All language subtitles for Miracle (2004) BluRay (2hr 15mn 55s @23.976fps).English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 2 00:00:12,512 --> 00:00:15,675 In other news tonight, a constitutional amendment 3 00:00:15,749 --> 00:00:18,479 which would allow 18-year-olds to vote in all elections 4 00:00:18,551 --> 00:00:19,711 cleared the congress 5 00:00:19,786 --> 00:00:22,254 and headed for the White House this afternoon. 6 00:00:22,322 --> 00:00:24,449 President Nixon has given every indication 7 00:00:24,524 --> 00:00:26,856 that he will soon sign the amendment into law. 8 00:00:26,926 --> 00:00:30,521 This is not an invasion of Cambodia. 9 00:00:41,674 --> 00:00:44,507 As the increasingly powerful Soviet military 10 00:00:44,577 --> 00:00:47,375 displayed its arsenal at this year's May Day parade, 11 00:00:47,447 --> 00:00:49,176 the State Department reaffirmed 12 00:00:49,249 --> 00:00:51,717 that the cold War is as cold as ever. 13 00:00:51,785 --> 00:00:53,184 The Soviets take the ball in. 14 00:00:53,253 --> 00:00:54,720 It's a crosscourt pass to Belov! 15 00:00:54,788 --> 00:00:56,779 He's got it! He's up! He scores! 16 00:00:56,856 --> 00:00:59,654 And the Soviets win the gold over the United States! 17 00:00:59,726 --> 00:01:01,387 Because people have got to know 18 00:01:01,461 --> 00:01:04,453 whether or not their president's a crook. Well, I'm not a crook. 19 00:01:04,531 --> 00:01:07,694 I shall resign the presidency effective at noon tomorrow. 20 00:01:07,767 --> 00:01:09,428 The secret behind today's modern computer 21 00:01:09,502 --> 00:01:11,163 is the silicon chip. 22 00:01:11,237 --> 00:01:13,171 Some experts predict this modern marvel 23 00:01:13,239 --> 00:01:15,230 might one day impact our daily lives. 24 00:01:15,308 --> 00:01:18,243 This is homecoming day for Apollo 17. 25 00:01:18,311 --> 00:01:20,176 The last round trip to the moon 26 00:01:20,246 --> 00:01:21,873 Americans may take in this century. 27 00:01:21,948 --> 00:01:24,849 That's right! Now anyone can turn their ordinary TV 28 00:01:24,918 --> 00:01:26,943 into a magic box of video games. 29 00:01:27,020 --> 00:01:32,458 I, Gerald R. Ford, do solemnly swear that I will faithfully... 30 00:01:32,525 --> 00:01:36,552 We must whip inflation right now. 31 00:01:36,629 --> 00:01:38,529 What was called "peace with honor" 32 00:01:38,598 --> 00:01:40,327 only a few short months ago 33 00:01:40,400 --> 00:01:44,063 has disintegrated into utter chaos as the U.S. evacuated... 34 00:01:44,137 --> 00:01:45,729 Okay, let's light this place up. 35 00:01:45,805 --> 00:01:48,467 Let's get on the dance floor. Come on, everybody, now. 36 00:01:48,541 --> 00:01:51,169 Streaking continues to take the nation by storm 37 00:01:51,244 --> 00:01:52,905 as college students across the country 38 00:01:52,979 --> 00:01:54,344 are shedding their clothes. 39 00:01:58,885 --> 00:02:05,017 Happy 200th birthday, America, and many, many more! 40 00:02:05,091 --> 00:02:06,388 That I will faithfully execute... 41 00:02:06,459 --> 00:02:09,019 The office of the President of the United States. 42 00:02:09,095 --> 00:02:10,995 The office of President of the United States. 43 00:02:11,064 --> 00:02:12,827 Billy Beer hit the shelves this week. 44 00:02:12,899 --> 00:02:14,491 The White House declined to comment 45 00:02:14,567 --> 00:02:17,001 on the business venture of President Carter's brother. 46 00:02:17,070 --> 00:02:18,867 As President Carter issued the order 47 00:02:18,938 --> 00:02:20,838 prohibiting the purchase of Iranian oil, 48 00:02:20,907 --> 00:02:24,638 Americans again find themselves dealing with another oil crisis. 49 00:02:24,711 --> 00:02:25,643 Governor Brown, 50 00:02:25,712 --> 00:02:27,407 implementing emergency regulations, 51 00:02:27,480 --> 00:02:29,380 reviewed his plan for gas rationing. 52 00:02:29,449 --> 00:02:31,883 Funeral arrangements for Elvis Presley 53 00:02:31,951 --> 00:02:33,316 have not yet been announced. 54 00:02:33,386 --> 00:02:35,479 The entertainer died Tuesday in Memphis 55 00:02:35,555 --> 00:02:37,648 from what doctors called cardiac arrhythmia. 56 00:02:37,724 --> 00:02:40,693 Breaker 1 -8 Northbound. Over. 57 00:02:42,962 --> 00:02:45,658 Mr. Carter approved emergency financial aid 58 00:02:45,732 --> 00:02:48,701 for the Love canal area of Niagara Falls, New York. 59 00:02:48,768 --> 00:02:50,360 That area is in a state of crisis 60 00:02:50,436 --> 00:02:51,733 because of chemical leakage 61 00:02:51,804 --> 00:02:53,328 in the landfill on which it's built. 62 00:02:53,406 --> 00:02:55,033 Authorities say there's been 63 00:02:55,108 --> 00:02:57,167 an uncontrolled release of radiation 64 00:02:57,243 --> 00:02:59,609 from the Three Mile Island nuclear facility, 65 00:02:59,679 --> 00:03:01,374 but details are still unclear. 66 00:03:01,447 --> 00:03:05,110 It is a crisis of confidence. 67 00:03:05,185 --> 00:03:08,177 It is a crisis that strikes at the very heart and soul 68 00:03:08,254 --> 00:03:10,484 and spirit of our national will. 69 00:03:10,557 --> 00:03:13,117 The symptoms of this crisis of the American spirit 70 00:03:13,193 --> 00:03:14,990 are all around us. 71 00:03:19,065 --> 00:03:21,056 USA Hockey. 72 00:03:21,301 --> 00:03:22,700 Please hold. 73 00:03:22,769 --> 00:03:24,100 USA Hockey. 74 00:03:24,971 --> 00:03:27,804 He's just stepping into a meeting. 75 00:03:27,874 --> 00:03:31,173 When's the best time to reach you? 76 00:03:31,244 --> 00:03:32,734 He's got your number? 77 00:03:32,812 --> 00:03:34,404 Okay. 78 00:03:35,215 --> 00:03:36,147 Herb. 79 00:03:36,216 --> 00:03:37,649 Hey, Walter. How we doing? 80 00:03:37,717 --> 00:03:38,911 Good to see you. 81 00:03:38,985 --> 00:03:40,111 How was the flight? 82 00:03:40,186 --> 00:03:41,118 Oh, not bad. 83 00:03:41,187 --> 00:03:42,586 Well, that's great. 84 00:03:42,655 --> 00:03:44,816 Everybody's waiting to see us. 85 00:03:44,891 --> 00:03:46,051 Who all's here? 86 00:03:46,125 --> 00:03:48,491 Just money who's got a say in this thing. 87 00:03:48,561 --> 00:03:51,462 Bob Fleming, the International council, USA Hockey. 88 00:03:51,531 --> 00:03:53,624 Lou Nanne, I think you know, from the NHL. 89 00:03:53,700 --> 00:03:56,328 The only way we can compete with the Eastern Bloc teams 90 00:03:56,402 --> 00:03:58,597 is if we're willing to change. 91 00:03:58,671 --> 00:03:59,603 Change what? 92 00:03:59,672 --> 00:04:02,903 The way we train, the way we prepare, even our schedule. 93 00:04:02,976 --> 00:04:05,501 What kind of scheduling changes are we talking about? 94 00:04:05,578 --> 00:04:07,170 I think we need to make it longer. 95 00:04:07,247 --> 00:04:08,339 Much more competitive. 96 00:04:08,414 --> 00:04:10,279 Longer? You gonna pay for that? 97 00:04:10,350 --> 00:04:14,650 We also need to change the way we play the game. 98 00:04:14,721 --> 00:04:16,279 What exactly does that mean? 99 00:04:16,356 --> 00:04:19,757 My plan is to adopt a new style. 100 00:04:19,826 --> 00:04:23,057 A hybrid of the Soviet school and the Canadian school. 101 00:04:23,129 --> 00:04:26,621 A combination that requires the highest level of conditioning, 102 00:04:26,699 --> 00:04:30,965 speed, creativity, and most of all, team chemistry. 103 00:04:31,037 --> 00:04:33,733 Is this what you've been using at the University of Minnesota? 104 00:04:33,806 --> 00:04:35,831 We've been phasing it in over the last couple of years. 105 00:04:35,908 --> 00:04:39,139 He has won three NcAA titles, fellas. 106 00:04:39,212 --> 00:04:41,009 Walter, we don't have years. We have months. 107 00:04:41,080 --> 00:04:44,208 You think you can take kids who've never played together 108 00:04:44,284 --> 00:04:46,718 and teach them a new style of play in the time we have? 109 00:04:46,786 --> 00:04:48,276 Here's the North American style. 110 00:04:48,354 --> 00:04:50,686 What if these kids can't pick it up fast enough? 111 00:04:50,757 --> 00:04:53,453 We all know we're a long shot for a medal, 112 00:04:53,526 --> 00:04:55,187 but we don't want to get embarrassed. 113 00:04:55,261 --> 00:04:57,252 - That's right. - That's right. 114 00:04:57,330 --> 00:05:00,595 Bob, four years ago, our Olympic team 115 00:05:00,667 --> 00:05:01,964 Iost to the Czech "B" team. 116 00:05:02,035 --> 00:05:03,468 I think it was 15-1. 117 00:05:03,536 --> 00:05:05,868 In all due respect, I don't think we can embarrass ourselves 118 00:05:05,938 --> 00:05:07,599 any more than that. 119 00:05:07,674 --> 00:05:09,107 That's assuming they don't go pro. 120 00:05:09,175 --> 00:05:12,372 I don't know about you, but I'd have a hard time giving up money 121 00:05:12,445 --> 00:05:14,743 to finish sixth at Lake Placid. 122 00:05:14,814 --> 00:05:17,442 It's a tough draw, Herb. Tough draw. 123 00:05:17,517 --> 00:05:19,610 It's a tough draw even if we don't play the Soviets. 124 00:05:19,686 --> 00:05:21,313 What the hell happens if we do? 125 00:05:21,387 --> 00:05:23,753 We put our best on the ice with them last year. 126 00:05:23,823 --> 00:05:26,314 Professional all-stars. They still beat us. 127 00:05:26,392 --> 00:05:29,225 It wasn't because you weren't good enough. 128 00:05:34,600 --> 00:05:36,431 All-star teams fail 129 00:05:36,502 --> 00:05:39,596 because they rely solely on the individual's talent. 130 00:05:39,672 --> 00:05:42,573 The Soviets win because they take that talent 131 00:05:42,642 --> 00:05:43,802 and use it inside a system 132 00:05:43,876 --> 00:05:46,344 that's designed for the betterment of the team. 133 00:05:46,412 --> 00:05:50,371 My goal is to beat them at their own game. 134 00:05:50,450 --> 00:05:52,315 Beat the best team in the world? 135 00:05:52,385 --> 00:05:56,014 Gold medalists in '64, '68, '72, '76? 136 00:05:56,089 --> 00:05:58,489 That's a pretty lofty goal, Herb. 137 00:05:59,592 --> 00:06:02,789 Lou, that's why I want to pursue it. 138 00:06:05,365 --> 00:06:08,061 Well, fellas, any more questions? 139 00:06:08,134 --> 00:06:09,999 - I'm good. - No? 140 00:06:10,069 --> 00:06:11,434 That's it for me. Thanks. 141 00:06:11,504 --> 00:06:12,664 It's good seeing you. 142 00:06:12,739 --> 00:06:14,366 - Herb, thanks. - Thanks a lot. 143 00:06:14,440 --> 00:06:16,237 - Thanks a lot. - Appreciate it. 144 00:06:28,087 --> 00:06:29,452 Hey. 145 00:06:29,522 --> 00:06:31,990 It's coming down out there. 146 00:06:33,426 --> 00:06:34,586 Hey, where are the kids? 147 00:06:34,660 --> 00:06:36,651 Oh, I gave them away. 148 00:06:38,564 --> 00:06:40,122 How'd it go? 149 00:06:40,933 --> 00:06:42,992 Ah, I'm not their guy. 150 00:06:44,003 --> 00:06:45,971 The only reason they had me come out there 151 00:06:46,038 --> 00:06:48,939 was because two other coaches already said no. 152 00:06:49,475 --> 00:06:52,035 I think they're still looking East Coast. 153 00:06:53,246 --> 00:06:54,508 What's that? 154 00:06:54,580 --> 00:06:56,514 - It's a costume party, Herb. - No, Patti. 155 00:06:56,582 --> 00:06:59,278 Come on. Nick and Nora Charles. "The Thin Man." 156 00:06:59,352 --> 00:07:00,979 You're gonna make me wear this? 157 00:07:01,053 --> 00:07:03,954 They're sophisticated, they're dashing, they're debonair. 158 00:07:04,023 --> 00:07:05,581 I've got a mustache for you. 159 00:07:05,658 --> 00:07:07,285 - No, Patti. - A little dog for me. 160 00:07:08,895 --> 00:07:10,385 You can leave 161 00:07:10,463 --> 00:07:12,294 ♪ You can go ♪ 162 00:07:12,365 --> 00:07:15,129 ♪ 'Cause you know I love you so ♪ 163 00:07:15,201 --> 00:07:15,929 Excuse me. 164 00:07:16,002 --> 00:07:20,029 ♪ But you can suit, suit, ooh-ooh-ooh ♪ 165 00:07:20,106 --> 00:07:21,733 ♪ Baby, you can suit yourself ♪ 166 00:07:23,876 --> 00:07:25,741 Oh, Linda, can you get that for me? 167 00:07:25,812 --> 00:07:27,245 Oh, sure. 168 00:07:28,414 --> 00:07:29,210 Hello? 169 00:07:31,217 --> 00:07:32,809 Yes, just a moment, please. 170 00:07:32,885 --> 00:07:33,977 Patti, it's for Herb. 171 00:07:34,053 --> 00:07:36,351 Someone from the U.S.O.C. 172 00:07:46,065 --> 00:07:47,965 It's 8-0! 173 00:07:48,034 --> 00:07:50,832 All right, it's gonna be a dramatic comeback. 174 00:07:51,571 --> 00:07:53,038 Go. 175 00:07:54,307 --> 00:07:55,706 - Herb. - Yeah? 176 00:07:55,775 --> 00:07:57,299 Herb. 177 00:07:57,944 --> 00:08:00,811 You've got a call from Colorado. 178 00:08:01,781 --> 00:08:03,578 We're not done here. 179 00:08:06,486 --> 00:08:07,783 Yes, well, so then he what? 180 00:08:07,854 --> 00:08:10,049 He just went along with that? 181 00:08:11,424 --> 00:08:14,086 Well, I appreciate that, Walter. 182 00:08:14,160 --> 00:08:15,491 Thank you. 183 00:08:16,662 --> 00:08:18,653 What'd they say? 184 00:08:18,731 --> 00:08:20,699 I got the job. 185 00:08:20,766 --> 00:08:22,461 I got the job. How about that, huh? 186 00:08:22,535 --> 00:08:24,696 Oh, great! Oh! 187 00:08:24,770 --> 00:08:26,431 - When do you start? - Two weeks. 188 00:08:26,506 --> 00:08:28,872 Two weeks? They want you to start that soon? 189 00:08:28,941 --> 00:08:30,374 The games are in February. 190 00:08:30,443 --> 00:08:33,037 Yeah, but it's June. Is there even ice? 191 00:08:33,112 --> 00:08:34,943 Mommy! Mommy, Mommy. 192 00:08:35,014 --> 00:08:36,982 We're supposed to take the kids to the Black Hills. 193 00:08:37,049 --> 00:08:38,277 I know, I know. 194 00:08:38,351 --> 00:08:40,649 Cleopatra's leaving, and she wants to say goodbye. 195 00:08:40,720 --> 00:08:42,483 Okay. Okay. 196 00:08:42,555 --> 00:08:44,921 I gotta call Craig Patrick right now. 197 00:08:59,672 --> 00:09:00,604 - Hey, Buzz. - Hey. 198 00:09:00,673 --> 00:09:02,163 What's going on? 199 00:09:06,045 --> 00:09:07,376 - How are you doing? - Good. 200 00:09:07,446 --> 00:09:09,437 - Phil Verchota. - Verchota? 201 00:09:09,515 --> 00:09:10,607 Name? 202 00:09:10,683 --> 00:09:12,275 Ralph Cox. U.N.H. 203 00:09:12,351 --> 00:09:13,682 Name, please. 204 00:09:13,753 --> 00:09:15,983 - Mike Ramsey. - Hi, Mike. 205 00:09:18,157 --> 00:09:19,624 Number, towel. 206 00:09:19,692 --> 00:09:20,852 Jack O'callahan, right? 207 00:09:20,927 --> 00:09:22,485 - Last time I checked. - Good luck. 208 00:09:22,562 --> 00:09:24,530 - Thanks, buddy. - Who's next? 209 00:09:27,199 --> 00:09:29,292 Jimmy Craig. 210 00:09:29,368 --> 00:09:30,130 Hey, Jack. 211 00:09:30,202 --> 00:09:31,430 What's up, you sieve? 212 00:09:31,504 --> 00:09:32,971 - How's it going? - Good. 213 00:09:33,039 --> 00:09:35,269 Is there a reason why Joey Mullen's not here? 214 00:09:35,341 --> 00:09:37,104 Yeah, about 30,000 of them, 215 00:09:37,176 --> 00:09:39,201 all sitting in his New York bank account. 216 00:09:39,278 --> 00:09:41,508 He got a $30,000 signing bonus? 217 00:09:41,581 --> 00:09:43,811 - Crazy, isn't it? - Yeah. 218 00:09:43,883 --> 00:09:45,441 How's it looking? 219 00:09:46,552 --> 00:09:49,350 A lot of guys from Minnesota and Boston. 220 00:09:51,357 --> 00:09:53,882 Yeah, that's gonna work. 221 00:10:07,573 --> 00:10:09,803 You're Robbie Mcclanahan, right? 222 00:10:11,310 --> 00:10:12,299 Yeah. 223 00:10:12,878 --> 00:10:16,211 Mike Eruzione. Boston University. 224 00:10:18,184 --> 00:10:19,412 '76. 225 00:10:19,485 --> 00:10:21,419 '76. 226 00:10:21,487 --> 00:10:24,012 Try to play for Brooks a little more, huh? 227 00:10:24,090 --> 00:10:26,490 I played for him for four years. 228 00:10:27,293 --> 00:10:31,161 A few more months wouldn't hurt. How about you? 229 00:10:31,230 --> 00:10:33,858 Just trying to play a little more hockey, that's all. 230 00:10:34,634 --> 00:10:36,693 Rest of your boys all here? 231 00:10:37,036 --> 00:10:39,971 Of course. Think they'd miss out on this? 232 00:10:41,140 --> 00:10:44,871 Might want to wait a day or so before you go over and say hi. 233 00:10:46,946 --> 00:10:49,414 Check! Come on, hit those lines! 234 00:10:49,482 --> 00:10:52,679 Head for the net! The net! 235 00:10:57,456 --> 00:10:59,014 Come on, come on! 236 00:11:02,328 --> 00:11:04,489 Skate, boys! Skate! 237 00:11:04,563 --> 00:11:05,757 Skate! 238 00:11:06,966 --> 00:11:08,433 Drop your shoulder! 239 00:11:08,501 --> 00:11:10,765 On the wing! 240 00:11:17,443 --> 00:11:20,469 Hey, go to the blue line! 241 00:11:21,847 --> 00:11:23,371 Man, look at that move. 242 00:11:23,449 --> 00:11:25,747 Whoo, Rizzo! 243 00:11:29,789 --> 00:11:31,222 Eruzione? 244 00:11:32,224 --> 00:11:33,555 Cross him off the list. 245 00:11:33,626 --> 00:11:35,821 Kid doesn't have a shot of making this team. 246 00:11:35,895 --> 00:11:38,261 - You think so? - No way. 247 00:11:45,204 --> 00:11:47,069 One more! 248 00:11:49,709 --> 00:11:51,176 Do it again! 249 00:11:52,044 --> 00:11:54,512 Pucks in, pucks in! 250 00:11:55,147 --> 00:11:58,446 Forward! Blue line! 251 00:12:10,963 --> 00:12:13,796 So, Doc cleared him. Says it's just a sprain. 252 00:12:13,866 --> 00:12:15,197 Good. 253 00:12:19,438 --> 00:12:20,427 I wanted to let you know 254 00:12:20,506 --> 00:12:23,873 how much I'm looking forward to being able to coach with you. 255 00:12:23,943 --> 00:12:26,241 You were a hell of a player, Craig. 256 00:12:26,312 --> 00:12:28,780 And you're gonna make a hell of a coach. 257 00:12:28,848 --> 00:12:29,507 Thanks. 258 00:12:29,582 --> 00:12:31,743 I'm gonna need you to stick tight with these kids. 259 00:12:31,817 --> 00:12:33,978 If there's any big problems, you'll let me know. 260 00:12:34,053 --> 00:12:36,248 Otherwise, you take care of it, okay? 261 00:12:36,322 --> 00:12:37,721 Okay. 262 00:12:41,227 --> 00:12:42,751 Take a look at that. 263 00:12:42,828 --> 00:12:44,455 What's this? 264 00:12:44,530 --> 00:12:46,691 26 names. 265 00:12:48,667 --> 00:12:50,464 The tough part will be getting it to 20 266 00:12:50,536 --> 00:12:52,834 before the opening ceremonies. 267 00:12:54,440 --> 00:12:56,567 What, this is the final roster? 268 00:12:58,410 --> 00:13:01,038 You're kidding me, right? 269 00:13:05,818 --> 00:13:09,276 This is our first day, Herb. I mean, we got a week of this. 270 00:13:10,890 --> 00:13:12,221 What about the advisory staff? 271 00:13:12,291 --> 00:13:14,521 Aren't they supposed to have a say in this? 272 00:13:14,593 --> 00:13:17,255 Technically, I guess. I don't know. 273 00:13:21,767 --> 00:13:24,429 Well, you're missing some of the best players. 274 00:13:24,503 --> 00:13:26,095 I'm not looking for the best players. 275 00:13:26,172 --> 00:13:28,572 I'm looking for the right ones. 276 00:13:30,476 --> 00:13:33,240 You have Jim Craig to back up Janaszak? 277 00:13:33,813 --> 00:13:35,178 Other way around. 278 00:13:35,247 --> 00:13:37,044 Other way around? 279 00:13:37,116 --> 00:13:39,914 I'm sorry, didn't Janaszak just win you a National Championship? 280 00:13:39,985 --> 00:13:42,283 Jannie is a solid goaltender, but we're not playing 281 00:13:42,354 --> 00:13:44,948 for the National Championship here, Craig. 282 00:13:47,326 --> 00:13:49,556 People I speak to say Craig's game has been off 283 00:13:49,628 --> 00:13:51,562 since his mom died. 284 00:13:51,630 --> 00:13:54,531 Did they ever see him when his game's on? 285 00:13:56,635 --> 00:13:59,798 Hughes. Ross. 286 00:13:59,872 --> 00:14:02,773 Auge. Delich. 287 00:14:02,842 --> 00:14:06,073 Horsch. Strobel. 288 00:14:06,145 --> 00:14:09,603 Christoff. Morrow. 289 00:14:09,682 --> 00:14:13,550 Suter. Ramsey. 290 00:14:13,619 --> 00:14:16,884 Janaszak. Christian. 291 00:14:16,956 --> 00:14:21,086 Pavelich. Verchota. 