Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,770 --> 00:00:13,000
Timing and subtitles brought to you by the Love Contract Team @ Viki
2
00:00:17,400 --> 00:00:20,270
♫ An airplane crosses the clouds in the evening ♫
3
00:00:20,270 --> 00:00:23,180
♫ I look up and see the sunset ♫
4
00:00:23,180 --> 00:00:25,290
♫ My heart that’s thinking of you rises and falls ♫
5
00:00:25,290 --> 00:00:28,970
♫ My thoughts enter into the night ♫
6
00:00:28,970 --> 00:00:31,940
♫ The sky is filled with a sea of twinkling star lights ♫
7
00:00:31,940 --> 00:00:34,870
♫ Through thousands of miles of persistence ♫
8
00:00:34,870 --> 00:00:37,160
♫ The words I want to say are just ♫
9
00:00:37,160 --> 00:00:40,640
♫ Do you miss me? ♫
10
00:00:40,640 --> 00:00:43,290
♫ I want to see you ♫
11
00:00:43,290 --> 00:00:46,200
♫ I want to grow wings to get to your side ♫
12
00:00:46,200 --> 00:00:48,420
♫ I want to be with you ♫
13
00:00:48,420 --> 00:00:50,880
♫ I want to share memories with you ♫
14
00:00:50,880 --> 00:00:54,020
♫ The fish and sky secretly communicate ♫
15
00:00:54,020 --> 00:00:57,500
♫ You struggled free of everything for love ♫
16
00:00:57,500 --> 00:01:00,490
♫ Even if the oxygen there is thin ♫
17
00:01:00,490 --> 00:01:03,020
♫ I am overwhelmed but I will not show my weakness ♫
18
00:01:03,020 --> 00:01:06,320
♫ Passing through the boundary saying the words
that belong to love ♫
19
00:01:06,320 --> 00:01:09,260
♫ The midnight that was confessed to ♫
20
00:01:09,260 --> 00:01:15,210
♫ When you say the word, my heart ignites oh~
throw caution to the wind ♫
21
00:01:15,210 --> 00:01:20,920
♫ It seems the word that belongs to love will ignite midnight ♫
22
00:01:20,920 --> 00:01:26,790
♫ Sincerity will eventually resolve all, it is eternal ♫
23
00:01:26,790 --> 00:01:29,770
♫ Unconsciously before the dawn ♫
24
00:01:29,770 --> 00:01:32,710
♫ Calling again my darling ♫
25
00:01:32,710 --> 00:01:37,230
♫ Forget impossible and use the early morning to embrace me ♫
26
00:01:37,230 --> 00:01:40,040
♫ The fish and sky secretly communicate ♫
27
00:01:40,040 --> 00:01:43,680
♫ You struggled free of everything for love ♫
28
00:01:43,680 --> 00:01:46,590
♫ Even if the oxygen there is thin ♫
29
00:01:46,590 --> 00:01:49,060
♫ I am overwhelmed but I will not show my weakness ♫
30
00:01:49,060 --> 00:01:52,430
♫ Passing through the boundary saying the words
that belong to love ♫
31
00:01:52,430 --> 00:01:55,370
♫ The midnight that was confessed to ♫
32
00:01:55,370 --> 00:02:01,330
♫ When you say the word, my heart ignites oh~
throw caution to the wind ♫
33
00:02:01,330 --> 00:02:07,070
♫ It seems the word that belongs to love will ignite midnight ♫
34
00:02:07,070 --> 00:02:12,860
♫ Sincerity will eventually resolve all, it is eternal ♫
35
00:02:12,860 --> 00:02:18,810
♫ It seems the word that belongs to love will ignite midnight ♫
36
00:02:18,810 --> 00:02:23,960
♫ Sincerity will eventually resolve all, it is eternal ♫
37
00:02:23,960 --> 00:02:27,000
[Please Love Me]
38
00:02:27,000 --> 00:02:30,720
[Episode 21]
39
00:02:34,540 --> 00:02:36,610
Don't be in a rush to return this house.
40
00:02:36,610 --> 00:02:40,430
Not to mention a boyfriend, it's the same even if you're married.
41
00:02:40,430 --> 00:02:44,300
When couples bicker, you should still have a place to go.
42
00:02:44,300 --> 00:02:48,300
Look! After you moved out, I've kept this house empty.
43
00:02:48,300 --> 00:02:49,840
It's fate.
44
00:02:49,840 --> 00:02:52,660
Auntie Wu, I want to live here tonight.
45
00:02:52,660 --> 00:02:57,330
You're that rushed? No one's lived here in a while, there's not even a bed.
46
00:02:57,330 --> 00:02:59,430
That's okay.
47
00:02:59,430 --> 00:03:03,830
Fine! We're not strangers so I won't raise the rent.
48
00:03:03,830 --> 00:03:07,460
The rent will still be ¥3,000 a month, pay for three months upfront with one month for a security deposit.
49
00:03:07,460 --> 00:03:10,180
If you pay me now, I'll write you a receipt.
50
00:03:10,180 --> 00:03:13,470
Once it's the morning, we'll sign the contract.
51
00:03:13,470 --> 00:03:15,190
All right.
52
00:03:33,400 --> 00:03:35,020
I've paid you.
53
00:03:35,020 --> 00:03:37,130
This is your receipt. Take it.
54
00:03:37,130 --> 00:03:39,150
Auntie Wu, be careful on your way out.
