All language subtitles for Please Love Me episode 21

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,770 --> 00:00:13,000 Timing and subtitles brought to you by the Love Contract Team @ Viki 2 00:00:17,400 --> 00:00:20,270 ♫ An airplane crosses the clouds in the evening ♫ 3 00:00:20,270 --> 00:00:23,180 ♫ I look up and see the sunset ♫ 4 00:00:23,180 --> 00:00:25,290 ♫ My heart that’s thinking of you rises and falls ♫ 5 00:00:25,290 --> 00:00:28,970 ♫ My thoughts enter into the night ♫ 6 00:00:28,970 --> 00:00:31,940 ♫ The sky is filled with a sea of twinkling star lights ♫ 7 00:00:31,940 --> 00:00:34,870 ♫ Through thousands of miles of persistence ♫ 8 00:00:34,870 --> 00:00:37,160 ♫ The words I want to say are just ♫ 9 00:00:37,160 --> 00:00:40,640 ♫ Do you miss me? ♫ 10 00:00:40,640 --> 00:00:43,290 ♫ I want to see you ♫ 11 00:00:43,290 --> 00:00:46,200 ♫ I want to grow wings to get to your side ♫ 12 00:00:46,200 --> 00:00:48,420 ♫ I want to be with you ♫ 13 00:00:48,420 --> 00:00:50,880 ♫ I want to share memories with you ♫ 14 00:00:50,880 --> 00:00:54,020 ♫ The fish and sky secretly communicate ♫ 15 00:00:54,020 --> 00:00:57,500 ♫ You struggled free of everything for love ♫ 16 00:00:57,500 --> 00:01:00,490 ♫ Even if the oxygen there is thin ♫ 17 00:01:00,490 --> 00:01:03,020 ♫ I am overwhelmed but I will not show my weakness ♫ 18 00:01:03,020 --> 00:01:06,320 ♫ Passing through the boundary saying the words that belong to love ♫ 19 00:01:06,320 --> 00:01:09,260 ♫ The midnight that was confessed to ♫ 20 00:01:09,260 --> 00:01:15,210 ♫ When you say the word, my heart ignites oh~ throw caution to the wind ♫ 21 00:01:15,210 --> 00:01:20,920 ♫ It seems the word that belongs to love will ignite midnight ♫ 22 00:01:20,920 --> 00:01:26,790 ♫ Sincerity will eventually resolve all, it is eternal ♫ 23 00:01:26,790 --> 00:01:29,770 ♫ Unconsciously before the dawn ♫ 24 00:01:29,770 --> 00:01:32,710 ♫ Calling again my darling ♫ 25 00:01:32,710 --> 00:01:37,230 ♫ Forget impossible and use the early morning to embrace me ♫ 26 00:01:37,230 --> 00:01:40,040 ♫ The fish and sky secretly communicate ♫ 27 00:01:40,040 --> 00:01:43,680 ♫ You struggled free of everything for love ♫ 28 00:01:43,680 --> 00:01:46,590 ♫ Even if the oxygen there is thin ♫ 29 00:01:46,590 --> 00:01:49,060 ♫ I am overwhelmed but I will not show my weakness ♫ 30 00:01:49,060 --> 00:01:52,430 ♫ Passing through the boundary saying the words that belong to love ♫ 31 00:01:52,430 --> 00:01:55,370 ♫ The midnight that was confessed to ♫ 32 00:01:55,370 --> 00:02:01,330 ♫ When you say the word, my heart ignites oh~ throw caution to the wind ♫ 33 00:02:01,330 --> 00:02:07,070 ♫ It seems the word that belongs to love will ignite midnight ♫ 34 00:02:07,070 --> 00:02:12,860 ♫ Sincerity will eventually resolve all, it is eternal ♫ 35 00:02:12,860 --> 00:02:18,810 ♫ It seems the word that belongs to love will ignite midnight ♫ 36 00:02:18,810 --> 00:02:23,960 ♫ Sincerity will eventually resolve all, it is eternal ♫ 37 00:02:23,960 --> 00:02:27,000 [Please Love Me] 38 00:02:27,000 --> 00:02:30,720 [Episode 21] 39 00:02:34,540 --> 00:02:36,610 Don't be in a rush to return this house. 40 00:02:36,610 --> 00:02:40,430 Not to mention a boyfriend, it's the same even if you're married. 41 00:02:40,430 --> 00:02:44,300 When couples bicker, you should still have a place to go. 42 00:02:44,300 --> 00:02:48,300 Look! After you moved out, I've kept this house empty. 43 00:02:48,300 --> 00:02:49,840 It's fate. 44 00:02:49,840 --> 00:02:52,660 Auntie Wu, I want to live here tonight. 45 00:02:52,660 --> 00:02:57,330 You're that rushed? No one's lived here in a while, there's not even a bed. 46 00:02:57,330 --> 00:02:59,430 That's okay. 47 00:02:59,430 --> 00:03:03,830 Fine! We're not strangers so I won't raise the rent. 48 00:03:03,830 --> 00:03:07,460 The rent will still be ¥3,000 a month, pay for three months upfront with one month for a security deposit. 49 00:03:07,460 --> 00:03:10,180 If you pay me now, I'll write you a receipt. 50 00:03:10,180 --> 00:03:13,470 Once it's the morning, we'll sign the contract. 51 00:03:13,470 --> 00:03:15,190 All right. 52 00:03:33,400 --> 00:03:35,020 I've paid you. 53 00:03:35,020 --> 00:03:37,130 This is your receipt. Take it. 54 00:03:37,130 --> 00:03:39,150 Auntie Wu, be careful on your way out. 55 00:04:21,370 --> 00:04:23,690 This is our shop's exclusive traditional style of nail art. 56 00:04:23,690 --> 00:04:28,650 Its every pattern is painted meticulously stroke-by-stroke on your nails like the elaborate-style painting, 57 00:04:28,650 --> 00:04:31,210 suitable for dating or meeting with the elders. 