Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,569 --> 00:00:04,037
TESS:
Okay, now, see there?
2
00:00:04,037 --> 00:00:08,041
There's some cash,
some tax-free municipal bonds,
3
00:00:08,041 --> 00:00:10,043
and a couple of trusts.
4
00:00:10,043 --> 00:00:11,544
Then you got your assets.
5
00:00:11,544 --> 00:00:13,313
Liquid and non-liquid.
6
00:00:13,313 --> 00:00:15,815
Plus your odd dividend or two,
7
00:00:15,815 --> 00:00:20,186
and several very chancy
global mutual funds.
8
00:00:20,186 --> 00:00:22,605
Do I really need
to know all this?
9
00:00:22,605 --> 00:00:25,508
Honey, you are plunging
into the lion's den.
10
00:00:25,508 --> 00:00:28,511
You're going to be dealing
with a lawyer.
11
00:00:28,511 --> 00:00:31,014
Then shouldn't I be learning
more about the law?
12
00:00:31,014 --> 00:00:33,433
Oh, baby, this isn't
about the law.
13
00:00:33,433 --> 00:00:35,935
It's about a man who
happens to be a lawyer
14
00:00:35,935 --> 00:00:38,922
who handles estates,
wills, inheritances...
15
00:00:38,922 --> 00:00:40,340
the things
people leave behind
16
00:00:40,340 --> 00:00:41,841
that they think
are important.
17
00:00:41,841 --> 00:00:43,743
The poor fella lives in fear
18
00:00:43,743 --> 00:00:47,747
of anything that isn't signed,
sealed and delivered.
19
00:00:47,747 --> 00:00:50,150
Oh, Tess, I wish
you were here.
20
00:00:50,150 --> 00:00:52,152
I never dealt
with a lawyer before.
21
00:00:52,152 --> 00:00:53,653
Well, get used to it.
22
00:00:53,653 --> 00:00:55,655
They make up a lot
of our business.
23
00:00:55,655 --> 00:00:59,059
Now, I'm still going
to be hung up here
for a while
24
00:00:59,059 --> 00:01:00,944
with this TV anchorman.
25
00:01:00,944 --> 00:01:02,946
I'm having a devil of a time
26
00:01:02,946 --> 00:01:05,915
convincing him
he's not the Second Coming.
27
00:01:05,915 --> 00:01:06,850
(chuckling)
28
00:01:06,850 --> 00:01:08,351
Now get going, baby,
29
00:01:08,351 --> 00:01:11,354
and remember,
God loves lawyers, too.
30
00:01:23,600 --> 00:01:25,585
Here... let me.
31
00:01:25,585 --> 00:01:27,020
Hello.
32
00:01:27,020 --> 00:01:27,937
I'm Monica.
33
00:01:27,937 --> 00:01:28,938
I'm your new assistant.
34
00:01:28,938 --> 00:01:31,341
They think I need an assistant?
35
00:01:31,341 --> 00:01:32,342
Did they say I need one?
36
00:01:32,809 --> 00:01:35,745
Oh, my God,
they're going to fire me.
37
00:01:35,745 --> 00:01:37,747
I'm Charles Hibbard.
38
00:01:37,747 --> 00:01:39,249
They're going to fire me.
39
00:01:39,249 --> 00:01:40,750
I don't think so,
Mr. Hibbard.
40
00:01:43,169 --> 00:01:45,655
I'm toast.
41
00:01:45,655 --> 00:01:47,574
May I call you
"Charles"?
42
00:01:47,574 --> 00:01:49,075
Ha, as long as I'm here,
I guess.
43
00:01:49,075 --> 00:01:50,577
Do you enjoy estate work?
44
00:01:50,577 --> 00:01:52,579
Have you had any experience
with living wills?
45
00:01:52,779 --> 00:01:54,214
We're getting a lot
of living wills now, you know?
46
00:01:54,214 --> 00:01:56,633
Living wills? No.
47
00:01:56,633 --> 00:01:57,634
These are fascinating.
48
00:01:57,634 --> 00:01:59,018
Thank you.
49
00:01:59,018 --> 00:02:00,019
They're all authentic.
50
00:02:00,019 --> 00:02:01,521
This is an actual
mortgage payment check
51
00:02:01,521 --> 00:02:02,939
signed
"Ernest Hemingway."
52
00:02:02,939 --> 00:02:03,439
It's late.
53
00:02:03,890 --> 00:02:05,341
It's an actual promissory note
54
00:02:05,341 --> 00:02:07,343
signed by Abraham Lincoln.
55
00:02:07,343 --> 00:02:08,294
Wow.
56
00:02:08,294 --> 00:02:10,196
And this is my prize.
57
00:02:10,196 --> 00:02:11,197
MAN:
Hibbard!
58
00:02:11,197 --> 00:02:12,198
Yes, Mr. MacGregor.
59
00:02:12,682 --> 00:02:13,616
Did you make
the final distribution
60
00:02:13,616 --> 00:02:14,617
on the Welsley estate?
61
00:02:14,617 --> 00:02:16,035
Yes, I just
62
00:02:16,035 --> 00:02:17,403
tracked down
63
00:02:17,403 --> 00:02:20,223
the last heir
a minute ago...
a distant... niece.
64
00:02:20,223 --> 00:02:21,674
Well, what are you
standing here for? Chop-chop.
65
00:02:22,175 --> 00:02:23,176
I want this case
closed yesterday.
66
00:02:23,676 --> 00:02:25,678
Take what's-her-name
and show her the ropes.
67
00:02:25,678 --> 00:02:26,679
Flubber!
68
00:02:28,097 --> 00:02:31,584
I'm definitely fired.
69
00:02:40,760 --> 00:02:42,262
Boy, that was fun.
70
00:02:50,270 --> 00:02:52,272
Coming!
71
00:03:00,129 --> 00:03:02,131
Hi.
72
00:03:02,131 --> 00:03:04,551
Uh, Robin Dunwoody?
73
00:03:05,802 --> 00:03:06,803
Yo.
74
00:03:08,688 --> 00:03:10,690
My name is Charles Hibbard.
75
00:03:10,690 --> 00:03:12,876
I'm a lawyer with
MacGregor and Will.
76
00:03:13,326 --> 00:03:15,762
We represent the estate
of your late Uncle Welsley.
77
00:03:15,862 --> 00:03:17,313
I don't have an Uncle Welsley.
78
00:03:17,313 --> 00:03:20,216
Actually, you do.
79
00:03:20,433 --> 00:03:22,418
No, I don't think so.
80
00:03:22,418 --> 00:03:23,419
Want a grape?
81
00:03:25,305 --> 00:03:26,272
Uh, Miss Dunwoody,
82
00:03:26,272 --> 00:03:29,576
whether you remember
your Uncle Welsley or not,
83
00:03:29,576 --> 00:03:31,578
he remembered you in his will.
84
00:03:33,463 --> 00:03:35,882
May I see some ID, please?
85
00:03:35,882 --> 00:03:38,885
I have an Uncle Welsley.
86
00:03:46,659 --> 00:03:48,544
$200,000?
87
00:03:48,544 --> 00:03:49,913
Wow.
88
00:03:49,913 --> 00:03:51,864
Uh, please sign here.
89
00:03:51,864 --> 00:03:53,333
Please.
90
00:03:53,333 --> 00:03:57,270
This is like the best thing
that's ever happened to me.
91
00:03:57,270 --> 00:04:00,273
I've got an uncle and $200,000.
92
00:04:00,273 --> 00:04:03,226
This is way cool.
93
00:04:09,983 --> 00:04:11,935
Oh, look at that signature, huh?
94
00:04:12,435 --> 00:04:13,903
Big round "O", curly "Y."
95
00:04:13,903 --> 00:04:15,338
She'll probably put it
in straight savings
96
00:04:15,338 --> 00:04:16,839
at two and one-fourth percent.
97
00:04:16,839 --> 00:04:19,242
I think she's rather nice.
I'm glad that we met her.
98
00:04:19,242 --> 00:04:21,127
I'm just glad
that I finally did something
99
00:04:21,127 --> 00:04:22,629
to get on MacGregor's good side.
100
00:04:22,629 --> 00:04:23,630
Oh, Mr. Hibbard.
101
00:04:23,630 --> 00:04:26,532
Yes, yes, Mr. MacGregor?
102
00:04:26,532 --> 00:04:28,034
I'd like you to meet
Robin Dunwoody.
103
00:04:28,034 --> 00:04:29,936
She's been out of the country
until recently.
104
00:04:30,403 --> 00:04:32,839
Robin Dunwoody?
105
00:04:32,839 --> 00:04:34,757
Yeah. You idiot.
106
00:04:34,757 --> 00:04:38,127
She's Welsley's niece.
107
00:04:38,127 --> 00:04:39,562
You gave the money
to the wrong woman.
108
00:04:39,779 --> 00:04:40,730
Oh, dear.
