All language subtitles for Requiem per un gringo
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,632 --> 00:00:24,084
Requiem (m�e) za gringa
2
00:02:05,232 --> 00:02:06,717
St�t!
3
00:02:14,496 --> 00:02:17,588
Kalifornie je za t�ma horama.
4
00:02:18,207 --> 00:02:22,218
Bude lep��, kdy� hranici
nep�ekro��me v�ichni najednou.
5
00:02:24,061 --> 00:02:25,698
Mohli bysme vzbudit podez�en�.
6
00:02:26,371 --> 00:02:33,355
Rozd�l�me se do men��ch skupin.
7
00:02:37,991 --> 00:02:40,446
A kter� skupina poveze cennosti?
8
00:02:42,746 --> 00:02:49,318
Ty, spolu s m�mi nejv�rn�j��mi mu�i,
m� doprovod� se �perky.
9
00:02:52,589 --> 00:02:55,922
Za �trn�ct dn� se v�ichni sejdeme
na Ramirezov� ran�i!
10
00:02:56,060 --> 00:02:57,333
A� �ije Carranza!
11
00:02:57,484 --> 00:02:59,241
A� �ije Carranza!
12
00:03:00,494 --> 00:03:06,050
Ramone, Eliasi! Vytvo�te skupiny!
Rychle! Francisco, Louis, se mnou!
13
00:03:06,353 --> 00:03:07,567
D�lejte!
14
00:03:12,639 --> 00:03:14,514
Nebe je n�jak� divn�.
15
00:03:16,189 --> 00:03:18,599
Arm�da je n�m v pat�ch, Porfirio.
16
00:03:19,908 --> 00:03:23,126
Jestli se rozd�l�me,
chlapi budou zraniteln�j��.
17
00:03:24,314 --> 00:03:26,626
Voj�ci n�s m��ou dostihnout a...
18
00:03:26,714 --> 00:03:28,329
Jo, to m��ou.
19
00:03:29,076 --> 00:03:30,154
Bude to �koda!
20
00:03:30,353 --> 00:03:31,740
Byla to dobr� parta.
21
00:03:32,070 --> 00:03:35,278
Kdy� je jeden moc siln�,
za�ne krv�cet.
22
00:03:35,914 --> 00:03:37,700
I kdy� ztr�c� krev...,
23
00:03:38,395 --> 00:03:40,281
...z�st�v� zdrav�.
24
00:03:40,907 --> 00:03:42,173
Poje�me!
25
00:05:20,403 --> 00:05:21,809
Se�ore Rossi!
26
00:05:24,866 --> 00:05:26,065
Jak se da��, Fermino.
27
00:05:26,208 --> 00:05:27,868
Dlouho jsem v�s nevid�l,
se�ore Rossi.
28
00:05:28,057 --> 00:05:29,422
To ano.
29
00:05:33,056 --> 00:05:34,606
Z�stanete u n�s?
30
00:05:35,304 --> 00:05:36,950
Na Z�pad� kone�n� zavl�dl m�r.
31
00:05:38,116 --> 00:05:40,512
Ne, Z�pad nikdy nebude ��t v m�ru.
32
00:05:40,802 --> 00:05:42,622
Jsem unaven�, Fermino.
33
00:05:43,629 --> 00:05:45,331
Cht�l bych b�t chv�li s�m.
34
00:05:46,596 --> 00:05:47,882
Kde jsou v�ichni?
35
00:05:47,946 --> 00:05:48,987
Na pol�ch.
36
00:05:49,034 --> 00:05:51,284
V tyto dny maj� spoustu pr�ce,
se�ore.
37
00:05:51,791 --> 00:05:52,901
Jist�.
38
00:05:55,425 --> 00:05:56,561
A m�j bratr?
39
00:05:56,619 --> 00:05:59,433
Mlad� se�or Dan odejel
na Ramirez�v ran�.
40
00:05:59,818 --> 00:06:02,434
T�hne ho tam d�v�� sukn�,
se�ore Rossi.
41
00:06:03,448 --> 00:06:05,387
A p�r hezk�ch by se tam na�lo.
42
00:06:05,825 --> 00:06:07,856
M�m don�st nahoru zavazadla?
43
00:06:08,767 --> 00:06:10,503
Nech m� na chv�li o samot�!
44
00:07:17,938 --> 00:07:19,018
Odv�d�j� kon�!
45
00:07:19,268 --> 00:07:20,268
Vyraz�me!
46
00:07:20,315 --> 00:07:23,369
Lep�� bude po�kat a zjistit,
kdo dal�� je je�t� na ran�i.
47
00:07:52,782 --> 00:07:54,773
17.dubna 1867.
48
00:09:33,782 --> 00:09:35,077
Po�kej.
49
00:10:26,918 --> 00:10:27,930
Kdo jste?
50
00:10:28,104 --> 00:10:29,195
My jsme...
51
00:10:30,492 --> 00:10:34,213
...Carranzovi mu�i.
52
00:10:34,496 --> 00:10:35,913
Carranzovi?
53
00:10:36,136 --> 00:10:37,380
Kde je?
54
00:10:39,123 --> 00:10:40,135
N�kde v okol�.
55
00:10:40,321 --> 00:10:41,623
Kde?
56
00:10:41,850 --> 00:10:48,642
M�li jsme se sej�t
na Ramirezov� ran�i.
57
00:11:29,522 --> 00:11:30,814
Carlosi!
58
00:11:31,608 --> 00:11:32,838
Carlosi!
59
00:12:43,554 --> 00:12:47,674
Objevil jsem ho na poli mezi peony,
ale z ran�e nen�.
60
00:12:47,835 --> 00:12:49,083
Byl ozbrojen�.
61
00:12:53,022 --> 00:12:54,478
Pozdrav, �lov��e!
62
00:12:55,650 --> 00:12:57,478
Pro� jsi ho sem p�ivedl?
63
00:13:01,698 --> 00:13:03,854
Nev�, co m� d�lat s inform�torem?
64
00:13:05,916 --> 00:13:08,831
T�eba p�i�el za tvoj� Mexi�ankou.
65
00:13:11,324 --> 00:13:13,568
Varuju t�!
Nina pat�� mn�.
66
00:13:16,491 --> 00:13:19,460
Dej od n� ruce pry�, jasn�?
67
00:13:30,095 --> 00:13:33,221
Ta �ensk� je moje!
68
00:14:16,898 --> 00:14:18,763
Mrtv� n�m nic ne�ekne.
69
00:14:46,552 --> 00:14:47,852
Jmenuju se Dan.
70
00:14:48,846 --> 00:14:51,704
P�ijel jsem za se�orem Ramirezem.
71
00:14:53,768 --> 00:14:56,350
Jeho syn Carlos a j� jsme p��tel�.
72
00:14:56,813 --> 00:14:59,429
Ramirez tady nen�.
73
00:15:01,255 --> 00:15:03,675
V tom p��pad� se vr�t�m pozd�ji.
74
00:15:04,491 --> 00:15:05,713
Po�kej!
75
00:15:07,281 --> 00:15:11,389
�ekn�me, �e v dom� je
p��buzn� Ramireze.
76
00:15:11,615 --> 00:15:13,494
T�eba by t� p�ijal.
77
00:15:15,073 --> 00:15:16,904
Nap�ed mi ale odevzdej sv� zbran�.
78
00:15:16,929 --> 00:15:19,744
Nen� obvykl�, aby n�kdo chodil
na n�v�t�vu ozbrojen�.
79
00:15:22,922 --> 00:15:24,160
Ne!
80
00:15:30,388 --> 00:15:31,637
Dej mi je!
81
00:16:04,114 --> 00:16:05,161
Smaragd.
82
00:16:05,356 --> 00:16:06,356
Ne.
83
00:16:06,841 --> 00:16:08,825
Smaragd je moc velk� za polibek.
84
00:16:14,565 --> 00:16:16,271
Ale bude za to st�t.
