All language subtitles for Sufna_2020_HDRip_WebDl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,980 --> 00:00:24,070 Kami tidak mempromosikan takhayul atau ilmu hitam dalam film 2 00:02:10,020 --> 00:02:30,020 Gendrolelek@gmail.com Selamat Menonton, Jepara 17 April 2020 3 00:02:33,820 --> 00:02:45,220 * MIMPI * 4 00:02:59,500 --> 00:03:03,210 Matahari sudah tinggi tapi kamu belum bangun! 5 00:03:06,120 --> 00:03:08,720 Ibunya meninggalkannya untuk merepotkanku. 6 00:03:18,540 --> 00:03:20,810 Jangan cuma duduk saja. Cepatlah! 7 00:03:20,930 --> 00:03:22,460 Bawakan peralatan sekolah saudaramu. 8 00:03:22,540 --> 00:03:24,170 Kamu nanti harus cuci baju. 9 00:03:24,790 --> 00:03:27,040 Atau aku pukul sandal. 10 00:03:27,620 --> 00:03:29,460 Dia pikir dirinya tuan putri. 11 00:04:11,940 --> 00:04:14,650 Tentaraku, aku mimpi anda lagi. 12 00:04:26,830 --> 00:04:30,250 Ibu muslimku sudah tenang di makamnya. 13 00:04:31,500 --> 00:04:33,910 Dia tidak akan kembali lagi. 14 00:04:37,500 --> 00:04:39,710 Semua orang bilang anda sudah hilang. 15 00:04:39,830 --> 00:04:42,160 Anda bukan anak kecil yang bisa tersesat. 16 00:04:42,830 --> 00:04:46,000 Anda bisa tanya orang kalau lupa jalan pulang. 17 00:04:46,120 --> 00:04:48,120 Kumohon pulanglah sebagai ayahku. 18 00:04:57,130 --> 00:05:00,040 Jangan berani tidur lagi atau aku bawakan tongkat. 19 00:05:10,160 --> 00:05:11,830 Bibi sangat galak. 20 00:05:12,040 --> 00:05:15,750 Dia menyuruhku kerja setiap hari seperti pembantu. 21 00:05:15,870 --> 00:05:18,130 Tapi aku tidak merasa sedih. 22 00:05:19,000 --> 00:05:24,910 Ibu muslimku, Aku baru merasa sedih kalau anda yang memukulku. 23 00:05:52,900 --> 00:05:58,620 "Engkau sudah cukup lama bersama Tuhan" 24 00:05:58,750 --> 00:06:04,330 "Aku ingin engkau kembali dalam hidupku" 25 00:06:04,640 --> 00:06:10,600 "Engkau sudah cukup lama bersama Tuhan" 26 00:06:10,720 --> 00:06:15,390 "Aku ingin engkau kembali dalam hidupku" 27 00:06:15,510 --> 00:06:18,350 "Oh Ibu.." 28 00:06:18,470 --> 00:06:21,350 "Oh Ibu.." 29 00:06:21,470 --> 00:06:27,140 "Katakan engkau bintang yang mana, aku akan menjemputmu turun." 30 00:06:27,260 --> 00:06:30,180 "Oh Ibu.." 31 00:06:30,300 --> 00:06:36,460 "Katakan engkau bintang yang mana, aku akan menjemputmu turun." 32 00:06:36,580 --> 00:06:42,530 "Engkau sudah cukup lama bersama Tuhan" 33 00:06:42,650 --> 00:06:48,550 "Aku ingin engkau kembali dalam hidupku" 34 00:07:17,340 --> 00:07:23,080 "kudengar yang meninggal muda akan menjadi bintang-bintang." 35 00:07:23,160 --> 00:07:26,170 "Bagaimana caraku menemukanmu?" 36 00:07:26,250 --> 00:07:31,660 "Ada begitu banyak bintang disana." 37 00:07:31,880 --> 00:07:37,720 "kudengar yang meninggal muda akan menjadi bintang-bintang." 38 00:07:37,840 --> 00:07:41,170 "Bagaimana caraku menemukanmu?" 39 00:07:41,300 --> 00:07:46,970 "Ada begitu banyak bintang disana." 40 00:07:47,090 --> 00:07:52,720 "Aku merindukan disuapi olehmu" 41 00:07:52,930 --> 00:07:58,050 "Ingin aku lilitkan selendangmu di tubuhku." 42 00:07:58,170 --> 00:08:00,930 "Oh Ibu.." 43 00:08:01,050 --> 00:08:03,720 "Oh Ibu.." 44 00:08:03,840 --> 00:08:09,510 "Katakan engkau bintang yang mana, aku akan menjemputmu turun." 45 00:08:09,630 --> 00:08:12,560 "Oh Ibu.." 46 00:08:12,680 --> 00:08:19,090 "Katakan engkau bintang yang mana, aku akan menjemputmu turun." 47 00:08:33,440 --> 00:08:36,480 "Tiada sebanding dengan kehangatan yang dia berikan." 48 00:08:36,600 --> 00:08:39,370 "Dia s'lalu berdoa tuk kebaikan semuanya." 49 00:08:39,490 --> 00:08:47,680 "Dewi pun tak bisa gantikan seorang Ibu." 50 00:08:47,800 --> 00:08:51,170 "Tiada sebanding dengan kehangatan yang dia berikan." 51 00:08:51,290 --> 00:08:54,090 "Dia s'lalu berdoa tuk kebaikan semuanya." 52 00:08:54,210 --> 00:09:03,020 "Dewi pun tak bisa gantikan seorang Ibu." 53 00:09:03,140 --> 00:09:08,830 "Aku kehilangan keimananku." 54 00:09:08,950 --> 00:09:14,100 "Suatu hari aku ingin patahkan hati Tuhan." 55 00:09:14,220 --> 00:09:16,970 "Oh Ibu.." 56 00:09:17,090 --> 00:09:19,970 "Oh Ibu.." 57 00:09:20,090 --> 00:09:25,720 "Katakan engkau bintang yang mana, aku akan menjemputmu turun." 58 00:09:25,840 --> 00:09:28,800 "Oh Ibu.." 59 00:09:28,930 --> 00:09:35,300 "Katakan engkau bintang yang mana, aku akan menjemputmu turun." 60 00:09:35,470 --> 00:09:41,300 "Engkau sudah cukup lama bersama Tuhan" 61 00:09:41,420 --> 00:09:46,880 "Aku ingin engkau kembali dalam hidupku" 62 00:09:53,380 --> 00:09:57,680 Tentaraku, kami akan pergi ke desa lain untuk memanen kapas. 63 00:10:02,400 --> 00:10:05,800 Jika anda pulang saat aku tidak ada, tetaplah di rumah. 64 00:10:06,600 --> 00:10:09,140 Ada abang Pali di penggilingan gandum. 65 00:10:09,900 --> 00:10:11,520 Dia tidak ikut dengan kami. 66 00:10:19,710 --> 00:10:22,380 Manak, abang Dev dan kakak ipar.. 67 00:10:22,500 --> 00:10:23,910 Paman dan bibi... 68 00:10:24,330 --> 00:10:26,000 kami semua pergi. 69 00:10:26,790 --> 00:10:28,830 Kami pergi untuk 2 sampai 3 bulan. 70 00:10:30,030 --> 00:10:31,960 Jika anda kedinginan... 71 00:10:32,410 --> 00:10:34,210 ...jaketmu ada dalam peti. 72 00:10:34,330 --> 00:10:35,830 Anda bisa ambil dan kenakan. 73 00:10:38,160 --> 00:10:39,590 Kemasi tasmu, Nak. 74 00:10:39,710 --> 00:10:41,590 Pamanmu sudah menggerutu. 75 00:10:41,710 --> 00:10:43,090 Kamu selalu kemari dan melamun. 76 00:10:43,210 --> 00:10:44,960 Dia hilang 15 tahun lalu. 77 00:10:45,080 --> 00:10:46,710 Kalau bisa pulang pasti sudah dari dulu. 78 00:10:46,830 --> 00:10:48,210 Mungkin dia sudah gugur. 79 00:10:48,330 --> 00:10:49,710 Kamu tidak tahu soal tentara. 80 00:10:49,830 --> 00:10:51,040 Ayo cepat. 81 00:10:56,830 --> 00:10:59,160 Ayah pasti pulang, bibi. 82 00:11:11,500 --> 00:11:15,210 Kedua putra Bora, Gora dan Kala sudah masuk kepolisian. 83 00:11:15,370 --> 00:11:17,250 Kenapa kamu tidak sedikit berlari? 84 00:11:25,960 --> 00:11:27,960 Aku sudah lari, Bang. Terus apalagi? 85 00:11:28,150 --> 00:11:30,090 Kalau ada lomba lari, aku pasti juara. 86 00:11:30,210 --> 00:11:32,580 Aku sanggup berlari dua putaran. 87 00:11:33,750 --> 00:11:34,790 Yang dibutuhkan itu uang, Bang. 88 00:11:34,910 --> 00:11:37,040 Berikan 1 juta rupee dan aku bisa jadi PNS. 89 00:11:37,650 --> 00:11:38,660 Itu bukan masalah besar. 90 00:11:41,830 --> 00:11:43,370 Kakak ipar, aku belum selesai. 91 00:11:43,870 --> 00:11:44,960 Sudah cukup. 92 00:11:45,080 --> 00:11:47,540 Lihat anak-anak itu menunggu makanannya. 93 00:11:48,290 --> 00:11:50,160 Entah kenapa hidup kami dikutuk. 94 00:11:50,660 --> 00:11:53,340 Porsi makannya melebihi tujuh orang. 95 00:11:53,460 --> 00:11:56,040 Kalau aku sudah dapat kerja dengan rahmat Tuhan.. 96 00:11:57,000 --> 00:12:00,340 ...tidak akan kuhitung banyaknya burger atau pizza yang kalian makan. 97 00:12:00,460 --> 00:12:01,870 Makan saja sebanyak-banyaknya. 98 00:12:03,080 --> 00:12:04,790 Meski sekarang kesulitan beli gula... 99 00:12:04,910 --> 00:12:09,460 Nanti kalau Tuhan memberi rejeki, akan kubelikan sekarung cokelat untuk anak-anakmu... 100 00:12:09,960 --> 00:12:13,210 ...dan satu troli keripik Kurkure. 101 00:12:13,960 --> 00:12:15,840 Kalian mau yang mana, hijau apa biru? 102 00:12:15,960 --> 00:12:16,750 Yang biru. 103 00:12:16,870 --> 00:12:19,330 Yang hijau, Paman. Yang biru pedas. 104 00:12:19,790 --> 00:12:20,790 Baik, Nak. 105 00:12:20,910 --> 00:12:22,790 Kakak ipar, mulai besok dahulukan makanan mereka. 106 00:12:22,910 --> 00:12:24,460 - Mereka masih anak-anak. - Tidak apa-apa, Paman. 107 00:12:24,580 --> 00:12:26,910 Tapi jangan lupa janjimu. 108 00:12:29,460 --> 00:12:30,630 Ambilkan air! 109 00:12:30,750 --> 00:12:32,670 - H2O air 'kan? - Bukan. 110 00:12:32,790 --> 00:12:35,670 Iya, ketika 2 molekul hidrogen dan 1 molekul oksigen bersatu... 111 00:12:35,790 --> 00:12:38,290 ...akan jadi air. Mau bertaruh? 112 00:12:40,440 --> 00:12:42,210 Kalian bicara ngawur. 113 00:12:42,710 --> 00:12:45,160 Hidrogen dan oksigen ada di udara. 114 00:12:45,280 --> 00:12:47,410 Jika seperti itu, seharusnya air ada dimana-mana. 115 00:12:47,830 --> 00:12:49,520 Mana ada H2O jadi air. 116 00:12:49,650 --> 00:12:51,280 Belajarlah dengan baik, Nak. 117 00:12:51,400 --> 00:12:53,170 Atau ayahmu akan jadikan kalian buruh harian. 118 00:12:53,290 --> 00:12:55,160 Kalian akan jadi buruh dengan gaji 18.000 sebulan. 119 00:12:55,580 --> 00:12:57,830 Dengarkan nasihat orang pintar, Nak. 120 00:13:01,280 --> 00:13:04,750 Benar, anak-anakku harus kerja keras dan kamu yang senang-senang. 121 00:13:04,870 --> 00:13:07,240 Dari 2,5 hektar, bagianku 1,25. 122 00:13:07,360 --> 00:13:09,660 Dan anak-anak ini dapat 0,25 per kepala. 123 00:13:10,210 --> 00:13:12,750 Kita tidak punya pilihan lain selain bekerja keras. 124 00:13:13,110 --> 00:13:15,560 Ayah Sema sudah serahkan tanahnya padaku. 125 00:13:15,800 --> 00:13:17,500 Kerja keras, hah? 126 00:13:21,860 --> 00:13:23,710 Kenapa kalian tidak belajar sesuatu dari pamanmu? 127 00:13:23,830 --> 00:13:25,290 Mereka mau merubah udara jadi air. 128 00:13:25,410 --> 00:13:27,120 Berikan sini. Berikan lentil-ku. 129 00:13:27,350 --> 00:13:30,250 Mereka selalu makan tiap hari. 130 00:13:30,370 --> 00:13:32,110 Biarkan sesekali kelaparan. 131 00:13:32,980 --> 00:13:34,090 Ambilkan minum. 132 00:13:34,210 --> 00:13:35,620 Omkar Gill. 133 00:13:35,740 --> 00:13:36,750 Ya, Pak. 134 00:13:37,250 --> 00:13:38,540 Jagjeet Singh? 135 00:13:38,790 --> 00:13:39,910 Hadir, Pak. 136 00:13:40,120 --> 00:13:41,130 Tarsem Singh? 137 00:13:41,250 --> 00:13:42,580 Masih hidup! 138 00:13:44,620 --> 00:13:45,830 Balkar Sharma? 139 00:13:45,950 --> 00:13:47,040 Dia hadir juga. 140 00:13:48,290 --> 00:13:50,370 Jangan pada bercanda! 141 00:13:51,000 --> 00:13:52,920 - Hari ini kita akan.. - Pak? 142 00:13:53,040 --> 00:13:56,080 Pak, apakah H2O itu air? 143 00:13:56,960 --> 00:13:58,000 Ya. 144 00:13:58,250 --> 00:13:59,130 Kamu tidak tahu? 145 00:13:59,250 --> 00:14:00,500 Tentu saja tahu. 146 00:14:00,620 --> 00:14:02,460 Keponakanku saja tahu. 147 00:14:02,580 --> 00:14:04,870 Apakah O2H juga air? 148 00:14:05,250 --> 00:14:06,540 Siapa yang bilang? 149 00:14:07,500 --> 00:14:10,910 2 molekul hidrogen dan 1 molekul oksigen baru bisa jadi air. 150 00:14:11,030 --> 00:14:13,370 Saya tidak paham, Pak. 151 00:14:13,500 --> 00:14:18,290 Meski jumlah air dalam botol miras lebih sedikit daripada alkoholnya maupun sebaliknya, 152 00:14:18,410 --> 00:14:20,250 sama-sama mengandung oksigen 'kan? 153 00:14:20,620 --> 00:14:21,540 - Tentu saja. - Benar? 154 00:14:21,790 --> 00:14:25,250 Dan kita tahu manusia butuh oksigen. Terus kenapa diharamkan? 155 00:14:31,160 --> 00:14:32,160 Keluar! 156 00:14:32,870 --> 00:14:34,210 Anda tidak pertimbangkan lagi? 157 00:14:34,550 --> 00:14:35,500 Keluar! 158 00:14:40,780 --> 00:14:47,110 Pak, jika H dan O jumlahnya sama... pasti airnya jadi keren. 159 00:14:47,350 --> 00:14:50,540 Begitu juga ketika air dan alkohol perbandingannya sama. 160 00:14:50,660 --> 00:14:51,960 Pasti jadi miras oplosan. 161 00:14:55,710 --> 00:14:56,960 Enyah! 162 00:14:57,660 --> 00:15:00,630 Terimakasih, Pak. Terimakasih. 163 00:15:00,750 --> 00:15:01,790 Keluar! 164 00:15:03,960 --> 00:15:05,960 Hei, mau kemana? 165 00:15:06,080 --> 00:15:09,210 Pak, keluargaku vegetarian. 166 00:15:09,330 --> 00:15:10,540 Kami tidak minum tuak. 167 00:15:10,660 --> 00:15:12,500 Saya tidak tahu soal alkohol. 168 00:15:12,620 --> 00:15:14,880 Camilan saya paling keripik bawang. 169 00:15:15,000 --> 00:15:16,160 Tidak adil, Pak. 170 00:15:16,320 --> 00:15:17,330 Anda mengusir mereka keluar... 171 00:15:17,460 --> 00:15:18,920 - ...tapi saya tidak dibolehkan. - Keluar! 172 00:15:19,040 --> 00:15:21,370 Bolehkah? Terimakasih. 173 00:15:21,500 --> 00:15:24,040 Pamanku punya pitt bull. Dia sangat galak. 174 00:15:24,160 --> 00:15:25,840 Ngawur, anjingnya cukup jinak. 175 00:15:25,960 --> 00:15:26,790 Tidak. 176 00:15:26,910 --> 00:15:28,790 Waktu bayi pitt bull-nya di kasih susu. 177 00:15:28,910 --> 00:15:31,250 Setelah besar di kasih makan tawon. 178 00:15:31,370 --> 00:15:33,750 Itu sebabnya jadi ganas. Dulu harganya 4,5 juta. 179 00:15:33,870 --> 00:15:35,170 - 4,5 juta? - Iya. 180 00:15:35,290 --> 00:15:36,090 Aku juga mau beli. 181 00:15:36,210 --> 00:15:37,920 - Apa ayahmu mau ngasih duitnya? - Tidak. 182 00:15:38,040 --> 00:15:41,590 Aku akan memeras pamanku. Akan aku culik anjingnya. 183 00:15:41,710 --> 00:15:43,830 Cari makan yuk? Aku lapar. 184 00:15:45,500 --> 00:15:47,040 Ini, belilah dua minuman dingin. 185 00:15:49,790 --> 00:15:51,500 Kita bertiga dan uangnya cuma 2000. 186 00:15:51,620 --> 00:15:53,520 Aku satu dan kalian minum berdua. 187 00:15:53,640 --> 00:15:55,040 Bagi saja jadi dua gelas. 188 00:15:55,790 --> 00:15:57,660 Seru 'kan? Ayo jalan! 189 00:15:58,580 --> 00:16:01,670 - Oh iya, Sonam Bajwa beli anjing baru. - Benarkah? 190 00:16:01,790 --> 00:16:03,090 Namanya Simba. 191 00:16:03,210 --> 00:16:04,670 - Oh, begitu. - Harusnya dikasih nama Singham. 192 00:16:04,790 --> 00:16:06,790 - Biar makan orang. - Seperti film Punjabi? 193 00:16:06,910 --> 00:16:09,330 Bukan, seperti Ajay Devgan di film Hindi. 194 00:16:09,460 --> 00:16:10,660 - Ya. - "Singham." 195 00:16:16,730 --> 00:16:18,020 Aku sudah belikan pakan. 196 00:16:18,140 --> 00:16:20,440 Lihat saja nanti, perut anjingku akan bengkak. 197 00:16:21,030 --> 00:16:22,770 Aku mau naik troli saja. 198 00:16:22,890 --> 00:16:25,200 Daripada aku nanti dimakan anjingmu. 199 00:16:25,320 --> 00:16:27,820 - Dudukku tidak nyaman. - Ya sudah, sana! 200 00:16:27,940 --> 00:16:31,310 Naiklah dan beritahu kita ada berapa berlian berharga di dalamnya. 201 00:16:32,600 --> 00:16:33,980 Cepat naiklah. Hati-hati. 202 00:16:34,100 --> 00:16:35,880 Jangan sampai jatuh terlindas ban. 203 00:16:36,000 --> 00:16:38,270 Besok jangan lupa beritahu! 204 00:17:15,270 --> 00:17:35,270 Diterjemahkan oleh: Gendrol89 https://subscene.com/u/1278503 205 00:18:41,900 --> 00:18:44,190 Darimana saja kamu sayang? 206 00:18:46,730 --> 00:18:48,230 Siapa itu? 207 00:18:49,940 --> 00:18:51,400 Dasar edan! 208 00:18:51,520 --> 00:18:53,060 Kenapa berak disitu? 209 00:19:11,770 --> 00:19:15,020 Apa tidak bisa pulang tepat waktu? Kami juga butuh tidur! 210 00:19:16,890 --> 00:19:18,960 Kamu jadikan aku paman lima kali gara-gara tidur tepat waktu. 211 00:19:19,080 --> 00:19:20,480 Ada baiknya kamu tidur larut. 212 00:19:20,600 --> 00:19:23,100 Mereka masing-masing hanya dapat 0,25 hektar. 213 00:19:23,220 --> 00:19:24,480 Masih mau membaginya lagi? 214 00:19:24,600 --> 00:19:26,610 Kasihanilah keponakanku. 215 00:19:26,730 --> 00:19:28,100 Ini makan malammu. 216 00:19:41,320 --> 00:19:43,270 Kakak ipar, aku tidak mau. Aku tidak lapar. 217 00:19:45,720 --> 00:19:48,350 kalau kamu tidak lapar nanti akan hujan. 218 00:19:50,180 --> 00:19:54,090 Kenapa aku tidak merasa lapar? Ada apa denganku? 219 00:20:06,280 --> 00:20:07,640 Ada apa denganku? 220 00:20:08,460 --> 00:20:10,940 Tidak merasa lapar juga tidak mengantuk. 