Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,932 --> 00:00:15,437
Throughout that time in India,
the British were in a continual state of war
2
00:00:15,637 --> 00:00:18,867
with the fiercely independent tribes
along their northwest frontier.
3
00:00:19,067 --> 00:00:20,047
[gunshot]
4
00:00:31,640 --> 00:00:32,707
[gunshot]
5
00:00:36,235 --> 00:00:37,408
[gunshots]
6
00:00:37,746 --> 00:00:40,848
An extraordinary regiment was raised
to deal with them.
7
00:00:41,759 --> 00:00:44,632
It was named...
The Corps of Guides,
8
00:00:44,977 --> 00:00:47,796
and it's headquarters
were here at Mardan.
9
00:00:49,739 --> 00:00:53,885
Composed entirely of native volunteers,
Hindus, Sikhs and Muslims,
10
00:00:54,927 --> 00:00:57,877
and led by a handful of
specially selected British officers,
11
00:00:58,563 --> 00:01:00,543
they wrote some of the
most glorious chapters
12
00:01:00,743 --> 00:01:02,494
in the annals of military history.
13
00:01:04,395 --> 00:01:08,657
In 1865 I had the honor
to be Commandant,
14
00:01:09,598 --> 00:01:12,417
which was when
this story really began.
15
00:01:17,244 --> 00:01:20,803
...Yes, yes, Ash-Baba,
we are playing a game,
16
00:01:21,003 --> 00:01:24,750
that your name is Ashok,
and that you are my true son.
17
00:01:25,107 --> 00:01:26,760
What is your name,
my son?
18
00:01:27,236 --> 00:01:27,780
Ashok.
19
00:01:27,980 --> 00:01:28,780
Yes.
20
00:02:02,313 --> 00:02:03,126
[knocking]
21
00:02:03,326 --> 00:02:04,133
Come in.
22
00:02:04,333 --> 00:02:05,303
Excuse me, Sir.
23
00:02:05,503 --> 00:02:06,803
What do you want, Richard?
24
00:02:07,314 --> 00:02:14,466
[Ashton enters carrying a load of rifles
and dumps them on the floor]
25
00:02:20,256 --> 00:02:21,541
They are, Sir.
26
00:02:23,717 --> 00:02:24,925
Sorry, we took so long.
27
00:02:27,082 --> 00:02:28,282
Are the others with you?
28
00:02:28,683 --> 00:02:30,562
Oh, yes sir, all except Absah.
29
00:02:30,840 --> 00:02:31,640
He's dead.
30
00:02:32,786 --> 00:02:34,464
And Dilasah Kahn?
31
00:02:35,259 --> 00:02:36,410
He's dead, too.
32
00:02:37,282 --> 00:02:40,752
I hope they're worth such
a high price to pay for anything.
33
00:02:43,264 --> 00:02:45,306
For honor.
34
00:02:47,453 --> 00:02:48,843
Honor.
35
00:02:51,019 --> 00:02:52,918
[Ashton collapses]
36
00:02:54,816 --> 00:02:56,266
Let's get him to
his quarters.
37
00:02:59,235 --> 00:03:00,299
Orderly!
38
00:03:02,111 --> 00:03:04,049
I suppose he'll have
to be court-martialed.
39
00:03:04,249 --> 00:03:05,049
Seems a pity.
40
00:03:05,370 --> 00:03:08,420
After all, when you come think of it.
It was a damn fine show.
41
00:03:08,697 --> 00:03:10,384
I've been talking to
Abal Shan.
42
00:03:13,989 --> 00:03:16,941
If you're play devil's advocate,
you're wasting your time.
43
00:03:18,025 --> 00:03:19,225
It's my duty to be here.
44
00:03:20,086 --> 00:03:23,173
Now as I understand it.
The young... uh...
45
00:03:24,572 --> 00:03:25,158
What's his name?
46
00:03:25,358 --> 00:03:27,382
Pelham-Martyn.
This young man took it upon...
47
00:03:27,582 --> 00:03:29,530
himself to go chasing
some stolen carbines.
48
00:03:29,730 --> 00:03:33,171
He felt that his friends had
been unfairly disgraced.
49
00:03:33,852 --> 00:03:35,100
Never mind what he felt.
50
00:03:35,300 --> 00:03:37,889
What he did was to go
absent without leave...
51
00:03:38,089 --> 00:03:40,468
for the purpose of
recovering the rifles...
52
00:03:40,668 --> 00:03:43,189
And created a frontier
legend in the process.
53
00:03:43,812 --> 00:03:45,548
Insubordinate young bastard.
54
00:03:48,999 --> 00:03:52,249
I'm bound to say it sounds as
though he has to be court-martialed,
55
00:03:53,754 --> 00:03:55,575
if only to encourage the others.
56
00:03:56,908 --> 00:03:59,899
And we'll cashier him.
Or I'll know the reason why.
57
00:04:00,531 --> 00:04:03,350
Sir, you have to keep order
in this part of the world.
58
00:04:03,973 --> 00:04:06,150
And the was things are going
in Afghanistan, General,
59
00:04:06,350 --> 00:04:08,844
it seems to me you might have
to mount a campaign any day now.
60
00:04:09,044 --> 00:04:11,346
Let's stick to the subject
of Pelham-Martyn, can we?
61
00:04:11,546 --> 00:04:13,398
I am, sir, the most useful thing
you can possible have is
62
00:04:13,598 --> 00:04:15,957
information, early and
accurate information,
63
00:04:16,157 --> 00:04:20,425
and that's why young Pelham-Martyn
is far too valuable to be thrown away.
64
00:04:20,625 --> 00:04:23,732
There are other corps,
could work for him.
65
00:04:23,932 --> 00:04:25,562
We're not like any other corps.
66
00:04:26,204 --> 00:04:27,201
Sir.
67
00:04:28,936 --> 00:04:32,964
We were formed to gather
trustworthy intelligence,
68
00:04:33,164 --> 00:04:34,919
beyond, as well as
within, our borders.
69
00:04:35,119 --> 00:04:37,843
Exactly sir, if one of our officers
can spend a fair amount of time
70
00:04:38,043 --> 00:04:41,496
on the other side of the border
without being spotted as an Englishman-
71
00:04:41,696 --> 00:04:43,009
or shot as a spy-
72
00:04:44,514 --> 00:04:48,128
then he's too bloody useful to
lose, and that's it and all about it.
73
00:04:50,698 --> 00:04:51,532
Adrian
74
00:04:52,519 --> 00:04:53,871
I'm convinced, sir.
75
00:04:54,446 --> 00:04:56,555
Yes, so I believe am I.
76
00:04:59,124 --> 00:05:02,324
Of course I wouldn't dream in
going against your advice, General.
77
00:05:04,914 --> 00:05:06,517
But, what are we
going to do with him?
78
00:05:06,717 --> 00:05:09,717
We can't just let him stay on
as though nothing had happened.
79
00:05:10,110 --> 00:05:10,773
Can we?
