All language subtitles for Normal People s01e10.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,280 --> 00:00:26,920 NIALL: You should go and talk to someone. 2 00:00:28,760 --> 00:00:30,520 Are you sleeping? 3 00:00:33,520 --> 00:00:36,040 There's, like, erm... Like, a service. 4 00:00:37,040 --> 00:00:38,416 It's free. 5 00:00:38,440 --> 00:00:40,160 You might as well. 6 00:00:46,040 --> 00:00:47,320 Connell? 7 00:00:48,960 --> 00:00:51,320 Would you like to come with me? 8 00:00:56,040 --> 00:00:58,816 CROWD: Ten, nine, eight, 9 00:00:58,840 --> 00:01:00,656 seven, six, 10 00:01:00,680 --> 00:01:04,256 five, four, three, two, one... 11 00:01:04,280 --> 00:01:07,016 Happy New Year! CHEERING 12 00:01:07,040 --> 00:01:09,680 MUSIC: Love Really Hurts Without You 13 00:01:16,000 --> 00:01:18,160 CHEERING 14 00:01:25,320 --> 00:01:27,280 Happy New Year! Happy New Year. 15 00:01:29,040 --> 00:01:31,000 Happy New Year, you. 16 00:01:35,480 --> 00:01:37,520 TEXT ALERT 17 00:01:41,040 --> 00:01:42,656 Who is it? 18 00:01:42,680 --> 00:01:45,040 Ah, it's just an old school friend. 19 00:01:48,040 --> 00:01:49,680 You OK? 20 00:01:52,520 --> 00:01:56,016 Erm, yeah. It's just a Happy New Year thing. 21 00:01:56,040 --> 00:01:58,040 Happy New Year! 22 00:02:02,760 --> 00:02:04,656 What do you mean? 23 00:02:04,680 --> 00:02:06,656 LORRAINE: Are you on your own? 24 00:02:06,680 --> 00:02:10,056 No, I'm with Helen. What do you mean, a body? 25 00:02:10,080 --> 00:02:13,256 Whose body? What? Rob Hegarty, sweetheart. 26 00:02:13,280 --> 00:02:16,440 They pulled a body out of the river this morning. 27 00:02:32,920 --> 00:02:34,360 OK... 28 00:02:35,360 --> 00:02:37,960 ..why don't we talk about how you're feeling? 29 00:02:41,040 --> 00:02:43,280 Uh, yeah, not great. 30 00:02:46,520 --> 00:02:48,520 I'm sorry to hear that. 31 00:02:51,280 --> 00:02:53,520 When did you start feeling this way? 32 00:02:54,600 --> 00:02:56,016 Uh... 33 00:02:56,040 --> 00:02:58,496 ..a couple of months ago. 34 00:02:58,520 --> 00:03:00,496 January, I suppose. 35 00:03:00,520 --> 00:03:02,040 OK. 36 00:03:04,520 --> 00:03:06,256 Did something happen then 37 00:03:06,280 --> 00:03:08,920 or did it just come out of nowhere, do you feel? 38 00:03:09,920 --> 00:03:12,520 A friend of mine killed himself in January. 39 00:03:14,520 --> 00:03:16,520 A friend from school. 40 00:03:19,760 --> 00:03:22,256 I'm very sorry to hear that, Connell. 41 00:03:22,280 --> 00:03:25,336 We hadn't really kept up with each other through college 42 00:03:25,360 --> 00:03:27,016 cos he was, erm... 43 00:03:27,040 --> 00:03:30,520 He was back in Sligo and I was up here and everything and, erm... 44 00:03:33,760 --> 00:03:37,280 I guess I just feel guilty that I wasn't in touch with him more. 45 00:03:38,280 --> 00:03:40,296 I can understand that, 46 00:03:40,320 --> 00:03:42,896 but however you might be feeling about your friend, 47 00:03:42,920 --> 00:03:44,960 what happened to him is not your fault. 48 00:03:46,280 --> 00:03:49,496 You're not responsible for the decisions he made. 49 00:03:49,520 --> 00:03:52,760 I never even replied to the last message he sent me. 50 00:03:55,760 --> 00:03:59,656 When you lose someone to suicide, it can be natural to wonder 51 00:03:59,680 --> 00:04:03,280 if there's any more you could have done in order to help this person. 