All language subtitles for Please Love Me episode 17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,800 --> 00:00:13,020 Timing and subtitles brought to you by the Love Contract Team @ Viki 2 00:00:17,390 --> 00:00:20,270 ♫ An airplane crosses the clouds in the evening ♫ 3 00:00:20,270 --> 00:00:23,110 ♫ I look up and see the sunset ♫ 4 00:00:23,110 --> 00:00:25,330 ♫ My heart that’s thinking of you rises and falls ♫ 5 00:00:25,330 --> 00:00:28,980 ♫ My thoughts enter into the night ♫ 6 00:00:28,980 --> 00:00:31,940 ♫ The sky is filled with a sea of twinkling star lights ♫ 7 00:00:31,940 --> 00:00:34,830 ♫ Through thousands of miles of persistence ♫ 8 00:00:34,830 --> 00:00:37,100 ♫ The words I want to say are just ♫ 9 00:00:37,100 --> 00:00:40,730 ♫ Do you miss me? ♫ 10 00:00:40,730 --> 00:00:43,280 ♫ I want to see you ♫ 11 00:00:43,280 --> 00:00:46,240 ♫ I want to grow wings to get to your side ♫ 12 00:00:46,240 --> 00:00:48,440 ♫ I want to be with you ♫ 13 00:00:48,440 --> 00:00:50,940 ♫ I want to share memories with you ♫ 14 00:00:50,940 --> 00:00:53,970 ♫ The fish and sky secretly communicate ♫ 15 00:00:53,970 --> 00:00:57,460 ♫ You struggled free of everything for love ♫ 16 00:00:57,460 --> 00:01:00,430 ♫ Even if the oxygen there is thin ♫ 17 00:01:00,430 --> 00:01:03,440 ♫ I am overwhelmed but I will not show my weakness ♫ 18 00:01:03,440 --> 00:01:06,270 ♫ Passing through the boundary saying the words that belong to love ♫ 19 00:01:06,270 --> 00:01:09,230 ♫ The midnight that was confessed to ♫ 20 00:01:09,230 --> 00:01:15,230 ♫ When you say the word, my heart ignites oh~ throw caution to the wind ♫ 21 00:01:15,230 --> 00:01:20,940 ♫ It seems the word that belongs to love will ignite midnight ♫ 22 00:01:20,940 --> 00:01:26,770 ♫ Sincerity will eventually resolve all, it is eternal ♫ 23 00:01:26,770 --> 00:01:29,750 ♫ Unconsciously before the dawn ♫ 24 00:01:29,750 --> 00:01:32,700 ♫ Calling again my darling ♫ 25 00:01:32,700 --> 00:01:37,140 ♫ Forget impossible and use the early morning to embrace me ♫ 26 00:01:37,140 --> 00:01:40,090 ♫ The fish and sky secretly communicate ♫ 27 00:01:40,090 --> 00:01:43,590 ♫ You struggled free of everything for love ♫ 28 00:01:43,590 --> 00:01:46,510 ♫ Even if the oxygen there is thin ♫ 29 00:01:46,510 --> 00:01:48,790 ♫ I am overwhelmed but I will not show my weakness ♫ 30 00:01:48,790 --> 00:01:52,450 ♫ Passing through the boundary saying the words that belong to love ♫ 31 00:01:52,450 --> 00:01:55,480 ♫ The midnight that was confessed to ♫ 32 00:01:55,480 --> 00:02:01,290 ♫ When you say the word, my heart ignites oh~ throw caution to the wind ♫ 33 00:02:01,290 --> 00:02:07,090 ♫ It seems the word that belongs to love will ignite midnight ♫ 34 00:02:07,090 --> 00:02:12,850 ♫ Sincerity will eventually resolve all, it is eternal ♫ 35 00:02:12,850 --> 00:02:18,800 ♫ It seems the word that belongs to love will ignite midnight ♫ 36 00:02:18,800 --> 00:02:23,950 ♫ Sincerity will eventually resolve all, it is eternal ♫ 37 00:02:23,950 --> 00:02:26,980 [Please Love Me] 38 00:02:26,980 --> 00:02:30,920 [Episode 17] 39 00:02:51,530 --> 00:02:53,900 Are you awake now? 40 00:02:53,900 --> 00:02:56,340 I slept here? 41 00:02:56,340 --> 00:02:58,680 You don't remember anything? 42 00:03:02,540 --> 00:03:05,900 Shouldn't we drink a toast for tomorrow? 43 00:03:07,050 --> 00:03:08,600 Cheers? 44 00:03:10,620 --> 00:03:12,160 This one. 45 00:03:13,400 --> 00:03:15,290 How about this one? 46 00:03:17,750 --> 00:03:20,790 After you finished the champagne, you wanted beer. 47 00:03:20,790 --> 00:03:23,710 You accidentally broke the bottle. 48 00:03:23,710 --> 00:03:26,400 See? That's the crime scene. 49 00:03:31,200 --> 00:03:35,690 When all of that occurred, I wasn't even drunk. 50 00:03:35,690 --> 00:03:37,000 What happened afterward? 51 00:03:37,000 --> 00:03:40,300 Next, you started getting tipsy after drinking a can of beer. 52 00:03:40,300 --> 00:03:43,020 That's when you started telling me about your family. 53 00:03:43,020 --> 00:03:44,850 You said your father would only give you money. 54 00:03:44,850 --> 00:03:49,100 Your mom only cares about maintaining her beauty and playing Mahjong. You said neither of them loves you. 55 00:03:49,100 --> 00:03:53,530 That's why you've been hoping to find someone who loves you and cares for you, and that's me. 56 00:03:53,530 --> 00:03:57,280 But you thought I didn't really love and care for you that much. 57 00:03:57,280 --> 00:04:02,250 So you started crying and continued to cry until you fell asleep on the sofa. 58 00:04:02,250 --> 00:04:04,880 I did plan on taking you to your bed so you could sleep there. 59 00:04:04,880 --> 00:04:08,590 But you wouldn't let me do that under any circumstance, so I couldn't really do much given the situation. 60 00:04:09,630 --> 00:04:13,360 The points I used so much effort to accumulate, 61 00:04:13,360 --> 00:04:16,340 you're going to deduct them all! 62 00:04:18,190 --> 00:04:20,630 Why would I deduct points? 63 00:04:20,630 --> 00:04:22,440 You're not going to deduct them? 64 00:04:22,440 --> 00:04:27,280 I won't! Being able to experience the lowest points of our emotions and witnessing each other's vulnerabilities, 65 00:04:27,280 --> 00:04:29,890 I think I should be adding points instead. 66 00:04:29,890 --> 00:04:31,260 Really? 67 00:04:31,260 --> 00:04:35,640 Yeah, so I bought you breakfast this morning. It's on the desk. 68 00:04:35,640 --> 00:04:37,580 Yeah! 69 00:04:50,200 --> 00:04:53,990 You already said so. Promise me you won't deduct any points. 70 00:04:53,990 --> 00:04:56,100 I promise I won't deduct, I won't. 71 00:04:56,100 --> 00:04:58,650 I won't deduct. 