85
00:16:18,227 --> 00:16:19,227
To ti zaru�uju.
86
00:16:34,671 --> 00:16:35,893
Zaslou�� si ho.
87
00:16:59,769 --> 00:17:01,025
Co tady chce�?
88
00:17:01,312 --> 00:17:02,619
P�ijel n�jak� mlad��ek.
89
00:17:02,693 --> 00:17:05,064
A kv�li tomu m� obt�uje�?
90
00:17:05,149 --> 00:17:06,730
Vypadni!
Dej mi pokoj!
91
00:17:07,529 --> 00:17:09,740
Co s n�m ud�l�me?
92
00:17:11,118 --> 00:17:13,181
Ud�lej s n�m, co s�m chce�.
93
00:17:13,233 --> 00:17:14,407
Ne, ��fe.
94
00:17:14,562 --> 00:17:15,681
Ty tady rozhoduje�.
95
00:17:15,860 --> 00:17:17,634
My jsme jen tvoji pod��zen�.
96
00:17:19,683 --> 00:17:21,653
S�m jsi to tis�ckr�t ��kal.
97
00:17:22,267 --> 00:17:25,387
Vlci a star� lev.
98
00:17:25,478 --> 00:17:27,338
Je to tak.
M� pravdu.
99
00:17:27,525 --> 00:17:29,428
Tak ho zabijte.
100
00:17:29,549 --> 00:17:31,335
Stejn� jako banda...,
101
00:17:31,563 --> 00:17:33,633
...v�ichni t�i dohromady...
102
00:17:33,658 --> 00:17:36,377
...se um�te vz�jemn� podpo�it.
103
00:17:36,470 --> 00:17:38,675
Ale kdy� jde jen o jednoho z v�s...,
104
00:17:39,123 --> 00:17:40,915
...jeden pro druh�ho...
105
00:17:45,147 --> 00:17:48,935
Nen� tak t�k� naplnit n���
hlavu olovem.
106
00:17:49,921 --> 00:17:51,021
Chce� to vid�t?
107
00:17:51,968 --> 00:17:53,336
Jo, p�edve� se.
108
00:17:54,774 --> 00:17:56,015
Vy dva se do toho nem�chejte!
109
00:18:03,858 --> 00:18:05,786
Chytej, ty lve!
110
00:18:07,837 --> 00:18:09,577
P�esta� s t�m divadlem, Tome.
111
00:18:10,325 --> 00:18:11,791
Nezkou�ej to.
112
00:18:22,509 --> 00:18:24,178
Nedok�e� to?
113
00:18:33,487 --> 00:18:35,944
Ty nejsi vlk, ale li�ka.
114
00:18:36,824 --> 00:18:39,861
V�, �e nikdy nest��l�m na neozbrojen�ho.
115
00:18:40,286 --> 00:18:41,492
Blafuje�.
116
00:18:48,695 --> 00:18:50,366
Jsi hloup�, Tome.
117
00:18:51,249 --> 00:18:53,178
V� s�m dob�e, �e t� pot�ebuju.
118
00:18:53,674 --> 00:18:55,287
Stejn� jako ty pot�ebuje� m�.
119
00:18:55,537 --> 00:18:57,858
Jen�e j� t� m��u nahradit za t�i dny...,
120
00:18:58,014 --> 00:19:01,324
...ale tob� by trvalo t�icet let...
121
00:19:01,349 --> 00:19:03,818
...ne� si by sis ud�lal jm�no,
jak� m�m j�.
122
00:19:05,186 --> 00:19:06,382
Je to tak...,
123
00:19:07,438 --> 00:19:08,530
...to bych opravdu...
124
00:19:09,065 --> 00:19:10,065
...nedok�zal!
125
00:19:14,695 --> 00:19:18,813
J� v�m. Nem�n�m to nijak �e�it,
i kdy� jsi m� sv�m jedn�n�m pon�il.
126
00:19:20,242 --> 00:19:22,035
M� kluka.
127
00:19:22,348 --> 00:19:23,871
Jednej s n�m podle sv�ho.
128
00:19:24,330 --> 00:19:27,423
Tohle ti pom��e, abys p�i�el
na veselej�� my�lenky.
129
00:20:03,452 --> 00:20:05,443
V p��t�ch dnech nikam nejedu.
130
00:20:05,531 --> 00:20:07,899
Po ve�erech budu nakukovat oknem.
131
00:20:12,743 --> 00:20:13,892
A v�, jak� m�m d�vod?
132
00:20:14,189 --> 00:20:16,009
Pastorovu man�elku.
133
00:20:28,693 --> 00:20:29,761
Ute�...
134
00:20:31,186 --> 00:20:32,386
...n�kam daleko!
135
00:20:32,941 --> 00:20:35,152
Tohle je Carranzova banda.
136
00:20:35,526 --> 00:20:37,158
Zabij� t�.
137
00:20:55,843 --> 00:20:56,843
Co se d�je?
138
00:20:56,892 --> 00:20:58,282
Ten mlad� utekl.
139
00:20:58,799 --> 00:20:59,978
Nechte to na mn�.
140
00:21:00,885 --> 00:21:02,841
Charleyi!
P�ive� mi ho �iv�ho!
141
00:21:03,804 --> 00:21:04,804
Ho� s sebou!
142
00:25:09,341 --> 00:25:10,341
Nino.
143
00:25:11,176 --> 00:25:12,176
Ty jsi tady?
144
00:25:13,721 --> 00:25:16,178
Jdi pry�.
Pr�v� se koupu.
145
00:25:30,112 --> 00:25:31,890
Byla jsem cel� od prachu.
146
00:25:32,781 --> 00:25:37,024
Je mi l�to, �e jsi musela d��t
na poli s ostatn�mi jako otrokyn�.
147
00:25:40,247 --> 00:25:44,365
Z�le�� ale jen na tob�,
jak dlouho bude trvat tv� utrpen�.
148
00:25:47,852 --> 00:25:49,440
Tak kdy?
149
00:25:50,132 --> 00:25:51,773
Nev�m.
150
00:25:53,594 --> 00:25:54,812
Mo�n� z�tra.
151
00:26:04,897 --> 00:26:06,990
Kdo je ten Mexi�an,
kter�ho jste chytili?
152
00:26:07,566 --> 00:26:10,774
Ten nen� d�le�it�.
Inform�tor.
153
00:26:13,781 --> 00:26:15,693
Pro� jste ho zbi�ovali?
154
00:26:17,117 --> 00:26:19,733
Co ud�lal?
155
00:26:31,882 --> 00:26:33,713
Byl s tebou, kdy� ho chytili.
156
00:26:35,177 --> 00:26:36,401
Jak dlouho ho zn�?
157
00:26:36,854 --> 00:26:37,932
Mluv, jinak...
158
00:26:38,018 --> 00:26:39,044
Zmiz!
159
00:26:39,723 --> 00:26:41,828
A dej ze m� ruce pry�...,
160
00:26:42,305 --> 00:26:44,432
...jinak odejdu a u� m� neuvid�.
161
00:27:00,869 --> 00:27:02,700
Nechci pou��vat n�sil�.
162
00:27:03,622 --> 00:27:04,942
To p�ece v�.
163
00:27:06,092 --> 00:27:07,568
Ale nep�eh�n�j to.
164
00:27:09,336 --> 00:27:14,218
Varuju t�, jestli nenech� v noci
otev�en� dve�e, zabiju t�.
165
00:27:14,925 --> 00:27:16,319
P��sah�m.
166
00:27:17,219 --> 00:27:18,406
To mi v��.
167
00:27:18,592 --> 00:27:20,719
Neum� si p�edstavit,
jak dok�u b�t hrub�.
168
00:27:43,943 --> 00:27:45,442
Co ode m� chcete?
169
00:27:46,169 --> 00:27:47,745
Nic jsem neud�lal.
170
00:27:47,958 --> 00:27:50,364
A pro� jsi teda ut�kal, muchacho?
