Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
2
00:00:12,512 --> 00:00:15,675
In other news tonight,
a constitutional amendment
3
00:00:15,749 --> 00:00:18,479
which would allow 18-year-olds
to vote in all elections
4
00:00:18,551 --> 00:00:19,711
cleared the congress
5
00:00:19,786 --> 00:00:22,254
and headed for the White House
this afternoon.
6
00:00:22,322 --> 00:00:24,449
President Nixon
has given every indication
7
00:00:24,524 --> 00:00:26,856
that he will soon sign
the amendment into law.
8
00:00:26,926 --> 00:00:30,521
This is not an invasion
of Cambodia.
9
00:00:41,674 --> 00:00:44,507
As the increasingly
powerful Soviet military
10
00:00:44,577 --> 00:00:47,375
displayed its arsenal
at this year's May Day parade,
11
00:00:47,447 --> 00:00:49,176
the State Department reaffirmed
12
00:00:49,249 --> 00:00:51,717
that the cold War
is as cold as ever.
13
00:00:51,785 --> 00:00:53,184
The Soviets take the ball in.
14
00:00:53,253 --> 00:00:54,720
It's a crosscourt pass to Belov!
15
00:00:54,788 --> 00:00:56,779
He's got it! He's up!
He scores!
16
00:00:56,856 --> 00:00:59,654
And the Soviets win the gold
over the United States!
17
00:00:59,726 --> 00:01:01,387
Because people have got to know
18
00:01:01,461 --> 00:01:04,453
whether or not their president's
a crook. Well, I'm not a crook.
19
00:01:04,531 --> 00:01:07,694
I shall resign the presidency
effective at noon tomorrow.
20
00:01:07,767 --> 00:01:09,428
The secret behind
today's modern computer
21
00:01:09,502 --> 00:01:11,163
is the silicon chip.
22
00:01:11,237 --> 00:01:13,171
Some experts predict
this modern marvel
23
00:01:13,239 --> 00:01:15,230
might one day impact
our daily lives.
24
00:01:15,308 --> 00:01:18,243
This is
homecoming day for Apollo 17.
25
00:01:18,311 --> 00:01:20,176
The last round trip to the moon
26
00:01:20,246 --> 00:01:21,873
Americans may take
in this century.
27
00:01:21,948 --> 00:01:24,849
That's right! Now anyone
can turn their ordinary TV
28
00:01:24,918 --> 00:01:26,943
into a magic box of video games.
29
00:01:27,020 --> 00:01:32,458
I, Gerald R. Ford, do solemnly
swear that I will faithfully...
30
00:01:32,525 --> 00:01:36,552
We must whip inflation
right now.
31
00:01:36,629 --> 00:01:38,529
What was called
"peace with honor"
32
00:01:38,598 --> 00:01:40,327
only a few short months ago
33
00:01:40,400 --> 00:01:44,063
has disintegrated into utter
chaos as the U.S. evacuated...
34
00:01:44,137 --> 00:01:45,729
Okay, let's light this place up.
35
00:01:45,805 --> 00:01:48,467
Let's get on the dance floor.
Come on, everybody, now.
36
00:01:48,541 --> 00:01:51,169
Streaking continues
to take the nation by storm
37
00:01:51,244 --> 00:01:52,905
as college students
across the country
38
00:01:52,979 --> 00:01:54,344
are shedding their clothes.
39
00:01:58,885 --> 00:02:05,017
Happy 200th birthday,
America, and many, many more!
40
00:02:05,091 --> 00:02:06,388
That I will faithfully
execute...
41
00:02:06,459 --> 00:02:09,019
The office of the President
of the United States.
42
00:02:09,095 --> 00:02:10,995
The office of President
of the United States.
43
00:02:11,064 --> 00:02:12,827
Billy Beer
hit the shelves this week.
44
00:02:12,899 --> 00:02:14,491
The White House
declined to comment
45
00:02:14,567 --> 00:02:17,001
on the business venture
of President Carter's brother.
46
00:02:17,070 --> 00:02:18,867
As President Carter
issued the order
47
00:02:18,938 --> 00:02:20,838
prohibiting the purchase
of Iranian oil,
48
00:02:20,907 --> 00:02:24,638
Americans again find themselves
dealing with another oil crisis.
49
00:02:24,711 --> 00:02:25,643
Governor Brown,
50
00:02:25,712 --> 00:02:27,407
implementing emergency
regulations,
51
00:02:27,480 --> 00:02:29,380
reviewed his plan
for gas rationing.
52
00:02:29,449 --> 00:02:31,883
Funeral
arrangements for Elvis Presley
53
00:02:31,951 --> 00:02:33,316
have not yet been announced.
54
00:02:33,386 --> 00:02:35,479
The entertainer died Tuesday
in Memphis
55
00:02:35,555 --> 00:02:37,648
from what doctors called
cardiac arrhythmia.
56
00:02:37,724 --> 00:02:40,693
Breaker 1 -8 Northbound.
Over.
57
00:02:42,962 --> 00:02:45,658
Mr. Carter approved
emergency financial aid
58
00:02:45,732 --> 00:02:48,701
for the Love canal area
of Niagara Falls, New York.
59
00:02:48,768 --> 00:02:50,360
That area is
in a state of crisis
60
00:02:50,436 --> 00:02:51,733
because of chemical leakage
61
00:02:51,804 --> 00:02:53,328
in the landfill
on which it's built.
62
00:02:53,406 --> 00:02:55,033
Authorities say there's been
63
00:02:55,108 --> 00:02:57,167
an uncontrolled release
of radiation
64
00:02:57,243 --> 00:02:59,609
from the Three Mile Island
nuclear facility,
65
00:02:59,679 --> 00:03:01,374
but details are still unclear.
66
00:03:01,447 --> 00:03:05,110
It is a crisis of confidence.
67
00:03:05,185 --> 00:03:08,177
It is a crisis that strikes
at the very heart and soul
68
00:03:08,254 --> 00:03:10,484
and spirit of our national will.
69
00:03:10,557 --> 00:03:13,117
The symptoms of this crisis
of the American spirit
70
00:03:13,193 --> 00:03:14,990
are all around us.
71
00:03:19,065 --> 00:03:21,056
USA Hockey.
72
00:03:21,301 --> 00:03:22,700
Please hold.
73
00:03:22,769 --> 00:03:24,100
USA Hockey.
74
00:03:24,971 --> 00:03:27,804
He's just stepping
into a meeting.
75
00:03:27,874 --> 00:03:31,173
When's the best time
to reach you?
76
00:03:31,244 --> 00:03:32,734
He's got your number?
77
00:03:32,812 --> 00:03:34,404
Okay.
78
00:03:35,215 --> 00:03:36,147
Herb.
79
00:03:36,216 --> 00:03:37,649
Hey, Walter.
How we doing?
80
00:03:37,717 --> 00:03:38,911
Good to see you.
81
00:03:38,985 --> 00:03:40,111
How was the flight?
82
00:03:40,186 --> 00:03:41,118
Oh, not bad.
83
00:03:41,187 --> 00:03:42,586
Well, that's great.
84
00:03:42,655 --> 00:03:44,816
Everybody's waiting to see us.
85
00:03:44,891 --> 00:03:46,051
Who all's here?
86
00:03:46,125 --> 00:03:48,491
Just money who's got a say
in this thing.
87
00:03:48,561 --> 00:03:51,462
Bob Fleming, the International
council, USA Hockey.
88
00:03:51,531 --> 00:03:53,624
Lou Nanne, I think you know,
from the NHL.
89
00:03:53,700 --> 00:03:56,328
The only way we can compete
with the Eastern Bloc teams
90
00:03:56,402 --> 00:03:58,597
is if we're willing to change.
91
00:03:58,671 --> 00:03:59,603
Change what?
92
00:03:59,672 --> 00:04:02,903
The way we train, the way we
prepare, even our schedule.
93
00:04:02,976 --> 00:04:05,501
What kind of scheduling changes
are we talking about?
94
00:04:05,578 --> 00:04:07,170
I think we need to
make it longer.
95
00:04:07,247 --> 00:04:08,339
Much more competitive.
96
00:04:08,414 --> 00:04:10,279
Longer?
You gonna pay for that?
97
00:04:10,350 --> 00:04:14,650
We also need to change the way
we play the game.
98
00:04:14,721 --> 00:04:16,279
What exactly does that mean?
99
00:04:16,356 --> 00:04:19,757
My plan is to adopt a new style.
100
00:04:19,826 --> 00:04:23,057
A hybrid of the Soviet school
and the Canadian school.
101
00:04:23,129 --> 00:04:26,621
A combination that requires the
highest level of conditioning,
102
00:04:26,699 --> 00:04:30,965
speed, creativity,
and most of all, team chemistry.
103
00:04:31,037 --> 00:04:33,733
Is this what you've been using
at the University of Minnesota?
104
00:04:33,806 --> 00:04:35,831
We've been phasing it in over
the last couple of years.
105
00:04:35,908 --> 00:04:39,139
He has won
three NcAA titles, fellas.
106
00:04:39,212 --> 00:04:41,009
Walter, we don't have years.
We have months.
107
00:04:41,080 --> 00:04:44,208
You think you can take kids
who've never played together
108
00:04:44,284 --> 00:04:46,718
and teach them a new style
of play in the time we have?
109
00:04:46,786 --> 00:04:48,276
Here's the North American style.
110
00:04:48,354 --> 00:04:50,686
What if these kids can't
pick it up fast enough?
111
00:04:50,757 --> 00:04:53,453
We all know we're
a long shot for a medal,
112
00:04:53,526 --> 00:04:55,187
but we don't want to
get embarrassed.
113
00:04:55,261 --> 00:04:57,252
- That's right.
- That's right.
114
00:04:57,330 --> 00:05:00,595
Bob, four years ago,
our Olympic team
115
00:05:00,667 --> 00:05:01,964
Iost to the Czech "B" team.
116
00:05:02,035 --> 00:05:03,468
I think it was 15-1.
117
00:05:03,536 --> 00:05:05,868
In all due respect, I don't
think we can embarrass ourselves
118
00:05:05,938 --> 00:05:07,599
any more than that.
119
00:05:07,674 --> 00:05:09,107
That's assuming
they don't go pro.
120
00:05:09,175 --> 00:05:12,372
I don't know about you, but I'd
have a hard time giving up money
121
00:05:12,445 --> 00:05:14,743
to finish sixth at Lake Placid.
122
00:05:14,814 --> 00:05:17,442
It's a tough draw, Herb.
Tough draw.
123
00:05:17,517 --> 00:05:19,610
It's a tough draw even if
we don't play the Soviets.
124
00:05:19,686 --> 00:05:21,313
What the hell happens if we do?
125
00:05:21,387 --> 00:05:23,753
We put our best on the ice
with them last year.
126
00:05:23,823 --> 00:05:26,314
Professional all-stars.
They still beat us.
127
00:05:26,392 --> 00:05:29,225
It wasn't because
you weren't good enough.
128
00:05:34,600 --> 00:05:36,431
All-star teams fail
129
00:05:36,502 --> 00:05:39,596
because they rely solely
on the individual's talent.
130
00:05:39,672 --> 00:05:42,573
The Soviets win because
they take that talent
131
00:05:42,642 --> 00:05:43,802
and use it inside a system
132
00:05:43,876 --> 00:05:46,344
that's designed for
the betterment of the team.
133
00:05:46,412 --> 00:05:50,371
My goal is to beat them
at their own game.
134
00:05:50,450 --> 00:05:52,315
Beat the best team in the world?
135
00:05:52,385 --> 00:05:56,014
Gold medalists in
'64, '68, '72, '76?
136
00:05:56,089 --> 00:05:58,489
That's a pretty lofty goal,
Herb.
137
00:05:59,592 --> 00:06:02,789
Lou, that's why I want to
pursue it.
138
00:06:05,365 --> 00:06:08,061
Well, fellas,
any more questions?
139
00:06:08,134 --> 00:06:09,999
- I'm good.
- No?
140
00:06:10,069 --> 00:06:11,434
That's it for me.
Thanks.
141
00:06:11,504 --> 00:06:12,664
It's good seeing you.
142
00:06:12,739 --> 00:06:14,366
- Herb, thanks.
- Thanks a lot.
143
00:06:14,440 --> 00:06:16,237
- Thanks a lot.
- Appreciate it.
144
00:06:28,087 --> 00:06:29,452
Hey.
145
00:06:29,522 --> 00:06:31,990
It's coming down out there.
146
00:06:33,426 --> 00:06:34,586
Hey, where are the kids?
147
00:06:34,660 --> 00:06:36,651
Oh, I gave them away.
148
00:06:38,564 --> 00:06:40,122
How'd it go?
149
00:06:40,933 --> 00:06:42,992
Ah, I'm not their guy.
150
00:06:44,003 --> 00:06:45,971
The only reason
they had me come out there
151
00:06:46,038 --> 00:06:48,939
was because two other coaches
already said no.
152
00:06:49,475 --> 00:06:52,035
I think they're still
looking East Coast.
153
00:06:53,246 --> 00:06:54,508
What's that?
154
00:06:54,580 --> 00:06:56,514
- It's a costume party, Herb.
- No, Patti.
155
00:06:56,582 --> 00:06:59,278
Come on. Nick and Nora Charles.
"The Thin Man."
156
00:06:59,352 --> 00:07:00,979
You're gonna make me wear this?
157
00:07:01,053 --> 00:07:03,954
They're sophisticated, they're
dashing, they're debonair.
158
00:07:04,023 --> 00:07:05,581
I've got a mustache for you.
159
00:07:05,658 --> 00:07:07,285
- No, Patti.
- A little dog for me.
160
00:07:08,895 --> 00:07:10,385
You can leave
161
00:07:10,463 --> 00:07:12,294
♪ You can go ♪
162
00:07:12,365 --> 00:07:15,129
♪ 'Cause you know
I love you so ♪
163
00:07:15,201 --> 00:07:15,929
Excuse me.
164
00:07:16,002 --> 00:07:20,029
♪ But you can suit, suit,
ooh-ooh-ooh ♪
165
00:07:20,106 --> 00:07:21,733
♪ Baby, you can suit yourself ♪
166
00:07:23,876 --> 00:07:25,741
Oh, Linda, can you get
that for me?
167
00:07:25,812 --> 00:07:27,245
Oh, sure.
168
00:07:28,414 --> 00:07:29,210
Hello?
169
00:07:31,217 --> 00:07:32,809
Yes, just a moment, please.
170
00:07:32,885 --> 00:07:33,977
Patti, it's for Herb.
171
00:07:34,053 --> 00:07:36,351
Someone from the U.S.O.C.
172
00:07:46,065 --> 00:07:47,965
It's 8-0!
173
00:07:48,034 --> 00:07:50,832
All right, it's gonna be
a dramatic comeback.
174
00:07:51,571 --> 00:07:53,038
Go.
175
00:07:54,307 --> 00:07:55,706
- Herb.
- Yeah?
176
00:07:55,775 --> 00:07:57,299
Herb.
177
00:07:57,944 --> 00:08:00,811
You've got a call from Colorado.
178
00:08:01,781 --> 00:08:03,578
We're not done here.
179
00:08:06,486 --> 00:08:07,783
Yes, well, so then he what?
180
00:08:07,854 --> 00:08:10,049
He just went along with that?
181
00:08:11,424 --> 00:08:14,086
Well, I appreciate that, Walter.
182
00:08:14,160 --> 00:08:15,491
Thank you.
183
00:08:16,662 --> 00:08:18,653
What'd they say?
184
00:08:18,731 --> 00:08:20,699
I got the job.
185
00:08:20,766 --> 00:08:22,461
I got the job.
How about that, huh?
186
00:08:22,535 --> 00:08:24,696
Oh, great! Oh!
187
00:08:24,770 --> 00:08:26,431
- When do you start?
- Two weeks.
188
00:08:26,506 --> 00:08:28,872
Two weeks? They want you
to start that soon?
189
00:08:28,941 --> 00:08:30,374
The games are in February.
190
00:08:30,443 --> 00:08:33,037
Yeah, but it's June.
Is there even ice?
191
00:08:33,112 --> 00:08:34,943
Mommy!
Mommy, Mommy.
192
00:08:35,014 --> 00:08:36,982
We're supposed to take the kids
to the Black Hills.
193
00:08:37,049 --> 00:08:38,277
I know, I know.
194
00:08:38,351 --> 00:08:40,649
Cleopatra's leaving,
and she wants to say goodbye.
195
00:08:40,720 --> 00:08:42,483
Okay. Okay.
196
00:08:42,555 --> 00:08:44,921
I gotta call Craig Patrick
right now.