72 00:05:00,130 --> 00:05:02,160 It's so delicious. 73 00:05:04,690 --> 00:05:06,800 Do you still remember how naughty you were when you were young? 74 00:05:06,800 --> 00:05:08,750 Right! 75 00:05:10,320 --> 00:05:13,230 Xue'er, drink a toast with Tian'nuo. 76 00:05:13,230 --> 00:05:16,000 Director Lin, cheers. 77 00:05:23,020 --> 00:05:26,830 Look at you, child. We're all one big happy family. 78 00:05:26,830 --> 00:05:29,390 Why would you call him "Director Lin"? That makes it sound like that you're strangers. 79 00:05:29,390 --> 00:05:30,940 You can just call me by my name. 80 00:05:30,940 --> 00:05:32,830 This daughter of mine is shy. 81 00:05:32,830 --> 00:05:35,940 She's just like her dad. Even when she was young, she didn't like going outdoors. 82 00:05:35,940 --> 00:05:38,020 She loves staying at home to read. 83 00:05:38,020 --> 00:05:41,640 When she's bored, she will do calligraphy and paint mountains and rivers. 84 00:05:41,640 --> 00:05:43,830 I keep complaining that she doesn't have a proper job. 85 00:05:43,830 --> 00:05:46,900 Yet, when she was in college, she had a stroke of luck. 86 00:05:46,900 --> 00:05:49,500 She came in first for an art competition. 87 00:05:49,500 --> 00:05:52,630 That's great! I'm so envious of your having a daughter. 88 00:05:52,630 --> 00:05:56,790 Look at Xue'er! She's smart, beautiful, gentle, and quiet. 89 00:05:56,790 --> 00:06:00,430 Unlike my son, he's never at home and only staying outdoors. 90 00:06:00,430 --> 00:06:03,340 Now that he's working, no one knows where he is. 91 00:06:03,340 --> 00:06:05,670 Every two or three days, he excuses himself with going to work. 92 00:06:05,670 --> 00:06:09,020 Since he joined the crew, it's rare to see him. 93 00:06:09,020 --> 00:06:12,530 Young people wanting to challenge themselves... it's a good thing. 94 00:06:12,530 --> 00:06:16,890 I think he needs a girl like Xue'er. Right? 95 00:06:16,890 --> 00:06:19,150 To really take care of him. 96 00:06:23,150 --> 00:06:25,040 Xue'er, have some more. 97 00:06:25,040 --> 00:06:30,470 [Where are you now?] 98 00:06:31,020 --> 00:06:34,150 Thank you for letting Yi Han work with Haibo Films. 99 00:06:34,150 --> 00:06:36,190 - Of course. - Here's to a successful partnership. 100 00:06:36,190 --> 00:06:38,730 - Bye. - Bye-bye. 101 00:06:43,020 --> 00:06:45,260 Goodbye, CEO Lou. 102 00:06:50,840 --> 00:06:54,040 [Will be there soon.] 103 00:07:15,410 --> 00:07:21,350 Tian'nuo, Xue'er is very curious about your filming. Look at her. 104 00:07:21,350 --> 00:07:24,370 Can she be a walk-on role in your film? 105 00:07:24,370 --> 00:07:27,640 Xue'er is so beautiful. She will suffer if she takes on a walk-on role. 106 00:07:27,640 --> 00:07:29,840 That's right! It's a waste of her talent. 107 00:07:29,840 --> 00:07:35,290 It's okay. She merely wants to broaden her eyes. 108 00:07:35,290 --> 00:07:37,670 But the main point is that what I say doesn't hold much weight. 109 00:07:37,670 --> 00:07:42,700 You're the director. If what you say doesn't hold weight, then whose opinion actually matters? 110 00:07:42,700 --> 00:07:45,770 Are you trying to dodge me? 111 00:07:45,770 --> 00:07:47,590 No. 112 00:07:47,590 --> 00:07:52,010 Actually, I've always wanted to study postgraduate relating to films. I'm very interested in acting. 113 00:07:52,010 --> 00:07:54,560 Isn't this just right? Let's take advantage of the favorable position. 114 00:07:54,560 --> 00:07:59,080 How about this? Take Xue'er to work tomorrow. 115 00:07:59,080 --> 00:08:01,880 Are you the director or am I the director? 116 00:08:01,880 --> 00:08:05,730 Director Lin, it's really you! 117 00:08:06,890 --> 00:08:11,760 When the waiter brought your dishes over, I heard your voice. What a coincidence! 118 00:08:11,760 --> 00:08:13,730 Isn't this CEO Kan? 119 00:08:18,580 --> 00:08:20,240 Why did you just arrive? 120 00:08:20,240 --> 00:08:22,580 This is...? 121 00:08:22,580 --> 00:08:27,290 - Let me introduce you. This is my film's ... - Investor. 122 00:08:27,290 --> 00:08:29,800 She's the investor, Kan Di, CEO Kan. 123 00:08:30,870 --> 00:08:33,600 Let me do the introductions. This is my mother and father. 124 00:08:33,600 --> 00:08:36,410 Hello, Auntie and Uncle, please just call me Kan Di. 125 00:08:36,410 --> 00:08:37,600 Okay. 126 00:08:37,600 --> 00:08:41,150 This is mom's friend, Auntie Zhao and her daughter, Xue'er. 127 00:08:41,150 --> 00:08:43,030 Hello. 128 00:08:43,030 --> 00:08:45,890 - She's not bad. - If you like her, you can have her. 129 00:08:45,890 --> 00:08:48,860 No need, I like men. 130 00:08:52,340 --> 00:08:55,620 Miss Kan, you came here to eat as well. Right? 131 00:08:55,620 --> 00:08:58,090 Don't keep your friends waiting. 132 00:08:58,090 --> 00:09:02,970 I don't even want to talk about it. I was originally planning to have dinner with some friends but they stood me up at the last minute. 133 00:09:02,970 --> 00:09:05,570 - Don't I have terrible luck? - Yes, it seems like you have terrible luck. 134 00:09:05,570 --> 00:09:08,530 - Right. - Come and dine with us, then. 135 00:09:08,530 --> 00:09:10,200 Uncle and Auntie, is that okay with you? 136 00:09:10,200 --> 00:09:12,830 Sure, sure! Have a seat. 137 00:09:12,830 --> 00:09:15,490 Take a seat. 138 00:09:17,520 --> 00:09:19,090 Thank you. 139 00:09:19,090 --> 00:09:22,740 - Waiter, please bring an extra pair of chopsticks. Thanks. - Okay. 140 00:09:23,670 --> 00:09:27,880 Come! Let me give a toast to everyone. 141 00:09:27,880 --> 00:09:29,470 Okay, come on. 142 00:09:29,470 --> 00:09:32,350 Cheers! Uncle, Auntie. 143 00:09:43,420 --> 00:09:46,330 - Girl, your alcohol tolerance is not bad. - It's all right. 