All language subtitles for Schitts.Creek.S03E08.Motel.Review.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,835 --> 00:00:02,701 (Birds chirp) 2 00:00:02,736 --> 00:00:04,670 Johnny: Listen, I've gotta step out for a bit, 3 00:00:04,705 --> 00:00:06,939 I told Stevie if she needed any help-- 4 00:00:06,974 --> 00:00:08,874 - Well, where are you off to? 5 00:00:08,909 --> 00:00:10,876 - To pick up the motel coasters. 6 00:00:10,911 --> 00:00:12,945 - Oh, you were serious. 7 00:00:12,980 --> 00:00:14,713 - Yeah, custom coasters 8 00:00:14,748 --> 00:00:16,215 are a very effective marketing tool. 9 00:00:16,250 --> 00:00:17,716 - Says who?! 10 00:00:17,751 --> 00:00:19,685 The guy who invented custom beer cozies? 11 00:00:19,720 --> 00:00:21,120 - Coasters work. 12 00:00:21,155 --> 00:00:22,688 - Yes, the last thing we want to do 13 00:00:22,723 --> 00:00:24,757 is stain these exquisite table tops. 14 00:00:24,792 --> 00:00:26,525 - Moira, you're having a drink, 15 00:00:26,560 --> 00:00:28,027 you glance down at your coaster, 16 00:00:28,062 --> 00:00:30,162 it says, "tweet us on Facebook!" 17 00:00:30,197 --> 00:00:31,864 Or uh, "leave us a review!" 18 00:00:31,899 --> 00:00:33,699 And you say, yeah, yeah, 19 00:00:33,734 --> 00:00:35,601 okay, I think I will. 20 00:00:35,636 --> 00:00:37,836 - Is that what it says? 21 00:00:37,871 --> 00:00:39,538 - Yes David, that's what it says, 22 00:00:39,573 --> 00:00:41,573 you're not the only one with an online presence. 23 00:00:41,608 --> 00:00:43,008 - No, no... 24 00:00:43,043 --> 00:00:44,877 - Well, aren't you Mr. Futuristic! 25 00:00:44,912 --> 00:00:46,745 - Listen, we had samples made. 26 00:00:46,780 --> 00:00:48,514 Take a look. 27 00:00:51,785 --> 00:00:53,318 - There's no address on this. 28 00:00:53,353 --> 00:00:54,920 - Oh, wow! 29 00:00:54,955 --> 00:00:57,122 Aren't we stuck in the Dark Ages. 30 00:00:57,157 --> 00:01:00,192 Huh? Let me break it down for you, junior. 31 00:01:00,227 --> 00:01:03,729 If they're at the motel using the coasters, 32 00:01:03,764 --> 00:01:06,632 they don't need to know where the motel is. 33 00:01:08,168 --> 00:01:11,370 - Um, I was referring to a web address. 34 00:01:11,405 --> 00:01:13,539 Or a Twitter handle. 35 00:01:13,574 --> 00:01:15,107 - Oh. 36 00:01:15,142 --> 00:01:17,643 - Hmm, that might be something you'd wanna put on there. 37 00:01:17,678 --> 00:01:19,078 - Or a Facebook page. 38 00:01:19,113 --> 00:01:20,679 - All right, let me write this down. 39 00:01:20,714 --> 00:01:22,948 - Or a hashtag. 40 00:01:22,983 --> 00:01:24,383 - A hashtag? Is that two words? 41 00:01:24,418 --> 00:01:26,618 - No, it's not. 42 00:01:26,653 --> 00:01:31,156 ♪ ♪ 43 00:01:32,626 --> 00:01:34,293 (Birds chirp, cars rumble) 44 00:01:34,328 --> 00:01:35,694 (Knocks) 45 00:01:37,131 --> 00:01:38,630 (Door creaks open) 46 00:01:38,665 --> 00:01:40,065 - Hi, sorry to bother you. 47 00:01:40,100 --> 00:01:41,500 - I'm afraid Mr. Rose has just stepped out, 48 00:01:41,535 --> 00:01:42,901 he's gone to get coasters. 49 00:01:42,936 --> 00:01:45,537 - Yeah, wait, he said that you might be available to help. 50 00:01:45,572 --> 00:01:48,107 - Did he?! - It's just that we have um, 51 00:01:48,142 --> 00:01:49,875 a bunch of guests checking in, 52 00:01:49,910 --> 00:01:51,410 and I could really use some help. 53 00:01:51,445 --> 00:01:53,846 Now! - Now? 54 00:01:53,881 --> 00:01:56,648 Well then, I am here for you, Stevie. 55 00:01:56,683 --> 00:01:58,317 Uh, let's see... 56 00:01:58,352 --> 00:02:01,153 something in a supervisory capacity, perhaps? 57 00:02:02,856 --> 00:02:04,857 - Then you can work the front desk. 58 00:02:04,892 --> 00:02:07,159 - Ooh, receptionist work is not my strong suit, 59 00:02:07,194 --> 00:02:09,094 that's more Alexis' bailiwick. 60 00:02:09,129 --> 00:02:11,196 - The other option is changing the sheets, 61 00:02:11,231 --> 00:02:13,232 and mattress covers. 62 00:02:15,102 --> 00:02:18,070 - Then I shall keep watch over this front desk. 63 00:02:19,473 --> 00:02:20,839 (Door slams) 64 00:02:20,874 --> 00:02:24,409 ♪ ♪ 65 00:02:24,444 --> 00:02:25,644 (Students chatter) 66 00:02:25,679 --> 00:02:27,412 Jocelyn: Okay, I'll see you after lunch. 67 00:02:31,819 --> 00:02:35,788 Alexis, do you mind sticking around for a minute? 