All language subtitles for The.Boxtrolls.2014.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,840 --> 00:00:04,407 (RAIN PATTERING) 2 00:00:06,720 --> 00:00:08,649 (THUNDER CRASHING) 3 00:00:13,440 --> 00:00:15,449 HERBERT: Not my son! Ahh! 4 00:00:19,560 --> 00:00:21,410 (EGGS CRYING) 5 00:00:25,280 --> 00:00:26,766 (GROWLS) 6 00:00:28,920 --> 00:00:30,500 SNATCHER: Wake His Lordship. 7 00:00:30,600 --> 00:00:32,860 The unspeakable has happened. 8 00:00:32,960 --> 00:00:34,700 We must speak of it immediately! 9 00:00:34,800 --> 00:00:36,331 (GRUNTING) 10 00:00:36,440 --> 00:00:39,120 What is it, Snatcher? 11 00:00:39,360 --> 00:00:42,620 Boxtroll monsters have stolen a child! 12 00:00:42,720 --> 00:00:44,660 (GASPS) No! 13 00:00:44,760 --> 00:00:50,331 They're no doubt picking their teeth with his adorable baby bones by now. 14 00:00:50,560 --> 00:00:52,603 Horrible tragedy. 15 00:00:52,840 --> 00:00:54,804 Let's deal with it in the morning. 16 00:00:55,440 --> 00:00:57,860 Stop! Ow! That's not the worst of it. (GRUNTS) 17 00:00:57,960 --> 00:01:00,288 Next they'll come after 18 00:01:02,320 --> 00:01:05,046 our cheeses! 19 00:01:05,160 --> 00:01:06,361 (GASPS) My Gouda? 20 00:01:06,560 --> 00:01:09,969 They'll stop at nothing. 21 00:01:10,560 --> 00:01:11,980 You're the town exterminator. 22 00:01:12,080 --> 00:01:13,406 I'll pay whatever it takes. 23 00:01:13,800 --> 00:01:16,287 Oh, I don't want money. 24 00:01:16,840 --> 00:01:19,008 I want one of those. 25 00:01:20,640 --> 00:01:23,411 A white hat? You? Absurd! 26 00:01:23,520 --> 00:01:24,580 All right, then. 27 00:01:24,680 --> 00:01:27,700 But prepare to say "Bye-bye" to your Brie, 28 00:01:27,800 --> 00:01:31,540 "Cheerio" to your cheddar, "Goodbye" to your... 29 00:01:31,640 --> 00:01:32,820 Very well! 30 00:01:32,920 --> 00:01:34,380 Every boxtroll gone. 31 00:01:34,480 --> 00:01:35,740 With proof. 32 00:01:35,840 --> 00:01:37,900 For a white hat? 33 00:01:38,000 --> 00:01:41,580 I will destroy every last boxtroll in this town! 34 00:01:41,680 --> 00:01:42,881 (LAUGHS) 35 00:01:51,120 --> 00:01:55,660 SNATCHER: (OVER MICROPHONE) Hear ye, hear ye! 36 00:01:55,760 --> 00:01:57,940 Good citizens of Cheesebridge, 37 00:01:58,040 --> 00:02:00,660 the curfew is in force. 38 00:02:00,760 --> 00:02:02,485 Don't dawdle, 39 00:02:03,160 --> 00:02:05,780 or the beasts will tear you limb from limb. 40 00:02:05,880 --> 00:02:09,460 They will add your flesh to their rivers of blood, 41 00:02:09,560 --> 00:02:12,047 - and mountains of bones. - (PEOPLE GASP) 42 00:02:12,160 --> 00:02:13,771 - WOMAN 1: Let's go! - WOMAN 2: Ooh! The curfew is on! 43 00:02:14,240 --> 00:02:15,860 Child! 44 00:02:15,960 --> 00:02:17,940 Do you want to end up like the Trubshaw baby? 45 00:02:18,040 --> 00:02:19,620 Dragged underground and feasted upon 46 00:02:19,720 --> 00:02:21,843 - one year ago this very night! - (EXCLAIMS) 47 00:02:22,320 --> 00:02:24,980 Lock your windows, bolt your doors. 48 00:02:25,080 --> 00:02:28,204 Hide anything that is not bolted down. 49 00:02:28,320 --> 00:02:31,380 Hide your cheese. 50 00:02:31,480 --> 00:02:36,607 Hide your tender and delicious babies. 51 00:02:37,120 --> 00:02:39,800 Beware the bloodthirsty monsters. 52 00:02:39,920 --> 00:02:42,700 They'll fry your eyes, 53 00:02:42,800 --> 00:02:44,900 gnaw on your knees, 54 00:02:45,000 --> 00:02:48,443 gobble your gizzards. 55 00:02:48,560 --> 00:02:50,922 Beware! 56 00:03:03,960 --> 00:03:05,180 (SPEAKING TROLLESE) 57 00:03:05,280 --> 00:03:06,527 Let's go. 58 00:03:08,440 --> 00:03:10,369 (FISH SPEAKING TROLLESE) 59 00:03:23,720 --> 00:03:25,570 (DOG BARKING) 60 00:03:39,040 --> 00:03:41,971 (BOXTROLLS SPEAKING TROLLESE) 61 00:03:54,160 --> 00:03:55,646 Oh, yeah, yeah, yeah. 62 00:04:00,080 --> 00:04:01,691 Ooh! 63 00:04:03,560 --> 00:04:04,841 (YELPS) 64 00:04:06,520 --> 00:04:09,041 (BOXTROLLS SPEAKING TROLLESE) 65 00:04:10,160 --> 00:04:11,771 (GRUNTING) 66 00:04:12,560 --> 00:04:13,807 Ooh! 67 00:04:14,200 --> 00:04:15,526 Oh! 68 00:04:15,680 --> 00:04:17,120 (STRAINING) 69 00:04:17,680 --> 00:04:19,769 (BOXTROLLS SPEAKING TROLLESE) 70 00:04:30,920 --> 00:04:32,281 FISH: Ew! 71 00:04:32,760 --> 00:04:34,246 Ugh! 72 00:04:34,360 --> 00:04:35,925 Ooh! 73 00:04:36,440 --> 00:04:38,210 (EXCLAIMS IN SATISFACTION) 74 00:04:39,080 --> 00:04:40,691 Hmm. 75 00:04:41,120 --> 00:04:43,004 (SPEAKING TROLLESE) 76 00:04:44,360 --> 00:04:45,620 Hmm. 77 00:04:45,720 --> 00:04:48,400 (SPEAKS TROLLESE) 78 00:04:49,840 --> 00:04:51,246 Hmm. 79 00:04:52,240 --> 00:04:54,920 - (GASPS) Oh, yeah! - (CLOCK TICKING) 80 00:04:56,200 --> 00:04:57,620 (ALARM RINGING) 81 00:04:57,720 --> 00:04:58,921 Huh? 82 00:04:59,640 --> 00:05:01,922 Give me that! A-ha! 83 00:05:07,040 --> 00:05:08,620 (HISSES) 84 00:05:08,720 --> 00:05:10,365 Hmph. 85 00:05:10,880 --> 00:05:12,923 (SPEAKING TROLLESE) 86 00:05:13,840 --> 00:05:14,940 (SNIFFS) 87 00:05:15,040 --> 00:05:16,980 (SPEAKING TROLLESE) 88 00:05:17,080 --> 00:05:19,521 (BOXTROLLS SPEAKING TROLLESE) 89 00:05:21,440 --> 00:05:22,926 (GASPS) 90 00:05:24,480 --> 00:05:25,841 Ooh! 91 00:05:27,560 --> 00:05:29,091 (ALARM RINGING) 92 00:05:30,480 --> 00:05:32,540 - (MUSIC PLAYING) - (EXCLAIMS IN PLEASURE) 93 00:05:32,640 --> 00:05:33,620 Huh? 94 00:05:33,720 --> 00:05:35,460 (VOCALIZING) 95 00:05:35,560 --> 00:05:37,046 (ALARM STOPS) 96 00:05:42,760 --> 00:05:44,086 (YELLS) 97 00:05:46,520 --> 00:05:48,563 - (GASPS) - (VEHICLE APPROACHING) 98 00:05:49,080 --> 00:05:50,725 (ALL GASP) 99 00:05:59,640 --> 00:06:01,444 SNATCHER: Gentlemen! 100 00:06:02,280 --> 00:06:07,725 Look at all these boxes left lying about. 101 00:06:08,440 --> 00:06:10,780 How curious, how peculiar. 102 00:06:10,880 --> 00:06:14,402 I do believe evil is afoot. 103 00:06:14,840 --> 00:06:15,980 (CHUCKLES) 104 00:06:16,080 --> 00:06:17,486 "Foot." 105 00:06:18,160 --> 00:06:19,180 Huh. 106 00:06:19,280 --> 00:06:20,641 Hmm. 107 00:06:21,480 --> 00:06:23,205 (SHUDDERING) 108 00:06:23,720 --> 00:06:26,321 You ever seen someone's foot be evil, Mr. Trout? 109 00:06:26,440 --> 00:06:30,540 I believe the boss meant "evil is nearby," Mr. Pickles. 110 00:06:30,640 --> 00:06:33,220 My foot had a pretty nasty bunion once. 111 00:06:33,320 --> 00:06:35,220 But I wouldn't say the foot itself was evil. 112 00:06:35,320 --> 00:06:38,683 No, no. Uh, it's just a fancy word for "vicinity." 113 00:06:39,040 --> 00:06:42,780 Wrinkly old bunion looked like my grandma. Had to saw her off. 114 00:06:42,880 --> 00:06:44,320 The bunion, not my grandma. 115 00:06:44,440 --> 00:06:47,060 - (CONTINUES GRUNTING) - MR. TROUT: No, no, it was a metaphor. 116 00:06:47,160 --> 00:06:49,540 - Uh, like how Macbeth couldn't feel the dagger... - Ah, foot! 117 00:06:49,640 --> 00:06:52,060 - There's one. - Come on, you squirmy monster. 118 00:06:52,160 --> 00:06:54,380 - Your days of evil-doing are over. - (GROANS) 119 00:06:54,480 --> 00:06:56,523 - Boom! (CHUCKLES) - (SCREAMS) 120 00:06:56,880 --> 00:06:58,460 - (GROANS) - Huh. 121 00:06:58,560 --> 00:07:00,140 You really think these boxtrolls 122 00:07:00,240 --> 00:07:02,660 understand the duality of good and evil? 123 00:07:02,760 --> 00:07:03,820 They must, right? 124 00:07:03,920 --> 00:07:05,500 - Why else would they hide from us? - MR. GRISTLE: Nice! 125 00:07:05,600 --> 00:07:07,300 - We are the good guys. - Nice! 126 00:07:07,400 --> 00:07:08,840 (GRUNTS) 127 00:07:09,840 --> 00:07:12,260 Yeah. Yeah, I suppose we are. 128 00:07:12,360 --> 00:07:13,721 (MOANS) 129 00:07:13,840 --> 00:07:15,530 (GRUNTING) 130 00:07:18,120 --> 00:07:19,260 Foot! 131 00:07:19,360 --> 00:07:20,580 - Mr. Gristle! - Huh? 132 00:07:20,680 --> 00:07:22,220 Acquire them. 133 00:07:22,320 --> 00:07:24,260 Acquire. Acquire! 134 00:07:24,360 --> 00:07:25,891 (LAUGHS) 135 00:07:26,000 --> 00:07:27,565 - Acquire! - (BOTH PANTING) 136 00:07:29,080 --> 00:07:31,620 Come back and let me hit you! 137 00:07:31,720 --> 00:07:33,260 (GRUNTS) 138 00:07:33,360 --> 00:07:35,005 (LAUGHS) 139 00:07:37,200 --> 00:07:38,640 Huh? 140 00:07:39,400 --> 00:07:40,806 (LAUGHS) 141 00:07:42,600 --> 00:07:44,245 (BOXTROLLS GRUNTING) 142 00:08:20,000 --> 00:08:21,964 (CLOCK TICKING) 143 00:08:27,440 --> 00:08:28,926 (HISSES) 144 00:08:30,400 --> 00:08:31,806 Eggs! 145 00:08:32,080 --> 00:08:33,260 Eggs! 146 00:08:33,360 --> 00:08:34,460 (IMITATES ENGINE) 147 00:08:34,560 --> 00:08:36,967 You see Eggs? Hmm? 148 00:08:37,720 --> 00:08:39,922 (BOXTROLL SPEAKING TROLLESE) 149 00:08:51,840 --> 00:08:53,280 - Eggs? - BOTH: Huh? 150 00:08:55,120 --> 00:08:57,004 (SPEAKING TROLLESE) 151 00:09:00,320 --> 00:09:01,965 (BOTH SCREAMING) 152 00:09:02,360 --> 00:09:03,540 (WHIMPERS) 153 00:09:03,640 --> 00:09:05,580 (ELECTRICITY CRACKLING) 154 00:09:05,680 --> 00:09:07,220 Ah. (CHUCKLES) 155 00:09:07,320 --> 00:09:08,646 (SCREAMS) 156 00:09:10,600 --> 00:09:11,847 Eggs? 157 00:09:14,000 --> 00:09:15,531 (HORN BLOWS) 158 00:09:17,880 --> 00:09:19,161 (MOANS) 159 00:09:22,240 --> 00:09:23,521 (SCOFFS) 160 00:09:25,560 --> 00:09:27,683 Eggs. 161 00:09:29,080 --> 00:09:30,611 (SIGHS) 162 00:09:34,120 --> 00:09:35,220 Eggs? 163 00:09:35,320 --> 00:09:36,300 Hmm. 164 00:09:36,400 --> 00:09:38,045 (SPEAKING TROLLESE) 165 00:09:39,000 --> 00:09:40,406 (SCREAMS) 166 00:09:41,040 --> 00:09:42,287 Eggs! 167 00:09:43,000 --> 00:09:44,201 He's up there! 168 00:09:50,080 --> 00:09:51,060 (EGGS GRUNTS) 169 00:09:51,160 --> 00:09:52,740 Eggs? 170 00:09:52,840 --> 00:09:54,121 (GROWLS) 171 00:09:57,720 --> 00:09:59,365 (PANTING) 172 00:10:01,640 --> 00:10:02,780 Fish. 173 00:10:02,880 --> 00:10:04,286 Eggs. 174 00:10:06,680 --> 00:10:08,060 (GASPS) 175 00:10:08,160 --> 00:10:09,540 (EGGS COOING) 176 00:10:09,640 --> 00:10:10,780 Huh? 177 00:10:10,880 --> 00:10:12,889 (LAUGHING) 178 00:10:14,520 --> 00:10:16,245 - Ah? - Ooh. 179 00:10:16,840 --> 00:10:18,405 (EXCITED SQUEAL) 180 00:10:19,840 --> 00:10:21,451 (LAUGHING) 181 00:10:24,360 --> 00:10:25,971 (GASPS) 182 00:10:27,160 --> 00:10:29,044 (MUSIC PLAYING) 183 00:10:29,560 --> 00:10:31,250 (GASPS) 184 00:10:35,000 --> 00:10:36,565 (GROWLS) 185 00:10:37,560 --> 00:10:38,921 (LAUGHS) 186 00:10:41,520 --> 00:10:43,165 Ooh. 187 00:10:43,400 --> 00:10:44,931 (GROWLS) 188 00:10:50,160 --> 00:10:51,646 Hmm. 189 00:10:53,200 --> 00:10:55,528 - Fish. - (SPEAKING TROLLESE) 190 00:10:57,280 --> 00:10:58,380 Ah. 191 00:10:58,480 --> 00:11:00,682 - (MUSIC PLAYING) - (LAUGHS) 192 00:11:01,520 --> 00:11:03,802 (BOTH VOCALIZING) 193 00:11:07,400 --> 00:11:09,011 (CLOCK CHIMING) 194 00:11:13,480 --> 00:11:15,250 (YAWNS) 195 00:11:33,400 --> 00:11:35,011 (COOING) 196 00:11:44,720 --> 00:11:46,490 (YAWNS) 197 00:11:55,880 --> 00:11:57,460 - (BELL TOLLING) - (YELLS) 198 00:11:57,560 --> 00:11:58,780 Wake up! 199 00:11:58,880 --> 00:12:00,320 Oh! 200 00:12:05,280 --> 00:12:07,164 (MUSIC PLAYING) 201 00:12:09,240 --> 00:12:10,965 (CHUCKLES) 202 00:12:12,440 --> 00:12:14,005 (IMITATES ENGINE) 203 00:12:17,080 --> 00:12:18,140 (COOS) 204 00:12:18,240 --> 00:12:19,851 (LAUGHING) 205 00:12:22,320 --> 00:12:24,090 (GASPS) 206 00:12:24,320 --> 00:12:26,010 Ooh! 207 00:12:29,320 --> 00:12:31,204 - (OPERATIC MUSIC PLAYING) - (COOING) 208 00:12:34,840 --> 00:12:36,610 (LAUGHING) 209 00:12:43,240 --> 00:12:44,930 (BELCHING) 210 00:12:55,120 --> 00:12:57,084 (MUSIC CONTINUES) 211 00:13:04,320 --> 00:13:05,931 (LAUGHS) 212 00:13:06,720 --> 00:13:08,126 (GROANS) 213 00:13:08,720 --> 00:13:09,740 (CHUCKLES) 214 00:13:09,840 --> 00:13:11,100 (SCREAMS) 215 00:13:11,200 --> 00:13:13,084 (ALL SCREAMING) 216 00:13:17,240 --> 00:13:18,930 (MUSIC CONTINUES) 217 00:13:23,720 --> 00:13:25,445 (LAUGHING) 218 00:13:39,560 --> 00:13:40,886 Missed me. Ha! 219 00:13:41,400 --> 00:13:42,620 (LAUGHS) 220 00:13:42,720 --> 00:13:43,967 (GROANS) 221 00:13:44,600 --> 00:13:46,609 (MUSIC CONTINUES) 222 00:13:58,280 --> 00:13:59,970 (BOXTROLLS POUNDING BOXES) 223 00:14:01,080 --> 00:14:02,850 (BOXTROLLS CHEER) 224 00:14:05,600 --> 00:14:07,325 (MUSIC CONTINUES) 225 00:14:10,360 --> 00:14:11,686 Ooh! 226 00:14:11,800 --> 00:14:13,001 Ah! 227 00:14:13,320 --> 00:14:14,601 Ooh! 228 00:14:15,120 --> 00:14:16,731 (FISH SCREAMING) 229 00:14:20,880 --> 00:14:22,020 - (EXCLAIMS) - (GASPS) 230 00:14:22,120 --> 00:14:23,651 (MR. GRISTLE LAUGHING) 231 00:14:25,400 --> 00:14:26,860 MR. PICKLES: Another villain off the streets. 232 00:14:26,960 --> 00:14:28,491 (MR. GRISTLE LAUGHS) 233 00:14:28,600 --> 00:14:30,086 Wheels! 