52 00:04:04,520 --> 00:04:06,896 I'm sure everyone in your friend's life 53 00:04:06,920 --> 00:04:09,336 is asking themselves the same questions now. 54 00:04:09,360 --> 00:04:11,920 Yeah, but at least other people tried to help him. 55 00:04:20,040 --> 00:04:22,416 He'd, erm, been drinking a fair bit. 56 00:04:22,440 --> 00:04:26,936 Seemed a bit, erm, I don't know, out of sorts, I guess. 57 00:04:26,960 --> 00:04:28,520 Right. 58 00:04:29,520 --> 00:04:31,640 Never wanted to go home, you know? 59 00:04:32,640 --> 00:04:34,920 He always wanted one more. 60 00:04:35,920 --> 00:04:38,496 Got into a few scraps. 61 00:04:38,520 --> 00:04:40,360 Nothing serious, just... 62 00:04:41,360 --> 00:04:43,256 ..thought it was a laugh. 63 00:04:43,280 --> 00:04:45,520 I tried talking to him, but... 64 00:04:47,160 --> 00:04:49,200 SOBBING 65 00:05:07,520 --> 00:05:09,280 You look handsome. 66 00:05:33,440 --> 00:05:35,400 Ready, sweetheart? 67 00:05:51,200 --> 00:05:52,440 Marianne. 68 00:06:31,400 --> 00:06:32,920 VAL: Thank you. 69 00:06:33,920 --> 00:06:36,520 Thank you. Thanks for the jerseys. Thank you. 70 00:06:37,520 --> 00:06:40,520 I'm so sorry. Thanks for the colours. You look great. 71 00:06:41,520 --> 00:06:42,840 Thank you. 72 00:06:45,040 --> 00:06:47,280 Thanks, love. Thanks for coming. 73 00:06:50,040 --> 00:06:51,640 Thanks for coming. 74 00:06:52,640 --> 00:06:54,856 Connell. 75 00:06:54,880 --> 00:06:57,256 Good man, good man. 76 00:06:57,280 --> 00:07:00,496 I hear you're doing great things above in Trinity. 77 00:07:00,520 --> 00:07:03,040 I'm so sorry. Good man. 78 00:07:04,280 --> 00:07:06,120 Thanks for coming. 79 00:07:08,760 --> 00:07:10,280 Thank you. 80 00:07:39,760 --> 00:07:41,600 How are things? 81 00:07:42,600 --> 00:07:44,256 Who's this? 82 00:07:44,280 --> 00:07:47,480 Erm, Helen. Helen, this is Eric. 83 00:07:48,480 --> 00:07:50,520 Girlfriend, is it? Yeah. 84 00:07:52,040 --> 00:07:54,736 Must be your fault this fella never comes home any more. 85 00:07:54,760 --> 00:07:56,920 No, it's not her fault. It's my fault. 86 00:07:57,920 --> 00:07:59,840 I'm just messing. 87 00:08:06,040 --> 00:08:09,656 Good of Marianne to come. Thought she was off in Sweden or some place. 88 00:08:09,680 --> 00:08:12,536 Yeah, she was. She's back for the funeral. 89 00:08:12,560 --> 00:08:15,200 She's gone very thin, hasn't she? 90 00:08:17,040 --> 00:08:18,576 Here's herself. 91 00:08:18,600 --> 00:08:21,536 Very good to have come all the way from Sweden, Marianne. 92 00:08:21,560 --> 00:08:23,360 It's nice to see you. 93 00:08:28,400 --> 00:08:30,360 Do you know Helen here? 94 00:08:31,360 --> 00:08:34,216 Course I do. We were in college together. 95 00:08:34,240 --> 00:08:36,000 Hello, Helen. 96 00:08:37,520 --> 00:08:39,856 It's all friendly, I hope. 97 00:08:39,880 --> 00:08:41,736 No rivalry, I mean. 98 00:08:41,760 --> 00:08:43,760 Behave yourself now. 99 00:08:55,520 --> 00:08:58,520 Why didn't you introduce me to any of your friends? 100 00:09:00,760 --> 00:09:04,736 I introduced you to Eric, didn't I? Only after he asked. 101 00:09:04,760 --> 00:09:08,280 To be honest, you didn't seem like you really wanted him to meet me. 102 00:09:13,760 --> 00:09:16,760 If you didn't want me to come, you shouldn't have asked me. 103 00:09:18,280 --> 00:09:20,520 OK, I'm sorry I asked you, then. 104 00:09:21,760 --> 00:09:23,736 What does that mean? 105 00:09:23,760 --> 00:09:26,016 You're sorry I was there? No. 106 00:09:26,040 --> 00:09:28,176 I'm saying if you got the wrong impression 107 00:09:28,200 --> 00:09:30,760 of what it was going to be like, then I'm sorry. 