109
00:04:47,570 --> 00:04:53,977
♪ When you walk down the road ♪
110
00:04:53,977 --> 00:04:59,682
♪ Heavy burden, heavy load ♪
111
00:04:59,682 --> 00:05:02,585
♪ I will rise ♪
112
00:05:02,585 --> 00:05:06,572
♪ And I will walk with you ♪
113
00:05:06,572 --> 00:05:09,075
♪ I'll walk with you ♪
114
00:05:09,075 --> 00:05:12,011
♪ Till the sun
don't even shine ♪
115
00:05:12,011 --> 00:05:14,897
♪ Walk with you ♪
116
00:05:14,897 --> 00:05:20,753
♪ Every time, I tell you
I'll walk with you ♪
117
00:05:21,237 --> 00:05:23,239
♪Walk with you♪
118
00:05:23,239 --> 00:05:25,258
♪ Believe me,
I'll walk with you. ♪
119
00:05:27,860 --> 00:05:29,846
Charles?
120
00:05:29,846 --> 00:05:31,714
Charles, are you all right?
121
00:05:31,714 --> 00:05:33,649
Charles?
122
00:05:37,053 --> 00:05:39,055
(screams)
123
00:05:39,055 --> 00:05:42,558
M-M-Mr. MacGregor,
I don't know what to say.
124
00:05:42,558 --> 00:05:44,010
I do.
125
00:05:44,010 --> 00:05:45,511
You're fired.
126
00:05:45,511 --> 00:05:46,913
Thank you.
127
00:05:47,113 --> 00:05:50,033
I'm going to sue you
for every last dollar.
128
00:05:50,033 --> 00:05:51,968
Miss Dunwoody, please,
let's not get precipitous.
129
00:05:51,968 --> 00:05:54,387
Can't we just stop
payment on the check?
130
00:05:54,387 --> 00:05:55,304
It's been cashed.
131
00:05:55,755 --> 00:05:57,206
Oh, God.
132
00:05:57,206 --> 00:06:00,209
All we need is to ask
the other Robin Dunwoody
133
00:06:00,209 --> 00:06:01,711
to return the money,
134
00:06:01,711 --> 00:06:03,212
and then Miss Dunwoody
can have her inheritance
135
00:06:03,212 --> 00:06:05,665
and Mr. Hibbard
could get his job back.
136
00:06:05,665 --> 00:06:06,599
I wouldn't bet on that.
137
00:06:07,100 --> 00:06:08,101
How can he get
the money back
138
00:06:08,101 --> 00:06:10,103
if he doesn't work here
anymore, you idiot?
139
00:06:16,392 --> 00:06:18,895
How do you propose to retrieve
the funds, Mr. Hibbard?
140
00:06:18,895 --> 00:06:21,798
Uh.
141
00:06:21,798 --> 00:06:22,698
Well, just give us a chance.
142
00:06:22,698 --> 00:06:24,700
I can tell that Charles
has a plan brewing
143
00:06:24,700 --> 00:06:25,701
right now, as we speak.
144
00:06:27,603 --> 00:06:31,007
Get the money, you
can have your job back.
145
00:06:31,007 --> 00:06:33,910
Thank you, Mr. MacGregor.
146
00:06:33,910 --> 00:06:36,412
I can assure you, nothing like
this will ever happen again.
147
00:06:37,914 --> 00:06:39,916
Never in my wildest dreams
148
00:06:40,416 --> 00:06:43,920
did I imagine that
another Robin Dunwoody would...
149
00:06:50,810 --> 00:06:52,812
She better be here.
150
00:06:52,812 --> 00:06:54,313
She better have the money...
or...
151
00:06:54,313 --> 00:06:55,815
Or what?
152
00:06:55,815 --> 00:06:56,816
Or I'll be labeled
an imbecile.
153
00:06:56,816 --> 00:06:58,718
I'll be expelled
from MacGregor and Will.
154
00:06:59,218 --> 00:07:01,721
Never again will I execute the
provisions of a living trust.
155
00:07:01,721 --> 00:07:03,222
Never again will
I contest a will.
156
00:07:03,222 --> 00:07:08,127
Charles, sometimes endings
are just opportunities.
157
00:07:08,578 --> 00:07:11,531
Sometimes endings
are just endings.
158
00:07:15,802 --> 00:07:17,303
Miss Dunwoody,
I need to speak to you.
159
00:07:17,303 --> 00:07:18,805
It's urgent.
160
00:07:20,807 --> 00:07:22,809
Miss Dunwoody.
It's Charles Hibbard.
161
00:07:22,809 --> 00:07:25,311
There's been a slight mistake.
162
00:07:25,311 --> 00:07:27,814
She don't live
there no more.
163
00:07:32,819 --> 00:07:33,820
What do you mean?
164
00:07:33,820 --> 00:07:35,271
I saw her here
yesterday.
165
00:07:35,271 --> 00:07:37,206
She moved on.
That's my camper.
166
00:07:37,206 --> 00:07:38,207
I rent to her.
167
00:07:38,207 --> 00:07:39,709
She paid up, moved out.
168
00:07:39,709 --> 00:07:41,661
Gone.
169
00:07:42,595 --> 00:07:44,564
She... paid up?
170
00:07:44,664 --> 00:07:46,582
What are you, boyfriend?
171
00:07:46,582 --> 00:07:48,501
No.
172
00:07:48,501 --> 00:07:50,002
I'm a lawyer.
173
00:07:50,002 --> 00:07:51,504
Lawyer, huh?
174
00:07:51,504 --> 00:07:54,006
I said I don't know.
175
00:07:54,006 --> 00:07:56,008
Hey, too much water.
176
00:07:56,008 --> 00:07:58,010
They're all dying.
177
00:07:58,010 --> 00:07:59,295
I told you.
178
00:07:59,295 --> 00:08:00,580
Now what am
I going to do?
179
00:08:00,897 --> 00:08:03,966
How do you know
they're all dying?
180
00:08:03,966 --> 00:08:05,368
They're very hearty,
you know.
181
00:08:05,368 --> 00:08:09,655
Sometimes they just
need a little coaxing.
182
00:08:15,628 --> 00:08:18,481
Dying is dying.
See?
183
00:08:23,386 --> 00:08:28,307
I bet a bunch of these would
look nice in Robin's new place.
184
00:08:31,994 --> 00:08:36,999
2,500 square feet.
Say 350 per square foot.
185
00:08:36,999 --> 00:08:39,502
First and last month down,
a security deposit.
186
00:08:39,502 --> 00:08:42,004
Oh, my.
187
00:08:42,004 --> 00:08:44,006
Well, at least she
hasn't decorated yet.
188
00:08:48,561 --> 00:08:51,030
MAN:
Delivery
for Robin Dunwoody.
189
00:08:53,032 --> 00:08:54,033
Oh.
190
00:08:54,534 --> 00:08:56,536
This does not bode well.
191
00:08:59,772 --> 00:09:02,575
Sign here, please.
192
00:09:05,144 --> 00:09:07,146
Thank you.
193
00:09:12,151 --> 00:09:13,152
Hi.
194
00:09:13,152 --> 00:09:16,088
Oh, hi, you guys!
195
00:09:16,088 --> 00:09:17,473
Oh!
196
00:09:17,924 --> 00:09:19,875
Cool! It's here!
197
00:09:19,875 --> 00:09:23,379
(laughing)
198
00:09:23,379 --> 00:09:24,380
Oh, isn't it great?
199
00:09:24,864 --> 00:09:26,849
It reminds me
of an old friend of mine.
200
00:09:27,850 --> 00:09:30,303
Miss Dunwoody...
201
00:09:30,303 --> 00:09:33,806
do you ever
lock your doors?
202
00:09:33,806 --> 00:09:35,308
You know, people
get killed that way.
203
00:09:35,308 --> 00:09:37,810
When I lived in Bali,
we didn't even have doors.
204
00:09:37,810 --> 00:09:39,312
But thank you for asking.
205
00:09:39,312 --> 00:09:41,314
Want a bite?
206
00:09:41,314 --> 00:09:43,316
Am I to assume you purchased
these items with the...
207
00:09:43,316 --> 00:09:46,702
with the money
we gave you yesterday?
208
00:09:46,702 --> 00:09:48,137
Yes.
209
00:09:48,137 --> 00:09:49,121
That was incredible.
210
00:09:49,121 --> 00:09:52,008
All of my life
I've wanted to spend
211
00:09:52,008 --> 00:09:54,427
an entire day in a shoe store
and not even look at the prices.
212
00:09:54,427 --> 00:09:56,846
Well...
213
00:09:56,846 --> 00:09:57,847
Well, I'm afraid
you're going to have
214
00:09:57,847 --> 00:09:59,348
to give those back.
215
00:09:59,348 --> 00:10:02,218
Yeah, I know, they make
my calves look really fat.
216
00:10:02,218 --> 00:10:04,136
I have no opinion
about your calves,
217
00:10:04,136 --> 00:10:06,138
but you see,
218
00:10:06,138 --> 00:10:07,640
you see...
219
00:10:07,640 --> 00:10:09,642
There's been a wee
bit of a mistake.
220
00:10:09,642 --> 00:10:11,127
That's right.
221
00:10:11,127 --> 00:10:12,528
You see,
222
00:10:12,528 --> 00:10:14,447
you're the wrong
Robin Dunwoody.
223
00:10:14,447 --> 00:10:16,449
You don't have
an Uncle Welsley.