171
00:27:51,944 --> 00:27:54,624
M��u j�t, kam chci, ne?
172
00:27:55,591 --> 00:27:56,591
Co�e?
173
00:27:56,884 --> 00:28:00,721
O �em to mluv�? Jen j� rozhoduju,
kdo bude voln� a kdo ne.
174
00:28:00,929 --> 00:28:02,128
Pus� ho.
175
00:28:03,265 --> 00:28:05,488
Nevid�, �e se t�ese strachem?
176
00:28:06,852 --> 00:28:08,513
Nem�m strach.
177
00:28:09,378 --> 00:28:10,378
Ne.
178
00:28:10,847 --> 00:28:11,953
To u� je lep��.
179
00:28:11,961 --> 00:28:14,105
M��e� n�m dok�zat svoji odvahu.
180
00:28:14,283 --> 00:28:18,898
M� tady nejlep�� pistoln�ky z cel�
Kalifornie, Mexika a Arizony.
181
00:28:19,244 --> 00:28:20,244
Tom Leader...
182
00:28:20,357 --> 00:28:21,384
Charley Fair...
183
00:28:21,609 --> 00:28:22,705
Kid Ericsson...
184
00:28:23,351 --> 00:28:25,075
Kdo se s n�m chce utkat?
185
00:28:26,791 --> 00:28:29,080
J�, ��fe.
Ten kluk pat�� m�, Porfirio.
186
00:28:29,208 --> 00:28:30,502
P�ivedl jsem ho.
187
00:28:31,627 --> 00:28:33,451
Nechci souboj.
188
00:28:33,541 --> 00:28:34,618
Nechte m� j�t.
189
00:28:34,742 --> 00:28:35,742
P�irozen�.
190
00:28:36,138 --> 00:28:39,471
A� zabije� Charleyho Faira,
m��e� klidn� odej�t.
191
00:28:39,783 --> 00:28:41,552
Kide!
P�iprav laso!
192
00:28:44,220 --> 00:28:45,220
P�iva�te ho!
193
00:28:45,415 --> 00:28:46,847
Nechte m� na pokoji.
194
00:28:47,351 --> 00:28:48,774
Nechci ��dn� souboj.
195
00:29:06,828 --> 00:29:08,137
P�esta� odporovat, chlap�e!
196
00:29:08,512 --> 00:29:10,043
Mohl bych ti ubl�it.
197
00:29:12,133 --> 00:29:13,238
Charleyi.
198
00:29:21,677 --> 00:29:22,846
Nech mi ho, Charleyi.
199
00:29:23,011 --> 00:29:25,565
To teda ne, Tede.
Ten kluk pat�� m�.
200
00:29:25,662 --> 00:29:27,165
Nem��e� ho m�t.
201
00:29:50,852 --> 00:29:52,236
Je tv�j.
202
00:30:24,948 --> 00:30:26,305
Zn� pravidla?
203
00:30:27,484 --> 00:30:30,161
Soupe�i jsou p�iv�z�ni
na obou konc�ch lasa.
204
00:30:30,336 --> 00:30:33,071
Pak n�kdo st�el� doprost�ed lasa,
aby se p�etrhlo.
205
00:30:33,207 --> 00:30:36,434
Jakmile se tak stane,
mus� se z n�j rychle osvobodit.
206
00:30:37,171 --> 00:30:40,302
Kdo se z n�j vymot� nejd��ve,
m��e st��let jako prvn�.
207
00:30:40,526 --> 00:30:41,740
Nebudu st��let.
208
00:30:41,940 --> 00:30:44,736
V tom p��pad� t� Ted zast�el�.
209
00:30:45,478 --> 00:30:46,671
Zabije t�, muchacho.
210
00:30:47,012 --> 00:30:51,005
Ty snad nejsi ani chlap,
kdy� se nechce� br�nit.
211
00:30:54,551 --> 00:30:55,918
Za�neme?
212
00:30:56,769 --> 00:30:57,954
Do toho!
213
00:31:09,993 --> 00:31:11,196
St��lej ty!
214
00:31:12,600 --> 00:31:13,938
Jsi ��f.
215
00:32:15,142 --> 00:32:16,578
Tady m�!
216
00:33:29,674 --> 00:33:32,165
St��lej!!!
217
00:33:49,514 --> 00:33:51,259
Odvez ho pry�, Charleyi!
218
00:33:51,642 --> 00:33:54,522
A pov�s ho n�kde v�em na o�i,
t�eba na br�nu ran�e.
219
00:33:58,581 --> 00:34:02,306
Upozorn�n�.
Pokud natahujete u�i...,
220
00:34:02,566 --> 00:34:05,381
...m��e se v�m nat�hnout i krk.
221
00:34:17,973 --> 00:34:19,177
Sundej ho.
222
00:34:19,474 --> 00:34:20,720
Po��dn� si to rozmysli, Pedro.
223
00:34:20,892 --> 00:34:23,540
Ka�d� k�es�an m� pr�vo,
aby byl poh�ben.
224
00:34:57,387 --> 00:34:58,700
Kdo to je?
225
00:35:19,326 --> 00:35:20,905
Nalej mi n�co k pit�.
226
00:35:39,638 --> 00:35:41,419
Chcete p�ekro�it hranici, amigo?
227
00:35:46,895 --> 00:35:49,557
Odsud u� nikdo d�l nepokra�oval.
228
00:35:53,526 --> 00:35:56,462
B�valo tady lid� jako v mraveni�ti.
229
00:36:01,576 --> 00:36:05,444
Jen abyste v�d�l, na �em jste.
Dal�� hostinec je 30 mil odtud.
230
00:36:05,747 --> 00:36:07,969
Chci jet na Ramirez�v ran�.
231
00:36:16,049 --> 00:36:18,163
Ramirez tady nen�.
232
00:36:18,593 --> 00:36:22,051
Jestli hled�te pr�ci, nejezd�te tam.
233
00:36:23,238 --> 00:36:24,488
M��u dostat ubytov�n�?
234
00:36:27,519 --> 00:36:29,555
Tady se vysp�te jako nikde.
235
00:36:30,075 --> 00:36:32,482
Tak�e chci pokoj a n�co k j�dlu.
236
00:36:33,031 --> 00:36:35,773
Hostinec je v�m k dispozici.
237
00:36:37,904 --> 00:36:39,651
I jeho person�l.
238
00:36:41,700 --> 00:36:44,675
Mexi�anka nab�z� i jin� slu�by.
239
00:36:50,870 --> 00:36:52,096
Lupe!
240
00:36:52,794 --> 00:36:53,853
Lupe!
241
00:36:55,134 --> 00:36:57,890
Jdi hned nahoru a p�iprav pokoj.
242
00:37:17,918 --> 00:37:19,159
Samueli!
243
00:37:24,117 --> 00:37:25,322
Samueli!
244
00:37:26,202 --> 00:37:27,982
Och, myslel jsem, �e se nevr�t�.
245
00:37:28,132 --> 00:37:30,638
Ran� ovl�daj� Porfiriovi chlapi.
246
00:37:34,461 --> 00:37:35,901
P�ij�d�te z ran�e?
247
00:37:37,121 --> 00:37:38,121
Ne.
248
00:37:38,631 --> 00:37:40,042
Z ran�e ne.
249
00:37:40,445 --> 00:37:41,737
Z venkova.
250
00:37:41,968 --> 00:37:43,175
Nic nev�m.
251
00:37:45,161 --> 00:37:46,241
�koda.
252
00:37:46,483 --> 00:37:47,577
Takhle se nic nedozv�m.
253
00:37:52,687 --> 00:37:53,687
Ne.
254
00:37:56,816 --> 00:37:58,598
Pokoj je p�ipraven�.
255
00:38:04,866 --> 00:38:06,006
Jestli chcete...,
256
00:38:07,146 --> 00:38:08,435
...jsem v�m k slu�b�m.