80
00:05:10,973 --> 00:05:12,258
No, no. of course not.
81
00:05:13,504 --> 00:05:15,135
But the sooner he leaves
Mardan, the better.
82
00:05:15,335 --> 00:05:18,097
Personally, I'd like to see
him transferred to another unit,
83
00:05:18,297 --> 00:05:19,851
for a couple of years,
preferably a British one
84
00:05:20,051 --> 00:05:22,037
where he can cool
his heels for a bit,
85
00:05:22,237 --> 00:05:24,204
and mix with his own
people for a change.
86
00:05:24,404 --> 00:05:26,351
He needs to get right
away from the frontier,
87
00:05:26,551 --> 00:05:27,971
and his Pathan friends,
88
00:05:28,171 --> 00:05:29,839
until he's needed.
89
00:05:34,297 --> 00:05:37,528
Detail... eyes right!
90
00:05:40,998 --> 00:05:43,692
Detail... eyes front!
91
00:05:54,247 --> 00:05:57,918
Detail... halt!
92
00:06:08,118 --> 00:06:12,566
[Singing in the shower]
93
00:06:32,871 --> 00:06:33,685
Hello.
94
00:06:36,360 --> 00:06:38,460
Are you the chap
that's been billeted here?
95
00:06:39,207 --> 00:06:40,656
Ashton Hilary Pelham-Martyn.
96
00:06:40,856 --> 00:06:42,208
A mouthful isn't it?
97
00:06:42,850 --> 00:06:44,450
Walter Richard Pollock Hamilton.
98
00:06:44,835 --> 00:06:46,081
I'll call you Ash.
99
00:06:46,819 --> 00:06:47,869
Well, most people do.
100
00:06:49,072 --> 00:06:50,415
I think I'll call you Wally.
101
00:06:50,615 --> 00:06:52,053
So far so fairly friendless.
102
00:06:59,051 --> 00:07:00,101
You're in the Guides?
103
00:07:00,997 --> 00:07:03,231
I'm only in the 70th Foot, myself.
104
00:07:03,768 --> 00:07:05,370
Still one has to start somewhere.
105
00:07:05,570 --> 00:07:08,610
70th Foot, that was
Wellington's Regiment, wasn't it?
106
00:07:08,810 --> 00:07:10,307
Good Lord, man,
that was the 33rd.
107
00:07:10,507 --> 00:07:12,907
A black mark for the beak
who taught you history.
108
00:07:16,020 --> 00:07:17,238
You're in fine fettle.
109
00:07:17,438 --> 00:07:20,909
Well, that just goes to show,
I'm broken-hearted, actually.
110
00:07:21,187 --> 00:07:21,773
Why's that?
111
00:07:21,973 --> 00:07:24,283
I met the love of my life
on shipboard.
112
00:07:25,002 --> 00:07:25,970
You, too.
113
00:07:26,622 --> 00:07:27,343
Like a drink?
114
00:07:27,543 --> 00:07:28,386
Yes, thanks.
115
00:07:28,808 --> 00:07:29,480
A lovely girl.
116
00:07:29,680 --> 00:07:33,478
16, figure like an hour glass,
and hair the color of ripe corn,
117
00:07:33,678 --> 00:07:36,065
but with eyes
like the summer sky.
118
00:07:36,832 --> 00:07:38,782
She led me on through
the entire voyage,
119
00:07:39,190 --> 00:07:41,396
and then two days out of
Bombay she passed me over
120
00:07:41,596 --> 00:07:43,935
for some old fart in
the political department.
121
00:07:44,568 --> 00:07:47,110
A geriatric. 30 if he was a day.
122
00:07:47,310 --> 00:07:48,481
Can you beat it?
123
00:07:48,681 --> 00:07:50,647
Yes, as a matter
of fact, I can.
124
00:07:50,847 --> 00:07:51,969
Really?
125
00:07:52,592 --> 00:07:53,830
What was the name of your
126
00:07:54,030 --> 00:07:55,411
Belle Dame Sans Merci?
127
00:07:56,657 --> 00:07:57,529
Belinda.
128
00:07:58,076 --> 00:07:59,494
Belinda.
129
00:08:00,558 --> 00:08:01,805
Difficult.
130
00:08:04,479 --> 00:08:06,479
Never mind. I shall
commit her to poetry.
131
00:08:07,097 --> 00:08:08,697
Belinda Harlowe, if that helps.
132
00:08:09,340 --> 00:08:10,140
Not a lot.
133
00:08:12,695 --> 00:08:13,545
Still, let's see.
134
00:08:17,651 --> 00:08:21,898
[Wally composes poetry
with bugle call in background]
135
00:08:28,503 --> 00:08:30,566
Come on, admit it.
You're beaten.
136
00:08:30,766 --> 00:08:31,774
Absolutely not.
137
00:08:31,974 --> 00:08:34,274
The Muse has finally
come through.
138
00:08:36,738 --> 00:08:39,480
'A fellow with more dash than cash,
139
00:08:40,553 --> 00:08:43,468
'thought his courting was proving a smash.
140
00:08:46,334 --> 00:08:48,683
'The beastly Belinda,
141
00:08:49,431 --> 00:08:51,578
'burnt his hopes to a cinder,
142
00:08:52,374 --> 00:08:55,020
'but couldn't demoralize Ash. '
143
00:08:58,777 --> 00:09:02,229
[Ashton checking out
the inventories]
144
00:09:28,908 --> 00:09:30,212
Two brandies.
145
00:09:39,079 --> 00:09:42,329
Well, I was, or thought I was
a Hindu for almost seven years.
146
00:09:42,588 --> 00:09:44,288
It's almost a lifetime to a child.
147
00:09:44,869 --> 00:09:46,154
But now I'm an outcast.
148
00:09:46,566 --> 00:09:48,523
My touch, even my
shadow devours me.
149
00:09:48,723 --> 00:09:50,000
That's not the case
with Muslims.
150
00:09:50,200 --> 00:09:51,139
No, it isn't, but,
151
00:09:51,829 --> 00:09:53,240
all the time we were
hunting Dilasah Kahn,
152
00:09:53,440 --> 00:09:55,990
when I lived and thought,
and fought as one of them,
153
00:09:56,412 --> 00:09:59,298
I don't believe they really
ever forgot that I was a Sahib.
154
00:09:59,498 --> 00:10:02,198
Trouble is, I can't really
see myself as being a Sahib.
155
00:10:03,467 --> 00:10:06,817
I suppose I'm what the foreign
office might call a stateless person.
156
00:10:07,206 --> 00:10:08,847
A citizen of no man's land.
157
00:10:09,047 --> 00:10:11,453
"A paradise of fools
to few unknown."
158
00:10:14,127 --> 00:10:15,835
Limbo, according to Milton.
159
00:10:16,035 --> 00:10:17,186
Oh, yes.
160
00:10:18,144 --> 00:10:20,444
I don't know about
the Paradise, though, Wally.
161
00:10:21,432 --> 00:10:23,293
Pretty thick with
one another, those two.