68 00:02:35,823 --> 00:02:38,490 - Okay. 69 00:02:38,525 --> 00:02:40,225 (Clears throat) 70 00:02:41,628 --> 00:02:43,395 (Chair rasps) 71 00:02:45,032 --> 00:02:48,233 - I'm assuming that you know why I wanna talk to you today? 72 00:02:48,268 --> 00:02:50,536 - Is it because I was texting in class? 73 00:02:50,571 --> 00:02:52,070 - Uh, nope. 74 00:02:52,105 --> 00:02:54,106 I wanna talk about your paper. 75 00:02:54,141 --> 00:02:56,041 There are parts of this that sound like 76 00:02:56,076 --> 00:02:57,976 they've been written by someone else. 77 00:02:58,011 --> 00:03:00,279 - Oh my God, thank you! - No, no, no. 78 00:03:00,314 --> 00:03:02,648 I'm saying that I think it's plagiarized. 79 00:03:02,683 --> 00:03:05,317 Are you sure you wrote this yourself? 80 00:03:05,352 --> 00:03:07,019 - Trust me, if I could've gotten someone else 81 00:03:07,054 --> 00:03:08,854 to write this, I would've. 82 00:03:08,889 --> 00:03:10,355 I definitely wrote this. 83 00:03:10,390 --> 00:03:11,924 - Okay, there are just parts of this 84 00:03:11,959 --> 00:03:13,425 that make me think that's not true. 85 00:03:13,460 --> 00:03:14,827 For example, 86 00:03:14,862 --> 00:03:16,728 "we should begin by scrutinizing 87 00:03:16,763 --> 00:03:18,330 the duplicitousness of such businesses, 88 00:03:18,365 --> 00:03:20,365 whose practices, or lack thereof, 89 00:03:20,400 --> 00:03:23,168 can only be described as untoward." 90 00:03:23,203 --> 00:03:24,937 Duplicitousness?! 91 00:03:24,972 --> 00:03:26,839 I can barely say that. 92 00:03:26,874 --> 00:03:28,307 And untoward? 93 00:03:28,342 --> 00:03:29,808 - Okay, yeah, no, I did not write this. 94 00:03:29,843 --> 00:03:32,244 Can I see? 95 00:03:32,279 --> 00:03:35,280 - Okay, here's what we're gonna do. 96 00:03:35,315 --> 00:03:37,516 Can you just look? Can-- eyes, eyes! 97 00:03:37,551 --> 00:03:40,452 Hi. You're gonna write a new paper, 98 00:03:40,487 --> 00:03:43,055 and I am gonna grade that one instead. 99 00:03:43,090 --> 00:03:45,224 Otherwise it's a fail. 100 00:03:45,259 --> 00:03:48,026 - Okay, like, I didn't even choose this font! 101 00:03:48,061 --> 00:03:50,529 It's horrible. 102 00:03:54,334 --> 00:03:56,168 - Okay, look at her. 103 00:03:56,203 --> 00:03:58,036 But don't really look at her, look at me. 104 00:03:58,071 --> 00:04:00,138 Look at her, and look at me. 105 00:04:00,173 --> 00:04:02,474 Oh, that's good, that's good, closer. 106 00:04:02,509 --> 00:04:03,775 Closer. 107 00:04:03,810 --> 00:04:05,444 - Yeah, we had an appointment this morning. 108 00:04:05,479 --> 00:04:08,180 - Okay, here we go, one, two... 109 00:04:08,215 --> 00:04:10,315 (Flash) oh, that was good. 110 00:04:10,350 --> 00:04:13,685 Uh remind me, are you here for a photo series, 111 00:04:13,720 --> 00:04:15,387 or travel planning, 112 00:04:15,422 --> 00:04:17,155 or our newest service, 113 00:04:17,190 --> 00:04:19,124 closet organization? 114 00:04:19,159 --> 00:04:21,326 - Um, I'm here to file my incorporation papers 115 00:04:21,361 --> 00:04:22,728 for my business. 116 00:04:22,763 --> 00:04:24,663 - Oh, that's right. Patrick! 117 00:04:26,600 --> 00:04:28,367 Uh, B13. 118 00:04:28,402 --> 00:04:31,036 - Ah, this is for you. 119 00:04:31,071 --> 00:04:32,437 - Patrick. - David. 120 00:04:32,472 --> 00:04:34,006 - David Rose, you bought the General Store. 121 00:04:34,041 --> 00:04:35,374 - Leased. 122 00:04:35,409 --> 00:04:37,209 Leased the General Store, yeah. 123 00:04:37,244 --> 00:04:39,278 - That's a big deal. - Is it? 124 00:04:39,313 --> 00:04:40,979 - Yeah, it's pretty big. 125 00:04:41,014 --> 00:04:42,414 Yeah, you wanna have a seat? 126 00:04:42,449 --> 00:04:43,849 Ray: Your parents tell me you're very sporty, 127 00:04:43,884 --> 00:04:45,550 so Will, why don't you grab the paddle, 128 00:04:45,585 --> 00:04:47,753 and Theresa, a badminton racket? 129 00:04:47,788 --> 00:04:51,023 - So, why don't we start with the name of the business? 130 00:04:51,058 --> 00:04:52,491 - Oh um, I'm oscillating 131 00:04:52,526 --> 00:04:53,959 between two names at the moment, 132 00:04:53,994 --> 00:04:55,527 so if we could just leave that one blank, 133 00:04:55,562 --> 00:04:58,196 that would be great. - Sure, sure. 134 00:04:58,231 --> 00:05:01,066 - Give you more time to... oscillate. 135 00:05:01,101 --> 00:05:02,501 Um, business address? 