55
00:04:21,370 --> 00:04:23,690
This is our shop's exclusive traditional style of nail art.
56
00:04:23,690 --> 00:04:28,650
Its every pattern is painted meticulously stroke-by-stroke on your nails like the elaborate-style painting,
57
00:04:28,650 --> 00:04:31,210
suitable for dating or meeting with the elders.
58
00:04:31,210 --> 00:04:33,570
But would it be too flamboyant for work?
59
00:04:33,570 --> 00:04:36,970
If it's for a daily commute,
60
00:04:36,970 --> 00:04:39,930
I advise you to choose these products.
61
00:04:39,930 --> 00:04:42,210
They are extremely healthy.
62
00:04:42,210 --> 00:04:44,220
And they don't carry any acrid smell.
63
00:04:44,220 --> 00:04:46,710
The most important thing is that it lasts for quite a long time.
64
00:04:46,710 --> 00:04:50,900
If used with our base coating and polish, it can last for at least more than a week.
65
00:04:50,900 --> 00:04:52,860
You can take a look.
66
00:04:53,670 --> 00:04:57,250
And its removal is very easy. You can remove it with a little pull to tear it off.
67
00:04:57,250 --> 00:04:58,930
It won't damage your nail.
68
00:04:58,930 --> 00:05:03,810
Normally I keep several colors around at home for different styles.
69
00:05:03,810 --> 00:05:06,430
So nice! Do you have a color palette? Let me pick the colors.
70
00:05:06,430 --> 00:05:09,000
Of course! Let me get it for you.
71
00:05:13,930 --> 00:05:16,600
S-Sorry.
72
00:05:18,350 --> 00:05:20,040
[Yi Han]
73
00:05:20,630 --> 00:05:22,330
Please wait for a moment.
74
00:05:22,930 --> 00:05:25,610
Hello, what's going on?
75
00:05:25,610 --> 00:05:27,560
She seems as if nothing happened.
76
00:05:27,560 --> 00:05:31,560
She has been working and eating for the past two days like normal.
77
00:05:31,560 --> 00:05:33,780
I guess she probably knows I'm spying on her,
78
00:05:33,780 --> 00:05:36,250
so she won't show anything unusual in front of me.
79
00:05:36,250 --> 00:05:38,770
Then, in the last couple of days,
80
00:05:41,210 --> 00:05:43,960
did she change her clothes?
81
00:05:43,960 --> 00:05:49,240
She did change them... Did she? I didn't pay attention.
82
00:05:49,240 --> 00:05:50,970
Has anyone visited her?
83
00:05:50,970 --> 00:05:52,920
No one has.
84
00:05:55,000 --> 00:05:57,350
Okay, thanks.
85
00:05:57,350 --> 00:06:00,540
Did you both fight again? Is everything okay?
86
00:06:00,540 --> 00:06:02,160
Everything's fine.
87
00:06:14,870 --> 00:06:19,390
Yi Han, you scoundrel! You dare to bully my older sister?
88
00:06:23,640 --> 00:06:26,110
Bully my sister. I will kick you dead.
89
00:06:26,110 --> 00:06:27,400
Bullied my older sister?!
90
00:06:27,400 --> 00:06:29,500
Lu Ming!
91
00:06:29,500 --> 00:06:31,690
Haozi, move aside.
92
00:06:31,690 --> 00:06:36,490
Lu Ming. Lu Ming, beat me up. You can do whatever you want if you can help me get your sister back.
93
00:06:36,490 --> 00:06:38,940
Don't you wish to see my sister again for the rest of your life!
94
00:06:38,940 --> 00:06:40,660
Help me!
95
00:06:41,290 --> 00:06:43,580
Lu Ming! Lu Ming!
96
00:06:43,580 --> 00:06:45,210
Lu Ming!
97
00:06:45,830 --> 00:06:47,530
What's wrong?
98
00:06:49,710 --> 00:06:51,290
It's nothing.
99
00:06:59,010 --> 00:07:00,840
This is about it. Let's get ready.
100
00:07:00,840 --> 00:07:02,530
Okay, fine.
101
00:07:08,850 --> 00:07:12,860
What has happened to my sister lately? She hasn't answered my calls in the last couple of days.
102
00:07:12,860 --> 00:07:18,120
I am so worried. Originally, I thought to pay her a visit if I can get off work early today.
103
00:07:18,930 --> 00:07:20,850
She hasn't stayed home in the last two days.
104
00:07:20,850 --> 00:07:23,050
Then, where is she?
105
00:07:23,700 --> 00:07:24,870
I don't know either.
106
00:07:24,870 --> 00:07:27,640
Did she run away from home? Why didn't you tell me?
107
00:07:27,640 --> 00:07:30,200
No, I called her nail shop.
108
00:07:30,200 --> 00:07:32,940
She is going to work as normal and seems to be fine.
109
00:07:32,940 --> 00:07:37,560
It's not your fault that she couldn't go to that contest. Why is she staying away from home?
110
00:07:38,880 --> 00:07:41,030
It's my fault.
111
00:07:43,770 --> 00:07:49,120
That invitation was mailed home and I received it, but I didn't give it to her.
112
00:07:49,120 --> 00:07:50,890
Why did you do that?
113
00:07:50,890 --> 00:07:53,300
I don't know how to explain this to you.
114
00:07:53,300 --> 00:07:57,770
But LuMing, believe me, I never thought to hurt your sister.
