116
00:07:33,336 --> 00:07:35,236
Yeah, let's split.
117
00:07:36,305 --> 00:07:37,897
No leaving for you.
118
00:07:38,074 --> 00:07:39,974
You stay.
119
00:07:41,244 --> 00:07:42,233
Keep digging.
120
00:07:42,411 --> 00:07:45,244
Golly, they must really dig our digging.
121
00:07:54,390 --> 00:07:55,414
That does it.
122
00:07:55,958 --> 00:07:57,983
I'm getting out of this diamond dump.
123
00:07:58,161 --> 00:08:00,095
I'm with you, but how?
124
00:08:00,263 --> 00:08:03,027
Those barrels.
Let's dig our way over to them.
125
00:08:03,199 --> 00:08:05,133
Good idea.
126
00:08:10,706 --> 00:08:13,072
This should be fun.
127
00:08:16,145 --> 00:08:19,637
Okay, Cats. Let's roll out the barrels.
128
00:08:37,500 --> 00:08:40,731
Hey, watch where you're going,
you furry beanbag.
129
00:08:40,903 --> 00:08:42,768
The prisoners.
Yikes!
130
00:08:42,939 --> 00:08:44,463
Yikes!
131
00:08:45,841 --> 00:08:47,206
Stop those barrels.
132
00:08:57,186 --> 00:08:59,051
After them.
133
00:09:03,893 --> 00:09:05,292
Whee!
134
00:09:08,231 --> 00:09:10,062
There they are.
135
00:09:11,801 --> 00:09:13,996
We have them now.
136
00:09:17,406 --> 00:09:19,397
- They're gone.
- A trick.
137
00:09:19,575 --> 00:09:22,100
They must have taken another tunnel.
138
00:09:23,212 --> 00:09:26,409
- We ditched them.
- That was close. Whew.
139
00:09:26,616 --> 00:09:28,345
Yeow!
140
00:09:29,852 --> 00:09:32,184
Nice going, dummy brother.
141
00:09:32,355 --> 00:09:34,880
The biggest danger isn't
those space creeps...
142
00:09:35,057 --> 00:09:36,888
...it's you.
143
00:09:38,294 --> 00:09:40,125
Since we can't go out the front way...
144
00:09:40,296 --> 00:09:42,423
...I'll lead us out the back way.
145
00:09:42,598 --> 00:09:45,726
Uh-oh. It looks like the back way
is a dead end.
146
00:09:45,901 --> 00:09:49,598
Wow, look at the size
of those firecrackers.
147
00:09:49,772 --> 00:09:51,205
Firecrackers nothing.
148
00:09:51,374 --> 00:09:52,636
That's dynamite.
149
00:09:53,075 --> 00:09:54,940
It's used to blast out more tunnels.
150
00:09:55,111 --> 00:09:57,341
Oh, goody. Ha-ha-ha!
151
00:09:57,513 --> 00:09:59,845
Let's all sit down
and wait for a tunnel.
152
00:10:00,016 --> 00:10:02,541
No, Melody, not there.
153
00:10:05,888 --> 00:10:07,185
What happened?
154
00:10:07,356 --> 00:10:09,824
Melody sat on the dynamite plunger.
155
00:10:09,992 --> 00:10:13,894
Look, guys.
She blasted a way out for us.
156
00:10:16,332 --> 00:10:17,822
It's a spaceship, all right.
157
00:10:18,000 --> 00:10:20,264
I've seen dozens of them in the movies.
158
00:10:20,436 --> 00:10:23,200
Well, I'd like to get a closer look
at that one.
159
00:10:23,372 --> 00:10:25,670
I know just the way.
160
00:10:26,108 --> 00:10:29,373
There, Alan,
your way to the sky is ready to fly.
161
00:10:29,545 --> 00:10:31,536
I knew I could count on you, Val.
162
00:10:31,714 --> 00:10:32,942
You guys are cuckoo.
163
00:10:33,115 --> 00:10:35,606
We should be running
instead of flying kites.
164
00:10:35,785 --> 00:10:39,016
Here, Josie,
hold the kite while I strap myself on.
165
00:10:39,188 --> 00:10:41,053
Move over, Josie Posie.
166
00:10:41,223 --> 00:10:43,123
I'll hold the kite for Alan.
167
00:10:43,993 --> 00:10:45,290
Hey!
168
00:10:45,461 --> 00:10:48,055
Oh, no, the wind took Alexandra up.
169
00:10:48,230 --> 00:10:51,529
Alexandra, come back here with my kite.
170
00:10:51,701 --> 00:10:52,895
Yeow!
171
00:10:53,069 --> 00:10:54,764
Somebody get me down.
172
00:10:54,937 --> 00:10:57,497
- When she flies through, grab her.
- Gotcha.
173
00:10:57,673 --> 00:11:00,073
Don't worry, sis, I'll catch you.
174
00:11:02,311 --> 00:11:05,007
Where did she go? Where did she go?
175
00:11:05,648 --> 00:11:07,912
Help!
176
00:11:09,018 --> 00:11:11,248
Yeah, help!
177
00:11:11,420 --> 00:11:13,445
That was a silly thing to do.
178
00:11:15,191 --> 00:11:17,682
Help!
179
00:11:18,127 --> 00:11:19,822
Yeow!
180
00:11:20,229 --> 00:11:21,662
What's all that racket?
181
00:11:21,831 --> 00:11:24,493
Turn on the searchlight, quickly.
182
00:11:26,736 --> 00:11:29,068
That searchlight. They'll be spotted.
183
00:11:29,505 --> 00:11:31,700
Not if we can duck them
behind a cloud in time.
184
00:11:31,874 --> 00:11:34,672
All together now. Pull.
185
00:11:35,745 --> 00:11:38,714
We're going to crash into the spacecraft.
186
00:11:38,981 --> 00:11:41,950
Oh! Help!
187
00:11:42,118 --> 00:11:43,449
Nothing's up there.
188
00:11:43,886 --> 00:11:46,013
It was probably just some wild birds.
189
00:11:46,188 --> 00:11:48,656
Very well, cut the light.
190
00:11:49,258 --> 00:11:51,692
Well, what do you know,
we didn't crash.
191
00:11:51,861 --> 00:11:53,886
Naturally not, brother dear.
192
00:11:54,063 --> 00:11:55,997
This spaceship's not real.
193
00:11:56,165 --> 00:11:59,931
It's just an image projected on a cloud.
194
00:12:00,202 --> 00:12:02,568
So if that spacecraft is just a phony...
195
00:12:02,738 --> 00:12:05,673
...then Zor and his creeps
must be phonies too.
196
00:12:05,841 --> 00:12:09,902
And I'll bet they're not even
from Jupiter. Ha-ha-ha!
197
00:12:10,079 --> 00:12:13,344
They'll wish they were on Jupiter
when I get through with them.
198
00:12:13,516 --> 00:12:15,313
Cool it, Alexandra.
199
00:12:15,484 --> 00:12:16,644
There's a better way.
200
00:12:16,819 --> 00:12:18,411
You have a plan, Alan?
201
00:12:18,587 --> 00:12:19,918
You'd better believe it.
202
00:12:21,457 --> 00:12:23,925
I was afraid he'd say that.
203
00:12:24,093 --> 00:12:26,960
Alex, Melody and Valerie
will go to the village...
204
00:12:27,129 --> 00:12:29,825
...tell the Indians about
this hoax and get their help.
205
00:12:30,266 --> 00:12:34,862
The rest of us will visit the spacecraft
and discombooberate that image projector.
206
00:12:36,839 --> 00:12:40,002
Fools. You let those kids
escape from the mines.
207
00:12:40,176 --> 00:12:42,269
They must be miles away by now.
208
00:12:44,046 --> 00:12:45,707
This must be the projector.
209
00:12:45,881 --> 00:12:47,007
No kidding.
210
00:12:47,183 --> 00:12:49,276
I thought it was the washing machine.
211
00:12:49,718 --> 00:12:52,812
I wonder how the others
are doing down at the village.
212
00:12:52,988 --> 00:12:55,513
So after I took care of Zor's creeps...
213
00:12:55,691 --> 00:12:59,286
...I discovered that the thing in the sky
is just a picture on the cloud.
214
00:12:59,728 --> 00:13:01,821
So you see, Zor is just a fake...
215
00:13:01,997 --> 00:13:04,966
...and with your help,
we can put his gang in jail.
216
00:13:05,134 --> 00:13:08,900
If you can rid us
of that terrible thing in the sky...
217
00:13:09,071 --> 00:13:10,436
...we will help you.
218
00:13:10,606 --> 00:13:11,698
It's a deal.
219
00:13:11,874 --> 00:13:14,035
Everybody, watch. Ha-ha.
220
00:13:14,210 --> 00:13:17,043
It should go away any minute now.
221
00:13:17,213 --> 00:13:19,511
I've found it, Alan.
222
00:13:20,149 --> 00:13:23,983
Here's the slide of that spacecraft,
the one that was projected on the clouds.
223
00:13:24,153 --> 00:13:25,620
Groovy going, Josie.
224
00:13:25,788 --> 00:13:29,053
Now that the image is gone,
the villagers have nothing to be afraid of.
225
00:13:29,525 --> 00:13:32,221
Hm. Josie's not going to get
all the credit.
226
00:13:32,394 --> 00:13:34,157
Watch this, Alan, dear.
227
00:13:34,330 --> 00:13:36,992
I'll make some handsies
just to show those villagers...
228
00:13:37,166 --> 00:13:39,066
...it's all a lot of bunk.
229
00:13:39,635 --> 00:13:44,800
Look, giant creature
more terrible than other thing.
230
00:13:46,442 --> 00:13:49,206
Oh, lookie, a cute space bunny.
231
00:13:49,378 --> 00:13:52,074
Now thing in sky change shape.
232
00:13:52,248 --> 00:13:54,011
What...? What went wrong?
233
00:13:54,183 --> 00:13:56,242
Offhand, I'd say Alexandra.
234
00:13:56,719 --> 00:14:01,122
Thing in sky very angry,
but we make it happy again...
235
00:14:01,290 --> 00:14:04,020
...by giving young meddlers back to Zor.
236
00:14:04,193 --> 00:14:05,182
Back to Zor?
237
00:14:05,361 --> 00:14:06,760
I think we blew it.
238
00:14:07,930 --> 00:14:10,398
Thanks to me,
I'll bet the rest of the gang...
239
00:14:10,566 --> 00:14:12,193
...is heading this way with help.
240
00:14:12,368 --> 00:14:13,699
Help!
241
00:14:21,377 --> 00:14:23,504
Did you see the young strangers?
242
00:14:23,679 --> 00:14:27,445
Yes, they went thataway. Hee-hee-hee.
243
00:14:27,883 --> 00:14:30,511
They went thataway.
244
00:14:32,888 --> 00:14:34,287
Huh?
245
00:14:35,424 --> 00:14:37,654
If Zor knew we've botched his scheme...
246
00:14:37,826 --> 00:14:39,384
...he'd be mad as a hornet.
247
00:14:39,562 --> 00:14:43,464
Yeah, I'd like to see the look on his face
when he finds out.
248
00:14:43,632 --> 00:14:46,965
Then turn around
and face the consequences.
249
00:14:47,136 --> 00:14:49,570
- It's Zor.
- So what?
250
00:14:49,738 --> 00:14:52,206
What can Zonk do to us?
251
00:14:52,641 --> 00:14:54,404
Well, that answers that.
252
00:14:55,244 --> 00:14:56,336
It sure does.
253
00:14:56,512 --> 00:14:58,241
He's gonna make waffles out of us.
254
00:14:58,414 --> 00:15:00,245
What a way to go.
255
00:15:00,416 --> 00:15:03,908
Yeah, without butter and syrup.
256
00:15:16,365 --> 00:15:17,798
Don't shoot. I give up.
257
00:15:17,967 --> 00:15:20,299
Cool it, Alex. It's only Sebastian.
258
00:15:22,071 --> 00:15:23,129
I knew it all along.
259
00:15:23,572 --> 00:15:25,699
Sebastian, what happened to the others?
260
00:15:30,412 --> 00:15:33,540
Ohh. They're being tickled.
Ha-ha-ha!
261
00:15:33,983 --> 00:15:35,541
That's not what he meant.
262
00:15:35,718 --> 00:15:38,915
Hurry, Sebastian, take us to them.
263
00:15:41,957 --> 00:15:44,949
Isn't it about time the cavalry
showed up to rescue us?
264
00:15:45,394 --> 00:15:47,225
- Will we do?
- You know it.
265
00:15:47,396 --> 00:15:48,954
Well, don't just stand there.
266
00:15:49,131 --> 00:15:50,962
Turn off this waffle machine.
267
00:15:51,133 --> 00:15:52,794
One of those buttons should do it.
268
00:15:52,968 --> 00:15:54,833
You're right, Val. But which one?
269
00:15:55,004 --> 00:15:56,972
Here, Melody. Make like a drummer...
270
00:15:57,139 --> 00:15:59,835
...and try them all.
- Okay.
271
00:16:00,009 --> 00:16:03,035
Eat your heart out, Ringo.
272
00:16:06,015 --> 00:16:07,778
Great, Melody. You did it.
273
00:16:07,950 --> 00:16:09,440
That's nothing.
274
00:16:09,618 --> 00:16:12,678
Watch what I do with this last button.
275
00:16:14,523 --> 00:16:17,083
Wow, what a groovy sound.
276
00:16:17,259 --> 00:16:18,487
Ha-ha-ha! Oh.
277
00:16:18,661 --> 00:16:22,062
You mean dopey, you ding-dong.
That's the alarm.
278
00:16:22,231 --> 00:16:23,255
Quite right.
279
00:16:23,432 --> 00:16:25,525
And this time, you're all finished.
280
00:16:25,701 --> 00:16:27,362
Don't bet on that, Zook.
281
00:16:27,536 --> 00:16:30,994
Okay, gang, let's split.
282
00:18:26,388 --> 00:18:27,787
Shh.
283
00:18:37,332 --> 00:18:39,994
Let me down or I'll destroy you.
284
00:18:40,202 --> 00:18:42,363
Sounds like Zor is sore.
285
00:18:42,538 --> 00:18:46,372
He's not sore.
He's just full of hot air. Ha-ha-ha!
286
00:18:48,343 --> 00:18:52,473
Thanks to you young people,
Zor's plan for power has failed.
287
00:18:52,648 --> 00:18:56,607
And with these diamonds,
our poor village will prosper.
288
00:18:56,785 --> 00:18:58,616
Think nothing of it, chief.
289
00:18:58,787 --> 00:19:00,618
It was all in a day's work.