136 00:05:02,536 --> 00:05:04,303 - Okay, so I'm working on that. 137 00:05:04,338 --> 00:05:06,305 Um, I'm currently staying in a motel, 138 00:05:06,340 --> 00:05:08,006 and I think it might be confusing if I gave you 139 00:05:08,041 --> 00:05:10,375 the address to another business. 140 00:05:10,410 --> 00:05:12,411 - Y-Yeah, for sure. 141 00:05:12,446 --> 00:05:14,513 We'll leave that blank as well. 142 00:05:14,548 --> 00:05:16,882 Battin' a thousand here, David. 143 00:05:16,917 --> 00:05:19,818 - I don't know what that means. - (Laughs) 144 00:05:19,853 --> 00:05:21,386 Hey, here's an easy one. 145 00:05:21,421 --> 00:05:23,155 A brief description of the business. 146 00:05:23,190 --> 00:05:24,489 - Um well, it's- um, 147 00:05:24,524 --> 00:05:26,258 it's a General Store, 148 00:05:26,293 --> 00:05:28,126 but it's also a very specific store. 149 00:05:28,161 --> 00:05:29,561 - Huh. 150 00:05:29,596 --> 00:05:31,964 - And it's also not just a store, 151 00:05:31,999 --> 00:05:34,066 it's like a place where people can come and get coffee, 152 00:05:34,101 --> 00:05:36,168 um, or drinks, but it's not a coffee shop, 153 00:05:36,203 --> 00:05:38,070 nor is it a bar. 154 00:05:38,105 --> 00:05:41,139 - Okay, so we're pretty clear on what it's not. 155 00:05:41,174 --> 00:05:42,607 - Yeah, it's an environment. 156 00:05:42,642 --> 00:05:45,344 And yes, we will be selling things, 157 00:05:45,379 --> 00:05:46,812 but it's more like... 158 00:05:46,847 --> 00:05:49,681 more like a branded immersive experience. 159 00:05:49,716 --> 00:05:52,317 - Right, I love the buzzwords, David, 160 00:05:52,352 --> 00:05:55,487 but I do need to put something down here. 161 00:05:55,522 --> 00:05:58,490 - Okay, you couldn't use anything I just said? 162 00:05:58,525 --> 00:05:59,858 - I'll tell you what. 163 00:05:59,893 --> 00:06:01,560 Why don't you take these home with you, 164 00:06:01,595 --> 00:06:03,528 and just fill them out when you have a... 165 00:06:03,563 --> 00:06:05,864 a clearer idea of what you want to do with your business. 166 00:06:05,899 --> 00:06:07,866 - Okay, um... 167 00:06:07,901 --> 00:06:10,635 I do have a clear idea. 168 00:06:10,670 --> 00:06:13,472 - Oh! You've settled on a name, then? 169 00:06:14,808 --> 00:06:16,441 - Um... you're either very impatient, 170 00:06:16,476 --> 00:06:18,710 or extremely sure of yourself. 171 00:06:18,745 --> 00:06:20,645 - I threw you a bit of a change-up there, huh? 172 00:06:20,680 --> 00:06:22,247 - Yeah, again, I don't know what that means, 173 00:06:22,282 --> 00:06:23,715 I don't play cricket. 174 00:06:23,750 --> 00:06:25,117 - (Laughs) 175 00:06:25,152 --> 00:06:26,885 Look, take this, it's my card, 176 00:06:26,920 --> 00:06:29,154 and I feel like you will need it. 177 00:06:29,189 --> 00:06:31,456 - Uh, you know what, I think I'm good. 178 00:06:31,491 --> 00:06:34,459 Um, so thank you for this. 179 00:06:34,494 --> 00:06:35,927 - It's nice to meet you, David. 180 00:06:35,962 --> 00:06:37,462 - Yeah. 181 00:06:37,497 --> 00:06:39,364 Ray: Okay Teresa, remember to breathe! 182 00:06:39,399 --> 00:06:40,699 (Door slams) 183 00:06:40,734 --> 00:06:42,734 (Car whooshes by) 184 00:06:46,306 --> 00:06:47,606 - I'd like to check in, please. 185 00:06:47,641 --> 00:06:49,608 - Oh my God, where did you come from? 186 00:06:49,643 --> 00:06:51,543 - I said hello twice. 187 00:06:51,578 --> 00:06:54,613 - Well, hello, hello, then. 188 00:06:54,648 --> 00:06:56,815 Here you go, room three. 189 00:06:56,850 --> 00:06:58,917 - Uh, don't you need my credit card? 190 00:06:58,952 --> 00:07:01,820 - My associates will deal with all that when you depart. 191 00:07:01,855 --> 00:07:03,488 - Also, how many beds are in the room? 192 00:07:03,523 --> 00:07:04,923 - Two. 193 00:07:04,958 --> 00:07:06,825 - Would it be possible to get a cot, 194 00:07:06,860 --> 00:07:08,660 or a roll away bed put in the room? 195 00:07:08,695 --> 00:07:10,796 - Oh, you're expecting company? 196 00:07:10,831 --> 00:07:13,598 - No, I use it to lay out my clothes. 197 00:07:13,633 --> 00:07:15,867 - The chest of drawers should suffice, no? 198 00:07:15,902 --> 00:07:18,336 - I like to see all my clothes at once. 199 00:07:18,371 --> 00:07:20,872 - Might the other bed not do? 200 00:07:20,907 --> 00:07:22,207 - Yes... 201 00:07:22,242 --> 00:07:24,543 Except I haven't decided which bed to sleep in, 202 00:07:24,578 --> 00:07:26,311 so that's tricky. 