221 00:20:11,060 --> 00:20:12,730 Aku merasa hangat di musim dingin. 222 00:20:21,770 --> 00:20:23,140 Ada film! 223 00:20:25,520 --> 00:20:27,230 Ini menyenangkan. 224 00:20:27,350 --> 00:20:29,850 Baiklah, ayo nonton film sampai aku tidur. 225 00:20:38,640 --> 00:20:40,440 Senyummu lebar banget. 226 00:20:41,440 --> 00:20:43,100 Apa lagi yang akan kita lakukan? 227 00:20:43,440 --> 00:20:45,270 Kamu akan pergi ke Kanada. 228 00:20:45,600 --> 00:20:49,440 Tapi Kanada-ku ada dalam dirimu. 229 00:20:50,320 --> 00:20:53,520 Ya ampun! Dialog! 230 00:20:54,520 --> 00:20:57,640 Ucapkan sambil melihat mataku. 231 00:21:00,350 --> 00:21:01,480 Mana aku berani. 232 00:21:01,600 --> 00:21:06,100 Kadang aku merasa kamu yang jadi cewek dan aku yang jadi cowok. 233 00:21:07,330 --> 00:21:08,860 Ya sudah, katakan saja. 234 00:21:08,980 --> 00:21:11,230 Kamu ingin aku mengatakan apa? Beritahu aku. 235 00:21:15,190 --> 00:21:17,770 Kamu ingin pelukan. 236 00:21:22,230 --> 00:21:24,230 Hei, semalam aku nonton film. 237 00:21:25,270 --> 00:21:26,360 Yang benar saja, Paman. 238 00:21:26,480 --> 00:21:28,900 Kita tidak punya pemutar CD, caramu nonton film bagaimana? 239 00:21:29,020 --> 00:21:30,190 Bohong. 240 00:21:30,310 --> 00:21:32,520 Tidak, filmnya dimulai saat mataku terpejam. 241 00:21:32,770 --> 00:21:35,890 Aku berperan jadi Gurnam Bhullar dan dia jadi Sonam Bajwa. 242 00:21:36,760 --> 00:21:37,850 Dia siapa? 243 00:21:39,340 --> 00:21:40,560 Bibimu. 244 00:21:41,500 --> 00:21:42,730 Manjakan terus! 245 00:21:42,870 --> 00:21:44,060 Sudah cukup. 246 00:21:45,020 --> 00:21:47,560 Benar-benar bisa, pejamkan matamu. 247 00:21:48,510 --> 00:21:49,640 Lakukan! 248 00:22:01,140 --> 00:22:02,230 Menyenangkan, bukan? 249 00:22:10,170 --> 00:22:12,730 Tidak paman, filmnya jadi horor. 250 00:22:12,850 --> 00:22:14,350 Sudahlah. 251 00:22:17,020 --> 00:22:18,310 Jeet dimana? 252 00:22:21,790 --> 00:22:22,770 Ayo pergi. 253 00:22:22,890 --> 00:22:25,210 Tidak, perutku sakit. 254 00:22:25,330 --> 00:22:26,560 Sakit perut? 255 00:22:28,420 --> 00:22:31,480 Kamu kemarin bertemu gadis cantik? 256 00:22:32,560 --> 00:22:33,520 Tidak. 257 00:22:33,840 --> 00:22:34,940 Tidak satupun. 258 00:22:35,060 --> 00:22:36,690 Semuanya sudah nenek-nenek. 259 00:22:37,040 --> 00:22:39,310 Tidak ada yang berarti bagi kita. 260 00:22:40,270 --> 00:22:41,480 Baiklah, aku pamit. 261 00:23:04,730 --> 00:23:06,570 Ibu, perutku juga sakit. 262 00:23:06,690 --> 00:23:08,640 Aku tidak berangkat sekolah. 263 00:23:09,060 --> 00:23:10,560 Berdiri dan ambil tasmu! 264 00:23:10,930 --> 00:23:12,320 Kalau tidak, akan kuberi obat... 265 00:23:12,440 --> 00:23:13,710 ...biar mencret sekalian! 266 00:23:41,030 --> 00:23:43,570 Ambil karungnya masing-masing. 267 00:23:44,810 --> 00:23:48,140 Petik semuanya, jangan sampai terlewat. 268 00:23:49,230 --> 00:23:51,440 - Tidak berangkat kuliah? - Ambilah. 269 00:23:51,920 --> 00:23:54,070 - Biarkan saja. - Kenapa? Kamu keberatan? 270 00:23:54,190 --> 00:23:56,520 - Aku ingin membantu abangku. - Ayo cepat... 271 00:23:56,640 --> 00:23:58,230 Saudara harus saling bantu. 272 00:23:58,350 --> 00:24:00,300 - Ayo cepat, cepat... - Saudara akan selalu membantumu. 273 00:24:00,420 --> 00:24:01,600 Ambil semua. 274 00:24:02,520 --> 00:24:04,940 Taruh sini. Jangan sampai rusak. 275 00:24:05,060 --> 00:24:07,350 Tidak akan kami kasih lagi. 276 00:24:08,020 --> 00:24:10,440 Apa yang kamu lihat? Ada sesuatu di wajahku? 277 00:24:12,350 --> 00:24:13,860 Gigimu bagus. 278 00:24:13,980 --> 00:24:15,600 Kecil-kecil seperti gigi tikus. 279 00:24:15,730 --> 00:24:17,310 Oh, benarkah? 280 00:24:17,730 --> 00:24:19,020 Benar. 281 00:24:20,650 --> 00:24:22,810 Gigiku susah buat gigit! 282 00:24:28,600 --> 00:24:30,940 Aku bisa rasakan hangatnya. 283 00:24:33,350 --> 00:24:35,770 Dia putih bagaikan kapas. 284 00:24:36,770 --> 00:24:39,020 Dia begitu indah. 285 00:24:40,390 --> 00:24:43,190 Tuhan, lindungi dia dari godaan setan. 286 00:24:53,890 --> 00:24:56,600 - 40. - Itu punya kami, Bichitar Singh. 287 00:24:57,920 --> 00:24:59,160 Bawa sini. 288 00:24:59,440 --> 00:25:00,770 Kemarilah. 289 00:25:01,270 --> 00:25:03,270 - Ambil ini. - Geser sedikit. 290 00:25:04,060 --> 00:25:05,440 Ambil. 291 00:25:06,140 --> 00:25:07,230 Itu punyamu 'kan? 292 00:25:07,350 --> 00:25:09,110 - Yang itu? Iya punyaku. - Ya. 293 00:25:09,230 --> 00:25:10,600 Ini berat. 294 00:25:14,480 --> 00:25:16,270 - 45. - Itu punyaku. 295 00:25:16,390 --> 00:25:18,270 Tambahkan ke akun Bichitar Singh. 296 00:25:23,890 --> 00:25:26,930 - Timbang lagi. Timbang dengan baik. - Masukkan. Oke 297 00:25:29,350 --> 00:25:30,390 Ini. 298 00:25:30,730 --> 00:25:31,810 Mana lihat. 299 00:25:34,230 --> 00:25:36,120 - Ambil yang itu. - 55. 300 00:25:41,260 --> 00:25:43,100 Ayo angkat lagi. 301 00:25:44,390 --> 00:25:45,820 Dia suruh kita mengangkat dua kali. 302 00:25:45,940 --> 00:25:47,310 Tidak bolehkan hanya sekali. 303 00:25:47,430 --> 00:25:48,980 Mereka kenapa? 304 00:25:50,550 --> 00:25:51,820 Minggirlah. 305 00:25:55,940 --> 00:25:57,520 Jangan, Bang. Angkat itu saja! 306 00:26:34,940 --> 00:26:37,890 Lihat adikku. Dia semalam lembur. 307 00:26:38,010 --> 00:26:39,390 Dan kamu terus memarahinya. 308 00:26:39,510 --> 00:26:41,180 Berikan dia selimut. 309 00:26:41,300 --> 00:26:43,290 Dia menendangnya. 310 00:26:43,410 --> 00:26:44,930 Kamu bilang dia ikut kerja. 311 00:26:45,140 --> 00:26:48,230 Menurutku kelakuannya agak aneh. 312 00:27:16,940 --> 00:27:19,900 "Senyummu adalah surga." 313 00:27:20,020 --> 00:27:22,940 "Kalung jimatmu adalah surga." 314 00:27:23,060 --> 00:27:25,940 "Senyummu adalah surga." 315 00:27:26,060 --> 00:27:28,860 "Kalung jimatmu adalah surga." 316 00:27:28,980 --> 00:27:31,900 "Wajahmu adalah surga." 317 00:27:32,020 --> 00:27:34,900 "Semua tentangmu adalah surga." 318 00:27:35,020 --> 00:27:37,940 "Wajahmu adalah surga." 319 00:27:38,060 --> 00:27:41,150 "Semua tentangmu adalah surga." 320 00:27:41,270 --> 00:27:44,190 "Kakimu adalah surga." 321 00:27:44,310 --> 00:27:47,270 "Kotamu adalah surga." 322 00:27:47,390 --> 00:27:52,860 "Akan kuminum racun yang kau berikan, itupun berasa surga." 323 00:27:52,980 --> 00:27:55,940 "Jalurmu adalah surga." 324 00:27:56,060 --> 00:27:58,860 "Pintumu adalah surga." 325 00:27:58,980 --> 00:28:01,900 "Senyummu adalah surga." 326 00:28:02,020 --> 00:28:06,600 "Semua tentangmu adalah surga." 327 00:28:32,730 --> 00:28:38,770 "Sekarang menjadi sulit untuk bertahan hidup tanpamu." 328 00:28:38,890 --> 00:28:44,640 "Aku bersumpah, itu betapa aku mencintaimu." 329 00:28:44,770 --> 00:28:50,820 "Sekarang menjadi sulit untuk bertahan hidup tanpamu." 330 00:28:50,940 --> 00:28:55,940 "Aku bersumpah, itu betapa aku mencintaimu." 331 00:28:56,060 --> 00:28:58,980 "Perkelahianmu adalah surga." 332 00:28:59,100 --> 00:29:01,900 "Sopan santunmu adalah surga." 333 00:29:02,020 --> 00:29:04,940 "Senyummu adalah surga." 334 00:29:05,060 --> 00:29:07,860 "Semua tentangmu adalah surga." 335 00:29:07,980 --> 00:29:10,940 "Senyummu adalah surga." 336 00:29:11,060 --> 00:29:15,520 "Semua tentangmu adalah surga." 337 00:29:29,730 --> 00:29:35,640 "Satu-satunya tabir yang disentuh, takkan terbakar atau mati." 338 00:29:35,770 --> 00:29:41,600 "Kudengar burung yang pernah kau sentuh telah menjadi kekal, kasihku." 339 00:29:41,730 --> 00:29:47,640 "Satu-satunya tabir yang disentuh, takkan terbakar atau mati." 340 00:29:47,770 --> 00:29:53,020 "Kudengar burung yang pernah kau sentuh telah menjadi kekal, kasihku." 341 00:29:53,140 --> 00:29:55,940 "Gelang kakimu adalah surga." 342 00:29:56,060 --> 00:29:58,860 "Atasmu adalah surga." 343 00:29:58,980 --> 00:30:01,940 "Senyummu adalah surga." 344 00:30:02,060 --> 00:30:04,860 "Semua tentangmu adalah surga." 345 00:30:04,980 --> 00:30:07,900 "Senyummu adalah surga." 346 00:30:08,020 --> 00:30:12,390 "Semua tentangmu adalah surga." 347 00:30:18,570 --> 00:30:20,060 Punyaku sudah aku ikat. 348 00:30:23,400 --> 00:30:24,560 Luruskan dari sini. 349 00:30:24,930 --> 00:30:27,080 Bang Sema, buatkan aku tambak ikan. 350 00:30:30,270 --> 00:30:32,480 Kelola duluh tanah punyamu. 351 00:30:33,190 --> 00:30:35,310 Mereka sia-siakan masa muda di ladang kapas. 352 00:30:36,100 --> 00:30:37,980 Halo! Apa ini? 353 00:30:38,870 --> 00:30:40,090 Apa yang kamu lakukan? 354 00:30:40,260 --> 00:30:42,550 Kamu jatuhkan semua. Tidak bisa petik dengan baik? 355 00:30:43,100 --> 00:30:44,100 Sudah baik kok! 356 00:30:44,220 --> 00:30:45,630 Memetik dengan baik apanya? Sini aku tunjukkan. 357 00:30:45,750 --> 00:30:47,050 Ayo sini, kemari. 358 00:30:48,300 --> 00:30:49,260 - Ayo ikut. - Kemana? 359 00:30:49,380 --> 00:30:50,680 Ayo, aku tunjukkan yang disana. 360 00:30:55,390 --> 00:30:56,550 Dua lawan satu? 361 00:30:57,100 --> 00:30:58,890 Berlebihan, kompetisi yang ketat. 362 00:30:59,010 --> 00:31:00,390 Yang itu sudah cukup bagiku. 363 00:31:01,260 --> 00:31:02,680 Halo, sayang? 364 00:31:03,470 --> 00:31:04,930 Kamu mau mentega susu? 365 00:31:05,510 --> 00:31:07,220 Itu tidak cukup. Berikan yang itu. 366 00:31:11,510 --> 00:31:12,930 - Ikut denganku. - Iya kemana? 367 00:31:13,300 --> 00:31:14,350 Ikut saja. 368 00:31:14,930 --> 00:31:16,720 Lihat disana. 369 00:31:17,510 --> 00:31:20,050 Ini bukan bagianku. Bagianku disana! 370 00:31:20,930 --> 00:31:24,510 Aku selalu lebihkan berat kapasmu 15 kilo. 371 00:31:25,010 --> 00:31:25,980 Kenapa? 372 00:31:26,100 --> 00:31:27,140 Cinta. 373 00:31:27,720 --> 00:31:29,300 Aku menyukaimu. 374 00:31:30,140 --> 00:31:31,760 Aku mencintaimu. 375 00:31:32,430 --> 00:31:33,470 Apa ini? 376 00:31:33,890 --> 00:31:35,100 Ayah! 377 00:31:36,440 --> 00:31:39,140 Kita tidak bisa bermesraan di depan ayah. 378 00:31:39,470 --> 00:31:43,050 Lihat, satu kubah adalah ayahku dan satunya lagi ibuku. 379 00:31:44,760 --> 00:31:46,590 Lihat mereka bicara dengan romantis. 380 00:31:46,720 --> 00:31:48,510 Mereka saling berpelukan. 381 00:31:49,100 --> 00:31:52,470 Jika mereka bisa, kenapa kita tidak? 382 00:31:52,590 --> 00:31:53,980 Aku tidak tertarik dengan cinta. 383 00:31:54,100 --> 00:31:56,060 Cintaku padamu melebihi cintaku pada Bikkar. 384 00:31:56,180 --> 00:31:58,430 Bikkar? Ayahmu? 385 00:31:58,550 --> 00:32:00,100 Bukan, Anjingku. 386 00:32:00,470 --> 00:32:01,800 Aku sangat mencintainya. 387 00:32:02,140 --> 00:32:06,140 Jika Victor tahu kelakuannya, pasti dia gigit kepalanya. 388 00:32:06,430 --> 00:32:08,220 Victor? Anjingmu satunya? 389 00:32:08,340 --> 00:32:09,680 Bukan, Ayahku. 390 00:32:10,350 --> 00:32:11,850 Kakekku merantau ke Malaysia. 391 00:32:12,220 --> 00:32:13,550 Itu sebabnya kakek beri nama Inggris ke ayahku. 392 00:32:15,300 --> 00:32:16,720 Dengar...lihat ini. 393 00:32:18,510 --> 00:32:19,590 Gelang. 394 00:32:19,720 --> 00:32:21,220 - Untukmu. - Aku tidak mau. 395 00:32:22,550 --> 00:32:24,260 Ambil saja. 396 00:32:24,720 --> 00:32:26,980 Jika tidak mau patahkan saja. 397 00:32:27,100 --> 00:32:30,730 Biar hatiku ikut patah seperti gelangnya. 398 00:32:30,850 --> 00:32:31,890 Pegang. 399 00:32:35,800 --> 00:32:38,100 Dia tidak menghargai cinta sejati. 400 00:32:42,590 --> 00:32:44,720 Tenang, petik saja sesukamu. 401 00:32:45,080 --> 00:32:47,850 Dia temanku, aku yang menyuruhnya melebihkan timbangan. 402 00:32:48,140 --> 00:32:49,180 Lebihkan saja untuk ibumu! 403 00:32:49,300 --> 00:32:50,970 Aku akan mencungkil matamu! 404 00:33:01,160 --> 00:33:04,710 Bang, cara biar dapat ikan bagaimana? 405 00:33:04,830 --> 00:33:07,000 Ini adalah segitiga siku-siku. 406 00:33:07,120 --> 00:33:08,990 Pekerja tambak yang bisa jawab. 407 00:33:09,120 --> 00:33:11,080 - Ikannya kecil-kecil. - Catat baik-baik. 408 00:33:11,660 --> 00:33:13,000 Kamu perlu dapat sekilo. 409 00:33:13,120 --> 00:33:15,410 Untuk membantu kalian memahami persamaan ini. 410 00:33:15,530 --> 00:33:17,780 Bukan ikan betulan. Maksudku cara dapat gadis. 411 00:33:18,580 --> 00:33:19,200 Gadis? 412 00:33:19,320 --> 00:33:23,450 Ini bukan soal perikanan, dia tanya cara dapat gadis. 413 00:33:24,240 --> 00:33:25,620 Oh, begitu. 414 00:33:25,740 --> 00:33:27,960 Mereka maunya sama pria baik sepertiku. 415 00:33:28,080 --> 00:33:30,200 Kamu harus persiapkan dirimu dengan baik. 416 00:33:30,330 --> 00:33:31,700 "Dia pria baik." 417 00:33:31,830 --> 00:33:33,160 "Pantas gadis-gadis mau dengannya." 418 00:33:33,330 --> 00:33:34,280 Dan pria macam kalian... 419 00:33:34,490 --> 00:33:36,870 ...yang buat makan saja susah. 420 00:33:36,990 --> 00:33:38,910 Biasanya gadis dianggap terjebak. 421 00:33:39,410 --> 00:33:42,160 Orang bilang gadisnya terjebak. 422 00:33:42,450 --> 00:33:45,040 Itu asal mula istilah..."Gadis itu terjebak." 423 00:33:45,160 --> 00:33:46,370 Saya akan ada di kantor. 424 00:33:47,490 --> 00:33:49,410 Baiklah, ajari aku cara menjebak gadis. 425 00:33:50,080 --> 00:33:51,370 Kalian meributkan apa? 426 00:33:51,490 --> 00:33:55,950 Kelakuan gadis dan karakternya, Pak. 427 00:33:56,830 --> 00:33:58,120 Di kelas matematika? 428 00:33:58,240 --> 00:33:59,870 Pak, kemungkinan...Peluang. 429 00:33:59,990 --> 00:34:03,230 Berapa persen kemungkinan yang berhasil sesuai harapan. 430 00:34:03,350 --> 00:34:04,990 - Ya. - Ya. 431 00:34:09,830 --> 00:34:10,870 Siapa gadisnya? 432 00:34:11,080 --> 00:34:13,210 Pemetik kapas itu. 433 00:34:13,330 --> 00:34:15,200 Yang dapat paling banyak. 434 00:34:17,830 --> 00:34:18,700 Yang mana? 435 00:34:19,370 --> 00:34:20,290 Yang kecil itu? 436 00:34:20,410 --> 00:34:22,250 Ya. Benar, bang 437 00:34:22,370 --> 00:34:24,120 Cari yang lebih baik. 438 00:34:24,240 --> 00:34:25,540 Wajahnya banyak bintik-bintik. 439 00:34:25,660 --> 00:34:28,040 Aku suka bintik-bintiknya. Keren sekali. 440 00:34:28,160 --> 00:34:30,750 Jangan dia. Matanya jelek. 441 00:34:30,870 --> 00:34:32,750 Aku suka matanya. 442 00:34:32,870 --> 00:34:36,080 Matanya hijau kebiruan. Seperti mata Aishwarya Rai. 443 00:34:37,240 --> 00:34:41,870 Lupakan soal tambak ikan, akan kulempar kau ke kolam buaya. 444 00:34:42,780 --> 00:34:44,200 Lakukanlah satu hal. 445 00:34:44,870 --> 00:34:47,660 Dekati hewan yang sedang bercumbu. 446 00:34:47,780 --> 00:34:50,700 Buatlah 7 simpul di benang sambil lihat mereka. 447 00:34:50,870 --> 00:34:54,410 Lalu ikat benangnya di tempat tidur gadis itu. 448 00:34:54,530 --> 00:34:57,580 Pagi harinya setelah bangun, dia sudah jadi milikmu. 449 00:35:01,040 --> 00:35:04,410 Bang, darimana kita tahu kalau hewan mau bercumbu? 450 00:35:05,080 --> 00:35:09,200 Saat merpati jantan mendekati betinanya, dia akan mengepakkan sayapnya. 451 00:35:10,490 --> 00:35:12,530 Saat kerbau jantan mendekati betinanya... 452 00:35:12,700 --> 00:35:13,580 Dia lakukan ini. 453 00:35:16,200 --> 00:35:17,080 Kalian paham? 454 00:35:18,080 --> 00:35:20,290 Tanduknya digesek-gesek. 455 00:35:20,410 --> 00:35:21,370 Hentikan. 