234 00:14:30,200 --> 00:14:31,260 - (WHISPERING IN TROLLESE) - What? 235 00:14:31,360 --> 00:14:33,164 (WHISPERING) Hide. 236 00:14:34,360 --> 00:14:36,164 (MUSIC CONTINUES) 237 00:14:44,320 --> 00:14:45,681 (GRUNTS) 238 00:14:56,800 --> 00:14:58,001 (GASPS) 239 00:15:02,320 --> 00:15:03,851 (DOG BARKING) 240 00:15:07,680 --> 00:15:09,041 (SIGHS) 241 00:15:29,400 --> 00:15:31,204 (FOOTSTEPS APPROACHING) 242 00:15:34,160 --> 00:15:35,521 This way. 243 00:15:40,520 --> 00:15:41,960 (GROANS) 244 00:15:45,320 --> 00:15:47,260 EGGS: Shoe, come on! 245 00:15:47,360 --> 00:15:48,800 (SHOUTING IN TROLLESE) 246 00:15:55,360 --> 00:15:56,561 (GASPS) 247 00:15:59,120 --> 00:16:00,367 Boxtrolls! 248 00:16:00,840 --> 00:16:01,820 (EXHALES) 249 00:16:01,920 --> 00:16:04,726 They could come eat my face off at any moment. 250 00:16:05,600 --> 00:16:07,500 I better warn Father. 251 00:16:07,600 --> 00:16:09,404 (MEN LAUGHING) 252 00:16:10,280 --> 00:16:12,084 (INDISTINCT TALKING) 253 00:16:16,560 --> 00:16:17,620 (GROWLS) 254 00:16:17,720 --> 00:16:19,700 Settle down, men, settle down. 255 00:16:19,800 --> 00:16:22,500 Important town business to discuss. 256 00:16:22,600 --> 00:16:26,220 First on the docket, more complaints of crumbling bridges. 257 00:16:26,320 --> 00:16:27,900 Speaking of crumbling, 258 00:16:28,000 --> 00:16:31,420 - is that a new blue cheese I see? - (SNIFFING) 259 00:16:31,520 --> 00:16:32,700 Does smell delicious. 260 00:16:32,800 --> 00:16:35,300 Well, I suppose we could do with a nibble first. 261 00:16:35,400 --> 00:16:36,601 (CHUCKLES) 262 00:16:37,960 --> 00:16:39,286 Pungent. 263 00:16:39,640 --> 00:16:41,171 Complex. 264 00:16:41,320 --> 00:16:44,940 I'm tasting notes of plum! 265 00:16:45,040 --> 00:16:46,220 SIR LANGSDALE: Oh. Oh, oh. 266 00:16:46,320 --> 00:16:47,726 PORTLEY-RIND: All good fun. 267 00:16:47,920 --> 00:16:52,045 But we do have this school funding initiative to vote on. 268 00:16:52,800 --> 00:16:54,161 Been sitting here for months. 269 00:16:54,280 --> 00:16:55,340 All in favor of... 270 00:16:55,440 --> 00:16:57,140 Cutting open the Roquefort next... 271 00:16:57,240 --> 00:16:58,900 - BOTH: Aye! - (LAUGHS) 272 00:16:59,000 --> 00:17:00,580 Well, okay, okay. 273 00:17:00,680 --> 00:17:05,340 A quick reminder, tomorrow is Trubshaw Baby Remembrance Day. 274 00:17:05,440 --> 00:17:06,860 And we all know what that means. 275 00:17:06,960 --> 00:17:08,580 - SIR LANGSDALE: Oh. - (CHUCKLES) 276 00:17:08,680 --> 00:17:11,420 - A performance by Madame Frou Frou. - (SNORES) 277 00:17:11,520 --> 00:17:12,820 A vision! 278 00:17:12,920 --> 00:17:14,220 Now there's a woman with... 279 00:17:14,320 --> 00:17:17,180 With some cheese on her bones! (LAUGHS) 280 00:17:17,280 --> 00:17:21,166 A lady like that is like a fine Brie. 281 00:17:21,560 --> 00:17:24,620 Raw, dangerous. 282 00:17:24,720 --> 00:17:25,900 (SNIFFS) 283 00:17:26,000 --> 00:17:27,620 Maybe a little stinky, 284 00:17:27,720 --> 00:17:31,380 but one taste and you'll be begging for... 285 00:17:31,480 --> 00:17:32,740 WINNIE: Father. 286 00:17:32,840 --> 00:17:34,326 Winifred! 287 00:17:34,760 --> 00:17:36,420 - (ALL GASPING) - BOULANGER: Is someone there? 288 00:17:36,520 --> 00:17:38,420 Winifred, go on off to bed. Off to bed! 289 00:17:38,520 --> 00:17:41,460 - But, Father, I saw boxtrolls again! - (SHOOING) 290 00:17:41,560 --> 00:17:43,180 - They're right outside! - (GRUNTS) 291 00:17:43,280 --> 00:17:46,180 They could come rip the flesh off my bones, 292 00:17:46,280 --> 00:17:47,940 - any moment. - SIR BRODERICK: It would be a shame to miss this! 293 00:17:48,040 --> 00:17:49,380 Yes! Yes, one moment. 294 00:17:49,480 --> 00:17:52,220 Winifred, proper girls should not be obsessing 295 00:17:52,320 --> 00:17:54,540 - over grotesque monsters. - I'm not obsessed! 296 00:17:54,640 --> 00:17:57,300 I just can't stop imagining them gnawing off my toes 297 00:17:57,400 --> 00:17:59,580 and stringing them together as a necklace. 298 00:17:59,680 --> 00:18:00,900 SIR BRODERICK: You're getting it all over your face! 299 00:18:01,000 --> 00:18:02,220 Father? Father. 300 00:18:02,320 --> 00:18:04,460 - Yes, yes. - (GROWLS) 301 00:18:04,560 --> 00:18:08,260 If they kidnapped me and slurped up my intestines like noodles, 302 00:18:08,360 --> 00:18:10,140 would you give up your white hat to save me? 303 00:18:10,240 --> 00:18:12,329 - Hmm? Um, yes, Winifred... - Father! 304 00:18:12,440 --> 00:18:14,940 - What? White hat, right? - (MEN LAUGHING) 305 00:18:15,040 --> 00:18:18,642 Oh, seems to have been smudged by a bit of Brie. 306 00:18:19,000 --> 00:18:21,500 Be a dear and have the butler give it a wash, would you? 307 00:18:21,600 --> 00:18:22,660 Gentlemen, I apologize. 308 00:18:22,760 --> 00:18:23,980 But... 309 00:18:24,080 --> 00:18:26,328 PORTLEY-RIND: Back to important White Hat business. 310 00:18:26,840 --> 00:18:29,247 I'll give your hat a wash, all right. 311 00:18:31,800 --> 00:18:33,365 (GRUNTS) 312 00:18:37,240 --> 00:18:38,441 Ha! 313 00:18:42,160 --> 00:18:44,010 - (MEN LAUGHING) - Uh... 314 00:18:46,240 --> 00:18:47,601 Uh-oh. 315 00:18:54,000 --> 00:18:55,770 (DOOR CREAKING) 316 00:19:07,520 --> 00:19:09,768 (SIGHS IN RELIEF) 317 00:19:17,000 --> 00:19:18,361 (GASPS) 318 00:19:30,720 --> 00:19:31,967 (SHRIEKS) 319 00:19:32,640 --> 00:19:34,649 Who... Who's there? 320 00:19:42,600 --> 00:19:43,801 (GASPS) 321 00:19:52,760 --> 00:19:54,086 Huh? 322 00:19:55,480 --> 00:19:56,966 Who are you, boy? 323 00:19:57,280 --> 00:19:58,811 Boy? 324 00:19:59,080 --> 00:20:00,060 (GASPS) 325 00:20:00,160 --> 00:20:01,740 Why would she call me that? 326 00:20:01,840 --> 00:20:03,620 - MR. PICKLES: Over there, Mr. Trout! - MR. TROUT: Get them! 327 00:20:03,720 --> 00:20:05,340 - (ALL SCREAMING) - MR. GRISTLE: Acquire! 328 00:20:05,440 --> 00:20:07,847 - (MR. GRISTLE LAUGHS) - MR. PICKLES: Left! Left! Keep going! 329 00:20:07,960 --> 00:20:09,180 Faster, Mr. Trout! 330 00:20:09,280 --> 00:20:11,180 - MR. GRISTLE: I'm behind you! - MR. TROUT: Hold on! 331 00:20:11,280 --> 00:20:13,244 MR. PICKLES: Right now! Right! No, right! 332 00:20:13,480 --> 00:20:16,340 - Look out! - MR. TROUT: Everybody, down! 333 00:20:16,440 --> 00:20:17,846 (ALL LAUGHING) 334 00:20:21,680 --> 00:20:22,927 (GASPS) 335 00:20:23,360 --> 00:20:26,928 Hmm, someone's out past curfew. 336 00:20:27,240 --> 00:20:29,920 Very dangerous. 337 00:20:30,560 --> 00:20:33,047 I... I saw a boy. 338 00:20:34,400 --> 00:20:38,047 All I saw was filthy boxtroll monsters. 339 00:20:40,640 --> 00:20:42,500 Miss Portley-Rind. 340 00:20:42,600 --> 00:20:45,020 Allow me to escort you home. 341 00:20:45,120 --> 00:20:47,800 I can escort myself, thank you. 342 00:20:49,320 --> 00:20:50,806 (GROANS) 343 00:20:51,720 --> 00:20:53,820 If you'll just give me my father's hat back. 344 00:20:53,920 --> 00:20:57,900 Yes, how did this hat find itself 345 00:20:58,000 --> 00:21:02,000 all the way out here? 346 00:21:02,680 --> 00:21:05,201 The wind blew it, 347 00:21:05,400 --> 00:21:06,780 right out the window. 348 00:21:06,880 --> 00:21:08,445 Very windy tonight! 349 00:21:12,680 --> 00:21:13,881 Mmm... 350 00:21:14,240 --> 00:21:15,860 Must've died down. 351 00:21:15,960 --> 00:21:17,580 - Suddenly! - (GASPS) 352 00:21:17,680 --> 00:21:18,780 (CLEARS THROAT) 353 00:21:18,880 --> 00:21:20,540 There's no need of you coming inside. 354 00:21:20,640 --> 00:21:24,970 Oh, but as a gentleman, I insist. 355 00:21:25,080 --> 00:21:28,940 - (MEN LAUGHING) - Lord Portley-Rind! 356 00:21:29,040 --> 00:21:30,100 PORTLEY-RIND: Did you hear something? 357 00:21:30,200 --> 00:21:32,164 Can I have the hat back now? (GASPS) 358 00:21:32,800 --> 00:21:34,180 Please! 359 00:21:34,280 --> 00:21:36,940 What in Gouda's name is going on? 360 00:21:37,040 --> 00:21:38,860 Archibald Snatcher? 361 00:21:38,960 --> 00:21:41,460 Deepest apologies, Your Lordship. 362 00:21:41,560 --> 00:21:46,243 But I found something out in the street that belongs to you. 363 00:21:47,040 --> 00:21:48,241 (GASPS) 364 00:21:49,200 --> 00:21:50,925 - My white hat! - Huh? 365 00:21:51,240 --> 00:21:52,601 I'll take that. 366 00:21:55,640 --> 00:21:58,020 Now, now, Snatcher, 367 00:21:58,120 --> 00:21:59,620 one doesn't acquire a white hat 368 00:21:59,720 --> 00:22:04,482 - by simply picking it up off the street! - (BOTH GRUNTING) 369 00:22:07,880 --> 00:22:09,460 (SIGHS IN AGGRAVATION) 370 00:22:09,560 --> 00:22:13,980 A white hat indicates privilege, prestige, position! 371 00:22:14,080 --> 00:22:15,964 It must be earned. 372 00:22:16,160 --> 00:22:18,020 - With valor! - Chivalry! 373 00:22:18,120 --> 00:22:20,340 Or being rich. That's how I got it. 374 00:22:20,440 --> 00:22:22,500 (CHUCKLING) Don't I know it, sirs. 375 00:22:22,600 --> 00:22:29,160 (CHUCKLES) Fortunately, we still have our little agreement. 376 00:22:29,600 --> 00:22:31,220 Um, eh... 377 00:22:31,320 --> 00:22:34,700 When I destroy every last boxtroll in this town, 378 00:22:34,800 --> 00:22:40,684 I shall earn my white hat and join you in the Tasting Room. 379 00:22:43,160 --> 00:22:44,420 (GROANS) 380 00:22:44,520 --> 00:22:45,500 Good Lord! 381 00:22:45,600 --> 00:22:48,780 Not sure who should be more terrified, the boxtrolls or us. 382 00:22:48,880 --> 00:22:50,491 (MEN LAUGHING) 383 00:22:52,520 --> 00:22:56,460 Now, how the devil did my hat get outside in the first place? 384 00:22:56,560 --> 00:23:00,731 I was told the wind had something to do with it. 385 00:23:01,680 --> 00:23:02,860 The wind, eh? 386 00:23:02,960 --> 00:23:04,140 Father, I'm sorry... 387 00:23:04,240 --> 00:23:07,220 Sorry, can't stay. Too much work to do. 388 00:23:07,320 --> 00:23:08,851 Miss Portley-Rind, 389 00:23:09,040 --> 00:23:11,300 Your Lordship, sirs. 390 00:23:11,400 --> 00:23:13,380 I bid you good night. 391 00:23:13,480 --> 00:23:18,368 I'm sure we'll be seeing each other again very, very soon. 392 00:23:19,960 --> 00:23:20,940 Hmm... 393 00:23:21,040 --> 00:23:22,366 (WHISPERING) Winnie. 394 00:23:23,080 --> 00:23:25,540 Don't forget. I'm a size six-and-a-half. 395 00:23:25,640 --> 00:23:27,251 Order ahead. 396 00:23:28,240 --> 00:23:29,805 Come on! 397 00:23:31,880 --> 00:23:33,100 Father, I'm sorry. 398 00:23:33,200 --> 00:23:34,660 I didn't mean to. 399 00:23:34,760 --> 00:23:36,460 Well, at first I did, 400 00:23:36,560 --> 00:23:39,060 but I think this situation offers a great opportunity 401 00:23:39,160 --> 00:23:41,567 for a father and daughter to discuss their feelings. 402 00:23:42,160 --> 00:23:44,900 Wait! I saw something out there. 403 00:23:45,000 --> 00:23:46,340 A boy with boxtrolls. 404 00:23:46,440 --> 00:23:47,660 Not another word. 405 00:23:47,760 --> 00:23:50,088 - But, Father, I really... - Bed! 406 00:23:53,080 --> 00:23:55,328 I did see a boy. 407 00:23:56,000 --> 00:23:57,804 (ALL PANTING) 408 00:23:59,520 --> 00:24:03,260 Hark! Here come the Exterminators! 409 00:24:03,360 --> 00:24:05,324 Exterminate! (LAUGHS) 410 00:24:06,040 --> 00:24:09,005 But don't that sound like we're the villains? 411 00:24:09,920 --> 00:24:11,406 Run! 412 00:24:12,560 --> 00:24:14,000 MR. PICKLES: Hark! 413 00:24:14,560 --> 00:24:17,100 Here come the Exterminators! 414 00:24:17,200 --> 00:24:18,606 Of justice! 415 00:24:18,720 --> 00:24:21,220 We exterminate justice! 416 00:24:21,320 --> 00:24:23,568 - (ALL PANTING) - Faster! 417 00:24:25,040 --> 00:24:26,651 Grab hold! 418 00:24:27,760 --> 00:24:28,780 (SCREAMS) 419 00:24:28,880 --> 00:24:29,860 Oh! 420 00:24:29,960 --> 00:24:30,940 (TIRES SCREECHING) 421 00:24:31,040 --> 00:24:32,500 (ALL SCREAMING) 422 00:24:32,600 --> 00:24:34,086 Whoa! 423 00:24:34,720 --> 00:24:36,160 Whoa! Oh! 424 00:24:39,000 --> 00:24:40,531 (SCREAMING) 425 00:24:42,360 --> 00:24:43,540 (GRUNTING) 426 00:24:43,640 --> 00:24:44,740 MR. PICKLES: Over there, Mr. Trout. 427 00:24:44,840 --> 00:24:46,485 (LAUGHING) 428 00:24:49,520 --> 00:24:51,370 (SCREAMING) 429 00:24:54,320 --> 00:24:55,806 This way! 430 00:24:56,160 --> 00:24:57,964 MR. GRISTLE: My turn! (LAUGHS) 431 00:25:00,560 --> 00:25:01,540 Eggs! 432 00:25:01,640 --> 00:25:03,180 (GRUNTING) 433 00:25:03,280 --> 00:25:04,660 (GASPS) 434 00:25:04,760 --> 00:25:05,961 (SQUEALS) 435 00:25:07,000 --> 00:25:08,380 Help! 436 00:25:08,480 --> 00:25:10,091 (GRUNTING) 437 00:25:10,400 --> 00:25:11,601 (SPEAKING TROLLESE) 438 00:25:13,080 --> 00:25:15,580 - No! - Eggs! 439 00:25:15,680 --> 00:25:16,740 (GASPS) 440 00:25:16,840 --> 00:25:18,246 (PANTING) 441 00:25:18,800 --> 00:25:20,684 (MR. GRISTLE LAUGHS) 442 00:25:23,480 --> 00:25:24,920 (GASPS) 443 00:25:28,960 --> 00:25:30,650 (SIGHS) 444 00:25:39,640 --> 00:25:41,126 (OPERATIC MUSIC PLAYING) 445 00:25:50,720 --> 00:25:52,160 (MUSIC STOPS) 446 00:26:01,840 --> 00:26:03,405 (SIGHS) 447 00:26:09,480 --> 00:26:11,170 (SPEAKING TROLLESE) 448 00:26:14,680 --> 00:26:16,211 Uh-oh. 449 00:26:17,880 --> 00:26:19,380 Why do we do this, Shoe? 450 00:26:19,480 --> 00:26:20,761 Huh? 451 00:26:23,160 --> 00:26:26,762 Carry on like everything is normal. 