290
00:19:00,789 --> 00:19:02,984
Oh, brother, what a brother.
291
00:19:03,158 --> 00:19:07,618
And to celebrate,
our village will give a feast in your honor.
292
00:19:08,063 --> 00:19:10,657
- A feast for us?
- Oh, groovy.
293
00:19:10,833 --> 00:19:13,097
I love feasts.
294
00:19:13,268 --> 00:19:15,998
Especially with mustard. Ha-ha-ha!
295
00:19:30,619 --> 00:19:33,019
Josie make beautiful music.
296
00:19:33,188 --> 00:19:35,816
As you say, groovy.
297
00:19:35,991 --> 00:19:38,255
More like superduper groovy.
298
00:19:38,694 --> 00:19:41,424
Ha. With this old Indian music I found...
299
00:19:41,597 --> 00:19:45,294
...I'll show Alan
who's superduper groovy.
300
00:19:48,837 --> 00:19:51,704
- May I?
- Be my guest, Alexandra.
301
00:19:51,874 --> 00:19:52,898
What now?
302
00:19:53,075 --> 00:19:54,975
With Alexandra, who knows?
303
00:19:55,143 --> 00:19:56,303
Attention, everybody.
304
00:19:56,478 --> 00:20:01,142
For the main attraction,
I will play an ancient Indian melody.
305
00:20:06,154 --> 00:20:08,588
Quick, run for shelter.
306
00:20:10,325 --> 00:20:12,520
Hey, my number isn't over yet.
307
00:20:12,995 --> 00:20:14,485
Why is everybody leaving?
308
00:20:22,271 --> 00:20:23,932
We just didn't wanna get wet.
309
00:20:27,509 --> 00:20:30,000
Wouldn't you know,
I had to find a rain dance.
310
00:20:30,412 --> 00:20:31,777
Oohh...
1
00:00:23,403 --> 00:00:26,804
The prospect of meeting
the perfect woman is fascinating:
2
00:00:26,873 --> 00:00:29,034
Genetically speaking,
Miss Cosmos is the perfect example: : :
3
00:00:29,109 --> 00:00:31,373
Of the female human in this quadrant:
4
00:00:31,445 --> 00:00:35,973
Buck finds danger and romance
on a -Cruise Ship to the Stars': :
5
00:00:36,049 --> 00:00:39,507
And meets a beautiful
and deadly woman with two faces:
6
00:00:39,586 --> 00:00:42,111
Whoever wants Miss Cosmos
will stop at nothing to get her:
7
00:00:42,189 --> 00:00:45,681
They can freeze her body tissue and sell it
on the black market across the universe:
8
00:00:49,696 --> 00:00:51,527
Hello, Buck Rogers:
9
00:00:58,071 --> 00:01:00,596
The year is 1987,
10
00:01:00,674 --> 00:01:04,508
and NASA launches the last
of America's deep space probes:
11
00:01:04,578 --> 00:01:09,345
In a freak mishap, Ranger 3
and its pilot, Captain William -Buck'-Rogers,
12
00:01:09,416 --> 00:01:13,944
are blown out of their trajectory into an orbit
which freezes his life-support systems: : :
13
00:01:14,020 --> 00:01:16,215
And returns Buck Rogers to Earth: : :
14
00:01:16,289 --> 00:01:19,417
500 years later:
15
00:02:48,515 --> 00:02:50,710
You called me, and I came
immediately, Miss Cosmos:
16
00:02:50,784 --> 00:02:54,777
- Your message sounded urgent:
- Thank you, Captain:
17
00:02:54,855 --> 00:02:59,792
I realize that being so far from my
home planet creates its own anxieties,
18
00:02:59,860 --> 00:03:03,660
but since I've been aboard your cruiser,
the Lyran Queen,
19
00:03:03,730 --> 00:03:05,823
I sense that someone
has been watching me:
20
00:03:05,899 --> 00:03:09,562
Well, that's very regrettable,
Miss Cosmos:
21
00:03:09,636 --> 00:03:12,764
But this is, after all,
simply a leisure ship:
22
00:03:12,839 --> 00:03:15,273
We have no special safeguards
for our passengers,
23
00:03:15,342 --> 00:03:17,708
no matter how valuable they may be:
24
00:03:19,513 --> 00:03:21,447
I just wanted you to know my concern:
25
00:03:22,949 --> 00:03:27,283
Uh, your quarters,
you find them comfortable?
More forest scent, perhaps?
26
00:03:29,189 --> 00:03:32,022
Everything's fine, Captain:
I'm enjoying the cruise immensely:
27
00:03:32,092 --> 00:03:35,084
And we enjoy having you
on the cruise, Miss Cosmos:
28
00:03:35,161 --> 00:03:37,356
It isn't often we have
a passenger who's so...
29
00:03:37,430 --> 00:03:38,920
Promotable?
30
00:03:40,166 --> 00:03:42,100
You'll be sitting
at my table for dinner:
31
00:03:42,168 --> 00:03:44,864
- Thank you:
- Now, if you'll excuse me,
32
00:03:44,938 --> 00:03:47,930
- I'll see you at 1800 hours:
- Captain:
34
00:04:20,640 --> 00:04:23,131
Deploy a security unit
to the stateroom area at once!
36
00:04:41,094 --> 00:04:45,588
All right, Wilma: I'll see your
20 credits and raise you 10 credits:
37
00:04:45,665 --> 00:04:48,634
Well, it's a very unusual game:
38
00:04:48,702 --> 00:04:50,636
Where did you get these...
Cards:
39
00:04:50,704 --> 00:04:53,070
Twiki made 'em for me:
I thought you'd enjoy it:
40
00:04:53,139 --> 00:04:55,266
Well, I think that I'll, uh, spindle?
41
00:04:55,342 --> 00:04:57,537
- Fold:
- Fold:
42
00:04:57,611 --> 00:05:00,171
Well, Wilma, how about you?
43
00:05:00,246 --> 00:05:02,874
I could be here another 500 years
at this rate:
44
00:05:04,751 --> 00:05:07,311
- Fold:
- All right:
45
00:05:07,387 --> 00:05:12,791
Well, that leaves old lucky Buck
with: : : Three... count 'em... three nines:
47
00:05:15,729 --> 00:05:18,857
- Not so fast, bub:
- What do you got, Twiki?
48
00:05:18,932 --> 00:05:24,393
Five pictorial units
of the same subset,
presented sequentially:
49
00:05:24,471 --> 00:05:27,497
- A royal flush:
51
00:05:30,143 --> 00:05:33,203
Come to Papa:
52
00:05:33,279 --> 00:05:36,476
- It's like losing to a typewriter:
- Watch it, bub:
53
00:05:38,051 --> 00:05:39,882
Well, how about something to eat?
54
00:05:39,953 --> 00:05:42,183
Nice idea:
Yeah:
55
00:05:50,063 --> 00:05:54,659
Tell me, Dr: Huer,
what was all the commotion
this afternoon at the Comm Center?
56
00:05:54,734 --> 00:05:56,702
Something about a Lyran Queen?
57
00:05:56,770 --> 00:06:02,538
Oh, yes: The, uh, luxury liner, the Lyran Queen,
took off from here two days ago: : :
58
00:06:02,609 --> 00:06:06,602
With a highly publicized passenger
aboard, Miss Cosmos:
59
00:06:07,681 --> 00:06:12,414
Miss Cosmos?
A beauty pageant winner?
60
00:06:12,485 --> 00:06:14,419
Don't tell me you people
still go in that sort of thing:
61
00:06:14,487 --> 00:06:18,583
Beauty contests are much more
sophisticated than they used to be:
62
00:06:18,658 --> 00:06:20,455
It's what's inside that counts:
63
00:06:20,527 --> 00:06:22,290
Literally:
Hmm:
64
00:06:22,362 --> 00:06:26,230
Oh, yes, indeed:
Genetically speaking, Miss Cosmos
is closer than anyone: : :
65
00:06:26,299 --> 00:06:29,268
To the perfect example
of the female human in this quadrant:
66
00:06:29,335 --> 00:06:32,736
Well, what do Miss Cosmos
and the Lyran Queen: : :
67
00:06:32,806 --> 00:06:34,740
Have to do with your job, Dr: Huer?
68
00:06:34,808 --> 00:06:40,007
Oh, well, someone tried to rob
or kidnap her yesterday:
69
00:06:40,080 --> 00:06:42,412
A woman, actually,
with extraordinary powers:
70
00:06:42,482 --> 00:06:46,919
We haven't as yet been able to establish
a positive identification of the suspect,
71
00:06:46,986 --> 00:06:50,285
but we believe it to be one of
a pair of notorious thieves,
72
00:06:50,356 --> 00:06:54,850
which up to now have specialized
in inanimate objects of great value: : :
73
00:06:54,928 --> 00:06:57,089
But now have turned to...
74
00:06:57,163 --> 00:06:59,688
- Bodies:
- Bodies: Exactly:
75
00:06:59,766 --> 00:07:03,668
And in this particular case,
a body of staggering genetic value:
76
00:07:05,004 --> 00:07:08,167
So, under the circumstances,
the stellar authorities
have asked for our help: : :
77
00:07:08,241 --> 00:07:10,175
Because their agents
are too well-known:
78
00:07:10,243 --> 00:07:13,474
Huh: Would you like for me
to intercept that cruise ship: : :
79
00:07:13,546 --> 00:07:15,480
And look after Miss Cosmos for you?
80
00:07:16,516 --> 00:07:18,950
Well, that would be
very good of you, Buck:
81
00:07:20,253 --> 00:07:24,622
I mean, after all, the prospect of
meeting the perfect woman is fascinating:
82
00:07:24,691 --> 00:07:27,990
Yes, I would think so:
Well, you'll be in charge: : :
83
00:07:28,061 --> 00:07:30,495
Of general security, of course:
84
00:07:30,563 --> 00:07:33,259
The mere fact that you are not one of
our agents makes you less suspect:
85
00:07:33,333 --> 00:07:36,166
Wilma, I'm gonna need your help:
86
00:07:36,236 --> 00:07:38,136
How could I refuse?
87
00:07:38,204 --> 00:07:41,139
I warn you: I play a very mean game
of shuffleboard:
88
00:07:41,207 --> 00:07:43,107
- Huh?
- Shuffleboard?
89
00:07:43,176 --> 00:07:48,614
Well, another tribal custom
bites the dust:
90
00:07:54,087 --> 00:07:58,148
Will arriving passenger Buck Rogers
please report to the bridge immediately?
92
00:08:00,693 --> 00:08:03,423
The energy from that creature
is tremendous:
93
00:08:03,496 --> 00:08:06,021
Are you sure this device
of yours can stop her?
94
00:08:06,099 --> 00:08:08,533
Theo assures me it will:
95
00:08:08,601 --> 00:08:12,002
The device'll put out
a curtain of coruscating light
strong enough to stop a bull elephant:
96
00:08:12,071 --> 00:08:14,505
But you must understand,
Captain Rogers,
97
00:08:14,574 --> 00:08:17,236
that whoever wants Miss Cosmos
will stop at nothing to get her:
98
00:08:17,310 --> 00:08:20,541
They're after her genes:
They can freeze her body tissue: : :
99
00:08:20,613 --> 00:08:23,241
And sell it on the black market across
the universe at a staggering profit:
100
00:08:23,316 --> 00:08:26,012
I can understand your concern, Captain:
101
00:08:26,085 --> 00:08:28,019
I'll do everything I can
to keep her alive:
102
00:08:29,756 --> 00:08:31,917
Now, shall we go in
and meet Miss Cosmos?
104
00:08:47,340 --> 00:08:49,900
Miss Cosmos,
this is Captain Buck Rogers:
105
00:08:49,976 --> 00:08:52,376
I'm sure you've seen a vid-story
or two on him:
106
00:08:52,445 --> 00:08:54,970
He's from the...
Twentieth century:
Of course:
107
00:08:55,048 --> 00:08:59,212
A pleasure to meet you, Captain:
Buck: The pleasure's mine,
Miss Cosmos:
108
00:08:59,285 --> 00:09:02,186
Call me Tara:
Captain Rogers has volunteered: : :
109
00:09:02,255 --> 00:09:06,692
On behalf of the Earth Defense Directorate
to see to your safety, Miss Cosmos:
110
00:09:06,759 --> 00:09:09,728
Thank you:
I'm sure you're in capable hands now:
111
00:09:11,698 --> 00:09:14,929
Well, if you'll excuse me,
I have a ship to see to:
112
00:09:15,001 --> 00:09:17,868
I'll leave you two: : : Alone:
113
00:09:17,937 --> 00:09:21,464
Gammon, Marek, why don't you
accompany the captain?
114
00:09:21,541 --> 00:09:24,510
You did say you wanted
a tour of the ship, didn't you?
115
00:09:29,816 --> 00:09:33,946
Can I get you something to drink, Buck?
No, thanks:
It's a little early for me yet:
116
00:09:35,355 --> 00:09:37,346
May I?
117
00:09:42,362 --> 00:09:44,830
Very nice:
118
00:09:46,099 --> 00:09:48,090
Been painting long?
119
00:09:49,903 --> 00:09:51,837
Oh, you'll have
to excuse me for staring:
120
00:09:51,905 --> 00:09:53,896
I've never met
a 500-year-old man before:
121
00:09:53,973 --> 00:09:57,272
That's all right: I've never met
a genetically perfect woman before either:
122
00:09:58,678 --> 00:10:01,169
Mmm:
123
00:10:01,247 --> 00:10:03,181
Think of the permutations:
124
00:10:05,351 --> 00:10:08,411
I'd love to think of the permutations:
125
00:10:09,856 --> 00:10:12,620
Maybe later, after we're sure
the danger's over:
127
00:10:32,812 --> 00:10:34,803
Come in:
128
00:10:35,815 --> 00:10:37,806
Hi:
129
00:10:39,986 --> 00:10:42,216
Ready for lunch?
Almost:
130
00:10:43,556 --> 00:10:46,320
Jay, what are we gonna do
on this huge ship for three weeks?
131
00:10:46,392 --> 00:10:49,327
Exactly what we have been doing...
enjoying ourselves,
132
00:10:49,395 --> 00:10:52,057
mixing with the other passengers,
meeting new people:
133
00:10:52,131 --> 00:10:54,065
You've seen how bad I am
at doing that:
134
00:10:54,133 --> 00:10:57,534
Alison, this trip wasn't my idea:
It was the neuromed's:
135
00:10:57,603 --> 00:11:00,800
All she said was I needed a rest:
136
00:11:00,873 --> 00:11:03,307
Couldn't I have rested just as well
in New Chicago?