257
00:38:08,661 --> 00:38:09,967
Ne, dneska ne.
258
00:38:25,887 --> 00:38:28,253
Postarej se o m� muly.
259
00:38:29,942 --> 00:38:31,632
A dej jim seno.
260
00:39:03,842 --> 00:39:05,298
17. duben.
261
00:39:08,638 --> 00:39:11,675
Nav�t�vil jste ran�, �e?
262
00:39:13,601 --> 00:39:14,847
Jel jsem kolem.
263
00:39:38,251 --> 00:39:39,832
Zatracen�, Nino, co tady d�l�?
264
00:39:40,002 --> 00:39:42,459
Ted nechce, abys ses tu potloukala.
265
00:39:50,597 --> 00:39:51,781
Vra� se dom�!
266
00:39:51,928 --> 00:39:53,352
Nech tu d�vku b�t!
267
00:40:02,233 --> 00:40:04,194
Hej, Lupe, co je za�?
268
00:40:04,308 --> 00:40:06,608
�ekni mu, a� se kouk� ztratit.
269
00:40:10,550 --> 00:40:11,964
Vypadni odsud!
270
00:40:28,006 --> 00:40:30,558
Uka� n�m sv�j ksicht, chytr�ku!
271
00:40:58,362 --> 00:40:59,808
Dobr� trefa, amigo.
272
00:41:00,002 --> 00:41:02,815
U� bylo na�ase, aby se jim
n�kdo postavil.
273
00:41:07,470 --> 00:41:09,299
Jo, byla to pod�van�, ale co te�?
274
00:41:09,467 --> 00:41:13,551
Kruci, musel jste je zab�jet tady?
275
00:41:14,222 --> 00:41:16,526
Porfirio mi sp�l� hostinec.
276
00:41:16,796 --> 00:41:18,042
Nalo� je na kon�.
277
00:41:18,073 --> 00:41:21,142
Vr�t� se na ran� a nikdo nebude
v�d�t, kde byli zast�eleni.
278
00:41:21,357 --> 00:41:22,401
Jo...
279
00:41:22,871 --> 00:41:24,551
To by mohlo b�t �e�en�.
280
00:41:24,773 --> 00:41:25,773
Lupe...
281
00:41:25,817 --> 00:41:26,934
Poj� sem!
282
00:41:27,360 --> 00:41:29,646
Pomoz mi s t�mi bastardy.
283
00:41:35,284 --> 00:41:36,724
Hej, d�v�e.
284
00:41:38,516 --> 00:41:39,858
Poj� se mnou.
285
00:41:41,350 --> 00:41:42,506
J�?
286
00:42:20,872 --> 00:42:22,145
Poj� bl�.
287
00:42:32,550 --> 00:42:33,550
Co chcete?
288
00:42:37,764 --> 00:42:38,764
B�!
289
00:42:39,390 --> 00:42:40,390
Ut�kej!
290
00:42:42,803 --> 00:42:44,994
D�ky. Te� se m��e� vr�tit na ran�.
291
00:42:45,598 --> 00:42:48,764
Dneska je 14. dubna,
za t�i dny se tam objev�m.
292
00:42:49,848 --> 00:42:50,978
Zabij� v�s.
293
00:42:52,987 --> 00:42:55,386
Jdi nebo t� zastihne bou�ka.
294
00:42:57,215 --> 00:42:58,347
Bou�ka?
295
00:42:59,577 --> 00:43:01,545
V t�hle dob� tady nikdy nepr��.
296
00:43:03,998 --> 00:43:05,092
Bude pr�et.
297
00:45:49,121 --> 00:45:51,032
Jsi opravdu kr�sn�, Almo!
298
00:46:04,929 --> 00:46:06,328
Jsi te� ��astn�?
299
00:46:08,190 --> 00:46:09,319
Porfirio!
300
00:46:10,268 --> 00:46:11,561
Porfirio!
301
00:46:19,235 --> 00:46:21,021
Co se, sakra, d�je?
302
00:46:27,943 --> 00:46:29,479
Zatracen�!
303
00:46:45,011 --> 00:46:46,022
Po�kej.
304
00:47:17,566 --> 00:47:19,043
Tome, jsem jin�.
305
00:47:19,329 --> 00:47:23,662
Dva t�dny jsem koukala
jen na tv��e ostatn�ch.
306
00:47:24,081 --> 00:47:27,209
Chci tady m�t do dvou minut
v�echny peony.
307
00:47:27,803 --> 00:47:29,168
Mu�e i �eny.
308
00:47:30,238 --> 00:47:32,226
Mus�me b�t moc opatrn�.
309
00:47:33,851 --> 00:47:34,931
Mysl�m, �e m�m...
310
00:47:36,187 --> 00:47:37,779
...strach z Porfiria.
311
00:47:39,361 --> 00:47:40,817
Nemluv nesmysly.
312
00:47:41,956 --> 00:47:43,198
Ubli�uje� mi.
313
00:47:50,659 --> 00:47:51,809
Jestli chce�...,
314
00:47:52,036 --> 00:47:55,199
...m��u ho odst�elit d��v
ne� vyt�hne revolver.
315
00:47:56,973 --> 00:47:58,456
Ale pro� bych to d�lal?
316
00:47:58,576 --> 00:48:00,395
Abych se stal ��fem bandy?
317
00:48:00,531 --> 00:48:01,531
��fem...
318
00:48:02,588 --> 00:48:04,328
Jak� m� ��f �ivot?
319
00:48:04,397 --> 00:48:08,819
Po��d ut�k� z jednoho m�sta na druh�,
aby za��nal zase znova od za��tku?
320
00:48:08,844 --> 00:48:12,531
Dokud se nenajde n�kdo dal��,
kdo zaujme jeho m�sto.
321
00:48:12,759 --> 00:48:13,759
Ne...
322
00:48:14,225 --> 00:48:15,465
Ne, po tom netou��m.
323
00:48:16,477 --> 00:48:17,957
Ani nikdo ostatn� z bandy.
324
00:48:27,596 --> 00:48:29,806
Co bude� tady d�lat s tolika �perky?
325
00:48:30,504 --> 00:48:32,864
Jsou to jen drahokamy.
326
00:48:33,723 --> 00:48:35,174
Na V�chod� by jsi naopak byla...
327
00:48:35,955 --> 00:48:39,243
...s t�mi �perky kr�lovnou
Spojen�ch st�t�.
328
00:48:40,355 --> 00:48:41,406
Ko�e�iny...
329
00:48:41,444 --> 00:48:42,475
Hedv�b�...
330
00:48:42,505 --> 00:48:43,594
Pe��...
331
00:48:44,213 --> 00:48:45,453
Drah� n�bytek...
332
00:48:46,333 --> 00:48:49,546
Hork� koupele s aromatick�mi v�n�mi.
333
00:48:50,511 --> 00:48:52,467
�ern� otrokyn� k obl�k�n�...
334
00:48:53,954 --> 00:48:57,303
V�born� j�dlo a �ampa�sk�!
335
00:48:58,435 --> 00:48:59,892
Spousta �ampa�sk�ho!
336
00:49:00,813 --> 00:49:03,231
A francouzsk� �ampa�sk�.
337
00:49:04,003 --> 00:49:07,378
Ne ten patok, co se pije v sal�nech.
338
00:49:09,105 --> 00:49:10,405
P�em��lej o tom.
339
00:49:10,919 --> 00:49:12,382
Jen my dva.
340
00:49:15,564 --> 00:49:19,058
V opravdov�m m�st�,
dva tis�ce mil daleko.
341
00:49:21,287 --> 00:49:26,123
Ale te� jsme tady, Tome.
A �perky pat�� Porfiriovi.
342
00:49:27,631 --> 00:49:29,246
P�ijde n� �as.
343
00:49:30,469 --> 00:49:31,822
Zabiju ho.