452 00:26:26,920 --> 00:26:28,451 Hmm... 453 00:26:28,840 --> 00:26:31,725 They drag us away and we do nothing. 454 00:26:32,360 --> 00:26:34,130 (FLY BUZZING) 455 00:26:37,480 --> 00:26:39,682 - (BELL TOLLING) - Ah! 456 00:27:14,040 --> 00:27:15,605 (GRUNTS) 457 00:27:30,240 --> 00:27:32,886 I look like one of them! 458 00:27:33,560 --> 00:27:34,540 (SIGHS) 459 00:27:34,640 --> 00:27:36,171 Sort of. 460 00:27:38,760 --> 00:27:40,803 (BOXTROLLS SNORING) 461 00:27:43,280 --> 00:27:45,369 I'll find you, Fish. 462 00:27:57,720 --> 00:27:59,968 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 463 00:28:12,600 --> 00:28:13,801 Wow! 464 00:28:14,280 --> 00:28:15,481 (GRUNTS) 465 00:28:16,680 --> 00:28:19,969 - MAN 1: I'll get the first round in. - MAN 2: Steady on, old chap! 466 00:28:22,120 --> 00:28:26,291 WOMAN: Gorgonzola, fine cheddar and provolone! 467 00:28:27,800 --> 00:28:28,780 (GASPS) 468 00:28:28,880 --> 00:28:31,220 - GIRL: I want one! I want a balloon! - (YELLS) 469 00:28:31,320 --> 00:28:33,740 MAN: Hard, creamy and soft! 470 00:28:33,840 --> 00:28:35,220 - Out of my way! - (YELLS) 471 00:28:35,320 --> 00:28:39,580 Get your picture taken with the Trubshaw baby! 472 00:28:39,680 --> 00:28:41,180 - A humorous keepsake - (YELLS) 473 00:28:41,280 --> 00:28:43,380 for this dark and dreadful day! 474 00:28:43,480 --> 00:28:45,220 MAN 1: Get out the way, you little urchin. 475 00:28:45,320 --> 00:28:47,300 - EGGS: Hey! (SCREAMING) - MAN 2: She's about to come on! 476 00:28:47,400 --> 00:28:48,780 - WOMAN: Come on! - MAN 3: Madame Frou Frou time! 477 00:28:48,880 --> 00:28:52,209 VENDOR: Trubshaw Baby Remembrance Day merchandise here! 478 00:28:52,480 --> 00:28:55,100 What better way to remember that horrible tragedy forever 479 00:28:55,200 --> 00:28:56,540 - than with a balloon! - (GRUNTS) 480 00:28:56,640 --> 00:28:58,220 SNATCHER: (OVER MICROPHONE) Ladies and gents, 481 00:28:58,320 --> 00:29:01,444 from the long lost land of Crackerslovakia, 482 00:29:01,680 --> 00:29:03,300 Madame Frou Frou! 483 00:29:03,400 --> 00:29:04,660 (CROWD CHEERS) 484 00:29:04,760 --> 00:29:07,060 Hello, Cheesebridge! 485 00:29:07,160 --> 00:29:09,900 Hello, darlings! 486 00:29:10,000 --> 00:29:12,580 Thank you! Thank you, my darlings! 487 00:29:12,680 --> 00:29:13,740 PORTLEY-RIND: Yoo-hoo! 488 00:29:13,840 --> 00:29:16,088 I'm your biggest fan, Frou Frou! 489 00:29:16,480 --> 00:29:19,060 Lord Portley-Rind, you are too much! 490 00:29:19,160 --> 00:29:20,740 Or maybe just enough! 491 00:29:20,840 --> 00:29:22,280 (GROWLS) 492 00:29:23,600 --> 00:29:24,820 Ow! Very good. 493 00:29:24,920 --> 00:29:29,100 Today, I shall perform the sad tale of 494 00:29:29,200 --> 00:29:31,300 - the Trubshaw baby! - (CROWD MURMURING) 495 00:29:31,400 --> 00:29:34,490 But first, I need a helper from the audience. 496 00:29:34,600 --> 00:29:35,740 - Me, me! - MADAME FROU FROU: Anyone? 497 00:29:35,840 --> 00:29:37,620 Anyone at all? Nobody? 498 00:29:37,720 --> 00:29:39,380 Excuse me, I'd like to... 499 00:29:39,480 --> 00:29:40,580 - Move aside! - (GROANS) 500 00:29:40,680 --> 00:29:42,166 Pick me! (GRUNTS) 501 00:29:43,120 --> 00:29:44,100 Ah! 502 00:29:44,200 --> 00:29:46,340 Little Miss Portley-Rind. 503 00:29:46,440 --> 00:29:49,803 You shall play the sweet little baby Trubshaw! 504 00:29:49,920 --> 00:29:50,980 Oh! 505 00:29:51,080 --> 00:29:53,180 I saw a boy taken by boxtrolls last night. 506 00:29:53,280 --> 00:29:54,420 What? 507 00:29:54,520 --> 00:29:55,940 Maybe your audience would like to hear... (SQUEAKS) 508 00:29:56,040 --> 00:29:57,810 MADAME FROU FROU: Stick to the script, my darling! 509 00:30:01,120 --> 00:30:02,620 (GRUNTING) 510 00:30:02,720 --> 00:30:03,780 (MUSIC PLAYING) 511 00:30:03,880 --> 00:30:05,020 (CROWD CHEERING) 512 00:30:05,120 --> 00:30:06,685 (WHISTLING) 513 00:30:08,760 --> 00:30:11,420 (SINGING) Ten years ago A plot was hatched 514 00:30:11,520 --> 00:30:14,060 Where evil was with cunning matched 515 00:30:14,160 --> 00:30:16,540 Whoever left their doors unlatched 516 00:30:16,640 --> 00:30:19,220 Would find their infant children snatched 517 00:30:19,320 --> 00:30:21,740 - By boxtrolls - Huh? 518 00:30:21,840 --> 00:30:24,247 Ooh, no 519 00:30:24,760 --> 00:30:26,740 Boxtrolls 520 00:30:26,840 --> 00:30:29,180 Trubshaw Senior loved his kid 521 00:30:29,280 --> 00:30:31,820 The same as regular fathers did 522 00:30:31,920 --> 00:30:34,140 If you don't want to share his plight 523 00:30:34,240 --> 00:30:36,660 Make sure that you are locked up tight 524 00:30:36,760 --> 00:30:39,486 - From boxtrolls - (GROANS) 525 00:30:39,920 --> 00:30:42,180 For this night Baby's Dad Trubshaw 526 00:30:42,280 --> 00:30:44,500 Quite forgot to lock the door 527 00:30:44,600 --> 00:30:47,220 And as soon as he began to snore 528 00:30:47,320 --> 00:30:49,460 The boxtrolls came in to withdraw 529 00:30:49,560 --> 00:30:51,489 - (ROARING) - Poor baby 530 00:30:51,640 --> 00:30:52,660 - What? - (CROWD BOOING) 531 00:30:52,760 --> 00:30:56,965 Those vile boxtrolls 532 00:30:57,280 --> 00:31:00,100 - So lock your windows, bolt your doors - (ROARING) 533 00:31:00,200 --> 00:31:02,340 Or boxtrolls with their creepy claws 534 00:31:02,440 --> 00:31:05,325 Will take your children in their paws 535 00:31:05,480 --> 00:31:07,420 And drag them down to feed their jaws 536 00:31:07,520 --> 00:31:10,020 Boxtrolls 537 00:31:10,120 --> 00:31:12,540 Mr. Trubshaw went quite wild 538 00:31:12,640 --> 00:31:14,842 When he found out he'd lost his child 539 00:31:15,120 --> 00:31:17,420 He did what any dad would do 540 00:31:17,520 --> 00:31:22,601 He ran off swiftly to pursue those boxtrolls 541 00:31:23,120 --> 00:31:24,860 Help, help, help me, please, won't you? 542 00:31:24,960 --> 00:31:27,620 But the boxtrolls did what boxtrolls do Look out, you idiot! 543 00:31:27,720 --> 00:31:30,340 - They snatched him up and began to chew - (ROARING) 544 00:31:30,440 --> 00:31:32,540 Until there was no residue 545 00:31:32,640 --> 00:31:34,900 Of Trubshaw 546 00:31:35,000 --> 00:31:37,900 They pulled him down into their nest 547 00:31:38,000 --> 00:31:40,220 Hardly pausing to digest 548 00:31:40,320 --> 00:31:42,940 They left his bones but ate the rest 549 00:31:43,040 --> 00:31:44,980 Never be a dinner guest 550 00:31:45,080 --> 00:31:46,060 Of boxtrolls 551 00:31:46,160 --> 00:31:48,380 - (CROWD BOOING) - But she's lying! 552 00:31:48,480 --> 00:31:52,810 Those boxtrolls 553 00:31:52,920 --> 00:31:55,500 And that's the story of the Trubshaw kid 554 00:31:55,600 --> 00:31:57,940 Don't do what Father Trubshaw did 555 00:31:58,040 --> 00:32:00,940 If you see boxtrolls don't placate them 556 00:32:01,040 --> 00:32:03,300 Catch them and exterminate them 557 00:32:03,400 --> 00:32:04,840 - Boxtrolls - (CROWD CHEERING) 558 00:32:05,760 --> 00:32:08,780 Kill those boxtrolls 559 00:32:08,880 --> 00:32:10,889 ALL: Boxtrolls! 560 00:32:11,000 --> 00:32:13,580 Kill those boxtrolls 561 00:32:13,680 --> 00:32:15,820 ALL: Kill those boxtrolls! 562 00:32:15,920 --> 00:32:16,980 Kill those... 563 00:32:17,080 --> 00:32:18,180 Kill those... 564 00:32:18,280 --> 00:32:20,100 ALL: Boxtrolls! 565 00:32:20,200 --> 00:32:22,580 Boxtrolls! 566 00:32:22,680 --> 00:32:23,820 (CROWD CHEERING) 567 00:32:23,920 --> 00:32:26,009 ALL: Kill those boxtrolls! 568 00:32:26,360 --> 00:32:27,971 MAN: Brava! 569 00:32:28,400 --> 00:32:31,820 ALL: Kill those boxtrolls! 570 00:32:31,920 --> 00:32:33,121 (GASPS) 571 00:32:35,880 --> 00:32:39,641 Don't forget about our party tonight, Frou Frou! 572 00:32:39,880 --> 00:32:41,300 - MAN 1: Good show! - WOMAN 1: Brava! 573 00:32:41,400 --> 00:32:42,601 MAN 2: Brava! 574 00:32:42,720 --> 00:32:44,524 MAN 3: Well done, Madame Frou Frou. 575 00:32:44,640 --> 00:32:46,365 WOMAN 2: Marvelous! 576 00:32:48,040 --> 00:32:49,571 - (GASPS) - (MUSIC PLAYING) 577 00:32:58,400 --> 00:33:00,011 - (GRUNTS) - MAN: Oi! 578 00:33:09,360 --> 00:33:11,164 - (GASPS) - (SCOFFS) 579 00:33:22,600 --> 00:33:23,580 Huh? 580 00:33:23,680 --> 00:33:25,041 - What do you want? - (YELLS) 581 00:33:30,600 --> 00:33:33,580 - (GASPS) - You're the worst pickpocket I've ever seen. 582 00:33:33,680 --> 00:33:35,962 Here, buy a book on how to be a better thief. 583 00:33:36,560 --> 00:33:37,807 Wait! 584 00:33:38,120 --> 00:33:40,004 - I saw you last night. - Hmm? 585 00:33:40,680 --> 00:33:43,940 And they took Fish, and I don't know where they took him. 586 00:33:44,040 --> 00:33:46,720 - (GASPS) - You were with the boxtrolls last night? 587 00:33:47,120 --> 00:33:48,526 (EXHALES) 588 00:33:50,600 --> 00:33:52,040 Yes. 589 00:33:53,640 --> 00:33:54,700 Whoa! 590 00:33:54,800 --> 00:33:57,340 I knew it! I knew it! I knew it! 591 00:33:57,440 --> 00:33:59,260 Father didn't believe me but I knew it! 592 00:33:59,360 --> 00:34:01,210 - How did you escape? - We went underground. 593 00:34:01,320 --> 00:34:04,100 Did they drag you down to their hideous caves? 594 00:34:04,200 --> 00:34:06,528 Were there mountains of baby bones and rivers of blood? 595 00:34:06,680 --> 00:34:08,060 - What? - Did they eat your family? 596 00:34:08,160 --> 00:34:10,100 - My... - Did they let you watch? 597 00:34:10,200 --> 00:34:11,380 What? 598 00:34:11,480 --> 00:34:13,125 I mean, make you watch. 599 00:34:13,560 --> 00:34:15,460 - Tell me everything! - (GROANS) 600 00:34:15,560 --> 00:34:17,683 - (SQUEALS) - (PANTS) 601 00:34:20,960 --> 00:34:22,140 You bit me. 602 00:34:22,240 --> 00:34:24,283 I need to find the men in red hats. 603 00:34:24,640 --> 00:34:26,365 You bit me! 604 00:34:26,480 --> 00:34:27,761 With your mouth. 605 00:34:28,040 --> 00:34:29,765 The men in red hats. 606 00:34:30,000 --> 00:34:31,725 The Boxtroll Exterminators? 607 00:34:31,840 --> 00:34:33,220 They live down on Curd's Way. 608 00:34:33,320 --> 00:34:34,460 How do I get there? 609 00:34:34,560 --> 00:34:36,460 Curd's Way? Milk turns into it. 610 00:34:36,560 --> 00:34:38,000 (CYMBAL PLAYS) 611 00:34:39,600 --> 00:34:41,370 (PLAYS DISCORDANT NOTE) 612 00:34:45,720 --> 00:34:47,300 It's not true, you know. 613 00:34:47,400 --> 00:34:49,648 We don't eat babies! 614 00:34:51,160 --> 00:34:52,260 We? 615 00:34:52,360 --> 00:34:53,860 What do you mean we? 616 00:34:53,960 --> 00:34:55,605 Come back here! 617 00:34:56,000 --> 00:34:58,089 And tell me everything! 618 00:34:58,760 --> 00:35:00,041 (FISH SHUDDERING) 619 00:35:01,520 --> 00:35:04,300 Poke. Poke! 620 00:35:04,400 --> 00:35:07,460 You ever wonder what they're thinking about, Mr. Trout? 621 00:35:07,560 --> 00:35:10,580 I imagine they're evaluating their life choices. 622 00:35:10,680 --> 00:35:14,420 Ah. Wondering why they chose to be evil, disgusting monsters 623 00:35:14,520 --> 00:35:16,210 instead of good guys like us! 624 00:35:16,360 --> 00:35:19,940 - SNATCHER: (SING SONG) Wrong, Mr. Pickles! - (ALL GASP) 625 00:35:20,040 --> 00:35:23,180 A boxtroll cannot choose a new life 626 00:35:23,280 --> 00:35:25,780 because a boxtroll does not aspire 627 00:35:25,880 --> 00:35:28,811 to be anything more than a weak, lowly pest! 628 00:35:30,080 --> 00:35:32,044 But a man, 629 00:35:33,200 --> 00:35:36,802 a great man, and his... 630 00:35:37,280 --> 00:35:38,780 - Colleagues? - Best chums? 631 00:35:38,880 --> 00:35:40,241 (CHUCKLES) 632 00:35:40,720 --> 00:35:44,460 ...stooges can choose to change their lives. 633 00:35:44,560 --> 00:35:46,780 - Our dreams are in our grasp! - (GRUNTS) 634 00:35:46,880 --> 00:35:50,682 Let us be dream-graspers, fate-snatchers, destiny-takers! 635 00:35:51,080 --> 00:35:54,860 Let's grasp our dreams and shove them down everyone's throat! 636 00:35:54,960 --> 00:35:56,241 Am I not right? 637 00:35:57,720 --> 00:35:58,820 Throat! 638 00:35:58,920 --> 00:36:00,140 Yes. 639 00:36:00,240 --> 00:36:03,540 Oh! That's why your name is the boss, boss. 640 00:36:03,640 --> 00:36:05,365 I'm not a stooge. 641 00:36:06,120 --> 00:36:07,446 Am I? 642 00:36:07,720 --> 00:36:08,700 Now, gentlemen. 643 00:36:08,800 --> 00:36:13,700 What better way to dream than to walk in the shoes of those to whom we aspire? 644 00:36:13,800 --> 00:36:15,660 Mr. Pickles, fetch the... 645 00:36:15,760 --> 00:36:16,700 - Shoes? - Clogs? 646 00:36:16,800 --> 00:36:17,860 Bat! 647 00:36:17,960 --> 00:36:19,764 Cheese. 