456 00:35:22,450 --> 00:35:24,990 - Nanti tahu sendiri. - Ya, ya, ya. 457 00:35:25,450 --> 00:35:26,530 Cuma itu. 458 00:35:26,910 --> 00:35:28,250 Cara ini pasti berhasil 'kan? 459 00:35:28,370 --> 00:35:29,750 Tentu saja, bro. 460 00:35:29,870 --> 00:35:31,490 Ini sudah terbukti dan teruji. 461 00:35:33,450 --> 00:35:34,410 Ya. 462 00:35:34,780 --> 00:35:36,330 Mereka jatuh ke kolam buaya. 463 00:35:50,410 --> 00:35:51,990 Unta ini akan jadi mak comblang kita. 464 00:35:52,110 --> 00:35:53,740 Mereka akan bantu kita. 465 00:35:54,330 --> 00:35:56,000 Hewan punya aturan yang bagus. 466 00:35:56,120 --> 00:35:57,660 Mereka bebas bercumbu dimana saja. 467 00:35:58,030 --> 00:36:00,780 Lihat bebek itu, dia berani berpoligami. 468 00:36:00,910 --> 00:36:02,740 Dia bebek berpikiran maju. 469 00:36:02,990 --> 00:36:07,240 Dia tidak akan dihajar saat melamar yang kedua. 470 00:36:08,120 --> 00:36:10,030 Aku pernah dengar... 471 00:36:10,280 --> 00:36:13,720 ...saudara kambing betina menghajar kambing jantan yang mau melamar. 472 00:36:14,120 --> 00:36:16,490 Hewan mana tahu kata TIDAK? 473 00:36:16,610 --> 00:36:18,250 Kita ini manusia. 474 00:36:18,370 --> 00:36:19,580 Hewan tidak pernah memperkosa. 475 00:36:20,080 --> 00:36:21,450 - Tepuk tangan kawan-kawan. - Ya. 476 00:36:22,160 --> 00:36:23,990 Kenapa tepuk tangan? 477 00:36:24,120 --> 00:36:25,950 - Sudah berhasil? - Belum. 478 00:36:27,740 --> 00:36:30,870 Bang Sema, anjingmu juga bercumbu 'kan? 479 00:36:30,990 --> 00:36:32,950 Tidak. Dia membujang. 480 00:36:33,080 --> 00:36:34,530 Dia anti hal-hal jorok. 481 00:36:35,490 --> 00:36:37,530 Dasar remaja masa kini. 482 00:36:37,960 --> 00:36:40,780 - Ayo, nak. - Hei unta, cepatlah bercumbu. 483 00:36:40,910 --> 00:36:41,990 Tolonglah. 484 00:36:43,240 --> 00:36:44,410 Ya. 485 00:36:54,370 --> 00:36:55,460 Halo, Nak. 486 00:36:55,580 --> 00:36:57,080 - Berkati saya, Paman. - Tuhan memberkatimu. 487 00:36:57,200 --> 00:36:58,620 Bibi dimana? Kakak ipar mengirim chutney. 488 00:36:58,740 --> 00:36:59,950 Dia di dalam. Masuklah. 489 00:37:00,410 --> 00:37:02,740 Disuruh cuci baju sama memasak... 490 00:37:03,160 --> 00:37:05,290 ...tapi tidak ada yang beres. 491 00:37:05,410 --> 00:37:08,330 Tidak lekas selesaikan pekerjaan lalu keluarkan dipan. 492 00:37:08,450 --> 00:37:11,030 Suatu hari ibu mertuanya akan menghajarnya. 493 00:37:11,360 --> 00:37:13,240 Bibi, dia bukan tukang angkat dipan. 494 00:37:13,580 --> 00:37:15,120 Dia pencuri hati. 495 00:37:15,330 --> 00:37:17,660 Bibi, biar aku yang keluarkan. Ambil ini. 496 00:37:17,780 --> 00:37:18,580 Terimalah. 497 00:37:19,160 --> 00:37:21,370 Keluarkan saja demi tuan putri. 498 00:37:23,200 --> 00:37:26,780 Sepanjang hari pikiranku hancur karena dia. 499 00:37:30,200 --> 00:37:32,160 Apa kamu tidak tahu malu? 500 00:37:32,700 --> 00:37:34,740 Memangnya kamu bocah? Dasar bodoh! 501 00:37:34,870 --> 00:37:36,330 Memang begitu kelakuannya. 502 00:37:36,450 --> 00:37:38,370 Kalau kerja tidak pernah beres. 503 00:37:38,780 --> 00:37:41,120 Ambil wadahnya. Biar dia keluarkan sendiri. 504 00:37:43,410 --> 00:37:44,540 Berhasil! 505 00:37:44,660 --> 00:37:46,620 Sekarang dia akan jatuh cinta padaku. 506 00:37:46,740 --> 00:37:48,870 Dia akan jadi milikku. 507 00:37:52,020 --> 00:37:53,490 Ada apa? Kenapa tidak minggir? 508 00:37:53,870 --> 00:37:55,910 Kamu tidak keberatan di dekatku saat minum mentega susu. 509 00:37:56,660 --> 00:37:59,950 Aku sudah ikat benang di dipanmu. 510 00:38:00,080 --> 00:38:02,240 Kamu tentu tahu benangnya kuat. 511 00:38:02,530 --> 00:38:04,490 Kita akan seperti ini. 512 00:38:04,740 --> 00:38:07,030 - Bagaikan... - Bang, dia menggangguku. 513 00:38:13,160 --> 00:38:15,790 Aku bukan orang seperti itu, maaf. 514 00:38:15,910 --> 00:38:17,370 Kamu bocah yang baik. 515 00:38:17,490 --> 00:38:20,030 Ibu yang cantik pasti anaknya cantik. 516 00:38:20,160 --> 00:38:24,580 Andai kamu seorang gadis dengan tubuh seindah ini... 517 00:38:24,700 --> 00:38:26,920 ...pasti semua pria tergila-gila padamu. 518 00:38:27,490 --> 00:38:29,490 Mungkin aku salah mengikat benang di dipannya. 519 00:38:29,620 --> 00:38:31,830 Pergi sana. Jangan dekat-dekat! 520 00:38:33,450 --> 00:38:36,160 Terima saja cintaku, sayang. 521 00:38:36,280 --> 00:38:40,080 Aku tidak ingin kamu terpeleset dan pinggangmu keseleo, sayang. 522 00:38:42,120 --> 00:38:43,200 Dengarkan aku. 523 00:38:43,780 --> 00:38:45,410 - Kamu mau kemana? - Pergilah. 524 00:38:45,700 --> 00:38:46,870 - Pergi! - Berhenti! 525 00:38:50,450 --> 00:38:52,280 Sudah kuikat jus di pohon untukmu. 526 00:38:52,450 --> 00:38:53,410 Minumlah. 527 00:38:53,910 --> 00:38:54,990 Dan deodoran juga. 528 00:38:58,990 --> 00:39:00,280 Aku tidak mau. 529 00:39:00,410 --> 00:39:02,410 Aku sudah bilang, tidak mau apapun. 530 00:39:02,530 --> 00:39:04,700 Apa hatimu tidak rasakan sesuatu saat bertemu denganku? 531 00:39:10,120 --> 00:39:12,240 Masa muda bukan untuk panen kapas. 532 00:39:12,660 --> 00:39:14,580 Masa muda itu untuk jatuh cinta. 533 00:39:15,950 --> 00:39:16,870 Jatuh cinta. 534 00:39:16,990 --> 00:39:18,240 Aku tidak mau jatuh cinta. 535 00:39:18,360 --> 00:39:20,580 Berapa kali kubilang, aku bukan gadis seperti itu. 536 00:39:21,830 --> 00:39:23,080 Baiklah, jangan meminumnya. 537 00:39:23,200 --> 00:39:24,540 Uangku terbuang percuma. 538 00:39:24,660 --> 00:39:26,240 Setidaknya jadilah temanku. 539 00:39:26,780 --> 00:39:28,990 Teman tapi mesra? 540 00:39:30,450 --> 00:39:31,990 Perlu kujelaskan artinya? 541 00:39:48,530 --> 00:39:51,450 Sema, aku temukan ini di cabang pohon. 542 00:39:51,910 --> 00:39:53,490 Jangan minum. Siapa tahu ada isinya mantra. 543 00:39:53,610 --> 00:39:55,490 Kamu bisa mati, buang saja. Berikan padaku. 544 00:39:55,780 --> 00:39:56,620 Sini, berikan padaku! 545 00:39:56,740 --> 00:39:58,160 Hei! 546 00:40:00,240 --> 00:40:00,960 - Lihat ini. - Apa? 547 00:40:01,080 --> 00:40:02,830 Dia Wamiqa Gabbi. 548 00:40:02,950 --> 00:40:04,870 Dan anjingnya, jenis Doberman. 549 00:40:05,330 --> 00:40:07,500 - Namanya Almond. - Aktris itu? 550 00:40:07,620 --> 00:40:08,910 Bukan, anjingnya. 551 00:40:09,030 --> 00:40:10,750 - Namanya susah amat. - Mau beli buku? 552 00:40:10,870 --> 00:40:11,780 Lihat.. 553 00:40:12,080 --> 00:40:14,910 Puisi dari penyair terkenal? 554 00:40:15,490 --> 00:40:17,250 Ini 'Mantra penakluk Wanita'. 555 00:40:17,370 --> 00:40:19,660 Buku ini akan berguna untukmu. Bacalah! 556 00:40:19,780 --> 00:40:21,410 - Siapapun wanita impianmu. - Tidak, kawan. 557 00:40:21,530 --> 00:40:23,030 Kami tidak percaya takhayul. 558 00:40:23,160 --> 00:40:25,660 Buku ini sangat bagus. 559 00:40:25,780 --> 00:40:28,160 Gadis-gadis akan menempel padamu seperti lintah. 560 00:40:28,280 --> 00:40:30,040 Sangat berguna untukmu, ambilah. 561 00:40:30,160 --> 00:40:31,740 Kenapa diam saja. Ambilah. 562 00:40:31,870 --> 00:40:33,710 Bacalah. Semua masalahmu akan beres. 563 00:40:33,830 --> 00:40:36,120 Penulisnya Gurvinder Gill. Dia penulis yang bagus. 564 00:40:36,240 --> 00:40:38,740 - Kita beli, Bang? - Belilah. 565 00:40:39,370 --> 00:40:42,200 Ini salah. Jangan bohong. 566 00:40:42,330 --> 00:40:44,500 Aku tidak bohong. Pasti berguna untukmu. 567 00:40:44,620 --> 00:40:45,830 Kamu punya buku ilmiah? 568 00:40:45,950 --> 00:40:47,580 Apa gunanya buku ilmiah untukmu? 569 00:40:47,700 --> 00:40:50,030 Kalian anak muda, buku ini khusus dibaca kaum muda. 570 00:40:50,580 --> 00:40:51,700 - Bawa pergi! - Tidak. 571 00:40:51,830 --> 00:40:53,870 - Kami tidak mau. Pergilah! - Pergi! 572 00:40:54,120 --> 00:40:55,450 - Baiklah, terserah. - Pergi! 573 00:40:55,740 --> 00:40:56,950 Mereka hanya... 574 00:41:00,830 --> 00:41:02,740 Dia akan buat hidupku lebih baik. 575 00:41:03,280 --> 00:41:04,830 Adikku belajar dengan giat. 576 00:41:05,750 --> 00:41:08,490 'Pada jam 4 dini hari...' 577 00:41:09,030 --> 00:41:13,700 '...mandilah dengan mentega susu lalu ambilah tanah kuburan.' 578 00:41:14,530 --> 00:41:19,030 'Suruhlah orang yang kamu temui pertama kali untuk meniupnya.' 579 00:41:19,620 --> 00:41:23,160 'Lalu sebutkan nama gadis itu dan buang tanahnya.' 580 00:41:23,660 --> 00:41:25,080 'Maka gadis itu akan tunduk padamu.' 581 00:41:46,530 --> 00:41:47,660 - Selamat pagi, Bang. - Ya. 582 00:41:50,030 --> 00:41:51,490 Adikku rajin sekali. 583 00:41:51,990 --> 00:41:53,450 Dia bangun pagi sekali. 584 00:41:53,780 --> 00:41:56,490 Pasti dia belajar semalaman. 585 00:42:01,410 --> 00:42:03,290 Bangun, bocah-bocah tengik. Bangun! 586 00:42:03,410 --> 00:42:05,240 Tidur mereka seperti buaya rawa. 587 00:42:05,370 --> 00:42:06,200 Bangun! 588 00:42:07,950 --> 00:42:08,740 Kamu juga! 589 00:42:19,990 --> 00:42:21,530 Siapa itu? 590 00:42:50,740 --> 00:42:52,120 Mau membunuhku? 591 00:42:52,240 --> 00:42:53,490 Hai, kwan-kawan! 592 00:42:56,080 --> 00:42:57,950 Kamu ingin aku gagal jantung? 593 00:42:59,370 --> 00:43:01,200 Kalian sedang apa disini? 594 00:43:01,450 --> 00:43:03,200 Kami juga ambil tanah... 595 00:43:05,240 --> 00:43:06,160 Yang benar saja. 596 00:43:06,280 --> 00:43:07,870 Seharusnya kita beli buku satu saja. 597 00:43:08,780 --> 00:43:09,700 Hei! 598 00:43:10,740 --> 00:43:12,330 Siapa tadi? 599 00:43:14,410 --> 00:43:17,280 Pasti salah satu dari kita. 600 00:43:17,910 --> 00:43:21,530 Tapi kita sudah lengkap. Ada orang lain. 601 00:43:28,580 --> 00:43:30,410 - Berikan tanganmu, Jeeta. - Ini. 602 00:43:30,740 --> 00:43:32,700 Hei, hei. Apa ini, bang? 603 00:43:32,880 --> 00:43:34,080 Ini tidak berguna untukmu. 604 00:43:34,410 --> 00:43:37,160 Aku akan menolaknya meski dia memohon padaku. 605 00:43:37,660 --> 00:43:39,910 Sema, belum pernah kurasakan ini. 606 00:43:40,160 --> 00:43:41,870 Aku merasa bahagia dalam diriku. 607 00:43:41,990 --> 00:43:44,160 Aku merasa selalu bersamanya. 608 00:43:44,530 --> 00:43:47,370 Selalu muncul film setelah kupejamkan mata. 609 00:43:47,830 --> 00:43:49,580 Aku aktornya dan dia jadi aktrisnya. 610 00:43:49,740 --> 00:43:51,410 - Tebak film apa yang kulihat semalam? - Yang mana? 611 00:43:51,700 --> 00:43:53,870 Semalam aku lihat Namaste London. 612 00:43:53,990 --> 00:43:56,120 Aku jadi Akshay Kumar dan dia Katrina Kaif. 613 00:43:56,580 --> 00:43:58,280 - Benarkah? - Ya. 614 00:44:01,200 --> 00:44:03,370 Baba, tolong tiup. 615 00:44:03,490 --> 00:44:04,410 Kenapa? 616 00:44:05,080 --> 00:44:06,830 Saya menyukai gadis. 617 00:44:06,950 --> 00:44:08,370 Aku ingin dia menerima cintaku. 618 00:44:09,950 --> 00:44:11,200 Coba aku tanya padamu, Nak. 619 00:44:11,320 --> 00:44:12,530 Kamu menikmati perasaan itu? 620 00:44:14,990 --> 00:44:16,450 Sangat. 621 00:44:16,830 --> 00:44:18,620 Semuanya nampak indah 'kan? 622 00:44:18,740 --> 00:44:20,490 Ya, sangat indah. 623 00:44:21,660 --> 00:44:23,040 Ya sudah, nikmati saja. 624 00:44:23,160 --> 00:44:25,080 Kenapa kamu ingin dia menerimamu? 625 00:44:25,410 --> 00:44:27,490 Baba, saya tidak menikmati perasaan apapun. 626 00:44:27,660 --> 00:44:29,160 Setidaknya tiup punyaku. 627 00:44:29,700 --> 00:44:31,160 Kuhajar kau dengan tongkatku! 628 00:44:31,660 --> 00:44:32,780 Jaga perilakumu. 629 00:44:34,700 --> 00:44:37,160 Dia tidak meniupnya malah marahi kita. 630 00:44:37,280 --> 00:44:38,830 Besok kita lakukan lagi. 631 00:44:38,950 --> 00:44:40,240 Sialan! 632 00:44:43,950 --> 00:44:44,780 Tunggu. 633 00:44:46,080 --> 00:44:49,490 Baba, apa perasaan ini cinta sejati? 634 00:44:50,870 --> 00:44:52,830 Nak, dunia ini ibarat pasar malam. 635 00:44:53,080 --> 00:44:54,700 Dan kamu tidak dapat apapun darinya. 636 00:44:55,080 --> 00:44:57,870 Mantramu tidak akan memberimu cinta sejati. 637 00:44:58,660 --> 00:45:01,450 Seperti pepatah: Bukan racun yang kau minum meski mengetahuinya. 638 00:45:01,740 --> 00:45:03,990 Bukan namanya cinta jika kau berpikir sebelum melakukannya. 639 00:45:04,160 --> 00:45:07,370 Berikan hatimu dan cari kerelaan hatinya. 640 00:45:07,740 --> 00:45:10,120 Bukanlah cinta jika kamu serakah. 641 00:45:13,120 --> 00:45:14,000 Ayo. 642 00:45:14,120 --> 00:45:15,240 Jalan. 643 00:45:30,240 --> 00:45:50,240 Diterjemahkan oleh: Gendrol89 https://subscene.com/u/1278503 644 00:46:00,910 --> 00:46:02,280 Lempar punya kalian. 645 00:46:02,410 --> 00:46:04,410 Tunggu, aku lempar dulu. 646 00:46:04,660 --> 00:46:05,530 Ambil ini. 647 00:46:58,030 --> 00:46:59,740 Apa ini? Kenapa selalu menggangguku? 648 00:46:59,910 --> 00:47:02,280 Bukan aku, tapi tanah ini. 649 00:47:06,160 --> 00:47:08,990 Bagaimana jika mencintaiku selama disini? 650 00:47:09,280 --> 00:47:11,030 Aku tidak akan ikuti kamu sampai desamu. 651 00:47:11,270 --> 00:47:13,030 Kita akan akhiri di ladang kapas seperti ketika mulai. 652 00:47:13,310 --> 00:47:15,780 Hanya selama kamu disini, kumohon. 653 00:47:16,490 --> 00:47:17,740 Ini bukan cinta. 654 00:47:18,160 --> 00:47:19,280 Lalu apa? 655 00:47:20,490 --> 00:47:23,240 Dengar, mantra yang kubaca untukmu... 656 00:47:24,410 --> 00:47:27,160 ...bisa buat bunga kapas nampak bagaikan mawar bagimu. 657 00:47:27,700 --> 00:47:29,910 Kamu akan mati jika dipeluk orang lain. 658 00:47:30,490 --> 00:47:33,410 Kita akan bersatu dalam satu atau dua hari 659 00:47:35,410 --> 00:47:36,870 Jangan bicara omong kosong. 660 00:47:36,990 --> 00:47:38,410 Aku akan lapor bibi. 661 00:47:38,780 --> 00:47:39,870 Seperti itu. 662 00:47:40,240 --> 00:47:43,490 Dasar! Aku rugi 250 tiap hari karena kamu. 663 00:47:43,910 --> 00:47:45,290 Kenapa tidak pernah lapor bibimu? 664 00:47:45,410 --> 00:47:48,240 Jus, gelang, kenapa tidak lapor bibi? 665 00:47:48,910 --> 00:47:50,120 Aku tidak pernah menerimanya. 666 00:47:50,240 --> 00:47:51,330 Aku juga tidak minum jus-nya. 667 00:47:51,450 --> 00:47:54,450 Tapi aku belinya pakai uang 'kan? Kubiarkan tergantung disana. 668 00:47:54,910 --> 00:47:57,740 Dengar, jika kamu menolakku... 669 00:47:58,530 --> 00:48:00,830 ...maka akan kuceritakan soal kamu ke semua orang. 670 00:48:00,950 --> 00:48:02,990 Dan juga ke bibimu. 671 00:48:04,240 --> 00:48:06,370 Kamu sudah bikin aku baper... 672 00:48:06,490 --> 00:48:08,160 ...dan sekarang menolakku. 673 00:48:08,490 --> 00:48:09,870 Camkan ini! 674 00:48:10,120 --> 00:48:12,030 Tidak ada yang bisa sabar lagi. 675 00:48:12,950 --> 00:48:14,660 Kamu pikir siapa dirimu? 676 00:48:14,830 --> 00:48:16,450 Sebaiknya kamu terima cintaku. 677 00:48:17,580 --> 00:48:20,740 Kalau tidak, akan kugunakan cara lain. 678 00:48:27,950 --> 00:48:28,870 Ayo semuanya. 679 00:48:28,990 --> 00:48:31,240 - Sampai besok, bibi. - Sampai besok. 680 00:48:31,370 --> 00:48:32,910 - Ayo cepat. - Besok saja. 681 00:48:33,030 --> 00:48:35,280 - Baik. - Simpan di tempatnya semula. 682 00:48:35,470 --> 00:48:37,030 Sudah mulai gelap. 683 00:48:45,450 --> 00:48:48,210 Waktu muda dia tidak pernah membantuku. 684 00:48:48,330 --> 00:48:50,040 Tiba-tiba sekarang berubah? 685 00:48:50,160 --> 00:48:52,490 Dia mencuci baju juga perabotan. 686 00:49:05,320 --> 00:49:06,690 Apa ini? 687 00:49:08,820 --> 00:49:09,730 Tidak apa-apa. 688 00:49:10,070 --> 00:49:11,150 Sedang mengusir serangga. 689 00:49:11,450 --> 00:49:12,480 Oh, begitu. 690 00:49:12,940 --> 00:49:15,110 Kembalikan ke tempat asalnya. 