137
00:11:05,044 --> 00:11:07,376
Oh, Jay, I'm sorry:
138
00:11:07,447 --> 00:11:11,008
It's just that I'm always so scared
to try new things:
139
00:11:13,953 --> 00:11:16,183
Why do you stay with me anyway?
140
00:11:16,255 --> 00:11:19,019
Because I love you:
141
00:11:21,060 --> 00:11:24,291
Now, I'll meet you up at our table
in 10 minutes:
142
00:11:24,364 --> 00:11:27,800
We're going to eat,
and we're going to have fun:
143
00:11:59,365 --> 00:12:01,424
This is your captain speaking:
144
00:12:01,501 --> 00:12:04,664
Now that all our passengers are aboard,
we're accelerating to light speed: : :
145
00:12:04,737 --> 00:12:08,070
For a slow, leisurely cruise
to Stargate 1:
146
00:12:08,141 --> 00:12:10,632
After leaving the Stargate,
we'll enter the Vega system,
147
00:12:10,710 --> 00:12:13,941
where we'll make our first stop
on Sutter's World,
Yes: How do you do?
148
00:12:14,013 --> 00:12:15,947
A planet renowned for its fair climate,
149
00:12:16,015 --> 00:12:20,111
colorful indigents
and remarkable hospitality:
150
00:12:39,472 --> 00:12:42,737
Wilma's looking real foxy:
151
00:12:44,811 --> 00:12:47,177
Hold it right there:
152
00:12:48,948 --> 00:12:51,746
You are everything
I've ever wanted out of life:
153
00:12:51,818 --> 00:12:54,048
And couldn't have:
Hold on: Hold on:
154
00:12:54,120 --> 00:12:57,851
I'm, uh... I'm Gurney Langston, Jr:
I'm from the Boston complex:
155
00:12:59,592 --> 00:13:01,856
Rhea Durant, New Manhattan:
156
00:13:01,928 --> 00:13:03,896
The Durants of Manhattan?
157
00:13:03,963 --> 00:13:07,455
This is remarkable!
Your family owns Rigel 2:
158
00:13:07,533 --> 00:13:09,797
My family owns Rigel 3:
We're practically neighbors:
159
00:13:09,869 --> 00:13:13,100
Now, look,
we must have dinner tonight:
160
00:13:19,512 --> 00:13:23,710
Buck, I don't understand
what Colonel Deering is up to:
161
00:13:23,783 --> 00:13:26,217
[Buck]
Wilma is setting herself up as a target
no self-respecting thief: :
162
00:13:26,285 --> 00:13:28,446
Or kidnapper can pass up:
163
00:13:28,521 --> 00:13:32,787
Well, Theo, when you put out
the honey, you draw as many flies
as you do bees sometimes:
164
00:13:32,859 --> 00:13:37,159
I wish you would refrain from using
such antiquated verbiage, Buck:
165
00:13:37,230 --> 00:13:39,994
It makes it so difficult
to follow you sometimes:
166
00:13:41,067 --> 00:13:43,797
Something from the bar, sir?
167
00:13:45,037 --> 00:13:48,006
Hold the phone:
168
00:13:48,074 --> 00:13:51,066
- Nothing for me, thanks:
172
00:14:03,956 --> 00:14:07,483
Twiki? Twiki, where are you going?
173
00:14:08,961 --> 00:14:10,952
Don't ask:
174
00:14:21,007 --> 00:14:23,874
Well, it looks as if Miss Cosmos
is packing it in for the day:
175
00:14:25,278 --> 00:14:28,406
I'll give her five minutes,
then I'll start patrolling
the stateroom areas:
176
00:14:30,816 --> 00:14:34,411
There will be a lecture tonight
on the origins of Sutter's World: : :
177
00:14:34,487 --> 00:14:37,684
In Observation Room 3 on Level -J-
179
00:15:47,426 --> 00:15:50,793
Excuse me: Are you all right?
Yeah, I'm fine:
180
00:15:50,863 --> 00:15:55,527
No offense, but you don't look fine:
I'm all right, really:
181
00:15:55,601 --> 00:15:57,626
I'm very sorry to bother you:
182
00:15:57,703 --> 00:16:00,501
That's okay:
My name's Buck Rogers:
183
00:16:00,573 --> 00:16:05,101
Alison Michaels: Thanks, Buck:
Don't mention it:
184
00:16:07,013 --> 00:16:09,573
I hope you don't mind my asking,
but have you been ill?
185
00:16:11,851 --> 00:16:14,786
Well, um, Jay...
186
00:16:14,854 --> 00:16:16,685
That's my boyfriend:
187
00:16:16,756 --> 00:16:19,224
He took me to a neuromed
in New Chicago:
188
00:16:19,292 --> 00:16:23,558
She found nothing really wrong,
just hypertension:
189
00:16:23,629 --> 00:16:26,996
She suggested a rest,
and that's why I came on this cruise:
190
00:16:28,334 --> 00:16:30,962
But it doesn't seem to be working:
You'll be fine:
191
00:16:31,037 --> 00:16:33,130
Come on: I'll help you
back to your cabin:
192
00:16:39,478 --> 00:16:42,879
Alison, are you all right?
Oh, Jay, it happened again:
193
00:16:42,948 --> 00:16:45,940
I went to sleep, and when I woke up,
I found myself wandering around:
194
00:16:46,018 --> 00:16:49,419
Oh, honey, honey,
you've just got to relax:
195
00:16:50,456 --> 00:16:52,390
Oh: This is Buck Rogers:
196
00:16:52,458 --> 00:16:55,689
He helped me back here:
Buck, this is Jalor Davin:
197
00:16:55,761 --> 00:16:58,195
- I appreciate your help, Buck:
- It's my pleasure:
198
00:16:59,365 --> 00:17:02,061
Why don't I have the ship's doctor
come by and take a look at you?
199
00:17:02,134 --> 00:17:04,694
We've been to the best neuromeds
in New Chicago:
200
00:17:04,770 --> 00:17:08,001
I doubt a ship's doctor could tell us
anything we don't already know:
201
00:17:08,074 --> 00:17:10,235
But thanks again, Buck:
202
00:17:10,309 --> 00:17:14,268
Sure: Sure: Well,
take care of yourself, all right?
203
00:17:14,347 --> 00:17:16,577
Maybe we'll see you tonight
at the banquet?
204
00:17:16,649 --> 00:17:18,640
Yeah: I'll drop by your table:
205
00:17:19,819 --> 00:17:22,185
- Bye-bye:
- Bye, Buck:
206
00:17:24,724 --> 00:17:26,749
I don't like him:
207
00:17:26,826 --> 00:17:28,760
You don't like any of my friends:
208
00:17:28,828 --> 00:17:31,228
Why do you do this to me?
Do what?
209
00:17:31,297 --> 00:17:35,199
Treat me like a child,
like I can't take care of myself:
210
00:17:35,267 --> 00:17:38,065
Alison, you're sick:
211
00:17:39,305 --> 00:17:41,432
I'm just trying to look after you:
212
00:17:41,507 --> 00:17:43,441
I'm not sick!
213
00:17:43,509 --> 00:17:46,569
Yes, you are:
You're very sick, Alison:
214
00:17:46,645 --> 00:17:50,445
I'm not! I'm not sick!
218
00:18:16,742 --> 00:18:20,803
Stupid, weak,
sniveling little creature:
219
00:18:20,880 --> 00:18:23,280
How do you put up with her?
220
00:18:23,349 --> 00:18:25,340
I like part of her:
221
00:18:26,986 --> 00:18:28,977
My part, you mean?
222
00:18:33,225 --> 00:18:35,557
I take it something happened
down in the stateroom area:
223
00:18:38,097 --> 00:18:42,056
Somebody installed some kind
of energy curtain down there:
224
00:18:42,134 --> 00:18:45,297
The closer I got to it,
the more it drained my power:
225
00:18:46,739 --> 00:18:50,038
L: : : Can't get pass it:
226
00:18:50,109 --> 00:18:53,510
I'll take care of it
when Miss Cosmos is at dinner:
227
00:18:53,579 --> 00:18:55,513
Good:
228
00:18:55,581 --> 00:18:59,142
Then, after dinner,
I'm going after those
Denebian moon crystals:
229
00:18:59,218 --> 00:19:01,948
The woman from New Manhattan?
That's right:
230
00:19:03,222 --> 00:19:06,988
Why do we go through this
every time you see a pretty jewel?
231
00:19:07,059 --> 00:19:10,722
We're here for Miss Cosmos, Sabrina:
I want them:
232
00:19:11,897 --> 00:19:16,732
Go after all the Denebian moon crystals
you want: : : Another time:
233
00:19:16,802 --> 00:19:19,270
Right now,
just concentrate on Miss Cosmos:
234
00:19:19,338 --> 00:19:23,138
No! We'll do it my way:
235
00:19:24,310 --> 00:19:28,576
I want them,
and I'm going to get them:
236
00:19:30,716 --> 00:19:33,014
All right:
237
00:19:33,085 --> 00:19:38,022
Just let me check her out, and we'll see
about relieving Miss Rhea Durant: : :
238
00:19:38,090 --> 00:19:41,184
Of her walking jewelry collection:
240
00:19:44,430 --> 00:19:46,796
Dinner's in 20 minutes:
I need Alison again:
241
00:19:47,800 --> 00:19:50,200
No! Not so soon!
242
00:19:50,269 --> 00:19:53,204
Someday you'll take her over
completely, but for now...
243
00:19:53,272 --> 00:19:57,333
I hate her! I hate her:
244
00:19:57,409 --> 00:20:00,708
I hate her: I hate her:
245
00:20:00,779 --> 00:20:02,770
I hate her:
246
00:20:19,999 --> 00:20:21,933
Hurry up, honey:
247
00:20:22,001 --> 00:20:23,992
We'll be late for the banquet:
249
00:20:48,761 --> 00:20:52,162
This is comfortable enough, Twiki,
but I think we might have
updated it a little more:
251
00:20:54,333 --> 00:20:58,167
It's the latest fashion
on Klosef 3:
252
00:20:58,237 --> 00:21:01,764
- How am I supposed
to eat with this thing?
- Just point it at the food, Buck,
253
00:21:01,840 --> 00:21:04,707
and activate the switch
at the base of the fork:
254
00:21:11,083 --> 00:21:15,110
A null-gravity fork,
the latest word in dining accoutrements:
255
00:21:15,187 --> 00:21:17,587
It's great if you like your food
on the hoof:
256
00:21:18,591 --> 00:21:21,424
Where's your girlfriend, Twiki?
I thought you two had a date:
257
00:21:21,493 --> 00:21:26,863
- She gets off work at 10:00:
- What's her name again?
258
00:21:26,932 --> 00:21:31,835
Her name is Tina, and I think her
interest in Twiki is purely physical:
259
00:21:31,904 --> 00:21:34,498
- Physical?
- You'd better believe it:
260
00:21:34,573 --> 00:21:38,566
- Physical, huh?
261
00:21:46,318 --> 00:21:49,515
Okay, Twiki: I'm gonna give you
your first assignment:
262
00:21:49,588 --> 00:21:53,251
I want you to contact Wilma
and tell her to meet me
in my cabin at 2200 hours:
263
00:21:53,325 --> 00:21:56,783
All right?
No problem, Buck:
264
00:21:58,430 --> 00:22:01,593
Hiya, Twiki:
Hiya, babe:
266
00:22:04,670 --> 00:22:07,332
Tina, this is Buck:
267
00:22:07,406 --> 00:22:11,035
Pleased to meet you:
Charmed, I'm sure:
268
00:22:11,110 --> 00:22:13,908
Are you hot to trot?
Ready when you are:
269
00:22:13,979 --> 00:22:18,040
Twiki, are you actually going down
to the dance chamber?
270
00:22:18,117 --> 00:22:21,348
Right after I see Wilma:
272
00:22:25,190 --> 00:22:27,124
Now I've seen everything:
273
00:22:28,594 --> 00:22:30,994
Excuse me, Theo:
I've got some business to attend to:
274
00:22:31,063 --> 00:22:34,658
Why, yes: By all means, Buck:
275
00:22:34,733 --> 00:22:40,069
But before you go,
would you please turn me
60 degrees to the left?
276
00:22:40,139 --> 00:22:42,130
Sure:
277
00:22:46,211 --> 00:22:48,338
- How's that?
- Perfect:
278
00:22:48,414 --> 00:22:52,942
My circuitry periodically needs
such realigning:
279
00:22:54,386 --> 00:22:56,786
Sure, Theo:
280
00:22:59,658 --> 00:23:02,058
I hate to say it,
but now I don't feel very well:
281
00:23:03,062 --> 00:23:04,996
I'm gonna lie down for a while:
282
00:23:05,064 --> 00:23:07,658
- You just stay here:
- Not by myself:
283
00:23:08,801 --> 00:23:10,962
Hello, everybody:
Leaving so soon?
284
00:23:11,036 --> 00:23:13,664
I seem to have developed a headache:
285
00:23:13,739 --> 00:23:17,800
Oh: Do you mind if I keep Alison company
why you go take something for it?
286
00:23:19,511 --> 00:23:21,445
Fine:
287
00:23:21,513 --> 00:23:23,447
Alison, I'll see you back at your cabin:
288
00:23:23,515 --> 00:23:25,449
I'll be up as soon as I'm finished:
289
00:23:28,487 --> 00:23:30,955
- Please sit down:
- Thank you:
291
00:23:59,618 --> 00:24:02,519
How's everything going?
It's none of your concern:
292
00:24:04,256 --> 00:24:06,349
You're getting paid to do a job
and mind your business:
293
00:24:07,426 --> 00:24:09,360
It's my neck if you get caught:
294
00:24:09,428 --> 00:24:12,659
All they have to do is make
a simple life scan of the ship
and they'll find her:
295
00:24:14,099 --> 00:24:16,727
All you have to do is make sure
everything operates normally:
296
00:24:16,802 --> 00:24:19,737
That's what you're being paid for:
297
00:24:19,805 --> 00:24:23,002
We're going to install
an antispectrometer:
298
00:24:24,009 --> 00:24:26,705
Their scanners will be useless:
They'll never know anyone was in here:
299
00:24:26,779 --> 00:24:28,804
What happens when you leave?
300
00:24:28,881 --> 00:24:33,841
You're not gonna be able
to simply walk off the ship
with Miss Cosmos under your arm:
301
00:24:35,420 --> 00:24:38,253
That's exactly what we're going to do:
302
00:24:38,323 --> 00:24:40,951
You and Jay seem to have
a nice thing going:
303
00:24:41,026 --> 00:24:43,494
How long have you
known each other?
Almost a year:
304
00:24:43,562 --> 00:24:45,223
Yeah? How'd you meet?