648 00:36:20,520 --> 00:36:21,700 Oh, no. 649 00:36:21,800 --> 00:36:23,020 Oh, dear. 650 00:36:23,120 --> 00:36:25,243 Nice! (CHUCKLES) 651 00:36:30,280 --> 00:36:32,164 (PANTING) 652 00:36:41,800 --> 00:36:44,606 Men, don your white hats. 653 00:36:48,120 --> 00:36:50,460 - Are you sure about this, boss? - Hmm? 654 00:36:50,560 --> 00:36:53,180 You know what cheese can do to you. 655 00:36:53,280 --> 00:36:56,380 Unless you are referring to how cheese brings men of respect 656 00:36:56,480 --> 00:36:58,020 and power together in brotherhood, 657 00:36:58,120 --> 00:37:03,020 no, I do not know what cheese does to me! 658 00:37:03,120 --> 00:37:05,460 (GULPS) That's what I meant then. 659 00:37:05,560 --> 00:37:07,060 Marvelous! 660 00:37:07,160 --> 00:37:09,044 Then let us begin. 661 00:37:24,320 --> 00:37:26,488 Enough! 662 00:37:29,480 --> 00:37:31,364 (CREAKING) 663 00:37:36,240 --> 00:37:37,965 (GRUNTS) 664 00:37:38,760 --> 00:37:40,166 Mmm... 665 00:37:41,000 --> 00:37:42,406 Huh? 666 00:37:52,360 --> 00:37:53,891 (BOTH GASP) 667 00:37:58,760 --> 00:38:00,291 (SWALLOWS) 668 00:38:00,600 --> 00:38:01,801 Mmm! 669 00:38:04,080 --> 00:38:05,520 Oh. 670 00:38:08,040 --> 00:38:10,180 I say, old chaps, it's quite, um... 671 00:38:10,280 --> 00:38:11,481 It's, um... 672 00:38:11,760 --> 00:38:12,820 It's quite, um... 673 00:38:12,920 --> 00:38:14,780 Aromatic? Oaky? 674 00:38:14,880 --> 00:38:18,060 With an undertone of a mother's smile on a warm spring day? 675 00:38:18,160 --> 00:38:19,361 Hmm... 676 00:38:19,600 --> 00:38:20,820 Yes! Those things. 677 00:38:20,920 --> 00:38:23,805 Etcetera, etcetera, big words, chummy banter. 678 00:38:23,920 --> 00:38:25,300 (SWALLOWS) Huh? 679 00:38:25,400 --> 00:38:26,761 (CHUCKLING) 680 00:38:29,720 --> 00:38:32,060 (WHISPERING) Someone's got the cheese fits again! 681 00:38:32,160 --> 00:38:33,420 (SHUDDERING) Oh... 682 00:38:33,520 --> 00:38:36,580 - (CHUCKLING) - Quickly, quietly, get the leeches. 683 00:38:36,680 --> 00:38:37,881 (SNICKERS) 684 00:38:38,720 --> 00:38:40,700 Quietly, quietly. 685 00:38:40,800 --> 00:38:42,968 - Where's he going? - (WHISPERING) Quietly. 686 00:38:43,080 --> 00:38:44,930 Is he getting more cheese? 687 00:38:45,400 --> 00:38:46,460 - (YELPS) - (GASPS) 688 00:38:46,560 --> 00:38:48,060 - Quietly. Shh. - What? 689 00:38:48,160 --> 00:38:51,204 MR. PICKLES: I think you've had enough for today, boss. 690 00:39:00,320 --> 00:39:01,980 Isn't this nice? 691 00:39:02,080 --> 00:39:05,180 Chewing the cheddar with the big cheeses. 692 00:39:05,280 --> 00:39:07,164 Holding my own 693 00:39:07,600 --> 00:39:10,804 with sophistication and savoir faire. 694 00:39:11,160 --> 00:39:13,820 Yep, nothing terrifying about that. 695 00:39:13,920 --> 00:39:15,121 (NERVOUS CHUCKLE) 696 00:39:15,440 --> 00:39:17,420 This is where I belong. 697 00:39:17,520 --> 00:39:20,580 - MR. TROUT: Spot on, as always, sir. - MR. PICKLES: You're not wrong, boss. 698 00:39:20,680 --> 00:39:23,020 Well, not here! In this rotten factory! 699 00:39:23,120 --> 00:39:25,180 - I belong up there! - (GASPS) 700 00:39:25,280 --> 00:39:28,300 - MR. TROUT: I'm agreeing so I don't upset you. - MR. PICKLES: Very clever. 701 00:39:28,400 --> 00:39:31,500 In the Tasting Room, supping on the choicest cheeses. 702 00:39:31,600 --> 00:39:35,020 Everyone in town bowing down to me like a gentleman, 703 00:39:35,120 --> 00:39:37,100 - a lord with a white hat! - Fish! 704 00:39:37,200 --> 00:39:38,260 MR. PICKLES: You've never been wrong, boss. 705 00:39:38,360 --> 00:39:39,460 SNATCHER: It's a time-honored tradition. 706 00:39:39,560 --> 00:39:41,091 (GRUNTING) 707 00:39:42,000 --> 00:39:45,420 MR. TROUT: Now, now, boss, don't get yourself all worked up! 708 00:39:45,520 --> 00:39:46,700 Use your breathing. 709 00:39:46,800 --> 00:39:49,970 Stand back, peasants! You don't touch your king! 710 00:39:51,000 --> 00:39:53,420 King Archibald Snatcher. 711 00:39:53,520 --> 00:39:56,200 Yes, I shall be king, too! 712 00:39:56,320 --> 00:39:57,300 - Why not? - (GRUNTS) 713 00:39:57,400 --> 00:39:58,700 MR. TROUT: Stay with us, boss. 714 00:39:58,800 --> 00:40:00,700 MR. PICKLES: Tell us more about when you'll be king. 715 00:40:00,800 --> 00:40:02,420 SNATCHER: He won't let me, 716 00:40:02,520 --> 00:40:07,100 that pompous Portley-Rind and his gaggle of giggling sycophants. 717 00:40:07,200 --> 00:40:09,260 MR. PICKLES: Now, now, boss, you be careful up there. 718 00:40:09,360 --> 00:40:11,540 SNATCHER: Father always said, if you worked hard, you get a white hat. 719 00:40:11,640 --> 00:40:13,046 - (WHISPERING) Fish! - (SQUEALS) 720 00:40:13,840 --> 00:40:16,020 SNATCHER: And what did he ever get? Nothing! 721 00:40:16,120 --> 00:40:18,220 MR. TROUT: Hurry, Mr. Gristle! We're losing him. 722 00:40:18,320 --> 00:40:19,980 SNATCHER: I've worked my hump off for this town! 723 00:40:20,080 --> 00:40:21,420 MR. PICKLES: And it's growing back. 724 00:40:21,520 --> 00:40:24,900 SNATCHER: Wading through wet garbage, crawling after monsters! 725 00:40:25,000 --> 00:40:26,900 What has Portley-Rind ever done? 726 00:40:27,000 --> 00:40:29,460 Eat some cheese, run the government? Nothing! 727 00:40:29,560 --> 00:40:30,900 - Eggs! - Shh! 728 00:40:31,000 --> 00:40:32,420 MR. PICKLES: Come on down from there, boss. 729 00:40:32,520 --> 00:40:34,860 MR. TROUT: Yeah, that's it. Just put one giant, 730 00:40:34,960 --> 00:40:36,740 - blob-shaped foot in front of the other. - (WHISPERING) Let's go! 731 00:40:36,840 --> 00:40:38,100 SNATCHER: I'll rip that hat off Portley-Rind's head. 732 00:40:38,200 --> 00:40:39,220 Come on, come on! 733 00:40:39,320 --> 00:40:40,980 - SNATCHER: Whoa! - (BOTH GASP) 734 00:40:41,080 --> 00:40:42,140 MR. TROUT: Boss, boss... 735 00:40:42,240 --> 00:40:43,580 I'm all right. 736 00:40:43,680 --> 00:40:45,325 Just give me a hand. 737 00:40:45,560 --> 00:40:46,780 Ugh! 738 00:40:46,880 --> 00:40:48,161 Mother of sausages! 739 00:40:48,360 --> 00:40:50,324 MR. TROUT: Holy meat glove! 740 00:40:51,080 --> 00:40:53,500 - (GRUNTING) - Upsy-daisy now, boss. 741 00:40:53,600 --> 00:40:55,780 - Oh, dear. - Let's get you a nice cuppa tea... 742 00:40:55,880 --> 00:40:58,048 - Ow! - Mr. Snatcher! 743 00:40:58,200 --> 00:40:59,140 Huh? 744 00:40:59,240 --> 00:41:01,090 (GROWLS) 745 00:41:05,280 --> 00:41:07,940 What is it, Mr. Snatcher? 746 00:41:08,040 --> 00:41:10,402 You! 747 00:41:10,560 --> 00:41:11,620 Me? 748 00:41:11,720 --> 00:41:14,526 - Give me that hat! - (YELLING) 749 00:41:14,840 --> 00:41:16,140 (CHOKING) 750 00:41:16,240 --> 00:41:19,060 I'll make those Brie-stuffed pigs bow down to me! 751 00:41:19,160 --> 00:41:20,540 I'm gonna be somebody! 752 00:41:20,640 --> 00:41:22,140 I got him! Do it! 753 00:41:22,240 --> 00:41:23,420 Mr. Gristle, now! 754 00:41:23,520 --> 00:41:24,700 Now! Now! Now! 755 00:41:24,800 --> 00:41:26,570 Leeches! 756 00:41:26,760 --> 00:41:28,610 (GROANING) 757 00:41:34,960 --> 00:41:36,400 Ew. 758 00:41:37,400 --> 00:41:39,060 You've got to help me, Fish! 759 00:41:39,160 --> 00:41:41,203 - Okay! - (GROANS) 760 00:41:42,840 --> 00:41:44,405 (GRUNTING) 761 00:41:48,920 --> 00:41:50,565 (SIGHS) 762 00:41:54,440 --> 00:41:55,971 (CLEARS THROAT) 763 00:41:56,840 --> 00:41:59,008 Oh, hello. Where were we? 764 00:41:59,200 --> 00:42:00,820 We was about to, um... 765 00:42:00,920 --> 00:42:02,531 Leeches. 766 00:42:03,440 --> 00:42:06,180 ...put that new boxtroll to work. 767 00:42:06,280 --> 00:42:07,900 - Ain't that right, Mr. Pickles? - (PANTING) 768 00:42:08,000 --> 00:42:09,361 That is correct. 769 00:42:09,520 --> 00:42:10,940 Oh, yes, right. 770 00:42:11,040 --> 00:42:14,130 Open the workshop, Mr. Trout. 771 00:42:14,360 --> 00:42:16,289 (AIR HISSING) 772 00:42:20,320 --> 00:42:22,204 - (GRUNTING) - (WHIMPERS) 773 00:42:25,520 --> 00:42:26,540 Huh? 774 00:42:26,640 --> 00:42:28,842 Where is the beast? 775 00:42:33,880 --> 00:42:35,889 What? You're all alive! 776 00:42:36,040 --> 00:42:37,860 - Eggs! - BOTH: Eggs! 777 00:42:37,960 --> 00:42:39,340 Eggs! Eggs! 778 00:42:39,440 --> 00:42:40,641 (GASPS) 779 00:42:40,840 --> 00:42:42,405 - Huh? - MR. PICKLES: There he is. 780 00:42:42,800 --> 00:42:44,047 ALL: Eggs! 781 00:42:44,840 --> 00:42:46,565 It can't be. 782 00:42:46,880 --> 00:42:48,540 It's not possible. 783 00:42:48,640 --> 00:42:49,921 It's not right! 784 00:42:50,400 --> 00:42:52,820 That's our boxtroll! Give him back! 785 00:42:52,920 --> 00:42:55,260 Don't stand there gawking! Get him! 786 00:42:55,360 --> 00:42:57,140 Chase time! (CHUCKLES) 787 00:42:57,240 --> 00:42:58,601 - SNATCHER: Mr. Trout! - (GRUNTS) 788 00:43:00,320 --> 00:43:01,420 - (FISH SCREAMING) - (GRUNTING) 789 00:43:01,520 --> 00:43:03,245 (SCREAMING) 790 00:43:10,160 --> 00:43:12,727 Ten years and now you show up? 791 00:43:14,000 --> 00:43:16,362 Eggs! 792 00:43:16,720 --> 00:43:18,420 What are you doing with them? 793 00:43:18,520 --> 00:43:20,643 You'll find out soon enough. 794 00:43:20,760 --> 00:43:22,041 (PANTING) 795 00:43:23,200 --> 00:43:24,401 Up! 796 00:43:26,040 --> 00:43:27,730 I'm flying on a cage! 797 00:43:28,960 --> 00:43:30,400 (LAUGHS) 798 00:43:34,120 --> 00:43:35,321 (YELLS) 799 00:43:36,320 --> 00:43:38,249 - Ha! - (BOTH YELLING) 800 00:43:39,280 --> 00:43:41,100 Shoot, Mr. Pickles, shoot! 801 00:43:41,200 --> 00:43:43,767 It'd be easier if he stopped moving. 802 00:43:46,440 --> 00:43:47,500 Whoa! 803 00:43:47,600 --> 00:43:49,564 MR. PICKLES: Stop moving! 804 00:43:50,640 --> 00:43:52,251 Thank you! 805 00:43:52,920 --> 00:43:54,451 (LAUGHS) 806 00:43:55,080 --> 00:43:58,250 Boxtrolls don't hurt anyone! Let them go! 807 00:43:58,880 --> 00:44:01,860 Yes, well, I need them! 808 00:44:01,960 --> 00:44:06,860 They're my ticket to a white hat, Trubshaw baby! 809 00:44:06,960 --> 00:44:09,083 WINNIE: Trubshaw baby? 810 00:44:15,720 --> 00:44:17,729 I knew there was something strange about you! 811 00:44:18,920 --> 00:44:20,201 (NERVOUS CHUCKLE) 812 00:44:21,760 --> 00:44:24,740 Miss Portley-Rind, what a surprise! 813 00:44:24,840 --> 00:44:27,540 Does your... Does your father know you're here? 814 00:44:27,640 --> 00:44:28,820 No, of course not. 815 00:44:28,920 --> 00:44:30,460 But wait till I tell him! 816 00:44:30,560 --> 00:44:33,047 The Trubshaw baby, alive! 817 00:44:33,240 --> 00:44:34,601 (GASPS) 818 00:44:34,920 --> 00:44:36,420 Sorry, miss. 819 00:44:36,520 --> 00:44:38,420 What are you doing? Unhand me! 820 00:44:38,520 --> 00:44:40,980 Looks like the boxtrolls have a new victim, miss, 821 00:44:41,080 --> 00:44:43,203 and her name is you. 822 00:44:46,760 --> 00:44:48,405 (ALL SCREAMING) 823 00:44:54,160 --> 00:44:55,964 - (BOTH GRUNTING) - Ow. 824 00:44:56,120 --> 00:44:58,260 - What have you dragged me into? - FISH: Eggs! 825 00:44:58,360 --> 00:45:00,483 Eggs! Eggs! Eggs! Eggs! 826 00:45:00,640 --> 00:45:01,966 Run! 827 00:45:02,320 --> 00:45:04,727 - MR. GRISTLE: I'm swinging on a chain! - (SCREAMING) 828 00:45:05,160 --> 00:45:06,600 Whoo! (LAUGHS) 829 00:45:11,280 --> 00:45:12,925 (GROANS) 830 00:45:14,200 --> 00:45:16,050 (GRUNTS) Ow! 831 00:45:18,120 --> 00:45:19,620 Don't make no sense. 832 00:45:19,720 --> 00:45:22,460 That's evil prevailing over good. 833 00:45:22,560 --> 00:45:25,220 If Lord Portley-Rind finds out that that boy is alive, 834 00:45:25,320 --> 00:45:27,700 it will ruin everything I've worked for! 835 00:45:27,800 --> 00:45:29,650 You mean, we worked for? 836 00:45:35,520 --> 00:45:37,820 I think we're all saying the same thing here. 837 00:45:37,920 --> 00:45:39,963 - I don't think we are. - (GROWLING) Bah! 838 00:45:41,160 --> 00:45:44,011 But just in different ways. 839 00:45:45,320 --> 00:45:47,090 (SCREAMING) 840 00:45:51,920 --> 00:45:53,020 (GROANS) 841 00:45:53,120 --> 00:45:54,731 (PANTING) 842 00:45:56,360 --> 00:45:58,005 (COUGHING) 843 00:45:59,720 --> 00:46:01,081 (GASPS) 844 00:46:03,160 --> 00:46:04,361 (GASPS) 845 00:46:06,240 --> 00:46:07,487 No! 846 00:46:08,360 --> 00:46:09,740 (GASPS) Stay away from me! 847 00:46:09,840 --> 00:46:11,100 Someone help! 848 00:46:11,200 --> 00:46:13,100 Wealthy girl in danger! 849 00:46:13,200 --> 00:46:14,401 ALL: Oh! 850 00:46:19,720 --> 00:46:20,820 (SCREAMING) 851 00:46:20,920 --> 00:46:24,580 If you're going to eat me, just get it over with! 852 00:46:24,680 --> 00:46:27,020 I'm sure I'm delicious. 853 00:46:27,120 --> 00:46:29,402 (BOXTROLLS SPEAKING TROLLESE) 854 00:46:30,680 --> 00:46:31,881 Hmm? 855 00:46:34,040 --> 00:46:35,660 No, it's not just us. 856 00:46:35,760 --> 00:46:37,660 All the others are alive, too! 857 00:46:37,760 --> 00:46:39,780 - (ALL SPEAKING TROLLESE) - EGGS: We saw them! 858 00:46:39,880 --> 00:46:40,940 What's going on? 859 00:46:41,040 --> 00:46:43,620 - EGGS: Oil Can, Wheels, all of them! - (SPEAKING TROLLESE) 860 00:46:43,720 --> 00:46:45,081 Yes. 861 00:46:45,280 --> 00:46:46,340 I don't know. 862 00:46:46,440 --> 00:46:48,780 The Red Hats have them building something in their factory. 