292 00:14:21,160 --> 00:14:24,561 Baker. Harrington. 293 00:14:24,630 --> 00:14:29,090 Schneider. O'callahan. 294 00:14:29,168 --> 00:14:33,002 Mcclanahan. Silk. 295 00:14:33,072 --> 00:14:36,200 Johnson. Craig. 296 00:14:36,275 --> 00:14:40,109 Cox. Eruzione. 297 00:14:40,179 --> 00:14:42,579 And that's the roster for now. 298 00:14:42,648 --> 00:14:44,946 Rest of you, thanks for coming out. 299 00:14:58,797 --> 00:15:01,664 - Congratulations. - Congratulations, Robbie. 300 00:15:04,436 --> 00:15:06,267 Way to go, Rizzo. 301 00:15:13,078 --> 00:15:15,342 Take a good look, gentlemen. 302 00:15:16,515 --> 00:15:18,983 'cause they're the ones getting off easy. 303 00:15:21,720 --> 00:15:23,449 We're putting a few of you on reserve 304 00:15:23,522 --> 00:15:26,855 in case somebody gets injured or their game goes to hell. 305 00:15:27,459 --> 00:15:30,121 The final roster will have 20 names on it in 7 months, 306 00:15:30,195 --> 00:15:32,720 so more of you are going home. 307 00:15:33,198 --> 00:15:38,363 You give 99%, you'll make my job very, very easy. 308 00:15:38,704 --> 00:15:41,264 I'll be your coach. I won't be your friend. 309 00:15:41,340 --> 00:15:44,798 If you need one of those, take it up with Doc or coach Patrick. 310 00:15:47,880 --> 00:15:48,869 God. 311 00:15:48,948 --> 00:15:50,813 All right, gentlemen. 312 00:15:51,617 --> 00:15:53,812 Congratulations to all of you. 313 00:15:53,886 --> 00:15:55,148 That's it for today. 314 00:15:55,220 --> 00:15:56,983 On the way out, pick up one of these. 315 00:15:57,056 --> 00:16:00,924 You've got a little homework to do before you celebrate. 316 00:16:03,963 --> 00:16:05,294 Thank you. 317 00:16:08,801 --> 00:16:10,496 Whoo! 318 00:16:12,905 --> 00:16:14,395 Herb! 319 00:16:14,940 --> 00:16:16,168 Herb. 320 00:16:16,241 --> 00:16:17,936 Hold on a minute. 321 00:16:18,844 --> 00:16:20,937 Hey, Walter. How we doing? 322 00:16:21,013 --> 00:16:23,709 I think we got a problem here, Herb. 323 00:16:23,782 --> 00:16:24,771 What's that? 324 00:16:24,850 --> 00:16:26,647 I got a roomful of people up there 325 00:16:26,719 --> 00:16:28,619 who want to have a say in this process, 326 00:16:28,687 --> 00:16:30,450 and you've already picked the team. 327 00:16:30,522 --> 00:16:32,012 - Look, Walter. - No, no. 328 00:16:32,091 --> 00:16:34,389 There's a right way to do this kind of thing, 329 00:16:34,460 --> 00:16:36,087 and this is not it. 330 00:16:36,161 --> 00:16:37,526 I know you got a job to do. 331 00:16:37,596 --> 00:16:40,292 If I was in your shoes, I'd be saying the same thing. 332 00:16:40,366 --> 00:16:41,833 All right, then. 333 00:16:41,900 --> 00:16:43,595 Let's go upstairs. 334 00:16:43,669 --> 00:16:45,637 We'll help piece together a hockey team. 335 00:16:45,704 --> 00:16:47,262 All of us. Together. 336 00:16:47,339 --> 00:16:50,206 Walter, that's just not gonna happen. 337 00:16:50,275 --> 00:16:52,869 Do you realize what the A.H.A. went through 338 00:16:52,945 --> 00:16:54,572 to put this thing together? 339 00:16:54,646 --> 00:16:57,740 The best amateur players in the country on the ice for a week? 340 00:16:57,816 --> 00:16:59,113 - Yeah. - Not just a day. 341 00:16:59,184 --> 00:17:01,914 I didn't ask for that, because I already know my team. 342 00:17:01,987 --> 00:17:03,477 How do you know your team? 343 00:17:03,555 --> 00:17:06,524 Those kids haven't been on the ice for maybe a couple of hours. 344 00:17:06,592 --> 00:17:09,686 Every one of those boys was chosen for a specific reason. 345 00:17:09,762 --> 00:17:12,094 I've studied film on each one of those boys. 346 00:17:12,164 --> 00:17:14,724 I've watched them, and I've coached a lot of them. 347 00:17:14,800 --> 00:17:17,030 The ones I haven't, I've spoken with their coaches 348 00:17:17,102 --> 00:17:18,228 and scouts in the area. 349 00:17:18,303 --> 00:17:20,464 Now, I know best what I need to compete. 350 00:17:20,539 --> 00:17:23,406 And the team I've chosen is it. 351 00:17:23,475 --> 00:17:26,103 What am I supposed to say to the advisory board? 352 00:17:26,178 --> 00:17:27,270 Tell them the truth. 353 00:17:27,346 --> 00:17:30,110 This puts me in a hell of a spot, Herb. 354 00:17:30,182 --> 00:17:31,240 A hell of a spot! 355 00:17:31,316 --> 00:17:34,080 Well, they hired me to do a job. I'm trying to do it. 356 00:17:40,993 --> 00:17:42,290 All right. 357 00:17:42,628 --> 00:17:44,596 I'm gonna back you on this. 358 00:17:45,230 --> 00:17:47,994 But I sure as hell hope you know what you're doing. 359 00:17:57,109 --> 00:17:59,168 Hey, Phillie, what are you on? 360 00:17:59,244 --> 00:18:00,768 My test is done. 361 00:18:00,846 --> 00:18:01,938 Jesus! 362 00:18:02,014 --> 00:18:03,174 Me and Jannie are done. 363 00:18:03,248 --> 00:18:06,376 Verchota, you're done? I'm on page four. 364 00:18:06,452 --> 00:18:07,680 "71. 365 00:18:07,753 --> 00:18:10,654 You get stopped by a policeman, but you're not at fault. 366 00:18:10,722 --> 00:18:13,384 Do you state your disagreement right away?" 367 00:18:15,427 --> 00:18:17,224 He's got 300 of these things. 368 00:18:17,296 --> 00:18:18,729 It's just a test, Silky. 369 00:18:18,797 --> 00:18:20,458 You've taken one or two before. 370 00:18:20,532 --> 00:18:22,193 Not to play hockey, I haven't. 371 00:18:22,267 --> 00:18:23,461 Can you even read, Silky? 372 00:18:23,535 --> 00:18:25,298 I try. 373 00:18:26,138 --> 00:18:27,196 Hey, Rizzo! 374 00:18:29,475 --> 00:18:32,171 - What's going on? - Mac. 375 00:18:38,484 --> 00:18:40,281 Easy, big guy. 376 00:18:40,886 --> 00:18:43,514 I don't know how you can sit in the same room with that clown. 377 00:18:43,589 --> 00:18:46,581 Let it go. It's over. Let it go. 378 00:18:46,658 --> 00:18:48,250 What's going on here? 379 00:18:48,327 --> 00:18:51,558 O.C.'s got a little unfinished business over there. 380 00:18:52,564 --> 00:18:53,758 Not for long I don't. 381 00:18:53,832 --> 00:18:56,027 What did I tell you, man? 382 00:18:57,603 --> 00:18:59,093 Mcclanahan? 383 00:18:59,171 --> 00:19:02,265 You're not still going on about the '76 playoffs, are you? 384 00:19:02,341 --> 00:19:05,742 Come on, O.C., that was, like, three years ago. 385 00:19:05,811 --> 00:19:08,075 You know what, Coxie, let me ask you a question. 386 00:19:08,147 --> 00:19:10,172 Why did you want to play college hockey? 387 00:19:10,249 --> 00:19:12,240 Isn't it obvious? For the girls. 388 00:19:12,317 --> 00:19:14,114 I'm serious, Coxie. 389 00:19:14,186 --> 00:19:16,450 Why did you want to play college hockey? 390 00:19:17,723 --> 00:19:19,281 'cause I love to play hockey. 391 00:19:19,358 --> 00:19:21,883 I want to go to the NHL just like everybody does. 392 00:19:21,960 --> 00:19:24,087 I wanted to win a National Championship. 393 00:19:24,163 --> 00:19:26,927 That pansy over there cheap-shots me. 394 00:19:26,999 --> 00:19:28,933 I get tossed out of the game. 395 00:19:29,001 --> 00:19:31,299 He steals the ring right off my finger? 396 00:19:31,370 --> 00:19:33,804 How would you feel? 397 00:19:33,872 --> 00:19:36,136 Everyone was throwing cheap shots that night. 398 00:19:36,208 --> 00:19:38,335 Rizzo, it's funny you say that. 399 00:19:38,410 --> 00:19:40,378 I was just wondering what side you're on. 400 00:19:40,445 --> 00:19:41,742 I'm on your side. 401 00:19:41,813 --> 00:19:43,838 You know, it really seems that way. 402 00:19:43,916 --> 00:19:46,384 All right, just relax, okay? Jeez. 403 00:19:46,451 --> 00:19:48,316 I'm not doing this right now. 404 00:19:48,387 --> 00:19:49,945 I'm outta here. 405 00:19:51,023 --> 00:19:52,251 Where you going? 406 00:19:53,725 --> 00:19:57,252 To my room. Is that all right with you, Mother? 407 00:19:58,564 --> 00:20:00,862 Just let him go. 408 00:20:01,366 --> 00:20:04,460 Well, no wonder the guy gets so many penalty minutes. 409 00:20:04,536 --> 00:20:07,130 He gets a little carried away sometimes. 410 00:20:10,509 --> 00:20:12,374 That's it. Pick it up. 411 00:20:12,444 --> 00:20:14,412 - That's it. - Kick it out! 412 00:20:14,479 --> 00:20:17,004 Look for the pass. Come on, hit him with a pass. 413 00:20:17,082 --> 00:20:19,277 - Go, Johnson! - Outside! 414 00:20:19,351 --> 00:20:22,013 All right, Johnson, hit him on the other side. 415 00:20:22,087 --> 00:20:24,317 - Get them up! - Look for him! 416 00:20:24,656 --> 00:20:26,749 Move and hit him, Johnson. He's open. 417 00:20:26,825 --> 00:20:29,453 - Center, center! - Come on, Johnson! 418 00:20:32,998 --> 00:20:34,090 Johnson! 419 00:20:35,567 --> 00:20:37,159 That stuff may work here, 420 00:20:37,236 --> 00:20:39,830 but it won't against the teams we'll be playing. 421 00:20:40,973 --> 00:20:44,033 Next line up. Let's go. Let's run it again. 422 00:20:46,445 --> 00:20:47,844 Morrow. 423 00:20:47,913 --> 00:20:50,245 Let me take this one. 424 00:20:53,685 --> 00:20:55,846 Don't worry about it. Keep your head up. 425 00:20:55,921 --> 00:20:58,082 This is a breakout play, gentlemen. 426 00:20:58,156 --> 00:21:00,716 So, please, let's get rid of the puck early. 427 00:21:00,792 --> 00:21:02,987 All right, let's go! 428 00:21:08,634 --> 00:21:09,862 Hey, hey! 429 00:21:14,406 --> 00:21:16,340 - Oh! - Oh, my God. 430 00:21:16,408 --> 00:21:18,569 - What's O.C. doing? - That was cheap. 431 00:21:19,811 --> 00:21:21,176 He didn't have the puck. 432 00:21:21,246 --> 00:21:23,077 What are you hitting like that for? 433 00:21:23,148 --> 00:21:24,638 That's bush league, O.C. 434 00:21:24,716 --> 00:21:26,206 Nice hit, O.C. 435 00:21:26,285 --> 00:21:29,550 Tell your boy to keep his head up, and he won't have to worry. 436 00:21:29,621 --> 00:21:31,418 You all right, man? 437 00:21:31,490 --> 00:21:32,718 Let's go! 438 00:21:35,927 --> 00:21:39,124 Craig, let them go. 439 00:21:39,197 --> 00:21:40,630 You got him? 440 00:21:44,436 --> 00:21:47,530 - Hey, stay on him! - Stay out of it, Buzzy! 441 00:21:47,606 --> 00:21:49,233 Get him. Come on, give it to him. 442 00:21:49,308 --> 00:21:51,640 - What are you doing? - Stay out of it, Baker! 443 00:21:51,710 --> 00:21:53,405 Come on, give it to him! 444 00:21:53,478 --> 00:21:54,740 All right, Mac. 445 00:21:54,813 --> 00:21:56,212 Come on, Mac. Take him down! 446 00:21:56,281 --> 00:21:58,681 Come on, O.C.! Let him have it! 447 00:21:58,750 --> 00:22:00,741 - Put him on the ice! - Come on, O.C. 448 00:22:00,819 --> 00:22:02,844 There you go. Beat him, O.C. 449 00:22:02,921 --> 00:22:03,853 - Oh! - Oh, man! 450 00:22:03,922 --> 00:22:05,685 Whoa! 451 00:22:05,757 --> 00:22:07,190 That's it. 452 00:22:07,926 --> 00:22:10,292 Well, how about it, boys? 453 00:22:10,362 --> 00:22:12,353 Look like hockey to you? 454 00:22:13,098 --> 00:22:16,192 Looks like a couple of monkeys trying to hump a football to me. 455 00:22:16,268 --> 00:22:18,031 What do you think, Craig? 456 00:22:18,103 --> 00:22:19,331 Yeah. 457 00:22:20,906 --> 00:22:24,569 You want to settle old scores, you're on the wrong team. 458 00:22:26,311 --> 00:22:29,075 We move forward starting right now. 459 00:22:29,147 --> 00:22:32,583 We start becoming a team right now! 460 00:22:36,021 --> 00:22:37,750 Skating. 461 00:22:38,423 --> 00:22:39,651 Passing. 462 00:22:40,659 --> 00:22:42,058 Flow. 463 00:22:42,127 --> 00:22:43,355 Creativity. 464 00:22:43,428 --> 00:22:46,192 That is what this team is all about, gentlemen. 465 00:22:46,264 --> 00:22:49,722 Not old rivalries. 466 00:22:51,970 --> 00:22:54,097 Why don't we start with some introductions? 467 00:22:54,172 --> 00:22:56,606 You know, get to know each other a little bit. 468 00:22:58,310 --> 00:23:00,574 Where you're from, who you are. Go ahead. 469 00:23:06,952 --> 00:23:08,510 Rob Mcclanahan. 470 00:23:08,587 --> 00:23:09,952 St. Paul, Minnesota. 471 00:23:10,021 --> 00:23:12,114 Who you play for? 472 00:23:12,190 --> 00:23:14,954 For you, here at the U. 473 00:23:16,361 --> 00:23:18,124 Jack? 474 00:23:20,565 --> 00:23:22,590 Jack O'callahan. 475 00:23:23,168 --> 00:23:25,693 Charlestown, Mass. 476 00:23:25,771 --> 00:23:28,262 Boston University. 477 00:23:28,740 --> 00:23:30,332 Over here. 478 00:23:33,745 --> 00:23:35,736 I'm Ralph Cox. 479 00:23:36,448 --> 00:23:38,882 I'm from wherever's not gonna get me hit. 480 00:23:42,120 --> 00:23:43,212 Very good. 481 00:23:43,288 --> 00:23:46,018 Everybody on the line. Let's go. 482 00:23:51,329 --> 00:23:53,297 ♪ Must of got lost ♪ 483 00:23:53,365 --> 00:23:54,992 ♪ Must of got lost ♪ 484 00:23:55,066 --> 00:23:56,533 - Hey, Jim. - Hey, coach. 485 00:23:56,601 --> 00:23:59,627 Been wondering why you wouldn't take this test. 486 00:23:59,704 --> 00:24:02,366 Yeah. Well... 487 00:24:03,842 --> 00:24:05,707 It's nothing against you or anything. 488 00:24:05,777 --> 00:24:08,575 I just don't see what it has to do with stopping a puck. 489 00:24:09,915 --> 00:24:12,213 Well, that's all right. You just took it anyway. 490 00:24:12,284 --> 00:24:14,844 ♪ Honey, I don't know ♪ 491 00:24:21,893 --> 00:24:23,554 Hey, coach. 492 00:24:27,599 --> 00:24:28,566 So, if I took it... 493 00:24:28,633 --> 00:24:30,123 You know, I meant to ask you. 494 00:24:30,202 --> 00:24:32,033 How's your family doing? 495 00:24:33,271 --> 00:24:34,829 Doing all right. 496 00:24:35,841 --> 00:24:37,240 And you? 497 00:24:38,810 --> 00:24:40,209 I'm okay. 498 00:24:41,346 --> 00:24:44,713 You know, I got 26 guys trying to make this team, Jim. 499 00:24:44,783 --> 00:24:46,478 Only 20 are gonna go to Lake Placid. 500 00:24:46,551 --> 00:24:49,679 So I gotta know how committed you are to being here. 501 00:24:49,754 --> 00:24:54,157 Because if you're not, you're just wasting our time. 502 00:24:57,329 --> 00:24:58,921 Look, coach. 503 00:24:59,931 --> 00:25:02,991 My dad's going through a rough time right now. 504 00:25:04,503 --> 00:25:06,403 He's got nothing. 505 00:25:06,471 --> 00:25:10,874 He lost his job, and with Atlanta trying to sign me... 506 00:25:14,446 --> 00:25:18,644 Bottom line is, my mom wanted this. 507 00:25:20,085 --> 00:25:22,144 Me playing on this team. 508 00:25:23,188 --> 00:25:26,954 Hard to say no to someone who drove you to practice every day. 509 00:25:28,026 --> 00:25:30,790 You didn't answer my question, Jim. 510 00:25:32,030 --> 00:25:33,930 I'm here, aren't I? 511 00:25:38,537 --> 00:25:40,402 I'll see you in the morning. 512 00:25:41,773 --> 00:25:44,139 Don't forget to bring your game. 513 00:25:56,655 --> 00:25:59,089 The Soviets performed a nuclear test, 514 00:25:59,157 --> 00:26:03,526 setting off a 75-kiloton bomb in eastern Kazakhstan. 515 00:26:04,029 --> 00:26:05,894 So much hate and fear. 516 00:26:05,964 --> 00:26:08,398 - What's that? - The Soviets and the West. 517 00:26:08,466 --> 00:26:10,593 They have nuclear weapons pointed at each other. 518 00:26:10,669 --> 00:26:12,466 It's bound to end in disaster. 519 00:26:12,537 --> 00:26:15,062 Oh, come on. They'll figure something out, Doc. 520 00:26:15,140 --> 00:26:16,801 Don't got any other choice, right? 521 00:26:16,875 --> 00:26:17,899 Well, yeah, hope so. 522 00:26:17,976 --> 00:26:21,742 But it seems to me there are some people who never get along. 523 00:26:22,480 --> 00:26:23,777 Yeah. 524 00:26:25,283 --> 00:26:28,844 Like hockey players from Boston and Minnesota. 525 00:26:28,920 --> 00:26:31,184 Our own private Cold War. 526 00:26:34,526 --> 00:26:37,324 Hey, Doc, let me ask you a question, all right? 527 00:26:37,395 --> 00:26:39,488 You've worked with Herb for a long time, right? 528 00:26:39,564 --> 00:26:41,156 I've known Herb for quite some time. 529 00:26:41,232 --> 00:26:42,221 So tell me something. 530 00:26:42,300 --> 00:26:45,531 Does he always treat his players like this? 531 00:26:46,404 --> 00:26:49,567 No. No, no. This I have never seen. 532 00:26:49,641 --> 00:26:52,109 But, Craig, believe me. 533 00:26:52,177 --> 00:26:55,908 Herb has a reason for everything he does. 534 00:26:57,482 --> 00:27:01,009 Well, he's ending up with 20 players who hate his guts. 535 00:27:01,720 --> 00:27:03,381 Maybe if they hate him, 536 00:27:03,455 --> 00:27:05,719 they won't have time to hate each other. 537 00:27:05,790 --> 00:27:09,590 ♪ Out on Thunder Island ♪ 538 00:27:09,661 --> 00:27:11,288 ♪ Doo doo doo ♪ 539 00:27:11,363 --> 00:27:12,990 ♪ Doo doo doo doo-doo ♪ 540 00:27:29,114 --> 00:27:30,581 Hey, honey. 541 00:27:31,616 --> 00:27:33,083 How much longer you gonna be? 542 00:27:33,151 --> 00:27:35,016 I still got a few more. 543 00:27:37,589 --> 00:27:39,557 Well, I'm going to bed, okay? 544 00:27:39,624 --> 00:27:41,057 - Okay. - Okay. 545 00:27:41,126 --> 00:27:44,618 Oh, you know, Kelly has ballet at 4:00 tomorrow 546 00:27:44,696 --> 00:27:47,426 and Danny's done with hockey camp at about the same time. 547 00:27:47,499 --> 00:27:49,433 Which one do you want to get? 548 00:27:50,402 --> 00:27:51,960 - Herb? - Yeah. 549 00:27:52,037 --> 00:27:53,766 Can you pick up Danny at 4:00? 550 00:27:53,838 --> 00:27:56,238 We got team meetings after practice tomorrow. 551 00:27:56,307 --> 00:27:58,070 I can't be in two places at one time. 552 00:27:58,143 --> 00:28:00,202 - What about Margie? - They're on vacation. 553 00:28:00,278 --> 00:28:03,247 Well, I don't know, honey. You'll figure it out. 554 00:28:04,115 --> 00:28:06,276 Can you turn that off, please? 555 00:28:07,519 --> 00:28:09,316 Please. 556 00:28:14,793 --> 00:28:16,818 Herb, this is what happens over the summer. 557 00:28:16,895 --> 00:28:18,760 The kids are off doing a zillion things, 558 00:28:18,830 --> 00:28:21,128 and once in a while, your meetings have to wait. 559 00:28:21,199 --> 00:28:24,293 Come on, Patti. I'm coaching a hockey team here. 560 00:28:24,369 --> 00:28:26,462 I mean, we already talked about this. 561 00:28:26,538 --> 00:28:27,596 Oh, really? 562 00:28:27,672 --> 00:28:29,936 When exactly did we have this talk? 563 00:28:30,008 --> 00:28:33,171 Because I don't recall being a part of the conversation. 564 00:28:33,244 --> 00:28:34,768 What did I say? 565 00:28:34,846 --> 00:28:36,780 Was it interesting? 566 00:28:36,848 --> 00:28:38,907 We never had this talk. 567 00:28:38,983 --> 00:28:40,348 Never. 568 00:28:42,687 --> 00:28:44,678 Okay, what's on your mind? 569 00:28:44,756 --> 00:28:45,814 Nothing. 570 00:28:45,890 --> 00:28:48,916 No, you're obviously mad about something. 571 00:28:48,993 --> 00:28:51,120 First you're upset because we didn't talk. 572 00:28:51,196 --> 00:28:54,131 And then when I try to talk about whatever it is, 573 00:28:54,199 --> 00:28:55,257 you don't want to. 574 00:28:55,333 --> 00:28:56,891 Patti, if you're not willing to... 575 00:28:56,968 --> 00:28:59,459 It's not because we didn't talk. 576 00:28:59,537 --> 00:29:02,404 It's because you never even asked. 577 00:29:06,177 --> 00:29:07,542 I know what this is about. 578 00:29:07,612 --> 00:29:09,375 I know it, and you know it. 579 00:29:09,447 --> 00:29:10,880 What? Know what? 580 00:29:10,949 --> 00:29:13,110 This. What you're doing. 581 00:29:13,184 --> 00:29:15,243 Chasing after something you didn't get, 582 00:29:15,320 --> 00:29:17,413 that you may never get. 583 00:29:21,359 --> 00:29:24,089 What if it doesn't work out, Herb? 584 00:29:24,162 --> 00:29:27,256 Are we gonna do this every four years? 