108 00:09:31,760 --> 00:09:34,256 You didn't want me there at all, did you? 109 00:09:34,280 --> 00:09:37,040 I didn't want to be there myself, to be honest. 110 00:09:38,040 --> 00:09:41,336 And I'm sorry you didn't have a good time, but, like, it was a funeral. 111 00:09:41,360 --> 00:09:43,520 I don't really know what you expected. 112 00:09:50,280 --> 00:09:52,496 You weren't ignoring Marianne. 113 00:09:52,520 --> 00:09:54,496 I wasn't ignoring anyone. 114 00:09:54,520 --> 00:09:58,016 But you seemed particularly happy to see her. Oh, for fuck's sake, Helen! 115 00:09:58,040 --> 00:10:01,040 What? Why does every argument have to come back to this? 116 00:10:03,040 --> 00:10:06,416 Our friend just killed himself and now you want to start going at me 117 00:10:06,440 --> 00:10:08,520 about Marianne. Like, seriously? 118 00:10:10,040 --> 00:10:11,440 Yeah. 119 00:10:12,440 --> 00:10:15,280 I was happy to see her. Does that make me a monster? 120 00:10:17,280 --> 00:10:20,016 I've been very sympathetic about Rob and you know that. 121 00:10:20,040 --> 00:10:23,096 But what do you expect me to do, just pretend I don't notice you're 122 00:10:23,120 --> 00:10:26,096 staring at another woman in front of me? I was not staring at her. 123 00:10:26,120 --> 00:10:28,760 You were. In the church. It wasn't intentional. 124 00:10:34,280 --> 00:10:36,840 Why do you have to act so weird around her? 125 00:10:37,840 --> 00:10:40,520 How I act with her is my normal personality. 126 00:10:42,520 --> 00:10:44,760 Maybe I'm just a weird person. 127 00:11:04,320 --> 00:11:06,360 TRAIN RUMBLES NEARBY 128 00:11:13,800 --> 00:11:17,256 Most of you will, I hope, have picked up on the fact that... 129 00:11:17,280 --> 00:11:19,320 VOICE FADES 130 00:11:28,040 --> 00:11:31,496 This dismantling of the family trope is fairly radical. 131 00:11:31,520 --> 00:11:35,016 The Constitution itself quite literally defined the Irish... 132 00:11:35,040 --> 00:11:37,080 VOICE FADES 133 00:11:41,960 --> 00:11:46,016 Et tu das escam illorum in tempore opportuno. 134 00:11:46,040 --> 00:11:48,736 Aperis tu manum tuam, 135 00:11:48,760 --> 00:11:53,016 et imples omne animal benedictione tua. 136 00:11:53,040 --> 00:11:57,040 Miserere nostri te quaesumus Domine. 137 00:12:19,520 --> 00:12:24,040 HELEN: Like, I want to be there for you but you just won't let me. 138 00:12:26,280 --> 00:12:27,920 I have tried. 139 00:12:28,960 --> 00:12:33,016 And I feel like I'm holding on to other, like, 140 00:12:33,040 --> 00:12:35,040 frankly, legitimate worries... 141 00:12:36,040 --> 00:12:39,520 ..or whatever, that existed before all this. 142 00:12:41,280 --> 00:12:43,000 Before you felt like this. 143 00:12:44,680 --> 00:12:46,616 And I can't sit on them cos you're feeling so low. 144 00:12:46,640 --> 00:12:48,160 That's just not fair. 145 00:12:51,000 --> 00:12:52,976 I really care about you. 146 00:12:53,000 --> 00:12:55,000 I hate seeing you like this. 147 00:12:57,120 --> 00:12:59,200 But I don't think this is working any more. 148 00:13:01,520 --> 00:13:04,960 I don't know that this was all the way working before, and now... 149 00:13:06,800 --> 00:13:08,520 ..all this has just... 150 00:13:09,520 --> 00:13:13,080 ..like... exacerbated it, and... 151 00:13:14,960 --> 00:13:16,400 OK. 152 00:13:20,080 --> 00:13:21,800 I'm sorry. 