197
00:08:59,672 --> 00:09:00,604
- Hey, Buzz.
- Hey.
198
00:09:00,673 --> 00:09:02,163
What's going on?
199
00:09:06,045 --> 00:09:07,376
- How are you doing?
- Good.
200
00:09:07,446 --> 00:09:09,437
- Phil Verchota.
- Verchota?
201
00:09:09,515 --> 00:09:10,607
Name?
202
00:09:10,683 --> 00:09:12,275
Ralph Cox. U.N.H.
203
00:09:12,351 --> 00:09:13,682
Name, please.
204
00:09:13,753 --> 00:09:15,983
- Mike Ramsey.
- Hi, Mike.
205
00:09:18,157 --> 00:09:19,624
Number, towel.
206
00:09:19,692 --> 00:09:20,852
Jack O'callahan, right?
207
00:09:20,927 --> 00:09:22,485
- Last time I checked.
- Good luck.
208
00:09:22,562 --> 00:09:24,530
- Thanks, buddy.
- Who's next?
209
00:09:27,199 --> 00:09:29,292
Jimmy Craig.
210
00:09:29,368 --> 00:09:30,130
Hey, Jack.
211
00:09:30,202 --> 00:09:31,430
What's up, you sieve?
212
00:09:31,504 --> 00:09:32,971
- How's it going?
- Good.
213
00:09:33,039 --> 00:09:35,269
Is there a reason why
Joey Mullen's not here?
214
00:09:35,341 --> 00:09:37,104
Yeah, about 30,000 of them,
215
00:09:37,176 --> 00:09:39,201
all sitting in
his New York bank account.
216
00:09:39,278 --> 00:09:41,508
He got a $30,000 signing bonus?
217
00:09:41,581 --> 00:09:43,811
- Crazy, isn't it?
- Yeah.
218
00:09:43,883 --> 00:09:45,441
How's it looking?
219
00:09:46,552 --> 00:09:49,350
A lot of guys
from Minnesota and Boston.
220
00:09:51,357 --> 00:09:53,882
Yeah, that's gonna work.
221
00:10:07,573 --> 00:10:09,803
You're Robbie Mcclanahan, right?
222
00:10:11,310 --> 00:10:12,299
Yeah.
223
00:10:12,878 --> 00:10:16,211
Mike Eruzione.
Boston University.
224
00:10:18,184 --> 00:10:19,412
'76.
225
00:10:19,485 --> 00:10:21,419
'76.
226
00:10:21,487 --> 00:10:24,012
Try to play for Brooks
a little more, huh?
227
00:10:24,090 --> 00:10:26,490
I played for him for four years.
228
00:10:27,293 --> 00:10:31,161
A few more months wouldn't hurt.
How about you?
229
00:10:31,230 --> 00:10:33,858
Just trying to play a little
more hockey, that's all.
230
00:10:34,634 --> 00:10:36,693
Rest of your boys all here?
231
00:10:37,036 --> 00:10:39,971
Of course.
Think they'd miss out on this?
232
00:10:41,140 --> 00:10:44,871
Might want to wait a day or so
before you go over and say hi.
233
00:10:46,946 --> 00:10:49,414
Check!
Come on, hit those lines!
234
00:10:49,482 --> 00:10:52,679
Head for the net!
The net!
235
00:10:57,456 --> 00:10:59,014
Come on, come on!
236
00:11:02,328 --> 00:11:04,489
Skate, boys! Skate!
237
00:11:04,563 --> 00:11:05,757
Skate!
238
00:11:06,966 --> 00:11:08,433
Drop your shoulder!
239
00:11:08,501 --> 00:11:10,765
On the wing!
240
00:11:17,443 --> 00:11:20,469
Hey, go to the blue line!
241
00:11:21,847 --> 00:11:23,371
Man, look at that move.
242
00:11:23,449 --> 00:11:25,747
Whoo, Rizzo!
243
00:11:29,789 --> 00:11:31,222
Eruzione?
244
00:11:32,224 --> 00:11:33,555
Cross him off the list.
245
00:11:33,626 --> 00:11:35,821
Kid doesn't have a shot
of making this team.
246
00:11:35,895 --> 00:11:38,261
- You think so?
- No way.
247
00:11:45,204 --> 00:11:47,069
One more!
248
00:11:49,709 --> 00:11:51,176
Do it again!
249
00:11:52,044 --> 00:11:54,512
Pucks in, pucks in!
250
00:11:55,147 --> 00:11:58,446
Forward! Blue line!
251
00:12:10,963 --> 00:12:13,796
So, Doc cleared him.
Says it's just a sprain.
252
00:12:13,866 --> 00:12:15,197
Good.
253
00:12:19,438 --> 00:12:20,427
I wanted to let you know
254
00:12:20,506 --> 00:12:23,873
how much I'm looking forward to
being able to coach with you.
255
00:12:23,943 --> 00:12:26,241
You were a hell of
a player, Craig.
256
00:12:26,312 --> 00:12:28,780
And you're gonna make
a hell of a coach.
257
00:12:28,848 --> 00:12:29,507
Thanks.
258
00:12:29,582 --> 00:12:31,743
I'm gonna need you to
stick tight with these kids.
259
00:12:31,817 --> 00:12:33,978
If there's any big problems,
you'll let me know.
260
00:12:34,053 --> 00:12:36,248
Otherwise, you take
care of it, okay?
261
00:12:36,322 --> 00:12:37,721
Okay.
262
00:12:41,227 --> 00:12:42,751
Take a look at that.
263
00:12:42,828 --> 00:12:44,455
What's this?
264
00:12:44,530 --> 00:12:46,691
26 names.
265
00:12:48,667 --> 00:12:50,464
The tough part
will be getting it to 20
266
00:12:50,536 --> 00:12:52,834
before the opening ceremonies.
267
00:12:54,440 --> 00:12:56,567
What, this is the final roster?
268
00:12:58,410 --> 00:13:01,038
You're kidding me, right?
269
00:13:05,818 --> 00:13:09,276
This is our first day, Herb.
I mean, we got a week of this.
270
00:13:10,890 --> 00:13:12,221
What about the advisory staff?
271
00:13:12,291 --> 00:13:14,521
Aren't they supposed to
have a say in this?
272
00:13:14,593 --> 00:13:17,255
Technically, I guess.
I don't know.
273
00:13:21,767 --> 00:13:24,429
Well, you're missing
some of the best players.
274
00:13:24,503 --> 00:13:26,095
I'm not looking
for the best players.
275
00:13:26,172 --> 00:13:28,572
I'm looking for the right ones.
276
00:13:30,476 --> 00:13:33,240
You have Jim Craig
to back up Janaszak?
277
00:13:33,813 --> 00:13:35,178
Other way around.
278
00:13:35,247 --> 00:13:37,044
Other way around?
279
00:13:37,116 --> 00:13:39,914
I'm sorry, didn't Janaszak just
win you a National Championship?
280
00:13:39,985 --> 00:13:42,283
Jannie is a solid goaltender,
but we're not playing
281
00:13:42,354 --> 00:13:44,948
for the National Championship
here, Craig.
282
00:13:47,326 --> 00:13:49,556
People I speak to
say Craig's game has been off
283
00:13:49,628 --> 00:13:51,562
since his mom died.
284
00:13:51,630 --> 00:13:54,531
Did they ever see him
when his game's on?
285
00:13:56,635 --> 00:13:59,798
Hughes. Ross.
286
00:13:59,872 --> 00:14:02,773
Auge. Delich.
287
00:14:02,842 --> 00:14:06,073
Horsch. Strobel.
288
00:14:06,145 --> 00:14:09,603
Christoff. Morrow.
289
00:14:09,682 --> 00:14:13,550
Suter. Ramsey.
290
00:14:13,619 --> 00:14:16,884
Janaszak. Christian.
291
00:14:16,956 --> 00:14:21,086
Pavelich. Verchota.
292
00:14:21,160 --> 00:14:24,561
Baker. Harrington.
293
00:14:24,630 --> 00:14:29,090
Schneider. O'callahan.
294
00:14:29,168 --> 00:14:33,002
Mcclanahan. Silk.
295
00:14:33,072 --> 00:14:36,200
Johnson. Craig.
296
00:14:36,275 --> 00:14:40,109
Cox. Eruzione.
297
00:14:40,179 --> 00:14:42,579
And that's the roster for now.
298
00:14:42,648 --> 00:14:44,946
Rest of you,
thanks for coming out.
299
00:14:58,797 --> 00:15:01,664
- Congratulations.
- Congratulations, Robbie.
300
00:15:04,436 --> 00:15:06,267
Way to go, Rizzo.
301
00:15:13,078 --> 00:15:15,342
Take a good look, gentlemen.
302
00:15:16,515 --> 00:15:18,983
'cause they're the ones
getting off easy.
303
00:15:21,720 --> 00:15:23,449
We're putting
a few of you on reserve
304
00:15:23,522 --> 00:15:26,855
in case somebody gets injured
or their game goes to hell.
305
00:15:27,459 --> 00:15:30,121
The final roster will have
20 names on it in 7 months,
306
00:15:30,195 --> 00:15:32,720
so more of you are going home.
307
00:15:33,198 --> 00:15:38,363
You give 99%, you'll make
my job very, very easy.
308
00:15:38,704 --> 00:15:41,264
I'll be your coach.
I won't be your friend.
309
00:15:41,340 --> 00:15:44,798
If you need one of those, take
it up with Doc or coach Patrick.
310
00:15:47,880 --> 00:15:48,869
God.
311
00:15:48,948 --> 00:15:50,813
All right, gentlemen.
312
00:15:51,617 --> 00:15:53,812
Congratulations to all of you.
313
00:15:53,886 --> 00:15:55,148
That's it for today.
314
00:15:55,220 --> 00:15:56,983
On the way out,
pick up one of these.
315
00:15:57,056 --> 00:16:00,924
You've got a little homework
to do before you celebrate.
316
00:16:03,963 --> 00:16:05,294
Thank you.
317
00:16:08,801 --> 00:16:10,496
Whoo!
318
00:16:12,905 --> 00:16:14,395
Herb!
319
00:16:14,940 --> 00:16:16,168
Herb.
320
00:16:16,241 --> 00:16:17,936
Hold on a minute.
321
00:16:18,844 --> 00:16:20,937
Hey, Walter.
How we doing?
322
00:16:21,013 --> 00:16:23,709
I think we got
a problem here, Herb.
323
00:16:23,782 --> 00:16:24,771
What's that?
324
00:16:24,850 --> 00:16:26,647
I got a roomful
of people up there
325
00:16:26,719 --> 00:16:28,619
who want to have a say
in this process,
326
00:16:28,687 --> 00:16:30,450
and you've already
picked the team.
327
00:16:30,522 --> 00:16:32,012
- Look, Walter.
- No, no.
328
00:16:32,091 --> 00:16:34,389
There's a right way to do
this kind of thing,
329
00:16:34,460 --> 00:16:36,087
and this is not it.
330
00:16:36,161 --> 00:16:37,526
I know you got a job to do.
331
00:16:37,596 --> 00:16:40,292
If I was in your shoes,
I'd be saying the same thing.
332
00:16:40,366 --> 00:16:41,833
All right, then.
333
00:16:41,900 --> 00:16:43,595
Let's go upstairs.
334
00:16:43,669 --> 00:16:45,637
We'll help piece together
a hockey team.
335
00:16:45,704 --> 00:16:47,262
All of us.
Together.
336
00:16:47,339 --> 00:16:50,206
Walter, that's just
not gonna happen.
337
00:16:50,275 --> 00:16:52,869
Do you realize
what the A.H.A. went through
338
00:16:52,945 --> 00:16:54,572
to put this thing together?
339
00:16:54,646 --> 00:16:57,740
The best amateur players in the
country on the ice for a week?
340
00:16:57,816 --> 00:16:59,113
- Yeah.
- Not just a day.
341
00:16:59,184 --> 00:17:01,914
I didn't ask for that,
because I already know my team.
342
00:17:01,987 --> 00:17:03,477
How do you know your team?
343
00:17:03,555 --> 00:17:06,524
Those kids haven't been on the
ice for maybe a couple of hours.
344
00:17:06,592 --> 00:17:09,686
Every one of those boys was
chosen for a specific reason.
345
00:17:09,762 --> 00:17:12,094
I've studied film
on each one of those boys.
346
00:17:12,164 --> 00:17:14,724
I've watched them,
and I've coached a lot of them.
347
00:17:14,800 --> 00:17:17,030
The ones I haven't,
I've spoken with their coaches
348
00:17:17,102 --> 00:17:18,228
and scouts in the area.
349
00:17:18,303 --> 00:17:20,464
Now, I know best
what I need to compete.
350
00:17:20,539 --> 00:17:23,406
And the team I've chosen is it.
351
00:17:23,475 --> 00:17:26,103
What am I supposed to say
to the advisory board?
352
00:17:26,178 --> 00:17:27,270
Tell them the truth.
353
00:17:27,346 --> 00:17:30,110
This puts me
in a hell of a spot, Herb.
354
00:17:30,182 --> 00:17:31,240
A hell of a spot!
355
00:17:31,316 --> 00:17:34,080
Well, they hired me to do a job.
I'm trying to do it.
356
00:17:40,993 --> 00:17:42,290
All right.
357
00:17:42,628 --> 00:17:44,596
I'm gonna back you on this.
358
00:17:45,230 --> 00:17:47,994
But I sure as hell hope
you know what you're doing.
359
00:17:57,109 --> 00:17:59,168
Hey, Phillie, what are you on?
360
00:17:59,244 --> 00:18:00,768
My test is done.
361
00:18:00,846 --> 00:18:01,938
Jesus!
362
00:18:02,014 --> 00:18:03,174
Me and Jannie are done.
363
00:18:03,248 --> 00:18:06,376
Verchota, you're done?
I'm on page four.
364
00:18:06,452 --> 00:18:07,680
"71.
365
00:18:07,753 --> 00:18:10,654
You get stopped by a policeman,
but you're not at fault.
366
00:18:10,722 --> 00:18:13,384
Do you state
your disagreement right away?"
367
00:18:15,427 --> 00:18:17,224
He's got 300 of these things.
368
00:18:17,296 --> 00:18:18,729
It's just a test, Silky.
369
00:18:18,797 --> 00:18:20,458
You've taken one or two before.
370
00:18:20,532 --> 00:18:22,193
Not to play hockey, I haven't.
371
00:18:22,267 --> 00:18:23,461
Can you even read, Silky?
372
00:18:23,535 --> 00:18:25,298
I try.
373
00:18:26,138 --> 00:18:27,196
Hey, Rizzo!
374
00:18:29,475 --> 00:18:32,171
- What's going on?
- Mac.
375
00:18:38,484 --> 00:18:40,281
Easy, big guy.
376
00:18:40,886 --> 00:18:43,514
I don't know how you can sit in
the same room with that clown.
377
00:18:43,589 --> 00:18:46,581
Let it go. It's over.
Let it go.
378
00:18:46,658 --> 00:18:48,250
What's going on here?
379
00:18:48,327 --> 00:18:51,558
O.C.'s got a little
unfinished business over there.
380
00:18:52,564 --> 00:18:53,758
Not for long I don't.
381
00:18:53,832 --> 00:18:56,027
What did I tell you, man?
382
00:18:57,603 --> 00:18:59,093
Mcclanahan?
383
00:18:59,171 --> 00:19:02,265
You're not still going on about
the '76 playoffs, are you?
384
00:19:02,341 --> 00:19:05,742
Come on, O.C., that was,
like, three years ago.
385
00:19:05,811 --> 00:19:08,075
You know what, Coxie,
let me ask you a question.
386
00:19:08,147 --> 00:19:10,172
Why did you want to
play college hockey?
387
00:19:10,249 --> 00:19:12,240
Isn't it obvious?
For the girls.
388
00:19:12,317 --> 00:19:14,114
I'm serious, Coxie.
389
00:19:14,186 --> 00:19:16,450
Why did you want to
play college hockey?
390
00:19:17,723 --> 00:19:19,281
'cause I love to play hockey.
391
00:19:19,358 --> 00:19:21,883
I want to go to the NHL
just like everybody does.
392
00:19:21,960 --> 00:19:24,087
I wanted to win
a National Championship.
393
00:19:24,163 --> 00:19:26,927
That pansy over there
cheap-shots me.
394
00:19:26,999 --> 00:19:28,933
I get tossed out of the game.
395
00:19:29,001 --> 00:19:31,299
He steals the ring
right off my finger?
396
00:19:31,370 --> 00:19:33,804
How would you feel?
397
00:19:33,872 --> 00:19:36,136
Everyone was throwing
cheap shots that night.