162
00:10:23,493 --> 00:10:24,271
Um.
163
00:10:24,471 --> 00:10:25,450
Inseparable.
164
00:10:25,650 --> 00:10:26,450
Um.
165
00:10:30,645 --> 00:10:31,949
Unnaturally so?
166
00:10:34,000 --> 00:10:35,238
Lordy, you don't
mean to suggest...
167
00:10:35,438 --> 00:10:37,221
Not on earth, as yet.
168
00:10:37,883 --> 00:10:38,683
Well, yes,
169
00:10:39,350 --> 00:10:42,256
but, dash it, you don't expect
that sort of thing in your own brigade.
170
00:10:42,456 --> 00:10:45,063
Personally, I've been trying
to keep an eye on them.
171
00:10:49,166 --> 00:10:54,257
[Wally and Ash watch native
songs and dance]
172
00:11:30,264 --> 00:11:31,764
Do you know what she's saying?
173
00:11:32,612 --> 00:11:34,673
'My beloved's face is very handsome.
174
00:11:35,018 --> 00:11:37,262
'God makes such faces rarely.
175
00:12:57,971 --> 00:12:59,476
Present... arms!
176
00:13:16,894 --> 00:13:17,643
Zarin!
177
00:13:17,843 --> 00:13:18,535
Ashok!
178
00:13:18,735 --> 00:13:20,135
Ha, ha, ha.
179
00:13:21,831 --> 00:13:23,181
It was good of you to come.
180
00:13:23,720 --> 00:13:25,609
But have we both
not ridden half way!
181
00:13:26,625 --> 00:13:28,187
Sit here. Sit.
182
00:13:32,961 --> 00:13:35,542
Well, d'you think we'll
have another Afghan War?
183
00:13:35,742 --> 00:13:38,005
Phaa, there's much talk
which is above my head.
184
00:13:38,205 --> 00:13:40,507
But the officer Sahibs
seem to think it likely.
185
00:13:40,707 --> 00:13:43,152
I hope to God we do
better than the first.
186
00:13:44,657 --> 00:13:45,799
That is Allah will.
187
00:13:45,999 --> 00:13:48,694
All I know is we of the
Guides will fight bravely.
188
00:13:48,894 --> 00:13:51,732
Yes, I'm sure you'll
cover yourselves with glory.
189
00:13:52,317 --> 00:13:53,650
And that is what grieves me.
190
00:13:53,850 --> 00:13:56,100
That you will not be there
to share our glory.
191
00:13:56,688 --> 00:13:59,191
Now, how much longer do they
mean to keep you tied to a desk?
192
00:13:59,391 --> 00:14:01,598
Soon it will be three years
since you were at the Corps.
193
00:14:01,798 --> 00:14:03,438
It's time you came
home to us.
194
00:14:03,638 --> 00:14:06,926
Yes, but unfortunately the damned
authorities don't seem to agree.
195
00:14:13,234 --> 00:14:14,845
Zarin.
196
00:14:21,258 --> 00:14:22,608
What's the matter with you?
197
00:14:23,396 --> 00:14:24,489
I'm dying.
198
00:14:25,131 --> 00:14:25,937
Dying.
199
00:14:26,703 --> 00:14:31,719
I've had prickly heat, sand fly
fever, dysentery and dengue.
200
00:14:31,919 --> 00:14:34,296
And now I've finally
succumbed to heat stroke.
201
00:14:35,676 --> 00:14:39,569
To cap it all-if that's the phrase-
I've put a boil on my bottom.
202
00:14:40,393 --> 00:14:41,193
Gul Bas!
203
00:14:44,132 --> 00:14:46,031
Fetch Hamilton Sahib's bearer, will you?
204
00:14:46,231 --> 00:14:47,931
To get him up and get him dressed.
205
00:14:48,810 --> 00:14:49,971
I don't think you could have heard.
206
00:14:50,171 --> 00:14:51,419
Come on, buck up.
207
00:14:51,619 --> 00:14:53,547
Best thing for a boil on the
bottom is a trip to Kashmir.
208
00:14:53,747 --> 00:14:55,204
[Ow...]
209
00:15:06,334 --> 00:15:08,186
Have you heard of
The Far Pavilions, Wally?
210
00:15:08,386 --> 00:15:09,576
No, I can't say I have.
211
00:15:09,776 --> 00:15:13,179
It's the highest mountain in the
range you can see from Gulkote.
212
00:15:13,447 --> 00:15:15,844
A great... crown of snow peaks.
213
00:15:17,407 --> 00:15:18,721
I used to say my prayers to them.
214
00:15:18,921 --> 00:15:20,733
Ha. Silly isn't it.
215
00:15:21,021 --> 00:15:22,489
Have you read of Aurora Leigh?
216
00:15:22,689 --> 00:15:23,489
No.
217
00:15:24,711 --> 00:15:28,977
"Earth's crammed with heaven, and
every common bush afire with God;
218
00:15:30,157 --> 00:15:32,207
but only he who sees
takes off his shoes."
219
00:15:33,272 --> 00:15:34,822
You took off yours, that's all.
220
00:15:42,677 --> 00:15:44,210
How'd you get that scar, Ash?
221
00:15:45,198 --> 00:15:46,340
I was branded.
222
00:15:46,540 --> 00:15:47,279
What?
223
00:15:47,479 --> 00:15:48,574
With the end of
a pistol barrel.
224
00:15:48,774 --> 00:15:49,906
My God!
225
00:15:50,106 --> 00:15:54,027
Courtesy of one Biju Ram,
nicknamed the scorpion.
226
00:15:55,331 --> 00:15:58,264
He took particular pleasure
in tormenting me as a child.
227
00:15:59,626 --> 00:16:03,279
Actually I was lucky he didn't kill me
for laying hands on my princely employer.
228
00:16:03,479 --> 00:16:04,380
Why?
229
00:16:04,850 --> 00:16:09,012
He'd been baiting my pet mongoose
so it finally bit him. He had it destroyed.
230
00:16:09,212 --> 00:16:11,302
I went quite mad, so...
231
00:16:12,318 --> 00:16:13,662
Sounds like a charming
sort of fellow.
232
00:16:13,862 --> 00:16:14,696
Ha, ha.
233
00:16:17,035 --> 00:16:18,656
Well, after that, things
went from bad to worse,
234
00:16:18,856 --> 00:16:22,270
In fact, apart from Sita, there were
only two people that were bearable.
235
00:16:22,470 --> 00:16:23,910
Koda Dad was one of them.
236
00:16:24,110 --> 00:16:25,185
The Pathan Master of Horse.
237
00:16:25,385 --> 00:16:25,386
Umm.
238
00:16:25,586 --> 00:16:26,686
Who was the other one.
239
00:16:27,810 --> 00:16:30,954
It was Lalji's sister, Anjuli Bai.
240
00:16:31,520 --> 00:16:34,915
She was a funny little object,
of mixed blood.