203 00:07:26,346 --> 00:07:28,346 Really, the cot would be best. 204 00:07:28,381 --> 00:07:30,382 - A cot it is, then. - Thank you. 205 00:07:30,417 --> 00:07:32,784 Oh, and are the pillows feather, or foam? 206 00:07:32,819 --> 00:07:34,953 - Yes. - Sorry, which one? 207 00:07:34,988 --> 00:07:36,988 - I don't care. - I'm sorry? 208 00:07:37,023 --> 00:07:38,557 - I don't know! 209 00:07:38,592 --> 00:07:40,225 I'm not entirely versed on the contents 210 00:07:40,260 --> 00:07:42,694 of the motel's pillow collection. 211 00:07:42,729 --> 00:07:44,096 - I was just asking. 212 00:07:44,131 --> 00:07:45,764 - And I'm very much looking forward 213 00:07:45,799 --> 00:07:47,899 to the moment when that stops! 214 00:07:47,934 --> 00:07:49,267 - Well! 215 00:07:49,302 --> 00:07:50,836 - Enjoy your stay. 216 00:07:53,673 --> 00:07:55,107 (Door rattles) 217 00:07:56,543 --> 00:07:57,943 (Birds chirp) 218 00:08:00,814 --> 00:08:02,481 Johnny: Oh hi, honey! 219 00:08:02,516 --> 00:08:04,082 How was school? 220 00:08:04,117 --> 00:08:06,485 - Um, not great. 221 00:08:06,520 --> 00:08:08,553 Jocelyn failed my economics paper. 222 00:08:08,588 --> 00:08:10,989 - What?! 223 00:08:11,024 --> 00:08:13,692 You worked so hard on that! 224 00:08:13,727 --> 00:08:15,427 - Yeah, which is why it was super upsetting 225 00:08:15,462 --> 00:08:17,596 when she said it wasn't good. 226 00:08:17,631 --> 00:08:18,964 - She what? 227 00:08:18,999 --> 00:08:20,732 - Yeah, she said it was bad. 228 00:08:20,767 --> 00:08:22,167 No, sorry, um... 229 00:08:22,202 --> 00:08:24,703 "poorly written, and under-researched." 230 00:08:24,738 --> 00:08:27,038 - Well, that's just not true! 231 00:08:27,073 --> 00:08:28,840 Well, you have to go back and tell Jocelyn 232 00:08:28,875 --> 00:08:30,675 that information was founded 233 00:08:30,710 --> 00:08:32,944 on practical experience in the field! 234 00:08:32,979 --> 00:08:35,914 - It should've been founded on my research. 235 00:08:37,517 --> 00:08:38,884 - Oh, well yes, I'm sure-- 236 00:08:38,919 --> 00:08:40,752 well, your research was all over it. 237 00:08:40,787 --> 00:08:42,220 - Dad, what did you do to my paper?! 238 00:08:42,255 --> 00:08:43,622 - I didn't do anything! 239 00:08:43,657 --> 00:08:45,023 I didn't do anything with your paper. 240 00:08:45,058 --> 00:08:48,126 your laptop was open, I did... 241 00:08:48,161 --> 00:08:49,861 a little editing, nothing major. 242 00:08:49,896 --> 00:08:52,197 - I've been accused of plagiarism! 243 00:08:52,232 --> 00:08:54,666 - What? 244 00:08:54,701 --> 00:08:56,134 - Yeah! 245 00:08:56,169 --> 00:08:58,770 Jocelyn thought I cheated because "someone" 246 00:08:58,805 --> 00:09:01,206 used words like duplexity, 247 00:09:01,241 --> 00:09:02,741 and backtowards! 248 00:09:02,776 --> 00:09:04,409 - Untoward. - Whatever! 249 00:09:04,444 --> 00:09:06,044 And now I have to do the whole thing again, 250 00:09:06,079 --> 00:09:08,380 when my original paper was totally fine! 251 00:09:08,415 --> 00:09:09,948 - Well, it wasn't totally fine, honey. 252 00:09:09,983 --> 00:09:12,150 There was questionable grammar, 253 00:09:12,185 --> 00:09:14,119 and a few spelling mistakes, and I mean-- 254 00:09:14,154 --> 00:09:16,121 - Dad! - All right, I'll back off. 255 00:09:16,156 --> 00:09:17,656 - Thank you! 256 00:09:17,691 --> 00:09:19,124 - Just out of curiosity, 257 00:09:19,159 --> 00:09:21,593 did she happen to say anything about that quote 258 00:09:21,628 --> 00:09:23,495 from Lee Iacocca? 259 00:09:29,035 --> 00:09:30,902 (Suitcase rattles) 260 00:09:32,639 --> 00:09:34,072 (Birds chirp) 261 00:09:37,877 --> 00:09:39,211 - That's for you. 262 00:09:39,246 --> 00:09:40,679 - Those are the clean sheets. 263 00:09:40,714 --> 00:09:42,447 - No, I know. 264 00:09:42,482 --> 00:09:45,083 Um, so I went to incorporate earlier today, 265 00:09:45,118 --> 00:09:47,919 and some guy basically told me 266 00:09:47,954 --> 00:09:49,821 that my business was a failure. 267 00:09:49,856 --> 00:09:52,123 - What?! - Yeah! 268 00:09:52,158 --> 00:09:53,825 - Who told you that? 269 00:09:53,860 --> 00:09:56,094 - Some guy who's working at Ray's. 270 00:09:56,129 --> 00:09:57,996 - Some guy who's working at Ray's 271 00:09:58,031 --> 00:09:59,664 told you your business was a failure? 