585 00:29:31,136 --> 00:29:32,797 It's okay. 586 00:29:32,871 --> 00:29:35,362 Go finish your work. Go, go. 587 00:31:22,814 --> 00:31:24,679 Hey. 588 00:31:26,618 --> 00:31:28,085 Hey. 589 00:31:31,122 --> 00:31:32,589 You know... 590 00:31:34,692 --> 00:31:41,154 Ever since I stopped playing, I wanted to coach this team. 591 00:31:42,734 --> 00:31:45,726 And this is the only way I know how to do it. 592 00:31:46,971 --> 00:31:50,202 It's not the easiest way, I know, for you. 593 00:31:50,275 --> 00:31:52,072 Or the kids. But... 594 00:31:54,946 --> 00:31:57,278 Patti, I have to do this. 595 00:31:58,983 --> 00:32:00,951 I know you do. 596 00:32:15,099 --> 00:32:17,693 I'm sorry we didn't talk. 597 00:32:18,369 --> 00:32:20,735 And I was wrong not to ask. 598 00:32:22,974 --> 00:32:28,071 So I'm asking now if you can be with me on this, 599 00:32:28,146 --> 00:32:32,515 because it won't mean anything if you're not. 600 00:32:50,068 --> 00:32:52,536 Blue line, back. Red line, back. 601 00:32:52,603 --> 00:32:55,299 Far blue line, back. Far red line, back. 602 00:32:55,373 --> 00:32:58,001 And you have 45 seconds to do it. 603 00:32:58,076 --> 00:33:02,308 Get used to this drill. We'll be doing it a lot. 604 00:33:02,914 --> 00:33:04,211 Why? 605 00:33:05,416 --> 00:33:08,579 Because the legs feed the wolf, gentlemen. 606 00:33:10,188 --> 00:33:13,453 I can't promise you we'll be the best team 607 00:33:13,524 --> 00:33:16,118 at Lake Placid next February. 608 00:33:18,329 --> 00:33:21,423 But we will be the best-conditioned. 609 00:33:21,499 --> 00:33:23,194 That I can promise you. 610 00:33:26,137 --> 00:33:29,163 Be prepared to grow through pain, gentlemen. 611 00:33:29,240 --> 00:33:32,107 You're gonna skate harder than you've skated in your lives 612 00:33:32,176 --> 00:33:34,804 every minute of every day you're on the ice with me. 613 00:33:34,879 --> 00:33:36,244 Stretch things out north and south, 614 00:33:36,314 --> 00:33:37,611 you open things up east and west. 615 00:33:37,682 --> 00:33:39,013 Center's gonna fill in here. 616 00:33:39,083 --> 00:33:42,052 This far-side winger is gonna come in, take the center spot. 617 00:33:42,120 --> 00:33:43,587 - What's your name? - Mark Johnson. 618 00:33:43,654 --> 00:33:44,678 Where you from, Mark? 619 00:33:44,756 --> 00:33:46,223 Madison, Wisconsin. 620 00:33:46,290 --> 00:33:48,485 - Who you play for? - University of Wisconsin. 621 00:33:50,495 --> 00:33:53,020 Come on, go, boys. Go, boys! 622 00:33:54,432 --> 00:33:57,868 The fastest way to make this team is by being fast! 623 00:33:58,202 --> 00:33:59,635 No, no! 624 00:34:00,972 --> 00:34:02,940 Stop. Look at you. 625 00:34:03,007 --> 00:34:05,498 Three men being covered by one guy. 626 00:34:05,576 --> 00:34:07,976 This isn't weaving for weaving's sake. 627 00:34:08,046 --> 00:34:10,139 Spread out! Use the ice! 628 00:34:10,214 --> 00:34:12,478 - Right there. - There? Okay. 629 00:34:12,550 --> 00:34:14,108 Come on, Jimmy. 630 00:34:14,185 --> 00:34:15,652 Challenge them! 631 00:34:15,720 --> 00:34:17,449 You're getting beat on the side here. 632 00:34:17,522 --> 00:34:19,183 Challenge them. 633 00:34:21,359 --> 00:34:23,088 Yeah, I don't blame you. 634 00:34:23,161 --> 00:34:24,924 How you holding up? 635 00:34:24,996 --> 00:34:26,691 - Oh, no. - Not good, not good. 636 00:34:26,764 --> 00:34:28,527 - How about you? - Name's Christian. 637 00:34:28,599 --> 00:34:30,464 - Who do you play for? - University of North Dakota. 638 00:34:30,535 --> 00:34:32,196 Pass it! Come on! No! 639 00:34:32,270 --> 00:34:33,328 No, no, no! 640 00:34:33,404 --> 00:34:34,701 Get him to a point! 641 00:34:34,772 --> 00:34:36,603 You're quarterbacking this play! 642 00:34:36,674 --> 00:34:38,801 Come on, Rizzo, I got you running this play! 643 00:34:38,876 --> 00:34:40,104 You're gonna run the bench. 644 00:34:40,178 --> 00:34:41,475 Mac, get out here! 645 00:34:41,546 --> 00:34:44,515 Boom, he can hit him. Boom. Boom. Boom. 646 00:34:44,582 --> 00:34:46,243 We're opening up options, see? 647 00:34:46,317 --> 00:34:48,785 We've got four options off one play, guys. 648 00:34:48,853 --> 00:34:51,378 You guys got that? Anybody have any questions? 649 00:34:52,390 --> 00:34:53,755 Okay, let's go. 650 00:34:54,725 --> 00:34:57,057 - What is he talking about? - No clue. 651 00:34:59,831 --> 00:35:01,594 20 of you are going to Lake Placid. 652 00:35:01,666 --> 00:35:03,099 6 are going home. 653 00:35:03,167 --> 00:35:05,499 Who that is, believe it or not, is up to you. 654 00:35:05,570 --> 00:35:07,162 - How about you? - Mark Pavelich. 655 00:35:07,238 --> 00:35:09,069 - Who do you play for? - U.M.D. Bulldogs. 656 00:35:10,108 --> 00:35:12,508 Let's go! Next line up! 657 00:35:12,577 --> 00:35:14,204 All right, turn it up, boys. 658 00:35:14,278 --> 00:35:15,768 Let's move it, Bah. 659 00:35:17,115 --> 00:35:18,980 Get it up, get it up! 660 00:35:19,584 --> 00:35:20,744 Eric, it's open! 661 00:35:20,818 --> 00:35:22,513 Here you go, here you go! 662 00:35:23,087 --> 00:35:24,418 They can't stop us yet. 663 00:35:24,489 --> 00:35:26,514 Attaway, Buzzy. Nice pass. 664 00:35:26,591 --> 00:35:27,922 That was a good shot. 665 00:35:27,992 --> 00:35:29,926 You three. 666 00:35:30,495 --> 00:35:32,395 - Run that again. - Again? 667 00:35:32,463 --> 00:35:33,953 - All right. - Let's go. 668 00:35:35,333 --> 00:35:37,733 Christ, we don't have a chance in hell of winning. 669 00:35:37,802 --> 00:35:39,497 So I understand how you feel. 670 00:35:39,570 --> 00:35:40,935 Don't let them know that. 671 00:35:41,005 --> 00:35:41,494 Yeah. 672 00:35:41,572 --> 00:35:43,472 - All right. - Thanks, coach. 673 00:35:45,676 --> 00:35:46,870 The coneheads are coming in. 674 00:35:46,944 --> 00:35:48,172 Who? 675 00:35:48,246 --> 00:35:49,804 That's what the guys have been calling them 676 00:35:49,881 --> 00:35:52,611 'cause, well, they're a little... 677 00:35:52,683 --> 00:35:54,514 You know, like the coneheads. 678 00:35:54,585 --> 00:35:56,075 What's that? 679 00:35:56,154 --> 00:35:58,588 Dan Akroyd, Jane Curtin. 680 00:36:00,091 --> 00:36:02,286 I guess it's off your radar. 681 00:36:04,028 --> 00:36:06,360 Come on in, boys. 682 00:36:06,430 --> 00:36:08,022 Wanted to see us, coach? 683 00:36:08,099 --> 00:36:09,896 Yeah, I'm thinking about 684 00:36:09,967 --> 00:36:12,868 keeping the three of you together on the same line. 685 00:36:13,571 --> 00:36:14,970 Everybody okay with that? 686 00:36:15,039 --> 00:36:16,904 - Yeah. Sure. - Yeah. 687 00:36:16,974 --> 00:36:19,738 How about you, Buzzy? You think this works with Bah and Pav? 688 00:36:19,810 --> 00:36:22,335 Yeah, it's going good. Moving the puck well. 689 00:36:22,413 --> 00:36:24,210 It's different playing with them. 690 00:36:24,282 --> 00:36:26,341 We just seem to always find each other 691 00:36:26,417 --> 00:36:28,977 at the other end of the ice and make things happen. 692 00:36:29,053 --> 00:36:30,213 Pass, shoot, score. 693 00:36:30,288 --> 00:36:32,119 - Pass, shoot, and... - Score. 694 00:36:35,059 --> 00:36:36,651 Well, all right. 695 00:36:36,727 --> 00:36:38,126 We'll see how she goes. 696 00:36:38,196 --> 00:36:40,221 - All right. - Thanks, coach. 697 00:36:40,298 --> 00:36:41,890 Take it easy. 698 00:36:41,966 --> 00:36:43,900 Rest up. 699 00:36:46,204 --> 00:36:50,504 Well, looks like we're taking a line of coneheads to Europe. 700 00:36:50,575 --> 00:36:55,342 Yeah, if they can keep their legs under them. 701 00:36:59,784 --> 00:37:02,048 All right, Herb, I'll see you next week. 702 00:37:03,321 --> 00:37:05,846 Something on your mind, Craig? 703 00:37:06,324 --> 00:37:09,555 Or is that just too far off my radar? 704 00:37:13,464 --> 00:37:15,557 I don't think you can push them this hard. 705 00:37:15,633 --> 00:37:18,431 Not for six months. It's too long. 706 00:37:18,502 --> 00:37:20,993 - They're doing all right. - Well, whole team's tired. 707 00:37:21,072 --> 00:37:23,870 I know how hard to push them, Craig. 708 00:37:23,941 --> 00:37:25,841 You sure about that? 709 00:37:25,910 --> 00:37:27,707 You know why I had them take that test? 710 00:37:27,778 --> 00:37:30,110 Make sure I could push them this hard. 711 00:37:30,181 --> 00:37:31,671 I'll see you Monday. 712 00:37:33,251 --> 00:37:34,650 All right. 713 00:38:13,224 --> 00:38:14,714 Oh, wow. Dynamite. 714 00:38:14,792 --> 00:38:18,057 Look over here, Phillie. Section two, about four rows up. 715 00:38:18,129 --> 00:38:19,756 Two girls. Blond. 716 00:38:19,830 --> 00:38:22,162 Man, they're gorgeous. 717 00:38:26,470 --> 00:38:27,698 What row? 718 00:38:27,772 --> 00:38:30,206 About the seventh row up. To the right. 719 00:38:30,274 --> 00:38:32,504 Lovely blond girls. 720 00:38:32,576 --> 00:38:34,009 Maybe we can take a few home. 721 00:38:34,078 --> 00:38:36,103 Must be something in the water. 722 00:38:50,328 --> 00:38:52,193 Get a whistle. 723 00:38:57,435 --> 00:38:58,402 Good game. 724 00:38:58,469 --> 00:39:00,198 - Good game. - Good game. 725 00:39:12,817 --> 00:39:14,546 Hold up, there. Hold up, hold up. 726 00:39:15,119 --> 00:39:17,587 Gotta get back on the ice. Let's go. 727 00:39:17,655 --> 00:39:19,418 - What for? - You'll find out soon enough. 728 00:39:19,490 --> 00:39:20,980 Let's go. Back on the ice. 729 00:39:21,058 --> 00:39:21,922 What for? 730 00:39:21,992 --> 00:39:24,017 We'll find out in a minute, won't we? 731 00:39:24,095 --> 00:39:25,653 Come on, let's see what he wants. 732 00:39:25,730 --> 00:39:27,027 Get a picture or something? 733 00:39:27,098 --> 00:39:28,531 What's going on? 734 00:39:37,308 --> 00:39:39,435 You guys don't want to work during the game? 735 00:39:39,510 --> 00:39:41,808 No problem. We'll work now. 736 00:39:41,879 --> 00:39:43,312 Goal line. 737 00:39:43,881 --> 00:39:45,610 That one! 738 00:40:35,900 --> 00:40:37,424 Hustle! 739 00:40:40,104 --> 00:40:43,073 Think you can win on talent alone? 740 00:40:43,674 --> 00:40:48,509 Gentlemen, you don't have enough talent to win on talent alone. 741 00:40:48,579 --> 00:40:49,910 Again. 742 00:41:07,698 --> 00:41:09,097 If you think you can come here 743 00:41:09,166 --> 00:41:11,726 and play the Norwegian National team and tie them 744 00:41:11,802 --> 00:41:14,600 and then go to the Olympics and win... 745 00:41:16,006 --> 00:41:17,769 You got another thing coming. 746 00:41:28,085 --> 00:41:29,950 You better think about something else, 747 00:41:30,020 --> 00:41:31,749 each and every one of you. 748 00:41:31,822 --> 00:41:34,120 When you pull on that jersey, 749 00:41:34,191 --> 00:41:36,853 you represent yourself and your teammates. 750 00:41:36,927 --> 00:41:39,794 And the name on the front is a hell of a lot more important 751 00:41:39,864 --> 00:41:41,229 than the one on the back! 752 00:41:41,298 --> 00:41:43,425 Get that through your head! 753 00:41:43,501 --> 00:41:44,695 Again! 754 00:42:04,355 --> 00:42:08,257 Win, lose, or tie, you're gonna play like champions! 755 00:42:08,325 --> 00:42:09,314 Again! 756 00:42:16,800 --> 00:42:18,597 Kick it in the ass, Verchota! 757 00:42:18,669 --> 00:42:20,466 You want to go home early? 758 00:42:20,538 --> 00:42:21,766 Keep it going, Suter. 759 00:42:21,839 --> 00:42:24,399 All the way to the line and all the way back. 760 00:42:24,475 --> 00:42:26,136 It's not that difficult. 761 00:42:26,210 --> 00:42:27,609 Again! 762 00:42:33,284 --> 00:42:34,774 Again. 763 00:42:37,821 --> 00:42:39,345 Again! 764 00:42:41,358 --> 00:42:42,347 Herb. 765 00:42:43,561 --> 00:42:46,052 What? 766 00:42:46,130 --> 00:42:49,497 The rink manager wants to clean the ice and then go home. 767 00:42:49,567 --> 00:42:51,660 Tell him to leave me the keys. I'll lock up. 768 00:42:51,735 --> 00:42:52,929 Again. 769 00:42:54,738 --> 00:42:56,933 Again. 770 00:43:14,024 --> 00:43:15,855 You keep playing this way, 771 00:43:15,926 --> 00:43:19,726 you won't beat anybody who's even good, let alone great. 772 00:43:19,797 --> 00:43:21,355 You want to make this team, 773 00:43:21,432 --> 00:43:23,559 then you better start playing at a level 774 00:43:23,634 --> 00:43:26,831 that's gonna force me to keep you here. 775 00:43:26,904 --> 00:43:28,337 Again! 776 00:43:30,708 --> 00:43:32,005 Thank God. 777 00:43:37,915 --> 00:43:40,076 Think we're getting out of here? 778 00:43:41,418 --> 00:43:42,851 Hey. 779 00:43:42,920 --> 00:43:44,785 Where you going? 780 00:43:44,855 --> 00:43:46,982 Back on the line. 781 00:43:52,596 --> 00:43:53,893 Again. 782 00:43:55,499 --> 00:43:56,830 Send them. 783 00:44:06,443 --> 00:44:07,876 Again. 784 00:44:10,881 --> 00:44:12,371 Again. 785 00:44:14,718 --> 00:44:17,915 How about it, Silky? You gonna be the first one to quit on me? 786 00:44:17,988 --> 00:44:20,548 How about you, O.C.? You ready to go down? 787 00:44:20,624 --> 00:44:22,854 Oh, I think I got my money on you, Verchota. 788 00:44:22,926 --> 00:44:24,587 You got a hot date in about an hour, 789 00:44:24,662 --> 00:44:27,859 but you're not looking too good for that right about now. 790 00:44:29,133 --> 00:44:30,623 Send them. 791 00:44:34,371 --> 00:44:35,895 Again. 792 00:44:49,953 --> 00:44:53,150 Doc, I mean, this is madness, right? 793 00:44:59,663 --> 00:45:03,394 This cannot be a team of common men 794 00:45:03,467 --> 00:45:06,459 because common men go nowhere. 795 00:45:06,537 --> 00:45:08,937 You have to be uncommon. 796 00:45:10,774 --> 00:45:11,741 Again. 797 00:45:11,809 --> 00:45:13,674 Herb! 798 00:45:13,744 --> 00:45:15,507 This has gone on long enough! 799 00:45:15,579 --> 00:45:17,410 Everybody on that line. 800 00:45:17,481 --> 00:45:18,812 Somebody's going to get hurt! 801 00:45:25,089 --> 00:45:26,818 Everybody get on that line. 802 00:45:28,892 --> 00:45:30,382 Hey. 803 00:45:37,434 --> 00:45:38,799 Again. 804 00:45:42,906 --> 00:45:44,464 Again. 805 00:45:47,411 --> 00:45:48,901 Herb. 806 00:45:49,980 --> 00:45:52,005 Come on, Craig. Blow the whistle. 807 00:45:53,884 --> 00:45:55,613 Again. 808 00:45:59,423 --> 00:46:01,220 Mike Eruzione! 809 00:46:08,999 --> 00:46:11,297 Winthrop, Massachusetts! 810 00:46:17,708 --> 00:46:20,336 Who do you play for? 811 00:46:20,410 --> 00:46:25,575 I play for the United States of America. 812 00:46:30,020 --> 00:46:31,954 That's all, gentlemen. 813 00:46:57,481 --> 00:46:58,971 Come on, you Minnesotans! 814 00:46:59,049 --> 00:47:01,574 My back's starting to hurt from carrying you all. 815 00:47:01,652 --> 00:47:03,620 Pretend you're pushing some cows! 816 00:47:03,687 --> 00:47:07,521 Why don't you stop talking, Boston boy, and start pushing? 817 00:47:07,591 --> 00:47:09,650 - What do you got there, Pav? - Three 9's. 818 00:47:09,726 --> 00:47:11,751 Not bad, Pav. Not bad. 819 00:47:11,829 --> 00:47:12,761 I got two 7's. 820 00:47:12,830 --> 00:47:16,322 Well, we were taxiing out to the runway, right, 821 00:47:16,400 --> 00:47:20,097 and we, you know, we kind of hit a moose. 822 00:47:20,170 --> 00:47:21,933 No, the moose is fine. 823 00:47:22,005 --> 00:47:24,269 But we gotta make sure the airplane's all right, 824 00:47:24,341 --> 00:47:26,332 so some of the boys are pushing it back 825 00:47:26,410 --> 00:47:28,571 so these guys can take a look at it. 826 00:47:29,746 --> 00:47:33,614 Patti, the moose is okay. He ran off. I saw it. 827 00:47:34,484 --> 00:47:36,782 So, what's going on at home? 828 00:47:36,854 --> 00:47:38,754 Big matchup tonight in New York 829 00:47:38,822 --> 00:47:41,484 between the NHL All-Stars and the Soviet Union. 830 00:47:41,558 --> 00:47:44,550 - Yeah, she did, huh? - And this one was no contest, 831 00:47:44,628 --> 00:47:47,722 as the Soviets dominated the NHL's best 832 00:47:47,798 --> 00:47:51,632 from start to finish, winning by a score of 6-0. 833 00:47:51,702 --> 00:47:54,136 The Soviets, led by the superb play of their captain, 834 00:47:54,204 --> 00:47:55,671 Boris Mikhailov, 835 00:47:55,739 --> 00:47:59,072 were superior to the NHL stars in every way tonight. 836 00:47:59,142 --> 00:48:02,043 Their passing was crisper, their offense was relentless, 837 00:48:02,112 --> 00:48:04,706 and their conditioning, superb. 838 00:48:04,781 --> 00:48:07,773 - No, I'm here. I'm listening. - The Soviets coasting to a win 839 00:48:07,851 --> 00:48:09,011 in New York tonight. 840 00:48:09,086 --> 00:48:13,045 An embarrassing evening for the NHL All-Stars. 841 00:48:24,501 --> 00:48:27,095 Russian style of play, boys. 842 00:48:27,871 --> 00:48:30,499 Fluid. Creative. 843 00:48:31,041 --> 00:48:33,407 Forwards are constantly circling. 844 00:48:35,412 --> 00:48:38,575 They don't so much look for the man as they do a patch of ice. 845 00:48:38,649 --> 00:48:42,210 They get the mismatch, two-on-one, easy goal. 846 00:48:42,286 --> 00:48:45,050 Looks a lot like me out there, huh, Buzz? 847 00:48:48,191 --> 00:48:51,649 Boris Mikhailov. Captain for the last six years. 848 00:48:51,728 --> 00:48:54,891 He is the best player at his position. 849 00:48:54,965 --> 00:48:58,128 And that includes, as we've just found out, the NHL. 850 00:48:59,036 --> 00:49:00,526 Do these guys ever smile? 851 00:49:00,604 --> 00:49:03,232 They're Russians. They get shot if they smile. 852 00:49:06,510 --> 00:49:09,104 Vladislav Tretiak. 853 00:49:09,179 --> 00:49:12,114 You score on Tretiak, keep the puck. 854 00:49:12,182 --> 00:49:14,241 'cause it doesn't happen often. 855 00:49:15,619 --> 00:49:17,587 42 games in the last 3 months. 856 00:49:17,654 --> 00:49:19,349 42 wins. 857 00:49:20,190 --> 00:49:22,988 Their main weapon is intimidation. 858 00:49:23,060 --> 00:49:27,690 They know they're gonna win, and so do their opponents. 859 00:49:46,116 --> 00:49:49,643 Look, I can give you all a load of crap 860 00:49:49,720 --> 00:49:52,154 about how you're a better team than they are, 861 00:49:52,222 --> 00:49:54,986 but that's exactly what it'd be. 862 00:49:55,058 --> 00:49:58,425 Everyone in this room knows what people say about our chances. 863 00:49:58,495 --> 00:50:01,055 I know it. You know it. 864 00:50:02,199 --> 00:50:08,434 But I also know there is a way to stay with this team. 865 00:50:12,175 --> 00:50:16,839 You don't defend them. You attack them. 866 00:50:17,180 --> 00:50:18,204 You take their game 867 00:50:18,281 --> 00:50:20,545 and you shove it right back in their face. 868 00:50:20,617 --> 00:50:23,745 The team that is finally willing to do this 869 00:50:23,820 --> 00:50:27,813 is the team that has a chance to put them down. 870 00:50:30,761 --> 00:50:34,162 NHL won't change their game. We will. 871 00:50:35,565 --> 00:50:38,033 Rest of the world is afraid of them. 872 00:50:38,835 --> 00:50:41,235 Boys, we won't be. 873 00:50:44,875 --> 00:50:49,437 No one has ever worked hard enough 874 00:50:49,513 --> 00:50:53,711 to skate with the Soviet team for an entire game. 875 00:50:54,885 --> 00:50:59,982 Gentlemen, we are gonna work hard enough. 876 00:51:02,059 --> 00:51:05,187 Come on, quick feet, boys! Quick feet! Work it! 877 00:51:05,262 --> 00:51:06,661 Work hard now, boys! 878 00:51:06,730 --> 00:51:09,255 Come on, Strobel, pick up your knees! 879 00:51:09,332 --> 00:51:11,425 Keep your shoulders square. 880 00:51:12,002 --> 00:51:12,969 Push it! 881 00:51:13,036 --> 00:51:14,628 Come on, boys. Go! 882 00:51:15,639 --> 00:51:19,166 The legs feed the wolf, boys. The legs feed the wolf. 883 00:51:21,845 --> 00:51:24,006 Go! Stay with him, Jimmy! Stay with him! 884 00:51:24,848 --> 00:51:26,475 Damn it! 885 00:51:42,299 --> 00:51:43,596 How's your legs? 886 00:51:43,667 --> 00:51:45,999 I'll let you know when I can feel them. 887 00:51:46,803 --> 00:51:48,100 Come on, boys. 888 00:51:48,171 --> 00:51:49,297 Go get him, go get him! 889 00:51:49,372 --> 00:51:51,033 Attaboy, Jimmy. 