863 00:46:48,880 --> 00:46:51,162 I said, what's going on? 864 00:46:51,880 --> 00:46:54,321 Why aren't they ripping out our eyeballs and eating our faces? 865 00:46:54,480 --> 00:46:56,011 (BOXTROLLS EXCLAIMING) 866 00:46:57,520 --> 00:47:00,500 And where are the rivers of blood and mountains of bones? 867 00:47:00,600 --> 00:47:02,580 I was promised mountains of bones! 868 00:47:02,680 --> 00:47:03,881 (BOXTROLLS GASP) 869 00:47:07,920 --> 00:47:09,980 I told you, we don't eat people. 870 00:47:10,080 --> 00:47:12,647 Why do you keep saying "we"? You're not one of them! 871 00:47:12,800 --> 00:47:14,286 You're a boy! 872 00:47:14,760 --> 00:47:17,300 No, I'm not. I'm a boxtroll! 873 00:47:17,400 --> 00:47:19,841 - Eggs, the boxtroll. - (BOXTROLLS AGREEING) 874 00:47:21,120 --> 00:47:22,740 Oh, really? 875 00:47:22,840 --> 00:47:25,088 Then let's see you fit in your box. 876 00:47:25,200 --> 00:47:26,220 Uh... 877 00:47:26,320 --> 00:47:28,060 I can't right now. 878 00:47:28,160 --> 00:47:29,380 Mmm-hmm. 879 00:47:29,480 --> 00:47:31,100 I'm long-boned. 880 00:47:31,200 --> 00:47:32,731 (BOXTROLLS AGREEING) 881 00:47:33,000 --> 00:47:34,201 (ALL GASP) 882 00:47:34,360 --> 00:47:35,820 And you don't talk like them. 883 00:47:35,920 --> 00:47:38,060 (SCOFFS) I have a speech impediment. 884 00:47:38,160 --> 00:47:39,380 Your ears aren't pointy! 885 00:47:39,480 --> 00:47:41,100 I slept on them funny! 886 00:47:41,200 --> 00:47:44,290 Oh, for goodness' sake! Give me your hand! 887 00:47:46,200 --> 00:47:47,970 I don't bite. 888 00:47:52,440 --> 00:47:53,846 Hey! 889 00:47:55,000 --> 00:47:56,201 Huh? 890 00:47:56,920 --> 00:47:58,121 Ugh. 891 00:47:58,680 --> 00:47:59,900 See? 892 00:48:00,000 --> 00:48:01,850 You're not like them. 893 00:48:03,120 --> 00:48:04,731 You're one of us. 894 00:48:05,040 --> 00:48:07,083 - You're a boy, Eggs. - (BOXTROLLS MURMURING) 895 00:48:08,960 --> 00:48:11,561 Or should I call you the Trubshaw baby? 896 00:48:12,520 --> 00:48:14,768 Not true, is it, Fish? 897 00:48:15,240 --> 00:48:17,204 I'm a boxtroll like you. 898 00:48:17,320 --> 00:48:18,681 Aren't I? 899 00:48:22,680 --> 00:48:26,620 See? I was right! Now admit it. Admit you stole him! 900 00:48:26,720 --> 00:48:28,331 (SPEAKING TROLLESE) 901 00:48:29,160 --> 00:48:30,380 Is he confessing? 902 00:48:30,480 --> 00:48:32,380 He says I was given to him. 903 00:48:32,480 --> 00:48:33,900 Ha! Right again! 904 00:48:34,000 --> 00:48:35,420 I... Wait, what? 905 00:48:35,520 --> 00:48:37,220 I was given to you? 906 00:48:37,320 --> 00:48:38,521 Mmm-hmm. 907 00:48:43,560 --> 00:48:45,250 Who gave me to you? 908 00:48:47,360 --> 00:48:49,130 (SPEAKING TROLLESE) 909 00:48:55,840 --> 00:48:57,420 What's he saying? 910 00:48:57,520 --> 00:49:02,009 He says a long time ago, there was a kind man. 911 00:49:07,400 --> 00:49:10,001 The one man in town who saw they weren't monsters, 912 00:49:10,360 --> 00:49:12,324 - (BABY EGGS LAUGHING) - (GASPS) 913 00:49:12,880 --> 00:49:15,526 but builders like him. 914 00:49:20,040 --> 00:49:21,420 I've tried adjusting the dongle 915 00:49:21,520 --> 00:49:23,820 and there doesn't seem to be any possible... 916 00:49:23,920 --> 00:49:26,407 - Oh, look! You've solved it! - (COOING) 917 00:49:27,800 --> 00:49:30,287 Who's up for a jelly break? 918 00:49:30,720 --> 00:49:33,460 I tell you, I could eat this stuff for the rest of my life. 919 00:49:33,560 --> 00:49:34,660 EGGS: But one night... 920 00:49:34,760 --> 00:49:36,460 - SNATCHER: I'm being reasonable. - (GASPS) 921 00:49:36,560 --> 00:49:38,700 I can be unreasonable! 922 00:49:38,800 --> 00:49:40,260 EGGS: Snatcher wanted him to build something. 923 00:49:40,360 --> 00:49:41,780 I'm an inventor, not a killer! 924 00:49:41,880 --> 00:49:43,620 - EGGS: But he refused. - (LIGHTNING CRASHING) 925 00:49:43,720 --> 00:49:45,980 And when the Red Hats tried to take me away from him... 926 00:49:46,080 --> 00:49:48,060 Maybe if I hold on to your son... 927 00:49:48,160 --> 00:49:49,566 Not my boy! 928 00:49:50,720 --> 00:49:53,241 Run! Take my son! (GRUNTING) 929 00:49:53,800 --> 00:49:55,001 (CRYING) 930 00:49:57,320 --> 00:49:58,760 - EGGS: And then they... - (HERBERT GROANS) 931 00:49:59,080 --> 00:50:01,248 (BABY EGGS CONTINUES CRYING) 932 00:50:01,720 --> 00:50:02,921 Huh? 933 00:50:03,120 --> 00:50:04,321 (GASPS) 934 00:50:10,480 --> 00:50:11,700 WINNIE: They what? 935 00:50:11,800 --> 00:50:13,604 They killed him. 936 00:50:39,200 --> 00:50:43,246 I think that kind man was your father. 937 00:50:43,960 --> 00:50:45,180 What's a father? 938 00:50:45,280 --> 00:50:46,300 (GASPS) 939 00:50:46,400 --> 00:50:47,420 Um... 940 00:50:47,520 --> 00:50:50,644 Well, a father's the one who raises you, 941 00:50:51,120 --> 00:50:52,731 looks after you, 942 00:50:53,120 --> 00:50:54,321 loves you. 943 00:50:54,800 --> 00:50:57,128 - Oh, like Fish! - Yes. 944 00:51:01,720 --> 00:51:03,460 Uh... No. 945 00:51:03,560 --> 00:51:05,888 They're supposed to be like that man in the story. 946 00:51:06,000 --> 00:51:08,060 Someone who'll do anything to help you. 947 00:51:08,160 --> 00:51:11,091 They always listen and never get angry. 948 00:51:11,640 --> 00:51:13,540 They guide you when you don't know what to do. 949 00:51:13,640 --> 00:51:17,728 They're there when it's dark, when you're scared or lonely. 950 00:51:18,760 --> 00:51:21,645 And they are never ever too busy to talk to you. 951 00:51:21,760 --> 00:51:23,100 You have a father! 952 00:51:23,200 --> 00:51:25,780 We can tell him I'm the Trubshaw baby, 953 00:51:25,880 --> 00:51:29,620 and that the boxtrolls didn't eat me and he'll stop Snatcher! 954 00:51:29,720 --> 00:51:31,740 But he doesn't really listen to children. 955 00:51:31,840 --> 00:51:32,980 He's a father, isn't he? 956 00:51:33,080 --> 00:51:34,300 You don't know what he's like. 957 00:51:34,400 --> 00:51:36,523 But he's the only father we have. 958 00:51:39,840 --> 00:51:41,724 Please help us. 959 00:51:43,720 --> 00:51:44,921 (SIGHS) 960 00:51:46,600 --> 00:51:50,340 If I agree to help, you have to do exactly as I say. 961 00:51:50,440 --> 00:51:51,880 I promise! 962 00:51:52,440 --> 00:51:54,620 All right, first things first. 963 00:51:54,720 --> 00:51:56,100 Off with the box. 964 00:51:56,200 --> 00:51:57,300 (GULPS) 965 00:51:57,400 --> 00:51:58,965 (BOXTROLLS SCREAMING) 966 00:52:00,320 --> 00:52:02,409 - (YELLS) - Stop that! 967 00:52:03,800 --> 00:52:07,129 All right, you petty thieves, bring me your loot. 968 00:52:11,800 --> 00:52:12,940 (SPEAKING TROLLESE) 969 00:52:13,040 --> 00:52:14,241 WINNIE: Oh, thanks. 970 00:52:15,400 --> 00:52:16,601 - No. - Oh... 971 00:52:19,600 --> 00:52:20,961 This might work. 972 00:52:21,600 --> 00:52:23,768 - No! - (GROWLS) 973 00:52:24,480 --> 00:52:25,681 Oh, yes! 974 00:52:27,760 --> 00:52:29,007 - No! - (SPEAKING TROLLESE) 975 00:52:31,800 --> 00:52:33,286 - Yes! - (EXCLAIMS) 976 00:52:34,720 --> 00:52:36,843 - You look like a proper boy. - (BOXTROLLS SPEAKING TROLLESE) 977 00:52:38,480 --> 00:52:41,460 Me, a proper boy. 978 00:52:41,560 --> 00:52:43,569 How do we get out of this place? 979 00:52:45,960 --> 00:52:47,161 (SCREAMING) 980 00:52:48,000 --> 00:52:49,804 (HATCH OPENING) 981 00:52:50,400 --> 00:52:52,682 Uh... (SIGHS) 982 00:52:57,920 --> 00:52:59,531 Come on, Eggs. 983 00:53:03,440 --> 00:53:05,449 (MUSIC PLAYING) 984 00:53:15,480 --> 00:53:16,540 WINNIE: Stop! 985 00:53:16,640 --> 00:53:18,740 You don't scratch there in public. 986 00:53:18,840 --> 00:53:20,724 That's why they're called 987 00:53:21,120 --> 00:53:22,731 (WHISPERING) privates. 988 00:53:23,880 --> 00:53:25,127 Okay. 989 00:53:25,280 --> 00:53:27,580 For this to work, there are a few things you need to know. 990 00:53:27,680 --> 00:53:32,050 When you meet someone, you must look them in the eye and shake hands. 991 00:53:34,960 --> 00:53:38,130 - What are you doing? Put those down! - You said... 992 00:53:38,280 --> 00:53:39,811 Like this. 993 00:53:41,680 --> 00:53:42,940 - Ow! - The other one. 994 00:53:43,040 --> 00:53:44,241 Oh, right. 995 00:53:44,400 --> 00:53:47,220 Then you say, "It's a pleasure to meet you." 996 00:53:47,320 --> 00:53:49,060 It's a pleasure to meet you. 997 00:53:49,160 --> 00:53:51,580 And you say that even if you're not pleased to meet them. 998 00:53:51,680 --> 00:53:53,689 - (PEOPLE APPLAUDING) - Um... 999 00:53:56,160 --> 00:53:59,125 (SIGHS) Just stick close, okay? 1000 00:54:01,000 --> 00:54:03,140 LADY CYNTHIA: Is that all that's left of the new Roquefort? 1001 00:54:03,240 --> 00:54:04,660 Which one is your father? 1002 00:54:04,760 --> 00:54:06,460 Lord Portley-Rind. 1003 00:54:06,560 --> 00:54:08,660 He's usually making speeches about cheese. 1004 00:54:08,760 --> 00:54:10,020 - LADY CYNTHIA: Ah! Winifred! - (GASPS) 1005 00:54:10,120 --> 00:54:11,260 Hello, Mummy, dear. 1006 00:54:11,360 --> 00:54:12,380 Oh. 1007 00:54:12,480 --> 00:54:13,500 Who is this? 1008 00:54:13,600 --> 00:54:14,580 I'm Eggs... 1009 00:54:14,680 --> 00:54:18,580 Bert. Eggsbert is a normal name that he has. 1010 00:54:18,680 --> 00:54:20,740 Eggsbert? How nice. 1011 00:54:20,840 --> 00:54:23,780 I adore names from the Bible. 1012 00:54:23,880 --> 00:54:25,940 It's a pleasure to meet you. 1013 00:54:26,040 --> 00:54:27,100 (LAUGHING) 1014 00:54:27,200 --> 00:54:30,085 No, no. You kiss a lady's hand. 1015 00:54:30,400 --> 00:54:31,647 What? 1016 00:54:32,080 --> 00:54:33,940 Oh! (CLEARS THROAT) 1017 00:54:34,040 --> 00:54:38,500 Darling, it's time to take off that dress and burn it. 1018 00:54:38,600 --> 00:54:40,928 Don't move. I'll be right back! 1019 00:54:41,360 --> 00:54:44,131 But which ones are the ladies? 1020 00:54:44,360 --> 00:54:46,164 - (EXCLAIMS) - Ahem. 1021 00:54:48,720 --> 00:54:50,331 It's a pleasure to meet you. 1022 00:54:50,640 --> 00:54:51,841 Very good. 1023 00:54:52,080 --> 00:54:53,500 Even if I don't mean it. 1024 00:54:53,600 --> 00:54:55,540 What? Well, I never. 1025 00:54:55,640 --> 00:54:59,322 - (EXCLAIMS) - And it's a pleasure to meet you! 1026 00:55:00,640 --> 00:55:01,841 Mmm. 1027 00:55:03,840 --> 00:55:05,041 Uh... 1028 00:55:07,240 --> 00:55:08,930 No! Oh! Oh! 1029 00:55:09,560 --> 00:55:10,820 I was right! 1030 00:55:10,920 --> 00:55:12,540 - It's a pleasure to meet you. - (YELPING) 1031 00:55:12,640 --> 00:55:14,460 - It's a pleasure to meet you. - (GASPS) 1032 00:55:14,560 --> 00:55:17,340 It's a pleasure to meet you. 1033 00:55:17,440 --> 00:55:18,641 (FLY BUZZING) 1034 00:55:18,800 --> 00:55:20,001 Ooh. 1035 00:55:23,880 --> 00:55:25,081 Hmm. 1036 00:55:30,440 --> 00:55:31,641 Huh? 1037 00:55:31,760 --> 00:55:33,300 Well, I could just... 1038 00:55:33,400 --> 00:55:34,601 Mmm. 1039 00:55:40,480 --> 00:55:42,170 - That's good! - (WOMAN CLEARS THROAT) 1040 00:55:45,360 --> 00:55:46,561 Huh? 1041 00:55:48,920 --> 00:55:50,121 Oh. 1042 00:55:58,480 --> 00:55:59,681 (GROANING) 1043 00:56:00,120 --> 00:56:03,660 BUTLER: Ladies and gentlemen, Lord Portley-Rind! 1044 00:56:03,760 --> 00:56:05,291 (APPLAUSE) 1045 00:56:06,160 --> 00:56:08,700 Distinguished members of the Cheese Guild, 1046 00:56:08,800 --> 00:56:12,322 we were here to celebrate the successful fund-raising 1047 00:56:12,600 --> 00:56:15,565 - for a new children's hospital. - ALL: Ooh! 1048 00:56:15,720 --> 00:56:19,860 But my fellow White Hats and I decided 1049 00:56:19,960 --> 00:56:23,820 the money would be better spent on this. 1050 00:56:23,920 --> 00:56:28,100 - I present the Briehemoth! - (ALL GASPING) 1051 00:56:28,200 --> 00:56:29,765 MADAME FROU FROU: There you are! 1052 00:56:29,960 --> 00:56:32,686 Come on. Such a naughty boy! 1053 00:56:32,840 --> 00:56:35,620 We have so much to discuss. 1054 00:56:35,720 --> 00:56:37,331 Alone. 1055 00:56:37,480 --> 00:56:38,740 You're... 1056 00:56:38,840 --> 00:56:41,380 - Come to snitch on old Snatcher, did you? - (MUFFLED PROTESTS) 1057 00:56:41,480 --> 00:56:43,100 SIR BRODERICK: Hello, Frou Frou! 1058 00:56:43,200 --> 00:56:44,731 Nice to see you, too! 1059 00:56:46,680 --> 00:56:50,540 You really think Portley-Rind and his mob will help a nobody like you? 1060 00:56:50,640 --> 00:56:53,180 In this town, you want help, you got to help yourself. 