241
00:16:35,115 --> 00:16:36,209
Her mother was half Russian.
242
00:16:36,409 --> 00:16:38,471
I didn't know that
then, of course, but
243
00:16:38,671 --> 00:16:40,857
perhaps that's what
brought us together.
244
00:16:45,286 --> 00:16:48,804
It's over...
I haven't thought about for years.
245
00:16:50,166 --> 00:16:53,100
On the night I escaped from Gulkote,
she gave me her most
246
00:16:53,300 --> 00:16:55,275
precious possession as a luck charm.
247
00:16:56,282 --> 00:16:58,132
I had nothing whatsoever to give her.
248
00:16:59,273 --> 00:17:01,815
So in a flash of inspiration
I broke it in two
249
00:17:02,015 --> 00:17:04,680
gave her half, and I
still carry mine around.
250
00:17:06,060 --> 00:17:07,510
She has superstition, really.
251
00:17:11,822 --> 00:17:13,518
God knows where she is now.
252
00:17:16,318 --> 00:17:19,932
[Princess Anjuli,
also called Juli or Juli-Bai,
253
00:17:30,218 --> 00:17:33,191
Juli-Bai, the gods be thanked
that I have found you.
254
00:17:33,391 --> 00:17:34,006
What is it, Uncle.
255
00:17:34,206 --> 00:17:36,258
It's Shushila, she
needs you. Come quickly
256
00:17:40,531 --> 00:17:41,951
Oh, be quiet, Shushila.
257
00:17:42,151 --> 00:17:44,012
No, I will not. I will not be quiet.
258
00:17:44,212 --> 00:17:45,574
Oh, shut up, Shu-shu.
259
00:17:45,774 --> 00:17:48,230
If you go on like that,
you'll ruin your looks.
260
00:17:48,430 --> 00:17:50,596
And no one will ever
want to marry you.
261
00:17:51,248 --> 00:17:52,323
Help me, Juli.
262
00:17:52,523 --> 00:17:53,224
What have you done to her?
263
00:17:53,424 --> 00:17:55,918
I simply told her that I'm
arranging a marriage for her.
264
00:17:56,118 --> 00:17:58,368
To one of the richest rulers
in all Rajpuhtan.
265
00:17:58,640 --> 00:17:59,847
The Rana of Bhithor.
266
00:18:00,317 --> 00:18:04,469
He is old! He is as old
as the hills, I tell you!
267
00:18:04,669 --> 00:18:06,914
All the more reason
for you to respect him.
268
00:18:07,114 --> 00:18:08,323
But, he'll die.
269
00:18:08,523 --> 00:18:10,949
He's going to die
before I do.
270
00:18:11,716 --> 00:18:13,356
And then I shall have
to become suttee.
271
00:18:13,556 --> 00:18:15,130
Have you not been
brought up for that?
272
00:18:15,330 --> 00:18:18,677
Did our own mother not join
our father's body on the funeral pyre?
273
00:18:18,877 --> 00:18:21,839
What more fitting end
for ruler's widow?
274
00:18:22,395 --> 00:18:24,074
Don't let him do this
to me, Juli?
275
00:18:24,274 --> 00:18:25,656
Please don't let him do this.
276
00:18:25,856 --> 00:18:28,551
You know the idea of suttee
has always terrified her.
277
00:18:28,751 --> 00:18:30,238
She'll do as she's told.
278
00:18:30,438 --> 00:18:31,914
No, I will not!
279
00:18:33,036 --> 00:18:34,119
I will not!
280
00:18:35,020 --> 00:18:36,949
Shushila you must
obey Nandu.
281
00:18:37,149 --> 00:18:37,949
No!
282
00:18:38,865 --> 00:18:39,940
Let me go with her.
283
00:18:40,140 --> 00:18:40,869
As what?
284
00:18:41,069 --> 00:18:42,518
As her serving woman?
285
00:18:42,718 --> 00:18:44,100
Don't be ridiculous.
286
00:18:44,300 --> 00:18:46,708
You will only be her half-sister,
287
00:18:46,908 --> 00:18:49,708
but you're still a princess,
and the daughter of a Rajah.
288
00:18:51,720 --> 00:18:53,877
I will not go without her.
289
00:18:55,229 --> 00:18:56,029
Juli!
290
00:18:56,341 --> 00:18:58,087
Promise me you'll come with me.
291
00:18:58,287 --> 00:18:59,017
Promise me!
292
00:18:59,217 --> 00:19:02,668
I give you my word.
I will stay with you always, Shu-shu.
293
00:19:04,039 --> 00:19:07,462
Oh, very well, the Rana will just
have to marry you, as well, Anjuli.
294
00:19:07,662 --> 00:19:09,235
See to it, Kaka-ji R'o.
295
00:19:09,829 --> 00:19:13,032
Highness the emissaries, to be told,
would never agree to such an arrangement.
296
00:19:13,232 --> 00:19:15,947
Oh, they will. If we make
it worth their while.
297
00:19:16,147 --> 00:19:19,636
Now take her away before
I lose all patience with her.
298
00:19:29,366 --> 00:19:32,463
[Nandu's brother, Prince Jhoti, watches]
299
00:19:33,987 --> 00:19:36,059
Double wedding?
300
00:19:36,259 --> 00:19:38,916
Now you must let me
accompany the wedding procession,
301
00:19:39,116 --> 00:19:43,767
especially, as you say, affairs of
state prevent you from doing so.
302
00:19:43,967 --> 00:19:44,687
No!
303
00:19:44,887 --> 00:19:45,540
Why not?
304
00:19:45,740 --> 00:19:48,539
I did not become Maharajah
by arguing with children.
305
00:19:49,278 --> 00:19:50,458
Least of all my younger brother.
306
00:19:50,658 --> 00:19:51,695
No.
307
00:19:51,895 --> 00:19:55,260
You did it by arranging
"accidents" for all you rivals.
308
00:19:55,825 --> 00:19:56,625
That will do.
309
00:19:56,947 --> 00:19:59,632
I've told you before, and
I'm telling you once more,
310
00:19:59,832 --> 00:20:02,632
you will not accompany
the wedding procession.
311
00:20:03,523 --> 00:20:04,990
I hate you!
312
00:20:08,451 --> 00:20:09,251
Go!
313
00:20:09,802 --> 00:20:10,646
All of you!
314
00:20:10,981 --> 00:20:12,899
Go, I say.
315
00:20:20,098 --> 00:20:20,898
Biju Ram.
316
00:20:25,591 --> 00:20:27,091
Was I convincing with the boy?
317
00:20:27,336 --> 00:20:28,851
Very, Your Highness!
318
00:20:29,292 --> 00:20:31,698
Ask and see him publicly
banished, too.
319
00:20:32,398 --> 00:20:34,871
If possible, even more so.
320
00:20:35,168 --> 00:20:37,652
But, I can hardly be blamed,
if he were to disobey me,
321
00:20:37,852 --> 00:20:40,278
and meet with an "accident,"
could I?