144 00:09:46,330 --> 00:09:49,230 For a strong woman like Miss Kan, 145 00:09:49,230 --> 00:09:52,730 she'll often have to drink and attend social functions. 146 00:09:52,730 --> 00:09:56,150 - Our Xue'er's face will turn red when she has a sip or two. - Let me pour some more for you. 147 00:09:56,150 --> 00:09:57,900 But, in my opinion, 148 00:09:57,900 --> 00:10:01,030 girls shouldn't drink so much while they're outside. 149 00:10:01,030 --> 00:10:04,300 - If not, they will be easily taken advantage of by others. - Fill it up. 150 00:10:04,300 --> 00:10:07,960 Auntie, don't worry. Usually, when I'm attending social functions outside, I don't drink at all. 151 00:10:07,960 --> 00:10:12,070 We know everyone here today. No one would take advantage of me, right? 152 00:10:12,070 --> 00:10:15,470 Having a few drinks with the elders will make Uncle Lin happy, right? 153 00:10:15,470 --> 00:10:17,920 Here, Uncle Lin, I make a toast to you. 154 00:10:17,920 --> 00:10:22,000 Look. She's really good at talking. She makes sense. 155 00:10:23,500 --> 00:10:26,870 Why aren't you saying anything to your husband? Tell him to drink less! 156 00:10:26,870 --> 00:10:31,310 Ever since we got married, my husband kept saying every day that 157 00:10:31,310 --> 00:10:34,820 he definitely wanted a son. He said sons are good. 158 00:10:34,820 --> 00:10:37,610 When he grows up, he can drink with him and they can watch sports together. 159 00:10:37,610 --> 00:10:40,340 However, I didn't think that I'd give birth to a son 160 00:10:40,340 --> 00:10:44,000 but he is someone who is a bit otherworldly. 161 00:10:44,000 --> 00:10:46,580 He's been sad about it for so many decades already. 162 00:10:46,580 --> 00:10:50,550 It's rare for him to have a few glasses of wine with this young lady. 163 00:10:50,550 --> 00:10:54,610 I think this young lady is something. 164 00:10:54,610 --> 00:10:56,240 Thank you, Auntie. 165 00:10:56,240 --> 00:10:58,870 Tian'nuo, as we've already discussed, 166 00:10:58,870 --> 00:11:01,290 add Xue'er's WeChat account. 167 00:11:01,290 --> 00:11:03,350 Later, send her an address. 168 00:11:03,350 --> 00:11:05,570 And let her look for you at the filming location directly. 169 00:11:05,570 --> 00:11:08,160 No, the filming location is too far away. 170 00:11:08,160 --> 00:11:11,560 It's in a very remote area. Xue'er definitely wouldn't be able to find it. 171 00:11:11,560 --> 00:11:16,790 Let's do this. A'nuo, drive Xue'er there tomorrow. 172 00:11:19,710 --> 00:11:22,970 Xue'er is going to the set tomorrow? 173 00:11:22,970 --> 00:11:27,500 Yes, she's planning to apply for postgraduate studies in film and wants to have a look at the set. 174 00:11:27,500 --> 00:11:30,600 What a coincidence! I graduated from a film academy. 175 00:11:30,600 --> 00:11:35,050 If you don't mind, you can add me on WeChat and ask me any questions you may have. 176 00:11:35,050 --> 00:11:37,130 Well, that wouldn't be very polite of us. 177 00:11:37,130 --> 00:11:40,560 No problem! It's rare that Xue'er and I hit it off so well. 178 00:11:40,560 --> 00:11:45,200 Since you arrived, you two haven't spoken much. 179 00:11:45,200 --> 00:11:46,910 Tian'nuo, 180 00:11:46,910 --> 00:11:51,100 - I heard from your mom that you like to go see exhibits. Is that right? - Yes. 181 00:11:51,100 --> 00:11:55,930 Xue'er, what was it that you went to see a while ago? 182 00:11:55,930 --> 00:11:58,510 You said it was very difficult to buy tickets for it. 183 00:11:58,510 --> 00:12:01,620 It's Echigo-Tsumari Art Triennale from Japan. 184 00:12:01,620 --> 00:12:03,870 Echigo-Tsumari Art Field? 185 00:12:03,870 --> 00:12:06,530 Wow, you went to see that? I saw it, too! 186 00:12:06,530 --> 00:12:09,660 I actually lived there for a month. 187 00:12:09,660 --> 00:12:11,330 What is that? 188 00:12:11,330 --> 00:12:13,770 This event is held every three years. 189 00:12:13,770 --> 00:12:20,290 It typically uses those less populated islands or villages, or those with an aging population. 190 00:12:20,290 --> 00:12:24,640 All the renowned artists from all over the world will live and eat with the local residents in the same place. 191 00:12:24,640 --> 00:12:27,320 And most of them will use 192 00:12:27,320 --> 00:12:31,650 those less inhabited buildings, factories, or schools 193 00:12:31,650 --> 00:12:33,950 for their artistic creation, 194 00:12:33,950 --> 00:12:36,750 to provide new possibilities for the places in deterioration and decline. 195 00:12:36,750 --> 00:12:40,780 At the same time, it also brings the joy of living in nature with each other in harmony. 196 00:12:40,780 --> 00:12:43,330 Echigo-Tsumari is also a rather interesting place. 197 00:12:43,330 --> 00:12:46,040 Its name originated in the post-Sengoku period in Japan, 198 00:12:46,040 --> 00:12:48,600 resulted from combining Echigo-no-kuni and Tsumarisho, (T/N: Historical location names). 199 00:12:48,600 --> 00:12:51,280 It means "After reaching the dead end of the road." 200 00:12:51,280 --> 00:12:54,620 It carries a certain sense of surviving a deadly catastrophe. 201 00:12:54,620 --> 00:12:56,420 That's quite interesting. 202 00:12:56,420 --> 00:12:59,200 I didn't even notice the time. It's so late already. 203 00:12:59,200 --> 00:13:03,800 Our Xue'er has a cello lesson early in the morning tomorrow. 204 00:13:03,800 --> 00:13:07,770 Tian'nuo, why don't you take Xue'er home first? 205 00:13:07,770 --> 00:13:10,430 You can remember the way there, too. 206 00:13:10,430 --> 00:13:11,960 Xue'er, where do you live? 207 00:13:11,960 --> 00:13:14,600 How about I send you home? You have been educated with such exemplary discipline and propriety. 