58 00:04:31,210 --> 00:04:33,570 But would it be too flamboyant for work? 59 00:04:33,570 --> 00:04:36,970 If it's for a daily commute, 60 00:04:36,970 --> 00:04:39,930 I advise you to choose these products. 61 00:04:39,930 --> 00:04:42,210 They are extremely healthy. 62 00:04:42,210 --> 00:04:44,220 And they don't carry any acrid smell. 63 00:04:44,220 --> 00:04:46,710 The most important thing is that it lasts for quite a long time. 64 00:04:46,710 --> 00:04:50,900 If used with our base coating and polish, it can last for at least more than a week. 65 00:04:50,900 --> 00:04:52,860 You can take a look. 66 00:04:53,670 --> 00:04:57,250 And its removal is very easy. You can remove it with a little pull to tear it off. 67 00:04:57,250 --> 00:04:58,930 It won't damage your nail. 68 00:04:58,930 --> 00:05:03,810 Normally I keep several colors around at home for different styles. 69 00:05:03,810 --> 00:05:06,430 So nice! Do you have a color palette? Let me pick the colors. 70 00:05:06,430 --> 00:05:09,000 Of course! Let me get it for you. 71 00:05:13,930 --> 00:05:16,600 S-Sorry. 72 00:05:18,350 --> 00:05:20,040 [Yi Han] 73 00:05:20,630 --> 00:05:22,330 Please wait for a moment. 74 00:05:22,930 --> 00:05:25,610 Hello, what's going on? 75 00:05:25,610 --> 00:05:27,560 She seems as if nothing happened. 76 00:05:27,560 --> 00:05:31,560 She has been working and eating for the past two days like normal. 77 00:05:31,560 --> 00:05:33,780 I guess she probably knows I'm spying on her, 78 00:05:33,780 --> 00:05:36,250 so she won't show anything unusual in front of me. 79 00:05:36,250 --> 00:05:38,770 Then, in the last couple of days, 80 00:05:41,210 --> 00:05:43,960 did she change her clothes? 81 00:05:43,960 --> 00:05:49,240 She did change them... Did she? I didn't pay attention. 82 00:05:49,240 --> 00:05:50,970 Has anyone visited her? 83 00:05:50,970 --> 00:05:52,920 No one has. 84 00:05:55,000 --> 00:05:57,350 Okay, thanks. 85 00:05:57,350 --> 00:06:00,540 Did you both fight again? Is everything okay? 86 00:06:00,540 --> 00:06:02,160 Everything's fine. 87 00:06:14,870 --> 00:06:19,390 Yi Han, you scoundrel! You dare to bully my older sister? 88 00:06:23,640 --> 00:06:26,110 Bully my sister. I will kick you dead. 89 00:06:26,110 --> 00:06:27,400 Bullied my older sister?! 90 00:06:27,400 --> 00:06:29,500 Lu Ming! 91 00:06:29,500 --> 00:06:31,690 Haozi, move aside. 92 00:06:31,690 --> 00:06:36,490 Lu Ming. Lu Ming, beat me up. You can do whatever you want if you can help me get your sister back. 93 00:06:36,490 --> 00:06:38,940 Don't you wish to see my sister again for the rest of your life! 94 00:06:38,940 --> 00:06:40,660 Help me! 95 00:06:41,290 --> 00:06:43,580 Lu Ming! Lu Ming! 96 00:06:43,580 --> 00:06:45,210 Lu Ming! 97 00:06:45,830 --> 00:06:47,530 What's wrong? 98 00:06:49,710 --> 00:06:51,290 It's nothing. 99 00:06:59,010 --> 00:07:00,840 This is about it. Let's get ready. 100 00:07:00,840 --> 00:07:02,530 Okay, fine. 101 00:07:08,850 --> 00:07:12,860 What has happened to my sister lately? She hasn't answered my calls in the last couple of days. 102 00:07:12,860 --> 00:07:18,120 I am so worried. Originally, I thought to pay her a visit if I can get off work early today. 103 00:07:18,930 --> 00:07:20,850 She hasn't stayed home in the last two days. 104 00:07:20,850 --> 00:07:23,050 Then, where is she? 105 00:07:23,700 --> 00:07:24,870 I don't know either. 106 00:07:24,870 --> 00:07:27,640 Did she run away from home? Why didn't you tell me? 107 00:07:27,640 --> 00:07:30,200 No, I called her nail shop. 108 00:07:30,200 --> 00:07:32,940 She is going to work as normal and seems to be fine. 109 00:07:32,940 --> 00:07:37,560 It's not your fault that she couldn't go to that contest. Why is she staying away from home? 110 00:07:38,880 --> 00:07:41,030 It's my fault. 111 00:07:43,770 --> 00:07:49,120 That invitation was mailed home and I received it, but I didn't give it to her. 112 00:07:49,120 --> 00:07:50,890 Why did you do that? 113 00:07:50,890 --> 00:07:53,300 I don't know how to explain this to you. 114 00:07:53,300 --> 00:07:57,770 But LuMing, believe me, I never thought to hurt your sister. 115 00:07:57,770 --> 00:08:02,110 I believe you wouldn't, but what's important is what my sister thinks. 116 00:09:04,850 --> 00:09:07,000 Hello, Zishu. 117 00:09:07,000 --> 00:09:09,570 She answered. I told you that your sister and I are best friends, right? 118 00:09:09,570 --> 00:09:11,220 Hello, Youyou. 