691 00:49:15,230 --> 00:49:16,190 Apa? 692 00:49:20,650 --> 00:49:21,900 Sudah semuanya. 693 00:49:34,030 --> 00:49:35,480 Sejak kapan lakukan ini? 694 00:49:36,290 --> 00:49:37,610 Dari hari pertama. 695 00:49:39,320 --> 00:49:43,030 Kamu pencuri dan aku akan dituduh juga. 696 00:49:45,610 --> 00:49:46,860 Aku bukan pencuri. 697 00:49:47,360 --> 00:49:48,490 Terus apa? 698 00:49:48,610 --> 00:49:50,870 Orang yang suka mencuri disebut pencuri. 699 00:49:50,990 --> 00:49:52,070 Mau kulaporkan orang-orang? 700 00:49:52,190 --> 00:49:53,570 Jangan, jangan, jangan. 701 00:49:53,920 --> 00:49:55,150 Aku pencuri. 702 00:49:58,580 --> 00:50:00,030 Pencuri dan kekasihnya. 703 00:50:02,590 --> 00:50:03,900 Pencuri. 704 00:50:15,730 --> 00:50:17,190 Aku menuangnya ke serangga. 705 00:51:46,490 --> 00:51:49,740 Sumbangan dari Khalsa. Semoga diberkahi Tuhan. 706 00:51:49,860 --> 00:51:51,610 - Siapa namamu? - Tanpa nama saja. 707 00:51:51,730 --> 00:51:52,820 Baik. 708 00:51:52,940 --> 00:51:55,610 Silahkan nikmati manisan dan minumannya. 709 00:51:55,730 --> 00:51:59,880 Kenapa donasinya tidak bernama? Nama kita seharusnya diumumkan. 710 00:52:00,230 --> 00:52:02,700 Kenapa perlu diumumkan, sayang? 711 00:52:02,820 --> 00:52:04,970 Kita beramal karena membuat kita bahagia. 712 00:52:05,090 --> 00:52:06,660 Tidak perlu ditunjukkan ke semua orang. 713 00:52:06,780 --> 00:52:10,660 Jika mengharap pujian, itu namanya tidak ikhlas. 714 00:52:10,780 --> 00:52:12,360 Itu namanya riya. 715 00:52:12,820 --> 00:52:15,110 Kita harus punya cinta seperti Tuhan. 716 00:52:15,230 --> 00:52:17,410 Dia berikan banyak hal pada kita. 717 00:52:17,530 --> 00:52:19,360 Tapi kita sering tidak menyadarinya. 718 00:52:19,480 --> 00:52:22,240 Terlebih lagi, Dia tidak berharap balasan dari kita. 719 00:52:40,280 --> 00:52:42,530 - 57. - Baik, catat di akun kami. 720 00:52:43,060 --> 00:52:44,200 Kamu menguranginya. 721 00:52:44,320 --> 00:52:45,610 Punyaku lebih berat. 722 00:52:47,360 --> 00:52:49,440 Timbang lagi, ayo cepat. 723 00:52:50,000 --> 00:52:51,280 Angkat. 724 00:52:54,040 --> 00:52:56,730 - 60. - Tidak, itu ketinggian. 725 00:52:57,230 --> 00:52:59,030 Khinda, coba cek lagi. 726 00:53:00,570 --> 00:53:01,900 Angkat lagi. 727 00:53:03,070 --> 00:53:04,360 Kurang. 728 00:53:04,480 --> 00:53:06,160 Dia menambahnya. 729 00:53:06,280 --> 00:53:08,400 45 kilo. Silahkan lihat. 730 00:53:11,150 --> 00:53:13,440 - Angkut. - Aku keliru. 731 00:53:14,360 --> 00:53:15,240 Ternyata 45. 732 00:53:15,360 --> 00:53:16,950 Timbang dengan benar. 733 00:53:17,070 --> 00:53:19,320 Nah, itu baru benar. 734 00:53:19,780 --> 00:53:21,280 Kamu gila. 735 00:53:21,400 --> 00:53:25,530 Hari ini aku akan kembalikan jus, gelang dan deodoran kamu. 736 00:53:35,560 --> 00:53:38,570 Sema, di traktormu tumbuh jus. 737 00:53:44,110 --> 00:53:45,610 Bocah manja! 738 00:54:03,570 --> 00:54:05,150 Bocah gila! 739 00:54:06,360 --> 00:54:07,440 Maksudnya apa? 740 00:54:17,940 --> 00:54:19,650 Bukankah itu karungku? 741 00:54:26,780 --> 00:54:28,610 Kamu lakukan banyak hal untukku. 742 00:54:29,320 --> 00:54:31,190 Kamu tidak ingin imbalan? 743 00:54:31,730 --> 00:54:34,820 Aku tidak melakukan apa-apa. 744 00:54:36,240 --> 00:54:38,480 Aku sudah tahu semuanya. 745 00:54:39,150 --> 00:54:41,780 Kamu menambah hasil panen kapasku. 746 00:54:42,280 --> 00:54:45,070 Semangka liar yang aku makan tiap hari... 747 00:54:45,280 --> 00:54:47,570 ...aku tahu kamu yang menaruhnya. 748 00:54:49,860 --> 00:54:52,030 Kamu juga menyimpan karungku. 749 00:54:52,820 --> 00:54:55,030 Kamu juga bereskan tugas-tugasku. 750 00:54:55,150 --> 00:54:57,160 - Benar 'kan? - Tugas apa? 751 00:54:57,280 --> 00:54:58,610 Kamu pasti salah. 752 00:54:58,730 --> 00:55:00,320 Aku tidak suka kerja. 753 00:55:00,440 --> 00:55:03,200 Jangan taruh di tempat panas, harusnya di tempat teduh. 754 00:55:03,320 --> 00:55:04,780 Akan kulakukan besok. 755 00:55:14,570 --> 00:55:17,570 Aku suka mengerjakan tugas-tugas itu. 756 00:55:17,900 --> 00:55:19,360 Diriku merasa bahagia. 757 00:55:19,480 --> 00:55:20,980 Aku tidak lakukan demi kamu. 758 00:55:23,230 --> 00:55:25,690 Sungguh tidak mau apapun dariku? 759 00:55:27,440 --> 00:55:29,150 Aku menikmatinya. 760 00:55:32,440 --> 00:55:34,110 Kamu sedang apa disini? 761 00:55:35,390 --> 00:55:37,360 Mencari korek api. 762 00:55:38,050 --> 00:55:39,610 Aku tidak merokok. 763 00:55:40,110 --> 00:55:41,230 Jadi tidak punya. 764 00:55:43,940 --> 00:55:44,980 Alkohol? 765 00:55:45,980 --> 00:55:47,320 Aku tidak minum alkohol. 766 00:55:50,120 --> 00:55:51,530 Bagus itu. 767 00:56:11,570 --> 00:56:12,610 Apa? 768 00:56:13,070 --> 00:56:14,230 Apa? 769 00:56:15,230 --> 00:56:16,780 Aku malu. 770 00:56:18,180 --> 00:56:20,190 Aku tidak malu, Ibu muslimku. 771 00:56:20,640 --> 00:56:23,360 Pak tentara dalam mimpiku sependapat dengannya. 772 00:56:24,530 --> 00:56:26,150 Sumbangan tanpa nama. 773 00:56:28,250 --> 00:56:29,650 Sejujurnya... 774 00:56:37,690 --> 00:56:39,420 Kenapa menendang selimutmu? 775 00:56:39,540 --> 00:56:40,820 Apa tadi kamu makan daging? 776 00:56:41,190 --> 00:56:44,280 Kamu akan menderita jika masuk angin. 777 00:56:44,400 --> 00:56:45,990 Lihat saja kelakuannya. 778 00:56:46,110 --> 00:56:50,230 Dasar aneh, malah sibuk main drama. 779 00:57:01,480 --> 00:57:03,200 Kita selesaikan dulu bagian kemarin. 780 00:57:03,320 --> 00:57:05,070 Baik. Berikan padaku. 781 00:57:12,030 --> 00:57:14,860 Kenapa kamu tertawa? 782 00:57:15,580 --> 00:57:17,280 Jimat yang indah. 783 00:57:17,980 --> 00:57:19,410 Ini punya ibuku. 784 00:57:19,530 --> 00:57:21,030 Ibuku seorang muslim. 785 00:57:21,150 --> 00:57:22,530 Ayahku seorang sardar. 786 00:57:22,650 --> 00:57:24,150 Dan aku hasil dari cinta mereka. 787 00:57:30,030 --> 00:57:31,170 Kenapa? 788 00:57:31,290 --> 00:57:32,860 Ada yang kamu pikirkan? 789 00:57:35,980 --> 00:57:38,820 Orang-orang menyebutku separuh muslim. 790 00:57:39,110 --> 00:57:41,150 Tenang...aku sudah terbiasa. 791 00:57:42,730 --> 00:57:44,070 Bilang saja. 792 00:58:02,360 --> 00:58:05,610 Lihat itu. Desa ini dulunya milik kaum muslim. 793 00:58:06,730 --> 00:58:10,570 Waktu pemisahan tahun 1947 kaum muslim berkata... 794 00:58:10,690 --> 00:58:12,780 ..Sardar, jangan hancurkan masjid kami. 795 00:58:14,320 --> 00:58:16,360 Penduduk desa tidak ikut kerusuhan. 796 00:58:17,140 --> 00:58:19,530 Kami tetap melindungi masjidnya. 797 00:58:20,570 --> 00:58:22,480 Tuhan kami sama. 798 00:58:25,030 --> 00:58:27,950 Boleh aku memandangmu? 799 00:58:28,070 --> 00:58:29,530 Jangan konyol. 800 00:58:30,030 --> 00:58:31,530 Seperti tidak pernah melihatku saja. 801 00:58:31,980 --> 00:58:35,400 Tidak, tentu beda jika kamu sudah izinkan. 802 00:59:01,250 --> 00:59:05,570 "Akan kuserahkan kepercayaanku." 803 00:59:05,690 --> 00:59:09,160 "Akan kuserahkan keyakinanku." 804 00:59:09,280 --> 00:59:16,490 "Akan kuserahkan dunia untukmu." 805 00:59:16,610 --> 00:59:23,030 "Dunia ini takkan memberimu apapun." 806 00:59:23,150 --> 00:59:30,230 "Akan kuserahkan hidupku untukmu." 807 00:59:41,610 --> 00:59:46,030 "Kuberikan janjiku padamu, Aku 'kan mati untukmu." 808 00:59:46,150 --> 00:59:50,240 "Akan kuserahkan hatiku untukmu." 809 00:59:50,360 --> 00:59:54,360 "Dunia ini takkan memberimu apapun." 810 00:59:54,480 --> 00:59:58,570 "Akan kuserahkan hidupku untukmu." 811 00:59:58,690 --> 01:00:00,610 "Akan kuserahkan kepercayaanku." 812 01:00:00,730 --> 01:00:02,740 "Akan kuserahkan keyakinanku." 813 01:00:02,860 --> 01:00:06,950 "Akan kuserahkan dunia untukmu." 814 01:00:07,070 --> 01:00:10,990 "Dunia ini takkan memberimu apapun." 815 01:00:11,110 --> 01:00:16,090 "Akan kuserahkan hidupku untukmu." 816 01:00:33,940 --> 01:00:42,160 "Pagi, sore dan malam, aku 'kan bersimpuh di kakimu." 817 01:00:42,280 --> 01:00:50,530 "Ku berjanji 'kan tinggalkan kebiasaan burukku." 818 01:00:50,650 --> 01:00:58,990 "Pagi, sore dan malam, aku 'kan bersimpuh di kakimu." 819 01:00:59,110 --> 01:01:08,280 "Ku berjanji 'kan tinggalkan kebiasaan burukku." 820 01:01:09,280 --> 01:01:13,660 "Jika kau minta, 'kan kuserahkan harga diriku." 821 01:01:13,780 --> 01:01:17,860 "Jika mampu, 'kan kuraih langit untukmu." 822 01:01:17,980 --> 01:01:21,820 "Dunia ini takkan memberimu apapun." 823 01:01:21,940 --> 01:01:27,400 "Akan kuserahkan hidupku untukmu." 824 01:01:48,980 --> 01:01:49,910 Ini terimalah. 825 01:01:50,030 --> 01:01:51,690 - Salam. - Salam. 826 01:01:56,480 --> 01:01:58,690 Ini, gajimu 10.400 rupee. 827 01:01:59,190 --> 01:02:01,110 Potong juga kelebihan timbangannya. 828 01:02:01,230 --> 01:02:03,650 Kenapa? Terima saja semuanya. 829 01:02:04,480 --> 01:02:06,030 Kamu marah padaku? 830 01:02:14,360 --> 01:02:15,690 Maaf. 831 01:02:16,610 --> 01:02:18,780 Aku tahu kamu mencintai Jeet. 832 01:02:19,360 --> 01:02:21,570 Cintailah aku juga. 833 01:02:23,440 --> 01:02:24,950 - Paman! - Hei... 834 01:02:25,070 --> 01:02:26,570 Gadis bodoh. 835 01:02:27,320 --> 01:02:30,530 Senyum ke yang lain tapi bengis padaku? 836 01:02:34,150 --> 01:02:36,030 Kamu tahu apa soal Jeet? 837 01:02:37,110 --> 01:02:38,860 Tanyakan padanya dimana ayahnya. 838 01:02:41,110 --> 01:02:43,730 Dia berniat menjual tanahnya dan berkeliaran. 839 01:02:44,230 --> 01:02:47,030 Dia bermimpi tentang Taj Mahal padahal gubuk pun tak punya. 840 01:02:47,610 --> 01:02:49,690 Orang miskin hanya bisa menikahi orang miskin. 841 01:02:50,070 --> 01:02:51,980 Kamu akan mati kelaparan dengannya. 842 01:02:52,530 --> 01:02:55,900 Bahkan anjingku tidak mau kelaparan. 843 01:02:56,940 --> 01:02:58,980 Semua terserah padamu. Baiklah. 844 01:02:59,610 --> 01:03:00,900 Ini. 845 01:03:01,730 --> 01:03:03,820 Aku hanya berpikir untuk kebaikanmu. 846 01:03:07,480 --> 01:03:09,940 Hei! Halo. 847 01:03:13,480 --> 01:03:14,690 Simpanlah. 848 01:03:38,280 --> 01:03:40,530 Aku sudah pamit abangku. Aku akan mengantarmu. 849 01:03:40,820 --> 01:03:43,280 Aku sudah kumpulkan semangka liar untukmu. 850 01:03:45,280 --> 01:03:46,570 Dimana ayahmu? 851 01:03:49,690 --> 01:03:51,610 Sudah meninggal. 852 01:03:52,250 --> 01:03:53,360 Kenapa? 853 01:03:54,570 --> 01:03:55,650 Itu... 854 01:03:56,320 --> 01:03:59,610 Tarsem bilang dia gantung diri di pohon. 855 01:04:09,820 --> 01:04:11,230 Tidak ada pilihan lain. 856 01:04:12,860 --> 01:04:14,150 Terlilit pinjaman bank. 857 01:04:14,610 --> 01:04:16,480 Karena itu ayahku gantung diri. 858 01:04:17,310 --> 01:04:19,690 Andai masih hidup, pasti ada dia... 859 01:04:20,110 --> 01:04:21,280 abangku dan aku. 860 01:04:22,730 --> 01:04:25,150 Kamu pikir petani mati karena hutang? 861 01:04:26,940 --> 01:04:29,190 Mereka mati karena takut tanahnya terjual. 862 01:04:32,110 --> 01:04:34,750 Ayahmu meninggal di tanah ini, Jeet. 863 01:04:36,530 --> 01:04:40,440 Kamu tidak ingin menebus tanah ini? 864 01:04:42,400 --> 01:04:44,230 Aku dapat uang darimana? 865 01:04:45,070 --> 01:04:46,570 Uang tidak tumbuh di pohon. 866 01:04:47,070 --> 01:04:50,900 Apalagi kami bertahan hidup hanya dari hasil tanah garapan abang. 867 01:04:51,570 --> 01:04:53,400 Abangmu sudah penuhi kewajibannya. 868 01:04:53,900 --> 01:04:56,480 Dia menafkahi keluarga dan juga membiayai sekolahmu. 869 01:04:57,940 --> 01:05:00,440 Kenapa kamu tidak belajar giat kemudian mencari kerja? 870 01:05:01,630 --> 01:05:02,940 Caraku belajar bagaimana? 871 01:05:03,400 --> 01:05:04,530 Aku ini bodoh. 872 01:05:05,030 --> 01:05:06,780 Bahkan keponakanku lebih pintar dariku. 873 01:05:08,160 --> 01:05:10,980 Terlebih lagi, hidupku pas-pasan. 874 01:05:12,190 --> 01:05:13,800 Untuk dapat pekerjaan itu tidak mudah. 875 01:05:13,920 --> 01:05:15,570 Kecuali bagi mereka yang dapat rekomendasi... 876 01:05:16,110 --> 01:05:19,190 ...atau yang melakukan penyuapan. 877 01:05:20,980 --> 01:05:25,280 Mana mungkin orang yang tidak memikirkan keluarganya akan mengurusku? 878 01:05:26,620 --> 01:05:28,780 Hei, pekerjaan itu bukan segalanya. 879 01:05:30,690 --> 01:05:33,190 Aku sudah bicara pada Sema untuk membuka tambak ikan. 880 01:05:34,030 --> 01:05:35,610 Dan aku dari keluarga baik-baik. 881 01:05:35,940 --> 01:05:37,480 Kamu akan bahagia hidup denganku. 882 01:05:38,030 --> 01:05:39,660 Ini bukan soal kebahagiaanku. 883 01:05:39,780 --> 01:05:41,490 Kenapa tidak ingin menebus tanah ini? 884 01:05:41,610 --> 01:05:42,980 Kenapa tidak bisa berpikir maju? 885 01:05:44,190 --> 01:05:46,410 Bilang saja kamu ingin menikahi pria kaya. 886 01:05:46,530 --> 01:05:47,900 Sema akan pantas untukmu. 887 01:05:48,350 --> 01:05:50,400 Dia terus menambah berat kapasmu. 888 01:05:51,780 --> 01:05:54,280 Kamu tidak pernah bilang itu salah. 889 01:05:56,320 --> 01:06:00,570 Kamu satu-satunya di dunia ini yang ingin aku miliki. 890 01:06:01,820 --> 01:06:03,780 Seandainya aku egois, 891 01:06:04,860 --> 01:06:07,190 ...aku lebih memilih bertemu ayahku... 892 01:06:08,320 --> 01:06:10,400 ...dan melepas 1000 pria sepertimu. 893 01:06:12,530 --> 01:06:14,480 Tidak ada yang lebih penting daripada orang tuamu. 894 01:06:51,610 --> 01:06:53,280 Aku harus belajar keras... 895 01:06:53,730 --> 01:06:56,320 ...dan menghasilkan uang lalu menikahimu. 896 01:06:56,940 --> 01:06:58,780 Ini tugas yang besar. 897 01:07:01,980 --> 01:07:03,310 Tidak, Jeet... 898 01:07:03,430 --> 01:07:04,690 Jika kamu bisa memahami ini... 899 01:07:05,110 --> 01:07:08,900 Kita sama-sama kehilangan orang tua. 900 01:07:09,630 --> 01:07:10,940 Tolong pahami. 901 01:07:25,780 --> 01:07:30,690 "Aku telah jatuh hati padamu." 902 01:07:31,300 --> 01:07:35,110 "Aku mencintaimu." 903 01:07:35,230 --> 01:07:42,100 "Aku mencemaskanmu, kekasihku." 904 01:07:42,570 --> 01:07:46,730 "Jika aku meninggalkanmu..." 905 01:07:47,150 --> 01:07:50,910 "Biarkan aku Tuhan..." 906 01:07:51,610 --> 01:07:57,150 "Hancur menjadi berkeping-keping." 907 01:07:57,570 --> 01:08:00,740 "Aku telah jatuh hati padamu." 908 01:08:00,860 --> 01:08:03,820 "Aku mencintaimu." 909 01:08:03,940 --> 01:08:10,160 "Aku mencemaskanmu, kekasihku." 910 01:08:10,280 --> 01:08:13,230 "Jika aku meninggalkanmu..." 911 01:08:13,350 --> 01:08:16,100 "Biarkan aku Tuhan..." 912 01:08:16,220 --> 01:08:22,980 "Hancur menjadi berkeping-keping." 913 01:08:29,980 --> 01:08:43,480 # SETELAH 13 BULAN 914 01:10:15,830 --> 01:10:17,250 Taruh disana. 915 01:10:19,330 --> 01:10:20,620 Ini 38 kilo. 916 01:10:25,300 --> 01:10:26,460 Angkat. 917 01:10:30,310 --> 01:10:32,350 33 kilo. Punya siapa? 918 01:10:32,470 --> 01:10:33,760 Punya Tegh, bang. 919 01:10:37,390 --> 01:10:39,350 Kurangi sekilo. Jadikan 32. 920 01:10:54,510 --> 01:10:56,600 Ayo pulang sama-sama. 921 01:10:56,890 --> 01:10:58,510 Kamu kenapa? 922 01:10:58,890 --> 01:11:02,350 Tumitku sakit, masih bengkak. 923 01:11:02,470 --> 01:11:03,180 Benarkah? 924 01:11:03,310 --> 01:11:06,690 Adikmu tidak kelihatan lagi. 925 01:11:06,810 --> 01:11:09,970 - Siapa namanya? Aku lupa. - Jeet. 926 01:11:10,100 --> 01:11:11,440 Ya, Jeet. 927 01:11:11,560 --> 01:11:13,430 Dia tinggal di asrama kampus. 