305
00:24:46,765 --> 00:24:49,097
I don't know: How does
anybody meet anybody?
306
00:24:52,137 --> 00:24:55,732
We met at a bar:
I've forgotten exactly where:
307
00:24:55,808 --> 00:24:58,936
I've been so many places:
308
00:24:59,011 --> 00:25:00,945
But he's very good to me:
309
00:25:01,013 --> 00:25:03,447
He's strong: I like that in a man:
310
00:25:04,750 --> 00:25:06,775
Are you enjoying the cruise?
Honestly?
311
00:25:06,852 --> 00:25:08,581
Yeah:
No:
312
00:25:08,654 --> 00:25:10,713
Uh-uh: Come on: Eat: Eat:
313
00:25:10,789 --> 00:25:14,247
That stuff is good for you:
Or so they tell me:
314
00:25:14,326 --> 00:25:17,124
You're joking:
I haven't heard that...
315
00:25:19,264 --> 00:25:21,892
Alison, are you all right?
316
00:25:21,967 --> 00:25:23,901
Yeah, I'm fine:
317
00:25:25,470 --> 00:25:29,304
- You were saying?
- Oh, my parents died when I was little:
318
00:25:30,542 --> 00:25:33,602
My mother used to always tell me
to finish my food:
319
00:25:33,679 --> 00:25:35,613
I just haven't heard that
in a long time:
320
00:25:35,681 --> 00:25:38,479
I'm sorry: I didn't mean
to say anything to upset you:
321
00:25:38,550 --> 00:25:42,111
Oh, no, you didn't:
I don't know how we got on it
in the first place:
322
00:26:06,745 --> 00:26:09,407
She's a very attractive lady,
isn't she?
323
00:26:09,481 --> 00:26:11,415
Yes: She's absolutely gorgeous:
324
00:26:12,651 --> 00:26:17,714
The formal dining room will be
available for seating after 1830 hours:
325
00:26:17,789 --> 00:26:23,750
Repeat, the formal dining room will be
available for seating after 1830 hours:
326
00:26:28,233 --> 00:26:32,966
Electromag sensor programmed for
only a few specific patterns, no doubt:
327
00:26:38,210 --> 00:26:43,170
As soon as I recover from whatever it is
I have, I'd like to see New Phoenix:
328
00:26:43,248 --> 00:26:45,341
Maybe even move there permanently:
329
00:26:46,585 --> 00:26:48,644
Alison, I'm really sorry,
but I've gotta go:
330
00:26:48,720 --> 00:26:50,950
I just remembered something:
That's okay:
331
00:26:51,023 --> 00:26:54,857
- Maybe we can talk again sometime:
- Sure: Sure:
332
00:26:57,729 --> 00:27:02,598
Pleasejoin us for cocktails
in the Astro Lounge, located on -F-Deck:
333
00:27:02,668 --> 00:27:06,536
Pleasejoin us for cocktails
in the Astro Lounge,
located on -F-Deck:
334
00:27:06,605 --> 00:27:08,596
Here we go:
335
00:27:08,674 --> 00:27:11,666
Hold it, fella:!
What's your security code?
What do you think you're doing?
337
00:27:43,942 --> 00:27:48,038
And you still have no idea
who's responsible for
the attempts on the beauty queen?
338
00:27:49,114 --> 00:27:51,275
No, but I think your pair
of super thieves are involved:
339
00:27:51,350 --> 00:27:54,376
- How do you mean?
- The captain told me: : :
340
00:27:54,453 --> 00:27:56,387
Of an encounter with
a superstrong woman: : :
341
00:27:56,455 --> 00:27:59,253
Having psychokinetic powers:
342
00:27:59,324 --> 00:28:03,055
I think we're gonna have to come up with
some heavy-duty defenses against her:
343
00:28:03,128 --> 00:28:06,256
What did you have in mind?
Just to be on the safe side,
344
00:28:07,532 --> 00:28:11,127
I'd like you to send me a few
sonic pistols on the next cargo run,
345
00:28:11,203 --> 00:28:13,194
and some earplugs:
346
00:28:13,271 --> 00:28:15,205
I'll send them up as soon as possible:
347
00:28:16,274 --> 00:28:20,176
You know, Buck, I can't tell you how much
I appreciate what you're doing:
348
00:28:20,245 --> 00:28:22,645
I realize that it must be difficult,
you know,
349
00:28:22,714 --> 00:28:25,979
working so hard when others
all around you are enjoying themselves:
350
00:28:27,285 --> 00:28:32,655
Well, if living my life vicariously
through Twiki counts, I'm enjoying myself:
351
00:28:32,724 --> 00:28:36,216
- Twiki?
- Yeah, you remember him?
The little silver guy?
352
00:28:36,294 --> 00:28:38,819
I'm afraid he's developed
a very active libido:
353
00:28:38,897 --> 00:28:41,422
That sounds like I should have
a talk with his programmers:
354
00:28:41,500 --> 00:28:44,435
That's not a bad idea:
355
00:28:44,503 --> 00:28:46,437
I'm afraid it's
a little too late for that:
356
00:28:46,505 --> 00:28:48,803
If I were you, I'd prepare for
the patter of little metal feet:
357
00:28:48,874 --> 00:28:52,810
- The what? I beg your pardon?
- Never mind: I'd better sign off:
358
00:28:52,878 --> 00:28:55,642
If I come up with anything,
I'll get back to you: Rogers out:
359
00:28:55,714 --> 00:28:58,205
-Little metal feet-?
361
00:29:22,674 --> 00:29:26,770
What a good dancer you are, Twiki:
362
00:29:26,845 --> 00:29:30,281
Buck taught me all I know:
363
00:29:30,348 --> 00:29:32,748
They call this one the bump:
364
00:29:32,818 --> 00:29:34,809
Uh-oh:
365
00:29:34,886 --> 00:29:38,049
I've never seen a dance
like that before, Twiki:
366
00:30:34,613 --> 00:30:36,945
I'll take those jewels you're wearing,
if you don't mind:
367
00:30:37,015 --> 00:30:39,950
Actually, I do:
368
00:30:51,062 --> 00:30:53,656
Denebian moon crystals:
369
00:30:53,732 --> 00:30:56,223
For an impostor,
you have very good taste:
370
00:30:57,736 --> 00:31:02,230
You see, to become good at this,
which I have,
371
00:31:02,307 --> 00:31:05,708
one must always be sure
of one's intended victim:
372
00:31:05,777 --> 00:31:09,269
There's a Rhea Durant
in New Manhattan, all right,
373
00:31:09,347 --> 00:31:11,679
but she's very reclusive:
374
00:31:11,750 --> 00:31:15,083
She's also: : : 82 years old:
376
00:31:22,494 --> 00:31:25,361
Make your reservations now
for the sightseeing shuttle: : :
377
00:31:25,430 --> 00:31:28,399
With your ambu-quad relations director:
378
00:31:32,837 --> 00:31:34,828
Wilma!
379
00:31:35,840 --> 00:31:38,638
The Denebian crystals
your attacker stole: : :
380
00:31:38,710 --> 00:31:41,838
Have a highly distinctive
molecular structure:
381
00:31:41,913 --> 00:31:45,542
Buck's monitor should be able
to pinpoint their location: : :
382
00:31:45,617 --> 00:31:49,383
And, therefore, the location
of our unusual thief:
383
00:31:49,454 --> 00:31:51,354
Except I'm not getting
any reading on this thing:
384
00:31:51,423 --> 00:31:53,948
Let me see:
385
00:31:55,260 --> 00:31:58,388
Oh, dear: This is unfortunate:
386
00:31:58,463 --> 00:32:02,991
There seems to be some interference,
something jamming the signals:
387
00:32:03,068 --> 00:32:05,662
Could it have something to do
with the woman herself?
388
00:32:05,737 --> 00:32:10,197
She was physically powerful,
and she was able to fire
those blasts of energy:
389
00:32:10,275 --> 00:32:12,539
Which probably means
she's some kind of mutant,
390
00:32:12,611 --> 00:32:14,579
in which case she'd have to give off
a tremendous energy field:
391
00:32:14,646 --> 00:32:16,637
Strong enough to block our tracer:
392
00:32:16,715 --> 00:32:20,583
That, unfortunately,
seems all too likely, Buck:
393
00:32:20,652 --> 00:32:23,587
Wilma, if that woman is a mutant,
394
00:32:23,655 --> 00:32:27,216
who's to say she doesn't carry some kind
of protective coloring, like a chameleon?
395
00:32:27,292 --> 00:32:32,491
If that's true, if she can become anyone
she wants to, how are we gonna find her?
396
00:32:32,564 --> 00:32:35,431
No, no, no, no, no: Wait a minute:
397
00:32:37,202 --> 00:32:39,193
Suppose instead of being one person,
she's two?
398
00:32:40,272 --> 00:32:42,638
- Buck, that doesn't make sense:
- I think it will later:
399
00:32:42,707 --> 00:32:45,904
There's someone I wanna do
some more checking on:
400
00:32:45,977 --> 00:32:48,309
Hiya, Twiki:
Buck:
401
00:32:48,380 --> 00:32:52,214
Hi, guys:
402
00:32:53,685 --> 00:32:56,586
What's the matter, Twiki?
It's only 0300 hours:
403
00:32:56,655 --> 00:32:58,646
I'm bushed:
404
00:32:59,958 --> 00:33:03,587
Just a minute, Twiki:
If you think you're going
to retire for the evening: : :
405
00:33:03,662 --> 00:33:06,893
Without hearing from me,
you are quite incorrect:
406
00:33:06,965 --> 00:33:11,095
Your behavior ever since you set foot
on this ship has been abominable:
407
00:33:12,103 --> 00:33:16,039
Twiki? Twiki? Twiki?
408
00:33:16,107 --> 00:33:18,132
Twiki:!
409
00:33:22,514 --> 00:33:26,314
This is your captain speaking:
It's 0900 hours:
410
00:33:26,384 --> 00:33:29,319
Breakfast is now being served
on the observation deck,
411
00:33:29,387 --> 00:33:33,084
where you'll be treated to
a spectacular view of William's Comet:
412
00:33:33,158 --> 00:33:35,149
Something you won't want to miss:
413
00:33:49,174 --> 00:33:51,165
Yes?
It's me, Buck Rogers:
414
00:33:52,243 --> 00:33:54,541
Come in:
Hi:
415
00:33:54,612 --> 00:33:56,546
You're not going to breakfast?
416
00:33:56,614 --> 00:33:59,583
No: But I'm glad you dropped by:
417
00:34:02,987 --> 00:34:05,751
I don't know who else to turn to:
418
00:34:08,827 --> 00:34:11,990
- I think I'm going insane:
- No: Now, I doubt that:
419
00:34:12,063 --> 00:34:14,930
No: I am:
420
00:34:14,999 --> 00:34:18,457
I used to just get tired
and have these dizzy spells, but now: : :
421
00:34:19,204 --> 00:34:22,799
I'm having nightmares
with my eyes open!
422
00:34:23,508 --> 00:34:26,477
And it's like I'm hurting people!
423
00:34:28,713 --> 00:34:31,580
Buck, I have never wanted
to hurt anybody in my life,
424
00:34:31,649 --> 00:34:34,777
and maybe that's why people
have wanted to take advantage of me!
425
00:34:34,853 --> 00:34:38,289
- But I'm scared:
- Tell me about these nightmares:
426
00:34:38,356 --> 00:34:41,553
- I don't want to think about it:
- Please try:
427
00:34:41,626 --> 00:34:44,288
- No:
- Okay: All right:
428
00:34:45,363 --> 00:34:48,161
Take it easy: Come on over here:
429
00:34:48,233 --> 00:34:50,861
Come over here and sit down:
All right?
431
00:34:53,905 --> 00:34:58,672
Now, I think I may know
what's wrong with you:
432
00:34:58,743 --> 00:35:02,076
I'd like to try to help:
You promise me you'll stay right here,
433
00:35:02,147 --> 00:35:03,978
let me go get a friend of mine?
434
00:35:04,048 --> 00:35:06,812
A doctor?
Well, sort of:
435
00:35:08,153 --> 00:35:11,145
Trust me: All right:
437
00:35:22,834 --> 00:35:25,894
No! No! Please!
438
00:35:35,480 --> 00:35:38,005
No doctor for me, Buck Rogers:
439
00:35:52,764 --> 00:35:54,755
Hello, Buck Rogers:
440
00:35:54,833 --> 00:35:57,028
My name is Sabrina:
441
00:36:05,276 --> 00:36:07,870
I wouldn't if I were you, Captain:
442
00:36:12,250 --> 00:36:16,152
Now, Buck, if you'll take care of
the light curtain, we'll get on with this:
443
00:36:16,221 --> 00:36:18,155
And do it quietly:
444
00:36:18,223 --> 00:36:21,215
Miss Cosmos chose to dine
inside her room this morning:
445
00:36:21,292 --> 00:36:23,886
Forget it, Sabrina:
446
00:36:23,962 --> 00:36:26,954
I suggest you think about
the welfare of your friend:
447
00:36:27,031 --> 00:36:30,159
What friend?
The brunette with the fancy jewelry:
448
00:36:30,235 --> 00:36:33,170
The one who tried to trap me:
449
00:36:33,238 --> 00:36:36,298
The one I nearly killed last night:
450
00:36:36,374 --> 00:36:40,037
I don't know what you're talking about:
Fine:
451
00:36:40,111 --> 00:36:43,239
Then I guess you won't mind when
they find Rhea Durant dead later today:
452
00:36:43,314 --> 00:36:45,305
Kill her:
453
00:36:47,919 --> 00:36:49,910
Wait!
454
00:36:51,122 --> 00:36:53,113
All right:
456
00:36:58,596 --> 00:37:01,827
If anything happens to me,
you first,
457
00:37:01,900 --> 00:37:04,664
and then your friend will die:
458
00:37:20,285 --> 00:37:22,515
- Thanks, Buck:
- Don't mention it:
459
00:37:28,426 --> 00:37:30,860
Let's get her:
460
00:37:44,976 --> 00:37:48,742
This is what you people
were supposed to prevent:
Miss Cosmos is gone!
461
00:37:48,813 --> 00:37:52,078
Issue an order that no vessel
is to leave the hangar bay area
until it's thoroughly searched:
462
00:37:52,150 --> 00:37:54,118
But there are shuttle vessels
arriving every day:
463
00:37:54,185 --> 00:37:57,518
So, all of them will undergo a mandatory
life-form scan before leaving:
464
00:37:57,589 --> 00:38:01,025
That will make the pilots suspicious:
They'll ask questions, spread rumors:
465
00:38:01,092 --> 00:38:04,391
Captain, will you stop worrying
about bad publicity?