1061 00:56:53,280 --> 00:56:56,324 That's what a man does! 1062 00:56:56,600 --> 00:56:57,660 You're a liar! 1063 00:56:57,760 --> 00:56:59,740 When I tell Winnie's father the truth, he'll... 1064 00:56:59,840 --> 00:57:01,620 - (GRUNTING) - He'll thank me. 1065 00:57:01,720 --> 00:57:05,580 Because all your little boxtroll friends 1066 00:57:05,680 --> 00:57:07,325 are going to die. 1067 00:57:07,600 --> 00:57:09,060 - Tonight! - What? 1068 00:57:09,160 --> 00:57:13,500 That'll make me the most respected man in this town. 1069 00:57:13,600 --> 00:57:15,900 They'll have no choice but to give me a white hat. 1070 00:57:16,000 --> 00:57:19,620 They'll parade me into the Tasting Room on their shoulders. 1071 00:57:19,720 --> 00:57:22,420 And I'm not gonna let that be ruined 1072 00:57:22,520 --> 00:57:25,540 by some little boxtroll sewer rat. 1073 00:57:25,640 --> 00:57:28,300 Yoo-hoo! Madame Frou Frou! 1074 00:57:28,400 --> 00:57:30,980 You promised your snookums a dance! 1075 00:57:31,080 --> 00:57:32,420 I did? (CLEARS THROAT) 1076 00:57:32,520 --> 00:57:33,721 I did. 1077 00:57:33,920 --> 00:57:35,485 (CHUCKLES) But of course. 1078 00:57:36,200 --> 00:57:38,940 Oh. Watch your hands, monsieur! 1079 00:57:39,040 --> 00:57:41,242 (SIR LANGSDALE LAUGHING) 1080 00:57:41,520 --> 00:57:43,085 (MUSIC PLAYING) 1081 00:57:55,360 --> 00:57:57,164 (GRUNTING) 1082 00:58:00,120 --> 00:58:02,420 - There you are. - We have to get to your father! 1083 00:58:02,520 --> 00:58:04,609 You can't just cut through. 1084 00:58:05,880 --> 00:58:07,161 We dance! 1085 00:58:07,360 --> 00:58:09,460 - We'll what? - Like this. 1086 00:58:09,560 --> 00:58:11,340 One, two, three, one, two, three, 1087 00:58:11,440 --> 00:58:15,060 one, two, three, one, two, three, 1088 00:58:15,160 --> 00:58:16,940 one, two, three, one, two, three. 1089 00:58:17,040 --> 00:58:18,540 Just make a box. 1090 00:58:18,640 --> 00:58:20,604 You made me get out of my box! 1091 00:58:21,080 --> 00:58:23,521 WINNIE: With your feet, silly! 1092 00:58:26,840 --> 00:58:29,860 That's it, Eggs! You're dancing! 1093 00:58:29,960 --> 00:58:31,571 (BOTH LAUGHING) 1094 00:58:32,520 --> 00:58:33,721 Ha! 1095 00:58:35,920 --> 00:58:37,770 (BOTH LAUGHING) 1096 00:58:45,280 --> 00:58:46,811 (CLEARS THROAT) 1097 00:58:52,560 --> 00:58:53,580 Snatcher is here. 1098 00:58:53,680 --> 00:58:55,450 Who? Where? 1099 00:58:56,760 --> 00:58:58,724 My turn, Madame. 1100 00:58:59,200 --> 00:59:01,164 (GASPS) Frou Frou? 1101 00:59:02,640 --> 00:59:03,841 (BOTH GRUNTING) 1102 00:59:04,480 --> 00:59:06,489 - Winnie! - Ooh. 1103 00:59:07,840 --> 00:59:09,041 (LAUGHING) 1104 00:59:09,320 --> 00:59:11,010 - (GRUNTING) - (EXCLAIMS) 1105 00:59:12,040 --> 00:59:13,241 Uh-oh. 1106 00:59:13,640 --> 00:59:15,001 Eggs, look out! 1107 00:59:15,960 --> 00:59:17,525 Ahh! 1108 00:59:18,600 --> 00:59:19,801 Oh! 1109 00:59:26,520 --> 00:59:27,721 (WOMAN SQUEALS) 1110 00:59:37,680 --> 00:59:38,927 (GASPS) 1111 00:59:39,360 --> 00:59:41,140 MAN: Is this part of the show? 1112 00:59:41,240 --> 00:59:42,441 (YELPS) 1113 00:59:43,160 --> 00:59:45,089 What is going on here? 1114 00:59:45,560 --> 00:59:46,580 Ow! 1115 00:59:46,680 --> 00:59:47,881 (YELPS) 1116 00:59:48,960 --> 00:59:51,460 No! No! No! No! 1117 00:59:51,560 --> 00:59:53,285 - No! No! No! No! No! - (WOMAN SCREAMS) 1118 00:59:53,640 --> 00:59:54,780 No! 1119 00:59:54,880 --> 00:59:56,809 MAN: Ladies, keep back! 1120 01:00:00,840 --> 01:00:02,860 - (WOMAN SCREAMING) - (CAT YOWLING) 1121 01:00:02,960 --> 01:00:04,860 - (DOG BARKING) - (HORSE WHINNYING) 1122 01:00:04,960 --> 01:00:06,321 (COW MOOING) 1123 01:00:10,880 --> 01:00:12,366 (INHALES DEEPLY) 1124 01:00:12,640 --> 01:00:14,365 What have you done? 1125 01:00:17,040 --> 01:00:19,940 Lord Winnie's father, 1126 01:00:20,040 --> 01:00:21,571 (CROWD MURMURING) 1127 01:00:22,720 --> 01:00:27,005 people of the upper world, 1128 01:00:27,360 --> 01:00:31,281 Archibald Snatcher has lied to you all! 1129 01:00:31,440 --> 01:00:32,460 (GULPS) 1130 01:00:32,560 --> 01:00:35,660 He told you that boxtrolls are monsters! 1131 01:00:35,760 --> 01:00:37,450 That they steal children! 1132 01:00:37,960 --> 01:00:39,100 But they don't. 1133 01:00:39,200 --> 01:00:41,660 They would never hurt anyone. 1134 01:00:41,760 --> 01:00:43,610 I know because... 1135 01:00:46,920 --> 01:00:52,180 Because I am the Trubshaw baby! 1136 01:00:52,280 --> 01:00:53,891 - MAN: Outrageous! - (CROWD GASPING) 1137 01:00:56,240 --> 01:00:58,020 Do you know how expensive that cheese was? 1138 01:00:58,120 --> 01:00:59,180 What? 1139 01:00:59,280 --> 01:01:00,980 We might as well have built a children's hospital! 1140 01:01:01,080 --> 01:01:02,340 - Did you hear a word he... - Not now! 1141 01:01:02,440 --> 01:01:03,660 - But, Father... - Have you any idea 1142 01:01:03,760 --> 01:01:06,700 how long it will take my men to fish it out of the river? 1143 01:01:06,800 --> 01:01:07,980 - Huh? - What? 1144 01:01:08,080 --> 01:01:09,140 Ew! The river? 1145 01:01:09,240 --> 01:01:13,570 If you won't listen to me, ask Snatcher himself! 1146 01:01:14,240 --> 01:01:15,441 (ALL GASPING) 1147 01:01:15,640 --> 01:01:16,900 Oh! You have me! 1148 01:01:17,000 --> 01:01:19,020 I'm not a true redhead! 1149 01:01:19,120 --> 01:01:20,180 WOMAN: Poor woman. 1150 01:01:20,280 --> 01:01:22,380 You insult our guest of honor? 1151 01:01:22,480 --> 01:01:23,580 MAN: Outrageous. 1152 01:01:23,680 --> 01:01:25,180 I mean, who are you? 1153 01:01:25,280 --> 01:01:26,970 A proper boy? 1154 01:01:27,280 --> 01:01:28,925 WINNIE: He's with me, Father! 1155 01:01:29,120 --> 01:01:31,721 You know this creature? 1156 01:01:32,160 --> 01:01:34,580 - He's my friend. What he said is true. - PORTLEY-RIND: Enough. 1157 01:01:34,680 --> 01:01:36,166 - But... - Winifred! 1158 01:01:36,440 --> 01:01:38,340 I don't want to see you again. Do you hear me? 1159 01:01:38,440 --> 01:01:39,500 But he's not the... 1160 01:01:39,600 --> 01:01:40,926 Leave my house. 1161 01:01:41,480 --> 01:01:42,806 Now! 1162 01:01:43,440 --> 01:01:44,641 (SIGHS) 1163 01:01:47,680 --> 01:01:49,405 WOMAN: (WHISPERING) I've never seen anything like it. 1164 01:01:49,880 --> 01:01:51,650 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1165 01:01:55,800 --> 01:01:57,940 MADAME FROU FROU: These parties are so confusing, no? 1166 01:01:58,040 --> 01:02:01,528 PORTLEY-RIND: There, there. You poor, poor dear. 1167 01:02:08,640 --> 01:02:09,900 WINNIE: Eggs, wait! 1168 01:02:10,000 --> 01:02:11,201 (GRUNTING) 1169 01:02:13,320 --> 01:02:15,540 You said fathers were supposed to help. 1170 01:02:15,640 --> 01:02:17,649 And they took care of kids. 1171 01:02:18,480 --> 01:02:19,920 (SIGHS) 1172 01:02:20,080 --> 01:02:22,820 Well, they're supposed to. 1173 01:02:22,920 --> 01:02:25,380 People are just mean and selfish. 1174 01:02:25,480 --> 01:02:27,250 They're monsters. 1175 01:02:29,000 --> 01:02:30,486 Not all of us. 1176 01:02:31,040 --> 01:02:32,446 You aren't. 1177 01:02:32,840 --> 01:02:35,486 Well, I don't want to be a boy anymore. 1178 01:02:37,720 --> 01:02:38,921 (SIGHS) 1179 01:02:39,320 --> 01:02:40,681 It was a pleasure meeting you. 1180 01:02:42,000 --> 01:02:43,247 Eggs. 1181 01:02:46,160 --> 01:02:49,489 And, Winnie, I really do mean it. 1182 01:02:57,480 --> 01:02:59,580 (SPEAKING INDISTINCTLY IN TROLLESE) 1183 01:02:59,680 --> 01:03:01,220 (GASPS) Eggs! 1184 01:03:01,320 --> 01:03:03,204 ALL: Eggs! Eggs! Eggs! Eggs! 1185 01:03:08,400 --> 01:03:10,011 We have to leave the cavern. 1186 01:03:10,400 --> 01:03:11,886 Huh? 1187 01:03:12,360 --> 01:03:14,540 We're not safe down here anymore. 1188 01:03:14,640 --> 01:03:16,001 Come on! 1189 01:03:16,720 --> 01:03:17,921 Eggs? 1190 01:03:19,960 --> 01:03:22,340 I said we have to leave now! 1191 01:03:22,440 --> 01:03:23,460 (ALL WHIMPERING) 1192 01:03:23,560 --> 01:03:25,460 Snatcher is planning something. 1193 01:03:25,560 --> 01:03:26,940 We have to get out of here. 1194 01:03:27,040 --> 01:03:29,766 Come on. Let's go now! 1195 01:03:30,560 --> 01:03:31,807 Get up! 1196 01:03:32,240 --> 01:03:34,841 No! Don't just hide! 1197 01:03:36,080 --> 01:03:37,566 What are you doing? 1198 01:03:37,720 --> 01:03:38,967 Fish, 1199 01:03:39,120 --> 01:03:40,401 help me. 1200 01:03:42,280 --> 01:03:44,801 - No! I'm not a boxtroll! - (GASPS) 1201 01:03:45,920 --> 01:03:47,281 (PANTING) 1202 01:03:49,760 --> 01:03:51,485 (WHIMPERING) 1203 01:03:52,280 --> 01:03:54,847 I'm sorry. I didn't mean it. 1204 01:03:55,080 --> 01:03:56,566 Please come out! 1205 01:03:57,080 --> 01:03:58,281 Fish. 1206 01:03:58,400 --> 01:03:59,886 FISH: Shut up. 1207 01:04:00,960 --> 01:04:02,286 What? 1208 01:04:03,600 --> 01:04:04,881 He's here. 1209 01:04:13,640 --> 01:04:15,171 (BOXTROLLS SCREAMING) 1210 01:04:27,120 --> 01:04:28,540 How's that for an entrance? 1211 01:04:28,640 --> 01:04:30,340 Dramatical! 1212 01:04:30,440 --> 01:04:31,860 Uh, don't you mean dramatic? 1213 01:04:31,960 --> 01:04:33,161 (LAUGHING) 1214 01:04:33,800 --> 01:04:35,331 (SNATCHER LAUGHING) 1215 01:04:41,280 --> 01:04:42,340 Oh! 1216 01:04:42,440 --> 01:04:43,641 (YELPS) 1217 01:04:45,280 --> 01:04:46,481 (LAUGHING) 1218 01:04:50,320 --> 01:04:52,620 Get up! That thing will kill you! 1219 01:04:52,720 --> 01:04:55,002 SNATCHER: My, my, what a surprise! 1220 01:04:56,320 --> 01:04:59,740 Doesn't look like your little friends want to run! Does it? 1221 01:04:59,840 --> 01:05:01,740 How strange, how peculiar. 1222 01:05:01,840 --> 01:05:03,580 No, wait. 1223 01:05:03,680 --> 01:05:05,820 It's exactly as I expected! 1224 01:05:05,920 --> 01:05:08,726 - SPARKY: Eggs! - You have to get up! 1225 01:05:09,200 --> 01:05:10,561 Please! 1226 01:05:10,920 --> 01:05:13,521 Never gonna happen, Trubshaw! 1227 01:05:17,960 --> 01:05:19,161 (SCREAMING) 1228 01:05:19,280 --> 01:05:21,060 (SNATCHER LAUGHING EVILLY) 1229 01:05:21,160 --> 01:05:23,966 Time to earn my white hat! 1230 01:05:32,560 --> 01:05:33,886 No! 1231 01:05:35,000 --> 01:05:36,690 (BOXTROLLS YELLING IN TROLLESE) 1232 01:05:38,880 --> 01:05:40,081 (GROANING) 1233 01:05:41,400 --> 01:05:43,045 Fish! Shoe! 1234 01:05:45,600 --> 01:05:46,801 Ah! 1235 01:05:53,800 --> 01:05:56,048 - No! Please! - SNATCHER: Give up, Trubshaw! 1236 01:05:56,520 --> 01:06:02,409 Boxtrolls lost a long time ago! 1237 01:06:03,280 --> 01:06:08,560 These miserable pests will never be a match for a man with a dream. 1238 01:06:09,080 --> 01:06:10,327 Mr. Gristle! 1239 01:06:11,720 --> 01:06:12,921 (GASPS) 1240 01:06:13,360 --> 01:06:14,971 Ahh! 1241 01:06:17,240 --> 01:06:18,646 Eggs! Eggs! 1242 01:06:19,240 --> 01:06:21,442 Acquire them. 1243 01:06:28,520 --> 01:06:30,006 - (GROWLS) - (SCREAMS) 1244 01:06:31,320 --> 01:06:32,851 Boom! 1245 01:06:33,160 --> 01:06:35,380 - Never seen one do that before! - (MR. GRISTLE LAUGHS) 1246 01:06:35,480 --> 01:06:37,921 That boxtroll was mad! 1247 01:06:39,400 --> 01:06:40,601 (GRUNTING) 1248 01:06:40,840 --> 01:06:43,660 Goodness always triumphs over evil. 1249 01:06:43,760 --> 01:06:44,961 Um... 1250 01:06:45,080 --> 01:06:46,770 Right, Mr. Trout? 1251 01:06:47,360 --> 01:06:49,050 Mr. Trout? 1252 01:06:50,240 --> 01:06:54,968 I'm still 60 to 70% certain that's us. 1253 01:06:55,440 --> 01:06:58,530 Couple of good guys vanquishing evil and all that. 1254 01:07:34,480 --> 01:07:36,125 HERBERT: Jelly! 1255 01:07:37,320 --> 01:07:38,646 Jelly! 1256 01:07:39,360 --> 01:07:40,561 (GROANS) 1257 01:07:41,160 --> 01:07:42,540 What the... 1258 01:07:42,640 --> 01:07:44,365 - (HERBERT LAUGHING) - Huh? 1259 01:07:44,640 --> 01:07:47,605 When I'm good, I get jelly! 1260 01:07:48,640 --> 01:07:50,220 I like jelly. 1261 01:07:50,320 --> 01:07:51,681 Jelly! 1262 01:07:53,080 --> 01:07:54,520 Who are you? 1263 01:07:54,680 --> 01:07:57,360 Who am I? Who are you? 1264 01:07:58,480 --> 01:07:59,681 (SIGHS) 1265 01:08:00,200 --> 01:08:01,811 I don't know. 1266 01:08:02,840 --> 01:08:04,220 Boy? 1267 01:08:04,320 --> 01:08:07,285 Or boxtroll? Hmm. 1268 01:08:07,760 --> 01:08:11,760 Dresses like a boxtroll, but looks like a boy! (LAUGHS) 1269 01:08:12,400 --> 01:08:13,460 A boy-troll. 1270 01:08:13,560 --> 01:08:15,524 Yes, or a box-boy? 1271 01:08:16,440 --> 01:08:19,564 A new species never seen before. 1272 01:08:20,320 --> 01:08:21,965 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1273 01:08:25,200 --> 01:08:26,606 (SINGING) Oh... 1274 01:08:26,880 --> 01:08:31,529 No boxtrolls 1275 01:08:32,400 --> 01:08:36,260 Trubshaw Senior loved his kid 1276 01:08:36,360 --> 01:08:40,326 The same as regular fathers did 1277 01:08:42,440 --> 01:08:44,100 He's my father? 1278 01:08:44,200 --> 01:08:46,687 You're my... Are you my father? 1279 01:08:46,920 --> 01:08:48,167 Jelly! (LAUGHS) 1280 01:08:49,600 --> 01:08:50,980 SNATCHER: He was once. 1281 01:08:51,080 --> 01:08:53,140 Won't get much out of him now, though. 