928 01:11:13,680 --> 01:11:15,390 Kemarin hasil ujiannya bagus. 929 01:11:15,510 --> 01:11:18,640 Ini tahun terakhirnya jadi dia belajar giat. 930 01:11:19,010 --> 01:11:22,180 Bagus kalau dia mau belajar giat. 931 01:11:22,510 --> 01:11:25,560 Daripada disini dia kerja di ladang. 932 01:11:39,390 --> 01:11:40,560 Dia ketinggalan apa? 933 01:12:30,350 --> 01:12:31,470 Sini lihat. 934 01:12:31,640 --> 01:12:33,510 Berisik. 'Sini lihat'. 935 01:12:34,180 --> 01:12:35,560 Taruh di samping sambil menulis. 936 01:12:42,640 --> 01:12:43,970 Aku tidak bisa lihat. 937 01:12:44,510 --> 01:12:46,930 Sini berikan lembar jawabannya! 938 01:12:50,310 --> 01:12:51,350 Lembar jawabannya! 939 01:12:51,720 --> 01:12:52,680 Berikan! 940 01:12:57,810 --> 01:12:58,890 Ada apa? 941 01:13:02,680 --> 01:13:03,810 Dimana lembar jawabanmu? 942 01:13:03,930 --> 01:13:06,260 Pak, ini bukan salahku. Dia merampasnya. 943 01:13:08,140 --> 01:13:09,890 - Pak... - Pak... 944 01:13:17,390 --> 01:13:20,310 Pak, tolonglah. Nanti hidupku bisa hancur. Biarkan saya selesaikan. 945 01:13:20,430 --> 01:13:22,560 Kumohon, Pak. Masa depanku bisa hancur. 946 01:13:22,680 --> 01:13:24,010 Pak, biarkan saya selesaikan. 947 01:13:25,560 --> 01:13:28,010 Pak, tolong... Pak, biarkan saya selesaikan. 948 01:13:28,640 --> 01:13:30,850 Lihat tadi, kamu nangis seperti bocah. 949 01:13:31,970 --> 01:13:33,640 Kenapa kutu buku sangat rewel? 950 01:13:34,060 --> 01:13:36,180 Memang kenapa kalau orang lain ikut dapat manfaat? 951 01:13:36,560 --> 01:13:38,350 Bodo amat, nilai tadi tidak disertakan. 952 01:13:38,680 --> 01:13:40,440 Oh, sekarang baru sadar? 953 01:13:40,560 --> 01:13:41,730 Kalau nilainya tidak disertakan... 954 01:13:41,850 --> 01:13:43,180 ...terus kenapa tadi meratap? 955 01:13:43,640 --> 01:13:45,140 Aku cuma latihan drama. 956 01:13:45,260 --> 01:13:46,890 Hei, diamlah! 957 01:13:47,390 --> 01:13:48,480 Pak, biarkan saya selesaikan. 958 01:13:48,600 --> 01:13:50,510 Prince, dua minuman dingin! 959 01:13:51,010 --> 01:13:52,140 Aku tidak mau minum. 960 01:13:52,640 --> 01:13:55,060 Kamu yang bayar. Mana ada gratisan. 961 01:13:56,510 --> 01:13:57,890 Aku duit darimana? 962 01:13:58,560 --> 01:14:00,180 Sebentar lagi ulang tahunmu 'kan? 963 01:14:00,680 --> 01:14:01,890 Lihat tunggakan ini. 964 01:14:02,010 --> 01:14:04,850 Keren! Kamu ingat ulang tahunku. 965 01:14:05,520 --> 01:14:06,850 Lihat ini. 966 01:14:06,970 --> 01:14:08,810 Kenapa membawanya kemana-mana? 967 01:14:09,560 --> 01:14:10,980 Bukan ini, bawakan soda. 968 01:14:11,100 --> 01:14:13,010 Aku hanya minum Dosanjh. 969 01:14:14,100 --> 01:14:15,470 Bawakan cepat. 970 01:14:27,350 --> 01:14:28,350 Kenapa bawa gula? 971 01:14:28,470 --> 01:14:30,470 - Mau aku berikan semut. - Benarkah? 972 01:14:38,470 --> 01:14:40,560 Mantra ini sangat kuat. 973 01:14:40,970 --> 01:14:43,180 Dia pasti langsung melahap laddu-nya. 974 01:15:06,310 --> 01:15:07,890 Jangan! 975 01:15:08,010 --> 01:15:09,560 Ayo, ikut aku pulang. 976 01:15:09,720 --> 01:15:11,810 Aku mau apa di rumahmu? 977 01:15:12,140 --> 01:15:13,770 - Kamu sudah bersumpah! - Tidak! 978 01:15:13,890 --> 01:15:15,020 - Ayo cepat. - Tidak. 979 01:15:15,140 --> 01:15:17,100 - Aku ingin sampaikan isi hatiku. - Ogah! 980 01:15:20,060 --> 01:15:21,140 Datanglah padaku. 981 01:15:34,810 --> 01:15:36,180 Semoga kamu diberkati. 982 01:15:38,680 --> 01:15:40,680 Cepat potong. Aku lapar. 983 01:15:42,510 --> 01:15:43,560 Tidak undang orang lain? 984 01:15:43,970 --> 01:15:44,970 Itu orangnya. 985 01:15:46,560 --> 01:15:48,310 Halo. Apa kabar? 986 01:15:51,930 --> 01:15:53,520 Tahu alasanku mengajakmu kemari? 987 01:15:53,640 --> 01:15:54,810 Karena ulang tahunmu. 988 01:15:56,010 --> 01:15:59,810 Menjauhi keramaian. Di dalam lab. Hanya kita berdua. 989 01:16:02,470 --> 01:16:04,560 Lihat, aku memohon padamu. 990 01:16:04,680 --> 01:16:06,680 Jangan menyuruhku menyulut petasan. 991 01:16:07,180 --> 01:16:08,390 Kita bisa ketahuan. 992 01:16:14,100 --> 01:16:15,260 Jangan bercanda. 993 01:16:15,430 --> 01:16:17,010 Tidak, aku serius. 994 01:16:17,680 --> 01:16:20,180 Aku lepaskan poster Dosanj demi kamu. 995 01:16:20,930 --> 01:16:22,520 Akan kupatahkan hidungmu. 996 01:16:22,640 --> 01:16:24,140 Jangan lakukan hal konyol. 997 01:16:24,430 --> 01:16:27,470 Kita teman baik, untuk apa cari ribut? 998 01:16:29,060 --> 01:16:30,430 Kamu menyukai orang lain? 999 01:16:34,470 --> 01:16:37,100 Tidak, aku belum pantas. 1000 01:16:38,720 --> 01:16:40,310 Meski kamu mencintai seseorang. 1001 01:16:41,310 --> 01:16:42,390 Tidak akan ada gunanya. 1002 01:16:43,100 --> 01:16:44,810 Indahnya cinta hanya dalam novel. 1003 01:16:45,850 --> 01:16:47,060 Semuanya tentang uang. 1004 01:16:51,470 --> 01:16:54,010 Aku tidak ingin berteman dengan orang seperti itu. 1005 01:16:55,140 --> 01:16:57,260 Akan kulempar air keras ke wajahmu. 1006 01:17:06,100 --> 01:17:08,810 - Ya, Bagge. - Kamu bohong ya? 1007 01:17:09,810 --> 01:17:12,470 - Ada apa? - Jangan berlagak pintar di depanku. 1008 01:17:13,510 --> 01:17:17,140 Dia sibuk berdoa untukmu dan kamu... Kamu bohong padaku! 1009 01:17:34,760 --> 01:17:38,560 Kalian ikut doakan Jeet agar lulus... 1010 01:17:38,760 --> 01:17:40,640 ...dan dapat pekerjaan bagus. 1011 01:17:41,260 --> 01:17:43,350 Oke? Bagaimana tadi? 1012 01:17:44,060 --> 01:17:49,350 Jeet lulus dan dapat pekerjaan bagus. 1013 01:17:50,010 --> 01:17:51,180 Nanti kalian dapat gula lagi. 1014 01:17:53,600 --> 01:17:55,310 Entah dia habis dapat apa. 1015 01:17:55,890 --> 01:17:56,970 Dia tidak berhenti tersenyum. 1016 01:17:57,560 --> 01:17:59,720 Dia senyum terus, senyum terus. 1017 01:18:27,850 --> 01:18:28,970 Ada apa? 1018 01:18:30,760 --> 01:18:31,760 Tidak apa-apa. 1019 01:18:53,180 --> 01:18:57,010 Setelah itu, rasa kehidupan seakan mati. 1020 01:19:24,850 --> 01:19:26,560 Tidak bisa merasakan makan. 1021 01:19:28,760 --> 01:19:30,510 Di musim dingin tidak kedinginan. 1022 01:19:35,060 --> 01:19:37,060 Ayah bilang, itu suatu kebahagiaan. 1023 01:19:37,390 --> 01:19:39,240 Kamu harus hidup untuk orang yang menjadi takdirmu. 1024 01:19:41,810 --> 01:19:43,680 Seseorang yang tidak serakah akan cinta. 1025 01:19:45,970 --> 01:19:47,390 Dan Tegh mengirimku kemari. 1026 01:19:49,560 --> 01:19:51,470 Dia ingin aku belajar. 1027 01:19:53,640 --> 01:19:56,970 Itu sebabnya dia tidak mau menangis. 1028 01:19:58,010 --> 01:19:59,470 Dan aku menyukai itu. 1029 01:20:01,140 --> 01:20:07,310 Lalu aku berusaha semaksimal mungkin untuk belajar dan menjadi sesuatu. 1030 01:20:09,720 --> 01:20:11,640 Tanpa kusadari dia membantuku. 1031 01:20:13,850 --> 01:20:17,430 Kamu nangis lagi? Dasar cengeng! 1032 01:20:19,600 --> 01:20:23,600 Nanti kamu bisa bunuh diri. Jauhilah kesedihan ini. 1033 01:20:28,720 --> 01:20:32,510 Ayo, Dosanjh. Siapa lagi yang kumiliki selain kamu? 1034 01:20:33,720 --> 01:20:36,060 Di sini ceritanya sangat berbeda. 1035 01:20:36,890 --> 01:20:38,260 Maaf. 1036 01:20:38,510 --> 01:20:41,010 Minta maaflah padanya. Aku mencabutnya dari tembok. 1037 01:20:41,310 --> 01:20:42,430 Ayo minta maaf. 1038 01:20:43,640 --> 01:20:45,180 Maaf, bro. 1039 01:20:50,720 --> 01:20:52,560 Pulanglah ke desa dan minta maaf. 1040 01:20:57,060 --> 01:20:58,480 60? 1041 01:20:58,980 --> 01:21:00,360 Timbang lagi. 1042 01:21:00,480 --> 01:21:01,980 Timbang lagi. Angkat. 1043 01:21:02,730 --> 01:21:04,060 Berikan padaku. 1044 01:21:06,650 --> 01:21:08,440 - 60 dikurangi sekilo. - Bantu aku. 1045 01:21:08,560 --> 01:21:12,150 - 59 kilo. - Bawalah. 1046 01:21:13,110 --> 01:21:14,400 Apa ini? 1047 01:21:14,520 --> 01:21:17,320 Muat dengan baik. 1048 01:21:17,440 --> 01:21:19,030 Mereka terus saja mengeluh. 1049 01:21:19,150 --> 01:21:22,360 Ini tidak bagus, itu tidak bagus. Merusak segalanya. 1050 01:21:23,650 --> 01:21:25,650 Lepaskan. Lepaskan. 1051 01:21:58,560 --> 01:21:59,980 Dimana karungku? 1052 01:22:04,110 --> 01:22:05,770 Aku tidak mau pegang. Taruh saja. 1053 01:22:07,360 --> 01:22:08,530 Kenapa? 1054 01:22:08,650 --> 01:22:09,740 Nanti diambil orang. 1055 01:22:09,860 --> 01:22:12,690 Aku tidak terima barang curian. 1056 01:22:12,810 --> 01:22:15,610 Itu bukan curian. Dia mengambilnya. 1057 01:22:16,810 --> 01:22:17,980 Darimana kamu tahu? 1058 01:22:45,560 --> 01:22:46,940 Jadi begitu caramu mengangkat karung? 1059 01:22:47,060 --> 01:22:49,440 Kamu mengangkat 15 kg saja kewalahan. 1060 01:22:49,560 --> 01:22:51,570 Akan aku buktikan padamu. 1061 01:22:51,690 --> 01:22:54,030 - Baik, kita lihat. - Aku bisa angkat lebih dari siapapun. 1062 01:22:54,150 --> 01:22:56,650 - Iya percaya. - Beneran. Lihat saja nanti. 1063 01:23:02,020 --> 01:23:04,900 Kenapa kamu pulang? Masih ada banyak waktu. 1064 01:23:05,020 --> 01:23:06,320 Fokus saja sama belajarmu. 1065 01:23:06,440 --> 01:23:08,110 Aku belajar dengan baik. 1066 01:23:08,560 --> 01:23:10,690 Di tahun kedua aku peringkat 4. 1067 01:23:11,480 --> 01:23:13,980 Tahun pertama aku lulus dengan nilai bagus. 1068 01:23:14,440 --> 01:23:16,650 Jika tidak percaya, aku bisa buktikan. 1069 01:23:17,560 --> 01:23:20,400 Baik, sebutkan perkalian angka 7. 1070 01:23:21,110 --> 01:23:25,530 7 x 1 = 7, 7 x 2 = 14, 7 x 3 = 21. 1071 01:23:25,650 --> 01:23:29,240 Berapa 19 + 12? 1072 01:23:29,360 --> 01:23:30,440 31. 1073 01:23:31,060 --> 01:23:33,070 Coba di tes ABC. 1074 01:23:33,190 --> 01:23:34,520 Sebutkan ABC. 1075 01:23:36,110 --> 01:23:40,770 - A, B, C, D. - Kalian masih disini? 1076 01:23:41,980 --> 01:23:44,360 Ya, kakak ipar. Tadi ada anak kucing. 1077 01:23:44,900 --> 01:23:47,610 Ayo, berangkat. 1078 01:23:54,980 --> 01:23:56,190 Salam, bu. 1079 01:23:56,860 --> 01:23:58,110 Tadi anda lihat anak kucing? 1080 01:23:58,230 --> 01:24:00,360 Tidak lihat, Tegh yang lihat. 1081 01:24:00,770 --> 01:24:02,120 Mereka bagus-bagus 'kan? 1082 01:24:02,810 --> 01:24:05,810 Yang warna cokelat cantik sekali. Kamu menyukainya? 1083 01:24:06,270 --> 01:24:09,400 Kamu punya kambing 'kan? Perah saja susunya. 1084 01:24:09,860 --> 01:24:11,400 Mereka akan menunggumu jam 6. 1085 01:24:11,980 --> 01:24:14,440 Aku alergi sama kucing. 1086 01:24:14,560 --> 01:24:16,860 Mereka tampak seperti anjing. 1087 01:24:54,230 --> 01:24:56,730 - Apa ini? - Aku telah salah menilaimu. 1088 01:24:57,940 --> 01:25:00,730 Aku hanya sibuk menggodamu. 1089 01:25:03,900 --> 01:25:08,030 Aku tidak tahu jika kamu ingin aku belajar. 1090 01:25:08,150 --> 01:25:10,060 Bisa pamer sekolahmu pada siapa lagi... 1091 01:25:10,900 --> 01:25:12,440 ...kalau bukan padaku? 1092 01:25:21,610 --> 01:25:23,190 Ujiannya belum berakhir. 1093 01:25:24,110 --> 01:25:26,980 Ayo, baca hafalanmu di depan sahabatmu. 1094 01:25:29,730 --> 01:25:32,310 Sahabatku orangnya manis. 1095 01:25:33,610 --> 01:25:35,190 Giginya bagus. 1096 01:25:35,980 --> 01:25:38,940 Tapi selalu disembunyikan. 1097 01:25:40,610 --> 01:25:43,900 Dan saat dia tertawa terasa menyenangkan. 1098 01:25:45,770 --> 01:25:49,110 Kalung jimat yang dia pakai menambah kecantikannya. 1099 01:25:50,690 --> 01:25:53,610 Tapi dia jatuh hati dengan pria gila. 1100 01:25:54,860 --> 01:25:58,360 Orang gila itu pantas untuk dipukuli. 1101 01:25:59,940 --> 01:26:04,110 Simpan akal bulusmu, bocah sok pintar. 1102 01:26:04,230 --> 01:26:08,480 Berani ngomong soal pria gilaku, aku akan menghajarmu! 1103 01:26:11,060 --> 01:26:12,980 Aku tidak minta bintang-bintang. 1104 01:26:14,610 --> 01:26:17,900 Belajarlah dan dapatkan pekerjaan bagus. 1105 01:26:20,360 --> 01:26:24,360 Dan dengar, jadilah anak baik dan kembali sekolah besok. 1106 01:26:25,560 --> 01:26:27,000 Hei, sembunyi. 1107 01:26:29,610 --> 01:26:32,270 Ada apa dengan dirinya? Kali ini dia jadi anteng. 1108 01:26:33,900 --> 01:26:36,860 Salah keluarganya. Dia dinikahkan. 1109 01:26:36,980 --> 01:26:38,020 Benarkah? 1110 01:26:38,650 --> 01:26:40,520 Siapa yang menjodohkan? 1111 01:26:41,730 --> 01:26:43,060 Aku dan Bagge. 1112 01:26:44,770 --> 01:26:46,770 Aku jual anjingnya. 1113 01:26:47,230 --> 01:26:50,520 Dia menjelekkan keluargaku. Jadi aku menikahkan dia. 1114 01:26:58,650 --> 01:27:01,730 Dia temanku, tapi kalau salah tetap salah. 1115 01:27:02,190 --> 01:27:03,440 Dia ke ladang punya niat lain. 1116 01:27:03,560 --> 01:27:04,990 Dia melirik gadis-gadis. 1117 01:27:05,110 --> 01:27:06,360 - Dengar itu. - Kenapa? 1118 01:27:06,690 --> 01:27:09,570 Dia selalu mengintip rumah gadis-gadis. 1119 01:27:09,690 --> 01:27:14,440 Kalian tidak tahu, dia memotret dengan ponselnya. 1120 01:27:14,560 --> 01:27:16,440 - Sejahat itukah? - Ya. 1121 01:27:16,560 --> 01:27:17,900 Aku akan membunuhnya. 1122 01:27:18,020 --> 01:27:21,070 Aku juga pria, tapi tidak berbuat seperti itu. 1123 01:27:21,190 --> 01:27:23,190 Jika di unggah ke facebook bagaimana? 1124 01:27:23,310 --> 01:27:25,730 - Ya. - Pasti dia dapat banyak 'Like'. 1125 01:27:26,610 --> 01:27:28,940 Dengarkan aku. Ini soal keselamatan para gadis. 1126 01:27:29,060 --> 01:27:30,650 - Baik. - Kalian harus bertindak. 1127 01:27:32,020 --> 01:27:33,610 Akan kutanyakan padanya. 1128 01:27:34,310 --> 01:27:36,150 Persetan dengannya. 1129 01:27:38,560 --> 01:27:39,610 Aku habis menang lotre. 1130 01:27:39,730 --> 01:27:40,860 - Benarkah? - Ya. 1131 01:27:40,980 --> 01:27:42,990 Belilah sembako. Ini. 1132 01:27:43,110 --> 01:27:45,400 - Semoga diberkati, Nak. - Semoga Tuhan membalasmu. 1133 01:27:49,400 --> 01:27:50,690 Ambil ini. 1134 01:27:53,900 --> 01:27:56,780 Kamu pecat kami, tidak apa-apa. 1135 01:27:56,900 --> 01:27:58,530 Aku bisa terima. 1136 01:27:58,650 --> 01:28:00,030 Kita sama-sama manusia. 1137 01:28:00,150 --> 01:28:02,280 Kamu juga jatuh hati pada wanita. 1138 01:28:02,400 --> 01:28:03,860 Tapi putramu itu... 1139 01:28:04,360 --> 01:28:05,740 ...dia memandangiku. 1140 01:28:05,860 --> 01:28:09,480 Dia bersiul dan bilang bahwa dia di sana untukku. 1141 01:28:10,520 --> 01:28:14,110 Aku melihatnya tumbuh dan dia bersiul padaku? 1142 01:28:14,230 --> 01:28:16,610 Aku ingin sekali menamparnya. 1143 01:28:16,730 --> 01:28:19,900 Cepat nikahkan saja dia. 1144 01:28:20,730 --> 01:28:24,280 Dia selalu merayuku. 1145 01:28:24,400 --> 01:28:27,650 Aku tidak terima ini. 1146 01:28:27,770 --> 01:28:29,690 Aku akan bilang suamiku. 1147 01:28:29,810 --> 01:28:32,860 Dia akan hajar putramu sampai ringsek. 1148 01:28:32,980 --> 01:28:34,490 Aku peringatkan kamu. 1149 01:28:34,610 --> 01:28:38,940 Kata 'love you' dan 'miss you' tidak berguna disini. 1150 01:28:39,060 --> 01:28:41,900 Aku akan membunuhnya jika berlagak sok pintar. 1151 01:28:42,020 --> 01:28:44,310 Maka jangan mengeluh kalau kamu dikucilkan. 1152 01:28:45,710 --> 01:28:47,810 Omong kosong! 1153 01:28:50,190 --> 01:28:54,030 Victor, aku ingin bicara soal putramu. 1154 01:28:54,150 --> 01:28:56,070 Dia berbuat apa padamu? 1155 01:28:56,190 --> 01:29:00,030 Waktu aku lewat, dia panggil namaku. 1156 01:29:00,150 --> 01:29:01,650 Dia bernyanyi. 1157 01:29:01,770 --> 01:29:04,780 "Hati s'lalu muda, usia tiada masalah." 