115
00:07:57,770 --> 00:08:02,110
I believe you wouldn't, but what's important is what my sister thinks.
116
00:09:04,850 --> 00:09:07,000
Hello, Zishu.
117
00:09:07,000 --> 00:09:09,570
She answered. I told you that your sister and I are best friends, right?
118
00:09:09,570 --> 00:09:11,220
Hello, Youyou.
119
00:09:11,220 --> 00:09:13,560
Hello, Sister. It's me.
120
00:09:20,230 --> 00:09:24,210
Youyou, you have been staying here for the past few days?
121
00:09:25,360 --> 00:09:29,540
That's right. I used to live there before. I find it very comfortable.
122
00:09:29,540 --> 00:09:32,030
Sister, are you okay?
123
00:09:32,690 --> 00:09:34,800
I don't know either.
124
00:09:36,130 --> 00:09:40,630
If I feel things are not going well, in reality, they don't seem to be such a big deal.
125
00:09:40,630 --> 00:09:45,500
If I say I'm fine... actually, I'm not doing that well.
126
00:09:45,500 --> 00:09:49,070
How could Yi Han do something like this?
127
00:09:49,070 --> 00:09:51,370
Frankly, I can understand him.
128
00:09:51,370 --> 00:09:54,700
To think from his perspective, if I were him,
129
00:09:54,700 --> 00:09:59,170
knowing about going away to France for three years without saying anything,
130
00:09:59,170 --> 00:10:01,100
I wouldn't be able to accept it either.
131
00:10:01,100 --> 00:10:03,630
The issue is that you never planned to go to France.
132
00:10:03,630 --> 00:10:07,000
He'd rather believe someone else than you.
133
00:10:11,000 --> 00:10:15,750
Youyou, Yi Han was indeed wrong with what he did.
134
00:10:15,750 --> 00:10:19,480
However, that contest is over after all.
135
00:10:19,480 --> 00:10:23,380
No matter how mad you are, you cannot go back to the past. Right?
136
00:10:23,380 --> 00:10:26,880
However, there is a lot of future ahead of you with Yi Han.
137
00:10:26,880 --> 00:10:31,910
You can punish him however you want. After your anger subsides, you shouldn't hold the grudge against him anymore.
138
00:10:31,910 --> 00:10:36,960
So you also feel I am making a mountain out of a molehill, going overboard as well?
139
00:10:36,960 --> 00:10:41,230
No, Sister. I support any decision you make.
140
00:10:41,230 --> 00:10:45,480
Zishu, ever since you were born,
141
00:10:45,480 --> 00:10:48,880
you are a little princess that everyone adored and looked after.
142
00:10:48,880 --> 00:10:51,420
It's the same for Yi Han.
143
00:10:51,420 --> 00:10:55,600
He reached his stature today without any struggle.
144
00:10:56,420 --> 00:10:59,480
That's why no matter how much you try to think on the other person's behalf
145
00:10:59,480 --> 00:11:04,110
or from a different viewpoint, you wouldn't understand my situation.
146
00:11:04,890 --> 00:11:10,850
nor the mocking I get in my profession.
147
00:11:10,850 --> 00:11:13,870
Actually, in many places of this world,
148
00:11:13,870 --> 00:11:18,160
nail artists are regarded as true artists.
149
00:11:18,160 --> 00:11:21,500
They are respected and admired by everyone.
150
00:11:21,500 --> 00:11:24,880
I thought that I would like to be just like them,
151
00:11:25,630 --> 00:11:28,990
especially after I was trained in painting for so many years,
152
00:11:28,990 --> 00:11:34,500
knowing too well what a special position Chinese art culture holds in this world.
153
00:11:35,230 --> 00:11:38,240
Why is it that once you mention nail art in Asia,
154
00:11:38,240 --> 00:11:41,330
the trend-setters are always some other countries?
155
00:11:42,040 --> 00:11:47,330
From that moment on, I started to discover joy from this craft
156
00:11:47,330 --> 00:11:49,300
and my hope materialized.
157
00:11:49,300 --> 00:11:51,780
I realize where you paint
158
00:11:51,780 --> 00:11:54,750
should not be the standard by which one judges the quality or superiority of art.
159
00:11:54,750 --> 00:11:58,160
This became another path for me to follow my dream.
160
00:11:59,430 --> 00:12:02,380
Yi Han also acknowledged this.
161
00:12:02,380 --> 00:12:07,670
I often thought that as his wife,
162
00:12:07,670 --> 00:12:10,790
receiving more attention and recognition from others,
163
00:12:10,790 --> 00:12:15,270
I felt my dream had come true.
164
00:12:15,270 --> 00:12:17,610
However, what's ironic is
165
00:12:18,830 --> 00:12:23,900
that he is the one who destroyed my dream with his own hands.
166
00:12:28,900 --> 00:12:33,600
Youyou, you have to address this with each other, sooner or later.
167
00:12:34,170 --> 00:12:36,520
I don't know how to confront this.
168
00:12:37,110 --> 00:12:39,730
Ever since we got married,
169
00:12:39,730 --> 00:12:44,100
we worked so hard to grind out our differences and make compromises.
170
00:12:44,100 --> 00:12:46,120
It's also exhausting for both of us.
171
00:12:47,300 --> 00:12:50,310
We always held onto our wonderful vision,
172
00:12:50,980 --> 00:12:53,530
but were repeatedly slapped back to reality time and again.
173
00:12:54,620 --> 00:12:57,290
We are two people from different worlds, to begin with.