208 00:13:14,600 --> 00:13:18,430 To have a man take you home this late at night, that's not safe. 209 00:13:18,430 --> 00:13:20,370 Didn't you drink? 210 00:13:20,370 --> 00:13:22,460 Auntie, don't worry. I have a chauffeur. 211 00:13:22,460 --> 00:13:25,250 How about this, Uncle? Let's have another drink, and I'll head off for the day. 212 00:13:25,250 --> 00:13:27,340 I'll drink with you again some other day. 213 00:13:27,340 --> 00:13:29,100 Let Tian'nuo send her. 214 00:13:29,100 --> 00:13:32,890 You haven't eaten much since arriving. Eat some more before you leave. 215 00:13:32,890 --> 00:13:35,460 Yes, let Tian'nuo send her. 216 00:13:35,460 --> 00:13:38,220 This is Baijiu? (T/N: Chinese distilled liquor; ABV range of 28%-65%) 217 00:13:41,890 --> 00:13:45,660 Never mind! I understand now. 218 00:13:45,660 --> 00:13:49,660 My daughter and I won't be troubling you. We will get a cab instead. 219 00:13:49,660 --> 00:13:51,390 Auntie, that's not what I meant. 220 00:13:51,390 --> 00:13:53,190 Please don't do this. 221 00:13:53,190 --> 00:13:55,040 - This is not what we meant. - Hurry. 222 00:13:55,040 --> 00:13:58,910 Uncle. Auntie. We'll be going first then. Tian'nuo... 223 00:13:58,910 --> 00:14:01,900 Let's go quickly. Go quickly. 224 00:14:01,900 --> 00:14:04,370 Hang around for a little longer. 225 00:14:17,340 --> 00:14:21,510 This is a well-meaning meal. How did we end up offending them? 226 00:14:21,510 --> 00:14:24,480 Was it because of me? 227 00:14:24,480 --> 00:14:26,070 It's got nothing to do with you. 228 00:14:26,070 --> 00:14:29,330 I already told your auntie a long time ago not to invite them. 229 00:14:29,330 --> 00:14:30,820 We came to see our son! 230 00:14:30,820 --> 00:14:34,590 However, she wouldn't listen and insisted on organizing this meal. 231 00:14:34,590 --> 00:14:38,830 Okay, never mind them. Here, girl, have another drink with me. 232 00:14:38,830 --> 00:14:42,060 Lin Tian'nuo that brat never drinks with me. 233 00:14:42,060 --> 00:14:44,080 He's quite busy. 234 00:14:45,670 --> 00:14:47,770 Let me ask you. 235 00:14:47,770 --> 00:14:51,090 Did you and Xiao Kan devise a plan beforehand? 236 00:14:51,090 --> 00:14:54,750 Did you both come here to ruin this blind date? 237 00:14:54,750 --> 00:14:57,800 No, why would you think that way? 238 00:14:59,160 --> 00:15:03,940 Actually, I know the reason why you haven't dated all these years 239 00:15:03,940 --> 00:15:07,390 is because you haven't given up on Youyou. Right? 240 00:15:07,390 --> 00:15:08,930 You still remember Youyou? 241 00:15:08,930 --> 00:15:10,820 How could I forget? 242 00:15:10,820 --> 00:15:14,490 When you were young, you would always bring Youyou to come and eat at our house. 243 00:15:14,490 --> 00:15:17,440 You always had "Youyou" at the tip of your tongue. 244 00:15:18,120 --> 00:15:22,000 Afterward, when their family moved away, weren't you sad for a long time? 245 00:15:22,000 --> 00:15:24,130 Why are you mentioning things from my childhood? 246 00:15:24,130 --> 00:15:28,410 - Uncle, let me make a toast to you. - The mother knows her son the best. How could I not know? 247 00:15:28,410 --> 00:15:31,330 But it's good that you think that way. 248 00:15:31,330 --> 00:15:34,810 I think Xue'er is quite nice. Very gentle and quiet, I quite like her. 249 00:15:34,810 --> 00:15:38,890 If you don't like her, Mom won't force you. 250 00:15:38,890 --> 00:15:42,960 But you need to think about yourself more. 251 00:15:42,960 --> 00:15:44,990 I'm already thinking about it. 252 00:15:49,930 --> 00:15:52,010 Here, have some water. 253 00:15:52,010 --> 00:15:54,190 - Okay, thanks. - No worries. 254 00:16:04,330 --> 00:16:07,700 The view here is pretty good. 255 00:16:07,700 --> 00:16:09,810 Normally, I don't pay much attention to this. 256 00:16:09,810 --> 00:16:13,000 Every day, I'm just busy from morning to night. 257 00:16:13,000 --> 00:16:16,910 Come to think of it. It's rather ironic that we live in this city, 258 00:16:16,910 --> 00:16:20,740 but never paid any attention to it. 259 00:16:20,740 --> 00:16:24,940 You must've gone to many places, right? What's your favorite place? 260 00:16:24,940 --> 00:16:27,100 It's hard to pick a favorite. 261 00:16:27,100 --> 00:16:31,320 While I was little, you should know, too. 262 00:16:31,320 --> 00:16:36,240 I always felt like the whole world was in my hands; only thought about traveling the world. 263 00:16:36,240 --> 00:16:40,860 Reaching my age now, I only think about finding a place to stay. 264 00:16:40,860 --> 00:16:45,070 Probably the place that will make me stay will be my favorite. 265 00:16:45,070 --> 00:16:47,590 Perhaps! What about you? 266 00:16:47,590 --> 00:16:52,400 Me? I don't care whether I'm going to Tokyo or Paris, 267 00:16:52,400 --> 00:16:55,580 Milan or Rome; it's all business. 268 00:16:55,580 --> 00:16:59,320 I have never taken the time to stop to enjoy the view. 269 00:16:59,320 --> 00:17:03,140 If I have a chance, I really want to stop thinking about things 270 00:17:03,140 --> 00:17:06,440 like chasing after my meetings or adjusting my schedule. 271 00:17:06,440 --> 00:17:12,170 It would be wonderful if I could just walk around and enjoy food or drink wherever I go. 272 00:17:16,820 --> 00:17:18,460 What is it? 273 00:17:19,170 --> 00:17:22,270 It's all right. When I schemed with you, 274 00:17:22,270 --> 00:17:24,360 I gulped down the drinks too fast. My stomach is acting up a little. 275 00:17:24,360 --> 00:17:26,250 Let me buy some medicine for you. 276 00:17:26,250 --> 00:17:28,400 - No need, I have some in my car. - You do? 277 00:17:28,400 --> 00:17:30,670 - In my bag. - Okay, I'll get it for you. 278 00:17:41,040 --> 00:17:42,660 Here's your medicine. 