1158 01:29:04,900 --> 01:29:08,480 Kelakuannya sama seperti kakeknya. 1159 01:29:08,980 --> 01:29:13,150 Kendalikan putramu atau dia akan mampus. 1160 01:29:13,270 --> 01:29:17,360 "Hati s'lalu muda, usia tiada masalah." 1161 01:29:17,480 --> 01:29:20,330 Dasar bajingan! 1162 01:29:24,060 --> 01:29:27,110 Setan alas! Aku dipermalukan gara-gara kamu! 1163 01:29:27,230 --> 01:29:28,780 Aku akan hubungi makelar jodoh. 1164 01:29:28,900 --> 01:29:34,320 Dalam sebulan, akal sehatmu akan pulih. 1165 01:29:34,440 --> 01:29:37,440 - Akan kupastikan itu. - Ada apa ini? 1166 01:29:38,150 --> 01:29:40,900 Aku kehilangan anjing dan anda bawakan aku istri. 1167 01:29:41,020 --> 01:29:42,400 Tragedi apalagi ini? 1168 01:29:42,520 --> 01:29:44,530 Ini belum berakhir. 1169 01:29:44,650 --> 01:29:46,820 Bawakan dua anjing jika anda ingin beri sesuatu padaku. 1170 01:29:56,480 --> 01:30:00,190 Sayang, kendalikan dia. Dia mata keranjang. 1171 01:30:00,310 --> 01:30:03,150 Dia selalu menggoda gadis-gadis. 1172 01:30:03,270 --> 01:30:04,740 Kamu terjebak dengannya. 1173 01:30:28,860 --> 01:30:29,810 Apa kabarmu? 1174 01:30:33,440 --> 01:30:36,360 Kamu sudah menikah. Untuk apa lakukan hal ini? 1175 01:30:36,480 --> 01:30:38,360 Aku lakukan buat istriku. 1176 01:30:39,230 --> 01:30:41,690 Dia seperti monyet lapar. 1177 01:30:42,650 --> 01:30:44,110 Dia mengomel terus. 1178 01:30:44,480 --> 01:30:46,280 Bahkan tidak biarkan aku bernafas. 1179 01:30:46,400 --> 01:30:50,520 Selalu memarahiku setiap waktu. 1180 01:30:51,230 --> 01:30:53,360 Sesak nafasku. 1181 01:30:55,940 --> 01:30:57,440 - Ya, sayang? - Kamu dimana bajingan! 1182 01:30:57,560 --> 01:30:59,690 - Ya, aku pulang. Aku pergi kencing. - Cepat pulang! 1183 01:30:59,810 --> 01:31:02,740 Ya, aku pulang. Aku segera pulang. 1184 01:31:02,860 --> 01:31:06,150 Aku pulang. Aku pulang. 1185 01:31:14,520 --> 01:31:16,060 Ini ilmu sihir. 1186 01:31:16,560 --> 01:31:17,770 Benarkah? 1187 01:31:18,440 --> 01:31:20,280 Jangan percaya takhayul. 1188 01:31:20,400 --> 01:31:22,110 Dia juga lakukan itu padaku. 1189 01:31:22,440 --> 01:31:24,020 Akan kuberikan ke serangga. 1190 01:31:24,860 --> 01:31:27,400 Tegh, bibi mencarimu. 1191 01:31:28,690 --> 01:31:30,520 Kembalilah ke kampus besok. 1192 01:31:31,900 --> 01:31:32,900 Oke? 1193 01:31:33,480 --> 01:31:34,520 Oke. 1194 01:31:35,770 --> 01:31:38,230 - Cepatlah. - Iya. 1195 01:32:02,520 --> 01:32:05,520 Ambil ini. Biar kita bisa telfonan. 1196 01:32:06,230 --> 01:32:07,480 Kamu dapat darimana? 1197 01:32:08,360 --> 01:32:10,020 Uang hasil jual anjing? 1198 01:32:20,940 --> 01:32:24,150 Iya, aku beruntung. Jadi dapat uang tambahan. 1199 01:32:24,650 --> 01:32:26,310 Tapi aku tidak tahu caranya. 1200 01:32:26,730 --> 01:32:27,900 Itu mudah. 1201 01:32:28,020 --> 01:32:31,610 Tombol hijau untuk bicara, tombol merah untuk memutus. 1202 01:32:32,060 --> 01:32:33,900 Cobalah, mudah kok. Tekan yang hijau. 1203 01:32:56,270 --> 01:32:57,440 Selamat ulang tahun. 1204 01:32:58,270 --> 01:32:58,990 Ada apa itu? 1205 01:32:59,110 --> 01:33:02,440 Kami rayakan ulang tahun dengan kue dan lilin. 1206 01:33:02,940 --> 01:33:06,740 Makan kuenya menunggu lilin mati? 1207 01:33:06,860 --> 01:33:10,770 Tidak, mereka tiup lalu buang kuenya. 1208 01:33:13,650 --> 01:33:16,190 Simpan saja, siapa tahu nanti butuh. 1209 01:33:16,560 --> 01:33:19,980 Tidak bisa dimakan, cuma buat pertunjukan. 1210 01:33:20,360 --> 01:33:24,190 Wow! Mereka banyak duit semua. 1211 01:33:25,060 --> 01:33:27,150 Aku tidak pernah buang kue. 1212 01:33:31,060 --> 01:33:32,730 Apa rasanya enak? 1213 01:33:35,860 --> 01:33:39,990 Aku kadang sembunyikan kue dari rumah majikan. 1214 01:33:40,110 --> 01:33:42,780 Jika ketahuan bibi, dia pasti membunuhku. 1215 01:33:42,900 --> 01:33:46,360 Kalau kita sudah punya rumah sendiri, aku tidak mau menyapu sendirian. 1216 01:33:46,770 --> 01:33:48,690 Kamu harus membantuku. 1217 01:33:51,230 --> 01:33:54,060 Halo. Kamu dimana? 1218 01:33:55,520 --> 01:33:56,780 Kamu memikirkan apa? 1219 01:33:56,900 --> 01:33:59,650 Tidak, aku berpikir tentang rumah. 1220 01:34:00,980 --> 01:34:02,610 Aku tidak akan biarkan kamu menyapu. 1221 01:34:03,560 --> 01:34:05,690 Kamu jangan marah. 1222 01:34:06,270 --> 01:34:07,490 Aku mendengarkan. 1223 01:34:07,610 --> 01:34:10,690 Iya aku tahu. Aku hanya bercanda. 1224 01:34:11,400 --> 01:34:13,360 Lakukan saja, memang kenapa? 1225 01:34:13,980 --> 01:34:15,610 Tidak perlu kamu jelaskan. 1226 01:34:18,560 --> 01:34:21,060 Ayah bahkan tidak tahu kalau aku lahir. 1227 01:34:22,110 --> 01:34:23,560 Kami sudah mengirim surat. 1228 01:34:24,860 --> 01:34:26,940 Entah dia terima suratnya atau tidak. 1229 01:34:28,400 --> 01:34:32,810 Entah dia bahagia atau tidak punya anak perempuan. 1230 01:34:34,520 --> 01:34:36,310 Ibu selalu menunggunya. 1231 01:34:38,400 --> 01:34:42,360 Ketika ibu meninggal. Penantiannya berakhir. 1232 01:34:47,400 --> 01:34:50,940 Saat ibu meninggal, aku belum mengerti apa-apa. 1233 01:34:53,060 --> 01:34:55,270 Semua orang mendoakan aku. 1234 01:34:56,900 --> 01:34:59,360 Aku tidak memahami yang terjadi. 1235 01:35:00,900 --> 01:35:07,020 Aku tidak tahu bahwa doa itu berubah jadi kutukan. 1236 01:35:10,360 --> 01:35:12,440 Lalu aku mulai menanti Ayah. 1237 01:35:14,110 --> 01:35:16,310 Aku masih yakin bahwa dia akan pulang. 1238 01:35:18,860 --> 01:35:21,730 Ayah menikahi ibu di Kashmir. 1239 01:35:23,270 --> 01:35:28,230 Bibi Chindo bilang bahwa Ayah dan Ibu saling mencintai. 1240 01:35:31,110 --> 01:35:32,440 Dengarkan ceritaku. 1241 01:35:32,560 --> 01:35:34,990 Abangku dan istrinya tidak sopan kalau bicara denganku. 1242 01:35:35,110 --> 01:35:37,310 Kemudian aku jadi paman. 1243 01:35:37,730 --> 01:35:41,480 Jika mereka punya cinta, aku punya banyak keponakan. 1244 01:35:46,690 --> 01:35:49,020 Oleskan lemon dan madu di mukamu. 1245 01:35:49,440 --> 01:35:50,480 Itu bagus. 1246 01:35:51,110 --> 01:35:52,280 Tahu darimana? 1247 01:35:52,400 --> 01:35:54,690 Temanku juga menggunakannya. 1248 01:35:55,060 --> 01:35:56,980 - Teman yang mana? - Pokoknya teman. 1249 01:35:57,900 --> 01:35:59,150 Namanya siapa? 1250 01:35:59,940 --> 01:36:01,150 Tasveer. 1251 01:36:01,270 --> 01:36:03,110 - Kok bisa jadi temanmu? - Terjadi begitu saja. 1252 01:36:04,310 --> 01:36:06,690 Bagaimana bisa begitu saja? 1253 01:36:06,810 --> 01:36:09,810 Sesuatu pasti terjadi setelah dia jadi temanmu. 1254 01:36:11,650 --> 01:36:13,020 Apa yang kalian bicarakan? 1255 01:36:13,440 --> 01:36:15,030 Aku minta mobil padanya. 1256 01:36:15,150 --> 01:36:17,150 Aku akan hajar Tasveer. 1257 01:36:17,650 --> 01:36:22,900 Jika kamu minta mobil lagi padanya, aku hajar kalian berdua. 1258 01:36:23,900 --> 01:36:27,190 Ini sifat aslimu? Aku baru tahu. 1259 01:36:27,310 --> 01:36:29,790 Semua gadis punya sisi ini. Sebaiknya orang jangan sampai tahu. 1260 01:36:52,020 --> 01:36:55,940 "Cintamu membuatku tak berdaya, kekasihku." 1261 01:36:56,020 --> 01:37:01,980 "Kesetiaan terasa begitu jauh." 1262 01:37:02,060 --> 01:37:05,940 "Cintamu membuatku tak berdaya, kekasihku." 1263 01:37:06,020 --> 01:37:09,690 "Kesetiaan terasa begitu jauh." 1264 01:37:09,810 --> 01:37:17,650 "Aku terima, aku terima... Ketidaksetiaan dirimu ku terima." 1265 01:37:17,770 --> 01:37:25,690 "Tiada guna, tiada guna... Hidupku tanpamu tiada guna." 1266 01:37:25,810 --> 01:37:34,260 "Aku terima, aku terima... Ketidaksetiaan dirimu ku terima." 1267 01:37:51,730 --> 01:37:59,650 "Aku terima, aku terima... Ketidaksetiaan dirimu ku terima." 1268 01:37:59,770 --> 01:38:07,780 "Tiada guna, tiada guna... Hidupku tanpamu tiada guna." 1269 01:38:07,900 --> 01:38:12,280 "Aku akarmu dan kamu rantingku." 1270 01:38:12,400 --> 01:38:16,190 "Kita takkan terpisah." 1271 01:38:16,310 --> 01:38:20,190 "Akan kuminum racun jika kau minta." 1272 01:38:20,310 --> 01:38:23,570 "Aku tak mau minum jika tidak melihatmu." 1273 01:38:23,690 --> 01:38:31,690 "Ini aturan, aturan, aturan... Ini aturan cintaku." 1274 01:38:31,810 --> 01:38:39,690 "Aku terima, aku terima... Ketidaksetiaan dirimu ku terima." 1275 01:38:39,810 --> 01:38:48,730 "Tiada guna, tiada guna... Hidupku tanpamu tiada guna." 1276 01:39:04,230 --> 01:39:08,240 "Aku merasa ada di dunia hanya untukmu." 1277 01:39:08,360 --> 01:39:12,190 "Aku lupa akan diriku, aku lupa akan Tuhan." 1278 01:39:12,310 --> 01:39:16,320 "Aku juga terima kenakalanmu." 1279 01:39:16,400 --> 01:39:19,980 "Tapi aku tak terima perpisahanmu." 1280 01:39:20,060 --> 01:39:27,690 "Aku dapat, aku dapat... Bersamamu aku dapat surga." 1281 01:39:27,770 --> 01:39:35,690 "Aku terima, aku terima... Ketidaksetiaan dirimu ku terima." 1282 01:39:35,770 --> 01:39:45,480 "Tiada guna, tiada guna... Hidupku tanpamu tiada guna." 1283 01:39:48,480 --> 01:39:49,770 Sudah diputuskan. 1284 01:39:50,190 --> 01:39:54,190 Aku juga akan menanggung biaya pernikahan. 1285 01:39:54,310 --> 01:39:56,650 Kami akan beri 50.000 rupee tunai. 1286 01:39:56,770 --> 01:39:59,400 Putraku tukang buat jalan. 1287 01:40:00,270 --> 01:40:02,480 Biasanya orang menanggung biaya sendiri. 1288 01:40:03,020 --> 01:40:05,320 Kamu tidak akan dapat perjodohan yang lebih baik lagi. 1289 01:40:05,440 --> 01:40:07,530 Kalian pikir kami ini apa? 1290 01:40:07,650 --> 01:40:10,820 Putri kami bisa cari 50.000 dalam tiga bulan. 1291 01:40:10,940 --> 01:40:13,240 Dia lakukan semua tugas rumah. 1292 01:40:13,360 --> 01:40:15,320 Dan kerjaan lain juga. 1293 01:40:15,440 --> 01:40:17,560 Wajahnya juga cantik. 1294 01:40:19,860 --> 01:40:23,020 - Kurang dari 1 lakh kami tidak mau. - Apa katamu? 1295 01:40:23,440 --> 01:40:26,280 Dia seorang gadis, bukan ternak yang bisa kamu jual. 1296 01:40:26,400 --> 01:40:27,560 Jangan ikut campur. 1297 01:40:28,190 --> 01:40:32,110 Aku layani dia seumur hidupku, tapi dia lebih memilih putrinya. 1298 01:40:32,650 --> 01:40:35,400 Akan aku temukan perjodohan lain. 1299 01:40:35,520 --> 01:40:37,900 Tapi 1 lakh terlalu banyak. 1300 01:40:38,650 --> 01:40:41,610 Aku bisa kasih sekitar 70.000. 1301 01:40:41,730 --> 01:40:43,690 Kita ambil tengahnya saja. 1302 01:40:44,060 --> 01:40:46,240 Kita tetapkan 80.000. 1303 01:40:46,360 --> 01:40:49,690 Tapi aku ingin uangnya sebelum pernikahan. 1304 01:40:51,650 --> 01:40:53,740 Berhenti menguleni adonan. 1305 01:40:53,860 --> 01:40:55,480 Ada apa, bibi? 1306 01:40:55,900 --> 01:40:58,150 Berapa lama lagi kamu akan tinggal disini? 1307 01:40:58,520 --> 01:41:01,610 Kamu dapat perjodohan bagus. Anak itu tukang buat jalan. 1308 01:41:01,730 --> 01:41:04,650 Dan kamu tidak dapat diandalkan seperti ibumu. 1309 01:41:04,770 --> 01:41:07,570 Menikahlah tepat waktu. Biar kami bisa lega. 1310 01:41:17,520 --> 01:41:19,360 Kapan kamu mulai kerja? 1311 01:41:19,480 --> 01:41:23,480 Aku di tahun terakhir. Jadi sekitar 5 bulanan lagi. 1312 01:41:24,150 --> 01:41:26,730 Aku juga persiapkan diri untuk ujian. 1313 01:41:27,360 --> 01:41:30,360 Aku kesulitan uangnya. Biayanya sangat mahal. 1314 01:41:30,900 --> 01:41:35,560 Aku siap sepenuhnya. Sisanya pasrah dengan takdir. 1315 01:41:35,940 --> 01:41:38,020 Kamu bisa ke desaku untuk menemuiku? 1316 01:41:41,230 --> 01:41:42,900 Minumlah sepuasnya. 1317 01:41:43,520 --> 01:41:45,110 Mereka sudah kenyang. 1318 01:41:46,440 --> 01:41:48,440 Kambingmu banyak sekali. 1319 01:41:48,860 --> 01:41:51,150 Semua milik bibi, kecuali ini. 1320 01:41:51,610 --> 01:41:53,650 Anakku duduknya anteng sekali. 1321 01:41:58,730 --> 01:41:59,940 Apa ini? 1322 01:42:05,730 --> 01:42:07,110 Isilah formulir lowongan kerja... 1323 01:42:08,110 --> 01:42:09,560 ...sebanyak yang kamu bisa. 1324 01:42:10,230 --> 01:42:11,400 Kamu bisa menjualnya. 1325 01:42:13,190 --> 01:42:14,940 Jangan, apa kamu gila? 1326 01:42:15,440 --> 01:42:17,400 Jangan jual kenang-kenangan ibumu. 1327 01:42:17,810 --> 01:42:19,240 Nanti aku pasti temukan cara lain. 1328 01:42:19,360 --> 01:42:21,940 Kenangan-kenangan apa? Aku saja tidak keberatan. 1329 01:42:23,650 --> 01:42:26,270 Aku punya kalung jimat ini sebagai kenangan dari ibuku. 1330 01:42:28,940 --> 01:42:30,020 Sudah jual saja. 1331 01:42:32,060 --> 01:42:35,810 Belajarlah keras biar semua terbayar. 1332 01:42:40,810 --> 01:42:42,810 Ayo. Ayo. Ayo. 1333 01:42:43,650 --> 01:42:44,860 Ayo. 1334 01:43:33,850 --> 01:43:36,150 Cintailah dia seperti Tuhan mencintaimu. 1335 01:43:36,270 --> 01:43:38,280 Dia melakukan segalanya untukmu. 1336 01:43:38,400 --> 01:43:43,270 Dia tidak pernah utarakan atau mengharap imbalan dari kita. 1337 01:44:05,670 --> 01:44:07,290 Lihat apa yang kubawa untukmu. 1338 01:44:07,910 --> 01:44:08,790 Kue. 1339 01:44:10,630 --> 01:44:12,970 - Maksudku kue lebih besar lagi... - Ya. 1340 01:44:13,050 --> 01:44:14,970 ...ini hanya potongan kuenya. 1341 01:44:15,050 --> 01:44:17,550 Ini disebut pastry. Rasanya sama. 1342 01:44:20,880 --> 01:44:21,810 Apa rusak? 1343 01:44:21,890 --> 01:44:24,150 Tidak, sekarang aku tidak butuh lagi. 1344 01:44:24,690 --> 01:44:25,550 Kenapa? 1345 01:44:25,980 --> 01:44:27,810 Jangan khawatir, aku belajar dengan baik. 1346 01:44:27,890 --> 01:44:29,630 Aku bertunangan. 1347 01:44:30,110 --> 01:44:32,890 Jangan bicara ngawur! Bertunangan! 1348 01:44:32,970 --> 01:44:36,760 Ini beneran, Ibu mertuaku juga sudah memberiku lamaran. 1349 01:44:36,840 --> 01:44:38,630 Aku akan menikah 6 bulan lagi. 1350 01:44:39,270 --> 01:44:40,640 Aku tahu kamu bercanda. 1351 01:44:40,720 --> 01:44:43,540 Untuk apa bercanda soal ini? 1352 01:44:44,140 --> 01:44:45,600 Pria itu tukang buat jalan. 1353 01:44:54,120 --> 01:44:55,360 Bagaimana dengan kita? 1354 01:44:56,070 --> 01:44:57,220 Bagaimana dengan kita? 1355 01:44:57,990 --> 01:44:59,570 Selama ini kita baik-baik saja. 1356 01:45:00,220 --> 01:45:02,470 Sekarang aku akan menikahi pilihan keluargaku. 1357 01:45:02,550 --> 01:45:04,480 Dan aku tidak mau di marahi bibi. 1358 01:45:06,320 --> 01:45:08,730 Biarkan aku bicara pada keluargaku dulu. 1359 01:45:09,160 --> 01:45:10,840 Dan bagaimana dengan pembicaraan kita... 1360 01:45:10,920 --> 01:45:13,150 ...mengenai rumah dan semuanya, apa tidak ada artinya? 1361 01:45:13,460 --> 01:45:15,110 Apa yang sudah kita bicarakan? 1362 01:45:15,570 --> 01:45:17,480 Semua orang membicarakan hal ini. 1363 01:45:17,930 --> 01:45:19,390 Mereka tidak menjadikannya kenyataan. 1364 01:45:19,470 --> 01:45:20,940 Itu hanya omongan bercanda saja. 1365 01:45:21,020 --> 01:45:22,620 Aku serius dengan pembicaraan kita. 1366 01:45:23,330 --> 01:45:24,390 Aku tidak mau tahu... 1367 01:45:24,940 --> 01:45:26,240 ...kaburlah denganku. 1368 01:45:26,990 --> 01:45:28,030 Kemana? 1369 01:45:29,760 --> 01:45:31,390 Setelah kabur kita mau apa? 1370 01:45:31,920 --> 01:45:35,240 Kamu akan kerja seharian dan aku bersihkan rumah. 1371 01:45:35,980 --> 01:45:38,430 Cinta tidak penting bagi orang miskin. 1372 01:45:38,510 --> 01:45:40,130 Kerja yang penting. 1373 01:45:41,820 --> 01:45:43,220 Kamu punya pekerjaan... 1374 01:45:43,780 --> 01:45:45,640 ...dan anak-anakmu akan membicarakan dirimu. 