174
00:12:58,120 --> 00:13:02,570
No matter how much we try, we can't be together.
175
00:13:02,570 --> 00:13:05,490
Just like what the lyrics of a song stated.
176
00:13:07,820 --> 00:13:12,830
None of us are at fault, just not the right match.
177
00:13:13,870 --> 00:13:15,660
We all tried hard once.
178
00:13:15,660 --> 00:13:18,640
Youyou, it's not so absolute.
179
00:13:18,640 --> 00:13:22,840
Our marriage was too rash, to begin with, anyway.
180
00:13:22,840 --> 00:13:28,190
Now I reflect carefully on why those young people don't get married.
181
00:13:28,190 --> 00:13:30,850
Is it because marriage isn't that important?
182
00:13:31,430 --> 00:13:35,930
On the contrary, it's because marriage is too important.
183
00:13:38,500 --> 00:13:42,120
Actually, I feel Youyou's thinking is a bit extreme.
184
00:13:42,120 --> 00:13:46,070
Even though what she said could happen,
185
00:13:46,070 --> 00:13:50,360
I still feel that many problems can be solved with some solutions if we try.
186
00:13:50,360 --> 00:13:53,140
Actually, I can understand my sister's point of view.
187
00:13:53,140 --> 00:13:57,200
After all, I feel some pressure on my own for being with you.
188
00:13:57,200 --> 00:13:59,130
You shouldn't feel the pressure.
189
00:13:59,130 --> 00:14:02,260
If you really can't handle it, I can get kicked out of my family
190
00:14:02,260 --> 00:14:05,500
and become a poor neighborhood girl with no money.
191
00:14:05,500 --> 00:14:06,990
How silly of you!
192
00:14:06,990 --> 00:14:11,500
If we are to talk about a change, it should be me who has to improve.
193
00:14:12,710 --> 00:14:15,200
I suppose my sister thinks the same way.
194
00:14:15,200 --> 00:14:17,810
That's why she works so hard to be better.
195
00:14:17,810 --> 00:14:21,110
Part of the reason must also be my brother-in-law.
196
00:14:21,110 --> 00:14:25,950
However, does Yi Han really need it?
197
00:14:28,950 --> 00:14:32,940
Whether you need it is your business, but whether I strive for it is my own affair.
198
00:14:32,940 --> 00:14:37,270
Zishu, I will work hard. Let's work hard together.
199
00:14:37,270 --> 00:14:41,440
Getting kicked out of my family doesn't require any effort. I just have to have a fight with my dad.
200
00:14:42,710 --> 00:14:46,110
In the future, we may run into the same issue as my sister and brother-in-law.
201
00:14:46,110 --> 00:14:49,030
I hope that we will try hard to overcome it when the time comes.
202
00:14:49,030 --> 00:14:53,530
I also wish that they can make it through this crisis and get back together.
203
00:14:59,080 --> 00:15:01,940
[Divorce Agreement]
204
00:15:03,800 --> 00:15:10,340
[Divorce agreement format and sample]
205
00:15:38,730 --> 00:15:41,530
Who is it so early?
206
00:15:41,530 --> 00:15:43,660
Coming!
207
00:15:47,200 --> 00:15:49,370
- Mrs. Yi.
- What are those?
208
00:15:49,370 --> 00:15:53,370
Who let you guys in? What are those?
209
00:15:55,850 --> 00:15:58,900
You're Miss Pei right? These were ordered by your husband.
210
00:15:58,900 --> 00:16:03,390
He told us that you go to work at ten o'clock so we sent them early in the morning.
211
00:16:03,390 --> 00:16:04,960
My husband?
212
00:16:04,960 --> 00:16:07,050
That's right! Take a look at the receipt.
213
00:16:07,050 --> 00:16:08,510
The person who ordered is Mr. Yi.
214
00:16:08,510 --> 00:16:11,260
There are an address and phone number. Please confirm them to see if they're correct.
215
00:16:11,260 --> 00:16:15,430
I refuse to accept them. Everyone, stop! Take them all back.
216
00:16:15,430 --> 00:16:16,710
Don't be like this, Miss!
217
00:16:16,710 --> 00:16:20,750
This is an old building, even without an elevator. It took us a lot of effort to move them up here.
218
00:16:20,750 --> 00:16:23,260
If you refuse to accept them then we still have to move them back.
219
00:16:23,260 --> 00:16:25,230
This trip will cost us the whole day.
220
00:16:25,230 --> 00:16:27,800
How are we going to explain when we get back?
221
00:16:27,800 --> 00:16:31,600
But I still have to go to work later. You won't be able to finish in a few hours right?
222
00:16:31,600 --> 00:16:33,620
It's fine. Your husband said
223
00:16:33,620 --> 00:16:36,530
that you can go to work and leave the door open.
224
00:16:36,530 --> 00:16:39,650
We will help you build it since you have nothing valuable in your house.
225
00:16:39,650 --> 00:16:41,190
After we finish, we'll close the door.
226
00:16:41,190 --> 00:16:45,130
You just need to come back at night and clean up a bit.
227
00:16:45,130 --> 00:16:46,940
It's like this again.
228
00:16:46,940 --> 00:16:49,960
He doesn't say anything and arranges it all by himself.
229
00:17:06,930 --> 00:17:08,330
Hello.
230
00:17:09,100 --> 00:17:11,330
How did you know where I live?