119 00:09:11,220 --> 00:09:13,560 Hello, Sister. It's me. 120 00:09:20,230 --> 00:09:24,210 Youyou, you have been staying here for the past few days? 121 00:09:25,360 --> 00:09:29,540 That's right. I used to live there before. I find it very comfortable. 122 00:09:29,540 --> 00:09:32,030 Sister, are you okay? 123 00:09:32,690 --> 00:09:34,800 I don't know either. 124 00:09:36,130 --> 00:09:40,630 If I feel things are not going well, in reality, they don't seem to be such a big deal. 125 00:09:40,630 --> 00:09:45,500 If I say I'm fine... actually, I'm not doing that well. 126 00:09:45,500 --> 00:09:49,070 How could Yi Han do something like this? 127 00:09:49,070 --> 00:09:51,370 Frankly, I can understand him. 128 00:09:51,370 --> 00:09:54,700 To think from his perspective, if I were him, 129 00:09:54,700 --> 00:09:59,170 knowing about going away to France for three years without saying anything, 130 00:09:59,170 --> 00:10:01,100 I wouldn't be able to accept it either. 131 00:10:01,100 --> 00:10:03,630 The issue is that you never planned to go to France. 132 00:10:03,630 --> 00:10:07,000 He'd rather believe someone else than you. 133 00:10:11,000 --> 00:10:15,750 Youyou, Yi Han was indeed wrong with what he did. 134 00:10:15,750 --> 00:10:19,480 However, that contest is over after all. 135 00:10:19,480 --> 00:10:23,380 No matter how mad you are, you cannot go back to the past. Right? 136 00:10:23,380 --> 00:10:26,880 However, there is a lot of future ahead of you with Yi Han. 137 00:10:26,880 --> 00:10:31,910 You can punish him however you want. After your anger subsides, you shouldn't hold the grudge against him anymore. 138 00:10:31,910 --> 00:10:36,960 So you also feel I am making a mountain out of a molehill, going overboard as well? 139 00:10:36,960 --> 00:10:41,230 No, Sister. I support any decision you make. 140 00:10:41,230 --> 00:10:45,480 Zishu, ever since you were born, 141 00:10:45,480 --> 00:10:48,880 you are a little princess that everyone adored and looked after. 142 00:10:48,880 --> 00:10:51,420 It's the same for Yi Han. 143 00:10:51,420 --> 00:10:55,600 He reached his stature today without any struggle. 144 00:10:56,420 --> 00:10:59,480 That's why no matter how much you try to think on the other person's behalf 145 00:10:59,480 --> 00:11:04,110 or from a different viewpoint, you wouldn't understand my situation. 146 00:11:04,890 --> 00:11:10,850 nor the mocking I get in my profession. 147 00:11:10,850 --> 00:11:13,870 Actually, in many places of this world, 148 00:11:13,870 --> 00:11:18,160 nail artists are regarded as true artists. 149 00:11:18,160 --> 00:11:21,500 They are respected and admired by everyone. 150 00:11:21,500 --> 00:11:24,880 I thought that I would like to be just like them, 151 00:11:25,630 --> 00:11:28,990 especially after I was trained in painting for so many years, 152 00:11:28,990 --> 00:11:34,500 knowing too well what a special position Chinese art culture holds in this world. 153 00:11:35,230 --> 00:11:38,240 Why is it that once you mention nail art in Asia, 154 00:11:38,240 --> 00:11:41,330 the trend-setters are always some other countries? 155 00:11:42,040 --> 00:11:47,330 From that moment on, I started to discover joy from this craft 156 00:11:47,330 --> 00:11:49,300 and my hope materialized. 157 00:11:49,300 --> 00:11:51,780 I realize where you paint 158 00:11:51,780 --> 00:11:54,750 should not be the standard by which one judges the quality or superiority of art. 159 00:11:54,750 --> 00:11:58,160 This became another path for me to follow my dream. 160 00:11:59,430 --> 00:12:02,380 Yi Han also acknowledged this. 161 00:12:02,380 --> 00:12:07,670 I often thought that as his wife, 162 00:12:07,670 --> 00:12:10,790 receiving more attention and recognition from others, 163 00:12:10,790 --> 00:12:15,270 I felt my dream had come true. 164 00:12:15,270 --> 00:12:17,610 However, what's ironic is 165 00:12:18,830 --> 00:12:23,900 that he is the one who destroyed my dream with his own hands. 166 00:12:28,900 --> 00:12:33,600 Youyou, you have to address this with each other, sooner or later. 167 00:12:34,170 --> 00:12:36,520 I don't know how to confront this. 168 00:12:37,110 --> 00:12:39,730 Ever since we got married, 169 00:12:39,730 --> 00:12:44,100 we worked so hard to grind out our differences and make compromises. 170 00:12:44,100 --> 00:12:46,120 It's also exhausting for both of us. 171 00:12:47,300 --> 00:12:50,310 We always held onto our wonderful vision, 172 00:12:50,980 --> 00:12:53,530 but were repeatedly slapped back to reality time and again. 