322
00:20:41,217 --> 00:20:45,023
Your Highness need
have no fear on that score.
323
00:20:49,232 --> 00:20:50,420
Two whiskeys, please.
324
00:20:54,897 --> 00:20:57,160
God, this place
is so boring.
325
00:20:57,879 --> 00:20:59,229
What, with the Club opened?
326
00:21:00,026 --> 00:21:02,386
I don't know.
I've had a cracking good day.
327
00:21:02,586 --> 00:21:03,918
Color enzyme, no less.
328
00:21:04,340 --> 00:21:06,090
Of course, it's not real something.
329
00:21:06,813 --> 00:21:07,724
Still.
330
00:21:08,299 --> 00:21:10,299
I can't wait to get
into the Guides, Ash.
331
00:21:10,696 --> 00:21:11,522
Nor can I.
332
00:21:11,722 --> 00:21:15,154
One finds that sort of racial
snobbery extraordinarily offensive.
333
00:21:15,786 --> 00:21:18,988
All you Anglo-Indians get on
admirable with you inferiors,
334
00:21:19,266 --> 00:21:20,514
and enjoy the company
of your betters,
335
00:21:20,714 --> 00:21:24,166
but you don't seem to care to make
friends with Indians of your own class.
336
00:21:24,366 --> 00:21:27,616
May one ask, sir, how many
years you've spent here?
337
00:21:32,898 --> 00:21:34,568
I would stash it
if I were you.
338
00:21:34,768 --> 00:21:35,618
Well, you're not.
339
00:21:35,928 --> 00:21:38,995
The answer to your question,
my dear sir, is none.
340
00:21:39,714 --> 00:21:40,713
One is merely a visitor.
341
00:21:40,913 --> 00:21:43,482
On one's first visit,
evidently.
342
00:21:43,932 --> 00:21:47,787
A circumstance which allows
for the fresh eye and the open mind.
343
00:21:47,987 --> 00:21:50,500
You can't have seen or understood
much, if you think it's just a case
344
00:21:50,700 --> 00:21:52,244
of us cold-shouldering them.
345
00:21:53,049 --> 00:21:55,561
What makes you think they
anything to do with us?
346
00:21:56,500 --> 00:21:57,756
After all we are...
347
00:21:58,782 --> 00:21:59,683
What?
348
00:22:00,977 --> 00:22:02,233
Their conquerors?
349
00:22:02,981 --> 00:22:05,139
You mean as members of a
subject race they should be
350
00:22:05,339 --> 00:22:07,459
thankful if we condescend
to visit them in their homes?
351
00:22:07,659 --> 00:22:09,817
I said and meant
nothing of the sort.
352
00:22:10,017 --> 00:22:11,735
You've no right to
put words into my mouth, sir.
353
00:22:11,935 --> 00:22:15,914
If I do you an injustice, sir,
I apologize.
354
00:22:16,114 --> 00:22:17,189
Give it up, for pity's sake.
355
00:22:17,389 --> 00:22:19,135
I just people like him
were capable of seeing it
356
00:22:19,335 --> 00:22:20,835
from the Indian point of view!
357
00:22:22,729 --> 00:22:23,929
Insufferable young toff!
358
00:22:25,154 --> 00:22:26,381
In what way, sir?
359
00:22:27,158 --> 00:22:30,437
Well, imagine your England
being a conquered territory.
360
00:22:31,127 --> 00:22:35,153
A colony in which Indians hold
every post of any real authority,
361
00:22:35,834 --> 00:22:39,075
with an Indian governor-general,
and council proclaiming and
362
00:22:39,275 --> 00:22:42,875
enforcing laws which are completely
alien to you way of life and thought,
363
00:22:43,752 --> 00:22:47,598
Indians running the public services,
garrisoning your country,
364
00:22:47,798 --> 00:22:50,731
and silencing any protest
with brute force.
365
00:22:51,057 --> 00:22:54,959
And don't forget, sir, the last of those
protests was less than 20 years ago.
366
00:22:56,090 --> 00:23:00,108
In the circumstances, sir, would you
be keen to get on close and friendly terms
367
00:23:00,308 --> 00:23:02,072
with your Indian rulers?
368
00:23:06,712 --> 00:23:08,227
God almighty.
369
00:23:08,936 --> 00:23:10,596
You don't even know
what I'm talking about!
370
00:23:10,796 --> 00:23:11,596
Do you?
371
00:23:15,915 --> 00:23:16,768
So there.
372
00:23:18,887 --> 00:23:22,272
Rather unorthodox view.
Extraordinary young man.
373
00:23:22,472 --> 00:23:23,355
I do apologize, sir.
374
00:23:23,555 --> 00:23:25,233
Damn bad form.
375
00:23:28,329 --> 00:23:30,555
Bloody cheek, and bloody
bad manners.
376
00:23:30,755 --> 00:23:33,651
We ought to force the young
to apologize or get out of the Club.
377
00:23:33,851 --> 00:23:36,037
The Committee can look after it...
378
00:23:42,882 --> 00:23:43,871
Horsen's a pompous ass.
379
00:23:44,071 --> 00:23:44,871
Uh huh.
380
00:23:45,154 --> 00:23:47,427
But, no British officer has the
right to say that sort of thing,
381
00:23:47,627 --> 00:23:48,787
or ever think it.
382
00:23:52,440 --> 00:23:57,981
And by Indians... putting ideas
into people's heads, that is.
383
00:23:59,006 --> 00:24:01,959
Damned treasonable ideas, too, huh?
384
00:24:05,036 --> 00:24:08,738
Now come along. We can put your
surplus energy to much better use.
385
00:24:08,938 --> 00:24:09,738
Come on!
386
00:24:18,937 --> 00:24:22,560
[going to give Ash
a sound thrashing]
387
00:24:36,739 --> 00:24:37,659
You bastards!
388
00:25:06,093 --> 00:25:09,180
[Wally joins the fray]
389
00:25:32,762 --> 00:25:35,332
[Gul Bas joins in]
390
00:26:21,883 --> 00:26:22,683
Black.
391
00:26:25,124 --> 00:26:25,924
Black.
392
00:26:42,169 --> 00:26:43,627
Well, they started it,
hang it all.
393
00:26:43,827 --> 00:26:46,933
No, it was my fault.
I shouldn't have gone off the deep end.
394
00:26:51,813 --> 00:26:54,094
So... what are they
going to do with us?
395
00:26:54,871 --> 00:26:56,539
Well.
This one's for you.
396
00:27:08,656 --> 00:27:10,267
Bloody hell!
397
00:27:13,411 --> 00:27:15,694
'I am commanded to inform you
that you are to escort the wedding
398
00:27:15,894 --> 00:27:20,660
'procession of the two sisters
of his Highness Maharajah of Karidkote.
399
00:27:20,860 --> 00:27:23,563
'to Rajputana to marry
the Rana of Bhithor.
400
00:27:24,215 --> 00:27:26,344
Karicote's somewhere
in the north, isn't it?