231
00:17:12,040 --> 00:17:16,890
Forget it! If you want to know, there's always a thousand methods.
232
00:17:17,940 --> 00:17:20,530
Tell me! What on earth do you want?
233
00:17:20,530 --> 00:17:22,160
I have no other intentions.
234
00:17:22,160 --> 00:17:26,610
It's just that you moved in a rush and had nothing.
235
00:17:26,610 --> 00:17:29,440
I also don't know how you went through these past few days.
236
00:17:29,440 --> 00:17:33,190
It's so hot so you have to have a fridge.
237
00:17:33,190 --> 00:17:37,000
When you sleep, you need to have a bed.
238
00:17:37,000 --> 00:17:39,390
I know you're angry at me right now.
239
00:17:39,390 --> 00:17:42,090
You won't forgive me that quickly.
240
00:17:42,090 --> 00:17:43,720
I understand.
241
00:17:44,300 --> 00:17:48,870
Whenever you stop being angry, I'll pick you up.
242
00:17:48,870 --> 00:17:51,890
Before then, just live there.
243
00:17:51,890 --> 00:17:55,490
Also, being angry is one thing,
244
00:17:55,490 --> 00:17:58,560
you don't need to put yourself in a difficult position.
245
00:17:59,160 --> 00:18:02,890
Live your days well and comfortably.
246
00:18:05,830 --> 00:18:11,430
You're right! Thank you, Yi Han.
247
00:18:13,550 --> 00:18:16,330
What do you mean?
248
00:18:16,330 --> 00:18:21,290
Thank you for doing so much for me.
249
00:18:22,290 --> 00:18:24,530
You're right.
250
00:18:25,660 --> 00:18:28,250
I do need a bed.
251
00:18:28,250 --> 00:18:33,110
Sleeping on the sofa, I couldn't get a goodnight's sleep for the last few days.
252
00:18:33,110 --> 00:18:35,950
However, during these sleepless nights,
253
00:18:37,710 --> 00:18:40,110
I did a lot of thinking.
254
00:18:40,110 --> 00:18:42,280
Maybe we...
255
00:18:46,460 --> 00:18:48,340
are really not suitable for each other.
256
00:18:48,340 --> 00:18:53,420
Rather than consuming each other's energy, it might be better to have an amicable farewell.
257
00:18:54,040 --> 00:18:59,300
Of course, in order not to cause you any negative publicity,
258
00:18:59,300 --> 00:19:02,390
we don't have to disclose this to the public yet.
259
00:19:03,260 --> 00:19:07,040
I can accommodate whatever you want me to do.
260
00:19:07,040 --> 00:19:12,310
Also, isn't Haozi going to bring me my clothing sometime?
261
00:19:12,310 --> 00:19:15,110
I will type up and sign the divorce agreement.
262
00:19:15,110 --> 00:19:17,760
Along with the furniture you bought for me,
263
00:19:19,240 --> 00:19:21,030
I will mail them to you together.
264
00:19:21,030 --> 00:19:24,050
If you don't have any other issues,
265
00:19:24,050 --> 00:19:26,540
you should just sign it.
266
00:19:26,540 --> 00:19:30,540
Are you going insane? You want to divorce me.
267
00:19:30,540 --> 00:19:33,460
Do you really want to divorce me, Pei Youyou?
268
00:19:36,140 --> 00:19:39,670
What did I do wrong? Am I wrong to even buy you furniture?
269
00:19:39,670 --> 00:19:42,400
I can make the call to ask all of them to leave right now. Will that be okay then?
270
00:19:42,400 --> 00:19:45,110
Why are you always like this?
271
00:19:45,110 --> 00:19:47,490
Can't you wait until I finish?
272
00:19:47,490 --> 00:19:50,090
I am going nuts now. Listen to what!
273
00:19:50,090 --> 00:19:53,320
Is that lousy contest more important than me?
274
00:19:53,320 --> 00:19:57,000
When I chatted with Lu Ming and the others yesterday,
275
00:19:57,000 --> 00:19:59,790
I said a lot of righteous excuses.
276
00:19:59,790 --> 00:20:02,790
For example, I desire to be acknowledged,
277
00:20:02,790 --> 00:20:05,660
or for me to stand on a grander stage,
278
00:20:06,900 --> 00:20:11,760
or even for me to represent Chinese art before the world.
279
00:20:12,790 --> 00:20:14,970
However, in all honesty,
280
00:20:16,230 --> 00:20:18,850
do I have any ulterior motives?
281
00:20:18,850 --> 00:20:23,230
Of course, I do. Because I fell in love with a person.
282
00:20:23,230 --> 00:20:26,230
The low esteem I worked so hard to conceal for all these years
283
00:20:26,230 --> 00:20:30,110
just erupted at the moment when I fell for you.
284
00:20:30,110 --> 00:20:35,440
You were so bright, so brilliant.
285
00:20:35,440 --> 00:20:38,690
Even when we fought back and forth in our daily life,
286
00:20:38,690 --> 00:20:41,300
as soon as I saw you,
287
00:20:41,300 --> 00:20:46,090
I couldn't help but think that it would be even greater if I were better,
288
00:20:46,650 --> 00:20:50,930
so much better so that I could stand next to you for everyone to think
289
00:20:50,930 --> 00:20:53,500
I am a woman worthy of you.
290
00:20:54,300 --> 00:20:58,820
But... are we really good for each other?
291
00:21:00,970 --> 00:21:04,600
Can we really spend a lifetime together?