173 00:12:54,620 --> 00:12:57,290 We are two people from different worlds, to begin with. 174 00:12:58,120 --> 00:13:02,570 No matter how much we try, we can't be together. 175 00:13:02,570 --> 00:13:05,490 Just like what the lyrics of a song stated. 176 00:13:07,820 --> 00:13:12,830 None of us are at fault, just not the right match. 177 00:13:13,870 --> 00:13:15,660 We all tried hard once. 178 00:13:15,660 --> 00:13:18,640 Youyou, it's not so absolute. 179 00:13:18,640 --> 00:13:22,840 Our marriage was too rash, to begin with, anyway. 180 00:13:22,840 --> 00:13:28,190 Now I reflect carefully on why those young people don't get married. 181 00:13:28,190 --> 00:13:30,850 Is it because marriage isn't that important? 182 00:13:31,430 --> 00:13:35,930 On the contrary, it's because marriage is too important. 183 00:13:38,500 --> 00:13:42,120 Actually, I feel Youyou's thinking is a bit extreme. 184 00:13:42,120 --> 00:13:46,070 Even though what she said could happen, 185 00:13:46,070 --> 00:13:50,360 I still feel that many problems can be solved with some solutions if we try. 186 00:13:50,360 --> 00:13:53,140 Actually, I can understand my sister's point of view. 187 00:13:53,140 --> 00:13:57,200 After all, I feel some pressure on my own for being with you. 188 00:13:57,200 --> 00:13:59,130 You shouldn't feel the pressure. 189 00:13:59,130 --> 00:14:02,260 If you really can't handle it, I can get kicked out of my family 190 00:14:02,260 --> 00:14:05,500 and become a poor neighborhood girl with no money. 191 00:14:05,500 --> 00:14:06,990 How silly of you! 192 00:14:06,990 --> 00:14:11,500 If we are to talk about a change, it should be me who has to improve. 193 00:14:12,710 --> 00:14:15,200 I suppose my sister thinks the same way. 194 00:14:15,200 --> 00:14:17,810 That's why she works so hard to be better. 195 00:14:17,810 --> 00:14:21,110 Part of the reason must also be my brother-in-law. 196 00:14:21,110 --> 00:14:25,950 However, does Yi Han really need it? 197 00:14:28,950 --> 00:14:32,940 Whether you need it is your business, but whether I strive for it is my own affair. 198 00:14:32,940 --> 00:14:37,270 Zishu, I will work hard. Let's work hard together. 199 00:14:37,270 --> 00:14:41,440 Getting kicked out of my family doesn't require any effort. I just have to have a fight with my dad. 200 00:14:42,710 --> 00:14:46,110 In the future, we may run into the same issue as my sister and brother-in-law. 201 00:14:46,110 --> 00:14:49,030 I hope that we will try hard to overcome it when the time comes. 202 00:14:49,030 --> 00:14:53,530 I also wish that they can make it through this crisis and get back together. 203 00:14:59,080 --> 00:15:01,940 [Divorce Agreement] 204 00:15:03,800 --> 00:15:10,340 [Divorce agreement format and sample] 205 00:15:38,730 --> 00:15:41,530 Who is it so early? 206 00:15:41,530 --> 00:15:43,660 Coming! 207 00:15:47,200 --> 00:15:49,370 - Mrs. Yi. - What are those? 208 00:15:49,370 --> 00:15:53,370 Who let you guys in? What are those? 209 00:15:55,850 --> 00:15:58,900 You're Miss Pei right? These were ordered by your husband. 210 00:15:58,900 --> 00:16:03,390 He told us that you go to work at ten o'clock so we sent them early in the morning. 211 00:16:03,390 --> 00:16:04,960 My husband? 212 00:16:04,960 --> 00:16:07,050 That's right! Take a look at the receipt. 213 00:16:07,050 --> 00:16:08,510 The person who ordered is Mr. Yi. 214 00:16:08,510 --> 00:16:11,260 There are an address and phone number. Please confirm them to see if they're correct. 215 00:16:11,260 --> 00:16:15,430 I refuse to accept them. Everyone, stop! Take them all back. 216 00:16:15,430 --> 00:16:16,710 Don't be like this, Miss! 217 00:16:16,710 --> 00:16:20,750 This is an old building, even without an elevator. It took us a lot of effort to move them up here. 218 00:16:20,750 --> 00:16:23,260 If you refuse to accept them then we still have to move them back. 219 00:16:23,260 --> 00:16:25,230 This trip will cost us the whole day. 220 00:16:25,230 --> 00:16:27,800 How are we going to explain when we get back? 221 00:16:27,800 --> 00:16:31,600 But I still have to go to work later. You won't be able to finish in a few hours right? 222 00:16:31,600 --> 00:16:33,620 It's fine. Your husband said 223 00:16:33,620 --> 00:16:36,530 that you can go to work and leave the door open. 224 00:16:36,530 --> 00:16:39,650 We will help you build it since you have nothing valuable in your house. 225 00:16:39,650 --> 00:16:41,190 After we finish, we'll close the door. 226 00:16:41,190 --> 00:16:45,130 You just need to come back at night and clean up a bit. 227 00:16:45,130 --> 00:16:46,940 It's like this again. 