224
00:10:16,449 --> 00:10:18,951
No Uncle Willy?
225
00:10:18,951 --> 00:10:20,536
No.
226
00:10:20,536 --> 00:10:22,538
So I'm afraid you're going to
have to give us the money back.
227
00:10:24,473 --> 00:10:25,975
But you said it was mine.
228
00:10:25,975 --> 00:10:26,976
Well, I thought it was.
229
00:10:26,976 --> 00:10:28,878
But that's not my fault.
You made me take it.
230
00:10:28,878 --> 00:10:30,780
Well, now I'm making you
give it back.
231
00:10:30,780 --> 00:10:32,698
How much?
232
00:10:32,698 --> 00:10:34,116
How much? All of it.
233
00:10:34,116 --> 00:10:37,536
But I spent some of it.
234
00:10:39,538 --> 00:10:41,040
How much?
235
00:10:41,040 --> 00:10:43,292
Well...
236
00:10:43,292 --> 00:10:45,294
the shoes,
237
00:10:45,294 --> 00:10:47,296
the hang glider,
the accordion...
238
00:10:47,296 --> 00:10:49,582
When I was a little girl,
239
00:10:49,582 --> 00:10:53,085
I had a kind of father thing
for Myron Floren.
240
00:10:53,085 --> 00:10:54,086
You know, the guy
from Lawrence Welk?
241
00:10:54,553 --> 00:10:56,122
He played
the accordion.
242
00:10:56,122 --> 00:10:58,524
Oh, and my sarcophagus.
243
00:10:58,524 --> 00:11:00,026
I've always wanted
something Egyptian.
244
00:11:00,026 --> 00:11:01,444
Did you buy any furniture?
245
00:11:01,911 --> 00:11:03,362
No.
246
00:11:03,362 --> 00:11:04,864
I was going to start
with the sarcophagus
247
00:11:04,864 --> 00:11:06,365
and then just you know,
decorate around it.
248
00:11:06,365 --> 00:11:07,867
So I guess I didn't
spend that much.
249
00:11:07,867 --> 00:11:09,618
What are we talking here?
250
00:11:09,618 --> 00:11:12,521
Oh, um, seven...
251
00:11:13,956 --> 00:11:14,090
ty...
252
00:11:15,024 --> 00:11:16,842
thousand.
253
00:11:28,971 --> 00:11:30,973
I'm not having
a very good day.
254
00:11:30,973 --> 00:11:32,475
I wouldn't say that.
255
00:11:32,475 --> 00:11:33,476
You're
doing fine.
256
00:11:33,476 --> 00:11:35,478
Would you like some
chamomile tea?
257
00:11:35,478 --> 00:11:36,979
It's very good
for the nerves.
258
00:11:36,979 --> 00:11:38,981
I don't want any tea.
I want my $200,000 back.
259
00:11:39,482 --> 00:11:40,483
How about 130?
260
00:11:40,483 --> 00:11:41,450
I want it all.
261
00:11:41,450 --> 00:11:42,368
I want it all.
262
00:11:42,368 --> 00:11:43,369
I want my money back.
263
00:11:43,369 --> 00:11:45,287
I thought it was
Uncle Welsley's.
264
00:11:45,287 --> 00:11:47,239
You don't have
an Uncle Welsley.
265
00:11:47,239 --> 00:11:49,608
It would have been nice
to have an uncle.
266
00:11:49,608 --> 00:11:50,543
Or something.
267
00:11:50,543 --> 00:11:51,877
Even somebody
268
00:11:51,877 --> 00:11:53,329
twice removed.
269
00:11:53,329 --> 00:11:55,331
I haven't had a lot
of experience with relatives.
270
00:11:55,331 --> 00:11:57,249
Well, you're going to have
a lot of experience with prison
271
00:11:57,249 --> 00:11:58,250
if you don't get that
$200,000 back.
272
00:11:58,734 --> 00:12:01,670
Hey, you made me take it.
273
00:12:01,670 --> 00:12:04,073
I said I didn't have a...
274
00:12:04,073 --> 00:12:06,575
but you said
no, I don't, but I did.
275
00:12:06,575 --> 00:12:07,977
So here, here's the money.
276
00:12:07,977 --> 00:12:10,396
Here's the rest
of it.
277
00:12:11,397 --> 00:12:13,783
You've been carrying this money
around in your purse?
278
00:12:15,584 --> 00:12:18,070
What does it mean when it's
faster than you can blink?
279
00:12:18,070 --> 00:12:20,122
Miss Dunwoody...
280
00:12:20,122 --> 00:12:22,108
Call me Robin.
281
00:12:22,108 --> 00:12:23,659
Robin, I know how
disappointed you are,
282
00:12:23,659 --> 00:12:24,660
but you see, Mr. Hibbard
283
00:12:24,660 --> 00:12:26,112
really needs
284
00:12:26,112 --> 00:12:28,047
to recover the entire
amount of money.
285
00:12:28,047 --> 00:12:30,649
I know, and I would
give it back if I could,
286
00:12:30,649 --> 00:12:32,151
but I told you
I spent it.
287
00:12:32,151 --> 00:12:36,088
Well, then we'll just have
to return everything.
288
00:12:36,088 --> 00:12:37,306
Everything?
289
00:12:37,306 --> 00:12:39,742
Yes, everything.
290
00:12:39,742 --> 00:12:45,848
♪ I need a hand
to take the pain away ♪
291
00:12:45,848 --> 00:12:51,754
♪ I can't think
about yesterday ♪
292
00:12:51,754 --> 00:12:57,259
♪ I want to see,
what you're waiting for ♪
293
00:12:57,760 --> 00:13:04,667
♪ Just get me to tomorrow ♪
294
00:13:04,667 --> 00:13:11,040
♪ Someday I'm going
to find my way out... ♪
295
00:13:13,909 --> 00:13:15,961
Idiot!
296
00:13:16,428 --> 00:13:20,866
♪ Don't need a man
to make my way ♪
297
00:13:20,866 --> 00:13:23,786
♪ Get me to the next day ♪
298
00:13:23,786 --> 00:13:26,655
♪ Got to see ♪
299
00:13:26,655 --> 00:13:30,576
♪ Got to see a way to go... ♪
300
00:13:32,077 --> 00:13:35,047
(crunching)
301
00:13:35,047 --> 00:13:38,050
I'm sorry, but there's no food
allowed in the store.
302
00:13:44,423 --> 00:13:46,425
CHARLIE:
How on Earth could
303
00:13:46,425 --> 00:13:48,394
one person buy
so many shoes,
304
00:13:48,394 --> 00:13:49,895
so many ugly shoes?
305
00:13:49,895 --> 00:13:51,881
I cried because
I had no shoes
306
00:13:51,881 --> 00:13:54,884
until I met a man
who had no taste.
307
00:13:54,884 --> 00:13:56,335
Who said that?
308
00:13:56,335 --> 00:13:57,786
I did.
309
00:14:02,691 --> 00:14:04,193
What are you doing, girl?
310
00:14:04,193 --> 00:14:07,196
You're not going to start
prancing around
311
00:14:07,196 --> 00:14:09,198
in these sexy things, are you?
312
00:14:09,198 --> 00:14:11,200
No.
313
00:14:11,200 --> 00:14:14,203
Tess, isn't it amazing
the different ways
314
00:14:14,203 --> 00:14:16,705
people think of to protect
their feet?
315
00:14:16,705 --> 00:14:18,140
That's nothing.
316
00:14:18,140 --> 00:14:19,141
Look what they think of
317
00:14:19,141 --> 00:14:21,143
when they start trying
to protect their hearts.
318
00:14:23,596 --> 00:14:26,682
Charles?
319
00:14:26,682 --> 00:14:29,685
Poor dear, I can't even
see his heart from here.
320
00:14:29,685 --> 00:14:32,671
Then you just got to get closer.
321
00:14:34,640 --> 00:14:37,109
Uh, let me see that one.
322
00:14:37,109 --> 00:14:38,043
Which one?
323
00:14:38,043 --> 00:14:41,547
Over there.
That little red number.
324
00:14:42,014 --> 00:14:47,086
Hmm, I could really
do some damage in that.
325
00:14:47,086 --> 00:14:49,054
(chuckles)
326
00:14:49,054 --> 00:14:50,990
And four. There you go.
327
00:14:50,990 --> 00:14:56,412
$1,254 and 62 cents.
328
00:14:56,412 --> 00:14:58,364
Wait a minute.
329
00:14:58,364 --> 00:15:01,367
There's a pair missing.
330
00:15:01,367 --> 00:15:03,852
Oops.
331
00:15:09,692 --> 00:15:12,144
I can't take these back.
332
00:15:12,144 --> 00:15:15,130
They've been customized.
333
00:15:15,130 --> 00:15:16,098
Customized?
334
00:15:16,098 --> 00:15:19,551
This is what
they should look like.
335
00:15:19,551 --> 00:15:22,054
Hers have been ruined.
336
00:15:22,054 --> 00:15:24,990
Where were you raised, Mars?
337
00:15:24,990 --> 00:15:26,458
Listen, buddy.
338
00:15:26,458 --> 00:15:29,962
I've been supporting myself
since I was 16.