292
00:21:04,600 --> 00:21:09,420
We have tried hard for the past few days,
293
00:21:09,420 --> 00:21:11,380
but what was the result?
294
00:21:12,450 --> 00:21:14,730
Isn't it always going against what we hoped for?
295
00:21:14,730 --> 00:21:16,600
Never mind!
296
00:21:17,800 --> 00:21:20,720
I wish we will still have the possibility to be friends in the future.
297
00:21:20,720 --> 00:21:23,110
Don't! I don't want us to be friends.
298
00:21:23,110 --> 00:21:25,620
You just stand where you are. Don't move!
299
00:21:25,620 --> 00:21:27,940
I will come to pick you up. We will talk face-to-face.
300
00:21:27,940 --> 00:21:29,720
Yi Han,
301
00:21:31,510 --> 00:21:35,130
I am really exhausted. Aren't you?
302
00:21:35,130 --> 00:21:38,180
I don't want to say that it's a mistake for us to be together.
303
00:21:38,180 --> 00:21:41,730
I wish we can remember this period as a beautiful memory,
304
00:21:44,370 --> 00:21:46,650
then let's truly
305
00:21:48,770 --> 00:21:50,750
let each other go.
306
00:21:55,170 --> 00:22:02,170
♫ I can only take you to the next stop ♫
307
00:22:02,170 --> 00:22:06,960
♫ We’ll go our separate ways for the rest of the road ♫
308
00:22:09,240 --> 00:22:16,340
♫ We agreed that we’re both not allowed to look back ♫
309
00:22:16,340 --> 00:22:21,630
♫ Yet the rain fell for so long ♫
310
00:22:21,630 --> 00:22:25,080
♫ You waved while smiling ♫
311
00:22:25,080 --> 00:22:28,590
♫ I looked down in silence ♫
312
00:22:28,590 --> 00:22:33,030
♫ The end of the story is to return each other’s freedom ♫
313
00:22:33,030 --> 00:22:36,240
Pei Youyou! Pei Youyou!
314
00:22:37,180 --> 00:22:41,990
What Pei Youyou? Oh, you mean that young girl. She left!
315
00:22:43,140 --> 00:22:49,880
♫ They thought they would turn old together
in the blink of an eye ♫
316
00:22:49,880 --> 00:22:57,370
♫ Although that day, there were numerous reasons
not to love you ♫
317
00:22:57,370 --> 00:23:00,120
♫ But I couldn't win you ♫
318
00:23:00,120 --> 00:23:02,230
It's Yi Han!
319
00:23:02,230 --> 00:23:05,060
- Where is Pei Youyou?
- She has asked for time off.
320
00:23:05,060 --> 00:23:08,160
- When is she coming back?
- I don't know.
321
00:23:08,160 --> 00:23:12,090
♫ I want to walk the rest of my life with you ♫
322
00:23:14,090 --> 00:23:15,930
How come he just left?
323
00:23:18,500 --> 00:23:25,540
♫ Time has turned back and pieced back together
the day we first met ♫
324
00:23:25,540 --> 00:23:32,770
♫ The moment you smiled at me is still the same as before ♫
325
00:23:32,770 --> 00:23:36,290
♫ Let the story go back to the first chapter ♫
326
00:23:36,290 --> 00:23:40,300
♫ Everything will start over again ♫
327
00:23:40,300 --> 00:23:43,390
♫ The ending has gone back to the prelude ♫
328
00:23:43,390 --> 00:23:50,390
Youyou!
♫ There's still a chance for happiness to
wait for its happy ending ♫
329
00:23:58,800 --> 00:24:02,570
Brother, the crew is all waiting for you for the shoot.
330
00:24:02,570 --> 00:24:04,940
Let's go back.
331
00:24:31,630 --> 00:24:33,420
Mr. Yi Han.
332
00:24:35,330 --> 00:24:38,470
Mr. Yi Han, please look up.
333
00:24:58,910 --> 00:25:00,580
[File Envelope]
334
00:25:00,580 --> 00:25:03,700
Brother Han, this came from Sister Youyou.
335
00:25:20,450 --> 00:25:24,540
Take this back home for me. I will look it over when I return.
336
00:25:24,540 --> 00:25:26,180
Okay.
337
00:25:42,940 --> 00:25:45,610
Kan Di. Kan Di.
338
00:25:46,450 --> 00:25:48,060
What is it?
339
00:25:49,260 --> 00:25:53,280
You can see how he is right now. Human emotions can't really be shared.
340
00:25:53,280 --> 00:25:55,870
There isn't anything like true empathy in this world.
341
00:25:55,870 --> 00:25:59,800
Rather than consoling him now, it's better for him to sit on it for a while.
342
00:26:00,940 --> 00:26:02,700
That's true.