228 00:16:46,940 --> 00:16:49,960 He doesn't say anything and arranges it all by himself. 229 00:17:06,930 --> 00:17:08,330 Hello. 230 00:17:09,100 --> 00:17:11,330 How did you know where I live? 231 00:17:12,040 --> 00:17:16,890 Forget it! If you want to know, there's always a thousand methods. 232 00:17:17,940 --> 00:17:20,530 Tell me! What on earth do you want? 233 00:17:20,530 --> 00:17:22,160 I have no other intentions. 234 00:17:22,160 --> 00:17:26,610 It's just that you moved in a rush and had nothing. 235 00:17:26,610 --> 00:17:29,440 I also don't know how you went through these past few days. 236 00:17:29,440 --> 00:17:33,190 It's so hot so you have to have a fridge. 237 00:17:33,190 --> 00:17:37,000 When you sleep, you need to have a bed. 238 00:17:37,000 --> 00:17:39,390 I know you're angry at me right now. 239 00:17:39,390 --> 00:17:42,090 You won't forgive me that quickly. 240 00:17:42,090 --> 00:17:43,720 I understand. 241 00:17:44,300 --> 00:17:48,870 Whenever you stop being angry, I'll pick you up. 242 00:17:48,870 --> 00:17:51,890 Before then, just live there. 243 00:17:51,890 --> 00:17:55,490 Also, being angry is one thing, 244 00:17:55,490 --> 00:17:58,560 you don't need to put yourself in a difficult position. 245 00:17:59,160 --> 00:18:02,890 Live your days well and comfortably. 246 00:18:05,830 --> 00:18:11,430 You're right! Thank you, Yi Han. 247 00:18:13,550 --> 00:18:16,330 What do you mean? 248 00:18:16,330 --> 00:18:21,290 Thank you for doing so much for me. 249 00:18:22,290 --> 00:18:24,530 You're right. 250 00:18:25,660 --> 00:18:28,250 I do need a bed. 251 00:18:28,250 --> 00:18:33,110 Sleeping on the sofa, I couldn't get a goodnight's sleep for the last few days. 252 00:18:33,110 --> 00:18:35,950 However, during these sleepless nights, 253 00:18:37,710 --> 00:18:40,110 I did a lot of thinking. 254 00:18:40,110 --> 00:18:42,280 Maybe we... 255 00:18:46,460 --> 00:18:48,340 are really not suitable for each other. 256 00:18:48,340 --> 00:18:53,420 Rather than consuming each other's energy, it might be better to have an amicable farewell. 257 00:18:54,040 --> 00:18:59,300 Of course, in order not to cause you any negative publicity, 258 00:18:59,300 --> 00:19:02,390 we don't have to disclose this to the public yet. 259 00:19:03,260 --> 00:19:07,040 I can accommodate whatever you want me to do. 260 00:19:07,040 --> 00:19:12,310 Also, isn't Haozi going to bring me my clothing sometime? 261 00:19:12,310 --> 00:19:15,110 I will type up and sign the divorce agreement. 262 00:19:15,110 --> 00:19:17,760 Along with the furniture you bought for me, 263 00:19:19,240 --> 00:19:21,030 I will mail them to you together. 264 00:19:21,030 --> 00:19:24,050 If you don't have any other issues, 265 00:19:24,050 --> 00:19:26,540 you should just sign it. 266 00:19:26,540 --> 00:19:30,540 Are you going insane? You want to divorce me. 267 00:19:30,540 --> 00:19:33,460 Do you really want to divorce me, Pei Youyou? 268 00:19:36,140 --> 00:19:39,670 What did I do wrong? Am I wrong to even buy you furniture? 269 00:19:39,670 --> 00:19:42,400 I can make the call to ask all of them to leave right now. Will that be okay then? 270 00:19:42,400 --> 00:19:45,110 Why are you always like this? 271 00:19:45,110 --> 00:19:47,490 Can't you wait until I finish? 272 00:19:47,490 --> 00:19:50,090 I am going nuts now. Listen to what! 273 00:19:50,090 --> 00:19:53,320 Is that lousy contest more important than me? 274 00:19:53,320 --> 00:19:57,000 When I chatted with Lu Ming and the others yesterday, 275 00:19:57,000 --> 00:19:59,790 I said a lot of righteous excuses. 276 00:19:59,790 --> 00:20:02,790 For example, I desire to be acknowledged, 277 00:20:02,790 --> 00:20:05,660 or for me to stand on a grander stage, 278 00:20:06,900 --> 00:20:11,760 or even for me to represent Chinese art before the world. 279 00:20:12,790 --> 00:20:14,970 However, in all honesty, 280 00:20:16,230 --> 00:20:18,850 do I have any ulterior motives? 281 00:20:18,850 --> 00:20:23,230 Of course, I do. Because I fell in love with a person. 282 00:20:23,230 --> 00:20:26,230 The low esteem I worked so hard to conceal for all these years 283 00:20:26,230 --> 00:20:30,110 just erupted at the moment when I fell for you. 284 00:20:30,110 --> 00:20:35,440 You were so bright, so brilliant. 