1375 01:45:46,050 --> 01:45:48,420 'Kami hidup makmur karena ayah kami.' 1376 01:45:49,250 --> 01:45:51,240 Atau bisa juga seperti ini. 1377 01:45:51,640 --> 01:45:53,730 'Ayah kami kabur dengan ibu kami.' 1378 01:45:54,350 --> 01:45:57,050 'Ibu kami selalu kelaparan dan kami pun sama.' 1379 01:45:58,280 --> 01:46:00,810 Sampai sini semua baik-baik saja. 1380 01:46:00,890 --> 01:46:03,330 Setelah menikah, hanya akan ada pertengkaran. 1381 01:46:05,230 --> 01:46:07,220 Aku belum pernah melihat ayahku. 1382 01:46:08,190 --> 01:46:10,220 Setidaknya kamu sudah lihat ayahmu. 1383 01:46:14,180 --> 01:46:15,720 Baiklah, sampai jumpa. 1384 01:46:18,210 --> 01:46:19,680 Kueku. 1385 01:46:43,020 --> 01:46:48,050 "Jangan tinggalkan aku." 1386 01:46:48,520 --> 01:46:53,390 "Tanpamu apalah arti diriku, kekasihku." 1387 01:46:53,470 --> 01:46:56,470 "Jangan berpaling dariku." 1388 01:46:56,550 --> 01:46:58,680 "Tanpamu apalah arti diriku, kekasihku." 1389 01:46:58,760 --> 01:47:01,640 "Jangan tinggalkan aku." 1390 01:47:01,720 --> 01:47:04,770 "Tanpamu apalah arti diriku, kekasihku." 1391 01:47:17,380 --> 01:47:22,560 "Kita berdua membangun rumah." 1392 01:47:22,640 --> 01:47:27,720 "Kenapa ada orang ketiga masuki rumahnya." 1393 01:47:27,800 --> 01:47:33,140 "Kita berdua membangun rumah." 1394 01:47:33,220 --> 01:47:37,760 "Kenapa ada orang ketiga masuki rumahnya." 1395 01:47:37,840 --> 01:47:40,890 "Jangan hancurkan rumahnya." 1396 01:47:40,970 --> 01:47:43,050 "Tanpamu apalah arti diriku, kekasihku." 1397 01:47:43,130 --> 01:47:46,060 "Jangan tinggalkan aku." 1398 01:47:46,140 --> 01:47:48,240 "Tanpamu apalah arti diriku, kekasihku." 1399 01:47:48,320 --> 01:47:51,340 "Jangan berpaling dariku." 1400 01:47:51,430 --> 01:47:54,740 "Tanpamu apalah arti diriku, kekasihku." 1401 01:48:09,470 --> 01:48:14,720 "Aku benci matahari dan bintang-bintang." 1402 01:48:14,800 --> 01:48:19,890 "Jika kau tak kumiliki, aku benci semuanya." 1403 01:48:19,970 --> 01:48:25,140 "Dunia melihat semuanya, berdiri di tepian." 1404 01:48:25,220 --> 01:48:29,940 "Air mataku membuat samudera ke delapan." 1405 01:48:30,020 --> 01:48:33,050 "Jangan berpaling dariku." 1406 01:48:33,130 --> 01:48:35,220 "Tanpamu apalah arti diriku, kekasihku." 1407 01:48:35,300 --> 01:48:38,240 "Jangan tinggalkan aku." 1408 01:48:38,320 --> 01:48:40,390 "Tanpamu apalah arti diriku, kekasihku." 1409 01:48:40,470 --> 01:48:43,470 "Jangan berpaling dariku." 1410 01:48:43,550 --> 01:48:45,640 "Tanpamu apalah arti diriku, kekasihku." 1411 01:48:45,720 --> 01:48:48,600 "Jangan tinggalkan aku." 1412 01:48:48,680 --> 01:48:52,240 "Tanpamu apalah arti diriku, kekasihku." 1413 01:49:07,660 --> 01:49:10,190 Kamu sudah selamatkan aku, sekarang katakan ada apa. 1414 01:49:10,500 --> 01:49:12,380 Tegh bertunangan. 1415 01:49:12,460 --> 01:49:15,350 Kita harus ke rumah mertuanya dan bilang... 1416 01:49:15,430 --> 01:49:16,850 - ...kalau dia sudah pacaran. - Oke. 1417 01:49:16,930 --> 01:49:18,190 Denganmu? 1418 01:49:18,270 --> 01:49:19,340 Tidak... 1419 01:49:20,090 --> 01:49:21,620 Dengan kita bertiga. 1420 01:49:21,890 --> 01:49:22,930 Apa? 1421 01:49:26,770 --> 01:49:28,550 Apa kamu sudah gila? 1422 01:49:28,630 --> 01:49:31,920 Aku tidak mau kesana. Persetan dengan persahabatan. 1423 01:49:32,260 --> 01:49:33,740 Mereka akan pukuli kita... 1424 01:49:33,820 --> 01:49:35,940 ...dan istriku akan menghajarku. 1425 01:49:36,020 --> 01:49:37,350 Aku tidak mau pergi. 1426 01:49:37,430 --> 01:49:40,130 Oke, terserah. Aku akan bilang kakak ipar... 1427 01:49:40,210 --> 01:49:42,440 ...kamu gunakan ilmu sihir untuk menundukkan dia. 1428 01:49:45,330 --> 01:49:48,570 Hei, kamu tidak paham lelucon? 1429 01:49:49,350 --> 01:49:52,600 Orang yang mau duduk dengan kita... 1430 01:49:52,680 --> 01:49:55,340 ...kita juga mendukungnya. 1431 01:49:56,250 --> 01:49:57,840 Ayo berangkat! 1432 01:50:04,930 --> 01:50:06,640 - Pak... - Ya. 1433 01:50:06,720 --> 01:50:08,100 Ada yang bernama Kulwinder? 1434 01:50:08,180 --> 01:50:09,610 Itu dia. 1435 01:50:19,340 --> 01:50:20,720 Jangan marah, bang. 1436 01:50:20,800 --> 01:50:22,470 Kamu juga punya impian. 1437 01:50:22,550 --> 01:50:24,060 Tapi gadis itu tidak baik. 1438 01:50:24,140 --> 01:50:25,640 - Karakternya buruk. - Apa? 1439 01:50:25,720 --> 01:50:27,510 - Ya. - Dia juga memberiku nomornya. 1440 01:50:27,590 --> 01:50:30,010 Aku sering lakukan panggilan video dengannya. 1441 01:50:30,090 --> 01:50:32,780 Dengar baik-baik, bang. Kami bicara soal istrimu. 1442 01:50:32,860 --> 01:50:35,150 Dia bukan gadis baik. Dia bukan cinta sejati. 1443 01:50:35,500 --> 01:50:36,560 Dengan siapa? 1444 01:50:36,640 --> 01:50:39,600 Dia mencintai kami semua. 1445 01:50:39,680 --> 01:50:41,260 Bang, dia bukan gadis yang baik. 1446 01:50:41,340 --> 01:50:42,760 Biar aku bicara dengannya. 1447 01:50:42,840 --> 01:50:44,500 Dia bilang cinta tidak berguna. 1448 01:50:44,580 --> 01:50:46,330 Tapi malah pacaran berjamaah. 1449 01:50:47,710 --> 01:50:49,000 Persetan dengan halo! 1450 01:50:49,080 --> 01:50:51,260 Apa yang sudah kamu lakukan? 1451 01:50:51,340 --> 01:50:52,970 Buruk sekali kamu. 1452 01:50:53,050 --> 01:50:54,770 Kamu punya tiga pacar? 1453 01:50:55,530 --> 01:50:57,770 Kenapa aku harus tanya nama mereka? 1454 01:50:58,900 --> 01:51:00,180 Aku tidak tahu desanya... 1455 01:51:00,260 --> 01:51:02,670 ...kamu pasti tahu. Mereka bukan teman sekolahku. 1456 01:51:03,870 --> 01:51:05,560 Bukan cuma satu. 1457 01:51:05,640 --> 01:51:07,430 Ketiganya sedang berdiri di depanku. 1458 01:51:07,510 --> 01:51:09,090 Kalau cuma satu, aku bisa mengerti... 1459 01:51:09,180 --> 01:51:11,050 ...bahwa itu kesalahan masa mudamu. 1460 01:51:11,130 --> 01:51:12,770 Keluar dari rumahku! 1461 01:51:13,220 --> 01:51:15,890 Anak-anak bagaimana? Lempar mereka sekalian! 1462 01:51:17,840 --> 01:51:19,590 Kalian punya anak? 1463 01:51:19,670 --> 01:51:22,140 Bukan aku, paling anak kalian! 1464 01:51:24,930 --> 01:51:26,650 Ada Kulwinder yang lain disini? 1465 01:51:27,090 --> 01:51:29,640 Ya, dia sopir buldoser. 1466 01:51:31,180 --> 01:51:33,090 Kalian teman istrinya juga? 1467 01:51:33,170 --> 01:51:35,140 Lakukanlah hal lain, kawan. 1468 01:51:35,220 --> 01:51:37,760 Kenapa berkeliaran disini? 1469 01:51:43,030 --> 01:51:45,220 Dia malas kerjakan tugas. Dia jarang mandi. 1470 01:51:45,300 --> 01:51:47,490 Kutu rambut. Mengerikan sekali. 1471 01:51:47,990 --> 01:51:50,110 Kebiasaan buruk akan berlanjut. 1472 01:51:50,400 --> 01:51:52,430 Kami tidak rela kamu terjebak. 1473 01:51:54,220 --> 01:51:56,300 Jika gadis seperti itu kamu nikahi... 1474 01:51:56,390 --> 01:51:57,720 ...bayangkan apa yang akan terjadi. 1475 01:51:57,800 --> 01:51:59,390 Dan dia juga rakus. 1476 01:51:59,470 --> 01:52:02,430 Dia habiskan semua minumanku. Kamu akan hancur. 1477 01:52:02,970 --> 01:52:05,470 Dia punya tiga akun di Tinder. 1478 01:52:05,550 --> 01:52:09,160 Dia juga nonton 'Sacred Games' di Netflix malam hari. 1479 01:52:09,240 --> 01:52:10,450 Kamu akan hancur. 1480 01:52:10,530 --> 01:52:13,140 Tolong catat bahwa kami akan menemuinya. 1481 01:52:13,590 --> 01:52:15,720 Jangan ribut dengan kami. Kita sudah sepakat. 1482 01:52:15,800 --> 01:52:17,440 Besok kami akan menemuinya. 1483 01:52:17,520 --> 01:52:19,490 - Apa pendapatmu? - Ya. 1484 01:52:19,750 --> 01:52:20,970 Ayo kita pergi. 1485 01:52:21,050 --> 01:52:23,260 Tugas kita hanya untuk beritahu dia. Ayo pergi. 1486 01:52:24,220 --> 01:52:27,070 - Sekarang terserah dia. - Ya. 1487 01:52:27,780 --> 01:52:30,260 Sudah aku bilang, jangan bicara denganku. 1488 01:52:30,340 --> 01:52:32,760 Aku ingin melemparmu aspal panas. 1489 01:52:32,840 --> 01:52:35,220 Kamu sudah lakukan hal buruk. Kamu hancurkan aku. 1490 01:52:36,240 --> 01:52:37,930 Apa kalian merusak hidupnya juga? 1491 01:52:38,010 --> 01:52:40,150 Oh...maaf, bang. Ada kesalah pahaman. 1492 01:52:40,230 --> 01:52:41,590 Kamu dengar itu? 1493 01:52:41,680 --> 01:52:43,800 Mereka bilang, kamu juga salah paham. 1494 01:52:43,880 --> 01:52:45,260 Kamu dengar itu? 1495 01:52:46,900 --> 01:52:49,120 Sargun Mehta sudah beli anjing Moyo. 1496 01:52:49,200 --> 01:52:51,740 - Moyo? - Ya, namanya Moyo. 1497 01:52:51,820 --> 01:52:53,390 Dia lucu sekali. 1498 01:52:53,780 --> 01:52:57,040 Ravi Dubey tidur di sofa, dan anjinya tidur di kasur. 1499 01:52:57,120 --> 01:52:58,550 - Di kasur? - Ya. 1500 01:52:58,930 --> 01:53:02,590 Oh, Tuhan! Jadikan aku Moyo di kehidupan selanjutnya. 1501 01:53:29,650 --> 01:53:33,540 Semua yang kami katakan tidak benar. 1502 01:53:35,110 --> 01:53:36,760 Dia bukan gadis seperti itu. 1503 01:53:38,090 --> 01:53:40,420 Kami semua tidak punya hubungan buruk. 1504 01:53:42,640 --> 01:53:46,500 Masalahnya adalah kami berdua saling mencintai. 1505 01:53:49,590 --> 01:53:50,960 Dia gadis yang baik... 1506 01:53:51,470 --> 01:53:53,320 Kami bahkan belum pernah berpegangan tangan. 1507 01:53:55,040 --> 01:53:56,690 Bibinya pasti akan melarang. 1508 01:53:57,420 --> 01:53:59,440 Kamu bisa mencari gadis lain. 1509 01:54:03,640 --> 01:54:06,540 Hidup kami bisa hancur. 1510 01:54:08,620 --> 01:54:11,140 Tolong bantu aku. 1511 01:54:11,220 --> 01:54:12,840 Aku akan berhutang budi seumur hidup. 1512 01:54:12,930 --> 01:54:15,990 Tidak masalah, aku akan membantumu. 1513 01:54:16,420 --> 01:54:18,090 Aku bisa menikahi gadis lain. 1514 01:54:19,330 --> 01:54:21,390 Aku suka dengan karaktermu. 1515 01:54:21,470 --> 01:54:24,030 Kalau yang minta pria tidak bertanggung jawab... 1516 01:54:24,370 --> 01:54:25,810 ...aku pasti menolaknya. 1517 01:54:26,250 --> 01:54:29,300 Baiklah, aku sudah selesaikan ujianku. 1518 01:54:29,380 --> 01:54:30,430 Sekarang aku hanya perlu... 1519 01:54:30,510 --> 01:54:32,290 ...selesaikan wawancara lalu bicara dengan keluarganya. 1520 01:54:32,370 --> 01:54:34,890 Bicaralah kapanpun kamu siap. 1521 01:54:34,970 --> 01:54:38,180 Jangan bilang siapapun aku membantumu. 1522 01:54:38,260 --> 01:54:39,590 Tidak, jangan khawatir... 1523 01:54:39,680 --> 01:54:41,590 ...aku akan selesaikan wawanca lalu bereskan semua. 1524 01:54:41,680 --> 01:54:43,200 - Tidak masalah. - Terimakasih. 1525 01:54:43,820 --> 01:54:45,490 Minum tehnya. 1526 01:54:47,060 --> 01:54:48,140 Terimakasih. 1527 01:54:50,140 --> 01:54:51,930 Jeet menemuiku. 1528 01:54:52,590 --> 01:54:54,390 Dia cerita semuanya. 1529 01:54:55,580 --> 01:54:57,230 Tidak masalah jika kalian ingin bersama. 1530 01:54:58,390 --> 01:55:00,930 Katakan apa pekerjaannya... 1531 01:55:01,590 --> 01:55:04,300 ...dan aku akan mundur. 1532 01:55:10,420 --> 01:55:12,100 Kamu pacaran? 1533 01:55:12,430 --> 01:55:15,310 Kamu bersemangat untuk pacaran... 1534 01:55:15,900 --> 01:55:18,420 ...aku akan menamparmu agar mengerti. 1535 01:55:20,980 --> 01:55:23,660 Dia datang padaku. Dia memberitahuku tentangmu. 1536 01:55:24,170 --> 01:55:26,470 'Dia sangat dewasa dan baik.' 1537 01:55:26,550 --> 01:55:29,360 Untuk apa aku tinggalkan jika dia baik? 1538 01:55:29,440 --> 01:55:32,800 Semua cintamu akan sirna jika aku menamparmu. 1539 01:55:33,340 --> 01:55:35,170 Dia menjadi kekasih? 1540 01:55:40,150 --> 01:55:41,540 Berapa kali bertemu dengannya? 1541 01:55:42,230 --> 01:55:43,560 Berapa kali bertemu? 1542 01:55:43,640 --> 01:55:45,380 Jawab atau aku bunuh kamu! 1543 01:55:48,770 --> 01:55:50,160 Dia sudah menyentuhmu? 1544 01:55:51,260 --> 01:55:52,430 Sudah? 1545 01:55:53,460 --> 01:55:56,230 Bersumpahlah dan jawab aku! 1546 01:55:56,310 --> 01:55:57,600 Bersumpahlah demi ibumu! 1547 01:55:57,680 --> 01:55:59,980 Dia sudah menyentuhmu? 1548 01:56:00,610 --> 01:56:02,530 Pergilah ke neraka! 1549 01:56:05,280 --> 01:56:07,480 Hal gila apa yang terjadi! 1550 01:56:07,560 --> 01:56:09,470 - Ada apa, Nak? - Ada apa? 1551 01:56:09,810 --> 01:56:12,180 Putri kesayanganmu punya pacar. 1552 01:56:12,540 --> 01:56:14,350 Kalian ingin bukti? 1553 01:56:14,430 --> 01:56:15,970 Perlu aku tunjukkan? 1554 01:56:16,050 --> 01:56:18,680 Aku akan memberinya pelajaran. 1555 01:56:19,410 --> 01:56:22,890 Adikmu sudah bikin malu malah kamu sibuk memutar kumis! 1556 01:56:22,970 --> 01:56:25,810 Gadis gila! Beraninya kamu! 1557 01:56:25,890 --> 01:56:27,030 Benar kamu melakukannya? 1558 01:56:27,110 --> 01:56:29,550 Gaya rambutmu yang kamu buat ini... 1559 01:56:29,640 --> 01:56:32,050 ...aku sudah tahu kelakuanmu jauh sebelumnya. 1560 01:56:32,130 --> 01:56:34,430 Aku akan memberimu pelajaran. 1561 01:56:34,940 --> 01:56:38,510 Kamu pergilah ke dalam dan hajar dia. 1562 01:56:38,590 --> 01:56:40,970 Cepat pukuli dia. 1563 01:56:41,050 --> 01:56:42,780 Jangan beri ampun. 1564 01:56:44,020 --> 01:56:46,730 Aku akan menghapus cintanya. 1565 01:56:50,980 --> 01:56:52,600 Tenang saja, bibi. 1566 01:56:52,680 --> 01:56:54,550 Nikahkan dia dalam lima hari. 1567 01:56:54,630 --> 01:56:56,760 Setelah itu biar aku tangani. 1568 01:56:56,840 --> 01:56:58,790 Aku tidak punya uang lagi. 1569 01:56:58,870 --> 01:57:00,430 Itu bukan masalah. 1570 01:57:00,510 --> 01:57:02,550 Dia tidak batalkan pernikahan... 1571 01:57:02,630 --> 01:57:05,940 ...itu yang terpenting bagi keluarga kita. 1572 01:57:06,380 --> 01:57:07,790 Terimakasih, Nak. 1573 01:57:08,170 --> 01:57:09,960 Tuhan memberkatimu. 1574 01:57:10,350 --> 01:57:12,360 Dia tidak memiikirkan kita. 1575 01:57:12,440 --> 01:57:14,680 Ibunya juga kabur dengan ayahnya. 1576 01:57:14,760 --> 01:57:16,020 Pantas dia begitu. 1577 01:57:17,790 --> 01:57:20,160 Jika Jeet tahu hal ini... 1578 01:57:21,300 --> 01:57:23,180 ...dia akan datang dan membawaku pergi. 1579 01:57:25,010 --> 01:57:26,920 Aku akan selamat dari neraka ini. 1580 01:57:28,730 --> 01:57:31,280 Tapi semua usahanya akan sia-sia. 1581 01:57:31,360 --> 01:57:33,930 Dan dia akan menjadi buruh harian. 1582 01:57:36,220 --> 01:57:38,250 Jeet bilang... 1583 01:57:39,370 --> 01:57:41,740 ...jika menganggap seseorang milikmu... 1584 01:57:42,870 --> 01:57:45,590 ...kita tidak boleh mengharap balasan... 1585 01:57:46,180 --> 01:57:48,510 ...atau menunjukkannya. 1586 01:57:50,740 --> 01:57:53,500 Aku akan dipukuli tiap hari... 1587 01:57:54,560 --> 01:57:56,200 ...tidak masalah. 1588 01:57:57,760 --> 01:58:00,490 Tapi setelah Jeet mendapat pekerjaan.. 1589 01:58:01,140 --> 01:58:04,730 ...dan menebus tanah ayahnya. 1590 01:58:07,300 --> 01:58:09,240 Semuanya akan terlupakan. 1591 01:58:11,100 --> 01:58:14,650 Apa yang akan dilakukan pria ini? 1592 01:58:15,010 --> 01:58:17,200 Paling memukuliku setiap hari. 1593 01:58:19,260 --> 01:58:20,670 Biarkan saja. 1594 01:58:23,230 --> 01:58:24,440 Aku sudah terbiasa. 1595 01:58:29,670 --> 01:58:31,600 Ibu muslimku... 1596 01:58:33,960 --> 01:58:35,990 ...aku takut. 1597 01:58:40,540 --> 01:58:42,700 Bukan karena dipukuli... 1598 01:58:46,260 --> 01:58:48,320 ...tapi takut menjadi milik orang lain. 1599 01:58:54,520 --> 01:58:59,750 "Wahai Kekasihku..." 1600 01:59:06,320 --> 01:59:13,260 "Kekasihku..." 1601 01:59:26,530 --> 01:59:29,660 - Salam. - Salam. 1602 01:59:33,840 --> 01:59:36,220 Pak, saya mau menikahkan putriku. 