401
00:27:26,544 --> 00:27:29,173
Bhitor's right down on the south.
You could be gone for years, Ash.
402
00:27:29,373 --> 00:27:31,071
You can't think I deserve this?
403
00:27:31,271 --> 00:27:35,509
They need a linguist, with a thorough
knowledge of Hindu character and customs.
404
00:27:35,709 --> 00:27:37,839
This takes me even further
from the frontier.
405
00:27:38,039 --> 00:27:39,181
That, too.
406
00:27:39,381 --> 00:27:40,665
Promoted captain.
407
00:27:41,087 --> 00:27:41,932
Temporarily.
408
00:27:42,132 --> 00:27:44,655
That's small consolation for
having to be a combination of
409
00:27:44,855 --> 00:27:47,349
sheep dog, supply officer and
nurse maid to a parcel of
410
00:27:47,549 --> 00:27:49,399
squealing women and palace parasites.
411
00:27:50,108 --> 00:27:51,853
And in the polo season, too.
412
00:27:55,189 --> 00:27:56,839
Could be a bit of a lark, though.
413
00:28:04,181 --> 00:28:04,959
Well, it looks as though you'll
414
00:28:05,159 --> 00:28:07,135
have to find someone else
to share your bungalow.
415
00:28:07,335 --> 00:28:09,463
That, uh, that won't be necessary.
416
00:28:10,767 --> 00:28:12,887
I'm taking Hamilton back to
Mardan with me
417
00:28:13,087 --> 00:28:16,452
to be interviewed by the C.O.
as a potential Guides officer.
418
00:28:20,497 --> 00:28:22,905
Well, now I know
there's no justice.
419
00:28:23,105 --> 00:28:24,705
Don't expect me
to wish you luck.
420
00:28:27,064 --> 00:28:28,608
You'll bloody well need it.
421
00:28:29,355 --> 00:28:30,938
If he has any sense,
which he has,
422
00:28:31,138 --> 00:28:32,980
the old man will jump at
the chance of having him.
423
00:28:33,180 --> 00:28:34,638
Hallelujah!
424
00:28:34,944 --> 00:28:36,584
Shut up, Wally.
425
00:29:16,607 --> 00:29:21,123
[The wedding procession
from Karidkote to Bhithor]
426
00:29:54,953 --> 00:29:59,354
[The Princess Shushila
calls to the guard]
427
00:30:13,810 --> 00:30:14,789
What is the matter?
428
00:30:14,989 --> 00:30:17,819
The Princes Shushila is complaining that
the swaying of the howdahs
429
00:30:18,019 --> 00:30:20,493
is making her unwell.
I've tried to reason with her, but
430
00:30:20,693 --> 00:30:24,743
she insists the Raj-kumaris (princesses)
be immediately transferred to a carriage.
431
00:30:25,074 --> 00:30:25,956
Very well.
432
00:30:48,600 --> 00:30:52,683
[Ash catches up
with the procession]
433
00:31:22,219 --> 00:31:25,182
[Koda Dad approaches]
434
00:31:30,042 --> 00:31:31,720
Ha, ha, ha, ha.
435
00:31:41,680 --> 00:31:43,070
Father.
436
00:31:45,160 --> 00:31:47,528
So, you have not
forgotten me, my son.
437
00:31:48,669 --> 00:31:50,204
What are you
doing here?
438
00:31:50,404 --> 00:31:51,977
Am I not master
of horse?
439
00:31:52,177 --> 00:31:53,874
Of Gulkote not Karidkote.
440
00:31:54,564 --> 00:31:56,339
They have become
one and the same.
441
00:31:56,539 --> 00:31:59,263
The new Rajah next to the
nearby state of Karida
442
00:31:59,463 --> 00:32:03,231
was granted title as Maharajah of the
combined state of Karidkote.
443
00:32:03,672 --> 00:32:05,523
By the new Rajah you
mean prince Lalji.
444
00:32:05,723 --> 00:32:08,657
Oh, no, your former
master is dead.
445
00:32:10,140 --> 00:32:11,175
Poor devil.
446
00:32:11,578 --> 00:32:13,478
I was afraid they'd
get him in the end.
447
00:32:14,195 --> 00:32:15,652
In that case
who did succeed?
448
00:32:16,649 --> 00:32:20,771
A Prince Nandu. The son
of the old Rajah's third wife.
449
00:32:21,423 --> 00:32:22,823
Then who are the princesses?
450
00:32:23,139 --> 00:32:27,579
The senior bride, in fact the
younger, is the Princess Shushila,
451
00:32:27,779 --> 00:32:28,910
full sister to Nandu.
452
00:32:29,265 --> 00:32:30,109
And the other?
453
00:32:31,988 --> 00:32:35,641
When you were a young
child with us, she, even younger,
454
00:32:35,841 --> 00:32:37,874
used to follow you
with adoring eyes.
455
00:32:39,034 --> 00:32:40,376
Anjuli!
456
00:32:41,421 --> 00:32:43,693
How did you no know
these things, my son?
457
00:32:44,325 --> 00:32:45,985
I suppose I was too
annoyed by this posting
458
00:32:46,185 --> 00:32:47,735
to take the
trouble to find out.
459
00:32:48,831 --> 00:32:51,747
Tell me, Father, are there
any others in this party
460
00:32:51,947 --> 00:32:53,185
who might remember
the boy Ashok?
461
00:32:53,385 --> 00:32:54,910
None who would
recognize him.
462
00:32:55,110 --> 00:33:00,153
For you are much changed,
and a Burra-Sahib (great man).
463
00:33:08,714 --> 00:33:12,433
Then, as a Burra-Sahib,
I'd better take up my command.
464
00:33:13,162 --> 00:33:14,034
Come.
465
00:33:17,849 --> 00:33:21,618
Have a care. For if you are
discovered Nandu will surely give orders
466
00:33:21,818 --> 00:33:22,997
that you get killed.
467
00:33:25,912 --> 00:33:27,714
And Biju Ram is still alive.
468
00:33:35,671 --> 00:33:37,752
Captain Ashton Pelham-
Martyn at your service.
469
00:33:37,952 --> 00:33:38,825
Greetings.
470
00:33:39,064 --> 00:33:42,229
I am Murash, commander of the
state forces of Karidkote.
471
00:33:42,429 --> 00:33:44,520
Permit me to
present the Rao Sahib,
472
00:33:44,720 --> 00:33:48,843
uncle to the two princesses,
Shushila and Anjuli.
473
00:33:49,102 --> 00:33:50,539
Your servant, Rao Sahib.
474
00:33:51,450 --> 00:33:52,907
Greetings, Pelham Sahib.
475
00:33:54,317 --> 00:33:57,017
We are happy you are with us
on the journey to Bhithor.
476
00:36:36,626 --> 00:36:38,150
Murash, stop the procession.
477
00:36:42,512 --> 00:36:43,404
Just hold on.
478
00:36:51,495 --> 00:36:52,434
Give me your hand.