279 00:17:45,360 --> 00:17:48,070 Look at you! You have a weak stomach and yet you still drank so much with my dad. 280 00:17:48,070 --> 00:17:50,160 Why didn't you just refuse him? 281 00:17:50,750 --> 00:17:54,420 It's fine! He was so happy, so how could I refuse? 282 00:17:54,420 --> 00:17:56,580 You're such a nice person. 283 00:17:56,580 --> 00:17:58,260 You know... 284 00:17:58,260 --> 00:18:03,800 Actually, I haven't gone home to see my parents for many years. 285 00:18:04,820 --> 00:18:10,400 Until just last week, my mom suddenly gave me a call. 286 00:18:10,400 --> 00:18:14,400 Because she heard I got divorced. 287 00:18:14,400 --> 00:18:15,980 She was very angry. 288 00:18:15,980 --> 00:18:20,920 In the eyes of the elderly, once a woman is divorced, 289 00:18:20,920 --> 00:18:23,540 it's like she's received a death sentence. 290 00:18:23,540 --> 00:18:28,470 It's her biggest failure in life. I couldn't retort. 291 00:18:28,470 --> 00:18:32,620 I just hope they can reprimand me 292 00:18:33,360 --> 00:18:36,850 but not damage their own health while doing so. 293 00:18:38,770 --> 00:18:43,860 If they were like your dad and could be appeased with alcohol, then that would be great. 294 00:18:43,860 --> 00:18:47,900 I think you're pretty good and not a failure. Really! 295 00:18:47,900 --> 00:18:50,200 Of course, I know I'm great. 296 00:18:55,880 --> 00:19:00,000 You said you have someone you like. It's Youyou, right? 297 00:19:00,000 --> 00:19:01,470 Why don't you take a guess? 298 00:19:01,470 --> 00:19:06,510 Stop liking Youyou. I'm pretty great myself, why not consider liking me? 299 00:19:06,510 --> 00:19:08,530 Liking you? 300 00:19:09,620 --> 00:19:13,890 I heard what you were talking to Auntie about. It's fine if you don't like me. 301 00:19:13,890 --> 00:19:16,410 A woman as excellent as myself, 302 00:19:16,410 --> 00:19:19,720 although there aren't many, they still exist. 303 00:19:19,720 --> 00:19:21,530 But regardless of who you like, 304 00:19:21,530 --> 00:19:24,930 I think you should stop liking Youyou. Okay? 305 00:19:24,930 --> 00:19:28,410 Because she and Yi Han are truly happy together. 306 00:19:28,410 --> 00:19:31,420 I hope you can wish them well. 307 00:19:31,420 --> 00:19:33,930 Of course, I'll wish them well. 308 00:19:45,630 --> 00:19:48,410 I already told you not to go to work. We only got back home after midnight. 309 00:19:48,410 --> 00:19:50,390 Do you have to work so hard? 310 00:19:51,040 --> 00:19:54,960 With this trip of ours, I lost two to three days altogether. 311 00:19:54,960 --> 00:20:00,190 If I don't get working on my piece for the nail art competition, I really won't have enough time. 312 00:20:01,060 --> 00:20:03,440 You're blaming me now for taking you outside? 313 00:20:03,440 --> 00:20:08,770 No. I'm still very grateful to you. 314 00:20:08,770 --> 00:20:11,230 Then, I'll head to work now. 315 00:20:20,800 --> 00:20:24,990 The fund your mother left you is regarded as a gift before the wedding, not a joint property between a married couple. 316 00:20:24,990 --> 00:20:28,120 So don't split it with me. Keep it for yourself! 317 00:20:29,890 --> 00:20:33,560 Don't tell me you never even thought of giving me a share? 318 00:20:33,560 --> 00:20:34,870 Of course! 319 00:20:34,870 --> 00:20:38,260 This is the money my mom left me. It's the only thing she left for me. 320 00:20:38,260 --> 00:20:41,900 I was just testing you! You little moneygrubber. 321 00:20:43,140 --> 00:20:45,100 I am a very fair person. 322 00:20:45,100 --> 00:20:49,920 You have made some meritorious contributions for what happened. I must reward you with something. 323 00:20:49,920 --> 00:20:53,630 For example... I'll treat you to a good meal today. 324 00:20:53,630 --> 00:20:55,660 We're not eating hot pot at home again, are we? 325 00:20:55,660 --> 00:21:00,400 Of course not. If I'm going to treat you, I need to treat you to the food you love eating the most. 326 00:21:00,400 --> 00:21:02,610 What do you like to eat? 327 00:21:06,140 --> 00:21:09,380 You don't even know what your husband likes to eat. 328 00:21:10,250 --> 00:21:14,290 I know exactly what you like to eat. 329 00:21:15,540 --> 00:21:18,900 I know everything you like. 330 00:21:18,900 --> 00:21:23,780 I just have a bad memory. It's not like you don't know. 331 00:21:23,780 --> 00:21:26,340 You just never put your heart to it, to begin with. 332 00:21:28,490 --> 00:21:32,330 Then, I'll just... 333 00:21:44,290 --> 00:21:46,850 What time do you get off work? I'll pick you up. 334 00:21:46,850 --> 00:21:51,050 It's fine! You're already working so hard. Go home and rest up. 335 00:21:51,050 --> 00:21:54,740 I... I can go home by myself. 336 00:22:03,390 --> 00:22:07,370 Don't you try to fool me. I'm picking you up so you can treat me to a meal. 337 00:22:07,370 --> 00:22:10,490 Make sure you spend the whole day thinking about what my favorite food is. 338 00:22:19,050 --> 00:22:21,920 Didn't they say they're coming at 3:30 p.m? It's already 5:00 p.m! 339 00:22:21,920 --> 00:22:24,140 Yeah, are they not coming? 340 00:22:39,180 --> 00:22:41,940 [What does Yi Han like to eat?] 341 00:22:45,100 --> 00:22:47,570 It's just food, right? 342 00:22:47,570 --> 00:22:50,170 How come I can't find any information on it? 343 00:22:53,290 --> 00:22:59,790 Right, Zhang Dawei. How did I forget about him? 344 00:22:59,790 --> 00:23:01,550 [Zhang Dawei] 345 00:23:06,000 --> 00:23:08,170 Hello, Sister Youyou? 346 00:23:08,170 --> 00:23:13,100 Hello, Dawei? Do you know what Yi Han usually likes to eat? 347 00:23:13,100 --> 00:23:16,110 Just talk! I'm listening. 348 00:23:16,110 --> 00:23:18,200 You know how picky he is. 349 00:23:18,200 --> 00:23:22,470 It's near impossible for him to say that he likes something. 