272 00:09:59,699 --> 00:10:01,766 - Basically, yeah. 273 00:10:01,801 --> 00:10:04,202 - Oh well, what did he say? 274 00:10:04,237 --> 00:10:06,238 - He told me to come back to him 275 00:10:06,273 --> 00:10:09,274 once I had a clearer idea of what my business was. 276 00:10:09,309 --> 00:10:11,743 - And then he told you it was a failure? 277 00:10:11,778 --> 00:10:15,013 - Well no, not like-- not exactly. 278 00:10:15,048 --> 00:10:16,815 - I'm sorry, I'm just trying to figure out 279 00:10:16,850 --> 00:10:18,783 when he called your business a failure. 280 00:10:18,818 --> 00:10:21,219 - Okay, maybe he didn't call my business a failure, 281 00:10:21,254 --> 00:10:23,321 but it was insinuated. 282 00:10:23,356 --> 00:10:24,789 - Okay. 283 00:10:26,393 --> 00:10:30,128 So you know that I think your business is a good idea, 284 00:10:30,163 --> 00:10:31,997 and you know that I mean that, 285 00:10:32,032 --> 00:10:34,432 because I'm incapable of faking sincerity. 286 00:10:34,467 --> 00:10:37,702 I'm also just incapable of sincerity in general. 287 00:10:37,737 --> 00:10:39,471 - Okay, you know what, I'm going through it right now, 288 00:10:39,506 --> 00:10:41,706 and I actually think that I might've been the one 289 00:10:41,741 --> 00:10:44,776 that insinuated that my business was a failure. 290 00:10:44,811 --> 00:10:47,279 - Wait, you blew something out of proportion? 291 00:10:47,314 --> 00:10:49,114 - No, what if he's right? 292 00:10:49,149 --> 00:10:52,117 I am sitting on a big, empty space, 293 00:10:54,554 --> 00:10:56,321 and I couldn't even tell him what I wanted to do with it! 294 00:10:56,356 --> 00:10:57,989 - You're freaking out. - Uh-- 295 00:10:58,024 --> 00:11:00,292 - Because you know what you wanna do with your business, 296 00:11:00,327 --> 00:11:03,161 you have walked me through it one too many times. 297 00:11:03,196 --> 00:11:06,197 So he was probably just trying to help. 298 00:11:06,232 --> 00:11:08,533 - No, I mean, he was very snippy. 299 00:11:08,568 --> 00:11:09,801 - Okay, um... 300 00:11:11,338 --> 00:11:13,271 I found this under the bed in room two, 301 00:11:13,306 --> 00:11:14,973 so do you wanna take a break? 302 00:11:15,008 --> 00:11:17,108 - That's disgusting! 303 00:11:17,143 --> 00:11:19,110 Uh, and yes. Yeah. 304 00:11:20,513 --> 00:11:23,848 ♪ ♪ 305 00:11:23,883 --> 00:11:25,350 (Piercing hum) 306 00:11:26,820 --> 00:11:28,787 (Dog barks in the distance) 307 00:11:31,458 --> 00:11:32,724 (Exhales) 308 00:11:36,196 --> 00:11:38,096 (Chair clatters) 309 00:11:38,131 --> 00:11:39,898 (Footsteps thud) 310 00:11:41,501 --> 00:11:43,201 (Chair clatters) 311 00:11:45,205 --> 00:11:47,339 (Cars rumble outside) 312 00:11:52,045 --> 00:11:54,245 (Tapping) 313 00:11:54,280 --> 00:11:56,414 - Hi David, it's Patrick. 314 00:11:57,751 --> 00:12:01,986 I um... was just calling to run my business plan 315 00:12:02,021 --> 00:12:04,422 uh, by you in a little more detail. 316 00:12:04,457 --> 00:12:07,559 So feel free to give me a call back, 317 00:12:07,594 --> 00:12:10,962 and I will be happy to walk you through it. 318 00:12:10,997 --> 00:12:13,131 Okay, ciao. 319 00:12:13,166 --> 00:12:16,101 Ciao! I said ciao to that person. 320 00:12:16,136 --> 00:12:17,569 Hi Patrick. 321 00:12:17,604 --> 00:12:20,205 Yeah, I think I-- I think I called you David. 322 00:12:20,240 --> 00:12:22,040 Which that's not- that's not your name. 323 00:12:22,075 --> 00:12:23,541 You can just delete that text, 324 00:12:23,576 --> 00:12:26,244 the-the voicemail that I left you. 325 00:12:26,279 --> 00:12:28,012 Um, just thought it might be a good idea 326 00:12:28,047 --> 00:12:30,615 to give you some background information about... 327 00:12:30,650 --> 00:12:33,151 the-the store. 328 00:12:33,186 --> 00:12:35,487 It's basically a General Store. 329 00:12:35,522 --> 00:12:38,223 Um, that will support local artists 330 00:12:38,258 --> 00:12:40,325 under the brand of the store, 331 00:12:40,360 --> 00:12:42,961 which-which would also be my brand-oh. 332 00:12:42,996 --> 00:12:44,496 (Phone dings) 333 00:12:44,531 --> 00:12:46,531 Sorry, I just got a text. 334 00:12:46,566 --> 00:12:47,932 Oh God! 335 00:12:47,967 --> 00:12:49,334 Yeah, the text cut us off. 336 00:12:50,770 --> 00:12:51,970 - Oh my God! 337 00:12:53,406 --> 00:12:55,607 (Door opens, slams) 338 00:12:55,642 --> 00:12:57,876 - Well, at least I finished my book. 339 00:12:57,911 --> 00:13:01,212 - Moira, what-what happened this morning? 