890 00:51:52,075 --> 00:51:53,406 Better. 891 00:51:53,477 --> 00:51:55,468 Not good, but better. 892 00:51:57,247 --> 00:51:59,647 You gotta have the mental intensity, boys. 893 00:51:59,716 --> 00:52:00,774 Move, boys! 894 00:52:00,851 --> 00:52:02,876 There you go, there you go! 895 00:52:02,953 --> 00:52:04,545 That's it. Work it, boys. Work it. 896 00:52:04,621 --> 00:52:06,646 Quick feet! Push it! 897 00:52:13,530 --> 00:52:14,827 Hit the tape, boys. 898 00:52:14,898 --> 00:52:16,832 Passes come from the heart. 899 00:52:19,035 --> 00:52:21,128 Want to stretch things out north and south. 900 00:52:21,204 --> 00:52:22,865 We got the coneheads on the line. 901 00:52:22,939 --> 00:52:24,406 Take me through it here. Bah. 902 00:52:24,474 --> 00:52:25,907 I'm gonna stretch the "D." 903 00:52:25,976 --> 00:52:27,876 Gonna open up some space. What are we gonna do? 904 00:52:27,944 --> 00:52:28,911 I fill the open lane. 905 00:52:28,979 --> 00:52:30,913 I fill in for Pav's lane. 906 00:52:33,383 --> 00:52:35,317 That's it, that's it! 907 00:52:40,223 --> 00:52:41,417 Attaway, boys. 908 00:52:56,273 --> 00:52:57,535 Come on. Attaway, Jimmy! 909 00:52:57,607 --> 00:52:58,938 Don't let them have it! 910 00:52:59,009 --> 00:53:00,306 Attaboy! Yeah! 911 00:53:01,244 --> 00:53:03,906 Come on, build your legs up, boys. Build your legs. 912 00:53:03,980 --> 00:53:06,540 You're not gonna have anything left for the third period 913 00:53:06,616 --> 00:53:08,777 if you don't build your legs now. 914 00:53:08,852 --> 00:53:10,444 Here. What's that give us, boys? 915 00:53:10,520 --> 00:53:13,182 - Options. - All right, let's run it. 916 00:53:15,592 --> 00:53:17,150 - How's it going? - What's going on? 917 00:53:17,227 --> 00:53:19,889 We're playing the Soviets three days before Lake Placid? 918 00:53:19,963 --> 00:53:21,430 Yeah, how about that? 919 00:53:22,699 --> 00:53:24,428 How about that? 920 00:53:25,902 --> 00:53:27,699 How about that? 921 00:53:28,638 --> 00:53:30,765 Ah, that won't work with Wells. 922 00:53:30,941 --> 00:53:32,602 Oh, Rizzo, you're killing me. 923 00:53:32,676 --> 00:53:34,610 Why can't you find the net? 924 00:53:34,678 --> 00:53:37,977 You've been staring at the same piece of paper since dinner. 925 00:53:38,048 --> 00:53:39,982 Take a break. 926 00:53:40,750 --> 00:53:43,651 How do I cut this kid? He's done everything I've asked. 927 00:53:43,720 --> 00:53:45,312 Well, so keep him. 928 00:53:46,790 --> 00:53:49,623 I didn't think it was gonna be this hard. 929 00:53:49,693 --> 00:53:51,456 This is "NBc Nightly News." 930 00:53:51,528 --> 00:53:53,257 Yeah, you did. 931 00:53:53,330 --> 00:53:56,857 With Jessica Savitch, and Dick Schaap with Sports. 932 00:53:56,933 --> 00:53:58,195 This isn't gonna work. 933 00:53:58,268 --> 00:53:59,792 I'd have to stick Christian on defense. 934 00:53:59,869 --> 00:54:02,861 The embassy in Tehran is in the hands of Moslem students. 935 00:54:02,939 --> 00:54:03,871 Wait. That works. 936 00:54:03,940 --> 00:54:05,635 Spurred on by an anti-American speech 937 00:54:05,709 --> 00:54:07,301 - Or Baker. - by the Ayatollah Khomeini, 938 00:54:07,377 --> 00:54:08,571 they stormed the embassy, 939 00:54:08,645 --> 00:54:10,613 fought the Marine guard for three hours, 940 00:54:10,680 --> 00:54:14,309 overpowered them, and took dozens of American hostages. 941 00:54:14,384 --> 00:54:17,547 - Oh, my God. - Maybe that'll work. 942 00:54:17,621 --> 00:54:19,020 Herb. 943 00:54:19,089 --> 00:54:21,614 We have two reports, beginning with Steve Mallory. 944 00:54:21,691 --> 00:54:24,558 United States Marine corps guards used tear gas 945 00:54:24,628 --> 00:54:27,119 to try to disperse the mob of Islamic students, 946 00:54:27,197 --> 00:54:28,528 but that wasn't enough. 947 00:54:28,598 --> 00:54:32,159 Hundreds of Iranians finally overran the embassy compound, 948 00:54:32,235 --> 00:54:35,261 seizing about 90 people, mostly Americans. 949 00:54:35,338 --> 00:54:38,102 The hostages, men and women, were blindfolded 950 00:54:38,174 --> 00:54:40,142 and herded into the embassy's basement. 951 00:54:40,210 --> 00:54:43,509 Earlier today, the Ayatollah Khomeini publicly... 952 00:54:45,582 --> 00:54:48,517 We gave those guys at Harvard a good schooling. 953 00:54:48,585 --> 00:54:49,984 Hey! 954 00:54:54,124 --> 00:54:56,183 How about Johnson and Mcclanahan now? 955 00:54:56,259 --> 00:54:57,692 Come on, that works. Doesn't it? 956 00:54:57,761 --> 00:54:59,820 They're starting to come together. 957 00:55:00,263 --> 00:55:01,594 Thanks for coming out. 958 00:55:01,665 --> 00:55:03,360 I wouldn't have missed it. 959 00:55:03,433 --> 00:55:06,129 - Hey, you beat Harvard. - Yeah. 960 00:55:09,539 --> 00:55:11,700 Well, I should probably get going. 961 00:55:12,342 --> 00:55:14,242 Yeah. Yeah. 962 00:55:16,012 --> 00:55:17,775 I love you, Pop. 963 00:55:20,150 --> 00:55:22,175 You too, son. 964 00:55:24,587 --> 00:55:26,248 - Jimmy. - Yeah? 965 00:55:26,323 --> 00:55:28,188 You keep that glove up. 966 00:55:28,258 --> 00:55:29,782 You got it. 967 00:55:42,505 --> 00:55:43,529 Switch. 968 00:55:43,606 --> 00:55:44,971 Rizzo's making dinner, boys. 969 00:55:45,041 --> 00:55:46,633 You know there's gonna be meatballs. 970 00:55:46,710 --> 00:55:49,611 You boys keep eating them, I'll keep making them. 971 00:55:49,679 --> 00:55:52,239 I think you guys are insane to eat that stuff. 972 00:55:52,315 --> 00:55:54,613 No offense, Rizzo. 973 00:55:55,685 --> 00:55:57,778 I wonder how it's gonna affect the chemistry of the boys. 974 00:55:57,854 --> 00:56:00,414 I don't know. We'll see. 975 00:56:00,490 --> 00:56:01,821 Timmy. 976 00:56:09,566 --> 00:56:10,931 Who the hell is that? 977 00:56:11,000 --> 00:56:12,729 What's he doing here? 978 00:56:15,405 --> 00:56:17,168 How you doing, Tim? Good to see you. 979 00:56:17,240 --> 00:56:19,037 Thanks, coach. 980 00:56:19,109 --> 00:56:20,076 Hey, Bah. 981 00:56:20,143 --> 00:56:21,474 - Yeah? - Who's that guy? 982 00:56:21,544 --> 00:56:23,808 Timmy Harrer. Plays for the Gophers. 983 00:56:23,880 --> 00:56:25,780 Having a big year. 984 00:56:25,849 --> 00:56:28,750 - What the hell's he doing here? - No idea. 985 00:56:29,686 --> 00:56:30,880 Why is he here? 986 00:56:30,954 --> 00:56:33,286 Hey, you guys know he was coming? 987 00:56:33,356 --> 00:56:35,620 So, listen, why don't you warm up, stretch out, 988 00:56:35,692 --> 00:56:37,626 jump on Johnson's line for the day, okay? 989 00:56:37,694 --> 00:56:39,127 Good to have you here. 990 00:56:55,111 --> 00:56:57,375 - See you, boys. - See you. 991 00:57:06,556 --> 00:57:08,547 This is ridiculous. 992 00:57:08,625 --> 00:57:11,355 Don't worry about it, Rammer. It'll be all right. 993 00:57:11,428 --> 00:57:13,089 Right, O.C.? 994 00:57:13,163 --> 00:57:16,030 Herb's not gonna do a damn thing, boys. 995 00:57:16,099 --> 00:57:18,431 He's just messing with our minds. 996 00:57:18,802 --> 00:57:20,997 Oh, you think so, Jack? 997 00:57:22,038 --> 00:57:23,403 Yeah, I do. 998 00:57:24,941 --> 00:57:27,876 Well, we all know Herb made the Olympic team back in '60. 999 00:57:27,944 --> 00:57:29,468 So? 1000 00:57:29,546 --> 00:57:31,070 So, a week before the games, 1001 00:57:31,147 --> 00:57:34,844 coach Riley calls him into his office and sends him home. 1002 00:57:34,918 --> 00:57:36,317 What's your point? 1003 00:57:36,386 --> 00:57:39,048 My point, Jack, is that one week later, 1004 00:57:39,122 --> 00:57:40,885 Herb's on his couch with his old man, 1005 00:57:40,957 --> 00:57:43,551 watching his team win the gold medal. 1006 00:57:43,626 --> 00:57:46,117 Come that close and get nothing? 1007 00:57:46,196 --> 00:57:48,460 He'll do whatever it takes. 1008 00:57:49,499 --> 00:57:51,160 That's my point. 1009 00:57:55,672 --> 00:57:57,537 Yeah, I'm aware of that, Walter. 1010 00:57:59,108 --> 00:58:00,200 Yeah. 1011 00:58:00,276 --> 00:58:04,007 Yeah, well, you've talked to everybody else then, all right. 1012 00:58:04,080 --> 00:58:06,947 Nothing else we can do, then. Thank you, Walter. 1013 00:58:08,418 --> 00:58:10,477 Is everything okay? 1014 00:58:11,788 --> 00:58:15,656 Walter says that there's talk carter may boycott 1015 00:58:15,725 --> 00:58:18,193 the Moscow games next summer. 1016 00:58:20,263 --> 00:58:23,790 So if we don't go there, they might not come here, right? 1017 00:58:24,868 --> 00:58:26,165 Right. 1018 00:58:31,007 --> 00:58:33,305 Don't do this to yourself, Herb. 1019 00:58:33,643 --> 00:58:37,044 There are things you can control and things you can't. 1020 00:58:37,113 --> 00:58:38,705 No milk. 1021 00:58:38,781 --> 00:58:39,611 Herb. 1022 00:58:39,682 --> 00:58:41,843 Yeah, I heard you, honey. 1023 00:58:50,593 --> 00:58:52,527 You'll still have everything you won here. 1024 00:58:52,595 --> 00:58:54,961 Don't tell me what I'll have, Patti. 1025 00:58:55,031 --> 00:58:57,625 You don't know this enough to tell me that. 1026 00:58:59,602 --> 00:59:02,969 You know, I understand you being upset with me 1027 00:59:03,039 --> 00:59:05,769 when I say you work too hard teaching a simple game. 1028 00:59:05,842 --> 00:59:08,902 But don't ever criticize me for caring about you. 1029 00:59:15,886 --> 00:59:17,786 That's it. Come on, boys, push it. 1030 00:59:17,855 --> 00:59:20,756 Here we go! Push it! Go now! Move! 1031 00:59:21,525 --> 00:59:22,822 Damn it! 1032 00:59:22,893 --> 00:59:25,088 Come on, Rizzo. 1033 00:59:25,663 --> 00:59:26,425 I know, coach. 1034 00:59:26,497 --> 00:59:28,362 - I know. - You know? 1035 00:59:28,432 --> 00:59:31,993 If you knew, then why did you do it again? 1036 00:59:33,337 --> 00:59:34,634 You start putting the puck in the net, 1037 00:59:34,705 --> 00:59:36,866 or you're not going anywhere. 1038 00:59:38,208 --> 00:59:40,199 And don't think I won't do it. 1039 00:59:40,277 --> 00:59:42,336 Johnson, line up! Let's go! 1040 00:59:45,049 --> 00:59:47,540 Come on! Shoot it! 1041 00:59:47,618 --> 00:59:49,848 Up and around! Keep it moving! 1042 00:59:49,920 --> 00:59:52,013 Attaboy! 1043 00:59:52,089 --> 00:59:54,023 Center, center, center! 1044 00:59:54,091 --> 00:59:56,059 - Now move it up! - Go, Mike, go! 1045 00:59:56,126 --> 00:59:57,593 Drop it back. 1046 00:59:57,661 --> 00:59:59,356 Go to the net, Timmy! Go to the net! 1047 00:59:59,430 --> 01:00:00,454 Go, go, go! 1048 01:00:01,699 --> 01:00:02,631 Whoo! 1049 01:00:02,700 --> 01:00:04,292 Yeah! 1050 01:00:04,368 --> 01:00:06,563 Nice play, boys. Nice play. 1051 01:00:06,637 --> 01:00:10,073 Goal scored by number 18, Tim Harrer. 1052 01:00:10,140 --> 01:00:12,199 Change them up, boys. Let's go. 1053 01:00:16,880 --> 01:00:18,074 Come on, boys. 1054 01:00:19,850 --> 01:00:21,579 Let's go, boys! 1055 01:00:22,086 --> 01:00:23,314 Timmy. 1056 01:00:24,154 --> 01:00:27,351 You keep driving the net. That's all I care about, okay? 1057 01:00:27,424 --> 01:00:30,450 That puck goes across the blue line, you drive to the net. 1058 01:00:30,527 --> 01:00:31,619 Okay. 1059 01:00:31,695 --> 01:00:32,992 All right. 1060 01:01:01,058 --> 01:01:02,286 Herb. 1061 01:01:02,359 --> 01:01:04,589 Some of the boys want to have a word. 1062 01:01:05,729 --> 01:01:07,253 What about? 1063 01:01:07,331 --> 01:01:09,458 I think you ought to hear them out. 1064 01:01:20,811 --> 01:01:23,405 This had better take about two minutes. 1065 01:01:27,951 --> 01:01:31,318 This is crazy, Herb. Bringing him in this late. 1066 01:01:31,388 --> 01:01:33,982 Hey, we got parents buying tickets, getting rooms. 1067 01:01:34,058 --> 01:01:35,753 What are we supposed to tell them? 1068 01:01:35,826 --> 01:01:37,657 And with one of us going home as it is? 1069 01:01:37,728 --> 01:01:40,663 I don't have to ask where you stand on this, huh, Rizzo? 1070 01:01:40,731 --> 01:01:42,528 This wasn't Rizzo's idea. 1071 01:01:43,133 --> 01:01:45,761 You want me to say I'm scared of getting cut? 1072 01:01:45,836 --> 01:01:48,430 I'm scared of getting cut. Everybody is. 1073 01:01:48,505 --> 01:01:49,597 We just want it to be fair. 1074 01:01:49,673 --> 01:01:52,073 Don't even try telling me that. He was in Colorado. 1075 01:01:52,142 --> 01:01:53,302 That was 6 months ago. 1076 01:01:53,377 --> 01:01:55,072 You don't think he's been playing for the last 6 months? 1077 01:01:55,145 --> 01:01:56,806 - Not with us, he hasn't. - So? 1078 01:01:56,880 --> 01:01:58,677 - So there's a difference. - Like hell there is! 1079 01:01:58,749 --> 01:02:01,149 All I know is that kid can flat-out play. 1080 01:02:01,218 --> 01:02:01,843 We can't? 1081 01:02:01,919 --> 01:02:04,979 He moves the puck, he's got great vision on the ice. 1082 01:02:05,055 --> 01:02:06,955 That's not the point! 1083 01:02:07,024 --> 01:02:08,821 I'll tell you something else he's got. 1084 01:02:08,892 --> 01:02:11,690 He's got the attitude I want on and off the ice, 1085 01:02:11,762 --> 01:02:13,389 so somebody better explain to me 1086 01:02:13,464 --> 01:02:15,295 why I shouldn't be giving him a look. 1087 01:02:15,365 --> 01:02:17,265 Because we're a family. 1088 01:02:18,602 --> 01:02:19,728 What? 1089 01:02:20,337 --> 01:02:22,532 We're a family. 1090 01:02:23,607 --> 01:02:25,438 A family? 1091 01:02:26,243 --> 01:02:27,301 Yeah. 1092 01:02:28,045 --> 01:02:29,307 Yeah. 1093 01:02:34,885 --> 01:02:37,979 And this is the family you want to go to Lake Placid with? 1094 01:02:38,055 --> 01:02:39,147 Definitely. 1095 01:02:39,223 --> 01:02:41,123 - Yeah, without a doubt. - Absolutely. 1096 01:02:41,191 --> 01:02:42,783 Wouldn't have it any other way. 1097 01:02:45,229 --> 01:02:47,993 Timmy Harrer can help us, boys. 1098 01:02:48,499 --> 01:02:49,989 And I'm gonna send him home. 1099 01:02:52,236 --> 01:02:53,828 We got one more to get down to 20. 1100 01:02:53,904 --> 01:02:55,337 You understand. 1101 01:02:55,405 --> 01:02:56,429 Yep. 1102 01:02:59,977 --> 01:03:01,535 Looks like you got yourself a team. 1103 01:03:01,612 --> 01:03:02,977 Almost. 1104 01:03:07,985 --> 01:03:09,714 - Let's talk about it. - The rules. 1105 01:03:09,787 --> 01:03:12,347 Well, your girl left these at my place. 1106 01:03:12,422 --> 01:03:15,755 With some milk and cookies. 1107 01:03:20,197 --> 01:03:21,596 Give her a hug for me. 1108 01:03:21,665 --> 01:03:23,758 You guys are unbelievable. 1109 01:03:24,935 --> 01:03:26,027 Real funny, guys. 1110 01:03:26,103 --> 01:03:27,365 Hey, boys. 1111 01:03:27,437 --> 01:03:30,099 We still got two more presents to open up. 1112 01:03:30,174 --> 01:03:31,698 Yeah. 1113 01:03:33,177 --> 01:03:34,144 Pardon me, coach. 1114 01:03:34,211 --> 01:03:35,769 Yeah? 1115 01:03:35,846 --> 01:03:37,108 Coach Patrick, from the boys. 1116 01:03:37,181 --> 01:03:38,113 Oh. 1117 01:03:38,182 --> 01:03:39,240 Here we go. 1118 01:03:39,316 --> 01:03:41,147 I thought you forgot. 1119 01:03:42,452 --> 01:03:44,181 "To Craig." 1120 01:03:45,522 --> 01:03:48,116 That's beautiful, boys. 1121 01:03:52,029 --> 01:03:54,361 - You're gonna like this one. - What? 1122 01:03:54,431 --> 01:03:55,762 That's very good. 1123 01:03:55,833 --> 01:03:57,630 That's very good. 1124 01:03:57,701 --> 01:03:59,362 - Perfect. - Again! 1125 01:04:00,771 --> 01:04:03,365 Again! 1126 01:04:03,440 --> 01:04:05,340 All right. That's enough of that. 1127 01:04:05,409 --> 01:04:07,707 It's going back in the box. 1128 01:04:07,778 --> 01:04:09,268 And, Herb. 1129 01:04:09,346 --> 01:04:11,541 Merry Christmas from the boys. 1130 01:04:11,615 --> 01:04:14,311 Drumroll, please. 1131 01:04:17,187 --> 01:04:18,279 Coach. 1132 01:04:18,355 --> 01:04:20,721 Ah, yes. 1133 01:04:20,791 --> 01:04:22,224 The gift that keeps on giving. 1134 01:04:22,292 --> 01:04:23,224 No. 1135 01:04:23,293 --> 01:04:24,487 No. 1136 01:04:24,561 --> 01:04:25,653 Speech. 1137 01:04:25,729 --> 01:04:26,661 Speech. 1138 01:04:26,730 --> 01:04:28,823 - "Ayatollah." - Speech. 1139 01:04:28,899 --> 01:04:30,093 Speech. 1140 01:04:30,167 --> 01:04:32,931 Well, this may come as a shock to some of you guys, 1141 01:04:33,003 --> 01:04:35,972 but I'm not really very good at giving sentimental speeches. 1142 01:04:36,039 --> 01:04:37,233 - No? - You're kidding? 1143 01:04:37,307 --> 01:04:38,638 Come on. 1144 01:04:38,709 --> 01:04:40,734 I don't think I should start tonight. 1145 01:04:44,548 --> 01:04:46,573 Hey, thanks for having me over, Velta. 1146 01:04:46,650 --> 01:04:47,582 Good night, Herb. 1147 01:04:47,651 --> 01:04:50,620 - Doc, Merry Christmas. - Merry Christmas, Herb. 1148 01:04:55,292 --> 01:04:57,522 You guys have a great holiday. 1149 01:05:00,364 --> 01:05:02,423 Merry Christmas, coach. 1150 01:05:02,499 --> 01:05:04,763 Merry Christmas, coach. 1151 01:05:05,736 --> 01:05:08,204 Play some football! 1152 01:05:16,680 --> 01:05:18,477 By many as the most important speech 1153 01:05:18,548 --> 01:05:20,106 of President Carter's term. 1154 01:05:20,183 --> 01:05:24,882 A look back now as 830 WCCO's year-end special continues. 1155 01:05:24,955 --> 01:05:27,924 The erosion of our confidence in the future 1156 01:05:27,991 --> 01:05:29,458 is threatening to destroy 1157 01:05:29,526 --> 01:05:34,589 the social and the political fabric of America. 1158 01:05:34,665 --> 01:05:38,328 The confidence that we have always had as a people 1159 01:05:38,402 --> 01:05:41,633 is not simply some romantic dream 1160 01:05:41,705 --> 01:05:44,367 or a proverb in a dusty book 1161 01:05:44,441 --> 01:05:47,706 that we read just on the Fourth of July. 1162 01:05:48,045 --> 01:05:50,172 It is the idea which founded our nation 1163 01:05:50,247 --> 01:05:53,239 and has guided our development as a people. 1164 01:05:53,317 --> 01:05:56,980 Confidence in the future has supported everything else. 1165 01:05:57,054 --> 01:06:01,115 We've always believed in something called "progress." 1166 01:06:01,191 --> 01:06:04,991 We've always had a faith that the days of our children 1167 01:06:05,062 --> 01:06:08,657 will be better than our own. 1168 01:06:08,732 --> 01:06:12,896 Our people are losing that faith. 1169 01:06:14,037 --> 01:06:16,232 For the first time in the history of our country, 1170 01:06:16,306 --> 01:06:21,437 a majority of our people believe that the next five years 1171 01:06:21,511 --> 01:06:25,208 will be worse than the past five years. 1172 01:06:26,350 --> 01:06:31,378 We were taught that our armies were always invincible, 1173 01:06:31,455 --> 01:06:34,856 and our causes were always just, 1174 01:06:34,925 --> 01:06:38,759 only to suffer the agony of Vietnam. 1175 01:06:39,629 --> 01:06:45,534 We respected the presidency as a place of honor 1176 01:06:45,602 --> 01:06:48,503 until the shock of Watergate. 1177 01:06:49,639 --> 01:06:55,043 We've got to stop crying and start sweating. 1178 01:06:56,179 --> 01:06:59,979 Stop talking and start walking. 1179 01:07:00,851 --> 01:07:05,311 Working together with our common faith. 1180 01:07:06,056 --> 01:07:09,389 We cannot fail. 1181 01:07:42,125 --> 01:07:44,457 - Yeah. - Hard workout. 1182 01:07:44,528 --> 01:07:46,519 Silk, you guys want to grab something to eat? 1183 01:07:46,596 --> 01:07:48,530 Yeah, I'm starving. Where you guys gonna go? 1184 01:07:48,598 --> 01:07:50,088 Maybe that Mario's place. 