350 00:23:22,470 --> 00:23:26,440 Of course, Sister Youyou, you're an exception. He praises you every day! 351 00:23:26,440 --> 00:23:33,010 Okay, we already know each other so well. Cut to the chase! 352 00:23:33,010 --> 00:23:35,410 Let me think. 353 00:23:35,410 --> 00:23:38,250 If he was willing to say a few words of compliments after eating there, 354 00:23:38,250 --> 00:23:42,320 - wouldn't that be his favorite restaurant. Right? - Right. 355 00:23:42,320 --> 00:23:47,190 Moreover, he didn't just stop with a couple of casual compliments. 356 00:23:47,190 --> 00:23:49,730 Last time, when your co-workers came to the house, 357 00:23:49,730 --> 00:23:53,890 the chef he specially invited is also from that restaurant. 358 00:23:53,890 --> 00:23:57,330 Think about it! How much must he like that restaurant? 359 00:23:57,330 --> 00:23:59,030 That's the one! 360 00:23:59,030 --> 00:24:01,810 Okay, sure. I'll send you the address. 361 00:24:02,470 --> 00:24:05,400 Wait a minute. Is it expensive? 362 00:24:05,400 --> 00:24:08,970 It should be pretty expensive. I haven't tried it yet. 363 00:24:08,970 --> 00:24:12,470 Last time when Brother Han and Sister Kan Di finished eating, I went to pick them up. 364 00:24:12,470 --> 00:24:14,960 They kept praising the food. 365 00:24:14,960 --> 00:24:17,250 They said this was good, that was good. 366 00:24:17,250 --> 00:24:20,620 - It made me so hungry. - How expensive is it? 367 00:24:20,620 --> 00:24:24,430 Is the average price... ¥300? (approx. $43) 368 00:24:24,430 --> 00:24:27,310 I think it's roughly that. 369 00:24:27,310 --> 00:24:31,120 That's not too bad! I have enough budget! Tell him to eat his heart out! 370 00:24:31,120 --> 00:24:35,060 Since he's my man, he can eat whatever he likes. 371 00:24:35,880 --> 00:24:39,000 - Sister Youyou, you're so bold. - That's a must. 372 00:24:39,000 --> 00:24:42,810 I have heaps of money. I'll treat you next time! 373 00:24:46,920 --> 00:24:48,490 Get in the car. 374 00:25:02,740 --> 00:25:05,290 Have you thought about it? What are we eating tonight? 375 00:25:05,290 --> 00:25:10,060 Of course. Yabao Road, No. 888. Let's go! 376 00:25:15,390 --> 00:25:17,620 Dawei told you about that place? 377 00:25:17,620 --> 00:25:20,920 Of course not. I guessed it myself. 378 00:25:20,920 --> 00:25:23,570 Guessed it yourself? 379 00:25:23,570 --> 00:25:25,900 How did you guess? 380 00:25:25,900 --> 00:25:31,200 Well... last time when my co-workers visited, the chef you invited was from that restaurant. Right? 381 00:25:31,200 --> 00:25:33,480 I remember it all. 382 00:25:33,480 --> 00:25:37,230 Not bad! I underestimated you, Pei Youyou. 383 00:25:43,790 --> 00:25:46,070 But that place is expensive. 384 00:25:46,820 --> 00:25:50,260 I've thought about it carefully. Since we're married, 385 00:25:50,260 --> 00:25:53,180 it should be the case when one plus one is greater than two. 386 00:25:53,180 --> 00:25:57,910 Since you are willing to accept the lifestyle of counting pennies, I should also be more accommodating. 387 00:25:57,910 --> 00:26:03,400 Anyway, I'm worried that being together with you, 388 00:26:03,400 --> 00:26:05,320 the quality of your life took a dive. 389 00:26:05,320 --> 00:26:07,780 Someday you will divorce me. 390 00:26:07,780 --> 00:26:10,190 So you don't have to worry at all today. 391 00:26:10,190 --> 00:26:12,570 Eat anything you like! 392 00:26:14,070 --> 00:26:17,130 Then today, my dear wife will take a financial hit. 393 00:26:34,000 --> 00:26:36,220 What kind of combo set costs ¥3,000? 394 00:26:36,220 --> 00:26:39,420 What happened to ¥300 per person? 395 00:26:42,050 --> 00:26:45,600 There are a few dishes in the set that I don't really like. Can we order the dishes separately? 396 00:26:45,600 --> 00:26:48,570 If you don't like it, we can change restaurants. We don't have to eat here. 397 00:26:48,570 --> 00:26:52,440 It's fine. As long as you like it! I promised I'd treat you to a good meal. 398 00:26:52,440 --> 00:26:54,840 Then let's order the dishes separately. It's cheaper that way. Let me order. 399 00:26:54,840 --> 00:26:56,490 Sure! 400 00:26:58,810 --> 00:27:01,120 Mr. Yi, are you ordering the usual today? 401 00:27:01,120 --> 00:27:03,550 No. We're going to eat something different. 402 00:27:10,470 --> 00:27:13,060 This one, this one. 403 00:27:20,830 --> 00:27:22,190 And this one. 404 00:27:22,190 --> 00:27:25,090 Okay, Mr. Yi. Do you want any wine today? 405 00:27:25,090 --> 00:27:27,560 No. Just give us some more water, please. 406 00:27:27,560 --> 00:27:29,300 Yes. 407 00:27:31,960 --> 00:27:35,730 If you want to drink, you can drink! You don't have to save money for me. 408 00:27:35,730 --> 00:27:38,320 I'm driving today, so I can't drink. 409 00:27:38,320 --> 00:27:40,400 You can drink some other beverages. 410 00:27:40,400 --> 00:27:43,190 I don't drink sugary drinks. You also need to drink less of those. 411 00:27:43,190 --> 00:27:45,060 Nowadays, female celebrities are cutting down their sugar intake. 412 00:27:45,060 --> 00:27:47,490 Let's drink more water. It's healthy. 413 00:27:47,490 --> 00:27:49,390 Right. You're right. Then let's drink water. 414 00:27:49,390 --> 00:27:51,170 Water is healthy. 415 00:27:53,060 --> 00:27:54,720 Drink more. 416 00:27:59,550 --> 00:28:03,430 Apparently, after that Auntie Zhao went home, she kept bothering my mom every day. 417 00:28:03,430 --> 00:28:05,410 My mom got so annoyed and blocked her from her social media. 418 00:28:05,410 --> 00:28:08,110 Speaking of which, it was all because of you. 419 00:28:08,110 --> 00:28:11,460 Is this a compliment? Why does it sound so fake? 420 00:28:11,460 --> 00:28:14,000 Of course, it is. You don't understand my mom. 421 00:28:14,000 --> 00:28:18,220 Since her retirement, she spends all her time among her middle-aged friends doing all kinds of square dancing. 