339
00:15:30,462 --> 00:15:31,430
This is called
340
00:15:31,430 --> 00:15:32,414
independent thinking.
341
00:15:32,414 --> 00:15:33,916
You ought
to try it sometime.
342
00:15:34,850 --> 00:15:37,286
Can't we just
prorate the return?
343
00:15:37,286 --> 00:15:38,287
Absolutely not.
344
00:15:38,287 --> 00:15:40,756
But the toes represent a very
small portion of the shoe.
345
00:15:40,756 --> 00:15:42,257
Three, four percent, tops.
346
00:15:42,257 --> 00:15:44,743
Charles, Robin needs
something to wear.
347
00:15:44,743 --> 00:15:46,745
She can't walk
around barefoot.
348
00:15:46,745 --> 00:15:48,697
Why not?
She probably walked around nude.
349
00:15:48,697 --> 00:15:50,182
MONICA:
Come on.
350
00:15:50,182 --> 00:15:53,135
You want the rest
of the money back, don't you?
351
00:15:55,604 --> 00:15:58,040
Okay...
352
00:15:58,040 --> 00:16:00,526
but I'm writing this down.
353
00:16:00,526 --> 00:16:02,027
Thanks, Charlie.
354
00:16:14,473 --> 00:16:15,975
See that building over there?
355
00:16:16,475 --> 00:16:16,976
CHARLIE:
Yeah?
356
00:16:17,476 --> 00:16:18,477
I was going
to rent that.
357
00:16:18,477 --> 00:16:20,195
Go in to business.
358
00:16:20,195 --> 00:16:21,196
Oh, dear.
359
00:16:21,196 --> 00:16:24,199
Maybe some day
you still can.
360
00:16:24,199 --> 00:16:25,701
What will it be?
361
00:16:25,701 --> 00:16:28,704
A combination
Laundromat, disco.
362
00:16:28,704 --> 00:16:31,707
You know how single people are
always going to Laundromats?
363
00:16:31,707 --> 00:16:34,209
What better place to meet
other singles, right?
364
00:16:34,209 --> 00:16:35,711
You have a drink at the bar
365
00:16:35,711 --> 00:16:37,713
while you wash and you
dance while you dry.
366
00:16:37,713 --> 00:16:40,716
I was going to call it
Splash Dance.
367
00:16:40,716 --> 00:16:44,720
Why don't you just call it
Dance and Dry.
368
00:16:44,720 --> 00:16:46,722
Oh, that's cool.
369
00:16:46,722 --> 00:16:49,224
I'll think about it.
370
00:16:51,710 --> 00:16:53,879
What could you have
possibly bought here?
371
00:16:53,879 --> 00:16:56,382
Nothing, I paid off my
ex-boyfriend's bookie.
372
00:16:56,382 --> 00:16:57,883
Maybe Smokey will
give it back.
373
00:16:57,883 --> 00:16:59,385
Bookie?
374
00:16:59,385 --> 00:17:00,886
Maybe we should just forget
about this one.
375
00:17:00,886 --> 00:17:01,887
How much did
your boyfriend owe?
376
00:17:01,887 --> 00:17:03,389
17,000.
377
00:17:03,389 --> 00:17:04,356
$17,000?!
378
00:17:04,356 --> 00:17:06,275
Yeah, $17,000.
379
00:17:06,275 --> 00:17:08,777
Hey, Smoke man.
380
00:17:08,777 --> 00:17:10,646
Hey.
381
00:17:12,598 --> 00:17:14,516
Who's the new boyfriend?
382
00:17:14,516 --> 00:17:16,418
I am not a boyfriend.
383
00:17:16,418 --> 00:17:18,787
Robin, you married this?
384
00:17:18,787 --> 00:17:20,222
He's not my husband, Smokey.
385
00:17:20,222 --> 00:17:22,224
I just came to get
my money back.
386
00:17:22,224 --> 00:17:23,726
Do you got anything to eat?
387
00:17:23,726 --> 00:17:26,128
What do you mean back?
388
00:17:26,128 --> 00:17:28,564
Well, you see, the money
wasn't really hers
389
00:17:28,564 --> 00:17:30,566
so it wasn't really
hers to give away.
390
00:17:31,500 --> 00:17:33,886
So that's supposed
to make me give it back?
391
00:17:33,886 --> 00:17:34,887
(chuckles)
392
00:17:37,289 --> 00:17:39,792
You know,
bookmaking is illegal.
393
00:17:40,292 --> 00:17:42,294
So is putting jerks in comas.
394
00:17:44,246 --> 00:17:46,198
Um, I tell you what.
395
00:17:46,698 --> 00:17:49,668
One game, stripes and solids.
396
00:17:49,668 --> 00:17:51,086
Give me a break.
397
00:17:51,086 --> 00:17:52,988
Oh, come on.
398
00:17:52,988 --> 00:17:54,490
Just a friendly game.
399
00:17:54,490 --> 00:17:56,975
You don't seem very busy.
400
00:17:59,344 --> 00:18:03,298
I would have taken you for
a lot of things, Mr. Smokey,
401
00:18:03,298 --> 00:18:05,300
but a chicken isn't one of them.
402
00:18:09,171 --> 00:18:10,672
Okay, babe, you're on.
403
00:18:10,672 --> 00:18:14,076
Your break.
404
00:18:16,962 --> 00:18:20,132
Solids and stripes.
Stripes and solids...
405
00:18:20,132 --> 00:18:21,934
Smokey.
406
00:18:30,342 --> 00:18:31,777
(sighs)
407
00:18:40,786 --> 00:18:44,289
Okeydokey, Smokey.
408
00:18:44,289 --> 00:18:47,292
Four ball, side pocket.
409
00:18:51,814 --> 00:18:56,935
And the six ball, left corner,
and not forgetting my favorite,
410
00:18:56,935 --> 00:18:59,838
number seven, that corner.
411
00:19:10,315 --> 00:19:11,316
One and three
412
00:19:11,316 --> 00:19:12,284
into the corner,
413
00:19:12,284 --> 00:19:15,220
into the two opposite corner,
414
00:19:15,220 --> 00:19:18,040
into the five, side pocket
kissing the eight.
415
00:19:19,958 --> 00:19:20,893
What are you delusional?
416
00:19:20,893 --> 00:19:22,895
The cue ball is blocked
by the eight.
417
00:19:28,717 --> 00:19:30,202
(coughing)
418
00:19:41,763 --> 00:19:43,165
Whoa!
419
00:19:44,633 --> 00:19:47,536
Where did you ever learn
to play like that?
420
00:19:48,887 --> 00:19:50,839
Well, I once worked
in a pool hall
421
00:19:50,839 --> 00:19:52,841
as a sort of security guard.
422
00:19:54,743 --> 00:19:57,196
I been looking
for a woman like you.
423
00:19:58,447 --> 00:20:01,400
I'd give anything to learn
how to make a shot like that.
424
00:20:01,400 --> 00:20:03,101
Really?
425
00:20:04,052 --> 00:20:05,988
How about $17,000?
426
00:20:05,988 --> 00:20:07,422
Right.
427
00:20:07,422 --> 00:20:09,841
Oh, come on.
428
00:20:09,841 --> 00:20:11,843
With a trick shot like that,
a betting man could easily
429
00:20:11,843 --> 00:20:13,345
make that back in a night.
430
00:20:14,830 --> 00:20:16,765
I tell you what.
431
00:20:16,765 --> 00:20:20,219
I'll have the money by 3:00.
432
00:20:20,219 --> 00:20:21,653
You show me this shot,
433
00:20:21,653 --> 00:20:24,556
I'll give you the money.
434
00:20:24,556 --> 00:20:27,926
3:00 a.m.? Here?
435
00:20:27,926 --> 00:20:30,362
That's when things just
start warming up, dude.
436
00:20:36,885 --> 00:20:41,740
Touched By An Angel
will continue.
437
00:20:52,217 --> 00:20:53,719
He's not giving
the money back.
438
00:20:53,719 --> 00:20:54,720
I'm going to die here.
439
00:20:54,720 --> 00:20:56,722
We're sitting here waiting
for someone
440
00:20:56,722 --> 00:20:57,723
to come murder us.
441
00:20:57,723 --> 00:20:59,725
This was not the way
I was going to go.
442
00:20:59,725 --> 00:21:02,227
Well, you've got that
all planned, huh?
443
00:21:02,227 --> 00:21:03,729
Irregular heartbeat,
444
00:21:03,729 --> 00:21:06,231
73% probability I'll be
gone before I'm 40.
445
00:21:06,732 --> 00:21:08,233
Although the odds
are going up.
446
00:21:08,233 --> 00:21:10,736
When I go, I'd like it
to be meaningful.
447
00:21:10,736 --> 00:21:13,739
I'd like to go saving
someone else's life.
448
00:21:13,739 --> 00:21:15,240
Have you made out
your will?
449
00:21:15,240 --> 00:21:17,242
It's never
too early, you know.
450
00:21:19,745 --> 00:21:22,247
Is that all you ever
think about,
451
00:21:22,247 --> 00:21:23,749
death and your job?
452
00:21:23,749 --> 00:21:25,751
Death is my job.