1185 01:07:50,167 --> 01:07:51,794 Mario's? 1186 01:07:58,942 --> 01:08:00,341 Hey, coach. 1187 01:08:04,414 --> 01:08:05,938 Coxie. 1188 01:08:06,016 --> 01:08:07,916 Herb wants to see you. 1189 01:08:47,390 --> 01:08:48,982 Come in. 1190 01:08:54,131 --> 01:08:57,396 Coach Patrick said you wanted to see me. 1191 01:08:57,467 --> 01:08:59,833 Why don't you have a seat there, Ralph? 1192 01:09:11,615 --> 01:09:14,675 Well, there's just no easy way of doing this. 1193 01:09:16,686 --> 01:09:19,587 The rules say that we gotta be down to 20 men, 1194 01:09:19,656 --> 01:09:21,624 and right now we're at 21. 1195 01:09:26,229 --> 01:09:28,561 I wish like hell I could keep you, Ralph. 1196 01:09:28,632 --> 01:09:29,564 I do. 1197 01:09:29,633 --> 01:09:31,066 Yeah. 1198 01:09:32,302 --> 01:09:34,236 Yeah, I know. 1199 01:09:37,107 --> 01:09:39,371 You're a hell of a hockey player. 1200 01:09:40,076 --> 01:09:42,203 This doesn't change that. 1201 01:09:43,380 --> 01:09:45,075 Thanks. 1202 01:09:48,718 --> 01:09:50,151 Well... 1203 01:09:53,857 --> 01:09:56,485 Thanks for giving me a shot, coach. 1204 01:09:56,560 --> 01:09:59,358 Thanks for giving me your very best. 1205 01:10:30,360 --> 01:10:33,420 - Yeah? - Herb, Walter. 1206 01:10:33,496 --> 01:10:35,361 Well, you've got your wish. 1207 01:10:35,432 --> 01:10:37,957 Brezhnev's telling Carter to screw himself. 1208 01:10:38,034 --> 01:10:40,502 Yeah, Walter, how's that? 1209 01:10:40,570 --> 01:10:43,038 The Kremlin just released a statement today 1210 01:10:43,106 --> 01:10:45,336 saying they're gonna prove how good they are 1211 01:10:45,408 --> 01:10:48,502 by beating us over here on our own ice. 1212 01:10:48,578 --> 01:10:50,307 They're all gonna play. 1213 01:10:50,380 --> 01:10:53,349 The Soviets, the Czechs, the whole bunch of them. 1214 01:10:53,416 --> 01:10:56,715 Have you got your roster finalized yet? 1215 01:10:58,121 --> 01:10:59,748 Yeah, I got my team. 1216 01:10:59,823 --> 01:11:02,849 Well, I still don't know why you scheduled this, Herb, 1217 01:11:02,926 --> 01:11:04,985 but get your guys to New York. 1218 01:11:05,061 --> 01:11:06,858 They've got a game to play. 1219 01:11:06,930 --> 01:11:22,210 ♪ Oh, say does that star-spangled banner yet wave ♪ 1220 01:11:22,279 --> 01:11:29,344 ♪ O'er the land of the free ♪ 1221 01:11:29,419 --> 01:11:39,988 ♪ And the home of the brave? ♪ 1222 01:11:40,063 --> 01:11:46,002 Ladies and gentlemen, your 1980 U.S. Olympic Team. 1223 01:11:47,737 --> 01:11:49,967 And so, as we await the opening face-off 1224 01:11:50,040 --> 01:11:53,532 in this game between the Soviet Union and Team USA 1225 01:11:53,610 --> 01:11:54,838 at Madison Square Garden, 1226 01:11:54,911 --> 01:11:57,243 the teams line up on their respective blue lines. 1227 01:11:57,314 --> 01:12:00,772 And Soviet Union team captain Boris Mikhailov 1228 01:12:00,850 --> 01:12:02,112 skating over to his bench 1229 01:12:02,185 --> 01:12:04,710 to pick up that NHL challenge trophy. 1230 01:12:04,788 --> 01:12:06,619 The trophy that his team won 1231 01:12:06,690 --> 01:12:08,920 here at Madison Square Garden last October, 1232 01:12:08,992 --> 01:12:12,758 and won in decisive fashion, beating the NHL All-Stars. 1233 01:12:12,829 --> 01:12:17,892 Getting a mixed reaction from the capacity audience here. 1234 01:12:17,967 --> 01:12:22,301 Some cheers, but a few boos going through the crowd as well. 1235 01:12:23,840 --> 01:12:26,070 And now the two teams clear the ice 1236 01:12:26,142 --> 01:12:27,905 and repair to their respective goals 1237 01:12:27,977 --> 01:12:30,207 as we get set for the opening face-off 1238 01:12:30,280 --> 01:12:32,942 in this final tune-up for these two teams 1239 01:12:33,016 --> 01:12:35,985 before the Olympic Games in Lake Placid. 1240 01:12:45,662 --> 01:12:46,754 1, 2, 3. 1241 01:12:46,830 --> 01:12:48,058 USA! 1242 01:12:56,606 --> 01:12:59,473 And as we get set to drop the puck for this contest, 1243 01:12:59,542 --> 01:13:02,238 the Soviets starting their big line 1244 01:13:02,312 --> 01:13:05,611 of Mikhailov between Kharlamov and Petrov. 1245 01:13:05,682 --> 01:13:08,515 Team USA countering with Mark Johnson at center 1246 01:13:08,585 --> 01:13:11,679 between Mcclanahan and Dave Silk. 1247 01:13:13,957 --> 01:13:18,724 And we're ready to go with this warm-up contest. 1248 01:13:24,200 --> 01:13:26,168 Want to go hard, boys? 1249 01:13:27,137 --> 01:13:28,695 Here! 1250 01:13:28,772 --> 01:13:30,637 It's the Soviet Union in control, 1251 01:13:30,707 --> 01:13:32,971 making a charge into the Team USA zone. 1252 01:13:33,042 --> 01:13:35,203 Corner! Move it out! 1253 01:13:35,278 --> 01:13:37,678 And in behind the Team USA net. 1254 01:13:37,747 --> 01:13:39,715 Puck bounced back to the blue line. 1255 01:13:39,783 --> 01:13:41,250 Moving in with a shot, 1256 01:13:41,317 --> 01:13:43,717 stopped by Jimmy Craig, and it goes into the corner. 1257 01:13:43,787 --> 01:13:46,517 Finally Team USA gets its stick on the puck 1258 01:13:46,589 --> 01:13:49,490 as Ramsey brings it up to the blue line. 1259 01:13:49,559 --> 01:13:52,960 He's absolutely flattened there by Kasatonov. 1260 01:13:53,029 --> 01:13:54,394 Two-on-one! 1261 01:13:54,464 --> 01:13:56,796 Team Soviet Union turning it into a two-on-one. 1262 01:13:56,866 --> 01:13:58,163 Back door, O.C., look out! 1263 01:13:58,234 --> 01:14:00,464 Get the puck! 1264 01:14:00,537 --> 01:14:03,802 Moving in to the boards, shoots and scores. 1265 01:14:05,708 --> 01:14:07,676 Come on! 1266 01:14:10,213 --> 01:14:12,306 Hey, break it up! Break it up! 1267 01:14:12,382 --> 01:14:14,816 That's it. Let's go. 1268 01:14:14,884 --> 01:14:17,011 That's a nice expression on your face. 1269 01:14:17,086 --> 01:14:18,713 Let's get it back, boys. 1270 01:14:18,788 --> 01:14:20,415 Get it back! 1271 01:14:22,258 --> 01:14:24,920 Jack, you gotta listen to me! 1272 01:14:24,994 --> 01:14:26,552 You gotta listen to me! 1273 01:14:26,588 --> 01:14:29,079 The Soviets breaking out of their own zone now, 1274 01:14:29,158 --> 01:14:30,420 up the ice to center. 1275 01:14:30,492 --> 01:14:32,517 Krutov goes in over the U.S. blue line. 1276 01:14:32,594 --> 01:14:34,061 Shoots and scores. 1277 01:14:34,129 --> 01:14:36,529 He's in front and scores. 1278 01:14:36,598 --> 01:14:37,997 Shoots. He scores. 1279 01:14:38,066 --> 01:14:39,397 He shoots. He scores! 1280 01:14:39,468 --> 01:14:44,906 The Soviet Union drubbing Team USA 10-3. 1281 01:14:44,973 --> 01:14:46,873 There's always things you can work on. 1282 01:14:46,942 --> 01:14:48,933 This club's no exception to that. 1283 01:14:49,011 --> 01:14:51,172 You know, I think we're gonna be all right. 1284 01:14:51,246 --> 01:14:53,578 This Soviet team has been together for 10 years. 1285 01:14:53,649 --> 01:14:56,345 We got college kids still getting to know each other. 1286 01:14:56,418 --> 01:14:58,716 They could have won this thing 30-0. 1287 01:14:58,787 --> 01:15:00,652 Herb, Herb! Herb Brooks! 1288 01:15:00,722 --> 01:15:02,383 Sorry. How is he? 1289 01:15:02,458 --> 01:15:04,483 Well, I'm not sure if he needs surgery yet. 1290 01:15:04,560 --> 01:15:07,688 I'm hoping it's just a ligament pull, but it could be a tear. 1291 01:15:07,763 --> 01:15:10,095 Look, Herb, we got three days until Sweden. 1292 01:15:10,165 --> 01:15:12,599 You give him a roster spot, it's a waste of money. 1293 01:15:12,668 --> 01:15:13,896 Give me a "best case." 1294 01:15:13,969 --> 01:15:16,233 He'll miss three or four games minimum. 1295 01:15:16,305 --> 01:15:18,034 That's the whole qualifying round. 1296 01:15:18,106 --> 01:15:20,472 Kid's made the team, he's busted his ass for me, 1297 01:15:20,542 --> 01:15:22,840 and now I gotta send him home, that the deal? 1298 01:15:52,774 --> 01:15:54,207 What'd Doc say? 1299 01:15:54,276 --> 01:15:55,971 Oh, he doesn't know yet, O.C. 1300 01:15:56,044 --> 01:15:58,706 He's gonna go with you to the hospital 1301 01:15:58,780 --> 01:16:00,839 and get a picture of your knee taken. 1302 01:16:03,986 --> 01:16:05,749 Then we'll see. 1303 01:16:52,100 --> 01:16:53,863 Thinking about sitting you down, Jim. 1304 01:16:53,936 --> 01:16:57,337 - What are you talking about? - Nah, it's not your fault. 1305 01:16:57,406 --> 01:16:59,772 I played you way too much, and you're too tired. 1306 01:16:59,841 --> 01:17:02,071 Oh, I think it's time I gave Jannie a look. 1307 01:17:02,144 --> 01:17:04,339 - He's been waiting. - You're kidding me. 1308 01:17:04,413 --> 01:17:06,278 - Now? - Yeah, of course I mean now. 1309 01:17:06,348 --> 01:17:09,283 - That's my net, man. - They just scored 10 goals. 1310 01:17:09,351 --> 01:17:11,478 Right now it's everybody's net. 1311 01:17:14,122 --> 01:17:15,384 Whoa, wait a second. 1312 01:17:15,457 --> 01:17:18,153 I've given you everything I've got. 1313 01:17:18,226 --> 01:17:21,093 Have you? Given me your very best? 1314 01:17:21,163 --> 01:17:23,188 'cause I know there's a lot more in you. 1315 01:17:23,265 --> 01:17:27,031 A whole other level that you just don't want to go to. 1316 01:17:27,102 --> 01:17:30,003 Oh, what the hell. You don't even understand. 1317 01:17:30,072 --> 01:17:32,870 Oh, no, I'll tell you what I don't understand, Herb. 1318 01:17:32,941 --> 01:17:34,135 I don't understand you. 1319 01:17:34,209 --> 01:17:35,767 Nobody on this team understands you 1320 01:17:35,844 --> 01:17:38,335 and your ridiculous sayings and your drills 1321 01:17:38,413 --> 01:17:42,213 and those stupid psychology tests you had everybody take. 1322 01:17:42,284 --> 01:17:44,081 Everybody? 1323 01:17:45,420 --> 01:17:47,684 What? So that's what this is about? 1324 01:17:47,756 --> 01:17:50,088 Because I didn't take your test? 1325 01:17:50,158 --> 01:17:52,820 Fine! I'll take your test. 1326 01:17:52,894 --> 01:17:53,986 Is that what you want? 1327 01:17:54,062 --> 01:17:55,222 No. 1328 01:17:55,297 --> 01:17:58,789 I want to see that kid in the net who wouldn't take the test. 1329 01:18:05,874 --> 01:18:08,308 You gotta be kidding me. What did he do? 1330 01:18:08,377 --> 01:18:10,777 Well, he did something amazing. 1331 01:18:10,846 --> 01:18:13,542 He started to laugh. 1332 01:18:13,615 --> 01:18:17,551 And then everybody in the whole audience started to laugh. 1333 01:18:18,253 --> 01:18:20,813 It sounds funny, but I was so proud of him. 1334 01:18:20,889 --> 01:18:24,017 I was starting to think that our son takes after you. 1335 01:18:24,092 --> 01:18:26,583 Well, that's all part of my plan. 1336 01:18:26,662 --> 01:18:29,722 My, you're a very smart woman. 1337 01:18:31,667 --> 01:18:33,362 I miss you. 1338 01:18:33,435 --> 01:18:36,370 Oh, the Games are only a couple of days away now. 1339 01:18:36,438 --> 01:18:37,905 You got your airplane tickets? 1340 01:18:37,973 --> 01:18:39,838 Oh, yeah. Walter had them sent over. 1341 01:18:39,908 --> 01:18:41,068 Yeah. 1342 01:18:42,678 --> 01:18:44,976 - I guess I'll see you then. - You sound tired. 1343 01:18:45,047 --> 01:18:46,776 You should try and get some sleep. 1344 01:18:46,848 --> 01:18:48,110 Yeah, well... 1345 01:18:48,183 --> 01:18:49,207 All right. 1346 01:18:49,284 --> 01:18:50,911 - I'll talk to you. - Hey, Patti. 1347 01:18:50,986 --> 01:18:52,248 Yeah? 1348 01:18:53,722 --> 01:18:55,690 I miss you, too. 1349 01:18:56,625 --> 01:18:58,525 Good night. 1350 01:18:59,127 --> 01:19:00,458 Good night. 1351 01:19:38,066 --> 01:19:41,763 Okay, I'll check on O.C. Take care of these guys here. 1352 01:19:41,837 --> 01:19:43,964 Come on, guys. Stick with me. 1353 01:19:44,973 --> 01:19:46,497 Next. 1354 01:19:46,575 --> 01:19:48,702 This is your room key. 1355 01:19:48,777 --> 01:19:51,041 And this is your I.D. badge 1356 01:19:51,113 --> 01:19:54,105 that you'll need for just about everything. 1357 01:19:54,182 --> 01:19:56,116 Don't lose it. 1358 01:19:57,185 --> 01:19:59,050 Herb. Herb. 1359 01:20:01,890 --> 01:20:03,653 Herb, it'll be fine. 1360 01:20:03,725 --> 01:20:06,353 I can fight through it. 1361 01:20:07,028 --> 01:20:09,963 Okay, why don't you join the boys over there, O.C.? 1362 01:20:10,532 --> 01:20:12,796 It's good to see you, kid. 1363 01:20:14,302 --> 01:20:15,792 Attaboy. 1364 01:20:17,539 --> 01:20:19,666 - Well? - It's not a tear. 1365 01:20:19,741 --> 01:20:22,369 It's a stretched ligament, so he won't need surgery. 1366 01:20:22,444 --> 01:20:25,572 But there is no way he can play before the medal round. 1367 01:20:25,647 --> 01:20:27,171 Forget about the medal round. 1368 01:20:27,249 --> 01:20:30,707 You keep O'callahan, and you lose one more skater, 1369 01:20:30,786 --> 01:20:32,253 you're gonna have a tough time 1370 01:20:32,320 --> 01:20:34,413 putting a decent hockey team on the ice. 1371 01:20:34,489 --> 01:20:36,650 It's that simple, Herb. 1372 01:20:40,095 --> 01:20:42,495 I asked Herb. He's keeping me in the dark. 1373 01:20:42,564 --> 01:20:45,089 Oh, boy. 1374 01:20:45,167 --> 01:20:47,397 So if he gets shaky, it's you. 1375 01:20:47,469 --> 01:20:49,096 Stay loose, Jannie. 1376 01:20:49,171 --> 01:20:50,866 All right. 1377 01:20:50,939 --> 01:20:53,965 You're in there tomorrow, Jimmy. Let's bring it up, now. 1378 01:20:54,042 --> 01:20:56,510 Okay. Thanks a lot, man. 1379 01:20:56,578 --> 01:20:58,739 Attaboy, Jimmy. Go get them. 1380 01:21:02,684 --> 01:21:04,174 I'll see you on the bus. 1381 01:21:04,252 --> 01:21:05,549 All right. 1382 01:21:28,076 --> 01:21:30,306 Doc said no, right? 1383 01:21:32,714 --> 01:21:35,581 He said you might be able to go in a week. 1384 01:21:35,650 --> 01:21:37,447 Maybe two. 1385 01:21:38,386 --> 01:21:39,876 What if it's two? 1386 01:21:39,955 --> 01:21:42,423 That puts me in a tight spot, doesn't it? 1387 01:21:43,625 --> 01:21:45,718 Jack, I got 20 guys to think about here, 1388 01:21:45,794 --> 01:21:48,729 and they're all looking at me to do what's best. 1389 01:21:48,797 --> 01:21:50,424 I understand, coach. 1390 01:21:50,498 --> 01:21:53,592 Which is why I'm hanging on to you. 1391 01:21:58,707 --> 01:22:01,642 I swear to God, Herb, if you're not being serious right now. 1392 01:22:01,710 --> 01:22:03,575 I'm only saying this if you promise 1393 01:22:03,645 --> 01:22:05,442 you won't even think about asking me to play. 1394 01:22:05,513 --> 01:22:06,912 I won't. 1395 01:22:06,982 --> 01:22:08,973 I mean, I will, I promise you, coach. 1396 01:22:09,050 --> 01:22:11,883 'cause if you do, Jack, I'll stick your ass on an airplane 1397 01:22:11,953 --> 01:22:14,046 and you're headed back to Boston. 1398 01:22:17,325 --> 01:22:19,793 All right, Doc's waiting for you. 1399 01:22:19,861 --> 01:22:21,920 Thank you, Herb. 1400 01:22:31,439 --> 01:22:33,907 Whoo! 1401 01:22:33,975 --> 01:22:36,170 O.C. is playing, baby! 1402 01:23:11,780 --> 01:23:13,213 Boys, move your feet! 1403 01:23:13,281 --> 01:23:15,306 Ramsey with the puck, passes to Eruzione. 1404 01:23:15,383 --> 01:23:17,578 Eruzione carrying the puck up the boards. 1405 01:23:17,652 --> 01:23:18,983 Drops the pass for Broten. 1406 01:23:19,054 --> 01:23:21,318 He shoots. Kicked away by Lindbergh. 1407 01:23:21,389 --> 01:23:23,380 Boys, hit that one-timer now. Come on! 1408 01:23:23,458 --> 01:23:25,358 Al Michaels with Ken Dryden. 1409 01:23:25,427 --> 01:23:26,860 With 4:10 to go in the first period, 1410 01:23:26,928 --> 01:23:30,989 it's Sweden leading the United States 1-0. 1411 01:23:31,333 --> 01:23:33,096 Ahlberg to Eriksson. 1412 01:23:33,168 --> 01:23:35,227 And a big hit by Dave Christian. 1413 01:23:35,303 --> 01:23:36,827 Eriksson picks up the loose puck, 1414 01:23:36,905 --> 01:23:39,066 passes to Lundqvist, Lundqvist to Ahlberg. 1415 01:23:39,140 --> 01:23:40,266 Mike, where is it? 1416 01:23:40,342 --> 01:23:41,775 - Up. This way. - Okay. Okay. 1417 01:23:41,843 --> 01:23:43,538 - Yeah, yeah, that. - That's it. 1418 01:23:43,611 --> 01:23:46,671 Ahlberg shoots. Save by Craig. 1419 01:23:47,682 --> 01:23:49,445 Eruzione fighting for it. 1420 01:23:49,517 --> 01:23:51,712 Mike Eruzione recently named team captain 1421 01:23:51,786 --> 01:23:54,118 by coach Herb Brooks for his firm footing, 1422 01:23:54,189 --> 01:23:57,022 his leadership qualities on and off the ice. 1423 01:23:57,092 --> 01:23:58,719 Hey, I'm taking him out. 1424 01:23:58,793 --> 01:24:01,762 The U.S. team is playing tentative hockey tonight, Al. 1425 01:24:01,830 --> 01:24:03,354 Tough draw having to face Sweden, 1426 01:24:03,431 --> 01:24:05,729 third-best team in the world. 1427 01:24:05,800 --> 01:24:07,529 - You know what I mean? - No, I got you. 1428 01:24:07,602 --> 01:24:09,092 Look, I think it's worth a try. 1429 01:24:09,170 --> 01:24:10,694 Okay. 1430 01:24:10,772 --> 01:24:12,137 What's the deal with Mac? 1431 01:24:12,207 --> 01:24:13,401 Upper-leg contusion. 1432 01:24:13,475 --> 01:24:15,170 I think he's done for the night. 1433 01:24:15,243 --> 01:24:17,609 - What if he plays? - I don't understand, Herb. 1434 01:24:17,679 --> 01:24:21,342 If he plays on it, can he hurt it any worse? 1435 01:24:21,416 --> 01:24:23,884 Well, no, but it will be very painful for him, 1436 01:24:23,952 --> 01:24:26,318 and he won't be able to do very much. 1437 01:24:34,162 --> 01:24:36,289 This is unbelievable! 1438 01:24:36,364 --> 01:24:38,889 You guys are playing like this is some throwaway game 1439 01:24:38,967 --> 01:24:40,935 up in Rochester. 1440 01:24:41,870 --> 01:24:44,065 - Who we playing, Rammer? - Sweden. 1441 01:24:44,139 --> 01:24:46,630 Yeah, you're damn right! Sweden! 1442 01:24:46,708 --> 01:24:48,642 In the Olympics! 1443 01:24:54,015 --> 01:24:58,008 What the hell's wrong with you? Put your gear on. 1444 01:24:58,720 --> 01:25:00,415 I said, "Put your gear on." 1445 01:25:00,488 --> 01:25:02,513 - Doc told me I can't play. - Yeah, I know. 1446 01:25:02,590 --> 01:25:04,148 You got a bad bruise. 1447 01:25:05,160 --> 01:25:07,287 You know what? Put your street clothes on. 1448 01:25:07,362 --> 01:25:09,023 'cause I got no time for quitters. 1449 01:25:09,097 --> 01:25:12,123 Come on, Herb. Nobody's quitting here. 1450 01:25:12,200 --> 01:25:16,159 You worry about your own game. Plenty there to keep you busy. 1451 01:25:17,772 --> 01:25:18,761 A bruise on the leg 1452 01:25:18,840 --> 01:25:22,139 is a hell of a long way from the heart, you candy-ass. 1453 01:25:22,210 --> 01:25:25,270 - What'd you call me? - You heard me. 1454 01:25:26,347 --> 01:25:28,611 You want me to play? Is that what you want? 1455 01:25:28,683 --> 01:25:29,809 I want you to be a hockey player! 1456 01:25:29,884 --> 01:25:31,613 I am a hockey player! 1457 01:25:31,686 --> 01:25:33,483 You want me to play on one leg, huh? 1458 01:25:33,555 --> 01:25:34,954 I'll play on one leg! 1459 01:25:35,023 --> 01:25:37,218 - That'll get them going. - Oh, yeah. 1460 01:25:37,292 --> 01:25:39,624 - Will that make you happy? - I'll clean up. 1461 01:25:39,694 --> 01:25:41,685 I am a hockey player! 1462 01:25:41,763 --> 01:25:43,492 2:49 remaining in the game. 1463 01:25:43,565 --> 01:25:45,726 Sweden leading 2-1. 1464 01:25:45,800 --> 01:25:47,927 The U.S. team has fought hard, 1465 01:25:48,002 --> 01:25:49,970 but they've still got nothing to show for it. 1466 01:25:50,038 --> 01:25:51,130 This is a crucial game. 1467 01:25:51,206 --> 01:25:52,696 If they don't beat or tie the Swedes, 1468 01:25:52,774 --> 01:25:56,210 it'll be very difficult to advance to the medal round. 