344
00:49:34,346 --> 00:49:37,429
Usp�jeme, kdy� budeme m�t
minim�ln� dva dny n�skok.
345
00:49:37,854 --> 00:49:40,674
Potom n�s u� nechyt�.
346
00:49:42,730 --> 00:49:45,392
Budeme se d�l chovat jako d��v.
Dr� se v jeho bl�zkosti.
347
00:49:46,410 --> 00:49:48,526
A nespou�t�j �perky z o��.
348
00:49:48,923 --> 00:49:50,497
U� to d�l nezvl�dnu.
349
00:49:50,903 --> 00:49:54,169
Kdy� se m� sna�� pol�bit,
zved� se mi �aludek.
350
00:49:54,950 --> 00:49:58,028
Aspo� �e se n�kdy setk�me my dva.
351
00:49:59,100 --> 00:50:00,211
Budeme se v�dat.
352
00:50:08,554 --> 00:50:11,292
Chci v�d�t, kdo zabil m� mu�e.
353
00:50:12,205 --> 00:50:13,671
A budete mluvit!
354
00:50:17,090 --> 00:50:18,240
Pat��te jen mn�.
355
00:50:19,941 --> 00:50:21,154
Mluv!
356
00:50:21,701 --> 00:50:22,701
Mluv!
357
00:50:23,215 --> 00:50:24,598
Ty bastarde!
358
00:50:24,918 --> 00:50:25,932
Bastarde!
359
00:50:31,523 --> 00:50:34,551
P��sah�m na sv� jm�no,
�e v�s p�inut�m mluvit.
360
00:50:36,417 --> 00:50:37,629
Charleyi!
361
00:50:41,199 --> 00:50:42,199
�ty�i.
362
00:50:51,298 --> 00:50:52,298
Adi�s.
363
00:50:54,760 --> 00:50:55,760
Kdy?
364
00:50:56,556 --> 00:50:58,963
Poz�t��, v hostinci u Samuela.
365
00:51:05,479 --> 00:51:08,437
Host� se zdr�� je�t� dne�n� den.
366
00:51:14,944 --> 00:51:18,773
Na t�ch �ty�ech lupi��ch mi nez�le��.
367
00:51:19,451 --> 00:51:21,066
Opr�tku si pln� zaslou�ili.
368
00:51:21,604 --> 00:51:23,322
Ale v�ichni se mus� nau�it...,
369
00:51:23,558 --> 00:51:26,206
...�e Carranzov�m mu��m nezk�iv�
nikdo ani vlas.
370
00:51:26,740 --> 00:51:28,236
Ani jejich prst.
371
00:51:29,003 --> 00:51:30,003
Nikdy.
372
00:51:31,189 --> 00:51:33,291
Nikdo si nem��e p�ivlast�ovat,
co pat�� mn�.
373
00:51:33,505 --> 00:51:34,526
Nikdo!
374
00:51:35,134 --> 00:51:36,359
Jasn�?
375
00:51:36,802 --> 00:51:38,047
Nikdo.
376
00:52:23,390 --> 00:52:24,390
Juane.
377
00:52:25,976 --> 00:52:26,976
Ne!
378
00:52:27,843 --> 00:52:28,553
Ne!
379
00:52:28,646 --> 00:52:29,681
Kde jsi byla?
380
00:52:30,731 --> 00:52:31,971
Pro� jsi to ud�lal?
381
00:52:32,608 --> 00:52:35,561
Dneska v noci t� �ek�m.
382
00:52:36,023 --> 00:52:37,023
Ne!
383
00:52:37,237 --> 00:52:38,237
Nikdy.
384
00:52:38,364 --> 00:52:38,898
Ne!
385
00:52:39,198 --> 00:52:40,198
Ne!
386
00:52:40,282 --> 00:52:41,282
Ne!
387
00:52:41,492 --> 00:52:42,492
Nech m�!
388
00:52:42,910 --> 00:52:43,910
Ne!
389
00:52:44,912 --> 00:52:45,912
Ne!
390
00:52:47,539 --> 00:52:48,539
Ne!
391
00:52:53,102 --> 00:52:54,102
Nino!
392
00:52:56,945 --> 00:52:58,084
Otev�i, Nino!
393
00:53:01,637 --> 00:53:04,003
Jestli neotev�e�, vyp�l�m cel� d�m.
394
00:53:04,306 --> 00:53:06,342
I s t�mi, co jsou uvnit�.
395
00:53:08,143 --> 00:53:10,179
Vra� rodin�m jejich mrtv�.
396
00:53:10,486 --> 00:53:12,119
Nap�ed otev�i dve�e.
397
00:53:12,671 --> 00:53:13,671
Ne.
398
00:53:14,441 --> 00:53:15,897
D�v�m ti sv� slovo.
399
00:53:57,234 --> 00:53:58,234
Vypadni!
400
00:54:41,904 --> 00:54:47,024
V�dycky dr��m slovo
a m�la bys to tak� tak d�lat.
401
00:54:50,913 --> 00:54:53,825
Ne, dneska...
402
00:54:55,834 --> 00:54:59,420
...to nem��u ud�lat.
403
00:55:16,605 --> 00:55:17,605
Tak dob�e.
404
00:55:18,510 --> 00:55:21,339
Po�k�m do z�tra, ale naposledy.
405
00:55:22,361 --> 00:55:25,353
A kdy� odm�tne�, vezmu si t� n�sil�m.
406
00:55:26,254 --> 00:55:28,731
A pak skon�� jako ostatn�.
407
00:55:53,517 --> 00:55:54,726
Pod�vejte se t�mhle!
408
00:55:59,857 --> 00:56:01,658
Jsou to ur�it� na�i?
409
00:56:02,291 --> 00:56:04,440
Porfirio doufal, �e se jim to nepoda��.
410
00:56:08,079 --> 00:56:10,780
Na�t�st� jsem jezdil s Joe Buffalem.
411
00:56:11,618 --> 00:56:15,531
Poznal bych ho na sto metr�.
412
00:56:15,682 --> 00:56:16,747
Jestli jich bude jen p�r...,
413
00:56:17,056 --> 00:56:18,114
...dostaneme za n� m��.
414
00:56:18,607 --> 00:56:20,395
Co by �lov�k neud�lal pro zlato.
415
00:56:22,373 --> 00:56:23,414
P�ipravme se!
416
00:56:41,982 --> 00:56:45,895
Hej, nech�m si oholit hlavu,
jestli to nen� Corbin, Leader a mestic.
417
00:56:46,320 --> 00:56:48,106
Chlapi, jsme mezi sv�mi!
418
00:57:55,205 --> 00:57:57,285
Porfirio ��kal, aby jsme za�li
do Samuelova hostince.
419
00:57:57,385 --> 00:57:58,385
Pro�?
420
00:57:58,558 --> 00:58:01,174
Peon n�co mumlal,
�e tam v�era n�kdo p�ijel.
421
00:58:01,478 --> 00:58:03,093
N�jak� m�g nebo tak n�jak.
422
00:58:03,599 --> 00:58:06,818
Cht�l bych vid�t, jak� um� kouzla.
423
00:59:40,619 --> 00:59:41,619
Hej, muchacha!
424
00:59:43,371 --> 00:59:48,741
Kde je ten sv�tec,
kter� chce spasit sv�t?
425
00:59:52,799 --> 00:59:54,034
Mluv�m s tebou.
426
01:00:06,144 --> 01:00:07,179
Ty m� ale neposlouch�.
427
01:00:07,416 --> 01:00:08,416
Mluv!
428
01:00:17,030 --> 01:00:19,646
Ta d�vka pro mn� tancuje.
429
01:00:21,535 --> 01:00:22,775
Kdo jsi, gringo?
430
01:00:23,495 --> 01:00:24,780
Ty jsi Charley Fair, �e jo?
431
01:00:25,089 --> 01:00:29,539
Ne� ti odpov�m, m�l bys mi uk�zat
svou tv��, jinak chc�pne�.