285 00:20:35,440 --> 00:20:38,690 Even when we fought back and forth in our daily life, 286 00:20:38,690 --> 00:20:41,300 as soon as I saw you, 287 00:20:41,300 --> 00:20:46,090 I couldn't help but think that it would be even greater if I were better, 288 00:20:46,650 --> 00:20:50,930 so much better so that I could stand next to you for everyone to think 289 00:20:50,930 --> 00:20:53,500 I am a woman worthy of you. 290 00:20:54,300 --> 00:20:58,820 But... are we really good for each other? 291 00:21:00,970 --> 00:21:04,600 Can we really spend a lifetime together? 292 00:21:04,600 --> 00:21:09,420 We have tried hard for the past few days, 293 00:21:09,420 --> 00:21:11,380 but what was the result? 294 00:21:12,450 --> 00:21:14,730 Isn't it always going against what we hoped for? 295 00:21:14,730 --> 00:21:16,600 Never mind! 296 00:21:17,800 --> 00:21:20,720 I wish we will still have the possibility to be friends in the future. 297 00:21:20,720 --> 00:21:23,110 Don't! I don't want us to be friends. 298 00:21:23,110 --> 00:21:25,620 You just stand where you are. Don't move! 299 00:21:25,620 --> 00:21:27,940 I will come to pick you up. We will talk face-to-face. 300 00:21:27,940 --> 00:21:29,720 Yi Han, 301 00:21:31,510 --> 00:21:35,130 I am really exhausted. Aren't you? 302 00:21:35,130 --> 00:21:38,180 I don't want to say that it's a mistake for us to be together. 303 00:21:38,180 --> 00:21:41,730 I wish we can remember this period as a beautiful memory, 304 00:21:44,370 --> 00:21:46,650 then let's truly 305 00:21:48,770 --> 00:21:50,750 let each other go. 306 00:21:55,170 --> 00:22:02,170 ♫ I can only take you to the next stop ♫ 307 00:22:02,170 --> 00:22:06,960 ♫ We’ll go our separate ways for the rest of the road ♫ 308 00:22:09,240 --> 00:22:16,340 ♫ We agreed that we’re both not allowed to look back ♫ 309 00:22:16,340 --> 00:22:21,630 ♫ Yet the rain fell for so long ♫ 310 00:22:21,630 --> 00:22:25,080 ♫ You waved while smiling ♫ 311 00:22:25,080 --> 00:22:28,590 ♫ I looked down in silence ♫ 312 00:22:28,590 --> 00:22:33,030 ♫ The end of the story is to return each other’s freedom ♫ 313 00:22:33,030 --> 00:22:36,240 Pei Youyou! Pei Youyou! 314 00:22:37,180 --> 00:22:41,990 What Pei Youyou? Oh, you mean that young girl. She left! 315 00:22:43,140 --> 00:22:49,880 ♫ They thought they would turn old together in the blink of an eye ♫ 316 00:22:49,880 --> 00:22:57,370 ♫ Although that day, there were numerous reasons not to love you ♫ 317 00:22:57,370 --> 00:23:00,120 ♫ But I couldn't win you ♫ 318 00:23:00,120 --> 00:23:02,230 It's Yi Han! 319 00:23:02,230 --> 00:23:05,060 - Where is Pei Youyou? - She has asked for time off. 320 00:23:05,060 --> 00:23:08,160 - When is she coming back? - I don't know. 321 00:23:08,160 --> 00:23:12,090 ♫ I want to walk the rest of my life with you ♫ 322 00:23:14,090 --> 00:23:15,930 How come he just left? 323 00:23:18,500 --> 00:23:25,540 ♫ Time has turned back and pieced back together the day we first met ♫ 324 00:23:25,540 --> 00:23:32,770 ♫ The moment you smiled at me is still the same as before ♫ 325 00:23:32,770 --> 00:23:36,290 ♫ Let the story go back to the first chapter ♫ 326 00:23:36,290 --> 00:23:40,300 ♫ Everything will start over again ♫ 327 00:23:40,300 --> 00:23:43,390 ♫ The ending has gone back to the prelude ♫ 328 00:23:43,390 --> 00:23:50,390 Youyou! ♫ There's still a chance for happiness to wait for its happy ending ♫ 329 00:23:58,800 --> 00:24:02,570 Brother, the crew is all waiting for you for the shoot. 330 00:24:02,570 --> 00:24:04,940 Let's go back. 331 00:24:31,630 --> 00:24:33,420 Mr. Yi Han. 332 00:24:35,330 --> 00:24:38,470 Mr. Yi Han, please look up. 333 00:24:58,910 --> 00:25:00,580 [File Envelope] 334 00:25:00,580 --> 00:25:03,700 Brother Han, this came from Sister Youyou. 335 00:25:20,450 --> 00:25:24,540 Take this back home for me. I will look it over when I return. 336 00:25:24,540 --> 00:25:26,180 Okay. 337 00:25:42,940 --> 00:25:45,610 Kan Di. Kan Di. 338 00:25:46,450 --> 00:25:48,060 What is it? 339 00:25:49,260 --> 00:25:53,280 You can see how he is right now. Human emotions can't really be shared. 340 00:25:53,280 --> 00:25:55,870 There isn't anything like true empathy in this world. 341 00:25:55,870 --> 00:25:59,800 Rather than consoling him now, it's better for him to sit on it for a while. 