1469 01:25:56,945 --> 01:25:59,038 Mcclanahan after the loose puck. 1470 01:25:59,114 --> 01:26:00,672 He's hit hard by Soderstrom. 1471 01:26:00,748 --> 01:26:02,477 - Go, go, go, Mac! - Come on, Mac! 1472 01:26:02,550 --> 01:26:05,713 Mcclanahan gutting it out despite being injured. 1473 01:26:05,787 --> 01:26:07,015 Silky! Silky! 1474 01:26:07,088 --> 01:26:09,181 Silk to Johnson. Back to Silk. 1475 01:26:09,257 --> 01:26:11,987 - Through the neutral zone. - Attaboy, Mac! 1476 01:26:12,994 --> 01:26:14,484 Dumped into the Swedish zone 1477 01:26:14,562 --> 01:26:17,463 and stopped behind the net by Lindbergh. 1478 01:26:17,532 --> 01:26:20,057 Johnson fighting Eriksson for it now. 1479 01:26:20,135 --> 01:26:21,602 It goes out to Waltin. 1480 01:26:21,669 --> 01:26:24,331 Ooh, he's hit hard by Mcclanahan. 1481 01:26:24,405 --> 01:26:26,703 - All right, Mac! - Baker, you're up next. 1482 01:26:26,774 --> 01:26:28,105 - What? - Take the right side. 1483 01:26:28,176 --> 01:26:32,010 The Swedes regain control. 1 :40 remaining in the game. 1484 01:26:32,080 --> 01:26:34,207 Coneheads, you're up next. 1485 01:26:34,282 --> 01:26:38,616 Mats Waltin moving it out to Jan Eriksson. 1486 01:26:38,686 --> 01:26:41,780 Jan Eriksson out to Hakan Eriksson. 1487 01:26:41,856 --> 01:26:44,381 - Across the U.S. blue line. - Take it back, boys! 1488 01:26:44,459 --> 01:26:45,790 Into the corner. 1489 01:26:45,860 --> 01:26:47,259 Stay with him, Ramsey. 1490 01:26:47,328 --> 01:26:49,421 - Watch the slot! - Passes across to Ahlberg. 1491 01:26:49,497 --> 01:26:52,261 Wrist shot. Knocked out of the air by Craig. 1492 01:26:54,602 --> 01:26:57,969 Puck picked up by Suter, moved ahead to Johnson. 1493 01:26:58,039 --> 01:26:59,438 Switch them up! Go, go! 1494 01:26:59,507 --> 01:27:01,441 Johnson gets rid of it and heads to the bench 1495 01:27:01,509 --> 01:27:04,376 with just over a minute and a half left to play. 1496 01:27:04,445 --> 01:27:07,710 Precious seconds ticking away for this U.S. team. 1497 01:27:08,616 --> 01:27:09,981 What are you doing with Baker out there? 1498 01:27:10,051 --> 01:27:11,075 1 :20, Herb. 1499 01:27:11,152 --> 01:27:12,949 Herb Brooks has molded this unit. 1500 01:27:13,021 --> 01:27:14,318 Seven months of training. 1501 01:27:14,389 --> 01:27:17,586 Points to the net, just a little over a minute left 1502 01:27:17,659 --> 01:27:20,492 to avoid a very damaging loss. 1503 01:27:20,562 --> 01:27:23,429 Ahlberg up the wing to Hakan Eriksson in the slot. 1504 01:27:23,498 --> 01:27:27,434 Stopped by Craig. Rebound picked up by Schneider. 1505 01:27:28,002 --> 01:27:30,800 Schneider flying up the wing, over the blue line, 1506 01:27:30,872 --> 01:27:32,134 and into the corner. 1507 01:27:32,207 --> 01:27:33,469 Jimmy, come on now! 1508 01:27:33,541 --> 01:27:36,738 And Brooks is pulling goalie Jim Craig for an extra skater. 1509 01:27:36,811 --> 01:27:38,608 Go, go, go! 1510 01:27:38,680 --> 01:27:40,238 45 seconds left to play. 1511 01:27:40,315 --> 01:27:42,977 Sweden leading the U.S. team 2-1. 1512 01:27:43,051 --> 01:27:45,485 Across to Silk. He moves in. 1513 01:27:45,553 --> 01:27:48,488 His backhander is stopped by Lindbergh. 1514 01:27:48,556 --> 01:27:50,319 39 seconds remaining. 1515 01:27:50,391 --> 01:27:52,086 Let's go, Baker! 1516 01:27:52,160 --> 01:27:54,492 Schneider to Ramsey, across to Baker. 1517 01:27:54,562 --> 01:27:56,860 He wraps it around the boards. 1518 01:27:58,333 --> 01:28:00,358 Baker fighting for the puck with Naslund. 1519 01:28:00,435 --> 01:28:02,096 Back to Ramsey at the point. 1520 01:28:02,170 --> 01:28:04,798 To Johnson in front. Broken up by Holmgren. 1521 01:28:04,872 --> 01:28:07,136 Kept in by Baker and fired behind the net. 1522 01:28:07,208 --> 01:28:08,436 Get a shot, get a shot! 1523 01:28:08,509 --> 01:28:11,205 Loose puck. Schneider and Waltin fighting for it. 1524 01:28:11,279 --> 01:28:13,179 Schneider holds him off. 1525 01:28:13,248 --> 01:28:14,840 Kicks it loose. 1526 01:28:14,916 --> 01:28:16,076 Pavelich has it. 1527 01:28:16,150 --> 01:28:18,175 He makes a move around Hakan Eriksson. 1528 01:28:18,253 --> 01:28:20,380 Hits across to Baker. 1529 01:28:20,455 --> 01:28:22,548 He scores! 1530 01:28:22,624 --> 01:28:24,785 The United States has tied it. 1531 01:28:24,859 --> 01:28:27,384 Bill Baker scores in the final minute of the game! 1532 01:28:27,462 --> 01:28:29,623 And the U.S. team is still very much alive 1533 01:28:29,697 --> 01:28:30,994 in the opening round. 1534 01:28:31,065 --> 01:28:34,296 It was a hell of a move. I didn't see him out there. 1535 01:28:39,340 --> 01:28:40,671 I'm Jim McKay, 1536 01:28:40,742 --> 01:28:44,371 and we're back again live in Lake Placid, New York. 1537 01:28:44,445 --> 01:28:48,381 What an amazing start for these 13th Olympic Winter Games. 1538 01:28:48,449 --> 01:28:50,679 After a remarkable last-minute tie 1539 01:28:50,752 --> 01:28:52,982 against Sweden two nights ago, 1540 01:28:53,054 --> 01:28:55,784 the U.S. hockey team, huge underdogs, 1541 01:28:55,857 --> 01:28:58,189 pulled off a tremendous upset last night, 1542 01:28:58,259 --> 01:28:59,988 defeating Czechoslovakia, 1543 01:29:00,061 --> 01:29:04,191 considered the second-best team behind the Soviet Union. 1544 01:29:04,265 --> 01:29:06,995 The final score, 7-3. 1545 01:29:07,068 --> 01:29:10,003 "Why so many reporters?" Are you serious? 1546 01:29:10,071 --> 01:29:12,767 Well, we won two games. We got a ways to go here. 1547 01:29:12,840 --> 01:29:15,308 Think of what they've had to write about. 1548 01:29:15,376 --> 01:29:17,867 Hostages, Afghanistan. 1549 01:29:17,945 --> 01:29:19,708 Transportation chaos. 1550 01:29:19,781 --> 01:29:22,944 Patti probably has talked to you about that. 1551 01:29:23,017 --> 01:29:27,545 Listen, Herb, the bottom line is that your young guys 1552 01:29:27,622 --> 01:29:30,853 just kicked the crap out of Czechoslovakia, 1553 01:29:30,925 --> 01:29:34,258 and this is something that this country is ready for. 1554 01:29:34,329 --> 01:29:35,887 Now, you want to see reporters? 1555 01:29:35,963 --> 01:29:37,863 Win a couple of more games. 1556 01:29:37,932 --> 01:29:39,229 They are just kids, Walter, 1557 01:29:39,300 --> 01:29:41,564 so let's not turn this into something more, okay? 1558 01:29:41,636 --> 01:29:43,934 I'm not sure we got any control over it. 1559 01:29:46,174 --> 01:29:47,505 Victor. 1560 01:29:52,747 --> 01:29:56,080 Somebody's gonna beat those guys. 1561 01:29:57,251 --> 01:29:59,913 Buzz Schneider flying up the right wing. 1562 01:29:59,987 --> 01:30:01,818 Takes a long pass from Ramsey. 1563 01:30:01,889 --> 01:30:03,584 Now he's all alone on the breakaway. 1564 01:30:03,658 --> 01:30:05,387 He shoots! He scores! 1565 01:30:05,460 --> 01:30:07,291 Buzz Schneider on a breakaway 1566 01:30:07,362 --> 01:30:11,230 puts the U.S. up 5-1 in the third period. 1567 01:30:11,299 --> 01:30:12,891 Coach Brooks! 1568 01:30:12,967 --> 01:30:14,434 Monsieur! Monsieur! 1569 01:30:14,502 --> 01:30:16,333 Herb! 1570 01:30:17,405 --> 01:30:20,033 Herb, now that Norway is behind you, 1571 01:30:20,108 --> 01:30:23,043 what do you look for out of Romania? 1572 01:30:23,111 --> 01:30:24,476 It should be a tough test. 1573 01:30:24,545 --> 01:30:26,240 We're sure not gonna overlook them. 1574 01:30:26,314 --> 01:30:28,339 - Herb! - Coach! 1575 01:30:29,083 --> 01:30:30,243 Mike. 1576 01:30:30,318 --> 01:30:32,445 All right, Jimmy Craig's been great between the pipes. 1577 01:30:32,520 --> 01:30:34,579 Is there any chance we could talk to him? 1578 01:30:34,655 --> 01:30:37,249 Well, as I said the other night, Mike, you know, 1579 01:30:37,325 --> 01:30:39,691 this isn't an individual effort going on here. 1580 01:30:39,761 --> 01:30:41,126 It's about a team. 1581 01:30:41,195 --> 01:30:44,221 We're a team on the ice, and we're gonna be one off it. 1582 01:30:45,900 --> 01:30:48,095 Palavka breaking up the left side, 1583 01:30:48,169 --> 01:30:50,262 chased by Christian. 1584 01:30:50,338 --> 01:30:51,999 Behind the U.S. net. 1585 01:30:52,073 --> 01:30:54,633 Drops the pass. Slams it. 1586 01:30:54,709 --> 01:30:57,644 Shot. Glove save by Jim Craig. 1587 01:30:57,712 --> 01:31:00,647 The U.S. up 7-2 here late in the third. 1588 01:31:00,715 --> 01:31:02,512 Well, making it to the medal round 1589 01:31:02,583 --> 01:31:04,517 was always our goal from day one, 1590 01:31:04,585 --> 01:31:07,679 so we feel real good about what we've accomplished so far. 1591 01:31:07,755 --> 01:31:09,484 Herb! 1592 01:31:13,628 --> 01:31:16,324 Still no chance we can talk with any of your players? 1593 01:31:16,397 --> 01:31:18,160 - Still no chance. - Okay. 1594 01:31:18,232 --> 01:31:20,257 How do you respond to those who feel you're doing this 1595 01:31:20,334 --> 01:31:23,303 to keep the spotlight on yourself? 1596 01:31:28,609 --> 01:31:32,136 Luzbach. Esom across to Krutzman. 1597 01:31:33,881 --> 01:31:36,406 Ooh! He's hit hard into the boards by Strobel. 1598 01:31:36,484 --> 01:31:38,179 Huge hit. 1599 01:31:38,252 --> 01:31:41,153 Ramsey has it, moves it up to Verchota. 1600 01:31:41,222 --> 01:31:43,383 Verchota across the blue line. 1601 01:31:43,458 --> 01:31:44,857 Lines up. 1602 01:31:44,926 --> 01:31:47,827 He scores! 1603 01:31:47,895 --> 01:31:52,161 Verchota puts it past Sutner to put the U.S. up 4-2 1604 01:31:52,233 --> 01:31:55,862 with 15:43 remaining to play here in the third period. 1605 01:31:55,937 --> 01:31:58,701 And we'll be staying with this one right to the end. 1606 01:31:58,773 --> 01:32:02,504 The pairings for the medal round are as follows. 1607 01:32:02,577 --> 01:32:04,807 The United States will play the Soviet Union 1608 01:32:04,879 --> 01:32:06,210 in the first game tomorrow. 1609 01:32:06,280 --> 01:32:09,215 Sweden and Finland in the second game. 1610 01:32:09,283 --> 01:32:14,380 The face-off for the U.S.-Soviet game is 1700 hours. 1611 01:32:14,455 --> 01:32:16,150 Now, if you have any questions, 1612 01:32:16,224 --> 01:32:20,126 we have the U.S. assistant coach, Craig Patrick. 1613 01:32:21,496 --> 01:32:22,724 - Patrick. - Coach Patrick. 1614 01:32:22,797 --> 01:32:24,264 - Craig. - Coach Patrick. 1615 01:32:24,332 --> 01:32:25,560 Right here. 1616 01:32:25,633 --> 01:32:28,261 Where's Herb Brooks? How come he's not here today? 1617 01:32:28,336 --> 01:32:31,567 Herb is out preparing for tomorrow's game. 1618 01:32:31,639 --> 01:32:33,402 Craig! 1619 01:32:33,474 --> 01:32:34,441 Yeah? 1620 01:32:34,509 --> 01:32:35,999 Yeah? 1621 01:32:49,357 --> 01:32:51,222 Hi, Daddy. 1622 01:33:04,138 --> 01:33:06,072 There we go. 1623 01:33:07,375 --> 01:33:08,842 There was no whipped cream. 1624 01:33:08,910 --> 01:33:10,400 That's all right. 1625 01:33:19,620 --> 01:33:21,747 - What? - What? 1626 01:33:27,695 --> 01:33:31,096 I got a telegram from a lady in Texas today. 1627 01:33:31,165 --> 01:33:32,860 You know what it said? 1628 01:33:33,601 --> 01:33:35,967 "Beat those commie bastards." 1629 01:33:36,971 --> 01:33:37,903 Wow. 1630 01:33:37,972 --> 01:33:41,237 We're playing against the greatest team in the world, 1631 01:33:41,309 --> 01:33:43,402 maybe the best that's ever played this game. 1632 01:33:43,477 --> 01:33:45,172 Why can't we just leave it at that? 1633 01:33:45,246 --> 01:33:48,079 Because this is more than a hockey game to a lot of people. 1634 01:33:48,149 --> 01:33:49,980 Yeah, I keep running through them all. 1635 01:33:50,051 --> 01:33:52,679 Johnson on Mikhailov. Broten on Petrov. 1636 01:33:52,753 --> 01:33:55,347 Pav against whoever-ov. 1637 01:33:55,423 --> 01:33:57,186 We just... 1638 01:33:57,925 --> 01:34:00,018 We don't match up, Patti. 1639 01:34:01,796 --> 01:34:05,789 You might want to skip that when you talk to the boys tomorrow. 1640 01:34:15,509 --> 01:34:16,942 Herb. 1641 01:34:17,712 --> 01:34:19,145 Herb. 1642 01:34:21,749 --> 01:34:25,116 There's no disgrace in losing to this team. 1643 01:34:25,186 --> 01:34:27,051 I know. 1644 01:34:27,121 --> 01:34:32,252 The important thing is you got this far. 1645 01:34:34,295 --> 01:34:38,698 The important thing is those 20 boys knowing in 20 years, 1646 01:34:38,766 --> 01:34:41,394 they didn't leave anything on the table. 1647 01:34:42,436 --> 01:34:44,961 That they played their hearts out. 1648 01:34:47,074 --> 01:34:49,508 That's the important thing. 1649 01:35:29,684 --> 01:35:31,618 Hey, Craig. 1650 01:35:31,686 --> 01:35:33,551 Walter. Great, great job. 1651 01:35:33,621 --> 01:35:34,815 - Great. - Thanks. Sure is. 1652 01:35:34,889 --> 01:35:36,117 - Sure is. - Hey, Craig. 1653 01:35:36,190 --> 01:35:38,249 Any chance we can wish the boys luck? 1654 01:35:38,325 --> 01:35:40,759 Oh, I'm sorry, Bob. You know Herb. 1655 01:35:40,828 --> 01:35:42,227 Not a good time right now. 1656 01:35:42,296 --> 01:35:44,230 After the game, all right? All right? 1657 01:35:44,298 --> 01:35:46,562 - Hey, Craig, whoa, hold up. - I can't. 1658 01:35:46,634 --> 01:35:48,568 Herb doesn't want any distractions. 1659 01:35:48,636 --> 01:35:49,568 It's understandable. 1660 01:35:49,637 --> 01:35:51,901 We just wanted to wish them luck. 1661 01:35:51,972 --> 01:35:54,236 Okay, that's... 1662 01:36:03,350 --> 01:36:05,147 You ready to go? 1663 01:36:06,721 --> 01:36:09,189 You serious? Am I playing? 1664 01:36:09,256 --> 01:36:10,723 Suit up. 1665 01:38:19,620 --> 01:38:26,992 Great moments are born from great opportunity. 1666 01:38:28,462 --> 01:38:31,795 And that's what you have here tonight, boys. 1667 01:38:33,500 --> 01:38:36,526 That's what you've earned here tonight. 1668 01:38:41,174 --> 01:38:42,732 One game. 1669 01:38:44,111 --> 01:38:47,410 If we played them ten times, they might win nine. 1670 01:38:50,117 --> 01:38:52,278 But not this game. 1671 01:38:53,520 --> 01:38:56,148 Not tonight. 1672 01:38:57,925 --> 01:39:01,258 Tonight we skate with them. 1673 01:39:02,596 --> 01:39:05,531 Tonight we stay with them. 1674 01:39:05,599 --> 01:39:09,296 And we shut them down because we can. 1675 01:39:15,275 --> 01:39:21,305 Tonight we are the greatest hockey team in the world. 1676 01:39:27,287 --> 01:39:30,051 You were born to be hockey players. 1677 01:39:31,258 --> 01:39:32,725 Every one of you. 1678 01:39:35,929 --> 01:39:39,922 And you were meant to be here tonight. 1679 01:39:44,271 --> 01:39:46,466 This is your time. 1680 01:39:50,477 --> 01:39:53,571 Their time is done. 1681 01:39:53,647 --> 01:39:55,740 It's over. 1682 01:39:56,750 --> 01:39:58,843 I'm sick and tired of hearing 1683 01:39:58,919 --> 01:40:03,049 about what a great hockey team the Soviets have. 1684 01:40:03,123 --> 01:40:04,556 Screw them. 1685 01:40:04,625 --> 01:40:07,526 This is your time. 1686 01:40:08,996 --> 01:40:11,328 Now, go out there and take it. 1687 01:41:27,374 --> 01:41:29,001 Hold up here a second, guys. 1688 01:41:29,076 --> 01:41:31,044 We're just gonna wait for the okay. 1689 01:41:31,978 --> 01:41:34,503 Yeah. We're all set. 1690 01:41:34,581 --> 01:41:36,845 All right. Go ahead and send them in. 1691 01:41:36,917 --> 01:41:38,282 - It's time. - Let's go. 1692 01:41:38,351 --> 01:41:41,320 Come on, Jimmy, Buzzy. Let's hustle. 1693 01:41:44,391 --> 01:41:47,849 Here we go. Come on, Bakes. 1694 01:41:47,928 --> 01:41:50,123 Come on, Brots, Dave. Let's go, Strobel. 1695 01:41:50,197 --> 01:41:52,324 USA! 1696 01:41:52,399 --> 01:41:53,991 - Rizzo! - Let's go. 1697 01:42:07,781 --> 01:42:10,045 The excitement, the tension building. 1698 01:42:10,117 --> 01:42:12,210 The Olympic center filling to capacity. 1699 01:42:12,285 --> 01:42:17,120 The face value of a top ticket for tonight's game, $67.20. 1700 01:42:17,190 --> 01:42:18,782 Outside they were exchanging hands 1701 01:42:18,859 --> 01:42:20,690 at three times the face value. 1702 01:42:20,761 --> 01:42:22,160 USA! USA! 1703 01:42:22,229 --> 01:42:23,321 Hello again, everybody. 1704 01:42:23,396 --> 01:42:25,261 I'm Al Michaels along with Ken Dryden. 1705 01:42:25,332 --> 01:42:26,424 It should be a great night. 1706 01:42:26,500 --> 01:42:28,195 I'm sure there are a lot of people 1707 01:42:28,268 --> 01:42:29,462 who do not know the difference 1708 01:42:29,536 --> 01:42:31,527 between a blue line and a clothesline. 1709 01:42:31,605 --> 01:42:33,232 It's irrelevant. It doesn't matter. 1710 01:42:33,306 --> 01:42:36,332 Because what we have at hand, the rarest of sporting events. 1711 01:42:36,409 --> 01:42:40,072 An event that needs no buildup, no superfluous adjectives. 1712 01:42:40,147 --> 01:42:42,638 In a political or nationalistic sense, 1713 01:42:42,716 --> 01:42:45,207 this game is being viewed with varying perspectives. 1714 01:42:45,285 --> 01:42:47,378 But manifestly it is a hockey game. 1715 01:42:47,454 --> 01:42:49,513 The United States and the Soviet Union 1716 01:42:49,589 --> 01:42:51,682 on a sheet of ice in Lake Placid, New York. 1717 01:42:51,758 --> 01:42:53,726 Ken, some of your thoughts before the game. 1718 01:42:53,794 --> 01:42:56,319 Well, for the U.S. team, it's really discovery time. 1719 01:42:56,396 --> 01:42:58,523 It's one thing to be young and promising. 1720 01:42:58,598 --> 01:43:00,498 And it's quite another to be good. 1721 01:43:00,567 --> 01:43:03,434 And in the next 2 1/2 hours, the U.S. players will go through 1722 01:43:03,503 --> 01:43:05,494 perhaps the most difficult and demanding 1723 01:43:05,572 --> 01:43:07,836 yet exhilarating time of their lives. 1724 01:43:07,908 --> 01:43:11,139 They will be playing against the best team in the world, 1725 01:43:11,211 --> 01:43:13,145 a team that's far better than they are, 1726 01:43:13,213 --> 01:43:15,272 a team that's dominated world hockey 1727 01:43:15,348 --> 01:43:17,782 for the last 15 years. 1728 01:43:19,119 --> 01:43:21,917 In the crowd, Jim Craig's father, Donald Craig. 1729 01:43:21,988 --> 01:43:24,286 It's been a difficult time for the Craig family 1730 01:43:24,357 --> 01:43:26,120 with the passing of Jimmy's mom. 1731 01:43:26,193 --> 01:43:29,162 One of her dreams was to have her son play on this team. 1732 01:43:29,229 --> 01:43:32,721 So this has to be an emotional night for the two of them. 1733 01:43:37,804 --> 01:43:40,398 They don't look too nervous down there. 1734 01:43:40,473 --> 01:43:44,375 The U.S. team very young. Average age, 21 years old. 1735 01:43:44,444 --> 01:43:46,002 The Soviets much more seasoned. 1736 01:43:46,079 --> 01:43:49,310 Some of them have been playing together for the last 15 years. 1737 01:43:49,382 --> 01:43:50,872 Let's go, here, boys. 1738 01:43:52,452 --> 01:43:54,443 And this game is about to get underway. 1739 01:44:02,729 --> 01:44:04,424 All right. On three, boys. 1740 01:44:05,832 --> 01:44:07,129 One, two, three! 1741 01:44:07,200 --> 01:44:09,031 USA! 1742 01:44:10,203 --> 01:44:12,797 Jim Craig in goal for the United States. 1743 01:44:12,873 --> 01:44:16,070 Vladislav Tretiak, considered the best goalie in the world, 1744 01:44:16,142 --> 01:44:18,133 in the nets for the Soviet Union. 1745 01:44:18,211 --> 01:44:21,009 The U.S. team in white, skating up to center ice. 1746 01:44:21,081 --> 01:44:24,539 The Soviet Union in red, all business. 1747 01:44:24,618 --> 01:44:26,711 And here we go. 1748 01:44:29,189 --> 01:44:31,214 Face-off is won by Mikhailov. 1749 01:44:31,291 --> 01:44:32,690 Back to Kasatonov. 