This woman's in grave danger:
466
00:38:06,464 --> 00:38:09,331
Yes, of course:
467
00:38:09,400 --> 00:38:12,927
Let me go: Where am I?
Where's Buck?
468
00:38:13,938 --> 00:38:16,805
Call for him:
He won't come:
469
00:38:18,309 --> 00:38:22,905
- Sweet dreams:
- What's gonna happen when it's over?
470
00:38:22,981 --> 00:38:25,245
Not a drop of precious blood
will be spilled:
471
00:38:25,316 --> 00:38:28,285
Microtomic lasers are neat and tidy:
472
00:38:28,353 --> 00:38:31,186
The antispectrometer...
Put it over there, just by the door:
473
00:38:31,255 --> 00:38:35,658
- I know where it goes:
- What is that thing?
474
00:38:35,727 --> 00:38:38,992
Something that will fool any scanner
they might use to try and find her:
475
00:38:41,633 --> 00:38:46,229
- Let's get on with it:
476
00:38:46,304 --> 00:38:50,206
That's all we can do for now:
The laser will draw power
from the ship very slowly: : :
477
00:38:50,274 --> 00:38:52,606
So that the monitors will not detect:
478
00:38:52,677 --> 00:38:56,636
When it peaks,
the laser will be in full effect:
479
00:38:56,714 --> 00:38:59,649
Its blade will start dissecting her
quite automatically:
480
00:38:59,717 --> 00:39:02,880
Sleep well, dear:
481
00:39:02,954 --> 00:39:05,184
We have a big day tomorrow:
484
00:39:22,040 --> 00:39:23,974
You'll have the other half
of my payment tomorrow morning?
485
00:39:24,042 --> 00:39:26,408
I told you: When we leave:
I want it sooner!
486
00:39:26,477 --> 00:39:28,945
I don't want to be around...
All right: Fine:
487
00:39:29,013 --> 00:39:31,607
We'll pay you tomorrow morning:
Then you can leave:
488
00:39:32,617 --> 00:39:34,608
Okay:
489
00:39:36,454 --> 00:39:38,888
We'll have to kill him too:
490
00:39:38,956 --> 00:39:40,981
Come on:
492
00:39:44,762 --> 00:39:48,892
No! Go away!
Oh, no, not now:
493
00:39:48,966 --> 00:39:51,491
Leave me alone!
494
00:39:51,569 --> 00:39:53,503
I wanna stay!
496
00:40:01,779 --> 00:40:05,943
Oh, Alison: Alison,
I've been looking all over for you:
497
00:40:06,017 --> 00:40:08,417
You poor thing:
You're ill: That's all:
498
00:40:08,486 --> 00:40:12,718
Yes, I am:
I'm sick, and I need help:
499
00:40:12,790 --> 00:40:16,248
I want help, and I'm not getting it
on board this ship!
500
00:40:16,327 --> 00:40:18,318
We dock at Sutter's World
in three days:
501
00:40:18,396 --> 00:40:20,591
We can catch a cruiser
back to Earth from there:
502
00:40:20,665 --> 00:40:24,601
No! I'm going
to New Chicago tomorrow,
503
00:40:24,669 --> 00:40:27,194
with you or without you, Jay:
504
00:40:27,271 --> 00:40:32,231
Whatever it is that happens to me,
I'm no longer gonna let it run my life!
505
00:40:48,326 --> 00:40:50,294
What you are suggesting, Buck,
506
00:40:50,361 --> 00:40:54,855
is that Alison Michaels is a transmute...
a split personality...
507
00:40:54,932 --> 00:40:58,925
with the genetic ability
to transform itself in times of stress: : :
508
00:40:59,003 --> 00:41:01,767
Into one of two or more
separate entities:
509
00:41:01,839 --> 00:41:05,138
All we have is a theory:
We can't act without evidence:
510
00:41:06,410 --> 00:41:10,141
- Then what we have to do
is capture her as Sabrina:
- Oh: Yeah:
511
00:41:10,214 --> 00:41:15,516
Dr: Theopolis,
the light curtain in the stateroom,
can it be intensified?
512
00:41:15,586 --> 00:41:18,419
Why, yes: Easily:
513
00:41:18,489 --> 00:41:21,117
Mail call:
514
00:41:21,192 --> 00:41:23,456
Ah: Thank you, Twiki:
515
00:41:24,662 --> 00:41:27,859
What is that?
This just came through the shuttle bay:
516
00:41:27,932 --> 00:41:31,299
Sonic pistols, plus earplugs
to protect the persons using them:
517
00:41:31,369 --> 00:41:35,772
Now, I'm gonna tell you
how we're gonna beat Sabrina
and bring Alison to her senses:
520
00:41:56,160 --> 00:41:58,788
You mind if I cut in?
521
00:41:58,863 --> 00:42:01,229
My, is that a promise or a threat?
522
00:42:02,500 --> 00:42:04,900
Take your choice:
Oh, yeah? Hmm:
523
00:42:08,773 --> 00:42:11,003
Listen, I just checked:
They have a policy: : :
524
00:42:11,075 --> 00:42:15,171
Against letting passengers leave
the ship except at authorized stops:
525
00:42:15,246 --> 00:42:18,841
I'm sure they make exceptions
for medical emergencies:
526
00:42:19,851 --> 00:42:22,581
You don't really want to
make a scene, do you?
527
00:42:22,653 --> 00:42:24,848
I want to get well!
528
00:42:29,694 --> 00:42:32,254
Let's go:
529
00:42:41,973 --> 00:42:44,237
Hi, Alison:
Hello, Buck:
530
00:42:44,308 --> 00:42:46,401
- Mind if we join you?
- As a matter of fact...
531
00:42:46,477 --> 00:42:48,468
Please do:
532
00:42:50,982 --> 00:42:54,816
Tina, drinks for everybody, on me:
533
00:42:54,886 --> 00:42:56,877
Right away, Buck:
534
00:42:58,556 --> 00:43:01,923
Well, nothing like a little
chat among friends, is there?
535
00:43:01,993 --> 00:43:04,359
Depends on the subject:
536
00:43:04,428 --> 00:43:06,623
Let's try the past:
Yours, specifically:
537
00:43:06,697 --> 00:43:08,756
I made some inquiries today:
538
00:43:08,833 --> 00:43:11,461
I found out about your conviction
for selling stolen property:
539
00:43:12,270 --> 00:43:15,398
- Come on, Alison: Let's get out of here:
- No, I want to hear this:
540
00:43:15,473 --> 00:43:17,441
Your boyfriend's just using you, Alison:
541
00:43:17,508 --> 00:43:21,911
He doesn't care anything about you,
only what you can steal for him: : :
542
00:43:21,979 --> 00:43:24,743
Through someone you become:
543
00:43:24,815 --> 00:43:27,545
The blackouts?
544
00:43:30,087 --> 00:43:32,317
I turn into someone terrible,
don't I, Jay?
545
00:43:32,390 --> 00:43:34,551
Someone cruel:
546
00:43:35,793 --> 00:43:37,727
Someone who steals for you:
547
00:43:37,795 --> 00:43:43,062
Alison, don't get yourself excited:
Why? Are you afraid of her?
548
00:43:43,134 --> 00:43:46,399
Maybe I ought to let her show you
what I think of you:
549
00:43:46,470 --> 00:43:49,064
Would you like that? Would you?
550
00:43:52,076 --> 00:43:54,476
Yes, Jay: Let me show you:
551
00:43:54,545 --> 00:43:56,911
Let me show all of you:
554
00:44:04,588 --> 00:44:06,852
Little Alison was right about one thing:
555
00:44:06,924 --> 00:44:09,825
She doesn't need you:
556
00:44:09,894 --> 00:44:13,921
- She doesn't need anybody:
557
00:44:13,998 --> 00:44:15,989
All right: Let's get to our posts:
559
00:44:30,614 --> 00:44:33,640
Far out!
565
00:45:20,131 --> 00:45:22,258
No!
566
00:45:27,338 --> 00:45:29,829
No! Please:
567
00:45:29,907 --> 00:45:33,434
I don't want to go back:
568
00:45:33,511 --> 00:45:36,036
Don't make me:
569
00:45:37,114 --> 00:45:39,810
I won't go:
573
00:45:54,765 --> 00:45:59,293
- Alison? Alison, can you hear me?
574
00:45:59,370 --> 00:46:00,928
Alison!
575
00:46:05,943 --> 00:46:09,071
- Are you all right?
- I think so:
576
00:46:09,146 --> 00:46:12,547
Good: Can you tell me
where Miss Cosmos is?
577
00:46:18,222 --> 00:46:20,383
Can you remember
where Miss Cosmos is?
578
00:46:21,692 --> 00:46:24,388
I can't:
579
00:46:25,463 --> 00:46:28,159
Alison, try:
580
00:46:36,574 --> 00:46:38,838
She's in the disposal room
on Level -B-
581
00:46:38,909 --> 00:46:41,173
Take good care of her, Wilma:
584
00:47:00,931 --> 00:47:04,492
That was a little close
for comfort, Tara:
585
00:47:05,503 --> 00:47:07,494
Oh, Buck!
586
00:47:12,576 --> 00:47:16,603
Alison Michaels just checked into
the Directorate Clinic for psych scans,
587
00:47:16,680 --> 00:47:19,148
but all preliminary reports
indicate she'll be just fine:
588
00:47:19,216 --> 00:47:23,277
Just a modicum of therapy
and all of Sabrina's powers
should be gone forever:
589
00:47:23,354 --> 00:47:27,222
And by the way,
Alison says thank you, Buck:
Tell her it was my pleasure:
590
00:47:27,291 --> 00:47:30,021
Is there any word on Jalor Davin
and his accomplice from the ship?
591
00:47:30,094 --> 00:47:33,359
Oh, yes: They were picked up
by Directorate Police:
592
00:47:33,430 --> 00:47:37,594
How's Miss Cosmos after her ordeal?
Quite all right, Dr: Huer:
593
00:47:37,668 --> 00:47:41,263
That's good: I'm glad to hear it:
I owe Buck my life:
594
00:47:41,338 --> 00:47:45,399
I'll never be able to repay him:
Oh, we'll work something out:
595
00:47:45,476 --> 00:47:47,967
Well, Buck, I imagine you
and Colonel Deering: : :
596
00:47:48,045 --> 00:47:49,979
Should be anxious
to get back to Earth:
597
00:47:51,048 --> 00:47:53,573
Oh, yeah: Right:
Right: You bet:
598
00:47:53,651 --> 00:47:55,710
I'd like you to catch
the next shuttle back:
599
00:47:55,786 --> 00:47:57,720
Uh, what was that, Dr: Huer?
600
00:47:57,788 --> 00:48:02,020
- I said...
- Dr: Huer, there's an awful lot
of subspace static today:
601
00:48:02,092 --> 00:48:05,391
- You're gonna have to speak up:
- Buck? Colonel Deering?
602
00:48:05,462 --> 00:48:08,659
Come in, Dr: Huer:
Dr: Huer, can you hear me?
603
00:48:08,732 --> 00:48:11,724
- Can you hear me?
604
00:48:11,802 --> 00:48:16,000
I guess not:
Now, how about dinner?
605
00:48:16,073 --> 00:48:18,405
Now we can get it on
1
00:00:24,071 --> 00:00:25,595
I've come for you
2
00:00:25,672 --> 00:00:28,436
- I'll kill them all to get you
- No!
3
00:00:30,410 --> 00:00:34,141
A space-age vampire stalks
a lonely space station,
4
00:00:34,214 --> 00:00:37,547
and Buck must race
to prevent Wilma from joining
the ranks of the undead
5
00:00:37,617 --> 00:00:40,780
You stand between me
and something I want
6
00:00:40,854 --> 00:00:44,312
- You were attacked by corpses
7
00:00:44,391 --> 00:00:46,382
Something somewhere
is draining their souls
8
00:00:46,460 --> 00:00:49,156
- Wilma
- It felt so good
9
00:00:49,229 --> 00:00:51,459
Wilma, no!
11
00:00:58,739 --> 00:01:01,230
The year is 1987,
12
00:01:01,308 --> 00:01:05,870
and NASA launches the last
of America's deep space probes
13
00:01:05,946 --> 00:01:10,007
In a freak mishap, Ranger 3
and its pilot, Captain William Buck Rogers,
14
00:01:10,083 --> 00:01:14,611
are blown out of their trajectory into an orbit
which freezes his life-support systems
15
00:01:14,688 --> 00:01:16,918
And returns Buck Rogers to Earth
16
00:01:16,990 --> 00:01:19,550
500 years later
17
00:02:37,571 --> 00:02:39,505
Leaving stargate
18
00:02:39,573 --> 00:02:42,235
Destination on screen
19
00:02:42,309 --> 00:02:45,540
Punching in coordinates:
Engaging autopilot
20
00:02:48,248 --> 00:02:50,808
- And that's it
- That's it
21
00:02:50,884 --> 00:02:54,251
I tell you, Wilma:
You ought to get one of these
for yourself
22
00:02:54,321 --> 00:02:57,313
Well, it's one thing to get one:
It's another to have time to enjoy it:
23
00:02:57,390 --> 00:02:59,381
What about the controls
in the shuttle compartment?
24
00:02:59,459 --> 00:03:01,927
They're exactly
identical to these
25
00:03:01,995 --> 00:03:05,829
- You see, you're learning to fly
two ships for the price of one
- Yeah
26
00:03:05,899 --> 00:03:08,493
Coming up on Theta Station:
Prepare for docking
27
00:03:08,568 --> 00:03:10,502
Oh, thank goodness
28
00:03:10,570 --> 00:03:13,004
I heard that
29
00:03:13,073 --> 00:03:16,474
Twiki, are you still upset
because you're not going
to visit Genesia with us?
30
00:03:16,543 --> 00:03:19,376
Who, me?
31
00:03:19,446 --> 00:03:22,415
After all, Twiki, the last time
you and Hieronymus Fox
got together,
32
00:03:22,482 --> 00:03:24,245
he almost punched out
your capacitors
33
00:03:24,317 --> 00:03:26,877
Kid can't take a joke
34
00:03:26,953 --> 00:03:30,514
Besides, you really need to get
that faulty microdisc of yours repaired,
35
00:03:30,590 --> 00:03:33,354
and Theta Station is
the best compufacturing facility
in the quadrant
36
00:03:33,426 --> 00:03:38,056
Yeah, you don't want to go blowing
a tube next time you're out boogie-ing
with your girlfriend Tina, do you?
37
00:03:38,131 --> 00:03:40,622
Gimme a break, will ya?
39
00:03:54,080 --> 00:03:57,538
Uh-oh: Whoops!