343
00:26:36,580 --> 00:26:38,580
[File Envelope]
344
00:26:46,390 --> 00:26:52,420
♫ Unable to speak, my aloofness hides my tenderness ♫
345
00:26:52,420 --> 00:26:59,260
♫ Like a silent beast, never revealing my heart ♫
346
00:27:00,460 --> 00:27:03,200
♫ As if I’m cursed ♫
347
00:27:03,200 --> 00:27:07,170
♫ No matter how many people are around me ♫
348
00:27:07,170 --> 00:27:09,640
[Divorce Agreement]
349
00:27:09,640 --> 00:27:13,600
♫ I can never escape this loneliness ♫
350
00:27:15,030 --> 00:27:21,120
♫ Your sudden appearance is like fate’s plan ♫
351
00:27:21,120 --> 00:27:28,140
♫ Unable to explain, all my emotions follow you ♫
352
00:27:29,130 --> 00:27:35,110
♫ My subtle moods and twinkling glances are all
captured by you ♫
353
00:27:35,110 --> 00:27:42,170
♫ Turns out you were always right behind me ♫
354
00:27:42,170 --> 00:27:45,610
♫ Please come rescue ♫
355
00:27:45,610 --> 00:27:49,320
♫ The desolation I could never speak out loud ♫
356
00:27:49,320 --> 00:27:52,720
♫ Please come rescue ♫
357
00:27:52,720 --> 00:27:56,590
♫ When I’m on the edge of desperation and at a loss ♫
358
00:27:56,590 --> 00:28:04,310
♫ How was I willing to confess and face you in my weakness? ♫
359
00:28:04,310 --> 00:28:09,780
♫ The lonely me who is confused and conflicted ♫
360
00:28:09,780 --> 00:28:17,210
♫ Only love can rescue ♫
361
00:30:40,040 --> 00:30:41,690
Hubby.
362
00:30:48,360 --> 00:30:50,360
Youyou.
363
00:31:42,700 --> 00:31:44,740
Good morning, Yi Han.
364
00:31:45,560 --> 00:31:47,130
Don't leave in such a hurry.
365
00:31:47,130 --> 00:31:52,080
Don't you want to see the result of our hard labor for the whole night?
366
00:32:18,680 --> 00:32:20,610
Just what do you want?
367
00:32:20,610 --> 00:32:25,110
If you will feel better by breaking my cell phone, then it's fine. Go ahead and break it.
368
00:32:25,110 --> 00:32:29,390
It's all right, since I already made copies.
369
00:32:33,220 --> 00:32:36,970
Don't you know what I want?
370
00:32:37,620 --> 00:32:44,360
Of course, it's to make it your life a living hell.
371
00:32:46,700 --> 00:32:48,820
Why are you staring at me like this?
372
00:32:48,820 --> 00:32:53,540
Didn't you say that every glance of me makes you nauseated?
373
00:33:00,020 --> 00:33:01,630
Aren't you afraid that I will report you to the police?
374
00:33:01,630 --> 00:33:03,490
Report to the police? Perfect.
375
00:33:03,490 --> 00:33:05,740
It will save me from posting on Weibo.
376
00:33:05,740 --> 00:33:08,810
I have nothing left against someone who has a lot to lose.
377
00:33:08,810 --> 00:33:11,470
But you are different.
378
00:33:11,470 --> 00:33:13,220
Whatever!
379
00:33:15,480 --> 00:33:17,610
Don't be in a rush to leave.
380
00:33:17,610 --> 00:33:21,160
Do you feel that this is not the first time I set you up?
381
00:33:21,160 --> 00:33:25,050
Since it failed before, I won't succeed this time either.
382
00:33:25,050 --> 00:33:28,310
That's fine! We will see.
383
00:33:32,920 --> 00:33:36,300
The popular proverb is right. Failure is the mother of success.
384
00:33:36,300 --> 00:33:38,380
You will find out very soon
385
00:33:38,380 --> 00:33:42,530
there is a purpose to everything that happened.
386
00:34:03,000 --> 00:34:04,730
Where are you?
387
00:34:05,370 --> 00:34:07,390
What's wrong with you?
388
00:34:08,030 --> 00:34:10,040
You get set up time and again.
389
00:34:10,040 --> 00:34:12,940
It's not your first day in the business. Don't you use your brain?
390
00:34:12,940 --> 00:34:17,410
Do you really think that I am omnipotent and able to clean up your mess every time?
391
00:34:17,410 --> 00:34:19,590
So?
392
00:34:19,590 --> 00:34:22,060
I just called all the media outlets that are friendly with us.
393
00:34:22,060 --> 00:34:24,070
They said that they have not seen anything for the time being,
394
00:34:24,070 --> 00:34:27,330
and will contact us as soon as something happens.
395
00:34:27,330 --> 00:34:29,330
It will depend on you how we deal with this.
396
00:34:29,330 --> 00:34:33,020
The easiest approach is to claim that the photos were photoshopped.
397
00:34:33,020 --> 00:34:36,160
If you don't wish to go that route, we can follow the legal proceeding
398
00:34:36,160 --> 00:34:38,040
to file a lawsuit against Sun Qingqing.
399
00:34:38,040 --> 00:34:40,910
It would be harder to gather the evidence and take longer as well.
400
00:34:40,910 --> 00:34:44,030
It's all right. We can try to outlast her.
401
00:34:47,330 --> 00:34:48,900
Okay.
402
00:34:54,300 --> 00:34:55,900
What is this?
403
00:35:05,440 --> 00:35:07,070
Divorce?
404
00:35:09,400 --> 00:35:11,550
Are you divorcing Youyou?
405
00:35:12,860 --> 00:35:17,340
Just why? Why didn't you tell me anything?
406
00:35:18,190 --> 00:35:19,530
She brought it up.
407
00:35:19,530 --> 00:35:24,010
Impossible! Youyou loves you so much. Why would she bring up a divorce?
408
00:35:29,110 --> 00:35:31,470
Could it be because of the photos?
409
00:35:33,110 --> 00:35:36,250
Did you really do something that wronged her?