1282 01:08:53,240 --> 01:08:57,940 A decade hanging upside-down scrambled his noodles good. 1283 01:08:58,040 --> 01:09:01,801 Still, did a fine job designing this beauty. 1284 01:09:01,960 --> 01:09:04,980 Best inventor in town, your dad. 1285 01:09:05,080 --> 01:09:08,045 Working with the best little builders. 1286 01:09:12,160 --> 01:09:14,380 No, no, no. Don't hide. 1287 01:09:14,480 --> 01:09:17,980 Fish, Shoe, run! Get up! Get up and run! 1288 01:09:18,080 --> 01:09:20,140 Sparky, Sweets, run! 1289 01:09:20,240 --> 01:09:23,140 Yell all you want, boy. They ain't gonna run. 1290 01:09:23,240 --> 01:09:24,965 You can't change nature. 1291 01:09:26,640 --> 01:09:27,841 (SIGHS) 1292 01:09:28,080 --> 01:09:29,980 I'm coming down, men! 1293 01:09:30,080 --> 01:09:32,362 I want to pull the crushing lever myself! 1294 01:09:33,920 --> 01:09:36,043 It's the little moments. 1295 01:09:39,000 --> 01:09:41,487 HERBERT: Yes, I see it now. 1296 01:09:41,760 --> 01:09:44,540 A mutation of nature. 1297 01:09:44,640 --> 01:09:48,128 Self-imposed metamorphosis. (LAUGHS) 1298 01:09:48,600 --> 01:09:50,928 Box-boy, you did it! 1299 01:09:51,120 --> 01:09:52,100 Uh... 1300 01:09:52,200 --> 01:09:53,500 I don't understand. 1301 01:09:53,600 --> 01:09:55,370 You changed your nature. 1302 01:09:55,800 --> 01:09:57,331 Tell them! 1303 01:09:57,760 --> 01:09:59,166 (ALL WHIMPERING) 1304 01:09:59,360 --> 01:10:01,642 I tried. They won't listen. 1305 01:10:04,280 --> 01:10:05,340 You did it! 1306 01:10:05,440 --> 01:10:07,740 You made you! 1307 01:10:07,840 --> 01:10:09,201 - Tell them. - (MACHINE WHIRRING) 1308 01:10:11,480 --> 01:10:13,011 Tell them! 1309 01:10:13,400 --> 01:10:14,726 Box-boy! 1310 01:10:14,880 --> 01:10:16,366 Box-boy! 1311 01:10:16,480 --> 01:10:18,020 My son. 1312 01:10:18,120 --> 01:10:19,321 (GASPS) 1313 01:10:20,640 --> 01:10:21,780 Father? 1314 01:10:21,880 --> 01:10:25,323 Son! They can change. They can do it! 1315 01:10:25,800 --> 01:10:27,365 Tell them! 1316 01:10:30,600 --> 01:10:32,689 Fish, Fish, 1317 01:10:33,400 --> 01:10:34,900 everyone, listen! 1318 01:10:35,000 --> 01:10:37,940 I'm a boxtroll and I stopped hiding. 1319 01:10:38,040 --> 01:10:39,820 So you can, too. 1320 01:10:39,920 --> 01:10:41,246 Stand up for yourselves. 1321 01:10:42,200 --> 01:10:45,688 We can fight back! Don't be afraid anymore! 1322 01:10:45,880 --> 01:10:48,321 Sparky! Fragile! Get up! 1323 01:10:48,480 --> 01:10:50,091 Get up and fight! 1324 01:10:50,720 --> 01:10:52,580 Just stand up and take a step. 1325 01:10:52,680 --> 01:10:54,769 Please! Do it for me! 1326 01:10:55,360 --> 01:10:57,130 Wow, good speech. 1327 01:10:57,840 --> 01:10:59,300 - (MACHINES WHIRRING) - EGGS: No! No, no! 1328 01:10:59,400 --> 01:11:01,648 No! No! 1329 01:11:04,520 --> 01:11:08,420 No! Fish! Sparky! 1330 01:11:08,520 --> 01:11:10,660 Look what you did! 1331 01:11:10,760 --> 01:11:13,122 Look what you did! (LAUGHING) 1332 01:11:13,360 --> 01:11:17,500 Yeah. Yeah, look what I did. They're crushed. 1333 01:11:17,600 --> 01:11:21,140 MR. TROUT: Hey, boss, your monsters are all loaded. 1334 01:11:21,240 --> 01:11:26,241 All but one. 1335 01:11:30,400 --> 01:11:32,170 (MACHINE WHIRRING) 1336 01:11:35,600 --> 01:11:37,165 SNATCHER: (OVER SPEAKER) Hear ye! 1337 01:11:38,240 --> 01:11:40,681 Hear ye! 1338 01:11:41,040 --> 01:11:43,561 Good citizens of Cheesebridge, 1339 01:11:43,960 --> 01:11:45,571 - come out of your homes! - Huh? 1340 01:11:46,720 --> 01:11:50,860 The curfew has been lifted! 1341 01:11:50,960 --> 01:11:52,060 Oh! What is it? 1342 01:11:52,160 --> 01:11:54,010 - Fear not! - It's Snatcher! 1343 01:11:54,120 --> 01:11:57,529 The monsters have been vanquished! 1344 01:11:58,160 --> 01:12:00,761 Your streets are safe! 1345 01:12:01,920 --> 01:12:03,121 Safe! (LAUGHING) 1346 01:12:03,920 --> 01:12:05,020 Curfew is over? 1347 01:12:05,120 --> 01:12:06,300 Yeah. 1348 01:12:06,400 --> 01:12:08,284 MAN 1: I don't believe it! 1349 01:12:08,400 --> 01:12:09,660 MAN 2: No, it's not possible. 1350 01:12:09,760 --> 01:12:13,340 Join me! Your purger of pests! 1351 01:12:13,440 --> 01:12:17,167 Your white knight who has taken back the night! 1352 01:12:19,120 --> 01:12:22,642 Lord Portley-Rind! 1353 01:12:25,480 --> 01:12:29,810 I've come bearing the most delightful news. 1354 01:12:32,000 --> 01:12:34,965 Mr. Snatcher, what the devil is this? 1355 01:12:35,200 --> 01:12:36,260 (LAUGHING) 1356 01:12:36,360 --> 01:12:38,050 Show him, lads. 1357 01:12:39,000 --> 01:12:40,580 Flattened to extinction, 1358 01:12:40,680 --> 01:12:42,166 - every slimy one of them. - (CROWD GASPING) 1359 01:12:43,760 --> 01:12:45,485 Your Lordship, 1360 01:12:45,720 --> 01:12:50,420 I said I would not rest until I caught the very last boxtroll, 1361 01:12:50,520 --> 01:12:53,246 and I am a man of my word. 1362 01:12:53,800 --> 01:12:57,860 With this boxtroll, I will end their reign of terror! 1363 01:12:57,960 --> 01:12:59,340 Eggs! 1364 01:12:59,440 --> 01:13:01,700 I say that deserves a white hat. Don't you? 1365 01:13:01,800 --> 01:13:03,980 A white hat for Mr. Snatcher! 1366 01:13:04,080 --> 01:13:05,900 Yes, well, I'm not sure... 1367 01:13:06,000 --> 01:13:07,620 MAN: Our hero! 1368 01:13:07,720 --> 01:13:09,380 - We'd have to take a vote. - White hat! 1369 01:13:09,480 --> 01:13:10,540 White hat! 1370 01:13:10,640 --> 01:13:14,540 - ALL: (CHANTING) White hat! - There's probably some paperwork. 1371 01:13:14,640 --> 01:13:16,740 Then have a hat shipped in. 1372 01:13:16,840 --> 01:13:18,580 No! 1373 01:13:18,680 --> 01:13:21,780 Methinks a deed of this magnitude 1374 01:13:21,880 --> 01:13:24,300 deserves something a bit more 1375 01:13:24,400 --> 01:13:26,364 significant. 1376 01:13:26,640 --> 01:13:29,366 - I want your hat. - (PEOPLE CHEERING) 1377 01:13:30,080 --> 01:13:31,540 - My hat? - ALL: (CHANTING) White hat! 1378 01:13:31,640 --> 01:13:34,180 White hat! White hat! White hat! 1379 01:13:34,280 --> 01:13:36,289 - Chanting! Chanting! - ALL: (CHANTING) White hat! White hat! 1380 01:13:36,560 --> 01:13:38,860 White hat! White hat! White hat! 1381 01:13:38,960 --> 01:13:40,660 All right! All right! 1382 01:13:40,760 --> 01:13:44,885 As soon as that boxtroll is dead, 1383 01:13:45,240 --> 01:13:49,660 you may have my hat. 1384 01:13:49,760 --> 01:13:50,740 - Yes! - (CROWD CHEERING) 1385 01:13:50,840 --> 01:13:55,921 And then we can eat cheese together in the Tasting Room. 1386 01:13:59,520 --> 01:14:01,180 ALL: (CHANTING) White hat! White hat! 1387 01:14:01,280 --> 01:14:02,891 Do the honors! 1388 01:14:03,000 --> 01:14:05,580 I thought this was all gonna be a show like with Frou Frou. 1389 01:14:05,680 --> 01:14:07,380 I brought my mustache and everything. 1390 01:14:07,480 --> 01:14:11,060 This really does stretch the limits of the term "hero," doesn't it? 1391 01:14:11,160 --> 01:14:12,540 - Hat! - (BOTH GASPING) 1392 01:14:12,640 --> 01:14:14,251 ALL: White hat! White hat! 1393 01:14:18,640 --> 01:14:21,161 Musician, drumroll! 1394 01:14:22,080 --> 01:14:23,260 (DRUMROLL) 1395 01:14:23,360 --> 01:14:27,087 Mr. Trout, lower the beast down. 1396 01:14:33,400 --> 01:14:34,931 (MUFFLED SCREAMING) 1397 01:14:37,080 --> 01:14:38,281 (SIGHS) 1398 01:14:39,640 --> 01:14:40,900 Repeat after me. 1399 01:14:41,000 --> 01:14:44,602 With this hat, I... State your name. 1400 01:14:44,720 --> 01:14:47,940 With this hat, I, Archibald Penelope Snatcher... 1401 01:14:48,040 --> 01:14:51,420 PORTLEY-RIND: With profound esteem for dairy and dairy products... 1402 01:14:51,520 --> 01:14:53,020 ALL: Kill that boxtroll! 1403 01:14:53,120 --> 01:14:55,380 ...proudly swear to uphold the dignity of the White Hat. 1404 01:14:55,480 --> 01:14:57,682 Proudly swear to uphold... 1405 01:14:57,920 --> 01:14:59,180 - Father! Father! - ...the dignity of the White Hat. 1406 01:14:59,280 --> 01:15:00,660 - Not now, Winifred. - (GRUNTS) 1407 01:15:00,760 --> 01:15:02,820 - And henceforth, whereupon ... - Stop! Stop! 1408 01:15:02,920 --> 01:15:04,420 I can't, miss. Apologies. 1409 01:15:04,520 --> 01:15:06,660 - We're just doing our jobs. - Your jobs? 1410 01:15:06,760 --> 01:15:09,460 Are you pest exterminators or evil henchmen? 1411 01:15:09,560 --> 01:15:10,500 (BOTH GASP) 1412 01:15:10,600 --> 01:15:13,380 I knew that's how people saw us. 1413 01:15:13,480 --> 01:15:14,966 (MUFFLED SCREAMING) 1414 01:15:15,800 --> 01:15:17,580 ALL: Kill that boxtroll! 1415 01:15:17,680 --> 01:15:19,291 You don't have to do this! 1416 01:15:19,440 --> 01:15:21,460 She has a point, Mr. Pickles. 1417 01:15:21,560 --> 01:15:23,340 This could be our chance for redemption! 1418 01:15:23,440 --> 01:15:24,460 A second chapter! 1419 01:15:24,560 --> 01:15:26,603 People love a flawed hero! 1420 01:15:26,760 --> 01:15:28,291 (CHANTING CONTINUES) 1421 01:15:28,560 --> 01:15:30,380 Sure, whatever you like. Just let him go! 1422 01:15:30,480 --> 01:15:32,489 PORTLEY-RIND: ...as thrice-aged cheddar... 1423 01:15:33,760 --> 01:15:36,008 ALL: Kill that boxtroll! 1424 01:15:36,120 --> 01:15:38,060 - Kill that boxtroll! - (DRUMROLL) 1425 01:15:38,160 --> 01:15:39,140 - Yeah? - Yep! 1426 01:15:39,240 --> 01:15:40,487 Yeah! 1427 01:15:40,760 --> 01:15:42,405 (ALL BOOING) 1428 01:15:43,600 --> 01:15:44,801 (GASPS) 1429 01:15:47,360 --> 01:15:48,500 (SIGHS IN RELIEF) 1430 01:15:48,600 --> 01:15:50,848 - Redeemed! - Thank you, miss. 1431 01:15:51,840 --> 01:15:53,020 Aha! 1432 01:15:53,120 --> 01:15:54,890 - Stop it! - (SHOUTING) 1433 01:15:55,040 --> 01:15:56,890 - Watch yourself! - Let me go! 1434 01:15:58,400 --> 01:16:00,409 ALL: Kill the boxtroll! 1435 01:16:00,760 --> 01:16:02,121 (MUFFLED SCREAMING) 1436 01:16:04,400 --> 01:16:05,726 (LAUGHING) Hmm? 1437 01:16:08,960 --> 01:16:10,140 (MUFFLED SPEECH) 1438 01:16:10,240 --> 01:16:11,487 - (BOTH GASP) - Fish! 1439 01:16:13,000 --> 01:16:14,281 Jelly! (LAUGHING) 1440 01:16:15,240 --> 01:16:16,220 Boxtrolls! 1441 01:16:16,320 --> 01:16:17,851 - And they're naked! - (ALL SCREAMING) 1442 01:16:18,360 --> 01:16:19,561 (TIRES SCREECHING) 1443 01:16:24,320 --> 01:16:25,380 Ew! 1444 01:16:25,480 --> 01:16:27,045 Naked! 1445 01:16:27,880 --> 01:16:29,380 What is going on here? 1446 01:16:29,480 --> 01:16:31,364 I am befuddled as Your Lordship. 1447 01:16:32,000 --> 01:16:33,660 I crushed them myself! 1448 01:16:33,760 --> 01:16:35,700 Evidently not! 1449 01:16:35,800 --> 01:16:39,820 That was the closest you will ever come to a white hat. 1450 01:16:39,920 --> 01:16:41,610 I hope you enjoyed it. 1451 01:16:45,520 --> 01:16:46,721 (MR. GRISTLE SCREAMING) 1452 01:16:51,840 --> 01:16:53,485 (EGGS SCREAMING) 1453 01:16:56,680 --> 01:16:59,087 BOXTROLLS: Eggs! Eggs! Eggs! 1454 01:17:02,960 --> 01:17:05,420 You're alive! You're all alive! 1455 01:17:05,520 --> 01:17:08,963 But how? I saw you crushed! 1456 01:17:09,640 --> 01:17:11,251 (SPEAKING TROLLESE) 1457 01:17:12,520 --> 01:17:13,881 (WINNIE CLEARS THROAT) 1458 01:17:14,520 --> 01:17:15,740 EGGS: Oh, sorry. 1459 01:17:15,840 --> 01:17:19,940 He says they were hiding and then they heard me yelling at them. 1460 01:17:20,040 --> 01:17:21,460 Stand up for yourselves. 1461 01:17:21,560 --> 01:17:25,260 We can fight back! Don't be afraid anymore! 1462 01:17:25,360 --> 01:17:27,460 Sparky! Fragile! Get up! 1463 01:17:27,560 --> 01:17:29,444 Get up and fight! 1464 01:17:29,560 --> 01:17:31,649 Just stand up and take a step. 1465 01:17:32,080 --> 01:17:34,860 Please! Do it for me! 1466 01:17:34,960 --> 01:17:36,844 SNATCHER: Wow, good speech. 1467 01:17:38,920 --> 01:17:39,980 HERBERT: Box-boy! 1468 01:17:40,080 --> 01:17:43,124 Look what you did! (LAUGHING) 1469 01:17:44,280 --> 01:17:47,086 You got out of your boxes. You did it! 1470 01:17:47,320 --> 01:17:49,648 The boy is friends with boxtrolls? 1471 01:17:49,920 --> 01:17:51,660 But boxtrolls are monsters! 1472 01:17:51,760 --> 01:17:54,180 Boxtrolls aren't monsters. 1473 01:17:54,280 --> 01:17:56,300 They never ate the Trubshaw baby. 1474 01:17:56,400 --> 01:17:59,001 He's right there, with Fish and... (GASPS) 1475 01:17:59,600 --> 01:18:01,086 My father. 1476 01:18:01,400 --> 01:18:02,931 Your father? 1477 01:18:03,440 --> 01:18:05,642 Look what you did! 1478 01:18:06,280 --> 01:18:08,403 You were right. Thank you! 1479 01:18:09,440 --> 01:18:10,460 Jelly. 1480 01:18:10,560 --> 01:18:11,660 Herbert Trubshaw? 1481 01:18:11,760 --> 01:18:12,820 The inventor? 1482 01:18:12,920 --> 01:18:14,300 - Alive? - How can that be? 1483 01:18:14,400 --> 01:18:15,460 Snatcher said he was killed! 1484 01:18:15,560 --> 01:18:16,500 Snatcher lied! 1485 01:18:16,600 --> 01:18:21,220 PORTLEY-RIND: He lied to us and to poor Madame Frou Frou! Snatcher! 