453
00:21:25,751 --> 00:21:27,753
And my job is my life.
454
00:21:27,753 --> 00:21:31,757
Well, at least if something
does happen,
455
00:21:31,757 --> 00:21:36,261
I'll die with my boots on
thanks to you.
456
00:21:37,763 --> 00:21:43,185
Monica. Come here, fix
my vertical, will you?
457
00:21:43,185 --> 00:21:47,189
How's life on the 6:00 news?
458
00:21:47,189 --> 00:21:48,190
My anchorman?
459
00:21:48,190 --> 00:21:51,593
That boy is going to end up
doing the farm report in Peoria
460
00:21:51,593 --> 00:21:54,096
if he doesn't start listening
to old Tess.
461
00:21:54,096 --> 00:21:55,597
But please,
don't get me started.
462
00:21:55,597 --> 00:21:56,598
How's your lawyer?
463
00:21:56,598 --> 00:21:58,500
Did you hear what he said?
464
00:21:58,500 --> 00:21:59,901
He has a heart problem.
465
00:21:59,901 --> 00:22:01,653
He could die.
466
00:22:01,653 --> 00:22:03,588
Yes, I heard what he said.
467
00:22:03,588 --> 00:22:07,092
When are you going to learn
to stop hearing
468
00:22:07,092 --> 00:22:09,594
and start listening, Miss Wings?
469
00:22:09,594 --> 00:22:11,096
Is he dead?
470
00:22:11,096 --> 00:22:13,598
What do you mean?
471
00:22:13,598 --> 00:22:15,017
What do you mean,
what do I mean?
472
00:22:15,017 --> 00:22:16,018
Look over there
and tell me,
473
00:22:16,018 --> 00:22:19,821
is the man dead?
474
00:22:19,821 --> 00:22:22,274
Well, no.
475
00:22:22,274 --> 00:22:25,544
Don't you be worrying
about how much time he's got.
476
00:22:25,544 --> 00:22:27,045
That's all taken care of.
477
00:22:27,045 --> 00:22:30,549
You just worry about
how he spends it and with whom.
478
00:22:30,549 --> 00:22:32,551
Robin?
479
00:22:33,001 --> 00:22:35,937
She's got the cure to that
man's real heart trouble.
480
00:22:35,937 --> 00:22:37,823
Robin?
481
00:22:37,823 --> 00:22:41,660
The Lord-- He moves
in mysterious ways.
482
00:22:49,551 --> 00:22:51,053
You know,
I was thinking,
483
00:22:51,053 --> 00:22:54,556
that there's no need for us
to stay here until 3:00.
484
00:22:54,556 --> 00:22:57,526
Maybe you two would like to go
someplace,
485
00:22:57,526 --> 00:22:58,493
have a nice dinner,
486
00:22:58,493 --> 00:23:01,463
and we could
all come back later.
487
00:23:01,463 --> 00:23:04,950
Once I leave, I don't know
if I could come back.
488
00:23:04,950 --> 00:23:06,451
Oh, come on, Charlie.
489
00:23:06,451 --> 00:23:07,953
Let's get out of here.
490
00:23:07,953 --> 00:23:09,454
Go someplace nicer.
491
00:23:17,712 --> 00:23:20,615
Isn't it great?!
492
00:23:20,615 --> 00:23:22,084
Oh, yeah, much better.
493
00:23:22,584 --> 00:23:25,087
Come on, Charles.
Live a little.
494
00:23:27,989 --> 00:23:30,442
It used to be an old men's club.
495
00:23:30,442 --> 00:23:31,943
Mooses, or something.
496
00:23:31,943 --> 00:23:33,445
Moose.
497
00:23:33,445 --> 00:23:35,947
The plural
is singular.
498
00:23:35,947 --> 00:23:38,450
Oh, sure, I'd love to!
499
00:23:57,385 --> 00:23:59,387
Ooh!
500
00:23:59,387 --> 00:24:01,890
I can't help but wonder
which one of those kids
501
00:24:01,890 --> 00:24:03,892
I'm going to see
later in traction.
502
00:24:03,892 --> 00:24:06,895
They're expressing
themselves.
503
00:24:06,895 --> 00:24:09,397
Whatever happened
to the gavotte
504
00:24:09,397 --> 00:24:10,849
and the minuet?
505
00:24:10,849 --> 00:24:12,350
Remember
the minuet?
506
00:24:12,350 --> 00:24:13,835
One, two, three,
507
00:24:13,835 --> 00:24:15,287
one, two, three.
508
00:24:15,287 --> 00:24:17,289
Bow and curtsey.
509
00:24:17,289 --> 00:24:19,291
Kept the hormones
in a state
510
00:24:19,291 --> 00:24:21,793
of perpetual
anticipation.
511
00:24:21,793 --> 00:24:23,795
Now, that's my
kind of dance.
512
00:24:26,214 --> 00:24:27,616
Of course in his case,
513
00:24:27,616 --> 00:24:30,619
maybe he ought to do
a little less anticipating
514
00:24:30,619 --> 00:24:32,120
and a little more expressing.
515
00:24:32,120 --> 00:24:33,572
He will.
516
00:24:35,474 --> 00:24:36,908
(sighing)
517
00:24:36,908 --> 00:24:38,343
I hope.
518
00:24:48,703 --> 00:24:50,705
Charles, you're a
madman out there!
519
00:24:50,705 --> 00:24:51,706
Am I?
520
00:24:51,706 --> 00:24:53,708
Yes, and you're
wearing me out.
521
00:24:53,708 --> 00:24:55,710
I took an Arthur Murray
dance class once.
522
00:24:55,710 --> 00:24:56,711
It was great.
523
00:24:56,711 --> 00:24:58,213
Come here.
524
00:25:19,167 --> 00:25:21,636
That's better.
525
00:25:25,140 --> 00:25:27,142
It doesn't look like
we're going to make out.
526
00:25:27,142 --> 00:25:28,143
What?
527
00:25:28,143 --> 00:25:30,145
I'm hungry, aren't you?
528
00:25:30,145 --> 00:25:32,147
Are you always hungry?
529
00:25:32,147 --> 00:25:33,648
Wait a minute.
530
00:25:33,648 --> 00:25:35,150
Wait a minute.
531
00:25:37,652 --> 00:25:39,654
Yes!
532
00:25:59,391 --> 00:26:04,896
Wow, 1959; this is really old.
533
00:26:04,896 --> 00:26:06,898
Not as old
as the cheese.
534
00:26:06,898 --> 00:26:08,900
So we'll just have the wine.
535
00:26:08,900 --> 00:26:10,402
Would you do the honors?
536
00:26:12,354 --> 00:26:14,356
Can I ask you a question?
537
00:26:16,324 --> 00:26:17,826
What do you spend
your money on?
538
00:26:17,826 --> 00:26:19,794
I know you don't spend it
539
00:26:19,794 --> 00:26:22,797
on going out to clubs
or on clothes, or...
540
00:26:22,797 --> 00:26:25,300
Or sarcophagi.
541
00:26:25,300 --> 00:26:27,802
Sarcophagus, Latin, plural.
542
00:26:27,802 --> 00:26:29,287
Suffix.
543
00:26:29,287 --> 00:26:31,756
You think I'm nuts.
544
00:26:31,756 --> 00:26:34,259
I think...
545
00:26:37,262 --> 00:26:39,264
How could you spend $17,000
546
00:26:39,264 --> 00:26:42,734
to pay off somebody
else's debt?
547
00:26:42,734 --> 00:26:45,236
Okay, I never pick
the right guys,
548
00:26:45,236 --> 00:26:47,238
and Tommy was definitely
549
00:26:47,238 --> 00:26:50,208
one of
the wrong ones.
550
00:26:50,208 --> 00:26:54,579
But this time,
I even picked the wrong horse.
551
00:26:54,579 --> 00:26:57,082
Randy Robin.
552
00:26:57,082 --> 00:26:59,584
And Tommy lost.
553
00:26:59,584 --> 00:27:02,087
So I paid it back.
554
00:27:02,087 --> 00:27:06,591
Sometimes you just got to do
what feels right.
555
00:27:11,012 --> 00:27:12,514
(nervous chuckle)
556
00:27:16,951 --> 00:27:18,453
Autographs.
557
00:27:18,453 --> 00:27:20,922
I collect autographs.
558
00:27:20,922 --> 00:27:22,407
Like Elvis?
559
00:27:22,407 --> 00:27:25,910
No, I collect rare signatures
of historical figures.
560
00:27:25,910 --> 00:27:28,413
I guess you could call it...
561
00:27:28,413 --> 00:27:31,416
my secret passion.
562
00:27:31,416 --> 00:27:34,886
That's your
secret passion, huh?
563
00:27:34,886 --> 00:27:38,390
Yeah, signatures on
monetary documents.
564
00:27:40,842 --> 00:27:42,344
My prized possession
565
00:27:42,344 --> 00:27:45,847
is Alexander Hamilton's
personal expense diary.
566
00:27:45,847 --> 00:27:47,349
Boy, was he a spendthrift.
567
00:27:47,349 --> 00:27:48,350
What a waste.
568
00:27:48,350 --> 00:27:49,801
Alexander Hamilton, huh?