153 00:13:26,720 --> 00:13:28,080 I'm sorry, too. 154 00:13:37,560 --> 00:13:39,360 Do you have friends here in Dublin? 155 00:13:40,680 --> 00:13:44,400 Anyone you're close with that you might talk to about how you're feeling? 156 00:13:47,960 --> 00:13:49,200 Um... 157 00:13:50,400 --> 00:13:53,016 N-Niall, maybe. 158 00:13:53,040 --> 00:13:55,480 He... he was the one that told me about this. 159 00:13:57,040 --> 00:13:58,480 Well, that's good. 160 00:13:59,760 --> 00:14:01,200 He is looking out for you. 161 00:14:03,000 --> 00:14:04,616 Niall. Mm-hm. 162 00:14:04,640 --> 00:14:05,840 OK. 163 00:14:08,440 --> 00:14:11,080 I've another friend that I'm pretty close with, but, um... 164 00:14:12,280 --> 00:14:14,080 ..she's on Erasmus this year. 165 00:14:18,880 --> 00:14:20,960 I'm sorry. Sounds awful. 166 00:14:22,280 --> 00:14:23,856 I liked Helen. 167 00:14:23,880 --> 00:14:25,896 Hm! I did! 168 00:14:25,920 --> 00:14:27,480 I genuinely did. 169 00:14:28,880 --> 00:14:31,240 I know she wasn't entirely fond of me, but... 170 00:14:32,640 --> 00:14:34,656 ..it was hard to ignore that she made you happy. 171 00:14:34,680 --> 00:14:36,240 I... I don't know. 172 00:14:37,640 --> 00:14:39,856 Don't feel anything. 173 00:14:39,880 --> 00:14:41,880 But, then, I, er... 174 00:14:43,400 --> 00:14:46,496 I find myself crying, or... having a panic attack, 175 00:14:46,520 --> 00:14:48,920 so, presumably, I do feel it, just, er... 176 00:14:50,120 --> 00:14:52,240 Hm! It just doesn't connect. 177 00:14:56,520 --> 00:14:57,960 I understand. 178 00:15:00,520 --> 00:15:02,000 I know you do. 179 00:15:06,000 --> 00:15:07,480 I'm really tired. 180 00:15:08,920 --> 00:15:10,680 Do you want to sleep? 181 00:15:12,680 --> 00:15:14,520 We can keep Skype on. 182 00:15:17,000 --> 00:15:18,696 Carry me over to your bed. 183 00:15:18,720 --> 00:15:20,160 Mm. 184 00:16:11,840 --> 00:16:13,296 Is she a friend from college? 185 00:16:13,320 --> 00:16:15,416 We were in school together. 186 00:16:15,440 --> 00:16:19,480 But, er... she's in Trinity, as well. It's M-Marianne. 187 00:16:21,480 --> 00:16:24,816 She... she knew Rob, our friend, who died. 188 00:16:24,840 --> 00:16:27,056 But, um... 189 00:16:27,080 --> 00:16:29,360 Er... she's away this year, like I said. 190 00:16:35,920 --> 00:16:37,640 HE BREATHES DEEPLY 191 00:16:45,840 --> 00:16:47,280 HE MOANS 192 00:16:56,080 --> 00:16:57,560 You're awake. 193 00:17:00,120 --> 00:17:01,440 Morning. 194 00:17:04,600 --> 00:17:06,160 Mm. 195 00:17:09,680 --> 00:17:11,520 HE SIGHS 196 00:17:14,440 --> 00:17:17,256 Is she someone you might talk with about how you're feeling? 197 00:17:17,280 --> 00:17:19,440 She's been supportive about it. 198 00:17:21,760 --> 00:17:23,120 She's, um... 199 00:17:26,520 --> 00:17:29,360 She... she's hard to describe if you don't know her. She's, um... 200 00:17:31,640 --> 00:17:33,000 She's really smart. 201 00:17:34,600 --> 00:17:36,056 She's a lot smarter than me. 202 00:17:36,080 --> 00:17:37,816 Um... 203 00:17:37,840 --> 00:17:42,200 E-Er... We... we see the world in a similar way, and, er... 204 00:17:44,640 --> 00:17:46,776 We've lived our life in the same place, 205 00:17:46,800 --> 00:17:48,320 so, obviously, it's, um... 206 00:17:51,200 --> 00:17:53,320 It's a bit different being away from her. 207 00:17:55,920 --> 00:17:58,480 It sounds difficult. Mm-hm. 208 00:18:01,120 --> 00:18:04,736 I don't really click with a lot of people. 