432
01:00:46,184 --> 01:00:47,184
Charley Fair!
433
01:00:47,686 --> 01:00:49,706
Za tvoji hlavu je 10.000 dolar�.
434
01:00:49,980 --> 01:00:51,220
Proslul� pistoln�k.
435
01:00:51,523 --> 01:00:54,681
Ale jsi odv�n�, jen kdy� m�
kolem sebe ostatn�.
436
01:00:54,907 --> 01:00:56,028
Nep�ibli�uj se!
437
01:00:56,361 --> 01:00:57,361
Z�sta�, kde jsi.
438
01:00:57,571 --> 01:00:58,571
Prav� vlk.
439
01:00:59,489 --> 01:01:01,981
Ale te� jsi s�m a m� strach.
440
01:01:02,096 --> 01:01:03,096
Nem�m pravdu?
441
01:01:03,326 --> 01:01:04,326
Co chce�?
442
01:01:04,661 --> 01:01:06,993
T�k� se to jen n�s dvou.
443
01:01:07,991 --> 01:01:09,784
Promluv�me si soukrom�.
444
01:02:39,923 --> 01:02:40,923
Nino?
445
01:02:41,184 --> 01:02:42,334
Nazdar, Tede Corbine.
446
01:02:47,889 --> 01:02:48,889
Nina tady nen�.
447
01:02:50,850 --> 01:02:51,850
Kdo jsi?
448
01:02:53,728 --> 01:02:54,728
A kde?
449
01:02:55,522 --> 01:02:57,808
V�m, kde se skr�v�.
450
01:02:59,484 --> 01:03:02,442
P�ij� z�tra se sto dolary
a j� t� k n� zavedu.
451
01:03:26,636 --> 01:03:27,636
Tak jsi p�i�la?
452
01:03:28,591 --> 01:03:29,709
Ano.
453
01:03:29,842 --> 01:03:30,842
B� dozadu.
454
01:03:36,229 --> 01:03:37,229
D�ky.
455
01:04:08,970 --> 01:04:09,970
Co chce�?
456
01:04:10,221 --> 01:04:11,221
Mluvit s tebou.
457
01:04:12,182 --> 01:04:14,764
Ale n�kde v klidu.
458
01:04:15,477 --> 01:04:16,477
V dun�ch.
459
01:04:16,743 --> 01:04:17,743
�ek�m na tebe.
460
01:04:22,776 --> 01:04:23,776
O co jde?
461
01:04:23,809 --> 01:04:24,398
Ale ty...
462
01:04:24,561 --> 01:04:25,561
Promi�.
463
01:04:27,906 --> 01:04:28,906
Kam jde�?
464
01:05:42,063 --> 01:05:44,070
Hej, Tome, poj� a procvi� si ruku.
465
01:06:09,180 --> 01:06:10,180
Tome...
466
01:06:16,723 --> 01:06:18,064
Ten dneska nep�ijde.
467
01:07:48,731 --> 01:07:50,722
Hej, ty, co chce�?
468
01:07:53,780 --> 01:07:55,773
Chci mluvit s Porfiriem Carranzem.
469
01:07:56,072 --> 01:07:57,403
Skute�n�?
Zavedu t� k n�mu.
470
01:07:58,700 --> 01:07:59,564
Tak pojd.
471
01:07:59,701 --> 01:08:01,282
Oto� se a zvedni ruce.
472
01:08:29,939 --> 01:08:30,939
Louisi...
473
01:08:31,274 --> 01:08:32,274
To je ten mu�.
474
01:08:32,478 --> 01:08:34,639
Jdi a pov�z to ostatn�m.
475
01:08:52,654 --> 01:08:54,067
Porfirio Carranza?
476
01:08:57,508 --> 01:08:58,973
A kdo se� ty, gringo?
477
01:09:00,011 --> 01:09:01,317
Jsem Ross Logan.
478
01:09:14,859 --> 01:09:16,050
Co chce�?
479
01:09:16,986 --> 01:09:18,355
Chci vstoupit do tv� bandy.
480
01:09:19,197 --> 01:09:20,983
Co jsi s sebou p�ivezl?
481
01:09:21,991 --> 01:09:23,250
Jen svou mulu.
482
01:09:25,286 --> 01:09:26,546
A svoji zbra�...
483
01:09:26,712 --> 01:09:27,712
Dej mi ji.
484
01:09:28,039 --> 01:09:30,906
Bez m�ho svolen� tady nikdo
zbra� nesm� nosit.
485
01:09:31,668 --> 01:09:34,165
Kdo p�ijde o svou zbra�,
p�ich�z� i o svoji du�i.
486
01:09:34,253 --> 01:09:35,871
Proto si ji nech�m.
487
01:09:37,965 --> 01:09:39,501
Aby ses dostal do m� bandy...,
488
01:09:39,639 --> 01:09:42,199
...mus� se nap�ed utkat
s jedn�m z m�ch chlap�.
489
01:09:42,303 --> 01:09:44,294
Kdy� ho zabije�,
m��e� p�evz�t jeho m�sto.
490
01:09:45,282 --> 01:09:46,434
Jsem p�ipraven�.
491
01:09:47,642 --> 01:09:48,642
Tak jo.
492
01:09:49,185 --> 01:09:50,185
Oto� se.
493
01:09:56,021 --> 01:09:57,317
Jak to jde, chlapi?
494
01:09:58,611 --> 01:10:00,128
Tvoji nov� par��ci.
495
01:10:00,822 --> 01:10:03,240
To je Ross Logan.
496
01:10:03,485 --> 01:10:04,907
Chce mezi n�s.
497
01:10:07,787 --> 01:10:10,073
P�ipravte laso, a� m��e za��t souboj.
D�lejte!
498
01:10:21,884 --> 01:10:22,884
Co je za�?
499
01:10:23,181 --> 01:10:25,021
Nev�m pro�, ale j� mu nev���m.
500
01:10:25,164 --> 01:10:26,164
Mus�me ho hl�dat.
501
01:10:26,389 --> 01:10:29,051
Mohl by to b�t �erif nebo feder�l.
502
01:10:29,600 --> 01:10:31,716
V�dycky m� zaj�m�,
s k�m m�m tu �est.
503
01:10:32,019 --> 01:10:35,811
Nap�ed mu rozv�u jazyk,
a pak m��e m�t gringo requiem.
504
01:11:08,139 --> 01:11:09,800
Almo, poj� sem.
505
01:11:57,855 --> 01:12:01,381
Te� n�m pov�z, kdo vlastn� jsi.
506
01:12:03,444 --> 01:12:04,444
Pozd�ji.
507
01:12:05,673 --> 01:12:07,274
Te� m�m na pr�ci n�co jin�ho.
508
01:12:07,698 --> 01:12:08,698
V�born�!
509
01:12:09,325 --> 01:12:10,325
Zamlouv� se mi.
510
01:12:11,077 --> 01:12:12,442
Zaujm�te m�sta.
511
01:12:14,455 --> 01:12:16,867
Bude s tebou bojovat Kid Ericsson.
512
01:12:19,362 --> 01:12:21,166
Nebo chce� jin�ho?
513
01:12:28,553 --> 01:12:30,384
��kal jsi mi...,
514
01:12:31,646 --> 01:12:33,842
...�e s k�m budu bojovat...
515
01:12:36,143 --> 01:12:38,179
...p�evezmu pak jeho m�sto.
516
01:12:38,617 --> 01:12:40,227
Chci teda m�sto Teda Corbina.
517
01:12:41,274 --> 01:12:42,480
M�sto Teda Corbina?
518
01:12:43,651 --> 01:12:45,787
Cht�l bych b�t tvoje prav� ruka.
519
01:12:46,430 --> 01:12:47,430
Tede!
520
01:12:48,173 --> 01:12:49,173
Tede!
521
01:12:51,549 --> 01:12:52,549
Ted?