569
00:27:49,801 --> 00:27:51,803
I did a paper on him
in college once.
570
00:27:52,287 --> 00:27:54,789
You did?
You... you went to college?
571
00:27:54,789 --> 00:27:56,791
Yeah. Political Science.
572
00:27:58,743 --> 00:28:02,731
So, you have Alexander
Hamilton's petty cash book.
573
00:28:02,731 --> 00:28:04,232
Cool.
574
00:28:04,232 --> 00:28:06,217
So, how much
did he spend
575
00:28:06,217 --> 00:28:08,703
on that gun that he used
in the duel with Aaron Burr?
576
00:28:10,672 --> 00:28:12,173
Seven dollars.
577
00:28:12,173 --> 00:28:15,143
Seven dollars?
578
00:28:34,546 --> 00:28:37,549
You know what hurts the most
about all of this?
579
00:28:37,549 --> 00:28:39,551
About what?
580
00:28:39,551 --> 00:28:43,054
My... inheritance.
581
00:28:43,054 --> 00:28:45,557
See, I'm an orphan.
582
00:28:45,557 --> 00:28:49,060
I grew up
in an orphanage.
583
00:28:49,060 --> 00:28:51,062
Never had any family.
584
00:28:51,062 --> 00:28:53,565
Kind of got used to thinking
585
00:28:53,565 --> 00:28:57,068
that nobody
was ever going to care
586
00:28:57,068 --> 00:28:59,070
what I do, you know?
587
00:28:59,070 --> 00:29:04,075
And then one day
you knock on my door,
588
00:29:04,576 --> 00:29:07,579
and all of a sudden
I had Uncle Welsley--
589
00:29:07,579 --> 00:29:09,581
a flesh-and-blood
relative.
590
00:29:09,581 --> 00:29:13,084
Somebody that's just
a little bit of me.
591
00:29:13,084 --> 00:29:16,087
I spent the entire day
wondering
592
00:29:16,087 --> 00:29:18,590
what was he like;
was he nice?
593
00:29:18,590 --> 00:29:21,092
Was this
his whole life savings,
594
00:29:21,092 --> 00:29:23,094
or just a drop
in the bucket?
595
00:29:23,094 --> 00:29:25,096
But you know,
that didn't matter,
596
00:29:25,096 --> 00:29:30,101
because he cared enough
to share it with me.
597
00:29:30,101 --> 00:29:35,106
Yeah, that's...
that's the hardest part.
598
00:29:35,106 --> 00:29:38,109
Losing Uncle Willy.
599
00:29:38,109 --> 00:29:40,111
That's what I called him.
600
00:29:43,615 --> 00:29:45,116
So what about you?
601
00:29:45,116 --> 00:29:47,619
Oh, I had lots of relatives.
602
00:29:47,619 --> 00:29:49,120
Lots-Lots of them.
603
00:29:49,120 --> 00:29:51,122
So many that one Christmas,
604
00:29:51,122 --> 00:29:53,625
I didn't get what I
wanted under the tree,
605
00:29:53,625 --> 00:29:58,129
and I ran away from
home, and nobody noticed.
606
00:29:58,129 --> 00:30:00,632
What did you
ask Santa for?
607
00:30:00,632 --> 00:30:02,133
An adding machine.
608
00:30:02,634 --> 00:30:04,636
(laughing):
I knew it.
609
00:30:13,645 --> 00:30:16,648
Did you ever run away?
610
00:30:16,648 --> 00:30:19,150
Mmm, whenever I had a bad day
611
00:30:19,150 --> 00:30:22,654
I would go to my
secret hiding place
612
00:30:22,654 --> 00:30:25,156
and talk with the angels.
613
00:30:25,156 --> 00:30:26,157
Yeah, late at night,
614
00:30:26,157 --> 00:30:28,660
I would go out the
dormitory window
615
00:30:28,660 --> 00:30:30,645
and I would walk
along the roof...
616
00:30:30,645 --> 00:30:35,633
until I could sit
with the angels.
617
00:30:35,633 --> 00:30:40,138
And then I would talk to them
all night
618
00:30:40,138 --> 00:30:43,141
until the sun came up
and rose over the coffee pot.
619
00:30:43,141 --> 00:30:44,626
The coffee pot?
620
00:30:45,109 --> 00:30:47,111
That's all I remember.
621
00:30:47,111 --> 00:30:51,115
Just angels
and a big coffee pot.
622
00:30:51,115 --> 00:30:52,617
It's funny the things
623
00:30:52,617 --> 00:30:56,120
that you remember
from your childhood, huh?
624
00:30:56,120 --> 00:30:59,607
And the things that you forget.
625
00:30:59,607 --> 00:31:03,561
♪ That's the way love is,
that's how it goes... ♪
626
00:31:03,561 --> 00:31:06,030
What time is it?
627
00:31:06,030 --> 00:31:09,517
♪ That's how it goes... ♪
628
00:31:09,517 --> 00:31:10,518
Monica, there you are.
629
00:31:10,518 --> 00:31:12,020
It's 3:00.
630
00:31:20,428 --> 00:31:21,930
Hello.
631
00:31:27,235 --> 00:31:33,174
I, uh... thought you said
it warms up here.
632
00:31:33,174 --> 00:31:35,627
Depends.
633
00:31:35,627 --> 00:31:37,545
So, have you...
634
00:31:37,545 --> 00:31:40,498
got the money?
635
00:31:40,498 --> 00:31:41,983
Oh, yeah.
636
00:31:41,983 --> 00:31:42,984
I'll tell you what.
637
00:31:42,984 --> 00:31:45,486
The chick teaches me
the shot here,
638
00:31:45,486 --> 00:31:47,488
you go with Snake to his office,
639
00:31:47,488 --> 00:31:48,990
he'll give you
the grease.
640
00:31:48,990 --> 00:31:54,429
Snake, Snake, uh...
will give me... the grease?
641
00:31:54,429 --> 00:31:55,863
Yeah.
642
00:31:57,799 --> 00:31:58,800
This is really nice
643
00:31:58,800 --> 00:32:00,802
of you, Smokey.
644
00:32:00,802 --> 00:32:03,755
Hey. You ready, babe?
645
00:32:03,755 --> 00:32:05,657
(soft chuckle)
646
00:32:10,161 --> 00:32:14,666
I'll just go transact
my business with Mr...
647
00:32:15,166 --> 00:32:16,150
Snake...
648
00:32:16,150 --> 00:32:17,602
and I'll...
649
00:32:17,602 --> 00:32:19,537
I'll be right back.
650
00:32:23,424 --> 00:32:26,327
It's really very easy
if you're at all
651
00:32:26,327 --> 00:32:30,732
familiar with quantum calculus
as it pertains to geometry.
652
00:32:39,757 --> 00:32:43,244
This, uh...
this is your office?
653
00:32:43,244 --> 00:32:46,648
This is where
I transactmybusiness.
654
00:32:49,150 --> 00:32:53,655
I, uh, I'm never going
to see that $17,000, am I?
655
00:32:57,141 --> 00:32:58,609
Snake's an interesting name.
656
00:32:58,609 --> 00:33:00,111
What is that, Welsh?
657
00:33:00,111 --> 00:33:01,596
Hey, hey, you don't
want to go in there.
658
00:33:01,596 --> 00:33:03,097
Oh, but I think that I do.
659
00:33:06,551 --> 00:33:10,505
Snake, I'm very
disappointed in you.
660
00:33:10,505 --> 00:33:12,006
The least
you could do
661
00:33:12,006 --> 00:33:13,458
is give the man a fair fight,
662
00:33:13,458 --> 00:33:14,959
you know, give him a chance,
at least.
663
00:33:18,363 --> 00:33:19,364
Well...
664
00:33:21,349 --> 00:33:22,850
Well, this should work.
665
00:33:22,850 --> 00:33:25,253
This should do.
666
00:33:25,253 --> 00:33:28,239
With a few modifications.
667
00:33:31,659 --> 00:33:33,161
(chuckles)
668
00:33:33,161 --> 00:33:35,163
It's a shame that
we have to go
669
00:33:35,163 --> 00:33:36,647
through this
at all,
670
00:33:36,647 --> 00:33:37,632
considering that
671
00:33:38,116 --> 00:33:41,102
Robin's boyfriend
never really owed $17,000
672
00:33:41,102 --> 00:33:43,604
in the first place,
did he, Smokey?
673
00:33:43,604 --> 00:33:47,542
Randy Robin didn't
lose the race.
674
00:33:47,542 --> 00:33:49,293
Where is the joy
675
00:33:49,293 --> 00:33:52,263
of winning if you have
to cheat, Smokey, huh?
676
00:33:52,263 --> 00:33:54,132
You know,
677
00:33:54,132 --> 00:33:55,633
I think that ought
to do it, Charles.
678
00:33:55,633 --> 00:33:58,136
Unless,
of course,
679
00:33:58,136 --> 00:34:00,605
Smokey here wants
to hand over the money.
680
00:34:01,105 --> 00:34:03,591
I think you'll find
it in your back pocket.
681
00:34:06,511 --> 00:34:08,963
(sirens approaching)
682
00:34:10,898 --> 00:34:11,849
Forget it.