40
00:04:01,988 --> 00:04:03,979
Whee!
41
00:04:09,162 --> 00:04:12,689
So, I finally get to meet
the Buck Rogers
42
00:04:12,766 --> 00:04:16,065
Wilma has told me
so much about you, I feel like
I've known you for centuries
43
00:04:16,136 --> 00:04:20,095
- Yes, well, she's warned me
about you as well
- Oh?
44
00:04:20,173 --> 00:04:22,641
How are you, Commander Royko?
45
00:04:22,709 --> 00:04:26,008
I'm good
It's nice to see you again, Wilma
46
00:04:29,816 --> 00:04:34,185
Oh, uh, this is
our ambu-quad, Twiki
47
00:04:34,254 --> 00:04:36,222
You'll be working on him
while we're gone
48
00:04:36,289 --> 00:04:39,622
Give me five, my man
49
00:04:40,727 --> 00:04:43,025
Yes, of course
50
00:04:43,096 --> 00:04:45,826
Be cool, big daddy
51
00:04:47,567 --> 00:04:50,092
He's not exactly
your average ambu-quad, is he?
52
00:04:50,170 --> 00:04:52,536
- No, he isn't
- Hmm
53
00:04:52,606 --> 00:04:54,597
How long did Dr: Huer say
he'd be with us?
54
00:04:54,674 --> 00:04:57,837
Five days That should be
more than enough time
to repair that faulty disc
55
00:04:57,911 --> 00:05:00,812
Uh, actually, I think
I could get it done right now
56
00:05:00,880 --> 00:05:03,781
- Then you wouldn't have to
leave him here
- No: We wouldn't want to rush it
57
00:05:03,850 --> 00:05:08,219
Besides, who knows?
We may get tired of Genesia...
58
00:05:08,288 --> 00:05:10,984
all that luxury
and entertainment... and we might
just come back for him early
59
00:05:11,057 --> 00:05:14,151
You know what
-fat chance- means, bub?
60
00:05:29,542 --> 00:05:31,533
Commander?
61
00:05:33,647 --> 00:05:36,548
Repeat: Station to craft
Do you read?
62
00:05:36,616 --> 00:05:39,847
- How long have you been tracking it?
- Since it left the stargate, sir
63
00:05:39,919 --> 00:05:42,513
The computer can't identify it,
and I can't seem to raise it on subspace
64
00:05:42,589 --> 00:05:45,888
You better keep trying, because
if it doesn't change course,
it's gonna hit us
65
00:05:45,959 --> 00:05:49,053
Theta Station to approaching craft
Do you read?
66
00:05:49,129 --> 00:05:51,393
Station to craft
Come in, please!
67
00:05:51,464 --> 00:05:54,956
You are on a collision course
with Theta Station
68
00:05:55,035 --> 00:05:57,026
Modify your course and acknowledge
69
00:05:57,103 --> 00:06:01,506
Approaching craft,
please acknowledge!
70
00:06:01,574 --> 00:06:03,508
It's no use
It's gonna hit
71
00:06:03,576 --> 00:06:07,478
Divert as much power as possible
to the meteor deflectors
in Sectors -G- -H- and -l-
72
00:06:07,547 --> 00:06:09,538
Secure the sectors
73
00:06:09,616 --> 00:06:11,584
Alert:! Alert:!
Collision imminent!
74
00:06:11,651 --> 00:06:14,518
Evacuate Sectors -G- -H- -l-
75
00:06:14,587 --> 00:06:17,454
Collision imminent
Alert:! Alert!
Collision imminent
76
00:06:19,793 --> 00:06:21,920
Alert:! Alert!
Stand by for impact
77
00:06:45,585 --> 00:06:49,077
All code red units
move to Sector -H-
with emergency equipment
78
00:06:49,155 --> 00:06:53,489
Emergency: Emergency:
Code red units report
to Sector -H-
79
00:06:53,560 --> 00:06:55,585
It's embedded itself
right into the station
80
00:06:55,662 --> 00:06:59,120
Fortunately, our exterior hull
has a self-repairing core,
81
00:06:59,199 --> 00:07:02,726
so we're in no danger
of losing our atmosphere
to space
82
00:07:04,504 --> 00:07:08,440
However, internal
atmospheric integrity
has been lost
83
00:07:08,508 --> 00:07:10,533
Which means the air
from that ship...
84
00:07:10,610 --> 00:07:13,101
wherever it came from,
whatever it's carrying...
is mixing with ours
85
00:07:14,380 --> 00:07:16,439
The damage has been done
All we can do is assess it
86
00:07:16,516 --> 00:07:18,609
- Need any help, Commander?
- All I can get
87
00:07:18,685 --> 00:07:20,676
You've got it
88
00:07:25,992 --> 00:07:28,153
Doc, what about casualties?
None
89
00:07:28,228 --> 00:07:30,287
This sector was cleared
just in time
91
00:07:32,699 --> 00:07:36,692
- Dr: Ecbar, Colonel Wilma Deering,
Captain Buck Rogers:
- Hello, Doc
92
00:07:36,770 --> 00:07:38,829
Scanners show any
life-forms aboard?
93
00:07:38,905 --> 00:07:42,841
I can't be sure of my readings
Could be some form of
magnetic field interfering
94
00:07:44,677 --> 00:07:47,111
Sounds like the best thing
we can do is go down
and take a look
95
00:07:50,450 --> 00:07:54,079
Commander,
if you're afraid of contamination,
we've already been exposed
96
00:07:54,154 --> 00:07:57,521
- We have nothing to lose
by going inside
- You're right, of course
97
00:07:59,626 --> 00:08:01,787
Put this on
98
00:08:16,976 --> 00:08:20,742
Twiki, you wait here
till we get back, all right?
99
00:08:20,814 --> 00:08:23,544
You don't have to
tell me twice
100
00:08:56,649 --> 00:08:58,708
Class -G- cargo freighter
101
00:08:58,785 --> 00:09:01,185
About 20, 30 years old,
from the look of it
102
00:09:09,329 --> 00:09:11,923
This looks like it must be
the crew's quarters
103
00:09:11,998 --> 00:09:14,523
The bridge must be
above us and to the right
104
00:09:16,102 --> 00:09:18,468
Hold it
105
00:09:18,538 --> 00:09:21,473
Servo drone:
- We'll pick it up later
106
00:09:21,541 --> 00:09:23,532
Let's go
107
00:09:29,215 --> 00:09:31,706
Technically, the hull
seems to be secure
108
00:09:33,486 --> 00:09:35,477
Here we go:
109
00:09:46,699 --> 00:09:48,860
Doc, number one
111
00:10:01,547 --> 00:10:03,811
Here's number two!
112
00:10:05,418 --> 00:10:07,409
Doc, you better take
a look at this
113
00:10:12,292 --> 00:10:14,226
Well, we found number three
114
00:10:14,294 --> 00:10:17,695
I think it's more like number nine:
I found a whole sick bay
full of bodies back there
115
00:10:17,764 --> 00:10:19,857
You think some kind of disease
is responsible for this?
116
00:10:21,167 --> 00:10:24,625
I'm gonna have to declare
a quarantine
117
00:10:24,704 --> 00:10:29,334
Until we find out exactly
what it is we're dealing with here,
no one leaves or enters the station
118
00:10:29,409 --> 00:10:32,003
I'm sorry, Buck, Wilma:
We understand
119
00:10:32,078 --> 00:10:36,378
Well, from the looks of things,
she was the last to go
120
00:10:36,449 --> 00:10:39,145
Maybe this will tell us
what happened here
122
00:10:44,023 --> 00:10:47,390
This is the log
of the l: S: Demeter,
bound for Tazwell
123
00:10:47,460 --> 00:10:49,826
With eight crew,
one passenger,
124
00:10:49,896 --> 00:10:53,161
returning from Deneb 5,
having delivered a shipment
ofbarbarite
126
00:10:55,468 --> 00:10:58,631
Log update:
52 hours from Stargate 9
127
00:10:58,705 --> 00:11:01,868
The passenger, Helson,
has been found dead
in his quarters
128
00:11:01,941 --> 00:11:03,875
Cause of death unknown:
129
00:11:03,943 --> 00:11:07,606
His servo drone, some sort of
personal data storage unit,
130
00:11:07,680 --> 00:11:10,342
was found beside him, deactivated
131
00:11:10,416 --> 00:11:12,884
Update
132
00:11:12,952 --> 00:11:17,013
Thirty-seven hours from Stargate 9
Now three crew members are dead
133
00:11:17,090 --> 00:11:18,990
Cause unknown
134
00:11:19,058 --> 00:11:22,050
The rest of the crew
is tense, irritable
135
00:11:22,128 --> 00:11:25,996
We're experiencing some power shortages
in some areas of the ship
137
00:11:28,935 --> 00:11:31,495
Twenty-four hours
from Stargate
Two more dead
138
00:11:31,571 --> 00:11:34,267
After exhibiting
bizarre behavior
139
00:11:34,340 --> 00:11:36,604
And suffering hallucinations
140
00:11:36,676 --> 00:11:39,543
The paramed thinks the deaths
are due to EL-7,
141
00:11:39,612 --> 00:11:43,207
although I'm certain
we decontaminated properly
when we left Deneb 5
143
00:11:46,652 --> 00:11:50,884
Seventeen hours from Stargate
The paramed's dead
144
00:11:52,291 --> 00:11:56,193
There are only two of us left,
and we've got to stick together
145
00:11:58,731 --> 00:12:01,359
I've set the autopilot for Stargate 9
146
00:12:01,434 --> 00:12:04,301
It's the only thing
we can do
147
00:12:04,370 --> 00:12:09,069
Pearson is dead:
And now it's after me
148
00:12:11,978 --> 00:12:14,469
And it's coming!
149
00:12:14,547 --> 00:12:18,449
Stay away! Please:
150
00:12:18,518 --> 00:12:21,453
Who are you?
151
00:12:21,521 --> 00:12:23,887
No! Please, no!
153
00:12:33,499 --> 00:12:35,831
What is EL-7?
154
00:12:38,571 --> 00:12:40,539
Virus
155
00:12:40,606 --> 00:12:43,939
It was rampant
in the Deneb system
till they discovered a vaccine
156
00:12:44,010 --> 00:12:49,107
It's highly contagious
and works fast
157
00:12:49,182 --> 00:12:53,915
Fever, mental deterioration,
hallucinations,
158
00:12:53,986 --> 00:12:58,286
convulsions, death
159
00:12:58,357 --> 00:13:00,757
She wasn't hallucinating
160
00:13:00,827 --> 00:13:05,355
- She was terrified:
- What do you say, Doc?
161
00:13:05,431 --> 00:13:08,264
- I'm sorry:
- Do you think it is EL-7?
162
00:13:08,334 --> 00:13:12,270
I can't tell
without running more tests
163
00:13:12,338 --> 00:13:14,602
But we'd best assume the worst
164
00:13:14,674 --> 00:13:19,304
I have serum here
to counteract the virus,
but I'll need more
165
00:13:20,079 --> 00:13:22,445
If it's not already too late
166
00:13:22,515 --> 00:13:25,313
Start inoculating
with what you got, Doc
167
00:13:26,519 --> 00:13:28,749
I'm gonna contact Earth
for more serum
168
00:13:35,428 --> 00:13:37,419
Hey
169
00:13:38,631 --> 00:13:40,622
Wilma, you okay?
170
00:13:42,101 --> 00:13:44,092
Mm-hmm: Fine
171
00:13:45,738 --> 00:13:48,229
Why don't you go
down to the lounge
and get something to eat
172
00:13:48,307 --> 00:13:50,639
I'll join you there
later, all right?
173
00:13:52,044 --> 00:13:54,035
Sure
174
00:14:01,921 --> 00:14:04,651
Uh... Um...
175
00:14:10,029 --> 00:14:13,521
Twiki, go pick up
that servo drone and take it
back to my cabin
176
00:14:13,599 --> 00:14:15,533
See if you can get it
working again
177
00:14:15,601 --> 00:14:18,001
Maybe it can tell us something
about what went on
on the Demeter
179
00:14:25,578 --> 00:14:29,036
I better start
the inoculations:
Doc, wait
180
00:14:29,115 --> 00:14:31,606
You aren't telling us
everything, are you?
181
00:14:34,353 --> 00:14:37,845
It sounds...
What? Crazy?
182
00:14:37,924 --> 00:14:40,984
Look, Doc: You're not hallucinating:
No virus works that fast,
and you know it
183
00:14:41,060 --> 00:14:43,392
Now, tell me
184
00:14:44,964 --> 00:14:48,365
The people on this ship
are not dead
185
00:14:48,434 --> 00:14:52,871
They're not alive, of course,
but they're not dead either:
186
00:14:52,939 --> 00:14:57,137
It's as if their spirit,
187
00:14:57,210 --> 00:14:59,906
the energy force,
if you will,
188
00:15:01,614 --> 00:15:03,605
is drained from them
189
00:15:05,851 --> 00:15:08,046
These discolorations...
190
00:15:10,122 --> 00:15:12,215
They're on all the bodies
191
00:15:14,160 --> 00:15:17,994
Are you trying to tell me
these people are victims
of some kind of vampire?
192
00:15:18,064 --> 00:15:21,329
Vampire?
I don't understand
193
00:15:21,400 --> 00:15:23,334
I'm not sure I do
either, Doc
194
00:15:40,519 --> 00:15:42,919
It doesn't like me
195
00:15:42,989 --> 00:15:44,980
That's all there is to it
196
00:15:45,057 --> 00:15:48,925
If it's possible
for a botanical organism to feel,
197
00:15:48,995 --> 00:15:51,327
then this plant knows hate
198
00:15:51,397 --> 00:15:54,958
Come now, Doctor:
Surely you're overstating the matter
199
00:15:55,034 --> 00:15:57,366
No, I don't think so
200
00:15:57,436 --> 00:16:02,066
I fed it: I watered it:
I've done everything Buck told me
to do when he gave it to me
201
00:16:02,141 --> 00:16:04,439
I've even begun to talk to it
202
00:16:04,510 --> 00:16:06,535
And this is how
it shows me its gratitude
203
00:16:06,612 --> 00:16:10,946
Subspace message coming in
from Theta station, Dr Huer
204
00:16:11,017 --> 00:16:13,315
That must be Buck
and Colonel Deering
205
00:16:13,386 --> 00:16:16,549
Maybe you better
hide the plant
Oh! Good heavens!
206
00:16:22,228 --> 00:16:26,028
Well, hello, Buck, Colonel Deering:
Are you enjoying your trip?