398
00:19:36,208 --> 00:19:38,335
Rizzo, it's funny you say that.
399
00:19:38,410 --> 00:19:40,378
I was just wondering
what side you're on.
400
00:19:40,445 --> 00:19:41,742
I'm on your side.
401
00:19:41,813 --> 00:19:43,838
You know,
it really seems that way.
402
00:19:43,916 --> 00:19:46,384
All right, just relax, okay?
Jeez.
403
00:19:46,451 --> 00:19:48,316
I'm not doing this right now.
404
00:19:48,387 --> 00:19:49,945
I'm outta here.
405
00:19:51,023 --> 00:19:52,251
Where you going?
406
00:19:53,725 --> 00:19:57,252
To my room. Is that
all right with you, Mother?
407
00:19:58,564 --> 00:20:00,862
Just let him go.
408
00:20:01,366 --> 00:20:04,460
Well, no wonder the guy
gets so many penalty minutes.
409
00:20:04,536 --> 00:20:07,130
He gets a little
carried away sometimes.
410
00:20:10,509 --> 00:20:12,374
That's it.
Pick it up.
411
00:20:12,444 --> 00:20:14,412
- That's it.
- Kick it out!
412
00:20:14,479 --> 00:20:17,004
Look for the pass.
Come on, hit him with a pass.
413
00:20:17,082 --> 00:20:19,277
- Go, Johnson!
- Outside!
414
00:20:19,351 --> 00:20:22,013
All right, Johnson,
hit him on the other side.
415
00:20:22,087 --> 00:20:24,317
- Get them up!
- Look for him!
416
00:20:24,656 --> 00:20:26,749
Move and hit him, Johnson.
He's open.
417
00:20:26,825 --> 00:20:29,453
- Center, center!
- Come on, Johnson!
418
00:20:32,998 --> 00:20:34,090
Johnson!
419
00:20:35,567 --> 00:20:37,159
That stuff may work here,
420
00:20:37,236 --> 00:20:39,830
but it won't against
the teams we'll be playing.
421
00:20:40,973 --> 00:20:44,033
Next line up.
Let's go. Let's run it again.
422
00:20:46,445 --> 00:20:47,844
Morrow.
423
00:20:47,913 --> 00:20:50,245
Let me take this one.
424
00:20:53,685 --> 00:20:55,846
Don't worry about it.
Keep your head up.
425
00:20:55,921 --> 00:20:58,082
This is
a breakout play, gentlemen.
426
00:20:58,156 --> 00:21:00,716
So, please, let's get rid
of the puck early.
427
00:21:00,792 --> 00:21:02,987
All right, let's go!
428
00:21:08,634 --> 00:21:09,862
Hey, hey!
429
00:21:14,406 --> 00:21:16,340
- Oh!
- Oh, my God.
430
00:21:16,408 --> 00:21:18,569
- What's O.C. doing?
- That was cheap.
431
00:21:19,811 --> 00:21:21,176
He didn't have the puck.
432
00:21:21,246 --> 00:21:23,077
What are you hitting
like that for?
433
00:21:23,148 --> 00:21:24,638
That's bush league, O.C.
434
00:21:24,716 --> 00:21:26,206
Nice hit, O.C.
435
00:21:26,285 --> 00:21:29,550
Tell your boy to keep his head
up, and he won't have to worry.
436
00:21:29,621 --> 00:21:31,418
You all right, man?
437
00:21:31,490 --> 00:21:32,718
Let's go!
438
00:21:35,927 --> 00:21:39,124
Craig, let them go.
439
00:21:39,197 --> 00:21:40,630
You got him?
440
00:21:44,436 --> 00:21:47,530
- Hey, stay on him!
- Stay out of it, Buzzy!
441
00:21:47,606 --> 00:21:49,233
Get him.
Come on, give it to him.
442
00:21:49,308 --> 00:21:51,640
- What are you doing?
- Stay out of it, Baker!
443
00:21:51,710 --> 00:21:53,405
Come on, give it to him!
444
00:21:53,478 --> 00:21:54,740
All right, Mac.
445
00:21:54,813 --> 00:21:56,212
Come on, Mac.
Take him down!
446
00:21:56,281 --> 00:21:58,681
Come on, O.C.!
Let him have it!
447
00:21:58,750 --> 00:22:00,741
- Put him on the ice!
- Come on, O.C.
448
00:22:00,819 --> 00:22:02,844
There you go.
Beat him, O.C.
449
00:22:02,921 --> 00:22:03,853
- Oh!
- Oh, man!
450
00:22:03,922 --> 00:22:05,685
Whoa!
451
00:22:05,757 --> 00:22:07,190
That's it.
452
00:22:07,926 --> 00:22:10,292
Well, how about it, boys?
453
00:22:10,362 --> 00:22:12,353
Look like hockey to you?
454
00:22:13,098 --> 00:22:16,192
Looks like a couple of monkeys
trying to hump a football to me.
455
00:22:16,268 --> 00:22:18,031
What do you think, Craig?
456
00:22:18,103 --> 00:22:19,331
Yeah.
457
00:22:20,906 --> 00:22:24,569
You want to settle old scores,
you're on the wrong team.
458
00:22:26,311 --> 00:22:29,075
We move forward
starting right now.
459
00:22:29,147 --> 00:22:32,583
We start becoming a team
right now!
460
00:22:36,021 --> 00:22:37,750
Skating.
461
00:22:38,423 --> 00:22:39,651
Passing.
462
00:22:40,659 --> 00:22:42,058
Flow.
463
00:22:42,127 --> 00:22:43,355
Creativity.
464
00:22:43,428 --> 00:22:46,192
That is what this team
is all about, gentlemen.
465
00:22:46,264 --> 00:22:49,722
Not old rivalries.
466
00:22:51,970 --> 00:22:54,097
Why don't we start
with some introductions?
467
00:22:54,172 --> 00:22:56,606
You know, get to know
each other a little bit.
468
00:22:58,310 --> 00:23:00,574
Where you're from, who you are.
Go ahead.
469
00:23:06,952 --> 00:23:08,510
Rob Mcclanahan.
470
00:23:08,587 --> 00:23:09,952
St. Paul, Minnesota.
471
00:23:10,021 --> 00:23:12,114
Who you play for?
472
00:23:12,190 --> 00:23:14,954
For you, here at the U.
473
00:23:16,361 --> 00:23:18,124
Jack?
474
00:23:20,565 --> 00:23:22,590
Jack O'callahan.
475
00:23:23,168 --> 00:23:25,693
Charlestown, Mass.
476
00:23:25,771 --> 00:23:28,262
Boston University.
477
00:23:28,740 --> 00:23:30,332
Over here.
478
00:23:33,745 --> 00:23:35,736
I'm Ralph Cox.
479
00:23:36,448 --> 00:23:38,882
I'm from wherever's
not gonna get me hit.
480
00:23:42,120 --> 00:23:43,212
Very good.
481
00:23:43,288 --> 00:23:46,018
Everybody on the line.
Let's go.
482
00:23:51,329 --> 00:23:53,297
♪ Must of got lost ♪
483
00:23:53,365 --> 00:23:54,992
♪ Must of got lost ♪
484
00:23:55,066 --> 00:23:56,533
- Hey, Jim.
- Hey, coach.
485
00:23:56,601 --> 00:23:59,627
Been wondering why
you wouldn't take this test.
486
00:23:59,704 --> 00:24:02,366
Yeah. Well...
487
00:24:03,842 --> 00:24:05,707
It's nothing against you
or anything.
488
00:24:05,777 --> 00:24:08,575
I just don't see what it has to
do with stopping a puck.
489
00:24:09,915 --> 00:24:12,213
Well, that's all right.
You just took it anyway.
490
00:24:12,284 --> 00:24:14,844
♪ Honey, I don't know ♪
491
00:24:21,893 --> 00:24:23,554
Hey, coach.
492
00:24:27,599 --> 00:24:28,566
So, if I took it...
493
00:24:28,633 --> 00:24:30,123
You know, I meant to ask you.
494
00:24:30,202 --> 00:24:32,033
How's your family doing?
495
00:24:33,271 --> 00:24:34,829
Doing all right.
496
00:24:35,841 --> 00:24:37,240
And you?
497
00:24:38,810 --> 00:24:40,209
I'm okay.
498
00:24:41,346 --> 00:24:44,713
You know, I got 26 guys
trying to make this team, Jim.
499
00:24:44,783 --> 00:24:46,478
Only 20 are gonna go
to Lake Placid.
500
00:24:46,551 --> 00:24:49,679
So I gotta know how committed
you are to being here.
501
00:24:49,754 --> 00:24:54,157
Because if you're not,
you're just wasting our time.
502
00:24:57,329 --> 00:24:58,921
Look, coach.
503
00:24:59,931 --> 00:25:02,991
My dad's going through
a rough time right now.
504
00:25:04,503 --> 00:25:06,403
He's got nothing.
505
00:25:06,471 --> 00:25:10,874
He lost his job, and with
Atlanta trying to sign me...
506
00:25:14,446 --> 00:25:18,644
Bottom line is,
my mom wanted this.
507
00:25:20,085 --> 00:25:22,144
Me playing on this team.
508
00:25:23,188 --> 00:25:26,954
Hard to say no to someone who
drove you to practice every day.
509
00:25:28,026 --> 00:25:30,790
You didn't answer
my question, Jim.
510
00:25:32,030 --> 00:25:33,930
I'm here, aren't I?
511
00:25:38,537 --> 00:25:40,402
I'll see you in the morning.
512
00:25:41,773 --> 00:25:44,139
Don't forget to bring your game.
513
00:25:56,655 --> 00:25:59,089
The Soviets
performed a nuclear test,
514
00:25:59,157 --> 00:26:03,526
setting off a 75-kiloton bomb
in eastern Kazakhstan.
515
00:26:04,029 --> 00:26:05,894
So much hate and fear.
516
00:26:05,964 --> 00:26:08,398
- What's that?
- The Soviets and the West.
517
00:26:08,466 --> 00:26:10,593
They have nuclear weapons
pointed at each other.
518
00:26:10,669 --> 00:26:12,466
It's bound to end in disaster.
519
00:26:12,537 --> 00:26:15,062
Oh, come on. They'll figure
something out, Doc.
520
00:26:15,140 --> 00:26:16,801
Don't got any other choice,
right?
521
00:26:16,875 --> 00:26:17,899
Well, yeah, hope so.
522
00:26:17,976 --> 00:26:21,742
But it seems to me there are
some people who never get along.
523
00:26:22,480 --> 00:26:23,777
Yeah.
524
00:26:25,283 --> 00:26:28,844
Like hockey players
from Boston and Minnesota.
525
00:26:28,920 --> 00:26:31,184
Our own private Cold War.
526
00:26:34,526 --> 00:26:37,324
Hey, Doc, let me ask you
a question, all right?
527
00:26:37,395 --> 00:26:39,488
You've worked with Herb
for a long time, right?
528
00:26:39,564 --> 00:26:41,156
I've known Herb
for quite some time.
529
00:26:41,232 --> 00:26:42,221
So tell me something.
530
00:26:42,300 --> 00:26:45,531
Does he always treat
his players like this?
531
00:26:46,404 --> 00:26:49,567
No. No, no.
This I have never seen.
532
00:26:49,641 --> 00:26:52,109
But, Craig, believe me.
533
00:26:52,177 --> 00:26:55,908
Herb has a reason
for everything he does.
534
00:26:57,482 --> 00:27:01,009
Well, he's ending up with
20 players who hate his guts.
535
00:27:01,720 --> 00:27:03,381
Maybe if they hate him,
536
00:27:03,455 --> 00:27:05,719
they won't have time
to hate each other.
537
00:27:05,790 --> 00:27:09,590
♪ Out on Thunder Island ♪
538
00:27:09,661 --> 00:27:11,288
♪ Doo doo doo ♪
539
00:27:11,363 --> 00:27:12,990
♪ Doo doo doo doo-doo ♪
540
00:27:29,114 --> 00:27:30,581
Hey, honey.
541
00:27:31,616 --> 00:27:33,083
How much longer you gonna be?
542
00:27:33,151 --> 00:27:35,016
I still got a few more.
543
00:27:37,589 --> 00:27:39,557
Well, I'm going to bed, okay?
544
00:27:39,624 --> 00:27:41,057
- Okay.
- Okay.
545
00:27:41,126 --> 00:27:44,618
Oh, you know, Kelly has ballet
at 4:00 tomorrow
546
00:27:44,696 --> 00:27:47,426
and Danny's done with hockey
camp at about the same time.
547
00:27:47,499 --> 00:27:49,433
Which one do you want to get?
548
00:27:50,402 --> 00:27:51,960
- Herb?
- Yeah.
549
00:27:52,037 --> 00:27:53,766
Can you pick up Danny at 4:00?
550
00:27:53,838 --> 00:27:56,238
We got team meetings
after practice tomorrow.
551
00:27:56,307 --> 00:27:58,070
I can't be in two places
at one time.
552
00:27:58,143 --> 00:28:00,202
- What about Margie?
- They're on vacation.
553
00:28:00,278 --> 00:28:03,247
Well, I don't know, honey.
You'll figure it out.
554
00:28:04,115 --> 00:28:06,276
Can you turn that off, please?
555
00:28:07,519 --> 00:28:09,316
Please.
556
00:28:14,793 --> 00:28:16,818
Herb, this is what happens
over the summer.
557
00:28:16,895 --> 00:28:18,760
The kids are off
doing a zillion things,
558
00:28:18,830 --> 00:28:21,128
and once in a while,
your meetings have to wait.
559
00:28:21,199 --> 00:28:24,293
Come on, Patti.
I'm coaching a hockey team here.
560
00:28:24,369 --> 00:28:26,462
I mean, we already
talked about this.
561
00:28:26,538 --> 00:28:27,596
Oh, really?
562
00:28:27,672 --> 00:28:29,936
When exactly
did we have this talk?
563
00:28:30,008 --> 00:28:33,171
Because I don't recall being
a part of the conversation.
564
00:28:33,244 --> 00:28:34,768
What did I say?
565
00:28:34,846 --> 00:28:36,780
Was it interesting?
566
00:28:36,848 --> 00:28:38,907
We never had this talk.
567
00:28:38,983 --> 00:28:40,348
Never.
568
00:28:42,687 --> 00:28:44,678
Okay, what's on your mind?
569
00:28:44,756 --> 00:28:45,814
Nothing.
570
00:28:45,890 --> 00:28:48,916
No, you're obviously mad
about something.
571
00:28:48,993 --> 00:28:51,120
First you're upset
because we didn't talk.
572
00:28:51,196 --> 00:28:54,131
And then when I try to talk
about whatever it is,
573
00:28:54,199 --> 00:28:55,257
you don't want to.
574
00:28:55,333 --> 00:28:56,891
Patti,
if you're not willing to...
575
00:28:56,968 --> 00:28:59,459
It's not because we didn't talk.
576
00:28:59,537 --> 00:29:02,404
It's because
you never even asked.
577
00:29:06,177 --> 00:29:07,542
I know what this is about.
578
00:29:07,612 --> 00:29:09,375
I know it, and you know it.
579
00:29:09,447 --> 00:29:10,880
What? Know what?
580
00:29:10,949 --> 00:29:13,110
This.
What you're doing.
581
00:29:13,184 --> 00:29:15,243
Chasing after something
you didn't get,
582
00:29:15,320 --> 00:29:17,413
that you may never get.
583
00:29:21,359 --> 00:29:24,089
What if it doesn't
work out, Herb?
584
00:29:24,162 --> 00:29:27,256
Are we gonna do this
every four years?
585
00:29:31,136 --> 00:29:32,797
It's okay.
586
00:29:32,871 --> 00:29:35,362
Go finish your work.
Go, go.
587
00:31:22,814 --> 00:31:24,679
Hey.
588
00:31:26,618 --> 00:31:28,085
Hey.
589
00:31:31,122 --> 00:31:32,589
You know...
590
00:31:34,692 --> 00:31:41,154
Ever since I stopped playing,
I wanted to coach this team.
591
00:31:42,734 --> 00:31:45,726
And this is the only way
I know how to do it.
592
00:31:46,971 --> 00:31:50,202
It's not the easiest way,
I know, for you.
593
00:31:50,275 --> 00:31:52,072
Or the kids.
But...
594
00:31:54,946 --> 00:31:57,278
Patti, I have to do this.
595
00:31:58,983 --> 00:32:00,951
I know you do.
596
00:32:15,099 --> 00:32:17,693
I'm sorry we didn't talk.
597
00:32:18,369 --> 00:32:20,735
And I was wrong not to ask.