683
00:34:11,849 --> 00:34:13,334
Come on, Snake.
684
00:34:13,334 --> 00:34:14,318
Let's get
out of here.
685
00:34:18,856 --> 00:34:20,858
(chuckles)
686
00:34:23,861 --> 00:34:25,363
(motorcycles leaving)
687
00:34:25,363 --> 00:34:26,864
I told you.
688
00:34:26,864 --> 00:34:29,867
I used to be in security.
689
00:34:37,291 --> 00:34:40,244
Well... it's there.
690
00:34:40,244 --> 00:34:42,196
$17,000.
691
00:34:42,196 --> 00:34:45,166
Only $20,000
more to go.
692
00:34:45,166 --> 00:34:46,667
I...
693
00:34:46,667 --> 00:34:48,669
I-I can't get it.
694
00:34:49,170 --> 00:34:51,172
What do
you mean?
695
00:34:51,172 --> 00:34:53,141
It's gone.
I can't get it back.
696
00:34:53,141 --> 00:34:54,625
I'm a lawyer.
I can get anything back.
697
00:34:55,109 --> 00:34:56,094
(chuckles)
698
00:34:56,094 --> 00:34:58,096
Look, what if I took out
a loan or something,
699
00:34:58,096 --> 00:35:00,581
and paid the rest
back a little at a time?
700
00:35:00,581 --> 00:35:02,500
Mr. MacGregor wants
the money back today.
701
00:35:02,500 --> 00:35:03,501
In six hours.
702
00:35:03,501 --> 00:35:05,002
What did you buy,
a petting zoo?
703
00:35:05,002 --> 00:35:06,003
Three years of psychotherapy?
704
00:35:06,003 --> 00:35:07,455
Or did you
just bail
705
00:35:07,455 --> 00:35:09,457
another boyfriend
out of jail?!
706
00:35:09,457 --> 00:35:11,459
(coughs)
707
00:35:11,459 --> 00:35:12,960
I, um...
708
00:35:12,960 --> 00:35:14,462
I can't give it back.
709
00:35:14,462 --> 00:35:17,465
I just can't. I'm sorry.
710
00:35:23,621 --> 00:35:24,705
(whimpers)
711
00:35:24,705 --> 00:35:26,707
(sighs)
712
00:35:31,212 --> 00:35:33,080
Charles? Charles?
713
00:35:33,080 --> 00:35:35,016
Cutting it a little close
714
00:35:35,016 --> 00:35:36,901
with that Snake man,
weren't you?
715
00:35:36,901 --> 00:35:38,903
I know. I know.
716
00:35:38,903 --> 00:35:40,905
You know I saved
your little angel butt
717
00:35:40,905 --> 00:35:42,406
with that police siren?
718
00:35:42,406 --> 00:35:43,908
That was you?
719
00:35:43,908 --> 00:35:45,409
Nice touch.
720
00:35:45,409 --> 00:35:47,345
Well, it would
have been louder,
721
00:35:47,345 --> 00:35:49,347
but the volume's
shot on this thing.
722
00:35:49,347 --> 00:35:52,350
Tess, I'm worried
about Charles.
723
00:35:52,350 --> 00:35:53,835
His heart...
724
00:35:53,835 --> 00:35:55,403
His heart is fine.
725
00:35:55,403 --> 00:35:57,889
Those are just panic attacks.
726
00:35:57,889 --> 00:35:59,090
But...
727
00:35:59,090 --> 00:36:02,026
He just uses that old heart
skipping a beat business
728
00:36:02,026 --> 00:36:03,528
to talk himself out of life,
729
00:36:03,528 --> 00:36:05,029
that's all.
730
00:36:05,029 --> 00:36:07,498
Nothing's really wrong
with the man's heart,
731
00:36:07,498 --> 00:36:09,901
except he's terrified
of letting it out again.
732
00:36:09,901 --> 00:36:12,236
Again?
733
00:36:12,236 --> 00:36:14,789
Well, what if you ran away
from home and nobody noticed?
734
00:36:16,791 --> 00:36:20,761
What if you gave away your heart
and nobody cared?
735
00:36:20,761 --> 00:36:22,697
Yeah, see, you're catching on.
736
00:36:22,697 --> 00:36:26,701
Go on over there and do some
open-heart surgery, baby.
737
00:36:31,205 --> 00:36:35,159
Charles? Charles?
738
00:36:35,159 --> 00:36:37,094
(groans)
739
00:36:39,513 --> 00:36:40,998
Is she back?
740
00:36:40,998 --> 00:36:42,416
No, Robin has gone.
741
00:36:42,416 --> 00:36:43,901
But she's
the only one who knows
742
00:36:43,901 --> 00:36:45,903
where the last $20,000 is.
743
00:36:45,903 --> 00:36:46,904
What do I do now?
744
00:36:46,904 --> 00:36:47,838
Charles...
745
00:36:47,838 --> 00:36:49,807
Oh, my God.
This is it.
746
00:36:49,807 --> 00:36:52,260
Shh, Charles,
747
00:36:52,260 --> 00:36:53,261
you're all right.
748
00:36:53,261 --> 00:36:54,262
You're going
to be just fine.
749
00:36:54,262 --> 00:36:56,264
No, I'm not.
I'm having a heart attack.
750
00:36:56,264 --> 00:36:57,265
Call an ambulance.
751
00:36:57,265 --> 00:37:00,268
There's nothing wrong
with your heart.
752
00:37:00,268 --> 00:37:01,719
That's not true. I'm dying.
753
00:37:01,719 --> 00:37:03,170
Easy, Charles.
754
00:37:06,624 --> 00:37:08,125
You're safe.
755
00:37:08,125 --> 00:37:11,612
This is the last time
this will ever happen.
756
00:37:11,612 --> 00:37:14,015
Trust me.
757
00:37:19,520 --> 00:37:22,707
This isn't one of those
near-death experiences, is it?
758
00:37:22,707 --> 00:37:25,343
In a way.
759
00:37:26,460 --> 00:37:28,529
But where's the tunnel?
Did I miss it?
760
00:37:28,529 --> 00:37:31,032
You weren't that
close to dying.
761
00:37:31,032 --> 00:37:34,835
And... you're?
762
00:37:34,835 --> 00:37:36,320
An angel.
763
00:37:38,222 --> 00:37:41,225
That would be consistent
with my experience.
764
00:37:41,225 --> 00:37:44,729
And... what you said
about my heart?
765
00:37:44,729 --> 00:37:47,598
Is true. You're fine.
766
00:37:47,598 --> 00:37:49,016
I'm not dying?
767
00:37:49,016 --> 00:37:50,518
No.
768
00:37:50,518 --> 00:37:51,969
All your life
769
00:37:51,969 --> 00:37:53,404
you've been
afraid of life,
770
00:37:53,404 --> 00:37:55,406
and if you hadn't
convinced yourself
771
00:37:55,406 --> 00:37:57,408
that you were dying,
then you'd decide
772
00:37:57,408 --> 00:37:58,909
you were too fat
or too short,
773
00:37:58,909 --> 00:38:00,911
or too anything
774
00:38:00,911 --> 00:38:03,414
as long as it could
convince you to hide.
775
00:38:03,414 --> 00:38:05,416
But God made you,
Charles,
776
00:38:05,416 --> 00:38:07,418
and He knew what
He was doing.
777
00:38:07,418 --> 00:38:11,922
You're not too anything
except almost too late.
778
00:38:28,306 --> 00:38:30,308
If you're an angel,
why didn't you just give me
779
00:38:30,308 --> 00:38:32,293
the $200,000 back
in the first place?
780
00:38:32,293 --> 00:38:34,195
That would have just
saved your job.
781
00:38:34,195 --> 00:38:36,697
I'm here to save
the rest of your life.
782
00:38:36,697 --> 00:38:38,632
How?
783
00:38:38,632 --> 00:38:40,518
Share it with Robin.
784
00:38:42,019 --> 00:38:44,021
Robin?
785
00:38:49,393 --> 00:38:52,396
Oh, I don't know.
786
00:38:52,396 --> 00:38:53,297
(scoffs)
787
00:38:53,297 --> 00:38:55,800
What do you mean
you don't know?
788
00:38:55,800 --> 00:38:58,786
I'm an angel. I know
about these things.
789
00:38:58,786 --> 00:39:00,204
She's absolutely wrong.
790
00:39:00,204 --> 00:39:02,707
She's wild.
She's unpredictable.
791
00:39:02,707 --> 00:39:04,642
She-she doesn't have
any major medical
792
00:39:04,642 --> 00:39:06,143
or any kind of
retirement package.
793
00:39:06,143 --> 00:39:08,095
She's impulsive, and...
794
00:39:11,098 --> 00:39:13,601
And I'm going to miss her.
795
00:39:16,604 --> 00:39:19,607
I don't even know
how to find her.
796
00:39:19,607 --> 00:39:22,009
Where would you go
if you were hurt?
797
00:39:22,009 --> 00:39:24,895
I did hurt her, didn't I?