207
00:16:26,098 --> 00:16:29,090
Not quite, Doc
We stopped over on Theta Station
208
00:16:29,168 --> 00:16:31,728
To drop Twiki off for repairs,
and now the whole place
209
00:16:31,804 --> 00:16:34,796
Has been quarantined
for something called EL-7
210
00:16:34,874 --> 00:16:37,104
EL-7?
211
00:16:37,176 --> 00:16:39,440
Is the station's medical complex
working on a vaccine?
212
00:16:39,512 --> 00:16:41,571
There's some on the way:
It should be here within 24 hours
213
00:16:41,647 --> 00:16:43,877
Look, Doc
Would you do me a favor?
214
00:16:43,949 --> 00:16:48,079
The quarantine was caused
by a freighter, the l S Demeter,
colliding with the space station
215
00:16:48,154 --> 00:16:50,088
There's something not quite
kosher about it
216
00:16:50,156 --> 00:16:52,090
For one thing, a small drone
in the freighter
217
00:16:52,158 --> 00:16:54,718
Was shut down
for some reason
other than EL-7
218
00:16:54,794 --> 00:16:57,228
Yeah, Twiki's trying
to repair it now
219
00:16:57,296 --> 00:17:00,823
Listen, Doc: The drone
belonged to a passenger
named Helson...
220
00:17:00,900 --> 00:17:02,765
William Helson
of New London
221
00:17:02,835 --> 00:17:05,668
Could you run an l: D: Scan on him
and get me the data back
as soon as possible?
222
00:17:05,738 --> 00:17:07,899
No problem at all, Buck:
Great
223
00:17:07,973 --> 00:17:11,932
You can contact us through
Commander Royko's office:
Rogers out:
224
00:17:12,011 --> 00:17:14,741
Well, if you have
no objections, Doctor,
225
00:17:14,814 --> 00:17:17,510
I'll take you down to the data banks
where you can locate that information
for them
226
00:17:17,583 --> 00:17:19,881
No objections at all,
Dr Huer
227
00:17:19,952 --> 00:17:23,615
Oh, if I might make
a suggestion,
228
00:17:23,689 --> 00:17:26,852
perhaps you'd consider
having an agro-drone
229
00:17:26,926 --> 00:17:30,487
Come and look at your rather
depressed piece of flora
230
00:17:30,563 --> 00:17:34,090
Dr Theopolis,
I'm surprised at you
231
00:17:34,166 --> 00:17:37,294
Buck left that plant
in my care
232
00:17:37,370 --> 00:17:40,635
Bringing in an agro-drone
would be a blatant admission
233
00:17:40,706 --> 00:17:43,971
That I can't cope with Buck's
20th-century naturalism
234
00:17:44,043 --> 00:17:49,071
- Yes, sir: When would you like
the drone to look at it?
- Immediately
235
00:17:57,690 --> 00:18:00,716
How do you like
your food discs...
fried or saut�ed?
236
00:18:00,793 --> 00:18:02,818
I'm not very hungry
237
00:18:02,895 --> 00:18:05,056
Well, I can't say
that I blame you
238
00:18:05,131 --> 00:18:08,100
Saut�ed food discs
are not exactly
my cup of tea either
239
00:18:13,172 --> 00:18:15,640
You know, that's the fourth joke
you haven't even smiled at
240
00:18:15,708 --> 00:18:17,642
You're doing terrible things
to my self-confidence
241
00:18:18,811 --> 00:18:21,211
I'm sorry
242
00:18:21,280 --> 00:18:23,840
I don't understand
why I feel this way
243
00:18:25,651 --> 00:18:28,518
Ever since we entered
that freighter,
244
00:18:28,587 --> 00:18:31,283
for the first time in my life
245
00:18:31,357 --> 00:18:33,791
I could feel death
as a tangible presence
246
00:18:36,429 --> 00:18:39,956
I wasn't gonna Say anything about this
till we had more evidence,
247
00:18:40,032 --> 00:18:42,796
but, uh,
248
00:18:42,868 --> 00:18:47,635
Dr: Ecbar: : : Feels that those bodies
on board that ship are not really dead
249
00:18:50,109 --> 00:18:53,704
He thinks they're in some kind
of cellular suspension
250
00:18:56,549 --> 00:18:59,109
I think a being,
251
00:18:59,185 --> 00:19:01,676
not a disease, is responsible
252
00:19:01,754 --> 00:19:04,951
Maybe that's what
you're picking up on somehow
253
00:19:05,024 --> 00:19:07,185
Or maybe just the effects
of EL-7
254
00:19:07,259 --> 00:19:09,318
No, no, no:
Don't even start thinking like that
255
00:19:10,563 --> 00:19:12,827
I'll get you another drink
258
00:20:00,179 --> 00:20:02,272
Here we go
259
00:20:05,484 --> 00:20:08,419
What?
260
00:20:26,672 --> 00:20:30,608
This is Dr Ecbar
Please page Commander Royko
261
00:20:30,676 --> 00:20:33,474
And have him join me
at sick bay
262
00:20:44,757 --> 00:20:48,386
What are you doing here?
263
00:20:48,460 --> 00:20:50,553
Who are you?
264
00:20:51,864 --> 00:20:53,798
Who are you?
265
00:20:53,866 --> 00:20:57,063
Stay away!
266
00:21:00,205 --> 00:21:03,368
Dr: Ecbar just paged me:
I'm on my way to sick bay
You care to join me?
267
00:21:03,442 --> 00:21:05,433
Sure
268
00:21:13,319 --> 00:21:15,685
Oh, my God
Is he dead?
269
00:21:19,825 --> 00:21:23,261
The disease must have reached its
critical stage right after he called for me
270
00:21:23,329 --> 00:21:26,127
How can you be so sure
it was a disease?
He may have been attacked
271
00:21:26,198 --> 00:21:28,428
Will you wake up, Rogers?
272
00:21:28,500 --> 00:21:32,527
Look at his body: He died
of cellular disruption, like the others
273
00:21:32,605 --> 00:21:34,698
How do you explain
those discolorations on his neck?
274
00:21:34,773 --> 00:21:37,003
I can't explain them:
Neither could he
275
00:21:37,076 --> 00:21:39,442
He told me about your theory
Vampires?
277
00:21:46,051 --> 00:21:48,611
You keep them to yourself, Captain:
279
00:22:29,294 --> 00:22:33,253
Well, your passenger, Helson,
was a bounty hunter from Cygnus 5
280
00:22:33,332 --> 00:22:36,096
Specializing in alien fugitives
281
00:22:36,168 --> 00:22:38,363
A guy like that can make
a lot of professional enemies
282
00:22:38,437 --> 00:22:41,065
Yes Well, here's
the curious part, however
283
00:22:41,140 --> 00:22:45,042
Helson only became a bounty hunter
in the last five years
284
00:22:45,110 --> 00:22:48,011
Before that,
he was an agro-station farmer
285
00:22:48,080 --> 00:22:52,881
Until his wife and family died
under rather mysterious circumstances
286
00:22:52,951 --> 00:22:56,079
How, uh...
Mysterious?
287
00:22:56,155 --> 00:22:59,750
Well, they died in a shuttle accident:
Their bodies were never recovered
288
00:22:59,825 --> 00:23:03,022
Helson was the only survivor,
so he was tried
289
00:23:03,095 --> 00:23:05,290
And acquitted
for their murder
290
00:23:05,364 --> 00:23:09,232
But afterwards, he vowed vengeance
on what he said killed them...
291
00:23:09,301 --> 00:23:11,360
something called a -vorvon-
292
00:23:11,437 --> 00:23:14,838
Vorvon?
What kind oflanguage is that from?
293
00:23:14,907 --> 00:23:17,705
Dr: Theopolis is continuing
his computer search right now
294
00:23:17,776 --> 00:23:19,710
Great: Thanks, Doc
295
00:23:19,778 --> 00:23:23,805
Try to get back to us
as soon as possible, okay?
Rogers out
296
00:23:26,719 --> 00:23:28,687
I can't get over it,
Dr Huer
297
00:23:28,754 --> 00:23:32,212
The agro-drones told me
there was no hope for that plant
298
00:23:32,291 --> 00:23:35,988
But you managed to nurse it
back to full health
299
00:23:36,061 --> 00:23:38,325
I didn't know you had it in you
300
00:23:38,397 --> 00:23:41,992
Yes, well, thank you
301
00:23:42,067 --> 00:23:45,628
You, uh, purchased
a new one, didn't you?
302
00:23:45,704 --> 00:23:48,366
Yes, I did
303
00:23:48,440 --> 00:23:53,139
Well, one philodendron looks rather
like any other philodendron
304
00:23:53,212 --> 00:23:55,146
At least, I certainly hope so
305
00:23:55,214 --> 00:23:57,307
Let's hope Buck thinks so
306
00:24:01,987 --> 00:24:04,012
Helson may be the key
307
00:24:05,457 --> 00:24:09,450
I'm gonna go back to the cabin
and see how Twiki's coming along
with the repairs on that drone
308
00:24:10,462 --> 00:24:14,330
I think he may be able to tell us
what really happened to the crew
on board the Demeter
310
00:24:22,941 --> 00:24:25,273
Are you okay?
311
00:24:25,344 --> 00:24:28,006
I was thinking...
312
00:24:28,080 --> 00:24:30,708
Buck, have I been
acting rationally?
313
00:24:31,817 --> 00:24:33,751
Of course you have
314
00:24:33,819 --> 00:24:37,186
You don't have EL-7:
There has to be another explanation:
315
00:24:38,791 --> 00:24:42,227
A psychotic killer?
I think I'd prefer EL-7
316
00:24:42,294 --> 00:24:44,626
That's the Wilma I know
317
00:24:53,739 --> 00:24:56,572
Glad you think so
318
00:24:57,876 --> 00:25:00,242
I'm not even sure
I recognize myself
319
00:25:09,121 --> 00:25:11,112
Boo!
320
00:25:12,257 --> 00:25:14,725
Bright, Twiki
Really bright
321
00:25:14,793 --> 00:25:18,160
I'm sorry, Buck
322
00:25:20,566 --> 00:25:24,024
Apology accepted:
Did you get this thing fixed?
323
00:25:24,102 --> 00:25:26,400
Yep, I got the little twerp fixed
324
00:25:26,471 --> 00:25:29,497
How's it work?
Top button on the left
325
00:25:29,575 --> 00:25:31,600
All right:
Now we're gettin' someplace
326
00:25:31,677 --> 00:25:35,545
We are?
Yeah This has to be the last thing
the drone recorded for Helson
327
00:26:02,474 --> 00:26:05,238
So, after all these years
328
00:26:05,310 --> 00:26:08,541
We meet face-to-face, Vorvon
329
00:26:08,614 --> 00:26:12,710
Who's he talking to?
Quiet, Twiki Quiet
330
00:26:12,784 --> 00:26:15,844
- You killed my family
- Mmm
331
00:26:15,921 --> 00:26:19,823
He's hallucinating
Royko was right It was EL-7
332
00:26:19,892 --> 00:26:22,656
But this... Stop!
That wasn't a hallucination
333
00:26:22,728 --> 00:26:26,027
If you die, I die...
335
00:26:44,349 --> 00:26:47,546
He sure wasn't killed
by the flu
336
00:26:47,619 --> 00:26:50,144
No, he certainly wasn't
337
00:26:50,222 --> 00:26:52,782
He was murdered
338
00:26:52,858 --> 00:26:55,486
By something invisible
to electronic surveillance
339
00:26:58,830 --> 00:27:00,821
A vorvon?
340
00:27:02,701 --> 00:27:04,931
He was using something
to ward it off
341
00:27:07,339 --> 00:27:09,807
I'm gonna go back on board
that ship and find it
I'll be right back
342
00:27:09,875 --> 00:27:12,605
I hope so
344
00:29:16,668 --> 00:29:20,570
You stand between me
and something I want very much
345
00:29:21,973 --> 00:29:25,431
Don't worry:
This won't be very painful
351
00:30:12,691 --> 00:30:15,353
Take it easy, Buck:
352
00:30:15,427 --> 00:30:17,361
You're all right
353
00:30:17,429 --> 00:30:19,897
Hey Don't try to sit up
354
00:30:25,537 --> 00:30:27,835
How do you feel?
355
00:30:31,543 --> 00:30:33,636
Like I just went the distance
with Mohammed Ali
356
00:30:52,030 --> 00:30:54,624
They're here
357
00:30:56,101 --> 00:30:59,229
Ecbar and the people from that ship...
They're the ones who attacked me
358
00:31:01,973 --> 00:31:04,567
You were attacked by corpses?
359
00:31:04,643 --> 00:31:09,012
None of them were really dead:
Ecbar was right
360
00:31:10,015 --> 00:31:12,142
Something or someone
is draining their souls
361
00:31:12,217 --> 00:31:14,708
Making them into puppets
362
00:31:14,786 --> 00:31:17,516
Look, Commander,
363
00:31:17,589 --> 00:31:20,490
I must be bruised
over every square inch of my body
364
00:31:20,559 --> 00:31:23,892
Are you gonna try to tell me
that I hallucinated a fight
with these people?
365
00:31:24,996 --> 00:31:28,727
Convulsions and blackouts
are pretty common with EL-7
366
00:31:30,769 --> 00:31:35,103
Twiki! I'll get him
to bring that servo drone:
We'll play its recording for you:
367
00:31:35,173 --> 00:31:38,108
Uh-oh
368
00:31:38,176 --> 00:31:40,872
Oh, no
369
00:31:40,946 --> 00:31:42,880
He got to it:
370
00:31:42,948 --> 00:31:45,439
I only left it for a minute
371
00:31:55,493 --> 00:31:58,155
Commander, you can believe
what you want:
I don't really care
372
00:31:59,564 --> 00:32:02,658
All I want right now
is an aspirin
373
00:32:02,734 --> 00:32:04,895
I got a headache that goes
all the way down to my toes
374
00:32:06,471 --> 00:32:10,908
He's asking for a painkiller:
I'll get it
375
00:32:16,348 --> 00:32:18,816
Look, Buck,
376
00:32:18,883 --> 00:32:21,078
I'm responsible for this station
377
00:32:23,688 --> 00:32:26,589
I've got a hundred people
under me
378
00:32:26,658 --> 00:32:29,627
It's my job to know
what's going on around here
379
00:32:29,694 --> 00:32:32,060
El-7 is the only thing
that makes any sense
380
00:32:32,130 --> 00:32:34,792
Yeah, well, I'm gonna
contact Earth again
381
00:32:36,868 --> 00:32:39,666
Maybe Dr: Huer can come up
with something else that makes sense:
382
00:32:41,506 --> 00:32:43,440
Okay: You do that
383
00:32:45,744 --> 00:32:48,212
Meanwhile, I've got
some unpleasant work to do:
384
00:32:48,280 --> 00:32:52,808
Just before we found you,
I was told they'd discovered
three bodies in Sector -G-
385
00:33:00,792 --> 00:33:04,159
- What's that?