598
00:32:22,974 --> 00:32:28,071
So I'm asking now if you
can be with me on this,
599
00:32:28,146 --> 00:32:32,515
because it won't mean anything
if you're not.
600
00:32:50,068 --> 00:32:52,536
Blue line, back.
Red line, back.
601
00:32:52,603 --> 00:32:55,299
Far blue line, back.
Far red line, back.
602
00:32:55,373 --> 00:32:58,001
And you have 45 seconds
to do it.
603
00:32:58,076 --> 00:33:02,308
Get used to this drill.
We'll be doing it a lot.
604
00:33:02,914 --> 00:33:04,211
Why?
605
00:33:05,416 --> 00:33:08,579
Because the legs feed
the wolf, gentlemen.
606
00:33:10,188 --> 00:33:13,453
I can't promise you
we'll be the best team
607
00:33:13,524 --> 00:33:16,118
at Lake Placid next February.
608
00:33:18,329 --> 00:33:21,423
But we will be
the best-conditioned.
609
00:33:21,499 --> 00:33:23,194
That I can promise you.
610
00:33:26,137 --> 00:33:29,163
Be prepared to grow
through pain, gentlemen.
611
00:33:29,240 --> 00:33:32,107
You're gonna skate harder
than you've skated in your lives
612
00:33:32,176 --> 00:33:34,804
every minute of every day
you're on the ice with me.
613
00:33:34,879 --> 00:33:36,244
Stretch things out
north and south,
614
00:33:36,314 --> 00:33:37,611
you open things up
east and west.
615
00:33:37,682 --> 00:33:39,013
Center's gonna fill in here.
616
00:33:39,083 --> 00:33:42,052
This far-side winger is gonna
come in, take the center spot.
617
00:33:42,120 --> 00:33:43,587
- What's your name?
- Mark Johnson.
618
00:33:43,654 --> 00:33:44,678
Where you from, Mark?
619
00:33:44,756 --> 00:33:46,223
Madison, Wisconsin.
620
00:33:46,290 --> 00:33:48,485
- Who you play for?
- University of Wisconsin.
621
00:33:50,495 --> 00:33:53,020
Come on, go, boys.
Go, boys!
622
00:33:54,432 --> 00:33:57,868
The fastest way to make
this team is by being fast!
623
00:33:58,202 --> 00:33:59,635
No, no!
624
00:34:00,972 --> 00:34:02,940
Stop.
Look at you.
625
00:34:03,007 --> 00:34:05,498
Three men being covered
by one guy.
626
00:34:05,576 --> 00:34:07,976
This isn't weaving
for weaving's sake.
627
00:34:08,046 --> 00:34:10,139
Spread out!
Use the ice!
628
00:34:10,214 --> 00:34:12,478
- Right there.
- There? Okay.
629
00:34:12,550 --> 00:34:14,108
Come on, Jimmy.
630
00:34:14,185 --> 00:34:15,652
Challenge them!
631
00:34:15,720 --> 00:34:17,449
You're getting beat
on the side here.
632
00:34:17,522 --> 00:34:19,183
Challenge them.
633
00:34:21,359 --> 00:34:23,088
Yeah, I don't blame you.
634
00:34:23,161 --> 00:34:24,924
How you holding up?
635
00:34:24,996 --> 00:34:26,691
- Oh, no.
- Not good, not good.
636
00:34:26,764 --> 00:34:28,527
- How about you?
- Name's Christian.
637
00:34:28,599 --> 00:34:30,464
- Who do you play for?
- University of North Dakota.
638
00:34:30,535 --> 00:34:32,196
Pass it! Come on!
No!
639
00:34:32,270 --> 00:34:33,328
No, no, no!
640
00:34:33,404 --> 00:34:34,701
Get him to a point!
641
00:34:34,772 --> 00:34:36,603
You're quarterbacking this play!
642
00:34:36,674 --> 00:34:38,801
Come on, Rizzo,
I got you running this play!
643
00:34:38,876 --> 00:34:40,104
You're gonna run the bench.
644
00:34:40,178 --> 00:34:41,475
Mac, get out here!
645
00:34:41,546 --> 00:34:44,515
Boom, he can hit him.
Boom. Boom. Boom.
646
00:34:44,582 --> 00:34:46,243
We're opening up options, see?
647
00:34:46,317 --> 00:34:48,785
We've got four options
off one play, guys.
648
00:34:48,853 --> 00:34:51,378
You guys got that?
Anybody have any questions?
649
00:34:52,390 --> 00:34:53,755
Okay, let's go.
650
00:34:54,725 --> 00:34:57,057
- What is he talking about?
- No clue.
651
00:34:59,831 --> 00:35:01,594
20 of you are going
to Lake Placid.
652
00:35:01,666 --> 00:35:03,099
6 are going home.
653
00:35:03,167 --> 00:35:05,499
Who that is, believe it or not,
is up to you.
654
00:35:05,570 --> 00:35:07,162
- How about you?
- Mark Pavelich.
655
00:35:07,238 --> 00:35:09,069
- Who do you play for?
- U.M.D. Bulldogs.
656
00:35:10,108 --> 00:35:12,508
Let's go!
Next line up!
657
00:35:12,577 --> 00:35:14,204
All right, turn it up, boys.
658
00:35:14,278 --> 00:35:15,768
Let's move it, Bah.
659
00:35:17,115 --> 00:35:18,980
Get it up, get it up!
660
00:35:19,584 --> 00:35:20,744
Eric, it's open!
661
00:35:20,818 --> 00:35:22,513
Here you go, here you go!
662
00:35:23,087 --> 00:35:24,418
They can't stop us yet.
663
00:35:24,489 --> 00:35:26,514
Attaway, Buzzy.
Nice pass.
664
00:35:26,591 --> 00:35:27,922
That was a good shot.
665
00:35:27,992 --> 00:35:29,926
You three.
666
00:35:30,495 --> 00:35:32,395
- Run that again.
- Again?
667
00:35:32,463 --> 00:35:33,953
- All right.
- Let's go.
668
00:35:35,333 --> 00:35:37,733
Christ, we don't have a chance
in hell of winning.
669
00:35:37,802 --> 00:35:39,497
So I understand how you feel.
670
00:35:39,570 --> 00:35:40,935
Don't let them know that.
671
00:35:41,005 --> 00:35:41,494
Yeah.
672
00:35:41,572 --> 00:35:43,472
- All right.
- Thanks, coach.
673
00:35:45,676 --> 00:35:46,870
The coneheads are coming in.
674
00:35:46,944 --> 00:35:48,172
Who?
675
00:35:48,246 --> 00:35:49,804
That's what the guys
have been calling them
676
00:35:49,881 --> 00:35:52,611
'cause, well, they're
a little...
677
00:35:52,683 --> 00:35:54,514
You know, like the coneheads.
678
00:35:54,585 --> 00:35:56,075
What's that?
679
00:35:56,154 --> 00:35:58,588
Dan Akroyd, Jane Curtin.
680
00:36:00,091 --> 00:36:02,286
I guess it's off your radar.
681
00:36:04,028 --> 00:36:06,360
Come on in, boys.
682
00:36:06,430 --> 00:36:08,022
Wanted to see us, coach?
683
00:36:08,099 --> 00:36:09,896
Yeah, I'm thinking about
684
00:36:09,967 --> 00:36:12,868
keeping the three of you
together on the same line.
685
00:36:13,571 --> 00:36:14,970
Everybody okay with that?
686
00:36:15,039 --> 00:36:16,904
- Yeah. Sure.
- Yeah.
687
00:36:16,974 --> 00:36:19,738
How about you, Buzzy? You think
this works with Bah and Pav?
688
00:36:19,810 --> 00:36:22,335
Yeah, it's going good.
Moving the puck well.
689
00:36:22,413 --> 00:36:24,210
It's different
playing with them.
690
00:36:24,282 --> 00:36:26,341
We just seem to always
find each other
691
00:36:26,417 --> 00:36:28,977
at the other end of the ice
and make things happen.
692
00:36:29,053 --> 00:36:30,213
Pass, shoot, score.
693
00:36:30,288 --> 00:36:32,119
- Pass, shoot, and...
- Score.
694
00:36:35,059 --> 00:36:36,651
Well, all right.
695
00:36:36,727 --> 00:36:38,126
We'll see how she goes.
696
00:36:38,196 --> 00:36:40,221
- All right.
- Thanks, coach.
697
00:36:40,298 --> 00:36:41,890
Take it easy.
698
00:36:41,966 --> 00:36:43,900
Rest up.
699
00:36:46,204 --> 00:36:50,504
Well, looks like we're taking
a line of coneheads to Europe.
700
00:36:50,575 --> 00:36:55,342
Yeah, if they can keep
their legs under them.
701
00:36:59,784 --> 00:37:02,048
All right, Herb,
I'll see you next week.
702
00:37:03,321 --> 00:37:05,846
Something on your mind, Craig?
703
00:37:06,324 --> 00:37:09,555
Or is that just
too far off my radar?
704
00:37:13,464 --> 00:37:15,557
I don't think
you can push them this hard.
705
00:37:15,633 --> 00:37:18,431
Not for six months.
It's too long.
706
00:37:18,502 --> 00:37:20,993
- They're doing all right.
- Well, whole team's tired.
707
00:37:21,072 --> 00:37:23,870
I know how hard
to push them, Craig.
708
00:37:23,941 --> 00:37:25,841
You sure about that?
709
00:37:25,910 --> 00:37:27,707
You know why I had them
take that test?
710
00:37:27,778 --> 00:37:30,110
Make sure I could
push them this hard.
711
00:37:30,181 --> 00:37:31,671
I'll see you Monday.
712
00:37:33,251 --> 00:37:34,650
All right.
713
00:38:13,224 --> 00:38:14,714
Oh, wow. Dynamite.
714
00:38:14,792 --> 00:38:18,057
Look over here, Phillie.
Section two, about four rows up.
715
00:38:18,129 --> 00:38:19,756
Two girls. Blond.
716
00:38:19,830 --> 00:38:22,162
Man, they're gorgeous.
717
00:38:26,470 --> 00:38:27,698
What row?
718
00:38:27,772 --> 00:38:30,206
About the seventh row up.
To the right.
719
00:38:30,274 --> 00:38:32,504
Lovely blond girls.
720
00:38:32,576 --> 00:38:34,009
Maybe we can take a few home.
721
00:38:34,078 --> 00:38:36,103
Must be something in the water.
722
00:38:50,328 --> 00:38:52,193
Get a whistle.
723
00:38:57,435 --> 00:38:58,402
Good game.
724
00:38:58,469 --> 00:39:00,198
- Good game.
- Good game.
725
00:39:12,817 --> 00:39:14,546
Hold up, there.
Hold up, hold up.
726
00:39:15,119 --> 00:39:17,587
Gotta get back on the ice.
Let's go.
727
00:39:17,655 --> 00:39:19,418
- What for?
- You'll find out soon enough.
728
00:39:19,490 --> 00:39:20,980
Let's go.
Back on the ice.
729
00:39:21,058 --> 00:39:21,922
What for?
730
00:39:21,992 --> 00:39:24,017
We'll find out in a minute,
won't we?
731
00:39:24,095 --> 00:39:25,653
Come on,
let's see what he wants.
732
00:39:25,730 --> 00:39:27,027
Get a picture or something?
733
00:39:27,098 --> 00:39:28,531
What's going on?
734
00:39:37,308 --> 00:39:39,435
You guys don't want to
work during the game?
735
00:39:39,510 --> 00:39:41,808
No problem.
We'll work now.
736
00:39:41,879 --> 00:39:43,312
Goal line.
737
00:39:43,881 --> 00:39:45,610
That one!
738
00:40:35,900 --> 00:40:37,424
Hustle!
739
00:40:40,104 --> 00:40:43,073
Think you can win
on talent alone?
740
00:40:43,674 --> 00:40:48,509
Gentlemen, you don't have enough
talent to win on talent alone.
741
00:40:48,579 --> 00:40:49,910
Again.
742
00:41:07,698 --> 00:41:09,097
If you think you can come here
743
00:41:09,166 --> 00:41:11,726
and play the Norwegian
National team and tie them
744
00:41:11,802 --> 00:41:14,600
and then go to the Olympics
and win...
745
00:41:16,006 --> 00:41:17,769
You got another thing coming.
746
00:41:28,085 --> 00:41:29,950
You better think about
something else,
747
00:41:30,020 --> 00:41:31,749
each and every one of you.
748
00:41:31,822 --> 00:41:34,120
When you pull on that jersey,
749
00:41:34,191 --> 00:41:36,853
you represent yourself
and your teammates.
750
00:41:36,927 --> 00:41:39,794
And the name on the front is
a hell of a lot more important
751
00:41:39,864 --> 00:41:41,229
than the one on the back!
752
00:41:41,298 --> 00:41:43,425
Get that through your head!
753
00:41:43,501 --> 00:41:44,695
Again!
754
00:42:04,355 --> 00:42:08,257
Win, lose, or tie, you're
gonna play like champions!
755
00:42:08,325 --> 00:42:09,314
Again!
756
00:42:16,800 --> 00:42:18,597
Kick it in the ass, Verchota!
757
00:42:18,669 --> 00:42:20,466
You want to go home early?
758
00:42:20,538 --> 00:42:21,766
Keep it going, Suter.
759
00:42:21,839 --> 00:42:24,399
All the way to the line
and all the way back.
760
00:42:24,475 --> 00:42:26,136
It's not that difficult.
761
00:42:26,210 --> 00:42:27,609
Again!
762
00:42:33,284 --> 00:42:34,774
Again.
763
00:42:37,821 --> 00:42:39,345
Again!
764
00:42:41,358 --> 00:42:42,347
Herb.
765
00:42:43,561 --> 00:42:46,052
What?
766
00:42:46,130 --> 00:42:49,497
The rink manager wants to clean
the ice and then go home.
767
00:42:49,567 --> 00:42:51,660
Tell him to leave me the keys.
I'll lock up.
768
00:42:51,735 --> 00:42:52,929
Again.
769
00:42:54,738 --> 00:42:56,933
Again.
770
00:43:14,024 --> 00:43:15,855
You keep playing this way,
771
00:43:15,926 --> 00:43:19,726
you won't beat anybody who's
even good, let alone great.
772
00:43:19,797 --> 00:43:21,355
You want to make this team,
773
00:43:21,432 --> 00:43:23,559
then you better start playing
at a level
774
00:43:23,634 --> 00:43:26,831
that's gonna force me
to keep you here.
775
00:43:26,904 --> 00:43:28,337
Again!
776
00:43:30,708 --> 00:43:32,005
Thank God.
777
00:43:37,915 --> 00:43:40,076
Think we're getting out of here?
778
00:43:41,418 --> 00:43:42,851
Hey.
779
00:43:42,920 --> 00:43:44,785
Where you going?
780
00:43:44,855 --> 00:43:46,982
Back on the line.
781
00:43:52,596 --> 00:43:53,893
Again.
782
00:43:55,499 --> 00:43:56,830
Send them.
783
00:44:06,443 --> 00:44:07,876
Again.
784
00:44:10,881 --> 00:44:12,371
Again.
785
00:44:14,718 --> 00:44:17,915
How about it, Silky? You gonna
be the first one to quit on me?
786
00:44:17,988 --> 00:44:20,548
How about you, O.C.?
You ready to go down?
787
00:44:20,624 --> 00:44:22,854
Oh, I think I got
my money on you, Verchota.
788
00:44:22,926 --> 00:44:24,587
You got a hot date
in about an hour,
789
00:44:24,662 --> 00:44:27,859
but you're not looking too good
for that right about now.
790
00:44:29,133 --> 00:44:30,623
Send them.
791
00:44:34,371 --> 00:44:35,895
Again.
792
00:44:49,953 --> 00:44:53,150
Doc, I mean,
this is madness, right?
793
00:44:59,663 --> 00:45:03,394
This cannot be a team
of common men
794
00:45:03,467 --> 00:45:06,459
because common men go nowhere.
795
00:45:06,537 --> 00:45:08,937
You have to be uncommon.
796
00:45:10,774 --> 00:45:11,741
Again.
797
00:45:11,809 --> 00:45:13,674
Herb!
798
00:45:13,744 --> 00:45:15,507
This has gone on long enough!
799
00:45:15,579 --> 00:45:17,410
Everybody on that line.
800
00:45:17,481 --> 00:45:18,812
Somebody's going to get hurt!
801
00:45:25,089 --> 00:45:26,818
Everybody get on that line.
802
00:45:28,892 --> 00:45:30,382
Hey.
803
00:45:37,434 --> 00:45:38,799
Again.
804
00:45:42,906 --> 00:45:44,464
Again.
805
00:45:47,411 --> 00:45:48,901
Herb.