798
00:39:27,715 --> 00:39:29,166
Do you remember
799
00:39:29,166 --> 00:39:31,102
the Christmas
that you ran away
800
00:39:31,102 --> 00:39:33,604
and a nice lady
came and helped
801
00:39:33,604 --> 00:39:36,107
show you the way
back home?
802
00:39:38,609 --> 00:39:40,111
You?
803
00:39:40,111 --> 00:39:41,512
(chuckles):
No.
804
00:39:41,512 --> 00:39:43,013
My friend, Tess.
805
00:39:43,013 --> 00:39:45,516
But can you remember
where she found you?
806
00:39:45,516 --> 00:39:50,921
I was hiding
in my secret hiding place
807
00:39:50,921 --> 00:39:53,924
under the 11th Street Bridge.
808
00:39:53,924 --> 00:39:57,828
Everybody has
a hiding place.
809
00:40:00,748 --> 00:40:03,751
Robin said
she used to hide...
810
00:40:03,751 --> 00:40:06,253
(wind blowing)
811
00:40:11,876 --> 00:40:13,878
That's it.
812
00:40:13,878 --> 00:40:16,363
I know where she's hiding.
813
00:40:16,363 --> 00:40:18,966
Angels.
814
00:40:18,966 --> 00:40:20,918
See? Facing east
toward the sun.
815
00:40:20,918 --> 00:40:21,919
That's
the orphanage.
816
00:40:21,919 --> 00:40:24,321
She said she used
to crawl out the window
817
00:40:24,321 --> 00:40:25,790
and sit with the angels
818
00:40:25,790 --> 00:40:27,224
and watch
the sun come up
819
00:40:27,224 --> 00:40:29,210
over the coffee pot,
over there.
820
00:40:29,210 --> 00:40:30,878
See, that
new building?
821
00:40:30,878 --> 00:40:32,563
There used to be an old
coffee company there
822
00:40:33,063 --> 00:40:35,065
with a big billboard on top
with a coffee pot
823
00:40:35,065 --> 00:40:36,066
that poured real coffee
824
00:40:36,066 --> 00:40:37,568
and had steam
and everything.
825
00:40:37,568 --> 00:40:38,569
That's where the sun
would rise.
826
00:40:38,569 --> 00:40:39,970
Come on.
827
00:40:42,973 --> 00:40:44,241
WOMAN:
Oh, of course.
828
00:40:44,241 --> 00:40:45,743
It scared us half to death
829
00:40:45,743 --> 00:40:48,245
whenever we caught her up there
with those angels.
830
00:40:48,245 --> 00:40:52,750
I don't know how many times
we forbade her, but, well,
831
00:40:52,750 --> 00:40:56,253
Robin has always been
a headstrong young lady.
832
00:40:56,253 --> 00:40:57,755
I can imagine. Have you...
833
00:40:57,755 --> 00:41:00,758
And as I remember,
she even named them.
834
00:41:00,758 --> 00:41:03,761
There was Moe, Curly,
Larry and Shemp.
835
00:41:03,761 --> 00:41:05,763
Shemp was
her favorite.
836
00:41:05,763 --> 00:41:07,264
Yes, well, have you seen...
837
00:41:07,264 --> 00:41:09,750
Oh, what a joy
she's grown up to be.
838
00:41:09,750 --> 00:41:12,253
She does volunteer
work here.
839
00:41:12,253 --> 00:41:13,254
Tutoring, mostly.
840
00:41:13,254 --> 00:41:15,256
But she plays with
the younger children
841
00:41:15,756 --> 00:41:17,758
and helps in the kitchen
whenever she can.
842
00:41:17,758 --> 00:41:19,260
Have you seen
her lately?
843
00:41:19,760 --> 00:41:21,262
Just yesterday.
844
00:41:21,262 --> 00:41:24,165
She came with an answer
to our prayers.
845
00:41:26,066 --> 00:41:27,568
$20,000.
846
00:41:27,568 --> 00:41:29,453
Enough to remodel our kitchen
847
00:41:29,453 --> 00:41:31,455
and keep
our lunch program going,
848
00:41:31,455 --> 00:41:32,957
which we desperately needed.
849
00:41:32,957 --> 00:41:35,392
What a blessing
that must have been.
850
00:41:35,392 --> 00:41:37,328
Oh, it was a miracle.
851
00:41:38,829 --> 00:41:40,331
It was Robin.
852
00:41:45,202 --> 00:41:48,155
Now, what can I help you with?
853
00:41:52,059 --> 00:41:53,994
Well, we were just
wondering if Robin...
854
00:41:53,994 --> 00:41:56,997
Well, actually, we...
we don't need anything.
855
00:41:56,997 --> 00:41:58,999
Thank you, Sister.
856
00:42:03,504 --> 00:42:06,006
Thank you very much
Sister Mary Francis.
857
00:42:06,006 --> 00:42:08,008
My pleasure.
858
00:42:11,011 --> 00:42:12,513
Uh...
859
00:42:12,513 --> 00:42:15,015
have we met somewhere before?
860
00:42:18,018 --> 00:42:20,838
Charles,
where you going?
861
00:42:20,838 --> 00:42:22,339
I don't know.
I don't care.
862
00:42:22,339 --> 00:42:23,841
You were wrong.
863
00:42:23,841 --> 00:42:25,342
God was wrong.
864
00:42:25,342 --> 00:42:27,845
She's not the right kind
of woman for me at all.
865
00:42:27,845 --> 00:42:29,847
What kind of woman gives away
$20,000 like that?
866
00:42:30,347 --> 00:42:32,850
A great woman.
867
00:42:32,850 --> 00:42:34,251
A really great woman.
868
00:42:34,752 --> 00:42:36,253
Too great for me.
869
00:42:36,253 --> 00:42:37,721
No, I don't believe that.
870
00:42:37,721 --> 00:42:40,224
And neither does she.
871
00:42:46,497 --> 00:42:47,998
When did
a living will
872
00:42:47,998 --> 00:42:50,901
ever make you
feel like that, hmm?
873
00:43:19,930 --> 00:43:20,914
Which one is Shemp?
874
00:43:29,340 --> 00:43:31,342
This one.
875
00:43:41,852 --> 00:43:43,854
I'm sorry about what
I said last night.
876
00:43:43,854 --> 00:43:45,356
I didn't mean it.
877
00:43:45,356 --> 00:43:47,858
I just got scared.
878
00:43:47,858 --> 00:43:50,361
I don't blame you.
879
00:43:50,361 --> 00:43:52,863
You could
lose your job.
880
00:43:52,863 --> 00:43:55,366
It doesn't matter.
881
00:43:55,366 --> 00:43:56,867
I'm quitting.
882
00:44:02,706 --> 00:44:05,709
Sorry about the $20,000.
883
00:44:08,112 --> 00:44:09,613
Don't worry.
884
00:44:09,613 --> 00:44:11,615
It's covered.
885
00:44:13,701 --> 00:44:14,702
How?
886
00:44:16,637 --> 00:44:17,638
I'm going to sell
887
00:44:17,638 --> 00:44:19,640
my Alexander Hamilton
expense book.
888
00:44:19,640 --> 00:44:22,576
You don't have to do that.
889
00:44:24,511 --> 00:44:29,016
Sometimes you just got
to do what feels right.
890
00:44:32,486 --> 00:44:34,488
(chuckles)
891
00:44:36,457 --> 00:44:37,925
Wow.
892
00:44:37,925 --> 00:44:39,927
It's worth 20 thou, huh?
893
00:44:39,927 --> 00:44:43,931
Actually...
894
00:44:43,931 --> 00:44:46,433
it's worth 40.
895
00:44:46,433 --> 00:44:48,402
So...
896
00:44:48,402 --> 00:44:52,339
I thought I'd use the rest of it
to open up a Dance and Dry.
897
00:44:54,274 --> 00:44:56,276
Oh, yeah?
898
00:44:56,276 --> 00:44:58,712
With you.
899
00:45:00,631 --> 00:45:02,132
I mean, if that
sort of thing
900
00:45:02,132 --> 00:45:05,519
interests you.
901
00:45:05,519 --> 00:45:09,456
There's sound
reasoning for it.
902
00:45:09,456 --> 00:45:11,892
On the other hand...
903
00:45:15,896 --> 00:45:18,899
I love you.
904
00:45:22,703 --> 00:45:24,705
I love you.
905
00:45:28,609 --> 00:45:31,111
I love you, too.
906
00:45:43,340 --> 00:45:43,841
Splash Dance.
907
00:45:44,341 --> 00:45:44,842
Dance and Dry.
908
00:45:45,342 --> 00:45:46,343
We'll discuss it.
909
00:45:49,346 --> 00:45:52,499
♪ You're feeling low
and, oh, so small ♪
910
00:45:52,499 --> 00:45:55,502
♪ Then suddenly,
you're eight feet tall ♪
911
00:45:55,502 --> 00:45:58,005
♪ She just walked in the room ♪
912
00:45:58,005 --> 00:46:02,509
♪ And the gloomy room
just glows ♪
913
00:46:02,509 --> 00:46:06,013
♪ That's the way love is ♪
914
00:46:06,013 --> 00:46:09,917
♪ That's how it goes ♪
915
00:46:09,917 --> 00:46:13,120
♪ That's how it goes. ♪
61086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.