- Well, if my hunch is right,
386
00:33:04,229 --> 00:33:06,629
the 25th-century equivalent
of the cross
387
00:33:13,438 --> 00:33:16,430
I'm gonna go back to my cabin
and use the vid-phone:
I'll go with you
388
00:33:16,508 --> 00:33:18,772
That's all right, Wilma:
I'll be fine
389
00:33:18,843 --> 00:33:21,937
I'll meet you later
in the lounge, all right?
Okay
390
00:33:47,906 --> 00:33:49,965
According to Dr: Theopolis's
computer scan,
391
00:33:50,041 --> 00:33:52,839
the word -vorvon-
originated on a planet
392
00:33:52,911 --> 00:33:55,345
In the Rumaine star system,
393
00:33:55,413 --> 00:33:58,871
and it refers to, uh...
394
00:33:58,950 --> 00:34:02,044
Go ahead and spit it out, Doc:
I asked for it, remember?
395
00:34:02,120 --> 00:34:05,886
Yes, well, it refers to
a half-dead creature
396
00:34:05,957 --> 00:34:10,155
Who drains the living soul
from its victims
397
00:34:10,228 --> 00:34:14,392
- A space-age vampire
- It's only a myth, you know
398
00:34:14,466 --> 00:34:16,457
Don't I wish
399
00:34:18,370 --> 00:34:21,100
Did you come up with anything
in your research to explain what this is?
400
00:34:27,278 --> 00:34:31,078
Yes It's an ancient power lock
401
00:34:31,149 --> 00:34:33,845
Legend has it that it's the only thing
that will ward off a vorvon
402
00:34:33,918 --> 00:34:36,910
Except it doesn'tjust seem
to be a legend, does it?
403
00:34:36,988 --> 00:34:41,391
No, it doesn't:
I've seen it, Doc
404
00:34:44,129 --> 00:34:45,858
That's him
405
00:34:45,930 --> 00:34:49,798
It's said that it only appears
in this form to its intended victims:
406
00:34:51,269 --> 00:34:55,933
Buck, I'm going to dispatch
a fighter squadron
to Theta Station immediately
407
00:34:56,007 --> 00:34:58,066
Now, Doc, by the time
they'd get here, it'd be too late
408
00:34:58,143 --> 00:35:00,407
Well, I can hardly sit here
while you and Colonel Deering...
409
00:35:00,478 --> 00:35:03,447
Doc, there just isn't time
410
00:35:03,515 --> 00:35:07,542
Now, according to the legend,
is there any way to destroy
one of these creatures?
411
00:35:07,619 --> 00:35:10,247
The power lock can hurt it
momentarily,
412
00:35:10,321 --> 00:35:14,121
but the only thing that can
destroy it is a tremendous
overload of power
413
00:35:14,192 --> 00:35:17,093
Just like Dracula couldn't stand
the light of day
414
00:35:18,129 --> 00:35:21,621
Creating an explosion that large
on a space station is, of course,
out of the question
415
00:35:21,699 --> 00:35:25,294
Light of day
416
00:35:25,370 --> 00:35:27,304
Doc, I've got an idea
417
00:35:27,372 --> 00:35:30,000
Well, I was rather hoping
you'd say that
418
00:35:30,074 --> 00:35:32,736
Rogers out
419
00:35:34,679 --> 00:35:38,979
I've had better conversations
with a Roto-Rooter, you know
420
00:35:42,053 --> 00:35:45,181
All right
421
00:35:45,256 --> 00:35:49,693
In order to leave, Mr: Vorvon,
you're gonna have to take
the first ship in launch position
422
00:35:49,761 --> 00:35:52,025
This one
423
00:35:52,096 --> 00:35:56,032
And when you do,
you're gonna be in for
a little surprise
424
00:35:59,904 --> 00:36:02,338
They don't call 'em
stargates for nothin'
425
00:36:07,679 --> 00:36:10,773
Now what?
426
00:36:20,191 --> 00:36:23,354
I've come for you
427
00:36:23,428 --> 00:36:27,125
- What's with you?
- Twiki, don't you see him?
428
00:36:27,198 --> 00:36:30,167
I want you
429
00:36:32,437 --> 00:36:34,803
See who?
430
00:36:34,873 --> 00:36:39,037
You're the only one I want:
Twiki, can't you hear him?
431
00:36:39,110 --> 00:36:42,011
I'll kill them all to get you:
432
00:36:42,080 --> 00:36:45,208
No: Leave 'em alone
433
00:36:46,551 --> 00:36:48,485
Leave me alone!
434
00:36:49,687 --> 00:36:52,451
Wilma!
435
00:37:04,569 --> 00:37:07,436
Buck? Buck?
436
00:37:09,974 --> 00:37:12,909
Buck!
437
00:37:13,912 --> 00:37:17,404
You may come to me now
438
00:37:36,367 --> 00:37:38,358
No!
439
00:37:45,109 --> 00:37:49,546
Buck:! Buck:! Royko!
440
00:37:51,349 --> 00:37:54,716
Buck! Royko!
441
00:37:54,786 --> 00:37:57,880
Buck!
442
00:38:00,992 --> 00:38:03,825
Now you're all mine
443
00:38:10,835 --> 00:38:13,804
- Stay away from her:
- Aah!
444
00:38:18,810 --> 00:38:21,472
Wilma:! Watch it!
Drop it, Buck!
445
00:38:21,546 --> 00:38:25,141
- What? Commander, l...
- I said, drop it
446
00:38:27,685 --> 00:38:29,949
- Look, Commander...
- Stay where you are:
447
00:38:30,021 --> 00:38:32,854
Commander, the creature,
the vorvon...
448
00:38:32,924 --> 00:38:34,949
It was after me!
Buck scared it off
449
00:38:36,327 --> 00:38:38,989
I'm sorry, Buck:
I know it's not your fault
450
00:38:39,063 --> 00:38:40,997
It's the virus
451
00:38:41,065 --> 00:38:46,002
But you're becoming dangerous:
I can't have you running around
loose on this station
452
00:38:48,873 --> 00:38:51,535
Commander, if you lock me up,
it'll kill all of us
453
00:38:51,609 --> 00:38:53,839
Please, Commander,
you don't understand what you're doing!
454
00:38:53,911 --> 00:38:56,505
Commander,
listen to me!
455
00:38:56,581 --> 00:38:58,708
Please:!
This is serious!
456
00:38:58,783 --> 00:39:00,717
Please!
457
00:39:00,785 --> 00:39:03,117
Commander,
you're making a mistake!
458
00:39:05,590 --> 00:39:08,252
He was telling the truth!
459
00:39:08,326 --> 00:39:10,521
Something did attack me
460
00:39:11,963 --> 00:39:16,059
I'm sure you believe that
461
00:39:16,134 --> 00:39:19,297
I'm really sorry, Wilma,
462
00:39:19,370 --> 00:39:21,838
but your friend has become
a danger to us all
463
00:39:21,906 --> 00:39:24,875
And so have you
464
00:39:24,942 --> 00:39:26,876
I'm not gonna
lock you up with him,
465
00:39:28,046 --> 00:39:31,812
but, uh, I will have to
confine you to quarters
466
00:39:35,420 --> 00:39:39,789
Sure: Maybe I am
dreaming all this
467
00:39:39,857 --> 00:39:42,223
I don't know
468
00:39:43,594 --> 00:39:45,858
Maybe it is up to me
to end this nightmare
469
00:39:45,930 --> 00:39:49,525
Come on:
Let's get some rest
471
00:40:09,554 --> 00:40:11,715
It's okay, Buck:
It's only a sedative
472
00:40:11,789 --> 00:40:14,280
It'll make you feel better
No, Commander
473
00:40:14,358 --> 00:40:17,020
Before you use that thing,
just do me one favor
474
00:40:17,095 --> 00:40:19,120
Just one
475
00:40:19,197 --> 00:40:21,665
Please talk to Dr Huer
476
00:40:21,733 --> 00:40:24,224
Just talk to him
478
00:40:48,292 --> 00:40:50,453
That's right
479
00:40:50,528 --> 00:40:52,462
There's no need to run:
480
00:40:52,530 --> 00:40:55,590
You'll let them go...
481
00:40:55,666 --> 00:40:58,965
Buck, Royko?
482
00:40:59,036 --> 00:41:02,938
You won't hurt them?
Once I have you,
483
00:41:03,007 --> 00:41:05,999
I'll need no one else
for a long, long time
485
00:41:59,764 --> 00:42:03,393
Buck? Buck, can you hear me?
486
00:42:03,467 --> 00:42:06,334
Wilma You all right?
487
00:42:06,404 --> 00:42:08,497
There is an alien on board...
a vorvon
488
00:42:08,573 --> 00:42:10,734
I know
489
00:42:12,143 --> 00:42:14,077
Wilma...
490
00:42:16,547 --> 00:42:20,881
How'd you get past the guards?
Oh, I drained them:
491
00:42:20,952 --> 00:42:23,079
Stole their essence
492
00:42:23,154 --> 00:42:25,315
It felt so good
493
00:42:25,389 --> 00:42:27,323
It was so easy
494
00:42:27,391 --> 00:42:29,825
Wilma, no!
495
00:42:29,894 --> 00:42:32,192
Oh, yes
496
00:42:34,165 --> 00:42:36,531
Plead with me
497
00:42:36,601 --> 00:42:39,968
I like the taste of fear
best of all
499
00:42:49,947 --> 00:42:52,074
You tricked me!
500
00:42:52,149 --> 00:42:55,209
Wilma, please, let me help you
501
00:42:55,286 --> 00:42:57,345
I don't want your help!
502
00:42:57,421 --> 00:42:59,719
I like being this way!
503
00:42:59,790 --> 00:43:03,226
I wanna stay this way!
Wilma...
504
00:43:08,132 --> 00:43:11,124
I've failed!
Buck knows about us now
505
00:43:11,202 --> 00:43:13,670
Tell me what to do:
Nothing more we can do
506
00:43:13,738 --> 00:43:17,071
There are other worlds...
ripe, living worlds...
507
00:43:17,141 --> 00:43:19,666
that can be ours
for the taking
508
00:43:19,744 --> 00:43:23,805
Think of it...
millions of souls
withering in your hands
509
00:43:23,881 --> 00:43:26,611
Remember how sweet
their fear can taste?
510
00:43:26,684 --> 00:43:29,619
How strong it makes you feel?
511
00:43:29,687 --> 00:43:33,123
Yes! Oh, yes!
512
00:43:33,190 --> 00:43:37,422
What happened to her?
The vorvon got to her: Come on
We've got to go after her
513
00:43:38,796 --> 00:43:40,787
Wait a minute:
I may need this
516
00:43:51,575 --> 00:43:54,169
That's it: Let's go!
517
00:44:00,818 --> 00:44:03,810
Wilma!
519
00:44:21,172 --> 00:44:23,936
You'd better alert Security:
We're gonna need reinforcements:
Come on!
520
00:44:26,577 --> 00:44:28,841
So much for reinforcements:
521
00:44:31,882 --> 00:44:33,440
Let's go!
522
00:44:35,286 --> 00:44:38,778
You know how to
operate this ship?
523
00:44:38,856 --> 00:44:42,622
Yes: He showed me how:
Considerate of him, wasn't it?
524
00:44:46,931 --> 00:44:49,900
Security to Corridor 12, Sector -A-
525
00:44:49,967 --> 00:44:52,367
Too late: They've gone
Commander,
we've got to stop them
526
00:44:52,436 --> 00:44:55,269
Relax, Buck: I'll send
a squadron after them
You don't understand
527
00:44:55,339 --> 00:44:59,867
I booby-trapped my ship:
If we don't stop 'em before they
get to the stargate, they'll both die
528
00:45:19,397 --> 00:45:22,332
Starfighter in pursuit
The fools
Destroy it
529
00:45:25,336 --> 00:45:28,601
It could be Buck
I said, destroy it!
530
00:45:28,672 --> 00:45:30,537
L... l...
531
00:45:44,255 --> 00:45:46,246
No
532
00:45:48,259 --> 00:45:51,319
No No!
535
00:46:08,212 --> 00:46:10,146
What's happening?
536
00:46:16,120 --> 00:46:18,782
Wilma?
Wilma, can you hear me?
537
00:46:18,856 --> 00:46:22,952
- Buck, I've lost control of the ship!
- I've preprogrammed
the guidance computer
538
00:46:23,027 --> 00:46:26,428
You're gonna crash right
into that star if you don't hit
the -separate'-switch in front of you
539
00:46:26,497 --> 00:46:29,830
You'll have 20 seconds to get
back into the shuttle compartment
before the ship divides
540
00:46:29,900 --> 00:46:33,461
- Now, hurry!
542
00:47:09,573 --> 00:47:13,509
Buck, it's been a nightmare:
543
00:47:13,577 --> 00:47:15,511
I feel so ashamed
544
00:47:15,579 --> 00:47:17,877
Forget it, Wilma:
545
00:47:17,948 --> 00:47:20,212
It's over: Let's go home
546
00:47:29,894 --> 00:47:33,887
Well, for a man just recently
returned from the undead,
you're looking pretty good, Doc
547
00:47:33,964 --> 00:47:36,990
Thank you, I think
548
00:47:37,067 --> 00:47:39,661
When the vorvon was destroyed,
all his victims were freed
549
00:47:39,737 --> 00:47:42,365
From their state
of cellular suspension
550
00:47:42,439 --> 00:47:45,806
I feel rather like that Lazarus person
you told me about, Buck
551
00:47:47,144 --> 00:47:50,671
Yes, well, thank you
for checking in, Commander
I'll speak with you again later
552
00:47:50,748 --> 00:47:53,182
Huer out
553
00:47:53,250 --> 00:47:55,184
Well, I don't know
about you people,
554
00:47:55,252 --> 00:47:57,186
but I'm starved
555
00:47:57,254 --> 00:47:59,188
If anybody's interested,
dinner's on me
556
00:47:59,256 --> 00:48:01,884
- Well, thank you:
- We'd love to
557
00:48:01,959 --> 00:48:05,224
Good: Uh, you know, there is
one thing I'm curious about
558
00:48:05,296 --> 00:48:07,924
- Yes, what is it?
- Uh, maybe you could tell me
559
00:48:07,998 --> 00:48:10,831
How that India rubber plant
turned into a Ficus benjamina
560
00:48:10,901 --> 00:48:15,099
You know, I've been
raising plants for years,
and I've never been able to do that
110509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.