806
00:45:49,980 --> 00:45:52,005
Come on, Craig.
Blow the whistle.
807
00:45:53,884 --> 00:45:55,613
Again.
808
00:45:59,423 --> 00:46:01,220
Mike Eruzione!
809
00:46:08,999 --> 00:46:11,297
Winthrop, Massachusetts!
810
00:46:17,708 --> 00:46:20,336
Who do you play for?
811
00:46:20,410 --> 00:46:25,575
I play for
the United States of America.
812
00:46:30,020 --> 00:46:31,954
That's all, gentlemen.
813
00:46:57,481 --> 00:46:58,971
Come on, you Minnesotans!
814
00:46:59,049 --> 00:47:01,574
My back's starting to hurt
from carrying you all.
815
00:47:01,652 --> 00:47:03,620
Pretend you're pushing
some cows!
816
00:47:03,687 --> 00:47:07,521
Why don't you stop talking,
Boston boy, and start pushing?
817
00:47:07,591 --> 00:47:09,650
- What do you got there, Pav?
- Three 9's.
818
00:47:09,726 --> 00:47:11,751
Not bad, Pav.
Not bad.
819
00:47:11,829 --> 00:47:12,761
I got two 7's.
820
00:47:12,830 --> 00:47:16,322
Well, we were taxiing out
to the runway, right,
821
00:47:16,400 --> 00:47:20,097
and we, you know,
we kind of hit a moose.
822
00:47:20,170 --> 00:47:21,933
No, the moose is fine.
823
00:47:22,005 --> 00:47:24,269
But we gotta make sure
the airplane's all right,
824
00:47:24,341 --> 00:47:26,332
so some of the boys
are pushing it back
825
00:47:26,410 --> 00:47:28,571
so these guys can take
a look at it.
826
00:47:29,746 --> 00:47:33,614
Patti, the moose is okay.
He ran off. I saw it.
827
00:47:34,484 --> 00:47:36,782
So, what's going on at home?
828
00:47:36,854 --> 00:47:38,754
Big matchup tonight in New York
829
00:47:38,822 --> 00:47:41,484
between the NHL All-Stars
and the Soviet Union.
830
00:47:41,558 --> 00:47:44,550
- Yeah, she did, huh?
- And this one was no contest,
831
00:47:44,628 --> 00:47:47,722
as the Soviets dominated
the NHL's best
832
00:47:47,798 --> 00:47:51,632
from start to finish,
winning by a score of 6-0.
833
00:47:51,702 --> 00:47:54,136
The Soviets, led by the
superb play of their captain,
834
00:47:54,204 --> 00:47:55,671
Boris Mikhailov,
835
00:47:55,739 --> 00:47:59,072
were superior to the NHL stars
in every way tonight.
836
00:47:59,142 --> 00:48:02,043
Their passing was crisper,
their offense was relentless,
837
00:48:02,112 --> 00:48:04,706
and their conditioning, superb.
838
00:48:04,781 --> 00:48:07,773
- No, I'm here. I'm listening.
- The Soviets coasting to a win
839
00:48:07,851 --> 00:48:09,011
in New York tonight.
840
00:48:09,086 --> 00:48:13,045
An embarrassing evening
for the NHL All-Stars.
841
00:48:24,501 --> 00:48:27,095
Russian style of play, boys.
842
00:48:27,871 --> 00:48:30,499
Fluid.
Creative.
843
00:48:31,041 --> 00:48:33,407
Forwards are
constantly circling.
844
00:48:35,412 --> 00:48:38,575
They don't so much look for the
man as they do a patch of ice.
845
00:48:38,649 --> 00:48:42,210
They get the mismatch,
two-on-one, easy goal.
846
00:48:42,286 --> 00:48:45,050
Looks a lot like me
out there, huh, Buzz?
847
00:48:48,191 --> 00:48:51,649
Boris Mikhailov.
Captain for the last six years.
848
00:48:51,728 --> 00:48:54,891
He is the best player
at his position.
849
00:48:54,965 --> 00:48:58,128
And that includes, as we've
just found out, the NHL.
850
00:48:59,036 --> 00:49:00,526
Do these guys ever smile?
851
00:49:00,604 --> 00:49:03,232
They're Russians.
They get shot if they smile.
852
00:49:06,510 --> 00:49:09,104
Vladislav Tretiak.
853
00:49:09,179 --> 00:49:12,114
You score on Tretiak,
keep the puck.
854
00:49:12,182 --> 00:49:14,241
'cause it doesn't happen often.
855
00:49:15,619 --> 00:49:17,587
42 games in the last 3 months.
856
00:49:17,654 --> 00:49:19,349
42 wins.
857
00:49:20,190 --> 00:49:22,988
Their main weapon
is intimidation.
858
00:49:23,060 --> 00:49:27,690
They know they're gonna win,
and so do their opponents.
859
00:49:46,116 --> 00:49:49,643
Look, I can give you all
a load of crap
860
00:49:49,720 --> 00:49:52,154
about how you're a better team
than they are,
861
00:49:52,222 --> 00:49:54,986
but that's exactly what it'd be.
862
00:49:55,058 --> 00:49:58,425
Everyone in this room knows what
people say about our chances.
863
00:49:58,495 --> 00:50:01,055
I know it.
You know it.
864
00:50:02,199 --> 00:50:08,434
But I also know there is a way
to stay with this team.
865
00:50:12,175 --> 00:50:16,839
You don't defend them.
You attack them.
866
00:50:17,180 --> 00:50:18,204
You take their game
867
00:50:18,281 --> 00:50:20,545
and you shove it
right back in their face.
868
00:50:20,617 --> 00:50:23,745
The team that is finally
willing to do this
869
00:50:23,820 --> 00:50:27,813
is the team that has a chance
to put them down.
870
00:50:30,761 --> 00:50:34,162
NHL won't change their game.
We will.
871
00:50:35,565 --> 00:50:38,033
Rest of the world
is afraid of them.
872
00:50:38,835 --> 00:50:41,235
Boys, we won't be.
873
00:50:44,875 --> 00:50:49,437
No one has ever worked
hard enough
874
00:50:49,513 --> 00:50:53,711
to skate with the Soviet team
for an entire game.
875
00:50:54,885 --> 00:50:59,982
Gentlemen, we are
gonna work hard enough.
876
00:51:02,059 --> 00:51:05,187
Come on, quick feet, boys!
Quick feet! Work it!
877
00:51:05,262 --> 00:51:06,661
Work hard now, boys!
878
00:51:06,730 --> 00:51:09,255
Come on, Strobel,
pick up your knees!
879
00:51:09,332 --> 00:51:11,425
Keep your shoulders square.
880
00:51:12,002 --> 00:51:12,969
Push it!
881
00:51:13,036 --> 00:51:14,628
Come on, boys.
Go!
882
00:51:15,639 --> 00:51:19,166
The legs feed the wolf, boys.
The legs feed the wolf.
883
00:51:21,845 --> 00:51:24,006
Go! Stay with him, Jimmy!
Stay with him!
884
00:51:24,848 --> 00:51:26,475
Damn it!
885
00:51:42,299 --> 00:51:43,596
How's your legs?
886
00:51:43,667 --> 00:51:45,999
I'll let you know
when I can feel them.
887
00:51:46,803 --> 00:51:48,100
Come on, boys.
888
00:51:48,171 --> 00:51:49,297
Go get him, go get him!
889
00:51:49,372 --> 00:51:51,033
Attaboy, Jimmy.
890
00:51:52,075 --> 00:51:53,406
Better.
891
00:51:53,477 --> 00:51:55,468
Not good, but better.
892
00:51:57,247 --> 00:51:59,647
You gotta have
the mental intensity, boys.
893
00:51:59,716 --> 00:52:00,774
Move, boys!
894
00:52:00,851 --> 00:52:02,876
There you go, there you go!
895
00:52:02,953 --> 00:52:04,545
That's it.
Work it, boys. Work it.
896
00:52:04,621 --> 00:52:06,646
Quick feet!
Push it!
897
00:52:13,530 --> 00:52:14,827
Hit the tape, boys.
898
00:52:14,898 --> 00:52:16,832
Passes come from the heart.
899
00:52:19,035 --> 00:52:21,128
Want to stretch things out
north and south.
900
00:52:21,204 --> 00:52:22,865
We got the coneheads
on the line.
901
00:52:22,939 --> 00:52:24,406
Take me through it here.
Bah.
902
00:52:24,474 --> 00:52:25,907
I'm gonna stretch the "D."
903
00:52:25,976 --> 00:52:27,876
Gonna open up some space.
What are we gonna do?
904
00:52:27,944 --> 00:52:28,911
I fill the open lane.
905
00:52:28,979 --> 00:52:30,913
I fill in for Pav's lane.
906
00:52:33,383 --> 00:52:35,317
That's it, that's it!
907
00:52:40,223 --> 00:52:41,417
Attaway, boys.
908
00:52:56,273 --> 00:52:57,535
Come on.
Attaway, Jimmy!
909
00:52:57,607 --> 00:52:58,938
Don't let them have it!
910
00:52:59,009 --> 00:53:00,306
Attaboy! Yeah!
911
00:53:01,244 --> 00:53:03,906
Come on, build your legs up,
boys. Build your legs.
912
00:53:03,980 --> 00:53:06,540
You're not gonna have anything
left for the third period
913
00:53:06,616 --> 00:53:08,777
if you don't
build your legs now.
914
00:53:08,852 --> 00:53:10,444
Here.
What's that give us, boys?
915
00:53:10,520 --> 00:53:13,182
- Options.
- All right, let's run it.
916
00:53:15,592 --> 00:53:17,150
- How's it going?
- What's going on?
917
00:53:17,227 --> 00:53:19,889
We're playing the Soviets
three days before Lake Placid?
918
00:53:19,963 --> 00:53:21,430
Yeah, how about that?
919
00:53:22,699 --> 00:53:24,428
How about that?
920
00:53:25,902 --> 00:53:27,699
How about that?
921
00:53:28,638 --> 00:53:30,765
Ah, that won't work with Wells.
922
00:53:30,941 --> 00:53:32,602
Oh, Rizzo, you're killing me.
923
00:53:32,676 --> 00:53:34,610
Why can't you find the net?
924
00:53:34,678 --> 00:53:37,977
You've been staring at the same
piece of paper since dinner.
925
00:53:38,048 --> 00:53:39,982
Take a break.
926
00:53:40,750 --> 00:53:43,651
How do I cut this kid?
He's done everything I've asked.
927
00:53:43,720 --> 00:53:45,312
Well, so keep him.
928
00:53:46,790 --> 00:53:49,623
I didn't think it was
gonna be this hard.
929
00:53:49,693 --> 00:53:51,456
This is "NBc Nightly News."
930
00:53:51,528 --> 00:53:53,257
Yeah, you did.
931
00:53:53,330 --> 00:53:56,857
With Jessica Savitch,
and Dick Schaap with Sports.
932
00:53:56,933 --> 00:53:58,195
This isn't gonna work.
933
00:53:58,268 --> 00:53:59,792
I'd have to stick Christian
on defense.
934
00:53:59,869 --> 00:54:02,861
The embassy in Tehran is in
the hands of Moslem students.
935
00:54:02,939 --> 00:54:03,871
Wait. That works.
936
00:54:03,940 --> 00:54:05,635
Spurred on
by an anti-American speech
937
00:54:05,709 --> 00:54:07,301
- Or Baker.
- by the Ayatollah Khomeini,
938
00:54:07,377 --> 00:54:08,571
they stormed the embassy,
939
00:54:08,645 --> 00:54:10,613
fought the Marine guard
for three hours,
940
00:54:10,680 --> 00:54:14,309
overpowered them, and took
dozens of American hostages.
941
00:54:14,384 --> 00:54:17,547
- Oh, my God.
- Maybe that'll work.
942
00:54:17,621 --> 00:54:19,020
Herb.
943
00:54:19,089 --> 00:54:21,614
We have two reports,
beginning with Steve Mallory.
944
00:54:21,691 --> 00:54:24,558
United States Marine
corps guards used tear gas
945
00:54:24,628 --> 00:54:27,119
to try to disperse the mob
of Islamic students,
946
00:54:27,197 --> 00:54:28,528
but that wasn't enough.
947
00:54:28,598 --> 00:54:32,159
Hundreds of Iranians finally
overran the embassy compound,
948
00:54:32,235 --> 00:54:35,261
seizing about 90 people,
mostly Americans.
949
00:54:35,338 --> 00:54:38,102
The hostages, men and women,
were blindfolded
950
00:54:38,174 --> 00:54:40,142
and herded into
the embassy's basement.
951
00:54:40,210 --> 00:54:43,509
Earlier today, the
Ayatollah Khomeini publicly...
952
00:54:45,582 --> 00:54:48,517
We gave those guys at Harvard
a good schooling.
953
00:54:48,585 --> 00:54:49,984
Hey!
954
00:54:54,124 --> 00:54:56,183
How about Johnson
and Mcclanahan now?
955
00:54:56,259 --> 00:54:57,692
Come on, that works.
Doesn't it?
956
00:54:57,761 --> 00:54:59,820
They're starting to
come together.
957
00:55:00,263 --> 00:55:01,594
Thanks for coming out.
958
00:55:01,665 --> 00:55:03,360
I wouldn't have missed it.
959
00:55:03,433 --> 00:55:06,129
- Hey, you beat Harvard.
- Yeah.
960
00:55:09,539 --> 00:55:11,700
Well, I should
probably get going.
961
00:55:12,342 --> 00:55:14,242
Yeah. Yeah.
962
00:55:16,012 --> 00:55:17,775
I love you, Pop.
963
00:55:20,150 --> 00:55:22,175
You too, son.
964
00:55:24,587 --> 00:55:26,248
- Jimmy.
- Yeah?
965
00:55:26,323 --> 00:55:28,188
You keep that glove up.
966
00:55:28,258 --> 00:55:29,782
You got it.
967
00:55:42,505 --> 00:55:43,529
Switch.
968
00:55:43,606 --> 00:55:44,971
Rizzo's making dinner, boys.
969
00:55:45,041 --> 00:55:46,633
You know there's gonna
be meatballs.
970
00:55:46,710 --> 00:55:49,611
You boys keep eating them,
I'll keep making them.
971
00:55:49,679 --> 00:55:52,239
I think you guys
are insane to eat that stuff.
972
00:55:52,315 --> 00:55:54,613
No offense, Rizzo.
973
00:55:55,685 --> 00:55:57,778
I wonder how it's gonna affect
the chemistry of the boys.
974
00:55:57,854 --> 00:56:00,414
I don't know.
We'll see.
975
00:56:00,490 --> 00:56:01,821
Timmy.
976
00:56:09,566 --> 00:56:10,931
Who the hell is that?
977
00:56:11,000 --> 00:56:12,729
What's he doing here?
978
00:56:15,405 --> 00:56:17,168
How you doing, Tim?
Good to see you.
979
00:56:17,240 --> 00:56:19,037
Thanks, coach.
980
00:56:19,109 --> 00:56:20,076
Hey, Bah.
981
00:56:20,143 --> 00:56:21,474
- Yeah?
- Who's that guy?
982
00:56:21,544 --> 00:56:23,808
Timmy Harrer.
Plays for the Gophers.
983
00:56:23,880 --> 00:56:25,780
Having a big year.
984
00:56:25,849 --> 00:56:28,750
- What the hell's he doing here?
- No idea.
985
00:56:29,686 --> 00:56:30,880
Why is he here?
986
00:56:30,954 --> 00:56:33,286
Hey, you guys know
he was coming?
987
00:56:33,356 --> 00:56:35,620
So, listen, why don't you
warm up, stretch out,
988
00:56:35,692 --> 00:56:37,626
jump on Johnson's line
for the day, okay?
989
00:56:37,694 --> 00:56:39,127
Good to have you here.
990
00:56:55,111 --> 00:56:57,375
- See you, boys.
- See you.
991
00:57:06,556 --> 00:57:08,547
This is ridiculous.
992
00:57:08,625 --> 00:57:11,355
Don't worry about it, Rammer.
It'll be all right.
993
00:57:11,428 --> 00:57:13,089
Right, O.C.?
994
00:57:13,163 --> 00:57:16,030
Herb's not gonna do
a damn thing, boys.
995
00:57:16,099 --> 00:57:18,431
He's just messing
with our minds.
996
00:57:18,802 --> 00:57:20,997
Oh, you think so, Jack?
997
00:57:22,038 --> 00:57:23,403
Yeah, I do.
998
00:57:24,941 --> 00:57:27,876
Well, we all know Herb made
the Olympic team back in '60.
999
00:57:27,944 --> 00:57:29,468
So?