522
01:12:57,206 --> 01:12:59,663
Mus� b�t nemocn�,
nevid�l jsem ho od v�erej�ka.
523
01:12:59,959 --> 01:13:01,304
Ted nem��e p�ij�t.
524
01:13:01,878 --> 01:13:02,878
�koda.
525
01:13:03,728 --> 01:13:05,700
R�d bych zaujal jeho pozici.
526
01:13:06,674 --> 01:13:09,131
Nem��e� ho po��dat, aby p�i�el?
527
01:13:10,398 --> 01:13:12,464
Zajdi hned k Tedovi a �ekni mu,
a� sem p�ijde.
528
01:13:12,583 --> 01:13:14,859
I kdy� je nemocn�,
bude poslouchat.
529
01:13:16,934 --> 01:13:17,934
D�ky...
530
01:13:18,686 --> 01:13:21,644
Ani si to mo�n� nezaslou��m.
531
01:13:23,065 --> 01:13:27,271
M�m tu�en�, �e jsem ud�lal n�co,
co nebylo spr�vn�.
532
01:13:30,448 --> 01:13:32,289
P�ed n�kolika dny p�t tv�ch mu��...
533
01:13:32,314 --> 01:13:34,590
...p�ijelo k m�mu ran�i
a musel jsem je...
534
01:13:35,964 --> 01:13:37,126
...post��let.
535
01:13:38,755 --> 01:13:40,058
Sebeobrana.
536
01:13:40,834 --> 01:13:44,842
A odkud v�, �e to byli moji chlapi?
537
01:13:44,967 --> 01:13:46,832
Jeden z nich je�t� chv�li �il.
538
01:14:00,394 --> 01:14:02,055
Kdy� mi pov�d�l o tob�...,
539
01:14:04,732 --> 01:14:06,105
...bylo pak u� pozd�.
540
01:14:07,485 --> 01:14:08,485
Po�kej...
541
01:14:08,546 --> 01:14:12,984
Taky jsem zabil �ty�i tv� pistoln�ky...
542
01:14:13,046 --> 01:14:14,687
...v hostinci u Samuela.
543
01:14:16,265 --> 01:14:17,945
Samoz�ejm� v leg�ln� sebeobran�.
544
01:14:19,518 --> 01:14:21,491
Moc m� to mrz�, Carranzo.
545
01:14:21,791 --> 01:14:22,791
Opravdu.
546
01:14:22,843 --> 01:14:26,288
V�, pro� jsem pov�sil ty �ty�i peony?
547
01:14:31,592 --> 01:14:32,592
Zklamal jsi m�!
548
01:14:34,303 --> 01:14:36,079
Je to jako sn�st psa...,
549
01:14:36,842 --> 01:14:40,755
...kter�ho ukopal n�kdo,
kdo nem�l odvahu j�t k ��fovi.
550
01:14:43,563 --> 01:14:44,563
Ted tady nen�.
551
01:14:45,439 --> 01:14:48,936
Tak a� p�ijde Tom Leader.
552
01:14:49,694 --> 01:14:50,694
Tome!
553
01:14:52,029 --> 01:14:53,029
Tome!
554
01:14:53,162 --> 01:14:54,948
Setk�me se s n�m za dva dny.
555
01:14:57,967 --> 01:14:59,459
Tom Leader tady nen�?
556
01:15:03,666 --> 01:15:05,247
Tak teda Charley Fair.
557
01:15:08,462 --> 01:15:10,418
A ne��kej mi, �e tady nen� ani on.
558
01:15:10,716 --> 01:15:11,716
To sta��!
559
01:15:12,070 --> 01:15:13,239
M� laso kolem sebe.
560
01:15:13,824 --> 01:15:14,881
Za�neme boj.
561
01:15:15,816 --> 01:15:16,816
S k�m?
562
01:15:16,945 --> 01:15:18,184
M� pro mne soupe�e?
563
01:15:18,267 --> 01:15:19,844
N�koho ti vyberu.
564
01:15:20,255 --> 01:15:21,335
Jdi na sv� m�sto.
565
01:15:23,634 --> 01:15:24,634
Moment.
566
01:15:25,135 --> 01:15:26,886
��dal jsem t� o t�i konkr�tn� mu�e.
567
01:15:26,979 --> 01:15:29,020
Nech�pe�, �e tu nejsou?
568
01:15:29,371 --> 01:15:31,077
Dob�e, pak je p�edstaven� u konce.
569
01:15:37,274 --> 01:15:38,614
Jsi pomaten�, gringo.
570
01:15:38,783 --> 01:15:39,969
Pat�� do bl�zince.
571
01:15:41,120 --> 01:15:42,610
Te� je �ada na tob�.
572
01:15:51,964 --> 01:15:53,295
Je�t� chvilku.
573
01:16:03,601 --> 01:16:07,935
Chci ti n�co vr�tit,
t�eba by t� to mohlo zaj�mat.
574
01:16:25,206 --> 01:16:26,622
Pat�il Charleymu Fairovi.
575
01:16:29,502 --> 01:16:31,690
Talisman, kter� byl pro n�ho
moc d�le�it�.
576
01:16:33,506 --> 01:16:37,624
Ale nebojte se, tam, kde je te�,
u� ho nepot�ebuje.
577
01:16:39,220 --> 01:16:43,152
Nebudete tomu v��it,
ale Charley byl hnusn� zbab�lec.
578
01:19:55,332 --> 01:19:57,544
M�m n�co i od Corbina.
579
01:19:59,378 --> 01:20:01,960
Chce� ��ct, �e jsi je vzal z kapsy
Teda Corbina?
580
01:20:30,909 --> 01:20:33,321
Ted byl chytr�.
581
01:20:34,204 --> 01:20:36,524
N�co tu�il, a proto nep�ijel
na na�e domluven� setk�n�...,
582
01:20:37,041 --> 01:20:38,656
...ale rad�i m� vyhledal s�m.
583
01:20:47,509 --> 01:20:48,847
Hej, gringo!
584
01:21:00,731 --> 01:21:02,403
Vyt�hni ji a m� to spo��tan�.
585
01:21:05,319 --> 01:21:07,330
Och, ne, jsem m�rumilovn� �lov�k.
586
01:21:08,111 --> 01:21:09,245
M� pen�ze?
587
01:21:11,749 --> 01:21:12,925
Je�t� ne.
A� pozd�ji.
588
01:21:14,534 --> 01:21:15,617
Dob�e.
589
01:21:15,756 --> 01:21:16,841
Vezmu si sedlo.
590
01:22:42,916 --> 01:22:43,916
Nino.
591
01:22:46,119 --> 01:22:47,119
Nino!
592
01:23:09,401 --> 01:23:10,401
Gringo!
593
01:25:42,512 --> 01:25:43,512
To je le�!
594
01:25:46,808 --> 01:25:48,168
Jsi prachsprost� lh��.
595
01:25:49,059 --> 01:25:51,372
Tohle je talisman Charleyho Faira.
596
01:25:51,980 --> 01:25:54,294
Mo�n� jsi ho na�el nebo ukradl.
597
01:25:54,733 --> 01:25:58,000
Dal bych ruku do ohn�,
�e Ted a Charley se za chv�li objev�...,
598
01:25:58,150 --> 01:26:00,338
...aby ti pro��zli hrdlo.
599
01:26:02,240 --> 01:26:03,696
Ti u� m� nikdy nespat��.
600
01:26:05,285 --> 01:26:07,985
P�inesl jsem ti d�kaz.
601
01:26:28,384 --> 01:26:29,384
Chopte se ho!
602
01:26:29,555 --> 01:26:31,477
Je�t� sis nevyslechl...,
603
01:26:32,430 --> 01:26:34,539
...co se p�ihodilo Tomu Leaderovi.
604
01:26:35,982 --> 01:26:38,644
Dopou�t� se chyby, kdy� si to
nechce� vyslechnout.
605
01:26:40,302 --> 01:26:42,497
Ur�it� shled� moje vypr�v�n� zaj�mav�.