340 00:13:01,247 --> 00:13:03,114 - John, you'd be so proud of me. 341 00:13:03,149 --> 00:13:05,116 I manned that front desk with the vigor 342 00:13:05,151 --> 00:13:07,152 of a wartime radio operator. 343 00:13:07,187 --> 00:13:09,287 - Really?! 344 00:13:09,322 --> 00:13:11,322 - I checked in one whole guest. 345 00:13:11,357 --> 00:13:13,425 Answered his questions, and believe me, 346 00:13:13,460 --> 00:13:15,527 it was a laundry list! 347 00:13:15,562 --> 00:13:18,129 - I see, and is there any chance you might've been... 348 00:13:18,164 --> 00:13:20,064 a little brisk with this guest? 349 00:13:20,099 --> 00:13:22,133 - Not in the slightest. 350 00:13:22,168 --> 00:13:24,135 It was a master class in patience. 351 00:13:24,170 --> 00:13:26,204 - Moira, I just got an alert, 352 00:13:26,239 --> 00:13:28,807 that someone has posted a terrible review 353 00:13:28,842 --> 00:13:30,809 of this motel. 354 00:13:30,844 --> 00:13:32,644 - Oh no, John! 355 00:13:32,679 --> 00:13:34,512 Well dear, if I've learned anything from the theatre, 356 00:13:34,547 --> 00:13:36,481 it's whatever they say, 357 00:13:36,516 --> 00:13:38,516 you cannot take it personally. 358 00:13:38,551 --> 00:13:41,519 - Yeah, I'm pretty sure this is not about me. 359 00:13:43,590 --> 00:13:46,157 - "I was served by an intimidating woman 360 00:13:46,192 --> 00:13:47,625 at the front desk, 361 00:13:47,660 --> 00:13:50,094 with an unrecognizable accent, 362 00:13:51,564 --> 00:13:53,598 and scary-looking attire." 363 00:13:53,633 --> 00:13:56,401 And what might this have to do with me? 364 00:13:56,436 --> 00:13:58,136 - Moira? - Oh, that... 365 00:13:59,572 --> 00:14:01,139 fussy little fucker! 366 00:14:02,609 --> 00:14:05,143 After niggling me with relentless demands! 367 00:14:05,178 --> 00:14:06,511 - It doesn't matter! 368 00:14:06,546 --> 00:14:08,480 Our job is to welcome people, 369 00:14:08,515 --> 00:14:10,081 to make them feel at home! 370 00:14:10,116 --> 00:14:11,549 - I did! 371 00:14:11,584 --> 00:14:13,518 John, do you know a better hostess? 372 00:14:13,553 --> 00:14:15,286 - You're gonna have to talk to him! 373 00:14:15,321 --> 00:14:17,555 Apologize! - You can't be serious! 374 00:14:17,590 --> 00:14:20,225 - Moira, one bad review could sink this motel! 375 00:14:20,260 --> 00:14:22,427 We had four good reviews, 376 00:14:22,462 --> 00:14:24,696 and this just brought down the whole average! 377 00:14:26,099 --> 00:14:27,532 - Okay, John. 378 00:14:28,868 --> 00:14:31,169 For you I will talk to that odious little man, 379 00:14:31,204 --> 00:14:32,537 and set things straight. 380 00:14:32,572 --> 00:14:34,305 - Good. - But unlike him, 381 00:14:34,340 --> 00:14:36,174 I will not hide behind the internet! 382 00:14:38,478 --> 00:14:42,180 ♪ ♪ 383 00:14:42,215 --> 00:14:43,882 (Cars rumble) 384 00:14:49,889 --> 00:14:51,756 - Hi. 385 00:14:51,791 --> 00:14:53,057 Um... 386 00:14:54,494 --> 00:14:56,494 So I messed up my form. 387 00:14:56,529 --> 00:14:59,898 And I'm going to need another... 388 00:14:59,933 --> 00:15:01,633 form from you. 389 00:15:01,668 --> 00:15:04,702 - Oh, okay. 390 00:15:07,840 --> 00:15:09,173 - What? 391 00:15:09,208 --> 00:15:11,643 - Nothing, I'm just uh, 392 00:15:11,678 --> 00:15:13,211 I'm so glad you made such good use of my business card. 393 00:15:14,781 --> 00:15:16,281 I'm sorry I didn't pick up, I was at a thing. 394 00:15:16,316 --> 00:15:17,649 - Well, best you didn't. 395 00:15:17,684 --> 00:15:19,851 - But I got all your messages. 396 00:15:19,886 --> 00:15:22,287 - Ah, um, and just listened to the first one, 397 00:15:22,322 --> 00:15:23,721 and then erased the rest? 398 00:15:23,756 --> 00:15:25,223 - No, no, no, no. - No? 399 00:15:25,258 --> 00:15:26,591 - No, I listened to all of them, 400 00:15:26,626 --> 00:15:28,026 I kinda had to, to piece them together. 401 00:15:28,061 --> 00:15:29,627 Actually, I played them for a few friends of mine, 402 00:15:29,662 --> 00:15:31,029 I was at a birthday party, 403 00:15:31,064 --> 00:15:32,497 so there were a lot of people weighing in. 404 00:15:32,532 --> 00:15:33,932 - Okay, um... 405 00:15:33,967 --> 00:15:36,467 - Just kidding, I didn't play them for anybody. 406 00:15:36,502 --> 00:15:38,403 - I thought the first few were very humorous, David, 407 00:15:38,438 --> 00:15:40,872 and then I lost interest. 408 00:15:40,907 --> 00:15:44,008 - I may have played them here on speaker phone. 