479
00:37:19,545 --> 00:37:21,213
Are you unharmed, Highness?
480
00:37:33,407 --> 00:37:34,538
Well done.
481
00:37:35,420 --> 00:37:39,504
None but the Sahib would dare to lay
hands on Their Highnesses as you did.
482
00:37:41,709 --> 00:37:44,461
Had they been killed, who knows
what vengeance the brother
483
00:37:44,661 --> 00:37:46,962
the Maharajah Nandu would
have taken on us.
484
00:37:48,621 --> 00:37:50,212
I owe you my life, I think.
485
00:37:51,017 --> 00:37:52,639
You gave me mine
when I was a child, father.
486
00:37:52,839 --> 00:37:53,769
[chuckling]
487
00:38:02,272 --> 00:38:05,982
[ procession sets up for encampment]
488
00:38:17,639 --> 00:38:20,440
Good, now perhaps you can help me
get the circle into some kind of order.
489
00:38:20,640 --> 00:38:21,322
Very well.
490
00:38:21,522 --> 00:38:22,336
Right.
491
00:38:23,401 --> 00:38:27,369
Horse lines here; camels and
billets here; elephants lines there.
492
00:38:27,887 --> 00:38:32,586
Debar tents here; princesses here
and here; Rao Sahib here; my tent there.
493
00:38:32,786 --> 00:38:35,936
Horse lines here; camels and
billets here; elephant lines there.
494
00:39:35,702 --> 00:39:38,042
Well, have you inspected
tomorrow's route?
495
00:39:38,242 --> 00:39:41,235
Yes, and in spite of today's
incident, I'm happy with it,
496
00:39:41,435 --> 00:39:43,026
but, we're not moving tomorrow.
497
00:39:44,100 --> 00:39:44,686
Why not?
498
00:39:44,886 --> 00:39:48,040
The senior bride will not
countenance it.
499
00:39:48,443 --> 00:39:53,180
In fact she has just sent word,
that she is suffering from shock sickness.
500
00:39:53,380 --> 00:39:57,665
She flatly refuses to move anywhere
for at least two more days.
501
00:39:57,876 --> 00:40:00,906
Princess or not, she throws her
weight about a bit, doesn't she?
502
00:40:01,106 --> 00:40:04,415
They say, it's not such a tiresome
decision as it might have been.
503
00:40:04,615 --> 00:40:08,047
Food stocks are high, and
we've ample water from the river.
504
00:40:09,092 --> 00:40:09,964
Hum.
505
00:40:25,312 --> 00:40:26,167
Pelham Sahib.
506
00:40:26,367 --> 00:40:27,747
Good afternoon, Rao Sahib.
507
00:40:28,399 --> 00:40:29,810
I trust you have recovered
from your exertions?
508
00:40:30,010 --> 00:40:33,020
More so, I gather, than the
Raj-kumaris (princesses).
509
00:40:34,065 --> 00:40:37,865
Between ourselves, the princess
Shushila is still indulging herself somewhat.
510
00:40:38,283 --> 00:40:41,333
Nevertheless, she and her sister
bid me to invite you to the
511
00:40:41,533 --> 00:40:43,977
Durbar tent this evening
to receive their thanks.
512
00:40:45,128 --> 00:40:47,534
This is an honor
I cannot refuse.
513
00:41:34,393 --> 00:41:37,163
My nieces are unveiled,
as you see.
514
00:41:37,643 --> 00:41:39,053
I am indeed honored.
515
00:41:39,253 --> 00:41:41,479
This is because they
owe their lives to you.
516
00:41:41,679 --> 00:41:43,492
Oh, I wouldn't go
as far as that.
517
00:41:43,692 --> 00:41:45,628
But for you,
they would be dead.
518
00:41:46,232 --> 00:41:48,659
This very day their pyres
would have been lit
519
00:41:48,859 --> 00:41:51,209
the river would have
received their ashes,
520
00:41:51,409 --> 00:41:54,459
and tomorrow we would be
returning home in shame and disgrace.
521
00:41:55,224 --> 00:41:57,374
We have much to thank
you for, Pelham Sahib,
522
00:41:58,033 --> 00:42:04,237
And from now, you are as a
brother to the Raj-kumaris (princesses).
523
00:42:04,437 --> 00:42:05,837
Then I am more than honored.
524
00:42:06,786 --> 00:42:08,886
But I must insist there
was no real danger.
525
00:42:09,594 --> 00:42:12,414
Modesty is what is to be
appraised above valor,
526
00:42:12,614 --> 00:42:16,525
and it is plain that Pelham Sahib
possesses both at full measure.
527
00:42:17,062 --> 00:42:18,252
We will eat with you.
528
00:42:18,452 --> 00:42:20,475
It is a singular mark of favor.
529
00:42:37,050 --> 00:42:38,643
I hope you're not too
displeased with me
530
00:42:38,843 --> 00:42:40,982
for feeling unable to continue
with the march tomorrow.
531
00:42:41,182 --> 00:42:44,950
No. You had a nasty shock.
Both of you.
532
00:42:45,458 --> 00:42:48,536
Besides I could think of worse
places to pass a couple of days.
533
00:42:48,736 --> 00:42:51,278
I noticed black buck as well
as jinkara out in the plain.
534
00:42:51,478 --> 00:42:53,972
It will be pleasant to spend
a day or two shooting
535
00:42:54,172 --> 00:42:55,927
whilst Your Highnesses recover.
536
00:42:56,127 --> 00:42:56,886
Or hawking.
537
00:42:57,086 --> 00:42:57,787
Better still.
538
00:42:57,987 --> 00:43:01,084
Oh yes, then we could go too,
could we not, Juli?
539
00:43:01,898 --> 00:43:03,126
If our uncle agrees.
540
00:43:04,688 --> 00:43:05,571
It would not be seemly.
541
00:43:05,771 --> 00:43:09,924
But, if we put our minds to it, surely
there must be some way of arranging
542
00:43:10,124 --> 00:43:13,490
things so that Juli and I do not
have to observe strict purdah.
543
00:43:13,690 --> 00:43:16,826
Don't look at me Your Highness.
It would be more than my life's worth
544
00:43:17,026 --> 00:43:18,926
to express an opinion
on such a matter.
545
00:43:19,451 --> 00:43:20,507
It would not be seemly.
546
00:43:20,707 --> 00:43:21,226
But, why not?
547
00:43:21,426 --> 00:43:23,976
Anjuli's wrists may
be strong enough.
548
00:43:24,705 --> 00:43:25,761
Yours are not.
549
00:43:25,961 --> 00:43:27,274
Then I shall watch.
550
00:43:28,702 --> 00:43:31,089
It is not seemly.
551
00:43:41,366 --> 00:43:44,808
You young people may be able to do
without your sleep, but I cannot.
552
00:43:45,661 --> 00:43:47,961
It has been a very
pleasant evening, Rao Sahib.
553
00:44:00,022 --> 00:44:03,407
Your Highness has
dropped something.