342 00:26:00,940 --> 00:26:02,700 That's true. 343 00:26:36,580 --> 00:26:38,580 [File Envelope] 344 00:26:46,390 --> 00:26:52,420 ♫ Unable to speak, my aloofness hides my tenderness ♫ 345 00:26:52,420 --> 00:26:59,260 ♫ Like a silent beast, never revealing my heart ♫ 346 00:27:00,460 --> 00:27:03,200 ♫ As if I’m cursed ♫ 347 00:27:03,200 --> 00:27:07,170 ♫ No matter how many people are around me ♫ 348 00:27:07,170 --> 00:27:09,640 [Divorce Agreement] 349 00:27:09,640 --> 00:27:13,600 ♫ I can never escape this loneliness ♫ 350 00:27:15,030 --> 00:27:21,120 ♫ Your sudden appearance is like fate’s plan ♫ 351 00:27:21,120 --> 00:27:28,140 ♫ Unable to explain, all my emotions follow you ♫ 352 00:27:29,130 --> 00:27:35,110 ♫ My subtle moods and twinkling glances are all captured by you ♫ 353 00:27:35,110 --> 00:27:42,170 ♫ Turns out you were always right behind me ♫ 354 00:27:42,170 --> 00:27:45,610 ♫ Please come rescue ♫ 355 00:27:45,610 --> 00:27:49,320 ♫ The desolation I could never speak out loud ♫ 356 00:27:49,320 --> 00:27:52,720 ♫ Please come rescue ♫ 357 00:27:52,720 --> 00:27:56,590 ♫ When I’m on the edge of desperation and at a loss ♫ 358 00:27:56,590 --> 00:28:04,310 ♫ How was I willing to confess and face you in my weakness? ♫ 359 00:28:04,310 --> 00:28:09,780 ♫ The lonely me who is confused and conflicted ♫ 360 00:28:09,780 --> 00:28:17,210 ♫ Only love can rescue ♫ 361 00:30:40,040 --> 00:30:41,690 Hubby. 362 00:30:48,360 --> 00:30:50,360 Youyou. 363 00:31:42,700 --> 00:31:44,740 Good morning, Yi Han. 364 00:31:45,560 --> 00:31:47,130 Don't leave in such a hurry. 365 00:31:47,130 --> 00:31:52,080 Don't you want to see the result of our hard labor for the whole night? 366 00:32:18,680 --> 00:32:20,610 Just what do you want? 367 00:32:20,610 --> 00:32:25,110 If you will feel better by breaking my cell phone, then it's fine. Go ahead and break it. 368 00:32:25,110 --> 00:32:29,390 It's all right, since I already made copies. 369 00:32:33,220 --> 00:32:36,970 Don't you know what I want? 370 00:32:37,620 --> 00:32:44,360 Of course, it's to make it your life a living hell. 371 00:32:46,700 --> 00:32:48,820 Why are you staring at me like this? 372 00:32:48,820 --> 00:32:53,540 Didn't you say that every glance of me makes you nauseated? 373 00:33:00,020 --> 00:33:01,630 Aren't you afraid that I will report you to the police? 374 00:33:01,630 --> 00:33:03,490 Report to the police? Perfect. 375 00:33:03,490 --> 00:33:05,740 It will save me from posting on Weibo. 376 00:33:05,740 --> 00:33:08,810 I have nothing left against someone who has a lot to lose. 377 00:33:08,810 --> 00:33:11,470 But you are different. 378 00:33:11,470 --> 00:33:13,220 Whatever! 379 00:33:15,480 --> 00:33:17,610 Don't be in a rush to leave. 380 00:33:17,610 --> 00:33:21,160 Do you feel that this is not the first time I set you up? 381 00:33:21,160 --> 00:33:25,050 Since it failed before, I won't succeed this time either. 382 00:33:25,050 --> 00:33:28,310 That's fine! We will see. 383 00:33:32,920 --> 00:33:36,300 The popular proverb is right. Failure is the mother of success. 384 00:33:36,300 --> 00:33:38,380 You will find out very soon 385 00:33:38,380 --> 00:33:42,530 there is a purpose to everything that happened. 386 00:34:03,000 --> 00:34:04,730 Where are you? 387 00:34:05,370 --> 00:34:07,390 What's wrong with you? 388 00:34:08,030 --> 00:34:10,040 You get set up time and again. 389 00:34:10,040 --> 00:34:12,940 It's not your first day in the business. Don't you use your brain? 390 00:34:12,940 --> 00:34:17,410 Do you really think that I am omnipotent and able to clean up your mess every time? 391 00:34:17,410 --> 00:34:19,590 So? 392 00:34:19,590 --> 00:34:22,060 I just called all the media outlets that are friendly with us. 393 00:34:22,060 --> 00:34:24,070 They said that they have not seen anything for the time being, 394 00:34:24,070 --> 00:34:27,330 and will contact us as soon as something happens. 395 00:34:27,330 --> 00:34:29,330 It will depend on you how we deal with this. 396 00:34:29,330 --> 00:34:33,020 The easiest approach is to claim that the photos were photoshopped. 397 00:34:33,020 --> 00:34:36,160 If you don't wish to go that route, we can follow the legal proceeding 398 00:34:36,160 --> 00:34:38,040 to file a lawsuit against Sun Qingqing. 399 00:34:38,040 --> 00:34:40,910 It would be harder to gather the evidence and take longer as well. 400 00:34:40,910 --> 00:34:44,030 It's all right. We can try to outlast her. 401 00:34:47,330 --> 00:34:48,900 Okay. 402 00:34:54,300 --> 00:34:55,900 What is this? 403 00:35:05,440 --> 00:35:07,070 Divorce? 404 00:35:09,400 --> 00:35:11,550 Are you divorcing Youyou? 405 00:35:12,860 --> 00:35:17,340 Just why? Why didn't you tell me anything? 406 00:35:18,190 --> 00:35:19,530 She brought it up. 407 00:35:19,530 --> 00:35:24,010 Impossible! Youyou loves you so much. Why would she bring up a divorce? 408 00:35:29,110 --> 00:35:31,470 Could it be because of the photos? 