1603 01:59:37,790 --> 01:59:39,410 Saya butuh uang. 1604 01:59:40,100 --> 01:59:42,260 Saya akan kembalikan secepatnya. 1605 01:59:43,410 --> 01:59:45,190 Kami harus menikahkan secepatnya. 1606 01:59:45,870 --> 01:59:47,710 Baiklah, akan aku pinjami. 1607 01:59:48,200 --> 01:59:49,410 Terimakasih. 1608 01:59:49,490 --> 01:59:51,110 Dia seperti putriku sendiri. 1609 01:59:51,190 --> 01:59:52,370 Ya. 1610 01:59:53,090 --> 01:59:54,930 Mereka sudah tentukan pernikahannya. 1611 01:59:55,360 --> 01:59:56,660 Bagaimana mungkin? 1612 01:59:56,740 --> 02:00:00,030 Aku tidak tahu jelasnya. Pamannya tadi ke rumah. 1613 02:00:00,110 --> 02:00:01,380 Dia meminjam uang. 1614 02:00:01,850 --> 02:00:04,290 Tapi aku sudah bicara dengan pria itu. 1615 02:00:04,370 --> 02:00:07,430 Dunia ini tempat yang kejam. 1616 02:00:08,060 --> 02:00:10,570 Kamu menangisi dia, aku juga tertipu. 1617 02:00:11,750 --> 02:00:14,980 Aku dikasih anjing ini, katanya bisa menyalak keras. 1618 02:00:15,380 --> 02:00:17,380 Sampai sekarang dia belum menyalak. 1619 02:00:17,460 --> 02:00:19,320 Katanya harus dikasih susu Bull Dog. 1620 02:00:20,050 --> 02:00:21,920 Mungkin dia memang bisu. 1621 02:00:22,000 --> 02:00:24,330 Bang, bantu aku bicara pada Tegh. 1622 02:00:25,280 --> 02:00:26,260 Aku? 1623 02:00:26,340 --> 02:00:27,550 Tolonglah aku. 1624 02:00:27,630 --> 02:00:30,430 Besok baru diizinkan telfon lagi. 1625 02:00:30,510 --> 02:00:32,030 Bang, tolonglah... 1626 02:00:32,520 --> 02:00:33,610 Baik. 1627 02:00:36,980 --> 02:00:38,630 Mampus aku. 1628 02:00:50,930 --> 02:00:53,200 Ayahku menyuruh berkunjung. 1629 02:00:53,280 --> 02:00:54,860 Karena ini pihak wanita. 1630 02:00:57,160 --> 02:00:58,740 Mungkin mereka butuh bantuan. 1631 02:00:58,820 --> 02:01:00,510 Terimakasih sudah datang kemari. 1632 02:01:00,590 --> 02:01:02,500 Bagus sekali. 1633 02:01:02,930 --> 02:01:05,870 Dengar, jangan. 1634 02:01:06,180 --> 02:01:07,340 Ayo pergi. 1635 02:01:08,060 --> 02:01:09,560 Jangan lakukan apapun. 1636 02:01:10,040 --> 02:01:11,420 Lihat dia. 1637 02:01:11,710 --> 02:01:13,160 Dia akan menggoreng kita. 1638 02:01:13,740 --> 02:01:15,150 Dihidangkan pada tamu. 1639 02:01:15,610 --> 02:01:18,970 Memang kenapa kalau kita digoreng? 1640 02:01:19,500 --> 02:01:21,600 Dimana gadisnya? Saya mau beri hadiah. 1641 02:01:21,680 --> 02:01:23,160 Tidak usah repot-repot. 1642 02:01:23,240 --> 02:01:25,720 Kalian sudah banyak membantu. Masih kurang? 1643 02:01:25,800 --> 02:01:28,200 - Ayahmu sudah berikan hadiahnya. - Ya. 1644 02:01:28,770 --> 02:01:30,260 Tidak. 1645 02:01:30,970 --> 02:01:32,550 Aku juga punya kewajiban. 1646 02:01:32,630 --> 02:01:34,870 Kami berdua berbeda. 1647 02:01:35,170 --> 02:01:36,210 Apa bibi di dalam? 1648 02:01:36,290 --> 02:01:38,330 - Dia di dalam. - Aku akan menemuinya. 1649 02:01:38,410 --> 02:01:39,670 Bibi. 1650 02:01:40,870 --> 02:01:42,160 Nak, minum tehnya. 1651 02:01:42,240 --> 02:01:44,640 - Apa? - Habiskan tehmu. 1652 02:01:46,970 --> 02:01:48,100 Ya, Kiran. 1653 02:01:48,180 --> 02:01:50,310 Kamu bisa bicara dengannya. 1654 02:01:50,730 --> 02:01:52,000 Istriku Kiran. 1655 02:01:52,700 --> 02:01:54,950 Diam kalian semua. 1656 02:01:55,030 --> 02:01:56,300 Biarkan dia bicara. 1657 02:01:56,380 --> 02:01:58,410 - Diam dulu. - Bibi juga diam. 1658 02:01:59,680 --> 02:02:01,200 Ini Jeet. 1659 02:02:01,650 --> 02:02:03,370 Tolong jangan menikah. 1660 02:02:03,830 --> 02:02:06,330 Tunggulah dua hari. 1661 02:02:06,940 --> 02:02:08,220 Aku akan datang. 1662 02:02:08,300 --> 02:02:09,950 Yakinlah padaku. 1663 02:02:10,800 --> 02:02:13,120 Dan apapun kata orang... 1664 02:02:13,200 --> 02:02:14,570 ...aku tidak peduli. 1665 02:02:16,940 --> 02:02:20,470 Kehidupan impian kita akan jadi nyata. 1666 02:02:21,550 --> 02:02:24,420 Andai bisa, pasti aku sudah datang. 1667 02:02:24,500 --> 02:02:26,160 Tolong tunggulah dua hari. 1668 02:02:26,900 --> 02:02:29,730 Tegh, kamu sudah mengantarku sampai sini... 1669 02:02:29,810 --> 02:02:31,140 ...tunggulah dua hari saja. 1670 02:02:32,710 --> 02:02:34,530 Entah bagaimana caranya... 1671 02:02:35,780 --> 02:02:37,620 ...tolong lakukanlah. 1672 02:02:40,880 --> 02:02:42,780 Apa perlu tambah gaun satu lagi? 1673 02:02:42,860 --> 02:02:47,000 Di rumah mertuaku...di gudang barang. [ Kode untuk rumah majikan ] 1674 02:02:48,350 --> 02:02:50,660 Kamu bisa temui aku mengepel disana. 1675 02:02:53,710 --> 02:02:55,350 Datanglah. 1676 02:03:48,730 --> 02:03:50,330 Sudah kalian temukan? 1677 02:03:50,780 --> 02:03:51,560 Belum. 1678 02:03:51,640 --> 02:03:53,210 Sembunyi dimana dia? 1679 02:03:53,290 --> 02:03:56,600 Penyihir itu sudah hancurkan hidupku. 1680 02:03:56,680 --> 02:03:59,210 Bawa semuanya. 1681 02:03:59,290 --> 02:04:01,260 Tidak ada pernikahan disini. 1682 02:04:01,340 --> 02:04:03,580 Angkut semua ke truk. 1683 02:04:20,580 --> 02:04:40,580 Diterjemahkan oleh: Gendrol89 https://subscene.com/u/1278503 1684 02:05:12,640 --> 02:05:19,510 "Kekasihku..." 1685 02:05:21,470 --> 02:05:24,280 Tidak, Jeet pergi untuk wawancara. 1686 02:05:24,360 --> 02:05:25,740 Kamu bohong. 1687 02:05:25,820 --> 02:05:28,700 Dia kabur. Ini tidak benar! 1688 02:05:30,800 --> 02:05:32,420 Aku pikir tidak begitu. 1689 02:05:32,980 --> 02:05:36,910 Tapi jika benar, aku sendiri yang akan menyeretnya ke hadapanmu. 1690 02:05:48,190 --> 02:05:53,490 "Wahai Kekasihku..." 1691 02:06:00,010 --> 02:06:06,310 "Kekasihku..." 1692 02:06:09,780 --> 02:06:12,810 Baru dua jam setelah aku bicara dengan ibumu. 1693 02:06:13,140 --> 02:06:16,280 Aku heran dengan apa yang dia lakukan. 1694 02:06:16,360 --> 02:06:19,040 Kalian sudah diberitahu tapi diabaikan! 1695 02:06:20,160 --> 02:06:22,970 Aku sudah ingin lakukan hal brutal... 1696 02:06:23,530 --> 02:06:25,790 ...tapi kalian melarang. 1697 02:06:26,280 --> 02:06:29,570 Kalian pasti sudah membagikan manisan. 1698 02:06:29,650 --> 02:06:32,200 Tinggal mengawasi dia saja tidak becus. 1699 02:06:32,280 --> 02:06:34,760 Kalau di rumahku, dia pasti tidak akan bisa lari. 1700 02:06:35,120 --> 02:06:37,160 Dimana kakimu? 1701 02:06:37,710 --> 02:06:39,140 Kamu begitu kuatnya! 1702 02:06:40,360 --> 02:06:42,280 Apa yang kamu makan saat melahirkan mereka? 1703 02:06:42,360 --> 02:06:44,250 Katakan! Apa yang kamu makan? 1704 02:06:44,660 --> 02:06:47,480 - Cukup lahirkan satu yang berguna. - Jangan bicara sembarangan. 1705 02:06:48,360 --> 02:06:49,450 Kami juga pusing. 1706 02:06:49,530 --> 02:06:52,660 Ayo kita duduk sama-sama dan meratapi nasib. 1707 02:06:52,740 --> 02:06:54,370 Apa peduliku? 1708 02:06:54,860 --> 02:06:56,280 Apa yang dia inginkan? 1709 02:06:56,360 --> 02:06:58,480 Apa kurangku dibandingkan dia? 1710 02:06:58,910 --> 02:07:00,740 Dia duduk seperti ini di depanku. 1711 02:07:00,820 --> 02:07:03,160 Abang... Abang... dia terus bicara begitu. 1712 02:07:03,240 --> 02:07:04,910 Tidak ada gunanya kamu berteriak. 1713 02:07:04,990 --> 02:07:06,360 Kami juga mencarinya. 1714 02:07:06,440 --> 02:07:08,540 Apa kamu tahu prosesi pernikahan dilangsungkan hari ini? 1715 02:07:08,620 --> 02:07:11,510 Kerabatku sampai mabuk karena menunggu. 1716 02:07:11,590 --> 02:07:14,550 Aku harus bilang apa pada mereka? 1717 02:07:14,870 --> 02:07:17,210 Aku beri waktu dua hari... 1718 02:07:17,650 --> 02:07:20,990 ...bagus jika kalian bisa temukan. Kalau tidak, akan kubawa menantumu! 1719 02:07:21,070 --> 02:07:22,290 Ayo pergi! 1720 02:07:24,700 --> 02:07:27,740 Ibu mertua, kenapa dia mau bawa kita? 1721 02:07:38,380 --> 02:07:39,590 Hei! 1722 02:07:41,570 --> 02:07:43,540 Dimana gadisnya! 1723 02:07:43,620 --> 02:07:44,910 Kamu bawa kabur gadisnya! 1724 02:07:44,990 --> 02:07:47,200 - Bang, kita sudah sepakat. - Kapan? Tentang apa? 1725 02:07:47,280 --> 02:07:50,050 Jika aku minta perusahaannya Bakrie, apa dia akan berikan? 1726 02:07:50,130 --> 02:07:51,030 Dimana dia? 1727 02:07:51,110 --> 02:07:52,080 Dimana dia? 1728 02:07:52,160 --> 02:07:53,470 Dimana gadisnya? 1729 02:07:58,300 --> 02:07:59,820 Dimana gadisnya? 1730 02:08:01,280 --> 02:08:02,770 Dimana gadisnya? 1731 02:08:18,800 --> 02:08:20,170 Kenapa melotot padaku? 1732 02:08:21,180 --> 02:08:22,200 Kamu pikir aku takut? 1733 02:08:23,000 --> 02:08:24,080 Kenapa melotot? 1734 02:08:24,160 --> 02:08:25,330 Kenapa kamu... 1735 02:09:51,310 --> 02:09:56,560 "Wahai Kekasihku..." 1736 02:09:59,900 --> 02:10:01,630 Aku tidak takut padamu! 1737 02:10:04,160 --> 02:10:05,190 Ayo maju! 1738 02:10:05,570 --> 02:10:06,750 Ayo! 1739 02:10:37,460 --> 02:10:40,280 Bu, apa Tegh kerja disini? 1740 02:10:49,340 --> 02:10:50,440 Tegh! 1741 02:10:51,860 --> 02:10:53,030 Tegh! 1742 02:10:56,360 --> 02:10:57,400 Tegh! 1743 02:11:10,670 --> 02:11:11,890 Tegh! 1744 02:11:14,060 --> 02:11:15,890 'Entah bagaimana caranya...' 1745 02:11:16,440 --> 02:11:18,080 '...tolong lakukanlah.' 1746 02:11:18,610 --> 02:11:22,490 'Di rumah mertuaku...di gudang barang.' 1747 02:11:22,570 --> 02:11:24,980 'Kamu bisa temui aku mengepel disana.' 1748 02:11:26,470 --> 02:11:28,240 'Datanglah.' 1749 02:11:30,740 --> 02:11:35,980 "Wahai Kekasihku..." 1750 02:11:42,560 --> 02:11:48,720 "Kekasihku..." 1751 02:11:49,490 --> 02:11:51,630 - Tegh. - Akan kuambilkan air. 1752 02:12:13,360 --> 02:12:15,300 Sudah dapat pekerjaan? 1753 02:12:17,260 --> 02:12:19,100 Dengan semua pengorbananmu... 1754 02:12:20,170 --> 02:12:22,770 ...jika aku hanya berpikir tentang pekerjaan... 1755 02:12:22,850 --> 02:12:25,760 ...aku akan malu pada diriku. 1756 02:12:35,740 --> 02:12:38,990 Aku tidak berani menjualnya. 1757 02:12:41,020 --> 02:12:43,140 Lagipula aku tidak mengisi banyak formulir. 1758 02:12:43,650 --> 02:12:45,020 Aku mengisi cuma satu. 1759 02:12:46,940 --> 02:12:49,460 Aku tidak mencari pekerjaan... 1760 02:12:49,950 --> 02:12:51,910 ...tapi memenuhi impianmu, Tegh. 1761 02:13:16,210 --> 02:13:18,620 Kamu dapat melanjutkan untuk tes medis. 1762 02:13:18,700 --> 02:13:20,640 Selamat datang di Angkatan Darat India. 1763 02:13:21,130 --> 02:13:22,840 Aku ingin membiakkan ikan. 1764 02:13:22,920 --> 02:13:25,060 Kamu malah menjadikan aku seorang tentara. 1765 02:13:50,360 --> 02:13:54,160 "Kau begitu mencintaiku." 1766 02:13:54,240 --> 02:13:57,380 "Kau rela mati untukku." 1767 02:13:57,460 --> 02:14:00,190 "Ketika dunia meninggalkanku." 1768 02:14:00,270 --> 02:14:03,780 "Kau s'lalu ada untukku." 1769 02:14:03,860 --> 02:14:10,330 "Terimakasih...Terimakasih." 1770 02:14:10,410 --> 02:14:16,780 "Terimakasih...Terimakasih." 1771 02:15:07,700 --> 02:15:08,810 Jika kamu sudah pergi... 1772 02:15:09,270 --> 02:15:10,700 ...kenapa kembali lagi? 1773 02:15:11,910 --> 02:15:14,240 Anda tidak menganggapku putrimu... 1774 02:15:15,740 --> 02:15:17,630 ...teserah anda, Paman. 1775 02:15:19,390 --> 02:15:21,820 Tapi aku tidak ingin melakukan hal... 1776 02:15:23,150 --> 02:15:25,500 ...yang akan membuatmu malu. 1777 02:15:27,810 --> 02:15:30,090 Anda punya hak pada diriku. 1778 02:15:31,400 --> 02:15:33,350 Anda telah membesarkan aku. 1779 02:15:36,200 --> 02:15:38,480 Tapi menjualku... 1780 02:15:42,860 --> 02:15:46,080 Jika harga hidupku 80.000... 1781 02:15:47,650 --> 02:15:49,680 ...aku akan menggantinya, Paman. 1782 02:15:51,870 --> 02:15:54,700 Tapi bebaskan aku dari hakmu. 1783 02:15:57,800 --> 02:16:00,840 Relakan aku bersama Jeet, Paman. 1784 02:16:08,840 --> 02:16:09,990 Penyihir itu sudah kembali! 1785 02:16:10,070 --> 02:16:11,200 Kamu batal menikah! 1786 02:16:11,280 --> 02:16:13,570 Mempermalukan kami. 1787 02:16:13,650 --> 02:16:15,730 Kamu berdiri seperti orang tolol! 1788 02:16:15,810 --> 02:16:17,740 Kamu punya harga diri tidak? 1789 02:16:17,820 --> 02:16:19,830 Pegang ini dan pukul dia! 1790 02:16:19,910 --> 02:16:21,780 Anak-anak, hajar dia! 1791 02:16:21,860 --> 02:16:23,680 Diam! Diam! 1792 02:16:24,330 --> 02:16:25,420 Kamu buta ya? 1793 02:16:25,760 --> 02:16:27,650 Dia sedikitpun tidak membenci kita. 1794 02:16:28,370 --> 02:16:31,290 Lihat itu, takdirnya menunggunya. 1795 02:16:33,860 --> 02:16:35,500 Bagaimana kamu merubahnya? 1796 02:16:36,580 --> 02:16:38,820 Pria itu mengutuk kita dan pergi... 1797 02:16:38,910 --> 02:16:40,050 ...kalian hanya membisu. 1798 02:16:40,130 --> 02:16:42,070 Dan dia yang datang dengan tangan terlipat... 1799 02:16:42,150 --> 02:16:44,160 ...kamu ingin membunuhnya? 1800 02:16:44,240 --> 02:16:45,330 Ini semua salahku. 1801 02:16:45,860 --> 02:16:48,170 - Ini kesalahanku! - Jangan, Paman. 1802 02:16:53,820 --> 02:16:56,080 Meski bibi melarangku tidur dengannya... 1803 02:16:58,170 --> 02:17:00,410 ...setidaknya aku diberikan tempat tidur. 1804 02:17:02,840 --> 02:17:04,610 Meski tidak memberiku makanan enak... 1805 02:17:07,040 --> 02:17:09,230 ...setidaknya aku tidak dibiarkan kelaparan. 1806 02:17:11,870 --> 02:17:13,940 Jika dia tidak merawatku... 1807 02:17:15,240 --> 02:17:17,640 ...mungkin aku sudah mati. 1808 02:17:21,050 --> 02:17:24,080 Bibi, bukankah aku sudah bilang? 1809 02:17:24,910 --> 02:17:27,060 Tentaraku akan datang. 1810 02:17:28,780 --> 02:17:31,860 Tentaraku sudah datang, Bibi. 1811 02:17:46,240 --> 02:17:48,310 Relakan aku. 1812 02:17:55,600 --> 02:17:58,180 Relakan aku, Bibi. 1813 02:18:02,050 --> 02:18:03,770 Relakan aku, Bibi. 1814 02:18:03,850 --> 02:18:07,870 Maafkan aku, sayang. Maafkan aku. 1815 02:18:09,110 --> 02:18:10,890 Maafkan aku. 1816 02:18:10,970 --> 02:18:17,540 "Aromamu ada dalam diriku." 1817 02:18:17,620 --> 02:18:23,580 "Kaulah masjid dan kuil-ku, Kekasihku." 1818 02:18:23,660 --> 02:18:30,430 "Aromamu ada dalam diriku." 1819 02:18:30,510 --> 02:18:36,080 "Kaulah masjid dan kuil-ku, Kekasihku." 1820 02:18:36,160 --> 02:18:42,860 "Mendekatlah... Mendekatlah lagi." 1821 02:18:42,950 --> 02:18:49,830 "Biarkan... Biarkan ada api." 1822 02:18:49,910 --> 02:18:53,190 "Dia tak biarkan rasa sakit mendekatiku." 1823 02:18:53,270 --> 02:18:56,360 "Dia tergila-gila mengejarku." 1824 02:18:56,450 --> 02:18:59,660 "Terakhir kali..." 1825 02:18:59,740 --> 02:19:02,810 "...dia selamatkan aku sebelum mati." 1826 02:19:02,890 --> 02:19:09,360 "Terimakasih...Terimakasih." 1827 02:19:09,440 --> 02:19:15,700 "Terimakasih...Terimakasih." 1828 02:19:28,240 --> 02:19:34,780 "Aku hujanmu dan kau awanku." 1829 02:19:34,860 --> 02:19:41,630 "Aku tergila-gila padamu dan kau tergila-gila padaku." 1830 02:19:41,710 --> 02:19:45,010 "Tolonglah aku." 1831 02:19:45,090 --> 02:19:48,280 "Berjanjilah padaku." 1832 02:19:48,360 --> 02:19:51,530 "Kau jangan minum tanpaku." 1833 02:19:51,610 --> 02:19:54,660 "Kau jangan makan tanpaku." 1834 02:19:54,740 --> 02:20:01,280 "Terimakasih...Terimakasih." 1835 02:20:01,360 --> 02:20:07,610 "Terimakasih...Terimakasih." 1836 02:21:18,260 --> 02:21:21,290 "Ada banyak bintang disini." 1837 02:21:33,120 --> 02:21:35,510 "Ada banyak bintang disini." 1838 02:22:34,200 --> 02:22:38,060 "Tapi tak bisa gantikan ibu." 1839 02:22:48,890 --> 02:22:51,430 "Tapi tak bisa gantikan ibu." 123530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.