1486 01:18:21,320 --> 01:18:23,740 (IMITATING MADAME FROU FROU) We could've been something special, 1487 01:18:23,840 --> 01:18:26,361 but you've broken our agreement! 1488 01:18:26,600 --> 01:18:28,962 Why is he talking like Madame Frou... (GASPS) 1489 01:18:29,120 --> 01:18:31,926 Oh, my God! I regret so much. 1490 01:18:32,400 --> 01:18:35,729 (LAUGHS) I'll take my white hat now. 1491 01:18:37,520 --> 01:18:38,721 (LAUGHING EVILLY) 1492 01:18:38,960 --> 01:18:40,400 Run! 1493 01:18:43,480 --> 01:18:47,127 The curfew's back on! It's back on! 1494 01:18:47,360 --> 01:18:49,060 No more hiding, right? 1495 01:18:49,160 --> 01:18:50,486 - Right! - Right? 1496 01:18:51,280 --> 01:18:52,606 (SPEAKING TROLLESE) 1497 01:18:53,160 --> 01:18:56,045 You built this thing, you can take it apart! 1498 01:18:56,400 --> 01:18:57,601 (YELLING) 1499 01:18:58,400 --> 01:18:59,601 (ALL YELLING) 1500 01:19:00,320 --> 01:19:03,860 SNATCHER: Lord Portley-Rind! 1501 01:19:03,960 --> 01:19:06,322 Come out, come out, come out! 1502 01:19:07,600 --> 01:19:10,420 I know you're out there! 1503 01:19:10,520 --> 01:19:12,484 Whoa! Huh? 1504 01:19:12,680 --> 01:19:14,245 (SPEAKING TROLLESE) 1505 01:19:15,520 --> 01:19:17,404 Tear it down! 1506 01:19:18,880 --> 01:19:20,366 (ELECTRICITY CRACKLING) 1507 01:19:22,120 --> 01:19:23,321 (YELLING) 1508 01:19:24,840 --> 01:19:27,327 Get your grimy paws off my machine! 1509 01:19:28,040 --> 01:19:29,241 (ALL GRUNTING) 1510 01:19:32,960 --> 01:19:34,685 (ALL SCREAMING) 1511 01:19:39,080 --> 01:19:40,820 We have to put out the fire! 1512 01:19:40,920 --> 01:19:41,980 - Yep. - Yeah. 1513 01:19:42,080 --> 01:19:43,441 EGGS: Fish! 1514 01:19:45,280 --> 01:19:47,130 (GROANING) 1515 01:19:49,200 --> 01:19:50,180 (GASPS) 1516 01:19:50,280 --> 01:19:51,481 (SCREAMING) 1517 01:19:55,040 --> 01:19:58,164 WINNIE: Oh, Mr. Snatcher! 1518 01:19:59,960 --> 01:20:00,940 Huh? 1519 01:20:01,040 --> 01:20:03,900 How did this hat find itself 1520 01:20:04,000 --> 01:20:08,660 all the way out here? 1521 01:20:08,760 --> 01:20:12,851 You vile little brat! 1522 01:20:13,000 --> 01:20:14,201 Oh! 1523 01:20:18,120 --> 01:20:20,940 Perhaps we can be of some assistance, miss. 1524 01:20:21,040 --> 01:20:23,402 So this is what all the fuss is about? 1525 01:20:23,720 --> 01:20:25,649 What do you think, Mr. Trout? 1526 01:20:26,080 --> 01:20:27,327 You have a go. 1527 01:20:28,080 --> 01:20:30,806 I think white quite suits me. 1528 01:20:30,920 --> 01:20:34,660 SNATCHER: Stop it! You ungrateful stooges! 1529 01:20:34,760 --> 01:20:36,485 Is this what you wanted, boss? 1530 01:20:36,600 --> 01:20:38,140 - Mine! - Mine! 1531 01:20:38,240 --> 01:20:39,487 Jelly! (LAUGHING) 1532 01:20:40,080 --> 01:20:43,090 It's not funny! No, no, no, no, no! 1533 01:20:43,320 --> 01:20:44,567 (GROANS) 1534 01:20:45,240 --> 01:20:46,441 (GROANING) 1535 01:20:47,240 --> 01:20:49,363 Come back, you loony! 1536 01:20:49,480 --> 01:20:51,728 - HERBERT: (LAUGHING) Jelly! - Huh? 1537 01:20:54,240 --> 01:20:55,441 (EXCLAIMS) 1538 01:20:55,920 --> 01:20:57,121 (LAUGHING) 1539 01:20:57,920 --> 01:20:59,121 Huh? 1540 01:20:59,800 --> 01:21:01,001 (LAUGHING) 1541 01:21:02,280 --> 01:21:03,481 (SCREAMING) 1542 01:21:03,760 --> 01:21:05,500 - Oops. - (GRUNTING) 1543 01:21:05,600 --> 01:21:10,681 Stop destroying my indestructible machine! 1544 01:21:13,200 --> 01:21:14,765 (SNATCHER SCREAMING) 1545 01:21:17,200 --> 01:21:18,811 Fish! Grab hold! 1546 01:21:19,880 --> 01:21:22,082 (SPEAKING TROLLESE) 1547 01:21:24,680 --> 01:21:26,260 That's right! Pull it over the... 1548 01:21:26,360 --> 01:21:28,050 You filthy monster! 1549 01:21:31,880 --> 01:21:33,081 Uh-oh! 1550 01:21:34,040 --> 01:21:35,401 It doesn't reach! 1551 01:21:35,640 --> 01:21:37,740 Pull it harder! 1552 01:21:37,840 --> 01:21:39,849 You think you can win 1553 01:21:40,440 --> 01:21:42,688 and live happily ever after! 1554 01:21:43,320 --> 01:21:45,602 They'll never accept the likes of us! 1555 01:21:46,040 --> 01:21:47,060 WINNIE: All together! 1556 01:21:47,160 --> 01:21:48,805 - Now! - Pull! 1557 01:21:52,160 --> 01:21:55,380 I'm nothing like you! You're the monster! 1558 01:21:55,480 --> 01:21:57,330 Monster? (GRUNTING) 1559 01:22:07,000 --> 01:22:08,645 (STEAM HISSING) 1560 01:22:12,160 --> 01:22:13,361 (CHUCKLING) 1561 01:22:15,360 --> 01:22:16,460 SIR LANGSDALE: Careful. 1562 01:22:16,560 --> 01:22:17,860 - SIR BRODERICK: We've done it! - Huzzah! 1563 01:22:17,960 --> 01:22:19,420 Three cheers for us! 1564 01:22:19,520 --> 01:22:23,740 We've got the cheese, Lord Portley-Rind... 1565 01:22:23,840 --> 01:22:27,100 I have lost a lot of blood. 1566 01:22:27,200 --> 01:22:29,084 (MACHINE CREAKING) 1567 01:22:29,640 --> 01:22:30,841 (SCREAMING) 1568 01:22:36,400 --> 01:22:38,090 (ALL GASPING) 1569 01:22:38,680 --> 01:22:39,881 (COUGHING) 1570 01:22:40,480 --> 01:22:41,806 Eggs! 1571 01:22:42,720 --> 01:22:44,081 (LAUGHS) 1572 01:22:45,560 --> 01:22:46,761 (GROWLING) 1573 01:22:50,360 --> 01:22:51,766 - Ew... - Not again. 1574 01:22:52,040 --> 01:22:53,241 (GAGGING) 1575 01:22:53,720 --> 01:22:54,921 Winifred! 1576 01:22:55,720 --> 01:22:58,810 Give me my hat! 1577 01:22:59,400 --> 01:23:01,820 Well, what about Broderick's hat? 1578 01:23:01,920 --> 01:23:04,248 It's just as white and fluffy. 1579 01:23:04,440 --> 01:23:05,641 (MUFFLED SCREAMING) 1580 01:23:07,080 --> 01:23:09,965 Oh, take it. Just let go of my daughter. 1581 01:23:10,200 --> 01:23:11,401 Yeah! 1582 01:23:11,920 --> 01:23:16,620 Archibald Snatcher, you've finally done it! 1583 01:23:16,720 --> 01:23:21,847 Now, to the Tasting Room! 1584 01:23:24,800 --> 01:23:28,368 Men, don your white hats. 1585 01:23:31,720 --> 01:23:32,700 Huh? 1586 01:23:32,800 --> 01:23:35,500 Please, Snatcher, let her go! 1587 01:23:35,600 --> 01:23:37,860 - You don't have... - Enough! It's tasting time! 1588 01:23:37,960 --> 01:23:38,980 (YELPS) 1589 01:23:39,080 --> 01:23:43,660 (CLEARS THROAT) I present the tastiest cheese known to man. 1590 01:23:43,760 --> 01:23:48,460 Made from the milk of the male lactating fruit bats in Borneo, 1591 01:23:48,560 --> 01:23:50,364 aged for centuries, 1592 01:23:50,600 --> 01:23:53,201 - in secret... - SNATCHER: Shut up! Enough stalling! 1593 01:23:56,280 --> 01:23:57,300 (INHALING) 1594 01:23:57,400 --> 01:23:58,860 Yes. 1595 01:23:58,960 --> 01:24:02,100 Rich bouquet, cheesy cheese-like... Ow! 1596 01:24:02,200 --> 01:24:03,260 WINNIE: Father! 1597 01:24:03,360 --> 01:24:05,324 - Oh, my Winnikins! - WINNIE: Father. 1598 01:24:06,000 --> 01:24:07,804 You bit me! 1599 01:24:08,000 --> 01:24:09,850 With your mouth! 1600 01:24:13,360 --> 01:24:14,846 (SNATCHER BELCHES) 1601 01:24:14,960 --> 01:24:16,241 Bah! 1602 01:24:16,960 --> 01:24:18,020 (INHALING) 1603 01:24:18,120 --> 01:24:19,220 (STOMACH RUMBLING) 1604 01:24:19,320 --> 01:24:20,521 (ALL GASPING) 1605 01:24:26,160 --> 01:24:27,725 EGGS: Don't do it. 1606 01:24:28,000 --> 01:24:30,407 It won't change who you are. 1607 01:24:32,640 --> 01:24:35,900 Cheese, hats, boxes, 1608 01:24:36,000 --> 01:24:38,771 they don't make you. 1609 01:24:39,280 --> 01:24:42,051 You make you. 1610 01:24:44,680 --> 01:24:48,487 I have made me, boy. 1611 01:24:49,160 --> 01:24:51,806 This is my destiny! 1612 01:25:01,880 --> 01:25:03,081 (GULPING) 1613 01:25:05,560 --> 01:25:07,205 (FAINT RUMBLING) 1614 01:25:16,920 --> 01:25:18,060 Mmm. 1615 01:25:18,160 --> 01:25:19,805 Aromatic, 1616 01:25:19,920 --> 01:25:23,249 oaky, with an undertone of a mother's... 1617 01:25:28,360 --> 01:25:29,800 (MOOING) 1618 01:25:31,880 --> 01:25:36,300 WINNIE: And there I was, trapped in his sweaty armpit, 1619 01:25:36,400 --> 01:25:40,002 - until he swelled like a balloon and pop! - (ALL GASPING) 1620 01:25:40,520 --> 01:25:43,140 An ocean of guts exploded over us 1621 01:25:43,240 --> 01:25:46,489 like a hurricane of yuck! 1622 01:25:47,000 --> 01:25:50,807 My little angel! My weird little angel! 1623 01:25:52,280 --> 01:25:53,561 - EGGS: Winnie! - Huh? 1624 01:25:54,280 --> 01:25:55,620 Where's Fish? 1625 01:25:55,720 --> 01:25:56,921 Mmm-mmm. 1626 01:25:57,200 --> 01:26:00,140 And now, I will tell the heroic story 1627 01:26:00,240 --> 01:26:05,300 of the naked boxtrolls and the Crusher of Doom! 1628 01:26:05,400 --> 01:26:06,601 (SQUEAKING) 1629 01:26:06,760 --> 01:26:07,961 (WHIMPERING) 1630 01:26:11,520 --> 01:26:13,290 - (SPEAKING TROLLESE) - (PLAYING INSTRUMENTS) 1631 01:26:17,200 --> 01:26:21,820 I said, "I like it burnt," then she said, "Well, I don't." 1632 01:26:21,920 --> 01:26:23,620 So, here I am. 1633 01:26:23,720 --> 01:26:25,490 - You guys seen Fish? - (SPEAKING TROLLESE) 1634 01:26:27,040 --> 01:26:28,300 Thanks. 1635 01:26:28,400 --> 01:26:29,380 Oh! 1636 01:26:29,480 --> 01:26:31,180 - I don't think that's a good idea. - (ELECTRICITY CRACKLING) 1637 01:26:31,280 --> 01:26:32,641 (SIR LANGSDALE SCREAMING) 1638 01:26:34,200 --> 01:26:35,401 Have you seen Fish? 1639 01:26:35,720 --> 01:26:37,410 (SPEAKING TROLLESE) 1640 01:26:40,280 --> 01:26:41,481 Nope! 1641 01:26:41,880 --> 01:26:43,300 HERBERT: Ah! There he is! 1642 01:26:43,400 --> 01:26:44,460 Eggs! 1643 01:26:44,560 --> 01:26:46,888 Look what I found! 1644 01:26:47,760 --> 01:26:48,961 Oh! 1645 01:26:49,800 --> 01:26:51,240 Brilliant, son! 1646 01:26:54,000 --> 01:26:55,020 (OPERATIC MUSIC PLAYING) 1647 01:26:55,120 --> 01:26:57,140 And now, we go like this... 1648 01:26:57,240 --> 01:26:58,726 (BOTH HUMMING) 1649 01:26:59,320 --> 01:27:00,380 (SIGHS) 1650 01:27:00,480 --> 01:27:03,286 I've missed so much. 1651 01:27:09,920 --> 01:27:11,540 Oh, ain't that lovely? 1652 01:27:11,640 --> 01:27:13,500 All happy and tidy! 1653 01:27:13,600 --> 01:27:15,620 Like the end of a story. 1654 01:27:15,720 --> 01:27:17,700 If our lives were a story. 1655 01:27:17,800 --> 01:27:20,082 MR. PICKLES: Not sure what we'd do next, though. 1656 01:27:23,840 --> 01:27:25,041 Oh. 1657 01:27:26,240 --> 01:27:27,771 (SPEAKING TROLLESE) 1658 01:27:32,000 --> 01:27:34,123 (BOXTROLL EXCLAIMING IN DELIGHT) 1659 01:27:45,160 --> 01:27:46,361 (YELPING) 1660 01:27:55,160 --> 01:27:56,361 (LAUGHING) 1661 01:28:08,520 --> 01:28:09,721 Wee! 1662 01:28:09,960 --> 01:28:11,161 (GIGGLING) 1663 01:28:13,640 --> 01:28:14,841 - (ALARM RINGING) - (SCREAMS) 1664 01:28:20,280 --> 01:28:21,481 (SCREAMING) 1665 01:28:24,720 --> 01:28:27,580 No! No! No! No! No! No! No! 1666 01:28:27,680 --> 01:28:29,450 No! 1667 01:28:38,480 --> 01:28:39,681 (LAUGHING) 1668 01:28:45,960 --> 01:28:47,161 (LAUGHING) 1669 01:28:50,720 --> 01:28:52,180 (LAUGHING) 1670 01:28:52,280 --> 01:28:53,766 Jelly! 1671 01:29:31,720 --> 01:29:32,921 - (SCREAMING) - (CRACKLING) 1672 01:29:51,600 --> 01:29:52,801 (YELLING) 1673 01:30:01,560 --> 01:30:02,761 Hmm. 1674 01:30:03,200 --> 01:30:05,220 Just keeping the streets clean. 1675 01:30:05,320 --> 01:30:06,540 Free from evil. 1676 01:30:06,640 --> 01:30:07,940 Yep. 1677 01:30:08,040 --> 01:30:11,500 You ever think about the universe, Mr. Trout? 1678 01:30:11,600 --> 01:30:15,380 What if our world is just like a tiny speck? 1679 01:30:15,480 --> 01:30:16,860 A tiny little speck. 1680 01:30:16,960 --> 01:30:19,020 And there are giants looking down on us? 1681 01:30:19,120 --> 01:30:20,580 And every time we move... 1682 01:30:20,680 --> 01:30:24,521 It's actually them moving us. 1683 01:30:25,040 --> 01:30:26,460 Seems a bit tedious. 1684 01:30:26,560 --> 01:30:28,620 Like that, just there, me blinking. 1685 01:30:28,720 --> 01:30:30,740 That would've taken them a day. 1686 01:30:30,840 --> 01:30:33,460 Me moving my arm, 500 men! 1687 01:30:33,560 --> 01:30:36,420 I mean, none of them are going home. They're having to do this bit. 1688 01:30:36,520 --> 01:30:38,006 And now this bit. 1689 01:30:38,720 --> 01:30:40,206 And this bit. 1690 01:30:40,320 --> 01:30:41,521 (PANTING) 1691 01:30:41,720 --> 01:30:43,524 I mean, this should stop. 1692 01:30:44,840 --> 01:30:47,620 MR. TROUT: I think it throws up notions of free will. 1693 01:30:47,720 --> 01:30:49,140 MR. PICKLES: It's too much. 1694 01:30:49,240 --> 01:30:51,580 And then they would've had to have done me 1695 01:30:51,680 --> 01:30:55,100 talking about the blink, and it never ends. 1696 01:30:55,200 --> 01:30:58,380 I think they make a meal of it, to be honest. 1697 01:30:58,480 --> 01:31:00,728 I don't know how they get the time. 1698 01:31:01,160 --> 01:31:03,442 They've got to have other jobs. 1699 01:31:03,560 --> 01:31:05,489 It's more like a hobby. 1700 01:31:06,360 --> 01:31:10,402 You know, like stamp collecting, something you do in your free time. 1701 01:31:14,000 --> 01:31:15,749 (OPERATIC MUSIC PLAYING) 131081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.