554
00:44:03,607 --> 00:44:05,065
[Here Ashton places his half of
the fish emblem in front of her]
555
00:44:05,265 --> 00:44:06,665
This must be yours, I think.
556
00:44:08,669 --> 00:44:10,308
Yes it is mine.
557
00:44:12,398 --> 00:44:13,951
We must have some
more parties.
558
00:44:18,591 --> 00:44:22,312
[Anjuli realizes this is
the other half of her emblem]
559
00:44:22,512 --> 00:44:29,836
[and understands who he really is]
560
00:45:02,142 --> 00:45:03,390
Who is it?
What do you want?
561
00:45:03,590 --> 00:45:06,322
No harm, Sahib.
A word with me.
562
00:45:14,049 --> 00:45:15,599
Well speak then, I'm listening.
563
00:45:16,273 --> 00:45:19,716
The Raj-kumari, my mistress
Anjuli-Bai, she pays that
564
00:45:19,916 --> 00:45:23,023
you will tell her from whom received
a certain piece of mother-of-pearl.
565
00:45:23,223 --> 00:45:24,297
Huh.
566
00:45:25,476 --> 00:45:27,366
I cannot help the Raj-kumari.
567
00:45:27,566 --> 00:45:29,446
Tell her that I am sorry,
but I know nothing.
568
00:45:29,646 --> 00:45:31,170
Sahib, I beg of you.
569
00:45:35,062 --> 00:45:36,155
You'd better come in.
570
00:45:43,470 --> 00:45:46,070
I'm greatly honored, Your Highness,
but is this wise?
571
00:45:50,698 --> 00:45:53,998
If it is for yourself that you are
afraid, you have no cause to be,
572
00:45:54,437 --> 00:45:57,015
for I sleep alone in there,
so no one will miss me.
573
00:45:58,242 --> 00:46:00,610
If I feared for myself,
I would not be here.
574
00:46:02,020 --> 00:46:05,758
Yes, I am afraid, and if
you are not, you should be.
575
00:46:09,612 --> 00:46:10,962
This touches on your honor,
576
00:46:11,702 --> 00:46:14,463
and I have no desire
to get a knife between my ribs.
577
00:46:14,942 --> 00:46:17,800
So go and go quickly, please,
before we are discovered.
578
00:46:18,000 --> 00:46:21,145
Tell me what I ask, and I will
trouble you no more, I swear it.
579
00:46:22,353 --> 00:46:23,418
What is it you want to know?
580
00:46:23,618 --> 00:46:26,802
What you gave me
is the half of a luck charm,
581
00:46:27,002 --> 00:46:30,167
that once long ago
I, myself, gave...
582
00:46:30,367 --> 00:46:32,429
[voices calling nearby]
583
00:46:32,629 --> 00:46:34,079
So you are afraid, after all.
584
00:46:38,113 --> 00:46:44,287
Before I answer your questions,
I would like to know who else you would tell.
585
00:46:45,092 --> 00:46:46,741
I do not understand.
586
00:46:47,239 --> 00:46:50,689
Are there no others who might
wish to know about this friend of yours?
587
00:46:51,620 --> 00:46:53,470
One who befriended him,
Koda Dad.
588
00:46:54,630 --> 00:46:56,880
But I will not tell him,
if that is your wish.
589
00:46:57,324 --> 00:46:58,474
What about his enemies?
590
00:46:59,798 --> 00:47:00,938
Most of them are dead.
591
00:47:02,204 --> 00:47:07,170
There is a man called Biju Ram,
but he is out of favor with Nandu.
592
00:47:08,838 --> 00:47:11,742
Besides, he would have
forgotten my friend,
593
00:47:12,404 --> 00:47:13,957
as has everyone else.
594
00:47:15,232 --> 00:47:16,411
Except yourself.
595
00:47:19,162 --> 00:47:22,105
Then you see he...
he was a brother to me.
596
00:47:22,987 --> 00:47:25,202
A true brother
as my own was not.
597
00:47:26,908 --> 00:47:28,458
And I do not remember
my mother.
598
00:47:29,631 --> 00:47:31,922
She fell out of favor
before she died.
599
00:47:33,427 --> 00:47:35,066
She was of Russian blood.
600
00:47:36,236 --> 00:47:38,987
I was called the half-caste.
601
00:47:40,147 --> 00:47:43,052
Even the servants knew
they need not treat me well.
602
00:47:44,595 --> 00:47:49,552
Had it not been for Ashok and his mother,
I should have been friendless, indeed.
603
00:47:51,478 --> 00:47:54,878
And you cannot know what that
kindness meant to the child that I was.
604
00:47:59,157 --> 00:48:00,749
I had no one else to love.
605
00:48:02,493 --> 00:48:07,680
And when they went away, I thought
that I should die of grief and loneliness.
606
00:48:08,763 --> 00:48:10,009
They had to go.
607
00:48:12,339 --> 00:48:14,889
I could not believe that
they would send me no word.
608
00:48:16,279 --> 00:48:17,979
Or that Ashok would not come back.
609
00:48:20,928 --> 00:48:22,174
You see, he promised.
610
00:48:33,966 --> 00:48:35,231
Do you not know me, Juli?
611
00:48:38,357 --> 00:48:39,277
What do you mean?
612
00:48:41,022 --> 00:48:43,025
Do you not recognize
your Ashok?
613
00:48:44,415 --> 00:48:46,727
It is not kind
to make game with me, Sahib.
614
00:48:46,927 --> 00:48:47,981
I'm not!
615
00:48:49,736 --> 00:48:50,886
Have I changed so much?
616
00:48:52,008 --> 00:48:53,283
But you are a sahib.
617
00:48:53,705 --> 00:48:56,513
An Angrezi sahib.
How could you be Ashok?
618
00:48:57,041 --> 00:48:58,940
He was the son of one
of my waiting women.
619
00:48:59,140 --> 00:49:00,655
So I always thought.
620
00:49:01,748 --> 00:49:03,051
But it was not so.
621
00:49:03,972 --> 00:49:07,172
In every way that mattered,
Sita had been my mother for 11 years.
622
00:49:08,372 --> 00:49:09,973
She was not my real mother.
623
00:49:11,210 --> 00:49:13,558
I am sahib.
624
00:49:15,255 --> 00:49:16,549
I was Ashok.
625
00:49:16,779 --> 00:49:18,869
If you do not believe me,
ask Koda Dad.
626
00:49:20,489 --> 00:49:22,368
Laola!
627
00:49:24,813 --> 00:49:25,906
Ashok!
628
00:49:27,890 --> 00:49:31,658
[Juli crying]
629
00:49:33,834 --> 00:49:34,927
Don't cry, Juli.
630
00:49:36,882 --> 00:49:38,532
There isn't anything
to cry about.
631
00:49:44,063 --> 00:49:45,500
It's all right.
632
00:49:46,986 --> 00:49:48,156
I'm here.
633
00:49:50,064 --> 00:49:51,703
I have come back.
47998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.