1000
00:57:29,546 --> 00:57:31,070
So, a week before the games,
1001
00:57:31,147 --> 00:57:34,844
coach Riley calls him into
his office and sends him home.
1002
00:57:34,918 --> 00:57:36,317
What's your point?
1003
00:57:36,386 --> 00:57:39,048
My point, Jack,
is that one week later,
1004
00:57:39,122 --> 00:57:40,885
Herb's on his couch
with his old man,
1005
00:57:40,957 --> 00:57:43,551
watching his team win
the gold medal.
1006
00:57:43,626 --> 00:57:46,117
Come that close and get nothing?
1007
00:57:46,196 --> 00:57:48,460
He'll do whatever it takes.
1008
00:57:49,499 --> 00:57:51,160
That's my point.
1009
00:57:55,672 --> 00:57:57,537
Yeah, I'm aware of that, Walter.
1010
00:57:59,108 --> 00:58:00,200
Yeah.
1011
00:58:00,276 --> 00:58:04,007
Yeah, well, you've talked to
everybody else then, all right.
1012
00:58:04,080 --> 00:58:06,947
Nothing else we can do, then.
Thank you, Walter.
1013
00:58:08,418 --> 00:58:10,477
Is everything okay?
1014
00:58:11,788 --> 00:58:15,656
Walter says that there's talk
carter may boycott
1015
00:58:15,725 --> 00:58:18,193
the Moscow games next summer.
1016
00:58:20,263 --> 00:58:23,790
So if we don't go there,
they might not come here, right?
1017
00:58:24,868 --> 00:58:26,165
Right.
1018
00:58:31,007 --> 00:58:33,305
Don't do this to yourself, Herb.
1019
00:58:33,643 --> 00:58:37,044
There are things you can control
and things you can't.
1020
00:58:37,113 --> 00:58:38,705
No milk.
1021
00:58:38,781 --> 00:58:39,611
Herb.
1022
00:58:39,682 --> 00:58:41,843
Yeah, I heard you, honey.
1023
00:58:50,593 --> 00:58:52,527
You'll still have everything
you won here.
1024
00:58:52,595 --> 00:58:54,961
Don't tell me
what I'll have, Patti.
1025
00:58:55,031 --> 00:58:57,625
You don't know this enough
to tell me that.
1026
00:58:59,602 --> 00:59:02,969
You know, I understand
you being upset with me
1027
00:59:03,039 --> 00:59:05,769
when I say you work too hard
teaching a simple game.
1028
00:59:05,842 --> 00:59:08,902
But don't ever criticize me
for caring about you.
1029
00:59:15,886 --> 00:59:17,786
That's it.
Come on, boys, push it.
1030
00:59:17,855 --> 00:59:20,756
Here we go! Push it!
Go now! Move!
1031
00:59:21,525 --> 00:59:22,822
Damn it!
1032
00:59:22,893 --> 00:59:25,088
Come on, Rizzo.
1033
00:59:25,663 --> 00:59:26,425
I know, coach.
1034
00:59:26,497 --> 00:59:28,362
- I know.
- You know?
1035
00:59:28,432 --> 00:59:31,993
If you knew,
then why did you do it again?
1036
00:59:33,337 --> 00:59:34,634
You start putting
the puck in the net,
1037
00:59:34,705 --> 00:59:36,866
or you're not going anywhere.
1038
00:59:38,208 --> 00:59:40,199
And don't think I won't do it.
1039
00:59:40,277 --> 00:59:42,336
Johnson, line up!
Let's go!
1040
00:59:45,049 --> 00:59:47,540
Come on!
Shoot it!
1041
00:59:47,618 --> 00:59:49,848
Up and around!
Keep it moving!
1042
00:59:49,920 --> 00:59:52,013
Attaboy!
1043
00:59:52,089 --> 00:59:54,023
Center, center, center!
1044
00:59:54,091 --> 00:59:56,059
- Now move it up!
- Go, Mike, go!
1045
00:59:56,126 --> 00:59:57,593
Drop it back.
1046
00:59:57,661 --> 00:59:59,356
Go to the net, Timmy!
Go to the net!
1047
00:59:59,430 --> 01:00:00,454
Go, go, go!
1048
01:00:01,699 --> 01:00:02,631
Whoo!
1049
01:00:02,700 --> 01:00:04,292
Yeah!
1050
01:00:04,368 --> 01:00:06,563
Nice play, boys.
Nice play.
1051
01:00:06,637 --> 01:00:10,073
Goal scored
by number 18, Tim Harrer.
1052
01:00:10,140 --> 01:00:12,199
Change them up, boys.
Let's go.
1053
01:00:16,880 --> 01:00:18,074
Come on, boys.
1054
01:00:19,850 --> 01:00:21,579
Let's go, boys!
1055
01:00:22,086 --> 01:00:23,314
Timmy.
1056
01:00:24,154 --> 01:00:27,351
You keep driving the net.
That's all I care about, okay?
1057
01:00:27,424 --> 01:00:30,450
That puck goes across the
blue line, you drive to the net.
1058
01:00:30,527 --> 01:00:31,619
Okay.
1059
01:00:31,695 --> 01:00:32,992
All right.
1060
01:01:01,058 --> 01:01:02,286
Herb.
1061
01:01:02,359 --> 01:01:04,589
Some of the boys
want to have a word.
1062
01:01:05,729 --> 01:01:07,253
What about?
1063
01:01:07,331 --> 01:01:09,458
I think you ought to
hear them out.
1064
01:01:20,811 --> 01:01:23,405
This had better take
about two minutes.
1065
01:01:27,951 --> 01:01:31,318
This is crazy, Herb.
Bringing him in this late.
1066
01:01:31,388 --> 01:01:33,982
Hey, we got parents buying
tickets, getting rooms.
1067
01:01:34,058 --> 01:01:35,753
What are we
supposed to tell them?
1068
01:01:35,826 --> 01:01:37,657
And with one of us
going home as it is?
1069
01:01:37,728 --> 01:01:40,663
I don't have to ask where
you stand on this, huh, Rizzo?
1070
01:01:40,731 --> 01:01:42,528
This wasn't Rizzo's idea.
1071
01:01:43,133 --> 01:01:45,761
You want me to say
I'm scared of getting cut?
1072
01:01:45,836 --> 01:01:48,430
I'm scared of getting cut.
Everybody is.
1073
01:01:48,505 --> 01:01:49,597
We just want it to be fair.
1074
01:01:49,673 --> 01:01:52,073
Don't even try telling me that.
He was in Colorado.
1075
01:01:52,142 --> 01:01:53,302
That was 6 months ago.
1076
01:01:53,377 --> 01:01:55,072
You don't think he's been
playing for the last 6 months?
1077
01:01:55,145 --> 01:01:56,806
- Not with us, he hasn't.
- So?
1078
01:01:56,880 --> 01:01:58,677
- So there's a difference.
- Like hell there is!
1079
01:01:58,749 --> 01:02:01,149
All I know is that kid
can flat-out play.
1080
01:02:01,218 --> 01:02:01,843
We can't?
1081
01:02:01,919 --> 01:02:04,979
He moves the puck, he's got
great vision on the ice.
1082
01:02:05,055 --> 01:02:06,955
That's not the point!
1083
01:02:07,024 --> 01:02:08,821
I'll tell you
something else he's got.
1084
01:02:08,892 --> 01:02:11,690
He's got the attitude I want
on and off the ice,
1085
01:02:11,762 --> 01:02:13,389
so somebody better explain to me
1086
01:02:13,464 --> 01:02:15,295
why I shouldn't be
giving him a look.
1087
01:02:15,365 --> 01:02:17,265
Because we're a family.
1088
01:02:18,602 --> 01:02:19,728
What?
1089
01:02:20,337 --> 01:02:22,532
We're a family.
1090
01:02:23,607 --> 01:02:25,438
A family?
1091
01:02:26,243 --> 01:02:27,301
Yeah.
1092
01:02:28,045 --> 01:02:29,307
Yeah.
1093
01:02:34,885 --> 01:02:37,979
And this is the family you want
to go to Lake Placid with?
1094
01:02:38,055 --> 01:02:39,147
Definitely.
1095
01:02:39,223 --> 01:02:41,123
- Yeah, without a doubt.
- Absolutely.
1096
01:02:41,191 --> 01:02:42,783
Wouldn't have it any other way.
1097
01:02:45,229 --> 01:02:47,993
Timmy Harrer can help us, boys.
1098
01:02:48,499 --> 01:02:49,989
And I'm gonna send him home.
1099
01:02:52,236 --> 01:02:53,828
We got one more
to get down to 20.
1100
01:02:53,904 --> 01:02:55,337
You understand.
1101
01:02:55,405 --> 01:02:56,429
Yep.
1102
01:02:59,977 --> 01:03:01,535
Looks like you got
yourself a team.
1103
01:03:01,612 --> 01:03:02,977
Almost.
1104
01:03:07,985 --> 01:03:09,714
- Let's talk about it.
- The rules.
1105
01:03:09,787 --> 01:03:12,347
Well, your girl left these
at my place.
1106
01:03:12,422 --> 01:03:15,755
With some milk and cookies.
1107
01:03:20,197 --> 01:03:21,596
Give her a hug for me.
1108
01:03:21,665 --> 01:03:23,758
You guys are unbelievable.
1109
01:03:24,935 --> 01:03:26,027
Real funny, guys.
1110
01:03:26,103 --> 01:03:27,365
Hey, boys.
1111
01:03:27,437 --> 01:03:30,099
We still got
two more presents to open up.
1112
01:03:30,174 --> 01:03:31,698
Yeah.
1113
01:03:33,177 --> 01:03:34,144
Pardon me, coach.
1114
01:03:34,211 --> 01:03:35,769
Yeah?
1115
01:03:35,846 --> 01:03:37,108
Coach Patrick, from the boys.
1116
01:03:37,181 --> 01:03:38,113
Oh.
1117
01:03:38,182 --> 01:03:39,240
Here we go.
1118
01:03:39,316 --> 01:03:41,147
I thought you forgot.
1119
01:03:42,452 --> 01:03:44,181
"To Craig."
1120
01:03:45,522 --> 01:03:48,116
That's beautiful, boys.
1121
01:03:52,029 --> 01:03:54,361
- You're gonna like this one.
- What?
1122
01:03:54,431 --> 01:03:55,762
That's very good.
1123
01:03:55,833 --> 01:03:57,630
That's very good.
1124
01:03:57,701 --> 01:03:59,362
- Perfect.
- Again!
1125
01:04:00,771 --> 01:04:03,365
Again!
1126
01:04:03,440 --> 01:04:05,340
All right.
That's enough of that.
1127
01:04:05,409 --> 01:04:07,707
It's going back in the box.
1128
01:04:07,778 --> 01:04:09,268
And, Herb.
1129
01:04:09,346 --> 01:04:11,541
Merry Christmas from the boys.
1130
01:04:11,615 --> 01:04:14,311
Drumroll, please.
1131
01:04:17,187 --> 01:04:18,279
Coach.
1132
01:04:18,355 --> 01:04:20,721
Ah, yes.
1133
01:04:20,791 --> 01:04:22,224
The gift that keeps on giving.
1134
01:04:22,292 --> 01:04:23,224
No.
1135
01:04:23,293 --> 01:04:24,487
No.
1136
01:04:24,561 --> 01:04:25,653
Speech.
1137
01:04:25,729 --> 01:04:26,661
Speech.
1138
01:04:26,730 --> 01:04:28,823
- "Ayatollah."
- Speech.
1139
01:04:28,899 --> 01:04:30,093
Speech.
1140
01:04:30,167 --> 01:04:32,931
Well, this may come as a shock
to some of you guys,
1141
01:04:33,003 --> 01:04:35,972
but I'm not really very good
at giving sentimental speeches.
1142
01:04:36,039 --> 01:04:37,233
- No?
- You're kidding?
1143
01:04:37,307 --> 01:04:38,638
Come on.
1144
01:04:38,709 --> 01:04:40,734
I don't think
I should start tonight.
1145
01:04:44,548 --> 01:04:46,573
Hey, thanks
for having me over, Velta.
1146
01:04:46,650 --> 01:04:47,582
Good night, Herb.
1147
01:04:47,651 --> 01:04:50,620
- Doc, Merry Christmas.
- Merry Christmas, Herb.
1148
01:04:55,292 --> 01:04:57,522
You guys have a great holiday.
1149
01:05:00,364 --> 01:05:02,423
Merry Christmas, coach.
1150
01:05:02,499 --> 01:05:04,763
Merry Christmas, coach.
1151
01:05:05,736 --> 01:05:08,204
Play some football!
1152
01:05:16,680 --> 01:05:18,477
By many
as the most important speech
1153
01:05:18,548 --> 01:05:20,106
of President Carter's term.
1154
01:05:20,183 --> 01:05:24,882
A look back now as 830 WCCO's
year-end special continues.
1155
01:05:24,955 --> 01:05:27,924
The erosion
of our confidence in the future
1156
01:05:27,991 --> 01:05:29,458
is threatening to destroy
1157
01:05:29,526 --> 01:05:34,589
the social and the political
fabric of America.
1158
01:05:34,665 --> 01:05:38,328
The confidence that we have
always had as a people
1159
01:05:38,402 --> 01:05:41,633
is not simply
some romantic dream
1160
01:05:41,705 --> 01:05:44,367
or a proverb in a dusty book
1161
01:05:44,441 --> 01:05:47,706
that we read
just on the Fourth of July.
1162
01:05:48,045 --> 01:05:50,172
It is the idea
which founded our nation
1163
01:05:50,247 --> 01:05:53,239
and has guided
our development as a people.
1164
01:05:53,317 --> 01:05:56,980
Confidence in the future
has supported everything else.
1165
01:05:57,054 --> 01:06:01,115
We've always believed in
something called "progress."
1166
01:06:01,191 --> 01:06:04,991
We've always had a faith
that the days of our children
1167
01:06:05,062 --> 01:06:08,657
will be better than our own.
1168
01:06:08,732 --> 01:06:12,896
Our people are losing
that faith.
1169
01:06:14,037 --> 01:06:16,232
For the first time
in the history of our country,
1170
01:06:16,306 --> 01:06:21,437
a majority of our people believe
that the next five years
1171
01:06:21,511 --> 01:06:25,208
will be worse than
the past five years.
1172
01:06:26,350 --> 01:06:31,378
We were taught that our armies
were always invincible,
1173
01:06:31,455 --> 01:06:34,856
and our causes were always just,
1174
01:06:34,925 --> 01:06:38,759
only to suffer
the agony of Vietnam.
1175
01:06:39,629 --> 01:06:45,534
We respected the presidency
as a place of honor
1176
01:06:45,602 --> 01:06:48,503
until the shock of Watergate.
1177
01:06:49,639 --> 01:06:55,043
We've got to stop crying
and start sweating.
1178
01:06:56,179 --> 01:06:59,979
Stop talking and start walking.
1179
01:07:00,851 --> 01:07:05,311
Working together
with our common faith.
1180
01:07:06,056 --> 01:07:09,389
We cannot fail.
1181
01:07:42,125 --> 01:07:44,457
- Yeah.
- Hard workout.
1182
01:07:44,528 --> 01:07:46,519
Silk, you guys want to
grab something to eat?
1183
01:07:46,596 --> 01:07:48,530
Yeah, I'm starving.
Where you guys gonna go?
1184
01:07:48,598 --> 01:07:50,088
Maybe that Mario's place.
1185
01:07:50,167 --> 01:07:51,794
Mario's?
1186
01:07:58,942 --> 01:08:00,341
Hey, coach.
1187
01:08:04,414 --> 01:08:05,938
Coxie.
1188
01:08:06,016 --> 01:08:07,916
Herb wants to see you.
1189
01:08:47,390 --> 01:08:48,982
Come in.
1190
01:08:54,131 --> 01:08:57,396
Coach Patrick
said you wanted to see me.
1191
01:08:57,467 --> 01:08:59,833
Why don't you have
a seat there, Ralph?
1192
01:09:11,615 --> 01:09:14,675
Well, there's just
no easy way of doing this.
1193
01:09:16,686 --> 01:09:19,587
The rules say that we gotta
be down to 20 men,
1194
01:09:19,656 --> 01:09:21,624
and right now we're at 21.
1195
01:09:26,229 --> 01:09:28,561
I wish like hell
I could keep you, Ralph.
1196
01:09:28,632 --> 01:09:29,564
I do.
1197
01:09:29,633 --> 01:09:31,066
Yeah.
1198
01:09:32,302 --> 01:09:34,236
Yeah, I know.
1199
01:09:37,107 --> 01:09:39,371
You're a hell of
a hockey player.