1750 01:44:32,759 --> 01:44:34,192 Move on him! Move on him! 1751 01:44:34,261 --> 01:44:37,287 Carried up ice by Kasatonov. The pass is to Petrov. 1752 01:44:37,364 --> 01:44:39,662 Puck picked up by Morrow. 1753 01:44:39,733 --> 01:44:41,860 Pressured by Mikhailov. 1754 01:44:41,935 --> 01:44:43,368 The pass in front of the U.S. net. 1755 01:44:43,436 --> 01:44:46,030 - And a shot deflected by Craig. - Watch the middle! 1756 01:44:46,106 --> 01:44:48,006 Come on, Jimmy. Keep it out of the middle, boys! 1757 01:44:48,074 --> 01:44:50,338 Jim Craig tested for the first time. 1758 01:44:50,410 --> 01:44:52,878 Dave Silk with the puck along the boards. 1759 01:44:52,946 --> 01:44:54,538 Taken away by Kasatonov. 1760 01:44:54,614 --> 01:44:56,013 Up ahead to Petrov. 1761 01:44:56,082 --> 01:44:58,915 Petrov streaking up the boards. 1762 01:44:58,985 --> 01:45:01,647 Powering past Ramsey. A centering pass to Kharlamov. 1763 01:45:01,721 --> 01:45:04,155 He shoots. Saved by Jim Craig! 1764 01:45:04,724 --> 01:45:06,851 Puck cleared out of the U.S. zone. 1765 01:45:06,927 --> 01:45:08,292 Big hit on Mcclanahan 1766 01:45:08,361 --> 01:45:10,556 by the Soviet captain, Boris Mikhailov. 1767 01:45:10,630 --> 01:45:12,894 Krutov with a hard shot from the high slot. 1768 01:45:12,966 --> 01:45:14,228 Craig with the save! 1769 01:45:14,301 --> 01:45:16,235 Golikov across to Petrov. 1770 01:45:16,303 --> 01:45:17,634 Again Craig is equal to the task. 1771 01:45:17,704 --> 01:45:20,332 Come on, boys. Use those boards! 1772 01:45:20,407 --> 01:45:22,841 Screen! Screen! Screen! 1773 01:45:22,909 --> 01:45:25,343 Pass is across to Kharlamov. Shot. Stopped! 1774 01:45:25,412 --> 01:45:27,972 - Petrov tries to lead now. - Watch point! 1775 01:45:28,048 --> 01:45:30,812 To Makarov at the point. He fires it along the boards. 1776 01:45:30,884 --> 01:45:34,251 Picked up behind the net by Buzz Schneider. 1777 01:45:34,321 --> 01:45:35,845 - Come on! - That's a slash! 1778 01:45:35,922 --> 01:45:37,321 Schneider losing it. 1779 01:45:37,390 --> 01:45:38,322 Out to the point. Slap shot! 1780 01:45:38,391 --> 01:45:40,882 Deflected in! 1781 01:45:40,961 --> 01:45:42,223 That was a slash! 1782 01:45:42,295 --> 01:45:44,923 The Soviet Union takes a 1-0 lead. 1783 01:45:44,998 --> 01:45:48,399 Kasatonov's slap shot was deflected in past Craig. 1784 01:45:48,468 --> 01:45:52,700 So the Soviet Union leads, 1-0, early in the first period. 1785 01:45:52,772 --> 01:45:54,205 Forget about it now. 1786 01:45:54,274 --> 01:45:55,571 Come on. Let's go. Let's go. 1787 01:45:55,642 --> 01:45:59,373 Mikhailov and Christoff facing off at center ice. 1788 01:45:59,446 --> 01:46:02,381 Here we go, boys. Move it! 1789 01:46:02,449 --> 01:46:04,713 - Kharlamov to Mikhailov. - Pick it up! 1790 01:46:04,784 --> 01:46:07,116 Mikhailov up the boards and into the corner. 1791 01:46:07,187 --> 01:46:08,779 To Kharlamov for a quick shot. 1792 01:46:08,855 --> 01:46:11,119 Big save by Jim Craig. 1793 01:46:11,191 --> 01:46:14,126 Makarov with the puck now. Craig gets his stick on it. 1794 01:46:14,194 --> 01:46:15,286 Hey, Jimmy! 1795 01:46:15,362 --> 01:46:19,025 The U.S. in possession now. Ramsey moving it up to Johnson. 1796 01:46:19,099 --> 01:46:21,192 Johnson is hung up by Bilyaletdinov, 1797 01:46:21,267 --> 01:46:25,260 who feeds it around the boards, where it's picked up by Krutov. 1798 01:46:26,139 --> 01:46:27,731 Golikov crossing the blue line. 1799 01:46:27,807 --> 01:46:30,139 He's hit hard by Ken Morrow! 1800 01:46:30,210 --> 01:46:32,838 The puck is picked up by Eruzione. 1801 01:46:32,912 --> 01:46:35,540 And he's sent hard into the boards by Krutov. 1802 01:46:35,615 --> 01:46:38,914 Johnson with it now. Flying up the boards. 1803 01:46:38,985 --> 01:46:40,452 You got time. You got time. 1804 01:46:40,520 --> 01:46:42,454 - O.C., go! - Avoids the hit from Golikov. 1805 01:46:42,522 --> 01:46:44,422 O.C., get in there! 1806 01:46:46,159 --> 01:46:47,922 The Soviets control it. 1807 01:46:47,994 --> 01:46:49,291 Kasatonov. 1808 01:46:49,362 --> 01:46:50,886 Let's see the "D"! 1809 01:46:50,964 --> 01:46:53,159 Krutov with the puck now. 1810 01:46:54,234 --> 01:46:56,930 A big hit by Jack O'callahan. 1811 01:46:57,003 --> 01:46:59,403 Pavelich up ahead to Schneider. 1812 01:47:00,874 --> 01:47:01,932 Slap shot. 1813 01:47:04,077 --> 01:47:05,442 Whoo! 1814 01:47:05,512 --> 01:47:06,911 Yeah! 1815 01:47:09,315 --> 01:47:10,646 That's the type of goal 1816 01:47:10,717 --> 01:47:13,686 you don't expect someone like Tretiak to give up. 1817 01:47:13,753 --> 01:47:16,449 The United States ties the game at one. 1818 01:47:16,523 --> 01:47:17,683 Jack O'callahan returning 1819 01:47:17,757 --> 01:47:20,590 after a serious knee injury at Madison Square Garden, 1820 01:47:20,660 --> 01:47:23,424 making a big contribution with that hit on Krutov. 1821 01:47:23,496 --> 01:47:25,430 Number 16, Pavelich. 1822 01:47:25,498 --> 01:47:28,194 Time, 14:03. 1823 01:47:30,737 --> 01:47:32,637 Petrov to Kharlamov. 1824 01:47:32,705 --> 01:47:36,038 Skating into the U.S. zone. Tying up O'callahan. 1825 01:47:36,109 --> 01:47:38,270 Golikov. Cross-ice pass to Petrov. 1826 01:47:38,344 --> 01:47:40,869 He shoots. And Craig is right there! 1827 01:47:40,947 --> 01:47:44,508 Picked up by O'callahan. Moves up to Pavelich. 1828 01:47:44,584 --> 01:47:47,075 Through the middle. Crossing the Soviet blue line. 1829 01:47:47,153 --> 01:47:49,747 Centering pass. Cleared by Fetisov. 1830 01:47:49,823 --> 01:47:51,381 Talk to each other out there. 1831 01:47:51,458 --> 01:47:52,789 Play your position! 1832 01:47:52,859 --> 01:47:55,350 Krutov with the puck. Through the neutral zone. 1833 01:47:55,428 --> 01:47:58,955 Knifes through the defense. Right in front. 1834 01:48:01,034 --> 01:48:02,934 Picked up by Mark Johnson. 1835 01:48:03,002 --> 01:48:04,663 Nice move to get around Bilyaletdinov 1836 01:48:04,737 --> 01:48:06,329 as he moves up the ice. 1837 01:48:06,406 --> 01:48:09,375 Another great move around Makarov, charging for the net. 1838 01:48:09,442 --> 01:48:13,879 Hit by Golikov and sent flying into the boards. 1839 01:48:13,947 --> 01:48:15,574 The Soviets now working out of their own zone. 1840 01:48:15,648 --> 01:48:16,979 Come on, now. Pick him up. 1841 01:48:17,050 --> 01:48:18,642 Don't let him through the middle. 1842 01:48:18,718 --> 01:48:21,516 Golikov crossing center ice. Leaves it for Makarov. 1843 01:48:21,588 --> 01:48:22,987 Makarov around Morrow. 1844 01:48:23,056 --> 01:48:25,650 And he scores. 1845 01:48:26,292 --> 01:48:28,886 Oh! 1846 01:48:28,962 --> 01:48:31,692 Makarov put the puck right between Morrow's legs, 1847 01:48:31,764 --> 01:48:33,231 skated in, and scored. 1848 01:48:33,299 --> 01:48:35,699 That was a textbook Soviet passing play. 1849 01:48:35,768 --> 01:48:36,700 Beautifully done. 1850 01:48:36,769 --> 01:48:38,396 Once this team gets rolling, 1851 01:48:38,471 --> 01:48:39,836 it's almost impossible to stop them. 1852 01:48:39,906 --> 01:48:42,340 24 gets the goal. Give 25 the assist, boys. 1853 01:48:42,408 --> 01:48:44,137 And with the Soviets leading, 2-1, Ken, 1854 01:48:44,210 --> 01:48:46,303 the U.S. teams knows that all too well 1855 01:48:46,379 --> 01:48:48,370 after what happened with these two teams 1856 01:48:48,448 --> 01:48:50,746 at Madison Square Garden 13 days ago. 1857 01:48:50,817 --> 01:48:52,216 USA! 1858 01:48:52,285 --> 01:48:54,014 Now tonight's referee, Carl Keisler, 1859 01:48:54,087 --> 01:48:55,987 calling the players over for the face-off. 1860 01:48:56,055 --> 01:48:58,785 And you can hear the crowd trying to reinvigorate 1861 01:48:58,858 --> 01:49:00,621 this U.S. team. 1862 01:49:00,693 --> 01:49:02,354 Face-off won by the Soviets. 1863 01:49:02,428 --> 01:49:04,555 Fetisov across to Kasatonov. 1864 01:49:04,631 --> 01:49:07,293 He circles behind his own net. Leaves it for Fetisov. 1865 01:49:07,367 --> 01:49:11,098 Get the pressure on them in there! Come on! 1866 01:49:11,171 --> 01:49:13,469 - Pick him up! - Watch the pass! 1867 01:49:13,540 --> 01:49:15,030 To Maltsev. Over to Makarov. 1868 01:49:15,108 --> 01:49:16,939 Shot stopped by Craig. 1869 01:49:17,010 --> 01:49:18,602 Don't let them have that middle so easy. 1870 01:49:18,678 --> 01:49:21,078 Less than a half minute remaining in the first period. 1871 01:49:21,147 --> 01:49:23,479 And the U.S. can't clear it. Petrov with the puck. 1872 01:49:23,550 --> 01:49:25,609 Quick pass to Kharlamov. Stopped by Craig! 1873 01:49:25,685 --> 01:49:27,209 Petrov tries for the rebound. 1874 01:49:27,287 --> 01:49:29,755 Craig knocks it away. 1875 01:49:29,822 --> 01:49:30,811 Kasatonov with a shot. 1876 01:49:30,890 --> 01:49:32,949 - Craig with another save! - Keep going hard! 1877 01:49:33,026 --> 01:49:35,017 Play it out! 1878 01:49:35,094 --> 01:49:37,187 And the U.S. team finally clears it. 1879 01:49:37,263 --> 01:49:39,891 It looks like the U.S. will be able to end the period 1880 01:49:39,966 --> 01:49:43,129 only a goal down, a tremendous achievement. 1881 01:49:44,204 --> 01:49:45,296 Johnson, go! 1882 01:49:45,371 --> 01:49:46,303 The puck is picked up 1883 01:49:46,372 --> 01:49:48,306 by Christian in the neutral zone. 1884 01:49:48,374 --> 01:49:52,037 Long shot. Easy save by Tretiak. 1885 01:49:52,679 --> 01:49:54,203 But Johnson is there. 1886 01:49:54,280 --> 01:49:56,111 And scores! 1887 01:49:56,683 --> 01:49:58,878 With one second to play in the period! 1888 01:49:58,952 --> 01:50:00,442 Right now the clock shows nothing. 1889 01:50:00,520 --> 01:50:01,919 It was stopped at one 1890 01:50:01,988 --> 01:50:03,649 when we looked up and the goal was scored. 1891 01:50:03,723 --> 01:50:05,315 Right now it shows nothing 1892 01:50:05,391 --> 01:50:08,155 as the period, apparently, has come to an end. 1893 01:50:08,228 --> 01:50:11,220 But the United States has tied the game. 1894 01:50:15,168 --> 01:50:17,659 A big, big goal for the U.S. team. 1895 01:50:17,737 --> 01:50:20,763 Dave Christian took a shot from the other side of center ice, 1896 01:50:20,840 --> 01:50:23,138 knowing there was almost no time on the clock. 1897 01:50:23,209 --> 01:50:25,541 But the rebound comes right out to Mark Johnson, 1898 01:50:25,612 --> 01:50:27,842 who goes wide of Tretiak to tie it up. 1899 01:50:29,382 --> 01:50:31,816 Tikhonov very upset. Questioning the goal. 1900 01:50:31,884 --> 01:50:33,784 The time on the clock shows zero. 1901 01:50:33,853 --> 01:50:36,651 Keisler, the referee, indicating that the goal stands 1902 01:50:36,723 --> 01:50:38,384 and the period is over. 1903 01:50:38,458 --> 01:50:40,392 And this crowd is electrified. 1904 01:50:40,460 --> 01:50:41,484 - Whoo! - Whoo! 1905 01:50:41,561 --> 01:50:43,654 Tikhonov, like his team, 1906 01:50:43,730 --> 01:50:46,221 not normally prone to showing much emotion. 1907 01:50:48,701 --> 01:50:51,864 As the teams skate off to their respective dressing rooms, 1908 01:50:51,938 --> 01:50:55,135 this game is tied at 2 on an incredible last-second goal 1909 01:50:55,208 --> 01:50:56,800 by Mark Johnson. 1910 01:50:59,145 --> 01:51:01,079 ♪ Coke adds life ♪ 1911 01:51:01,180 --> 01:51:03,410 Wow! Thanks, Mean Joe. 1912 01:51:03,483 --> 01:51:07,010 ♪ Smile ♪ 1913 01:51:09,922 --> 01:51:11,981 And we're back for the start of the second period 1914 01:51:12,058 --> 01:51:14,322 for what is turning out to be a very exciting game. 1915 01:51:14,394 --> 01:51:15,588 If you're just joining us, 1916 01:51:15,662 --> 01:51:17,789 there were four goals scored in the first period. 1917 01:51:17,864 --> 01:51:20,958 Two by the Soviets. Two by the Americans. 1918 01:51:21,034 --> 01:51:22,831 There'll be a change for the Soviet Union, 1919 01:51:22,902 --> 01:51:25,063 as Vladimir Myshkin becomes the new goalie 1920 01:51:25,138 --> 01:51:28,403 after Tretiak had given up two goals in the first period. 1921 01:51:28,474 --> 01:51:30,066 Al, this is a big move. 1922 01:51:30,143 --> 01:51:33,340 Tretiak's been Tikhonov's bread and butter for a decade. 1923 01:51:33,413 --> 01:51:36,177 Still, Myshkin is a very capable backup. 1924 01:51:36,249 --> 01:51:38,979 Well, boys, you just put the best goaltender in the world 1925 01:51:39,052 --> 01:51:40,781 on the bench. 1926 01:51:40,853 --> 01:51:44,380 It is very uncommon to see Vladislav Tretiak taken out 1927 01:51:44,457 --> 01:51:46,789 and something we have not seen in these Olympics. 1928 01:51:46,859 --> 01:51:49,521 Let's go, now, boys. Come on! 1929 01:51:50,830 --> 01:51:54,459 And here we go. The second period is underway. 1930 01:51:54,534 --> 01:51:56,866 The conehead line out for the United States. 1931 01:51:56,936 --> 01:51:58,733 Jim Craig in goal. 1932 01:51:58,805 --> 01:52:01,638 Krutov with the puck. Down the right side. 1933 01:52:01,708 --> 01:52:03,699 Centering pass. Shot. 1934 01:52:03,776 --> 01:52:04,970 Swatted away by Craig. 1935 01:52:05,044 --> 01:52:06,443 Attaboy, Jimmy! 1936 01:52:07,013 --> 01:52:09,413 Harrington breaks out. He gets behind the defense! 1937 01:52:09,482 --> 01:52:11,074 - He has a breakaway! - Come on. Block! 1938 01:52:11,150 --> 01:52:12,742 He can give the U.S. the lead. 1939 01:52:12,819 --> 01:52:15,549 He shoots. Stopped by Myshkin. 1940 01:52:16,823 --> 01:52:19,792 Fetisov up to Maltsev. 1941 01:52:19,859 --> 01:52:21,952 Maltsev gets past Christian. Shoots. 1942 01:52:22,028 --> 01:52:23,586 The rebound! 1943 01:52:23,663 --> 01:52:25,324 Maltsev scores! 1944 01:52:25,398 --> 01:52:28,390 And the Soviets take the lead, 3-2. 1945 01:52:32,972 --> 01:52:35,941 Jim Craig knocked down on the play by Kharlamov, 1946 01:52:36,008 --> 01:52:39,535 allowing Maltsev an easy goal on an open net. 1947 01:52:40,413 --> 01:52:42,313 And Jim Craig's not getting up, Ken. 1948 01:52:42,382 --> 01:52:45,112 This could be devastating to the U.S., Al. 1949 01:52:45,184 --> 01:52:47,118 Jim Craig's been the anchor of this team, 1950 01:52:47,186 --> 01:52:50,622 playing every minute of every game here in Lake Placid. 1951 01:52:50,690 --> 01:52:53,955 Herb Brooks may now be faced with replacing Craig 1952 01:52:54,026 --> 01:52:56,517 with his backup goalie, Steve Janaszak. 1953 01:52:56,596 --> 01:52:59,429 Janaszak played on Brooks' championship team 1954 01:52:59,499 --> 01:53:01,296 Iast year at the University of Minnesota. 1955 01:53:01,367 --> 01:53:03,631 But he's played very little over the last six months 1956 01:53:03,703 --> 01:53:05,671 and not at all during these Olympics. 1957 01:53:05,738 --> 01:53:06,727 Jimmy, you need Doc? 1958 01:53:06,806 --> 01:53:08,831 No. I'm good. Just give me a second. 1959 01:53:12,345 --> 01:53:13,835 Take your time. Take your time. 1960 01:53:13,913 --> 01:53:16,074 Jim Craig back on his feet now. 1961 01:53:16,149 --> 01:53:19,141 Shaking it off, and it appears he'll remain in this game. 1962 01:53:19,218 --> 01:53:20,082 Attaboy, Jimmy! 1963 01:53:20,153 --> 01:53:23,554 Getting a huge hand from this very appreciative crowd. 1964 01:53:27,527 --> 01:53:30,394 Come on, boys. Let's get them, now! 1965 01:53:30,463 --> 01:53:34,627 The Soviet Union, 3, the United States, 2. 1966 01:53:41,107 --> 01:53:43,200 We're back for the start of the third period. 1967 01:53:43,276 --> 01:53:44,709 20 minutes left in a game 1968 01:53:44,777 --> 01:53:48,110 that's closer than most anyone anticipated. 1969 01:53:48,181 --> 01:53:50,376 The teams were tied, 2-2, after the first. 1970 01:53:50,450 --> 01:53:53,214 And the Soviets are now leading, 3-2. 1971 01:53:53,286 --> 01:53:55,186 Al Michaels here at the Olympic center 1972 01:53:55,254 --> 01:53:58,985 with former Montreal Canadiens goalie Ken Dryden. 1973 01:53:59,058 --> 01:54:02,152 The American team comes into this medal round unbeaten. 1974 01:54:02,228 --> 01:54:05,629 The Soviets are also unbeaten, winning all five of their games, 1975 01:54:05,698 --> 01:54:08,599 scoring 51 goals in the process. 1976 01:54:08,668 --> 01:54:11,694 The U.S., four wins and a tie against Sweden 1977 01:54:11,771 --> 01:54:16,367 and a huge upset win over Czechoslovakia eight days ago. 1978 01:54:16,442 --> 01:54:18,933 Herb Brooks' young team is trying to overcome 1979 01:54:19,011 --> 01:54:23,243 enormous odds to beat the best team in the world tonight. 1980 01:54:23,316 --> 01:54:27,082 USA! USA! USA! 1981 01:54:27,153 --> 01:54:29,144 Boys! Come here! 1982 01:54:29,222 --> 01:54:30,917 Bring it in. 1983 01:54:40,466 --> 01:54:42,297 Listen to them. 1984 01:54:42,368 --> 01:54:45,895 USA! USA! USA! 1985 01:54:45,972 --> 01:54:48,566 That's what you've done. 1986 01:54:48,641 --> 01:54:50,370 We've come from behind in every game 1987 01:54:50,443 --> 01:54:53,469 in this tournament so far, and we can do it again. 1988 01:54:55,615 --> 01:54:57,742 We can beat these guys! 1989 01:54:58,484 --> 01:55:01,351 Come on, Herb. Get your guys to the face-off. 1990 01:55:01,420 --> 01:55:02,444 Everybody in. 1991 01:55:02,522 --> 01:55:03,853 - Let's go. - Come on, boys. 1992 01:55:03,923 --> 01:55:04,890 Let's do this. 1993 01:55:04,957 --> 01:55:06,117 Who do you play for? 1994 01:55:06,192 --> 01:55:07,557 USA! 1995 01:55:12,832 --> 01:55:14,561 Come on, boys! 1996 01:55:15,701 --> 01:55:18,636 As the third period begins, the crowd is chanting. 1997 01:55:18,704 --> 01:55:20,638 Everyone on their feet. 1998 01:55:20,706 --> 01:55:24,472 The Americans are winless against the Soviets since 1960. 1999 01:55:24,544 --> 01:55:26,478 And since that day at Squaw Valley, 2000 01:55:26,546 --> 01:55:30,573 it's been 20 years since a U.S. team has defeated the Soviets. 2001 01:55:30,650 --> 01:55:33,118 The Soviets, of course, have been gold-medal winners 2002 01:55:33,185 --> 01:55:36,120 in every Olympic Games since 1960. 2003 01:55:36,188 --> 01:55:38,782 The top Soviet line is out there right now. 2004 01:55:38,858 --> 01:55:40,291 Mikhailov at center. 2005 01:55:40,359 --> 01:55:42,623 He's flanked by Petrov and Kharlamov. 2006 01:55:42,695 --> 01:55:45,721 On defense, Kasatonov and Fetisov. 2007 01:55:45,798 --> 01:55:48,392 And in net, Vladimir Myshkin... 2008 01:56:05,618 --> 01:56:08,052 Face-off won by Johnson. 2009 01:56:08,120 --> 01:56:09,417 Ramsey with the puck. 2010 01:56:09,488 --> 01:56:10,887 Up to Johnson. 2011 01:56:10,957 --> 01:56:12,356 Johnson. Wrist shot. 2012 01:56:12,425 --> 01:56:14,518 - Pick him up! - Stopped by Myshkin. 2013 01:56:14,594 --> 01:56:17,461 Puck is picked up by Kasatonov. To Mikhailov. 2014 01:56:17,530 --> 01:56:20,226 Over to Kharlamov, who carries it into the U.S. zone. 2015 01:56:20,299 --> 01:56:23,530 Shot. Stick save by Jim Craig. 2016 01:56:24,370 --> 01:56:25,928 Picked up in the corner by Krutov. 2017 01:56:26,005 --> 01:56:28,030 Centering pass. Shot. Saved by Craig. 2018 01:56:28,107 --> 01:56:29,506 Back to the point man for Kasatonov. 2019 01:56:29,575 --> 01:56:31,042 Slap shot. Stopped. 2020 01:56:31,110 --> 01:56:34,079 - And again. - Thataboy, Jimmy! 2021 01:56:34,146 --> 01:56:35,636 We're on, baby! We're on! 2022 01:56:35,715 --> 01:56:37,239 Christian with the puck now. 2023 01:56:37,316 --> 01:56:39,147 And he goes down! 2024 01:56:39,218 --> 01:56:41,743 And we've got a penalty coming up on the Soviets. 2025 01:56:41,821 --> 01:56:43,982 Petrov going off for slashing. 2026 01:56:44,056 --> 01:56:45,819 Coneheads! Let's go! Coneheads! 