422 00:28:18,220 --> 00:28:22,550 She doesn't use her IQ normally so most people can't easily anger her, but this time, she really got mad. 423 00:28:22,550 --> 00:28:25,320 She won't try to set me up for blind dates in the next six months or so. 424 00:28:25,320 --> 00:28:27,560 However, you are so busy traveling around all the time. 425 00:28:27,560 --> 00:28:31,120 Even if your mom organized blind dates for you, it won't work out if you're not free. 426 00:28:31,120 --> 00:28:32,890 Can't you tell what's going on? 427 00:28:32,890 --> 00:28:37,360 They flew over 2,000 km to come here just so I would attend that dinner. 428 00:28:37,360 --> 00:28:40,500 I have discovered that for all skirmishes in the past years, 429 00:28:40,500 --> 00:28:43,860 while studying my battle tactics tirelessly, my enemy has also learned to 430 00:28:43,860 --> 00:28:46,990 adjust their attacking approach. 431 00:28:46,990 --> 00:28:49,260 I cannot be complacent. 432 00:28:49,870 --> 00:28:51,680 So extreme?! 433 00:29:03,820 --> 00:29:05,450 What's up? 434 00:29:06,070 --> 00:29:07,780 Nothing. 435 00:29:08,860 --> 00:29:13,170 Kan Di, what a coincidence. 436 00:29:13,170 --> 00:29:14,820 This is...? 437 00:29:14,820 --> 00:29:16,760 My ex-husband. 438 00:29:18,020 --> 00:29:19,920 Ex-husband? 439 00:29:19,920 --> 00:29:21,560 Hello. 440 00:29:22,760 --> 00:29:26,930 Sorry, I'm eating with a friend. Please don't disturb us. 441 00:29:30,500 --> 00:29:34,570 Then, I apologize for the inconvenience I've caused. 442 00:29:40,620 --> 00:29:42,970 Do you want to go to another place? 443 00:29:42,970 --> 00:29:46,580 No, it's fine. He won't do anything anyway. Let's just eat. 444 00:29:46,580 --> 00:29:48,740 Okay, let's do that. 445 00:29:54,250 --> 00:29:56,990 Can you give me a glass of water, please? Thanks. 446 00:30:18,870 --> 00:30:20,940 Eat more! Don't waste any food. 447 00:30:20,940 --> 00:30:23,940 I definitely won't waste food. Don't worry. 448 00:30:31,990 --> 00:30:33,520 Here! 449 00:30:34,990 --> 00:30:39,570 Using water as a substitute for alcohol, I'm here to thank Mr. Yi Han for everything he's done for me. 450 00:30:40,380 --> 00:30:42,160 This formal? 451 00:30:43,100 --> 00:30:47,830 Then, thanks to Miss Pei Youyou for such an exquisite dinner. 452 00:30:47,830 --> 00:30:49,260 Of course. 453 00:30:49,260 --> 00:30:52,400 - Bottom-up for me. You drink as you wish. - Okay. 454 00:30:59,330 --> 00:31:01,000 That's good water. 455 00:31:03,040 --> 00:31:04,740 I'll take it! 456 00:31:10,890 --> 00:31:13,720 Just over ¥1,000. Not too bad! 457 00:31:13,720 --> 00:31:17,990 Thank goodness. Actually, it's not that expensive if you order carefully. 458 00:31:17,990 --> 00:31:21,110 It's just the combo set that's too expensive. 459 00:31:23,850 --> 00:31:25,320 Here. 460 00:31:25,960 --> 00:31:28,940 It's not expensive? We only ate so little. 461 00:31:28,940 --> 00:31:33,090 It's not bad. As long as you like it. I said I'd treat you to a good meal. 462 00:31:33,090 --> 00:31:34,830 This kind of restaurant. This kind of expense. 463 00:31:34,830 --> 00:31:39,200 They don't suit my dear wife's family expenditure plan at all. 464 00:31:40,230 --> 00:31:44,250 I already feel very comforted as long as you always keep this belief in your heart. 465 00:31:44,250 --> 00:31:48,420 Do well in the future. I will take you to eat here again if situations permit. 466 00:31:48,420 --> 00:31:51,750 Thank you, Wifey. I'm grateful. 467 00:31:55,450 --> 00:31:57,530 Okay. Eat more. 468 00:31:57,530 --> 00:32:00,870 Don't waste it! Eat it all. 469 00:32:03,630 --> 00:32:06,040 Kan Di! Kan Di! 470 00:32:06,040 --> 00:32:09,170 - Kan Di! - If you continue to be like this, I'll yell for someone to come. 471 00:32:09,170 --> 00:32:11,290 Why didn't you reply to any of my messages? 472 00:32:11,290 --> 00:32:13,100 We're already over. 473 00:32:13,100 --> 00:32:14,630 Kan Di... 474 00:32:15,400 --> 00:32:19,200 Kan Di, listen to me. I was wrong. I'll apologize to you. 475 00:32:19,200 --> 00:32:22,450 But a lot of time has gone by, but I still can't forget you. 476 00:32:22,450 --> 00:32:24,340 Can you please give me another chance, Kan Di? 477 00:32:24,340 --> 00:32:25,560 - Kan Di. - Please get out of the way. 478 00:32:25,560 --> 00:32:26,890 - Kan Di! - What are you doing?! 479 00:32:26,890 --> 00:32:29,170 What are you doing, Zhu Wenyao! 480 00:32:30,170 --> 00:32:32,160 What are you doing? 481 00:32:33,500 --> 00:32:37,710 What are you? Do we need an outsider like you to meddle between our matters? 482 00:32:37,710 --> 00:32:39,390 Get lost. 483 00:32:44,650 --> 00:32:49,490 I'm her current boyfriend. So logically, you're the one who's the outsider. 484 00:33:04,670 --> 00:33:07,860 You still haven't finished washing them? You wash dishes slower than I cook! 485 00:33:07,860 --> 00:33:10,560 Can you do this job? If you can't, just leave. 486 00:33:10,560 --> 00:33:13,410 Okay, I'm almost done. 487 00:33:19,610 --> 00:33:21,580 Who hired this person? 488 00:33:21,580 --> 00:33:24,610 She can't serve dishes, or even wash dishes! 489 00:34:02,660 --> 00:34:04,900 It seems like he's still following us. 490 00:34:05,450 --> 00:34:07,070 He must've gone crazy. 491 00:34:07,070 --> 00:34:09,930 He's not crazy. He just doesn't believe you. 492 00:34:09,930 --> 00:34:14,560 After all, you understand. Your team likes to pull these schemes of substituting one for another. 