209 00:18:04,760 --> 00:18:06,800 I struggle with that, actually. 210 00:18:11,280 --> 00:18:16,520 Do you think that's a new problem? Or is it familiar to you? 211 00:18:17,880 --> 00:18:19,120 Mm... 212 00:18:20,680 --> 00:18:22,440 It's, er, familiar. 213 00:18:23,560 --> 00:18:25,040 I'd say, erm... 214 00:18:27,400 --> 00:18:29,520 ..in school, I definitely felt that, uh... 215 00:18:30,520 --> 00:18:33,040 ..feeling of isolation or whatever. But, erm... 216 00:18:37,440 --> 00:18:40,520 ..people seemed to like me. Everything and, erm... 217 00:18:42,680 --> 00:18:45,560 Uh, here, I don't think that, uh... 218 00:18:49,520 --> 00:18:51,720 ..people like me that much. 219 00:18:56,360 --> 00:18:58,120 Uh, like Rob, my friend, who, erm... 220 00:19:00,560 --> 00:19:01,936 ..uh... 221 00:19:01,960 --> 00:19:05,016 ..I wouldn't say that we clicked on a very 222 00:19:05,040 --> 00:19:07,240 deep level or anything, but, uh... 223 00:19:09,200 --> 00:19:10,400 ..we were friends. 224 00:19:11,520 --> 00:19:12,680 Uh... 225 00:19:14,040 --> 00:19:16,696 I wouldn't say that we had a lot in common in terms of interests 226 00:19:16,720 --> 00:19:18,080 or anything and, uh... 227 00:19:19,240 --> 00:19:21,416 ..definitely not politically, not that we ever, 228 00:19:21,440 --> 00:19:22,816 uh, really examined that. 229 00:19:22,840 --> 00:19:24,640 But, erm... 230 00:19:28,560 --> 00:19:30,640 That stuff didn't really matter in school. 231 00:19:32,040 --> 00:19:33,256 Because we were... 232 00:19:33,280 --> 00:19:36,496 ..we were in the same group of friends, so, you know. 233 00:19:36,520 --> 00:19:37,800 I understand that. 234 00:19:39,840 --> 00:19:44,120 And, uh, he did some stuff that I, uh... 235 00:19:45,440 --> 00:19:48,096 ..I wouldn't have been a fan of, in terms of, like, with girls. 236 00:19:48,120 --> 00:19:49,160 But, uh... 237 00:19:54,080 --> 00:19:56,320 We were 18, you know, we just, uh... 238 00:19:58,520 --> 00:20:00,800 ..we acted like idiots. And, uh... 239 00:20:03,640 --> 00:20:07,816 ..I think... I felt a bit alienated 240 00:20:07,840 --> 00:20:09,640 by that stuff. 241 00:20:11,000 --> 00:20:12,040 And, uh... 242 00:20:16,080 --> 00:20:17,416 ..I think... 243 00:20:17,440 --> 00:20:21,480 ..I think I thought, if I moved here... 244 00:20:23,360 --> 00:20:24,600 ..I'd fit in better. 245 00:20:26,040 --> 00:20:27,360 I thought, erm... 246 00:20:29,840 --> 00:20:33,440 ..I'd meet more like like-minded people, but that just hasn't... 247 00:20:34,600 --> 00:20:35,640 ..erm... 248 00:20:44,640 --> 00:20:46,800 HE SOBS 249 00:20:47,880 --> 00:20:52,520 I left Carricklea thinking I could have a different life. 250 00:20:56,880 --> 00:20:57,920 But I... 251 00:20:59,080 --> 00:21:01,320 ..I hate it here and... 252 00:21:03,320 --> 00:21:04,680 ..I can never go back. 253 00:21:07,880 --> 00:21:10,120 Because those friendships are gone and... 254 00:21:14,520 --> 00:21:18,400 ..and Rob has gone and I can't see him again. 255 00:21:22,120 --> 00:21:23,960 I can't get that life back. 256 00:21:25,160 --> 00:21:26,176 I'm sorry. 257 00:21:26,200 --> 00:21:27,896 HE SOBS 258 00:21:27,920 --> 00:21:30,040 You don't need to apologise. 259 00:21:33,000 --> 00:21:35,440 HE CRIES 260 00:22:30,120 --> 00:22:31,800 She sounds nice. 261 00:22:33,040 --> 00:22:34,136 Yeah. 262 00:22:34,160 --> 00:22:35,560 Sounds good. 263 00:22:36,960 --> 00:22:38,000 Yeah. 264 00:22:38,920 --> 00:22:40,016 Well done, Niall. 