2027 01:56:45,891 --> 01:56:48,052 This is a big opportunity for the U.S. 2028 01:56:48,127 --> 01:56:50,061 They haven't been able to go on the offense 2029 01:56:50,129 --> 01:56:53,189 for quite some time now, and this is the chance. 2030 01:56:53,265 --> 01:56:55,927 Soviet Union penalty to number 16. 2031 01:56:56,002 --> 01:56:58,368 Come on, boys. Let's take advantage of this now! 2032 01:57:00,272 --> 01:57:01,864 O'callahan moving it up. 2033 01:57:01,941 --> 01:57:03,033 Slips by Kharlamov. 2034 01:57:03,109 --> 01:57:04,770 Set it up, boys! Set it up! 2035 01:57:04,844 --> 01:57:06,778 A long pass from Harrington. 2036 01:57:06,846 --> 01:57:09,713 Harrington inside the Soviet blue line. 2037 01:57:10,249 --> 01:57:12,410 Back to O'callahan. 2038 01:57:12,485 --> 01:57:14,578 Back to Harrington now. 2039 01:57:14,654 --> 01:57:17,418 To Ramsey at the point. Over to Schneider. 2040 01:57:17,490 --> 01:57:19,924 Shot. Stopped by Myshkin! 2041 01:57:20,493 --> 01:57:23,291 Bilyaletdinov clears the zone. 2042 01:57:23,362 --> 01:57:26,092 Keep it going, now, boys. Keep up the intensity! 2043 01:57:26,165 --> 01:57:28,258 - Silk! Silk! - Across to Mcclanahan. 2044 01:57:28,334 --> 01:57:29,426 Back across to Silk. 2045 01:57:29,502 --> 01:57:32,096 Shot deflected by Myshkin. 2046 01:57:32,171 --> 01:57:34,401 The Soviets clear the puck around the boards. 2047 01:57:34,473 --> 01:57:36,964 Let's go, boys! Come on, now! 2048 01:57:37,043 --> 01:57:39,807 16 seconds! 16 seconds left! 2049 01:57:39,879 --> 01:57:43,144 The U.S. team with one more chance on this power play. 2050 01:57:43,215 --> 01:57:45,115 Last rush! Come on, Silky! 2051 01:57:45,184 --> 01:57:46,378 Dave Silk crossing. 2052 01:57:46,452 --> 01:57:49,080 Silky! Silky! I'm with you! 2053 01:57:49,155 --> 01:57:51,020 He's checked. Loose puck. 2054 01:57:51,090 --> 01:57:52,387 Picked up by Johnson. 2055 01:57:52,458 --> 01:57:54,153 He scores! 2056 01:57:54,226 --> 01:57:58,094 Mark Johnson, with only four seconds left on the power play, 2057 01:57:58,164 --> 01:58:00,291 ties the game at 3. 2058 01:58:00,366 --> 01:58:01,799 Only a goal! 2059 01:58:03,536 --> 01:58:07,438 USA goal scored by number 10, Johnson. 2060 01:58:07,506 --> 01:58:11,772 Assist, number 8, Silk. Time, 4:43. 2061 01:58:11,844 --> 01:58:13,004 Ken, a couple months ago, 2062 01:58:13,079 --> 01:58:15,673 did you think this was remotely possible? 2063 01:58:15,748 --> 01:58:17,682 No. Absolutely not. 2064 01:58:17,750 --> 01:58:20,514 But the thing with the U.S. team is they're very young, 2065 01:58:20,586 --> 01:58:21,951 very talented. 2066 01:58:22,021 --> 01:58:24,114 And now they're beginning to believe. 2067 01:58:24,190 --> 01:58:26,021 There's my boy! 2068 01:58:27,059 --> 01:58:29,823 Way to work! 2069 01:58:29,895 --> 01:58:31,487 Score to tie the game. 2070 01:58:31,564 --> 01:58:33,998 3-3, the United States and the Soviet Union. 2071 01:58:35,568 --> 01:58:37,729 Face-off controlled by the Soviets. 2072 01:58:37,803 --> 01:58:40,499 Kharlamov on the attack. Down into the corner. 2073 01:58:40,573 --> 01:58:42,632 Drop pass. Kasatonov with a shot! 2074 01:58:42,708 --> 01:58:44,300 Wide. 2075 01:58:44,376 --> 01:58:46,708 And the Americans with the puck. 2076 01:58:46,779 --> 01:58:48,178 Clear it. 2077 01:58:48,247 --> 01:58:51,239 Maltsev streaks across the U.S. blue line. 2078 01:58:51,317 --> 01:58:53,148 Over to Makarov. 2079 01:58:53,219 --> 01:58:55,016 Craig with the save! 2080 01:58:55,087 --> 01:58:56,486 Kasatonov from the point. 2081 01:58:56,555 --> 01:58:58,045 - Thataway, Jimmy! - Craig again! 2082 01:58:58,124 --> 01:58:59,113 Thataway, Jimmy! 2083 01:58:59,191 --> 01:59:00,624 Keep them wide! 2084 01:59:01,694 --> 01:59:03,753 Come on, Buzzy! 2085 01:59:04,630 --> 01:59:07,861 - Harrington up to Schneider. - Rizzo, go! 2086 01:59:07,933 --> 01:59:10,401 Schneider gets rid of it and heads to the bench. 2087 01:59:10,469 --> 01:59:12,198 All right, Buzzy. 2088 01:59:13,305 --> 01:59:16,138 Bilyaletdinov picks up the puck in the corner. 2089 01:59:17,409 --> 01:59:18,876 Checked by Harrington. 2090 01:59:18,944 --> 01:59:19,968 Pav! 2091 01:59:20,045 --> 01:59:22,172 - Rizzo! Rizzo! - Pavelich has it now. 2092 01:59:22,248 --> 01:59:24,682 Over to Eruzione. 2093 01:59:27,419 --> 01:59:28,750 He shoots. 2094 01:59:28,821 --> 01:59:30,311 He scores! 2095 01:59:31,791 --> 01:59:34,055 Mike Eruzione! 2096 01:59:34,126 --> 01:59:36,560 Whoo! Whoo! 2097 01:59:36,629 --> 01:59:39,359 Right now we've got bedlam! 2098 01:59:40,132 --> 01:59:42,123 Anyone who was at Madison Square Garden 2099 01:59:42,201 --> 01:59:44,669 two weeks ago who's watching this game tonight 2100 01:59:44,737 --> 01:59:47,137 has got to be shocked. 2101 01:59:47,706 --> 01:59:50,573 Oh, I love Brooks' reaction. 2102 01:59:57,516 --> 01:59:59,416 Thataway, Rizzo! 2103 01:59:59,485 --> 02:00:02,283 Yes! Yes! Yes! 2104 02:00:02,354 --> 02:00:05,118 USA! USA! USA! 2105 02:00:06,692 --> 02:00:08,956 And the chant resumes. 2106 02:00:09,028 --> 02:00:11,519 Mike Eruzione out of Boston University, 2107 02:00:11,597 --> 02:00:13,087 the captain of this U.S. team, 2108 02:00:13,165 --> 02:00:15,759 has just put the U.S. ahead for the first time 2109 02:00:15,835 --> 02:00:18,633 exactly halfway through the third period. 2110 02:00:18,704 --> 02:00:23,141 USA goal scored by number 21, Eruzione. 2111 02:00:23,209 --> 02:00:26,303 This U.S. team was demoralized by the Soviets. 2112 02:00:26,378 --> 02:00:28,039 Very tentative. Very nervous. 2113 02:00:28,113 --> 02:00:30,741 Very much in awe of the Soviet team. 2114 02:00:30,816 --> 02:00:33,512 And this is a U.S. team that is not in awe of anyone. 2115 02:00:33,586 --> 02:00:35,554 Keep it going, now, boys! 2116 02:00:35,621 --> 02:00:37,088 Whoo! 2117 02:00:37,156 --> 02:00:39,886 Come on, boys. Here we go. 2118 02:00:39,959 --> 02:00:42,154 10 minutes left to play. 2119 02:00:42,228 --> 02:00:44,753 The face-off to Petrov. To Kharlamov. 2120 02:00:44,830 --> 02:00:46,923 Krutov crossing the U.S. blue line now. 2121 02:00:46,999 --> 02:00:49,832 Quick pass back to Maltsev. Shot. Save. 2122 02:00:49,902 --> 02:00:51,233 - Now ice it! - Get it out of there! 2123 02:00:51,303 --> 02:00:53,271 Kasatonov at the point. A drive. 2124 02:00:53,339 --> 02:00:54,704 Just wide of the net. 2125 02:00:54,773 --> 02:00:57,264 Krutov with the puck. Right in front. 2126 02:00:57,343 --> 02:01:00,141 And another huge save by Jim Craig! 2127 02:01:00,212 --> 02:01:03,147 - Play your game! - Johnson looking to Mcclanahan. 2128 02:01:03,215 --> 02:01:05,581 - Play your game! - It's intercepted by Kharlamov. 2129 02:01:05,651 --> 02:01:06,345 Take him wide! 2130 02:01:06,418 --> 02:01:08,943 Kharlamov leading the charge up the ice. 2131 02:01:09,021 --> 02:01:11,581 He fires a shot. Glove save! Jim Craig! 2132 02:01:11,657 --> 02:01:13,750 Keep it moving. 2133 02:01:13,826 --> 02:01:15,316 Wristed from Petrov. 2134 02:01:15,394 --> 02:01:17,294 Craig again with the stop. 2135 02:01:17,363 --> 02:01:19,797 Kharlamov back to Kasatonov at the point. 2136 02:01:19,865 --> 02:01:22,732 He shoots. Stick save. 2137 02:01:22,801 --> 02:01:24,098 Attaboy, Jimmy! 2138 02:01:24,169 --> 02:01:26,603 Rebound out to Mcclanahan. Can't clear it. 2139 02:01:26,672 --> 02:01:28,162 Great play! 2140 02:01:28,240 --> 02:01:30,800 Mcclanahan dives to clear the zone. 2141 02:01:30,876 --> 02:01:33,344 7:10 remaining in the third period. 2142 02:01:33,412 --> 02:01:35,505 We're gonna go with short shifts, boys. 2143 02:01:35,581 --> 02:01:37,276 30 to 40 seconds. 2144 02:01:37,349 --> 02:01:39,647 Short shifts. 30 to 40 seconds. 2145 02:01:39,718 --> 02:01:42,186 Keep an eye on it, Doc. 2146 02:01:42,254 --> 02:01:45,018 Kharlamov with a long pass to Mikhailov. 2147 02:01:45,090 --> 02:01:46,148 Over the blue line. 2148 02:01:46,225 --> 02:01:48,159 To Petrov right in front. Shot. 2149 02:01:48,227 --> 02:01:50,286 Sliding save by Craig. 2150 02:01:50,362 --> 02:01:52,523 Switch them up! Let's go! Go! Go! 2151 02:01:52,598 --> 02:01:55,897 Petrov over to Maltsev. Off to Kasatonov at the point. 2152 02:01:55,968 --> 02:01:58,596 He sends it around the boards. 2153 02:01:58,671 --> 02:02:00,434 Picked up by Fetisov. 2154 02:02:00,506 --> 02:02:02,098 Hit hard by Silk. 2155 02:02:02,174 --> 02:02:03,801 Get it out! 2156 02:02:03,876 --> 02:02:06,845 Picked up and cleared by Morrow. 2157 02:02:06,912 --> 02:02:08,311 And the Soviets retreat back. 2158 02:02:08,380 --> 02:02:09,813 Keep it going, now! 2159 02:02:09,882 --> 02:02:12,544 Five minutes to play in the third period. 2160 02:02:12,618 --> 02:02:15,610 Kasatonov leaves it for Mikhailov. 2161 02:02:16,522 --> 02:02:19,685 Mikhailov moves it over to Kharlamov. 2162 02:02:19,758 --> 02:02:21,419 Slap shot! 2163 02:02:21,493 --> 02:02:24,189 Knocked away by Craig! 2164 02:02:24,263 --> 02:02:25,287 Get men out! 2165 02:02:25,364 --> 02:02:28,333 Ramsey moves it ahead to Pavelich. 2166 02:02:28,400 --> 02:02:30,391 Get ready! 2167 02:02:30,469 --> 02:02:32,994 And he's run into the boards by Bilyaletdinov. 2168 02:02:33,072 --> 02:02:36,667 Change them up! Let's go! 2169 02:02:36,742 --> 02:02:39,336 - Go off! Get off the ice! - Intercepted by Kharlamov. 2170 02:02:39,411 --> 02:02:41,003 He moves it up to Krutov. 2171 02:02:41,080 --> 02:02:43,844 Krutov with the puck. Through the neutral zone. 2172 02:02:43,916 --> 02:02:45,349 Moving in on the net. 2173 02:02:45,417 --> 02:02:47,180 That's stopped by Craig. 2174 02:02:47,252 --> 02:02:49,015 Thataboy, Jimmy! 2175 02:02:49,088 --> 02:02:51,113 Play your game, boys! 2176 02:02:51,991 --> 02:02:54,653 Loose puck in the corner. Krutov chasing it. 2177 02:02:54,727 --> 02:02:57,025 Schneider right behind him. Fighting for it. 2178 02:02:57,096 --> 02:02:58,825 Off the board! Bring it off the board! 2179 02:02:58,897 --> 02:03:00,421 Chip it out! Thataboy! 2180 02:03:00,499 --> 02:03:04,697 3:19 left to play. O'callahan moving out. 2181 02:03:04,770 --> 02:03:07,466 - How are we doing, Doc? - 32! 2182 02:03:07,539 --> 02:03:09,370 Change them up! Change them up! 2183 02:03:09,441 --> 02:03:12,205 - Let's go! - Golikov moving it up. 2184 02:03:12,277 --> 02:03:14,040 Leaves it for Makarov. 2185 02:03:14,113 --> 02:03:15,580 Get him off! 2186 02:03:15,647 --> 02:03:17,774 Saved by Craig. 2187 02:03:21,220 --> 02:03:22,653 Poise and control. 2188 02:03:22,721 --> 02:03:25,656 Mcclanahan scrapping for it. And Mikhailov in there. 2189 02:03:25,724 --> 02:03:29,125 Hard hit by Mike Ramsey! 2:17 remaining. 2190 02:03:29,194 --> 02:03:31,958 Okay, no more changes until the next whistle. 2191 02:03:32,031 --> 02:03:34,261 No more changes until the next whistle. 2192 02:03:34,333 --> 02:03:35,664 Come on, Jimmy! 2193 02:03:35,734 --> 02:03:37,634 Loose puck in the corner. 2194 02:03:37,703 --> 02:03:41,332 When they pull Myshkin, I want fresh legs. O.C. 2195 02:03:41,407 --> 02:03:42,669 Yeah, yeah. 2196 02:03:42,741 --> 02:03:44,106 Kharlamov to Mikhailov. 2197 02:03:44,176 --> 02:03:45,700 Ramsey diving. 2198 02:03:45,778 --> 02:03:46,938 Stand him up! 2199 02:03:47,012 --> 02:03:48,536 Mikhailov over the blue line. 2200 02:03:48,614 --> 02:03:50,241 Across to Petrov. Shot. 2201 02:03:50,315 --> 02:03:52,408 - Come on, Jimmy! - Save! 2202 02:03:54,319 --> 02:03:55,286 I'm really amazed 2203 02:03:55,354 --> 02:03:57,219 how well-conditioned this U.S. team is. 2204 02:03:57,289 --> 02:04:00,622 I've never seen the Soviets outskated this late in the game. 2205 02:04:00,692 --> 02:04:04,093 And that's exactly what the U.S. team is doing right now. 2206 02:04:04,163 --> 02:04:06,154 Golikov across to Petrov. 2207 02:04:06,231 --> 02:04:09,029 Shot. Kicked away by Craig! 2208 02:04:09,101 --> 02:04:11,035 - Way to go, Jimmy! - Over to Maltsev. 2209 02:04:11,103 --> 02:04:12,035 Moving in on the net. 2210 02:04:12,104 --> 02:04:13,969 Hand stop by Craig! 2211 02:04:14,039 --> 02:04:15,973 Chip it out! Chip it out! 2212 02:04:16,041 --> 02:04:18,669 Come on! Chip it out! That's it! 2213 02:04:24,650 --> 02:04:26,174 They're not pulling Myshkin! 2214 02:04:26,251 --> 02:04:28,276 Kharlamov at center ice. To Krutov. 2215 02:04:28,353 --> 02:04:31,049 He doesn't know what to do. 2216 02:04:32,324 --> 02:04:34,792 36 seconds left to play. 2217 02:04:34,860 --> 02:04:37,124 Makarov over the blue line. To Maltsev. 2218 02:04:37,196 --> 02:04:38,163 Fires. 2219 02:04:38,230 --> 02:04:39,857 Another save. 2220 02:04:39,932 --> 02:04:41,229 Fighting for possession. 2221 02:04:41,300 --> 02:04:44,531 Morrow trying to get it away from Kharlamov along the boards. 2222 02:04:44,603 --> 02:04:45,865 Come on. Come on. 2223 02:04:45,938 --> 02:04:48,839 Whoo! 2224 02:04:48,907 --> 02:04:51,205 Again, coming to you from the Olympic ice arena. 2225 02:04:51,276 --> 02:04:52,004 Come on, baby! 2226 02:04:52,077 --> 02:04:55,979 The U.S., huge underdogs, leading the Soviet Union. 2227 02:04:57,216 --> 02:04:58,740 Johnson over to Ramsey. 2228 02:04:58,817 --> 02:05:00,512 Bilyaletdinov gets checked by Ramsey. 2229 02:05:00,586 --> 02:05:02,645 Mcclanahan is there. The puck is still loose. 2230 02:05:02,721 --> 02:05:04,712 11 seconds. You got 10 seconds. 2231 02:05:04,790 --> 02:05:06,587 The countdown going on right now. 2232 02:05:06,658 --> 02:05:08,057 Morrow up to Silk. 2233 02:05:08,127 --> 02:05:09,788 Five seconds left in the game. 2234 02:05:09,862 --> 02:05:11,420 Do you believe in miracles? 2235 02:05:11,497 --> 02:05:12,759 Yes! 2236 02:05:35,754 --> 02:05:38,018 Whoo! 2237 02:05:38,090 --> 02:05:39,216 Yeah! 2238 02:05:40,292 --> 02:05:42,260 USA! USA! 2239 02:05:49,501 --> 02:05:52,061 Beautiful! Beautiful! Yes! 2240 02:05:52,137 --> 02:05:56,403 USA! USA! USA! 2241 02:06:30,909 --> 02:06:32,103 Way to go, coach! 2242 02:07:09,581 --> 02:07:12,243 Yes! Yes! 2243 02:07:17,389 --> 02:07:19,152 Whoo! 2244 02:07:19,224 --> 02:07:21,215 Whoo! 2245 02:07:42,114 --> 02:07:45,413 Two days later, the miracle was made complete, 2246 02:07:46,551 --> 02:07:50,544 My boys defeated Finland to win the gold medal, 2247 02:07:50,622 --> 02:07:53,113 coming from behind once again, 2248 02:07:54,393 --> 02:07:59,763 As I watched them out there, celebrating on the ice, 2249 02:07:59,831 --> 02:08:03,130 I realized that Patti had been right, 2250 02:08:04,169 --> 02:08:07,263 It was a lot more than a hockey game, 2251 02:08:08,240 --> 02:08:10,868 Not only for those who watched it, 2252 02:08:10,942 --> 02:08:13,604 but for those who played in it, 2253 02:08:18,850 --> 02:08:22,149 I've often been asked in the years since Lake Placid 2254 02:08:22,220 --> 02:08:24,654 what was the best moment for me, 2255 02:08:25,490 --> 02:08:27,287 Well, it was here, 2256 02:08:27,993 --> 02:08:32,589 The sight of 20 young men of such differing backgrounds 2257 02:08:32,664 --> 02:08:34,928 now standing as one, 2258 02:08:35,767 --> 02:08:40,101 Young men willing to sacrifice so much of themselves 2259 02:08:40,172 --> 02:08:42,197 all for an unknown, 2260 02:08:44,109 --> 02:08:46,669 A few years later, the U,S, began using 2261 02:08:46,745 --> 02:08:48,804 professional athletes at the games, 2262 02:08:48,880 --> 02:08:50,609 Dream teams, 2263 02:08:51,616 --> 02:08:53,174 I always found that term ironic 2264 02:08:53,251 --> 02:08:55,776 because now that we have dream teams, 2265 02:08:55,854 --> 02:08:57,947 we seldom ever get to dream, 2266 02:08:59,291 --> 02:09:03,955 But on one weekend, as America and the world watched, 2267 02:09:04,029 --> 02:09:07,760 a group of remarkable young men gave the nation 2268 02:09:07,833 --> 02:09:09,266 what it needed most, 2269 02:09:10,001 --> 02:09:14,165 A chance, for one night, not only to dream, 2270 02:09:14,239 --> 02:09:20,735 But a chance, once again, to believe, 2271 02:09:44,202 --> 02:09:50,368 ♪ Every time that I look in the mirror ♪ 2272 02:09:50,442 --> 02:09:56,904 ♪ All these lines on my face getting clearer ♪ 2273 02:09:57,949 --> 02:10:02,215 ♪ The past is gone ♪ 2274 02:10:02,287 --> 02:10:08,886 ♪ It went by like dusk to dawn ♪ 2275 02:10:08,960 --> 02:10:11,428 ♪ Isn't that the way? ♪ 2276 02:10:11,496 --> 02:10:20,029 ♪ Everybody's got their dues in life to pay ♪ 2277 02:10:20,105 --> 02:10:21,094 ♪ Yeah ♪ 2278 02:10:21,173 --> 02:10:23,869 ♪ I know nobody knows ♪ 2279 02:10:23,942 --> 02:10:27,343 ♪ Where it comes and where it goes ♪ 2280 02:10:27,412 --> 02:10:29,846 ♪ I know it's everybody's sin ♪ 2281 02:10:29,915 --> 02:10:37,583 ♪ You got to lose to know how to win ♪ 2282 02:10:46,198 --> 02:10:52,535 ♪ Half my life's in books' written pages ♪ 2283 02:10:52,604 --> 02:10:59,442 ♪ Live and learn from fools and from sages ♪ 2284 02:11:00,111 --> 02:11:05,014 ♪ You know it's true ♪ 2285 02:11:05,083 --> 02:11:10,612 ♪ All the things come back to you ♪ 2286 02:11:10,689 --> 02:11:11,986 ♪ Sing with me ♪ 2287 02:11:12,057 --> 02:11:13,388 ♪ Sing for the year ♪ 2288 02:11:13,458 --> 02:11:16,894 ♪ Sing for the laughter and sing for the tear ♪ 2289 02:11:16,962 --> 02:11:19,453 ♪ Sing with me if it's just for today ♪ 2290 02:11:19,531 --> 02:11:28,030 ♪ Maybe tomorrow the good Lord will take you away ♪ 2291 02:11:49,761 --> 02:11:51,456 ♪ Yeah, sing with me ♪ 2292 02:11:51,530 --> 02:11:53,020 ♪ Sing for the year ♪ 2293 02:11:53,098 --> 02:11:56,431 ♪ Sing for the laughter and sing for the tear ♪ 2294 02:11:56,501 --> 02:11:59,026 ♪ Sing with me if it's just for today ♪ 2295 02:11:59,104 --> 02:12:05,441 ♪ Maybe tomorrow the good Lord will take you away ♪ 2296 02:12:08,647 --> 02:12:10,080 ♪ Dream on ♪ 2297 02:12:10,148 --> 02:12:11,376 ♪ Dream on ♪ 2298 02:12:11,449 --> 02:12:12,677 ♪ Dream on ♪ 2299 02:12:12,751 --> 02:12:17,415 ♪ Dream yourself a dream come true ♪ 2300 02:12:20,525 --> 02:12:21,890 ♪ Dream on ♪ 2301 02:12:21,960 --> 02:12:23,222 ♪ Dream on ♪ 2302 02:12:23,295 --> 02:12:24,523 ♪ Dream on ♪ 2303 02:12:24,596 --> 02:12:27,588 ♪ Dream until your dream come true ♪ 2304 02:12:32,137 --> 02:12:33,604 ♪ Dream on ♪ 2305 02:12:33,672 --> 02:12:35,139 ♪ Dream on ♪ 2306 02:12:35,206 --> 02:12:36,571 ♪ Dream on ♪ 2307 02:12:36,641 --> 02:12:38,006 ♪ Dream on ♪ 2308 02:12:38,076 --> 02:12:39,407 ♪ Dream on ♪ 2309 02:12:39,477 --> 02:12:40,705 ♪ Dream on ♪ 2310 02:12:40,779 --> 02:12:42,371 ♪ Dream on ♪ 2311 02:12:42,447 --> 02:12:47,612 ♪ On ♪ 2312 02:12:49,854 --> 02:12:50,912 ♪ Sing with me ♪ 2313 02:12:50,989 --> 02:12:52,456 ♪ Sing for the year ♪ 2314 02:12:52,524 --> 02:12:55,755 ♪ Sing for the laughter and sing for the tear ♪ 2315 02:12:55,827 --> 02:12:58,295 ♪ Sing with me if it's just for today ♪ 2316 02:12:58,363 --> 02:13:01,526 ♪ Maybe tomorrow the good Lord will take you away ♪ 2317 02:13:01,600 --> 02:13:02,692 ♪ Sing with me ♪ 2318 02:13:02,767 --> 02:13:04,166 ♪ Sing for the year ♪ 2319 02:13:04,235 --> 02:13:07,500 ♪ Sing for the laughter and sing for the tear ♪ 2320 02:13:07,572 --> 02:13:10,040 ♪ Sing with me if it's just for today ♪ 2321 02:13:10,108 --> 02:13:15,273 ♪ Maybe tomorrow the good Lord will take you away ♪ 2322 02:15:29,481 --> 02:15:30,914 And I know you'll do a good job. 2323 02:15:30,982 --> 02:15:33,507 And see you guys later, okay? 2324 02:15:34,000 --> 02:15:37,065 168092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.