409 00:15:44,043 --> 00:15:45,310 - Okay. 410 00:15:45,345 --> 00:15:47,712 Can I just get the paperwork, and then I can-- 411 00:15:47,747 --> 00:15:49,647 - You know, the good thing about the messages 412 00:15:49,682 --> 00:15:51,316 was that I was able to get enough information 413 00:15:51,351 --> 00:15:53,051 to fill out your forms. 414 00:15:53,086 --> 00:15:54,919 - Oh. 415 00:15:54,954 --> 00:15:57,021 - I wish I could remember. 416 00:15:57,056 --> 00:15:59,857 - It's a good idea, your business. 417 00:15:59,892 --> 00:16:01,559 Rebranding local products and crafts, 418 00:16:01,594 --> 00:16:03,394 it's very inventive. 419 00:16:03,429 --> 00:16:05,964 - Thanks. - And I like the name. 420 00:16:05,999 --> 00:16:07,765 "Rose Apothecary," you know, 421 00:16:07,800 --> 00:16:09,734 it's just pretentious enough. 422 00:16:09,769 --> 00:16:12,070 - Would we call that pretentious, 423 00:16:12,105 --> 00:16:14,005 or... timeless? 424 00:16:16,676 --> 00:16:18,376 - So I'll call you when I hear something. 425 00:16:18,411 --> 00:16:19,677 And hey, if I don't get a hold of you, 426 00:16:19,712 --> 00:16:21,179 I'll just uh, 427 00:16:21,214 --> 00:16:22,680 leave a message. 428 00:16:24,083 --> 00:16:25,316 - Okay, thanks. 429 00:16:27,086 --> 00:16:28,886 - Ciao! 430 00:16:33,192 --> 00:16:34,993 (Door thuds) 431 00:16:42,502 --> 00:16:44,002 - Hard at it, huh? 432 00:16:44,037 --> 00:16:46,004 - Mhmm. 433 00:16:49,575 --> 00:16:51,909 - You know honey, I'm sorry. 434 00:16:51,944 --> 00:16:54,646 I'm sorry for interfering, I was only trying to help. 435 00:16:54,681 --> 00:16:56,748 - Why couldn't you have helped me cheat in private school, 436 00:16:56,783 --> 00:16:58,449 like everyone else's parents?! 437 00:16:58,484 --> 00:17:01,085 - Because I wasn't around to help you cheat back then, 438 00:17:01,120 --> 00:17:03,488 and I regret it! 439 00:17:03,523 --> 00:17:06,658 Not being around, I mean. 440 00:17:06,693 --> 00:17:08,126 And I think that's part of the reason 441 00:17:08,161 --> 00:17:11,496 I wanted to help you cheat this time. 442 00:17:11,531 --> 00:17:13,798 Although... 443 00:17:13,833 --> 00:17:15,833 I don't really consider it cheating. 444 00:17:15,868 --> 00:17:17,502 - Mmm. okay, well, it is. 445 00:17:17,537 --> 00:17:20,171 - It is, but is it... 446 00:17:20,206 --> 00:17:23,641 really plagiarism to take something your dad wrote, 447 00:17:23,676 --> 00:17:26,044 and put it in your paper, and claim it as your own? 448 00:17:26,079 --> 00:17:28,646 - Yes, that's exactly what it is. 449 00:17:28,681 --> 00:17:31,115 - Well... 450 00:17:31,150 --> 00:17:32,483 I'm sorry. 451 00:17:32,518 --> 00:17:35,420 And I may have underestimated you before, 452 00:17:35,455 --> 00:17:38,923 but that is certainly not the case now. 453 00:17:40,326 --> 00:17:41,559 - Thank you. 454 00:17:43,129 --> 00:17:44,862 - And you know why, honey? because you're better... 455 00:17:44,897 --> 00:17:47,298 "than" that. 456 00:17:47,333 --> 00:17:48,933 - Thank you. 457 00:17:48,968 --> 00:17:51,302 - N-No, you're better... 458 00:17:51,337 --> 00:17:53,604 "than" that. 459 00:17:53,639 --> 00:17:55,006 - Okay, I'm better then that. 460 00:17:55,041 --> 00:17:56,774 - Not better then that, better... 461 00:17:56,809 --> 00:17:59,277 than that. 462 00:17:59,312 --> 00:18:01,546 - Okay, I don't know what you're talking about right now! 463 00:18:01,581 --> 00:18:02,980 - All right, well if you don't want my help, 464 00:18:03,015 --> 00:18:04,682 "than" I guess I'll leave. 465 00:18:04,717 --> 00:18:06,684 - Okay, thank you! 466 00:18:06,719 --> 00:18:09,153 - Okay, I'll see you later... "than." 467 00:18:09,188 --> 00:18:11,255 - Bye! 468 00:18:15,595 --> 00:18:17,061 Ugh! 469 00:18:19,365 --> 00:18:20,631 (Coins rattle) 470 00:18:22,235 --> 00:18:23,468 (Can clunks) 471 00:18:24,871 --> 00:18:26,504 - Hi. 472 00:18:26,539 --> 00:18:28,740 - The drinks out of this machine are very cold. 473 00:18:28,775 --> 00:18:30,808 - Oh, good. - Too cold. 474 00:18:30,843 --> 00:18:32,710 When I hold them, they sting my hands. 475 00:18:32,745 --> 00:18:34,779 - We'll have to find you some mittens. 476 00:18:34,814 --> 00:18:37,115 - I'm quite prone to frostbite. 477 00:18:37,150 --> 00:18:39,517 - I know you wrote that review. 