265 00:22:40,040 --> 00:22:41,680 THEY CHUCKLE 266 00:22:44,840 --> 00:22:46,000 How do you feel now? 267 00:22:47,360 --> 00:22:50,640 Er, OK. Just, er... 268 00:22:53,480 --> 00:22:55,856 ..flat, I guess. 269 00:22:55,880 --> 00:22:57,360 Hm. 270 00:22:58,920 --> 00:23:00,120 What? 271 00:23:03,880 --> 00:23:05,280 Do you ever feel... 272 00:23:06,400 --> 00:23:07,520 ..I don't know... 273 00:23:08,560 --> 00:23:09,720 ..angry? 274 00:23:11,400 --> 00:23:13,536 Er, about? 275 00:23:13,560 --> 00:23:14,960 About Rob? 276 00:23:16,000 --> 00:23:19,736 After the funeral, did you feel angry? 277 00:23:19,760 --> 00:23:21,696 With him, or...? 278 00:23:21,720 --> 00:23:25,056 No, no, jeez, no. 279 00:23:25,080 --> 00:23:28,560 I know that's... that people feel that when someone... 280 00:23:31,920 --> 00:23:33,640 I couldn't get off Facebook. 281 00:23:36,080 --> 00:23:38,496 Everyone kept commenting on his wall. 282 00:23:38,520 --> 00:23:40,936 Yeah. Like, it made me furious. 283 00:23:40,960 --> 00:23:45,136 Like... what did they mean, all these people, 284 00:23:45,160 --> 00:23:48,016 like, advertising their loss like that? 285 00:23:48,040 --> 00:23:50,520 And who is it for? Not Rob, obviously. 286 00:23:51,520 --> 00:23:53,456 I'm, like, what's the etiquette there? 287 00:23:53,480 --> 00:23:55,976 Should I be liking every comment on his wall? 288 00:23:56,000 --> 00:23:58,296 Well, it sounds like you've worked through that anger. 289 00:23:58,320 --> 00:23:59,736 HE LAUGHS 290 00:23:59,760 --> 00:24:00,960 No. 291 00:24:02,120 --> 00:24:05,440 Of course, people can grieve how they want. 292 00:24:07,480 --> 00:24:08,776 Sorry. 293 00:24:08,800 --> 00:24:10,040 I get it. 294 00:24:11,680 --> 00:24:15,280 It feels a bit pointless. Yeah, I think that's it. 295 00:24:17,680 --> 00:24:20,320 When everyone kept talking about... 296 00:24:21,960 --> 00:24:24,176 ..what a great person he was, 297 00:24:24,200 --> 00:24:27,176 how full of life, what a devoted son and... 298 00:24:27,200 --> 00:24:28,480 ..I get it. 299 00:24:29,880 --> 00:24:31,560 But wa... was that him? 300 00:24:34,680 --> 00:24:36,080 No. 301 00:24:38,840 --> 00:24:40,800 He was insecure. 302 00:24:42,160 --> 00:24:43,976 Obsessed with being liked. 303 00:24:44,000 --> 00:24:46,296 I mean... HE LAUGHS 304 00:24:46,320 --> 00:24:48,440 I know I can talk, but... 305 00:24:55,200 --> 00:24:56,440 I miss you. 306 00:24:59,920 --> 00:25:02,200 I miss you too, Connell. 307 00:25:09,800 --> 00:25:12,240 MUSIC: Everything I Am Is Yours by Villagers 308 00:25:21,520 --> 00:25:23,400 HE SIGHS 309 00:25:24,840 --> 00:25:27,960 ? I am just a man 310 00:25:29,160 --> 00:25:32,480 ? Tipping on the wire 311 00:25:33,600 --> 00:25:37,400 ? Tight rope walking fool 312 00:25:38,440 --> 00:25:41,480 ? Balanced on desire 313 00:25:42,520 --> 00:25:46,576 ? I cannot control 314 00:25:46,600 --> 00:25:50,776 ? These ever changing ways 315 00:25:50,800 --> 00:25:54,240 ? So how can I be sure 316 00:25:55,280 --> 00:25:58,560 ? The feeling will remain 317 00:26:01,040 --> 00:26:04,736 ? It'll always change 318 00:26:04,760 --> 00:26:07,280 ? But everything I am. ? 319 00:26:07,330 --> 00:26:11,880 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 22446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.