493 00:34:16,390 --> 00:34:19,760 I'm joking, I'm joking, I'm joking. I'll shut up. 494 00:34:31,090 --> 00:34:34,910 I'll call him right now. If he dares to continue following me, I'll call the police. 495 00:34:34,910 --> 00:34:39,760 That's useless. First of all, he hasn't done any harm to you. 496 00:34:39,760 --> 00:34:41,900 Second of all, even if the police comes, 497 00:34:41,900 --> 00:34:45,530 he could just say he also takes this route home. Understand? 498 00:34:46,630 --> 00:34:50,770 Fine. Then you come home with me. 499 00:34:53,860 --> 00:34:55,460 Okay. 500 00:35:11,630 --> 00:35:13,460 Stop looking. 501 00:35:24,170 --> 00:35:28,110 Since dating until marriage, I was with him for so many years. I know him too well. 502 00:35:28,110 --> 00:35:30,280 This person is very obstinate. 503 00:35:30,280 --> 00:35:33,360 He won't leave until the latter half of the night. 504 00:35:34,850 --> 00:35:38,360 Then I'm quite curious as to why you married him back then. 505 00:35:39,690 --> 00:35:43,520 Why else? Because of love. 506 00:35:43,520 --> 00:35:48,170 Back then, our love was real. Now, it's also true that I don't love him. 507 00:35:48,170 --> 00:35:51,060 No one has ever guaranteed that love is eternal. 508 00:35:51,060 --> 00:35:54,280 There is no eternal love in this world. 509 00:35:54,280 --> 00:35:59,320 It's only eternal while you're still in love with each other. 510 00:35:59,320 --> 00:36:04,480 That's but a moment of a few hundredths of a second. That's the time of eternity. 511 00:36:04,480 --> 00:36:06,020 Here. 512 00:36:14,800 --> 00:36:18,150 However, are you aware that women who are too smart, 513 00:36:18,150 --> 00:36:21,370 most of the time, it's hard for them to find happiness. 514 00:36:22,550 --> 00:36:25,120 It's okay if I'm not a happy woman. 515 00:36:25,120 --> 00:36:28,910 I want to be a successful woman. 516 00:36:56,420 --> 00:36:58,630 [Alarm paused] 517 00:37:33,030 --> 00:37:36,070 The base score from the start is 60. 518 00:37:36,070 --> 00:37:39,890 Getting a compliment from Darling Ming adds 10 points. 519 00:37:39,890 --> 00:37:42,400 Being understanding adds five points. 520 00:37:42,400 --> 00:37:45,590 Excellence at gaming gives 200 points more. 521 00:37:45,590 --> 00:37:48,820 Betraying Youyou adds 10 points. 522 00:37:48,820 --> 00:37:53,090 Spending time together during depression gets 10 points. 523 00:37:53,880 --> 00:37:57,430 The total now is... 295 points. 524 00:37:58,530 --> 00:38:02,590 Then... how many points are full points? 525 00:38:03,370 --> 00:38:04,820 What is it? 526 00:38:04,820 --> 00:38:07,960 I want to discuss the point system with you. Come here! 527 00:38:08,920 --> 00:38:12,430 Look, I have 295 points right now. 528 00:38:12,430 --> 00:38:13,920 What would full points be? 529 00:38:13,920 --> 00:38:17,870 Also, could there be any milestone that unlocks a special feature, like kissing? 530 00:38:17,870 --> 00:38:20,160 Anyway, you didn't explain the rules clearly. 531 00:38:20,160 --> 00:38:23,120 Weren't you the one who suggested this point system? 532 00:38:23,120 --> 00:38:25,500 Then, when can I assume the position? 533 00:38:25,500 --> 00:38:29,260 This lady, when is it that you were not in the position? 534 00:38:30,690 --> 00:38:34,200 Are you saying that I'd succeeded a long time ago? 535 00:38:34,200 --> 00:38:36,020 Yes. 536 00:38:42,850 --> 00:38:46,630 Should we talk about scoring to be laid-off? 537 00:39:00,020 --> 00:39:07,980 Timing and subtitles brought to you by the Love Contract Team @ Viki 538 00:39:13,400 --> 00:39:19,530 ♫ Unable to speak, my aloofness hides my tenderness ♫ 539 00:39:19,530 --> 00:39:26,380 ♫ Like a silent beast, never revealing my heart ♫ 540 00:39:27,610 --> 00:39:30,290 ♫ As if I’m cursed ♫ 541 00:39:30,290 --> 00:39:35,010 ♫ No matter how many people are around me ♫ 542 00:39:36,820 --> 00:39:40,930 ♫ I can never escape this loneliness ♫ 543 00:39:42,100 --> 00:39:48,180 ♫ Your sudden appearance is like fate’s plan ♫ 544 00:39:48,180 --> 00:39:55,190 ♫ Unable to explain, all my emotions follow you ♫ 545 00:39:56,240 --> 00:40:02,060 ♫ My subtle moods and twinkling glances are all captured by you ♫ 546 00:40:02,060 --> 00:40:09,250 ♫ Turns out you were always right behind me ♫ 547 00:40:09,250 --> 00:40:12,690 ♫ Please come rescue ♫ 548 00:40:12,690 --> 00:40:16,350 ♫ The desolation I could never speak out loud ♫ 549 00:40:16,350 --> 00:40:19,830 ♫ Please come rescue ♫ 550 00:40:19,830 --> 00:40:23,640 ♫ When I’m on the edge of desperation and at a loss ♫ 551 00:40:23,640 --> 00:40:31,470 ♫ How was I willing to confess and face you in my weakness? ♫ 552 00:40:31,470 --> 00:40:36,560 ♫ The lonely me who is confused and conflicted ♫ 553 00:40:36,560 --> 00:40:40,140 ♫ Only you can rescue ♫ 554 00:40:40,140 --> 00:40:45,540 ♫ Unconsciously, there’s a warmth on my chest ♫ 555 00:40:45,540 --> 00:40:53,590 ♫ My frozen feelings slowly becoming warm and melting ♫ 556 00:40:53,590 --> 00:41:02,430 ♫ Finally being brave to gaze into your eyes and tightly holding your hand ♫ 557 00:41:02,430 --> 00:41:06,470 ♫ Love is reviving for you oh~ ♫ 558 00:41:06,470 --> 00:41:10,130 ♫ Please come rescue ♫ 559 00:41:10,130 --> 00:41:13,570 ♫ Please come rescue ♫ 560 00:41:13,570 --> 00:41:17,340 ♫ The desolation I could never speak out loud ♫ 561 00:41:17,340 --> 00:41:20,760 ♫ Please come rescue ♫ 562 00:41:20,760 --> 00:41:24,420 ♫ When I’m on the edge of desperation and at a loss ♫ 563 00:41:24,420 --> 00:41:34,170 ♫ I willingly take off all my pretense for you to see ♫ 564 00:41:34,170 --> 00:41:39,530 ♫ Gentle and touched, the me who cries ♫ 565 00:41:39,530 --> 00:41:46,900 ♫ Only love can rescue ♫ 47063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.