606
01:26:42,658 --> 01:26:43,658
Zabij ho!
607
01:26:43,817 --> 01:26:45,142
Zabij ho, Porfirio!
608
01:26:45,406 --> 01:26:47,150
Nenech ho d�l mluvit!
609
01:26:47,793 --> 01:26:48,867
Zabil jsi ho?
610
01:26:49,047 --> 01:26:51,333
P�ika� jim, a� m� pust� a j� ti to �eknu.
611
01:26:51,957 --> 01:26:53,164
Pus�te ho!
612
01:26:59,543 --> 01:27:01,816
Chce t� taky zab�t.
Copak to nech�pe�?
613
01:27:01,912 --> 01:27:04,253
Zabij ho d��v, ne� on zabije tebe,
no tak!
614
01:27:04,553 --> 01:27:05,553
Dr� hubu!
615
01:27:06,182 --> 01:27:07,678
A ty, pokra�uj.
616
01:27:15,897 --> 01:27:17,979
M�m stvrzenku, kter� t� p�ekvap�.
617
01:27:24,072 --> 01:27:25,591
Smaragd?
618
01:27:28,326 --> 01:27:29,326
Co�e?
619
01:27:29,752 --> 01:27:30,752
M�j smaragd?
620
01:27:32,789 --> 01:27:33,966
Musela jsem ho ztratit.
621
01:27:36,409 --> 01:27:37,599
Kde jsi ho na�el?
622
01:27:40,464 --> 01:27:41,954
N�kter� z peon� mi ho z�ejm� ukradl.
623
01:27:43,091 --> 01:27:44,091
Jsem si t�m jist�.
624
01:27:46,428 --> 01:27:49,295
P�izn�v�, �e ti ho prodal
n�kter� peon, je to tak?
625
01:27:52,184 --> 01:27:55,221
Ne��k� se mi to lehce.
626
01:27:59,483 --> 01:28:01,223
Ale opravdu jsem ho ztratila.
627
01:28:06,122 --> 01:28:07,938
Ne, nebudu po tob� u� nic ��dat.
628
01:28:08,241 --> 01:28:10,357
M�m t� r�da, Porfirio.
Opravdu t� miluji.
629
01:28:10,660 --> 01:28:11,775
��d�m t� jen o milost.
630
01:28:22,130 --> 01:28:23,130
Ne!
631
01:28:37,312 --> 01:28:39,018
Leader se neum�l soupe�i
postavit �elem.
632
01:28:40,482 --> 01:28:41,562
Zaslou�il si takov� konec.
633
01:28:43,610 --> 01:28:46,443
Tom Leader byl st�elen� do zad.
634
01:29:06,424 --> 01:29:07,424
Co se d�je, Tome?
635
01:29:10,632 --> 01:29:11,908
Hled�m gringa.
636
01:29:15,707 --> 01:29:16,866
Poj�te se mnou.
637
01:29:41,282 --> 01:29:42,282
St�jte!
638
01:30:42,187 --> 01:30:43,187
Charley...
639
01:30:43,313 --> 01:30:44,224
Corbin...
640
01:30:44,314 --> 01:30:45,314
Leader.
641
01:30:45,690 --> 01:30:48,432
��dn� z nich u� tady nen�,
chci tvoje m�sto.
642
01:30:49,444 --> 01:30:50,444
Moje m�sto?
643
01:30:52,238 --> 01:30:54,775
Na n�j, vy leno�i!
644
01:30:57,202 --> 01:30:58,202
Pot�ebuje� n��� pomoc?
645
01:30:59,371 --> 01:31:00,781
Boj� se?
646
01:31:05,085 --> 01:31:06,666
To je z�le�itost mezi n�mi.
647
01:31:07,596 --> 01:31:11,003
Pro� by n�kdo jin� m�l riskoval
sv�j �ivot na tvoji obranu?
648
01:31:15,887 --> 01:31:19,286
Porfirio, zbav se sv�ho strachu.
649
01:31:21,267 --> 01:31:23,053
Zbavte se ho!
St��lejte!
650
01:31:28,517 --> 01:31:29,986
Dej mu sv�j kolt, Kide...,
651
01:31:34,072 --> 01:31:36,152
...aby se mohl br�nit.
652
01:31:51,464 --> 01:31:53,796
Dejte si pozor!
Chce n�s rozd�lit.
653
01:31:54,092 --> 01:31:56,708
V�, �e se mu to nepoda��,
pokud z�staneme jednotn�.
654
01:31:57,012 --> 01:32:00,300
To m� marn�, Carranzo.
Zeptej se jich, jestli ti n�kter� pom��e.
655
01:32:00,724 --> 01:32:02,134
Nastal tv�j �as.
656
01:32:02,934 --> 01:32:04,588
Hodina bo�� spravedlnosti.
657
01:32:06,521 --> 01:32:08,102
Proklet� hodina.
658
01:32:08,304 --> 01:32:09,466
A tvoje posledn�.
659
01:32:10,150 --> 01:32:11,890
Tv� odsouzen� je bohem dan�.
660
01:32:12,736 --> 01:32:13,736
Pod�vej se!
661
01:32:51,024 --> 01:32:53,060
St��lejte!
Pro� ho nezast�el�te?
662
01:32:53,610 --> 01:32:54,610
Vy pra�iv� psi!
663
01:34:25,702 --> 01:34:28,444
Ne, nest��lej, po�kej.
664
01:34:28,830 --> 01:34:31,242
M��eme se dohodnout.
665
01:34:33,626 --> 01:34:36,117
M�m velk� mno�stv� �perk�.
666
01:34:36,335 --> 01:34:37,335
Tady jsou.
667
01:34:37,813 --> 01:34:40,292
M��eme si je rozd�lit.
668
01:34:40,925 --> 01:34:41,925
Jsem neozbrojen�.
669
01:34:42,447 --> 01:34:43,854
D�m ti polovinu.
670
01:34:44,304 --> 01:34:45,304
D�m ti je v�echny.
671
01:34:46,673 --> 01:34:48,334
Jsou to jen drobnosti.
672
01:34:48,933 --> 01:34:50,719
Oba dva dohromady...
673
01:34:51,019 --> 01:34:54,480
...m��eme v kr�tk�m �ase m�t
daleko v�c.
674
01:35:05,825 --> 01:35:07,110
Le�� u m�ch nohou, Carranzo.
675
01:35:07,525 --> 01:35:08,525
Pro�?
676
01:35:08,578 --> 01:35:09,353
Kdo jsi?
677
01:35:09,427 --> 01:35:10,633
Nechci souboj.
678
01:35:10,997 --> 01:35:12,364
Vzpom�n� si na Dana?
679
01:35:13,875 --> 01:35:15,615
Taky necht�l souboj.
680
01:35:17,334 --> 01:35:18,692
Byl to m�j bratr.
681
01:35:20,506 --> 01:35:23,714
Zabil jsi ho jako psa,
ani� by se mohl br�nit.
682
01:35:23,805 --> 01:35:24,333
Ne, ne.
683
01:35:24,403 --> 01:35:26,124
To jsem nebyl j�,
ud�lal to Ted Corbin.
684
01:35:26,282 --> 01:35:28,014
U ruky m� zbra�.
685
01:35:34,294 --> 01:35:36,470
Jakmile ji zvedne�, bude� mrtv�.
686
01:35:37,205 --> 01:35:39,321
Nebudu se br�nit, nebudu st��let.
687
01:35:40,235 --> 01:35:42,146
Bude to vra�da.
688
01:35:47,867 --> 01:35:49,338
Tohle je za m�ho bratra...
689
01:35:49,895 --> 01:35:50,935
...a tohle za Juana.
690
01:36:01,751 --> 01:36:03,706
A tohle za peony.
691
01:38:04,273 --> 01:38:13,054
Z �eck�ch titulk�
voln� p�elo�il jahr, 8/2016.
46339