409 00:35:33,110 --> 00:35:36,250 Did you really do something that wronged her? 410 00:35:39,480 --> 00:35:41,160 Are you crazy? 411 00:35:41,160 --> 00:35:42,740 Then, just why? 412 00:35:42,740 --> 00:35:46,380 Tell me quickly! It must be your fault. 413 00:35:46,380 --> 00:35:51,000 She said that no one is at fault, just that we don't suit each other. 414 00:35:53,280 --> 00:35:55,960 Would she really divorce me? 415 00:35:56,910 --> 00:36:01,590 I went to the bar only to get really drunk. 416 00:36:02,620 --> 00:36:05,540 I hoped when I woke up, 417 00:36:06,620 --> 00:36:09,640 I would find everything to be a dream. 418 00:36:17,770 --> 00:36:19,600 Hello, Dawei, 419 00:36:19,600 --> 00:36:23,060 Sister, something is up. The photos have been released. 420 00:36:24,320 --> 00:36:27,630 - Which outlet reported this? - No media outlet got the tip ahead of time. 421 00:36:27,630 --> 00:36:31,160 It's a WeChat official account named "Gao Lang Says" that broke the news. 422 00:36:31,160 --> 00:36:33,090 - Gao Lang? - Yes. 423 00:36:33,090 --> 00:36:37,960 I checked on him. He left his job at a website more than a month ago. Now he is going solo. 424 00:36:37,960 --> 00:36:42,520 I did a little research. He never posted any article before the posting today. 425 00:36:42,520 --> 00:36:46,110 - Do you have any contact information for Gao Lang? - Yes, I already called. 426 00:36:46,110 --> 00:36:47,930 The phone is turned off. 427 00:36:48,720 --> 00:36:53,410 Contact our lawyer and public relations firms that work with us immediately. Teleconference in 15 minutes. 428 00:36:53,410 --> 00:36:54,790 Okay. 429 00:37:04,040 --> 00:37:07,190 [Yi Han, as a public figure and married man, misconducts himself and slept with a fellow actress in the same film.] 430 00:37:14,480 --> 00:37:17,860 [I didn't expect Yi Han to be this kind of person!] [I heard all his previous scandals were all true, he has a good management team] [I just knew he wasn't a good person] 431 00:37:21,520 --> 00:37:26,580 Hello, CEO Zhao. Of course, those photos were fake. 432 00:37:26,580 --> 00:37:28,970 How could you believe something like that? 433 00:37:29,760 --> 00:37:32,780 Yes, we will deal with it as soon as possible. Please don't worry. 434 00:37:44,000 --> 00:37:52,000 Timing and subtitles brought to you by the Love Contract Team @ Viki 435 00:37:57,430 --> 00:38:03,540 ♫ Unable to speak, my aloofness hides my tenderness ♫ 436 00:38:03,540 --> 00:38:10,330 ♫ Like a silent beast, never revealing my heart ♫ 437 00:38:11,640 --> 00:38:14,220 ♫ As if I’m cursed ♫ 438 00:38:14,220 --> 00:38:19,030 ♫ No matter how many people are around me ♫ 439 00:38:20,770 --> 00:38:24,950 ♫ I can never escape this loneliness ♫ 440 00:38:26,080 --> 00:38:32,170 ♫ Your sudden appearance is like fate’s plan ♫ 441 00:38:32,170 --> 00:38:39,200 ♫ Unable to explain, all my emotions follow you ♫ 442 00:38:40,250 --> 00:38:46,160 ♫ My subtle moods and twinkling glances are all captured by you ♫ 443 00:38:46,160 --> 00:38:53,260 ♫ Turns out you were always right behind me ♫ 444 00:38:53,260 --> 00:38:56,700 ♫ Please come rescue ♫ 445 00:38:56,700 --> 00:39:00,400 ♫ The desolation I could never speak out loud ♫ 446 00:39:00,400 --> 00:39:03,800 ♫ Please come rescue ♫ 447 00:39:03,800 --> 00:39:07,630 ♫ When I’m on the edge of desperation and at a loss ♫ 448 00:39:07,630 --> 00:39:15,440 ♫ How was I willing to confess and face you in my weakness? ♫ 449 00:39:15,440 --> 00:39:20,560 ♫ The lonely me who is confused and conflicted ♫ 450 00:39:20,560 --> 00:39:24,190 ♫ Only you can rescue ♫ 451 00:39:24,190 --> 00:39:29,550 ♫ Unconsciously, there’s a warmth on my chest ♫ 452 00:39:29,550 --> 00:39:37,520 ♫ My frozen feelings slowly becoming warm and melting ♫ 453 00:39:37,520 --> 00:39:46,510 ♫ Finally being brave to gaze into your eyes and tightly holding your hand ♫ 454 00:39:46,510 --> 00:39:50,560 ♫ Love is reviving for you oh~ ♫ 455 00:39:50,560 --> 00:39:54,140 ♫ Please come rescue ♫ 456 00:39:54,140 --> 00:39:57,610 ♫ Please come rescue ♫ 457 00:39:57,610 --> 00:40:01,290 ♫ The desolation I could never speak out loud ♫ 458 00:40:01,290 --> 00:40:04,730 ♫ Please come rescue ♫ 459 00:40:04,730 --> 00:40:08,380 ♫ When I’m on the edge of desperation and at a loss ♫ 460 00:40:08,380 --> 00:40:18,120 ♫ I willingly take off all my pretense for you to see ♫ 461 00:40:18,120 --> 00:40:23,560 ♫ Gentle and touched, the me who cries ♫ 462 00:40:23,560 --> 00:40:30,600 ♫ Only love can rescue ♫ 38281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.