478 00:18:39,552 --> 00:18:41,753 - It's my responsibility to relate my experience 479 00:18:41,788 --> 00:18:44,322 to other customers. - Is it? 480 00:18:44,357 --> 00:18:46,424 - I didn't even mention that the hot water runs brown 481 00:18:46,459 --> 00:18:47,825 for three seconds. 482 00:18:47,860 --> 00:18:49,227 - All right, I'll agree, 483 00:18:49,262 --> 00:18:51,028 this motel could use some improvements. 484 00:18:51,063 --> 00:18:54,198 But your review will scare off the guests we need 485 00:18:54,233 --> 00:18:56,267 to afford those improvements. 486 00:18:56,302 --> 00:18:57,902 - I was just being honest. 487 00:18:57,937 --> 00:18:59,804 - I see. 488 00:18:59,839 --> 00:19:02,340 Then I suppose I should be honest. 489 00:19:02,375 --> 00:19:05,243 My daughter married a man who turned out to be her uncle. 490 00:19:05,278 --> 00:19:07,111 - I'm sorry? 491 00:19:07,146 --> 00:19:09,914 - The lowlife uncle she believed to have been executed 492 00:19:09,949 --> 00:19:12,316 years before by the Indian cartel. 493 00:19:12,351 --> 00:19:14,185 This is all on my ex-husband's side, 494 00:19:14,220 --> 00:19:16,154 I'm good people, and so's my daughter. 495 00:19:16,189 --> 00:19:18,723 She had nothing to do with Raven's accident. 496 00:19:18,758 --> 00:19:20,958 When the Bangalores finally found Dagger, 497 00:19:20,993 --> 00:19:23,027 and gave him what he deserved, 498 00:19:23,062 --> 00:19:25,163 they threatened to burn down the motel, 499 00:19:25,198 --> 00:19:27,732 and leave my pregnant baby penniless. 500 00:19:27,767 --> 00:19:29,200 - This motel? 501 00:19:29,235 --> 00:19:31,702 She begged them to let her keep this place, 502 00:19:31,737 --> 00:19:34,539 and she promised them a cut of the profits in return. 503 00:19:34,574 --> 00:19:36,707 They laughed, and left, 504 00:19:36,742 --> 00:19:40,378 but not without first shaving all her beautiful hair! 505 00:19:40,413 --> 00:19:43,714 When people ask me, why do you work here for nothing? 506 00:19:43,749 --> 00:19:46,017 I tell them, this is my flesh and blood! 507 00:19:46,052 --> 00:19:47,385 I do this for her! 508 00:19:47,420 --> 00:19:50,888 Nothing! She is my everything! 509 00:19:50,923 --> 00:19:53,424 - Okay, wow, I had no idea. 510 00:19:53,459 --> 00:19:55,293 I can take down that review. 511 00:19:55,328 --> 00:19:56,894 - Oh, I-- - I'll take it down. 512 00:19:56,929 --> 00:19:58,763 - Oh, do what you must. 513 00:19:58,798 --> 00:20:00,264 (Sobs) 514 00:20:04,136 --> 00:20:06,437 (Birds chirp) 515 00:20:06,472 --> 00:20:08,973 (People chatter, dishes clink) 516 00:20:09,008 --> 00:20:10,374 - Good morning, Roses. 517 00:20:10,409 --> 00:20:12,310 I just wanted to pop by to congratulate Alexis 518 00:20:12,345 --> 00:20:14,345 on her economics paper. 519 00:20:14,380 --> 00:20:16,447 Johnny: Oh honey, that's great news! 520 00:20:16,482 --> 00:20:18,883 - Our little woman of academia! 521 00:20:18,918 --> 00:20:21,018 David: I would love to read this economics paper. 522 00:20:21,053 --> 00:20:23,154 - I will admit that your thesis 523 00:20:23,189 --> 00:20:24,889 of "why shop in store when you can buy online" 524 00:20:24,924 --> 00:20:26,457 was a little off-topic, 525 00:20:26,492 --> 00:20:28,659 but still a really fresh take. 526 00:20:28,694 --> 00:20:30,361 - Thank you. 527 00:20:30,396 --> 00:20:32,930 - Well, look at you, Alexis, acing your paper! 528 00:20:32,965 --> 00:20:34,265 - Oh, no, no, God no. 529 00:20:34,300 --> 00:20:36,300 I gave her a solid C plus. 530 00:20:36,335 --> 00:20:38,302 - Oh, so she did write it herself. 531 00:20:38,337 --> 00:20:39,770 - It was a noticeable improvement 532 00:20:39,805 --> 00:20:41,205 over the first paper. 533 00:20:41,240 --> 00:20:42,640 - Um well, I should hope so! 534 00:20:42,675 --> 00:20:45,109 - Well, m-maybe not a noticeable improvement, 535 00:20:45,144 --> 00:20:47,445 but um, a different improvement. 536 00:20:47,480 --> 00:20:50,314 - No, no, this one was definitely better. 537 00:20:50,349 --> 00:20:52,316 Because no one helped her write it. 538 00:20:53,753 --> 00:20:54,952 Enjoy your breakfast. 539 00:20:56,656 --> 00:20:58,155 David: Mm! 540 00:20:58,190 --> 00:21:00,591 Have you seen Dad's coasters? 541 00:21:03,029 --> 00:21:07,665 - "Follow us on tweeters!" 542 00:21:09,168 --> 00:21:11,502 Tweeters! 543 00:21:11,537 --> 00:21:14,305 - We're going to get lots of disciples, dear. 37961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.