1200
01:09:40,076 --> 01:09:42,203
This doesn't change that.
1201
01:09:43,380 --> 01:09:45,075
Thanks.
1202
01:09:48,718 --> 01:09:50,151
Well...
1203
01:09:53,857 --> 01:09:56,485
Thanks for giving me
a shot, coach.
1204
01:09:56,560 --> 01:09:59,358
Thanks for giving me
your very best.
1205
01:10:30,360 --> 01:10:33,420
- Yeah?
- Herb, Walter.
1206
01:10:33,496 --> 01:10:35,361
Well, you've got your wish.
1207
01:10:35,432 --> 01:10:37,957
Brezhnev's telling Carter
to screw himself.
1208
01:10:38,034 --> 01:10:40,502
Yeah, Walter, how's that?
1209
01:10:40,570 --> 01:10:43,038
The Kremlin just released
a statement today
1210
01:10:43,106 --> 01:10:45,336
saying they're gonna prove
how good they are
1211
01:10:45,408 --> 01:10:48,502
by beating us over here
on our own ice.
1212
01:10:48,578 --> 01:10:50,307
They're all gonna play.
1213
01:10:50,380 --> 01:10:53,349
The Soviets, the Czechs,
the whole bunch of them.
1214
01:10:53,416 --> 01:10:56,715
Have you got your roster
finalized yet?
1215
01:10:58,121 --> 01:10:59,748
Yeah, I got my team.
1216
01:10:59,823 --> 01:11:02,849
Well, I still don't know
why you scheduled this, Herb,
1217
01:11:02,926 --> 01:11:04,985
but get your guys to New York.
1218
01:11:05,061 --> 01:11:06,858
They've got a game to play.
1219
01:11:06,930 --> 01:11:22,210
♪ Oh, say does that
star-spangled banner yet wave ♪
1220
01:11:22,279 --> 01:11:29,344
♪ O'er the land of the free ♪
1221
01:11:29,419 --> 01:11:39,988
♪ And the home of the brave? ♪
1222
01:11:40,063 --> 01:11:46,002
Ladies and gentlemen,
your 1980 U.S. Olympic Team.
1223
01:11:47,737 --> 01:11:49,967
And so, as we await
the opening face-off
1224
01:11:50,040 --> 01:11:53,532
in this game between
the Soviet Union and Team USA
1225
01:11:53,610 --> 01:11:54,838
at Madison Square Garden,
1226
01:11:54,911 --> 01:11:57,243
the teams line up
on their respective blue lines.
1227
01:11:57,314 --> 01:12:00,772
And Soviet Union team captain
Boris Mikhailov
1228
01:12:00,850 --> 01:12:02,112
skating over to his bench
1229
01:12:02,185 --> 01:12:04,710
to pick up
that NHL challenge trophy.
1230
01:12:04,788 --> 01:12:06,619
The trophy that his team won
1231
01:12:06,690 --> 01:12:08,920
here at Madison Square Garden
last October,
1232
01:12:08,992 --> 01:12:12,758
and won in decisive fashion,
beating the NHL All-Stars.
1233
01:12:12,829 --> 01:12:17,892
Getting a mixed reaction from
the capacity audience here.
1234
01:12:17,967 --> 01:12:22,301
Some cheers, but a few boos
going through the crowd as well.
1235
01:12:23,840 --> 01:12:26,070
And now the two teams
clear the ice
1236
01:12:26,142 --> 01:12:27,905
and repair
to their respective goals
1237
01:12:27,977 --> 01:12:30,207
as we get set
for the opening face-off
1238
01:12:30,280 --> 01:12:32,942
in this final tune-up
for these two teams
1239
01:12:33,016 --> 01:12:35,985
before the Olympic Games
in Lake Placid.
1240
01:12:45,662 --> 01:12:46,754
1, 2, 3.
1241
01:12:46,830 --> 01:12:48,058
USA!
1242
01:12:56,606 --> 01:12:59,473
And as we get set to drop
the puck for this contest,
1243
01:12:59,542 --> 01:13:02,238
the Soviets starting
their big line
1244
01:13:02,312 --> 01:13:05,611
of Mikhailov between
Kharlamov and Petrov.
1245
01:13:05,682 --> 01:13:08,515
Team USA countering
with Mark Johnson at center
1246
01:13:08,585 --> 01:13:11,679
between Mcclanahan
and Dave Silk.
1247
01:13:13,957 --> 01:13:18,724
And we're ready to go
with this warm-up contest.
1248
01:13:24,200 --> 01:13:26,168
Want to go hard, boys?
1249
01:13:27,137 --> 01:13:28,695
Here!
1250
01:13:28,772 --> 01:13:30,637
It's the Soviet Union
in control,
1251
01:13:30,707 --> 01:13:32,971
making a charge
into the Team USA zone.
1252
01:13:33,042 --> 01:13:35,203
Corner!
Move it out!
1253
01:13:35,278 --> 01:13:37,678
And in behind the Team USA net.
1254
01:13:37,747 --> 01:13:39,715
Puck bounced back
to the blue line.
1255
01:13:39,783 --> 01:13:41,250
Moving in with a shot,
1256
01:13:41,317 --> 01:13:43,717
stopped by Jimmy Craig,
and it goes into the corner.
1257
01:13:43,787 --> 01:13:46,517
Finally Team USA
gets its stick on the puck
1258
01:13:46,589 --> 01:13:49,490
as Ramsey brings it up
to the blue line.
1259
01:13:49,559 --> 01:13:52,960
He's absolutely flattened there
by Kasatonov.
1260
01:13:53,029 --> 01:13:54,394
Two-on-one!
1261
01:13:54,464 --> 01:13:56,796
Team Soviet Union turning it
into a two-on-one.
1262
01:13:56,866 --> 01:13:58,163
Back door, O.C., look out!
1263
01:13:58,234 --> 01:14:00,464
Get the puck!
1264
01:14:00,537 --> 01:14:03,802
Moving in to the boards,
shoots and scores.
1265
01:14:05,708 --> 01:14:07,676
Come on!
1266
01:14:10,213 --> 01:14:12,306
Hey, break it up!
Break it up!
1267
01:14:12,382 --> 01:14:14,816
That's it.
Let's go.
1268
01:14:14,884 --> 01:14:17,011
That's a nice expression
on your face.
1269
01:14:17,086 --> 01:14:18,713
Let's get it back, boys.
1270
01:14:18,788 --> 01:14:20,415
Get it back!
1271
01:14:22,258 --> 01:14:24,920
Jack, you gotta listen to me!
1272
01:14:24,994 --> 01:14:26,552
You gotta listen to me!
1273
01:14:26,588 --> 01:14:29,079
The Soviets breaking out
of their own zone now,
1274
01:14:29,158 --> 01:14:30,420
up the ice to center.
1275
01:14:30,492 --> 01:14:32,517
Krutov goes in
over the U.S. blue line.
1276
01:14:32,594 --> 01:14:34,061
Shoots and scores.
1277
01:14:34,129 --> 01:14:36,529
He's in front and scores.
1278
01:14:36,598 --> 01:14:37,997
Shoots. He scores.
1279
01:14:38,066 --> 01:14:39,397
He shoots.
He scores!
1280
01:14:39,468 --> 01:14:44,906
The Soviet Union
drubbing Team USA 10-3.
1281
01:14:44,973 --> 01:14:46,873
There's always things
you can work on.
1282
01:14:46,942 --> 01:14:48,933
This club's
no exception to that.
1283
01:14:49,011 --> 01:14:51,172
You know, I think
we're gonna be all right.
1284
01:14:51,246 --> 01:14:53,578
This Soviet team has been
together for 10 years.
1285
01:14:53,649 --> 01:14:56,345
We got college kids still
getting to know each other.
1286
01:14:56,418 --> 01:14:58,716
They could have
won this thing 30-0.
1287
01:14:58,787 --> 01:15:00,652
Herb, Herb!
Herb Brooks!
1288
01:15:00,722 --> 01:15:02,383
Sorry.
How is he?
1289
01:15:02,458 --> 01:15:04,483
Well, I'm not sure
if he needs surgery yet.
1290
01:15:04,560 --> 01:15:07,688
I'm hoping it's just a ligament
pull, but it could be a tear.
1291
01:15:07,763 --> 01:15:10,095
Look, Herb, we got
three days until Sweden.
1292
01:15:10,165 --> 01:15:12,599
You give him a roster spot,
it's a waste of money.
1293
01:15:12,668 --> 01:15:13,896
Give me a "best case."
1294
01:15:13,969 --> 01:15:16,233
He'll miss three
or four games minimum.
1295
01:15:16,305 --> 01:15:18,034
That's the whole
qualifying round.
1296
01:15:18,106 --> 01:15:20,472
Kid's made the team,
he's busted his ass for me,
1297
01:15:20,542 --> 01:15:22,840
and now I gotta send
him home, that the deal?
1298
01:15:52,774 --> 01:15:54,207
What'd Doc say?
1299
01:15:54,276 --> 01:15:55,971
Oh, he doesn't know yet, O.C.
1300
01:15:56,044 --> 01:15:58,706
He's gonna go
with you to the hospital
1301
01:15:58,780 --> 01:16:00,839
and get a picture
of your knee taken.
1302
01:16:03,986 --> 01:16:05,749
Then we'll see.
1303
01:16:52,100 --> 01:16:53,863
Thinking about
sitting you down, Jim.
1304
01:16:53,936 --> 01:16:57,337
- What are you talking about?
- Nah, it's not your fault.
1305
01:16:57,406 --> 01:16:59,772
I played you way too much,
and you're too tired.
1306
01:16:59,841 --> 01:17:02,071
Oh, I think it's time
I gave Jannie a look.
1307
01:17:02,144 --> 01:17:04,339
- He's been waiting.
- You're kidding me.
1308
01:17:04,413 --> 01:17:06,278
- Now?
- Yeah, of course I mean now.
1309
01:17:06,348 --> 01:17:09,283
- That's my net, man.
- They just scored 10 goals.
1310
01:17:09,351 --> 01:17:11,478
Right now it's everybody's net.
1311
01:17:14,122 --> 01:17:15,384
Whoa, wait a second.
1312
01:17:15,457 --> 01:17:18,153
I've given you
everything I've got.
1313
01:17:18,226 --> 01:17:21,093
Have you?
Given me your very best?
1314
01:17:21,163 --> 01:17:23,188
'cause I know
there's a lot more in you.
1315
01:17:23,265 --> 01:17:27,031
A whole other level that
you just don't want to go to.
1316
01:17:27,102 --> 01:17:30,003
Oh, what the hell.
You don't even understand.
1317
01:17:30,072 --> 01:17:32,870
Oh, no, I'll tell you
what I don't understand, Herb.
1318
01:17:32,941 --> 01:17:34,135
I don't understand you.
1319
01:17:34,209 --> 01:17:35,767
Nobody on this team
understands you
1320
01:17:35,844 --> 01:17:38,335
and your ridiculous sayings
and your drills
1321
01:17:38,413 --> 01:17:42,213
and those stupid psychology
tests you had everybody take.
1322
01:17:42,284 --> 01:17:44,081
Everybody?
1323
01:17:45,420 --> 01:17:47,684
What?
So that's what this is about?
1324
01:17:47,756 --> 01:17:50,088
Because I didn't take your test?
1325
01:17:50,158 --> 01:17:52,820
Fine!
I'll take your test.
1326
01:17:52,894 --> 01:17:53,986
Is that what you want?
1327
01:17:54,062 --> 01:17:55,222
No.
1328
01:17:55,297 --> 01:17:58,789
I want to see that kid in the
net who wouldn't take the test.
1329
01:18:05,874 --> 01:18:08,308
You gotta be kidding me.
What did he do?
1330
01:18:08,377 --> 01:18:10,777
Well, he did something amazing.
1331
01:18:10,846 --> 01:18:13,542
He started to laugh.
1332
01:18:13,615 --> 01:18:17,551
And then everybody in the whole
audience started to laugh.
1333
01:18:18,253 --> 01:18:20,813
It sounds funny,
but I was so proud of him.
1334
01:18:20,889 --> 01:18:24,017
I was starting to think
that our son takes after you.
1335
01:18:24,092 --> 01:18:26,583
Well, that's
all part of my plan.
1336
01:18:26,662 --> 01:18:29,722
My, you're a very smart woman.
1337
01:18:31,667 --> 01:18:33,362
I miss you.
1338
01:18:33,435 --> 01:18:36,370
Oh, the Games are only
a couple of days away now.
1339
01:18:36,438 --> 01:18:37,905
You got your airplane tickets?
1340
01:18:37,973 --> 01:18:39,838
Oh, yeah.
Walter had them sent over.
1341
01:18:39,908 --> 01:18:41,068
Yeah.
1342
01:18:42,678 --> 01:18:44,976
- I guess I'll see you then.
- You sound tired.
1343
01:18:45,047 --> 01:18:46,776
You should try
and get some sleep.
1344
01:18:46,848 --> 01:18:48,110
Yeah, well...
1345
01:18:48,183 --> 01:18:49,207
All right.
1346
01:18:49,284 --> 01:18:50,911
- I'll talk to you.
- Hey, Patti.
1347
01:18:50,986 --> 01:18:52,248
Yeah?
1348
01:18:53,722 --> 01:18:55,690
I miss you, too.
1349
01:18:56,625 --> 01:18:58,525
Good night.
1350
01:18:59,127 --> 01:19:00,458
Good night.
1351
01:19:38,066 --> 01:19:41,763
Okay, I'll check on O.C.
Take care of these guys here.
1352
01:19:41,837 --> 01:19:43,964
Come on, guys.
Stick with me.
1353
01:19:44,973 --> 01:19:46,497
Next.
1354
01:19:46,575 --> 01:19:48,702
This is your room key.
1355
01:19:48,777 --> 01:19:51,041
And this is your I.D. badge
1356
01:19:51,113 --> 01:19:54,105
that you'll need
for just about everything.
1357
01:19:54,182 --> 01:19:56,116
Don't lose it.
1358
01:19:57,185 --> 01:19:59,050
Herb.
Herb.
1359
01:20:01,890 --> 01:20:03,653
Herb, it'll be fine.
1360
01:20:03,725 --> 01:20:06,353
I can fight through it.
1361
01:20:07,028 --> 01:20:09,963
Okay, why don't you join
the boys over there, O.C.?
1362
01:20:10,532 --> 01:20:12,796
It's good to see you, kid.
1363
01:20:14,302 --> 01:20:15,792
Attaboy.
1364
01:20:17,539 --> 01:20:19,666
- Well?
- It's not a tear.
1365
01:20:19,741 --> 01:20:22,369
It's a stretched ligament,
so he won't need surgery.
1366
01:20:22,444 --> 01:20:25,572
But there is no way he can play
before the medal round.
1367
01:20:25,647 --> 01:20:27,171
Forget about the medal round.
1368
01:20:27,249 --> 01:20:30,707
You keep O'callahan,
and you lose one more skater,
1369
01:20:30,786 --> 01:20:32,253
you're gonna have a tough time
1370
01:20:32,320 --> 01:20:34,413
putting a decent hockey team
on the ice.
1371
01:20:34,489 --> 01:20:36,650
It's that simple, Herb.
1372
01:20:40,095 --> 01:20:42,495
I asked Herb.
He's keeping me in the dark.
1373
01:20:42,564 --> 01:20:45,089
Oh, boy.
1374
01:20:45,167 --> 01:20:47,397
So if he gets shaky, it's you.
1375
01:20:47,469 --> 01:20:49,096
Stay loose, Jannie.
1376
01:20:49,171 --> 01:20:50,866
All right.
1377
01:20:50,939 --> 01:20:53,965
You're in there tomorrow, Jimmy.
Let's bring it up, now.
1378
01:20:54,042 --> 01:20:56,510
Okay.
Thanks a lot, man.
1379
01:20:56,578 --> 01:20:58,739
Attaboy, Jimmy.
Go get them.
1380
01:21:02,684 --> 01:21:04,174
I'll see you on the bus.
1381
01:21:04,252 --> 01:21:05,549
All right.
1382
01:21:28,076 --> 01:21:30,306
Doc said no, right?
1383
01:21:32,714 --> 01:21:35,581
He said you might
be able to go in a week.
1384
01:21:35,650 --> 01:21:37,447
Maybe two.
1385
01:21:38,386 --> 01:21:39,876
What if it's two?
1386
01:21:39,955 --> 01:21:42,423
That puts me in a tight spot,
doesn't it?
1387
01:21:43,625 --> 01:21:45,718
Jack, I got 20 guys
to think about here,
1388
01:21:45,794 --> 01:21:48,729
and they're all looking at me
to do what's best.