410
00:35:39,480 --> 00:35:41,160
Are you crazy?
411
00:35:41,160 --> 00:35:42,740
Then, just why?
412
00:35:42,740 --> 00:35:46,380
Tell me quickly! It must be your fault.
413
00:35:46,380 --> 00:35:51,000
She said that no one is at fault, just that we don't suit each other.
414
00:35:53,280 --> 00:35:55,960
Would she really divorce me?
415
00:35:56,910 --> 00:36:01,590
I went to the bar only to get really drunk.
416
00:36:02,620 --> 00:36:05,540
I hoped when I woke up,
417
00:36:06,620 --> 00:36:09,640
I would find everything to be a dream.
418
00:36:17,770 --> 00:36:19,600
Hello, Dawei,
419
00:36:19,600 --> 00:36:23,060
Sister, something is up. The photos have been released.
420
00:36:24,320 --> 00:36:27,630
- Which outlet reported this?
- No media outlet got the tip ahead of time.
421
00:36:27,630 --> 00:36:31,160
It's a WeChat official account named "Gao Lang Says" that broke the news.
422
00:36:31,160 --> 00:36:33,090
- Gao Lang?
- Yes.
423
00:36:33,090 --> 00:36:37,960
I checked on him. He left his job at a website more than a month ago. Now he is going solo.
424
00:36:37,960 --> 00:36:42,520
I did a little research. He never posted any article before the posting today.
425
00:36:42,520 --> 00:36:46,110
- Do you have any contact information for Gao Lang?
- Yes, I already called.
426
00:36:46,110 --> 00:36:47,930
The phone is turned off.
427
00:36:48,720 --> 00:36:53,410
Contact our lawyer and public relations firms that work with us immediately. Teleconference in 15 minutes.
428
00:36:53,410 --> 00:36:54,790
Okay.
429
00:37:04,040 --> 00:37:07,190
[Yi Han, as a public figure and married man, misconducts himself and slept with a fellow actress in the same film.]
430
00:37:14,480 --> 00:37:17,860
[I didn't expect Yi Han to be this kind of person!]
[I heard all his previous scandals were all true, he has a good management team]
[I just knew he wasn't a good person]
431
00:37:21,520 --> 00:37:26,580
Hello, CEO Zhao. Of course, those photos were fake.
432
00:37:26,580 --> 00:37:28,970
How could you believe something like that?
433
00:37:29,760 --> 00:37:32,780
Yes, we will deal with it as soon as possible. Please don't worry.
434
00:37:44,000 --> 00:37:52,000
Timing and subtitles brought to you by the Love Contract Team @ Viki
435
00:37:57,430 --> 00:38:03,540
♫ Unable to speak, my aloofness hides my tenderness ♫
436
00:38:03,540 --> 00:38:10,330
♫ Like a silent beast, never revealing my heart ♫
437
00:38:11,640 --> 00:38:14,220
♫ As if I’m cursed ♫
438
00:38:14,220 --> 00:38:19,030
♫ No matter how many people are around me ♫
439
00:38:20,770 --> 00:38:24,950
♫ I can never escape this loneliness ♫
440
00:38:26,080 --> 00:38:32,170
♫ Your sudden appearance is like fate’s plan ♫
441
00:38:32,170 --> 00:38:39,200
♫ Unable to explain, all my emotions follow you ♫
442
00:38:40,250 --> 00:38:46,160
♫ My subtle moods and twinkling glances are all
captured by you ♫
443
00:38:46,160 --> 00:38:53,260
♫ Turns out you were always right behind me ♫
444
00:38:53,260 --> 00:38:56,700
♫ Please come rescue ♫
445
00:38:56,700 --> 00:39:00,400
♫ The desolation I could never speak out loud ♫
446
00:39:00,400 --> 00:39:03,800
♫ Please come rescue ♫
447
00:39:03,800 --> 00:39:07,630
♫ When I’m on the edge of desperation and at a loss ♫
448
00:39:07,630 --> 00:39:15,440
♫ How was I willing to confess and face you in my weakness? ♫
449
00:39:15,440 --> 00:39:20,560
♫ The lonely me who is confused and conflicted ♫
450
00:39:20,560 --> 00:39:24,190
♫ Only you can rescue ♫
451
00:39:24,190 --> 00:39:29,550
♫ Unconsciously, there’s a warmth on my chest ♫
452
00:39:29,550 --> 00:39:37,520
♫ My frozen feelings slowly becoming warm and melting ♫
453
00:39:37,520 --> 00:39:46,510
♫ Finally being brave to gaze into your eyes and
tightly holding your hand ♫
454
00:39:46,510 --> 00:39:50,560
♫ Love is reviving for you oh~ ♫
455
00:39:50,560 --> 00:39:54,140
♫ Please come rescue ♫
456
00:39:54,140 --> 00:39:57,610
♫ Please come rescue ♫
457
00:39:57,610 --> 00:40:01,290
♫ The desolation I could never speak out loud ♫
458
00:40:01,290 --> 00:40:04,730
♫ Please come rescue ♫
459
00:40:04,730 --> 00:40:08,380
♫ When I’m on the edge of desperation and at a loss ♫
460
00:40:08,380 --> 00:40:18,120
♫ I willingly take off all my pretense for you to see ♫
461
00:40:18,120 --> 00:40:23,560
♫ Gentle and touched, the me who cries ♫
462
00:40:23,560 --> 00:40:30,600
♫ Only love can rescue ♫
38281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.