1389
01:21:48,797 --> 01:21:50,424
I understand, coach.
1390
01:21:50,498 --> 01:21:53,592
Which is why
I'm hanging on to you.
1391
01:21:58,707 --> 01:22:01,642
I swear to God, Herb, if you're
not being serious right now.
1392
01:22:01,710 --> 01:22:03,575
I'm only saying this
if you promise
1393
01:22:03,645 --> 01:22:05,442
you won't even think
about asking me to play.
1394
01:22:05,513 --> 01:22:06,912
I won't.
1395
01:22:06,982 --> 01:22:08,973
I mean, I will,
I promise you, coach.
1396
01:22:09,050 --> 01:22:11,883
'cause if you do, Jack, I'll
stick your ass on an airplane
1397
01:22:11,953 --> 01:22:14,046
and you're headed
back to Boston.
1398
01:22:17,325 --> 01:22:19,793
All right,
Doc's waiting for you.
1399
01:22:19,861 --> 01:22:21,920
Thank you, Herb.
1400
01:22:31,439 --> 01:22:33,907
Whoo!
1401
01:22:33,975 --> 01:22:36,170
O.C. is playing, baby!
1402
01:23:11,780 --> 01:23:13,213
Boys, move your feet!
1403
01:23:13,281 --> 01:23:15,306
Ramsey with the puck,
passes to Eruzione.
1404
01:23:15,383 --> 01:23:17,578
Eruzione carrying the puck
up the boards.
1405
01:23:17,652 --> 01:23:18,983
Drops the pass for Broten.
1406
01:23:19,054 --> 01:23:21,318
He shoots.
Kicked away by Lindbergh.
1407
01:23:21,389 --> 01:23:23,380
Boys, hit that one-timer now.
Come on!
1408
01:23:23,458 --> 01:23:25,358
Al Michaels with Ken Dryden.
1409
01:23:25,427 --> 01:23:26,860
With 4:10 to go
in the first period,
1410
01:23:26,928 --> 01:23:30,989
it's Sweden leading
the United States 1-0.
1411
01:23:31,333 --> 01:23:33,096
Ahlberg to Eriksson.
1412
01:23:33,168 --> 01:23:35,227
And a big hit by Dave Christian.
1413
01:23:35,303 --> 01:23:36,827
Eriksson picks up
the loose puck,
1414
01:23:36,905 --> 01:23:39,066
passes to Lundqvist,
Lundqvist to Ahlberg.
1415
01:23:39,140 --> 01:23:40,266
Mike, where is it?
1416
01:23:40,342 --> 01:23:41,775
- Up. This way.
- Okay. Okay.
1417
01:23:41,843 --> 01:23:43,538
- Yeah, yeah, that.
- That's it.
1418
01:23:43,611 --> 01:23:46,671
Ahlberg shoots.
Save by Craig.
1419
01:23:47,682 --> 01:23:49,445
Eruzione fighting for it.
1420
01:23:49,517 --> 01:23:51,712
Mike Eruzione
recently named team captain
1421
01:23:51,786 --> 01:23:54,118
by coach Herb Brooks
for his firm footing,
1422
01:23:54,189 --> 01:23:57,022
his leadership qualities
on and off the ice.
1423
01:23:57,092 --> 01:23:58,719
Hey, I'm taking him out.
1424
01:23:58,793 --> 01:24:01,762
The U.S. team is playing
tentative hockey tonight, Al.
1425
01:24:01,830 --> 01:24:03,354
Tough draw having to
face Sweden,
1426
01:24:03,431 --> 01:24:05,729
third-best team in the world.
1427
01:24:05,800 --> 01:24:07,529
- You know what I mean?
- No, I got you.
1428
01:24:07,602 --> 01:24:09,092
Look, I think it's worth a try.
1429
01:24:09,170 --> 01:24:10,694
Okay.
1430
01:24:10,772 --> 01:24:12,137
What's the deal with Mac?
1431
01:24:12,207 --> 01:24:13,401
Upper-leg contusion.
1432
01:24:13,475 --> 01:24:15,170
I think he's done for the night.
1433
01:24:15,243 --> 01:24:17,609
- What if he plays?
- I don't understand, Herb.
1434
01:24:17,679 --> 01:24:21,342
If he plays on it,
can he hurt it any worse?
1435
01:24:21,416 --> 01:24:23,884
Well, no, but it will be
very painful for him,
1436
01:24:23,952 --> 01:24:26,318
and he won't be able to
do very much.
1437
01:24:34,162 --> 01:24:36,289
This is unbelievable!
1438
01:24:36,364 --> 01:24:38,889
You guys are playing
like this is some throwaway game
1439
01:24:38,967 --> 01:24:40,935
up in Rochester.
1440
01:24:41,870 --> 01:24:44,065
- Who we playing, Rammer?
- Sweden.
1441
01:24:44,139 --> 01:24:46,630
Yeah, you're damn right!
Sweden!
1442
01:24:46,708 --> 01:24:48,642
In the Olympics!
1443
01:24:54,015 --> 01:24:58,008
What the hell's wrong with you?
Put your gear on.
1444
01:24:58,720 --> 01:25:00,415
I said, "Put your gear on."
1445
01:25:00,488 --> 01:25:02,513
- Doc told me I can't play.
- Yeah, I know.
1446
01:25:02,590 --> 01:25:04,148
You got a bad bruise.
1447
01:25:05,160 --> 01:25:07,287
You know what?
Put your street clothes on.
1448
01:25:07,362 --> 01:25:09,023
'cause I got no time
for quitters.
1449
01:25:09,097 --> 01:25:12,123
Come on, Herb.
Nobody's quitting here.
1450
01:25:12,200 --> 01:25:16,159
You worry about your own game.
Plenty there to keep you busy.
1451
01:25:17,772 --> 01:25:18,761
A bruise on the leg
1452
01:25:18,840 --> 01:25:22,139
is a hell of a long way
from the heart, you candy-ass.
1453
01:25:22,210 --> 01:25:25,270
- What'd you call me?
- You heard me.
1454
01:25:26,347 --> 01:25:28,611
You want me to play?
Is that what you want?
1455
01:25:28,683 --> 01:25:29,809
I want you to be
a hockey player!
1456
01:25:29,884 --> 01:25:31,613
I am a hockey player!
1457
01:25:31,686 --> 01:25:33,483
You want me to play
on one leg, huh?
1458
01:25:33,555 --> 01:25:34,954
I'll play on one leg!
1459
01:25:35,023 --> 01:25:37,218
- That'll get them going.
- Oh, yeah.
1460
01:25:37,292 --> 01:25:39,624
- Will that make you happy?
- I'll clean up.
1461
01:25:39,694 --> 01:25:41,685
I am a hockey player!
1462
01:25:41,763 --> 01:25:43,492
2:49 remaining in the game.
1463
01:25:43,565 --> 01:25:45,726
Sweden leading 2-1.
1464
01:25:45,800 --> 01:25:47,927
The U.S. team has fought hard,
1465
01:25:48,002 --> 01:25:49,970
but they've still got
nothing to show for it.
1466
01:25:50,038 --> 01:25:51,130
This is a crucial game.
1467
01:25:51,206 --> 01:25:52,696
If they don't beat
or tie the Swedes,
1468
01:25:52,774 --> 01:25:56,210
it'll be very difficult to
advance to the medal round.
1469
01:25:56,945 --> 01:25:59,038
Mcclanahan after the loose puck.
1470
01:25:59,114 --> 01:26:00,672
He's hit hard by Soderstrom.
1471
01:26:00,748 --> 01:26:02,477
- Go, go, go, Mac!
- Come on, Mac!
1472
01:26:02,550 --> 01:26:05,713
Mcclanahan gutting it out
despite being injured.
1473
01:26:05,787 --> 01:26:07,015
Silky!
Silky!
1474
01:26:07,088 --> 01:26:09,181
Silk to Johnson.
Back to Silk.
1475
01:26:09,257 --> 01:26:11,987
- Through the neutral zone.
- Attaboy, Mac!
1476
01:26:12,994 --> 01:26:14,484
Dumped into the Swedish zone
1477
01:26:14,562 --> 01:26:17,463
and stopped behind the net
by Lindbergh.
1478
01:26:17,532 --> 01:26:20,057
Johnson fighting Eriksson
for it now.
1479
01:26:20,135 --> 01:26:21,602
It goes out to Waltin.
1480
01:26:21,669 --> 01:26:24,331
Ooh, he's hit hard
by Mcclanahan.
1481
01:26:24,405 --> 01:26:26,703
- All right, Mac!
- Baker, you're up next.
1482
01:26:26,774 --> 01:26:28,105
- What?
- Take the right side.
1483
01:26:28,176 --> 01:26:32,010
The Swedes regain control.
1 :40 remaining in the game.
1484
01:26:32,080 --> 01:26:34,207
Coneheads, you're up next.
1485
01:26:34,282 --> 01:26:38,616
Mats Waltin moving it out
to Jan Eriksson.
1486
01:26:38,686 --> 01:26:41,780
Jan Eriksson
out to Hakan Eriksson.
1487
01:26:41,856 --> 01:26:44,381
- Across the U.S. blue line.
- Take it back, boys!
1488
01:26:44,459 --> 01:26:45,790
Into the corner.
1489
01:26:45,860 --> 01:26:47,259
Stay with him, Ramsey.
1490
01:26:47,328 --> 01:26:49,421
- Watch the slot!
- Passes across to Ahlberg.
1491
01:26:49,497 --> 01:26:52,261
Wrist shot. Knocked out
of the air by Craig.
1492
01:26:54,602 --> 01:26:57,969
Puck picked up by Suter,
moved ahead to Johnson.
1493
01:26:58,039 --> 01:26:59,438
Switch them up!
Go, go!
1494
01:26:59,507 --> 01:27:01,441
Johnson gets rid of it
and heads to the bench
1495
01:27:01,509 --> 01:27:04,376
with just over a minute
and a half left to play.
1496
01:27:04,445 --> 01:27:07,710
Precious seconds ticking away
for this U.S. team.
1497
01:27:08,616 --> 01:27:09,981
What are you doing
with Baker out there?
1498
01:27:10,051 --> 01:27:11,075
1 :20, Herb.
1499
01:27:11,152 --> 01:27:12,949
Herb Brooks has molded
this unit.
1500
01:27:13,021 --> 01:27:14,318
Seven months of training.
1501
01:27:14,389 --> 01:27:17,586
Points to the net, just
a little over a minute left
1502
01:27:17,659 --> 01:27:20,492
to avoid a very damaging loss.
1503
01:27:20,562 --> 01:27:23,429
Ahlberg up the wing
to Hakan Eriksson in the slot.
1504
01:27:23,498 --> 01:27:27,434
Stopped by Craig.
Rebound picked up by Schneider.
1505
01:27:28,002 --> 01:27:30,800
Schneider flying up the wing,
over the blue line,
1506
01:27:30,872 --> 01:27:32,134
and into the corner.
1507
01:27:32,207 --> 01:27:33,469
Jimmy, come on now!
1508
01:27:33,541 --> 01:27:36,738
And Brooks is pulling goalie
Jim Craig for an extra skater.
1509
01:27:36,811 --> 01:27:38,608
Go, go, go!
1510
01:27:38,680 --> 01:27:40,238
45 seconds left to play.
1511
01:27:40,315 --> 01:27:42,977
Sweden leading
the U.S. team 2-1.
1512
01:27:43,051 --> 01:27:45,485
Across to Silk.
He moves in.
1513
01:27:45,553 --> 01:27:48,488
His backhander is
stopped by Lindbergh.
1514
01:27:48,556 --> 01:27:50,319
39 seconds remaining.
1515
01:27:50,391 --> 01:27:52,086
Let's go, Baker!
1516
01:27:52,160 --> 01:27:54,492
Schneider to Ramsey,
across to Baker.
1517
01:27:54,562 --> 01:27:56,860
He wraps it around the boards.
1518
01:27:58,333 --> 01:28:00,358
Baker fighting for the puck
with Naslund.
1519
01:28:00,435 --> 01:28:02,096
Back to Ramsey at the point.
1520
01:28:02,170 --> 01:28:04,798
To Johnson in front.
Broken up by Holmgren.
1521
01:28:04,872 --> 01:28:07,136
Kept in by Baker
and fired behind the net.
1522
01:28:07,208 --> 01:28:08,436
Get a shot, get a shot!
1523
01:28:08,509 --> 01:28:11,205
Loose puck. Schneider
and Waltin fighting for it.
1524
01:28:11,279 --> 01:28:13,179
Schneider holds him off.
1525
01:28:13,248 --> 01:28:14,840
Kicks it loose.
1526
01:28:14,916 --> 01:28:16,076
Pavelich has it.
1527
01:28:16,150 --> 01:28:18,175
He makes a move
around Hakan Eriksson.
1528
01:28:18,253 --> 01:28:20,380
Hits across to Baker.
1529
01:28:20,455 --> 01:28:22,548
He scores!
1530
01:28:22,624 --> 01:28:24,785
The United States has tied it.
1531
01:28:24,859 --> 01:28:27,384
Bill Baker scores in
the final minute of the game!
1532
01:28:27,462 --> 01:28:29,623
And the U.S. team
is still very much alive
1533
01:28:29,697 --> 01:28:30,994
in the opening round.
1534
01:28:31,065 --> 01:28:34,296
It was a hell of a move.
I didn't see him out there.
1535
01:28:39,340 --> 01:28:40,671
I'm Jim McKay,
1536
01:28:40,742 --> 01:28:44,371
and we're back again live
in Lake Placid, New York.
1537
01:28:44,445 --> 01:28:48,381
What an amazing start for these
13th Olympic Winter Games.
1538
01:28:48,449 --> 01:28:50,679
After a remarkable
last-minute tie
1539
01:28:50,752 --> 01:28:52,982
against Sweden two nights ago,
1540
01:28:53,054 --> 01:28:55,784
the U.S. hockey team,
huge underdogs,
1541
01:28:55,857 --> 01:28:58,189
pulled off a tremendous upset
last night,
1542
01:28:58,259 --> 01:28:59,988
defeating Czechoslovakia,
1543
01:29:00,061 --> 01:29:04,191
considered the second-best team
behind the Soviet Union.
1544
01:29:04,265 --> 01:29:06,995
The final score, 7-3.
1545
01:29:07,068 --> 01:29:10,003
"Why so many reporters?"
Are you serious?
1546
01:29:10,071 --> 01:29:12,767
Well, we won two games.
We got a ways to go here.
1547
01:29:12,840 --> 01:29:15,308
Think of what
they've had to write about.
1548
01:29:15,376 --> 01:29:17,867
Hostages, Afghanistan.
1549
01:29:17,945 --> 01:29:19,708
Transportation chaos.
1550
01:29:19,781 --> 01:29:22,944
Patti probably has
talked to you about that.
1551
01:29:23,017 --> 01:29:27,545
Listen, Herb, the bottom line
is that your young guys
1552
01:29:27,622 --> 01:29:30,853
just kicked the crap
out of Czechoslovakia,
1553
01:29:30,925 --> 01:29:34,258
and this is something that
this country is ready for.
1554
01:29:34,329 --> 01:29:35,887
Now, you want to see reporters?
1555
01:29:35,963 --> 01:29:37,863
Win a couple of more games.
1556
01:29:37,932 --> 01:29:39,229
They are just kids, Walter,
1557
01:29:39,300 --> 01:29:41,564
so let's not turn this
into something more, okay?
1558
01:29:41,636 --> 01:29:43,934
I'm not sure we got
any control over it.
1559
01:29:46,174 --> 01:29:47,505
Victor.
1560
01:29:52,747 --> 01:29:56,080
Somebody's gonna beat
those guys.
1561
01:29:57,251 --> 01:29:59,913
Buzz Schneider
flying up the right wing.
1562
01:29:59,987 --> 01:30:01,818
Takes a long pass from Ramsey.
1563
01:30:01,889 --> 01:30:03,584
Now he's all alone
on the breakaway.
1564
01:30:03,658 --> 01:30:05,387
He shoots!
He scores!
1565
01:30:05,460 --> 01:30:07,291
Buzz Schneider on a breakaway
1566
01:30:07,362 --> 01:30:11,230
puts the U.S. up
5-1 in the third period.
1567
01:30:11,299 --> 01:30:12,891
Coach Brooks!
1568
01:30:12,967 --> 01:30:14,434
Monsieur!
Monsieur!
1569
01:30:14,502 --> 01:30:16,333
Herb!
1570
01:30:17,405 --> 01:30:20,033
Herb, now that Norway
is behind you,
1571
01:30:20,108 --> 01:30:23,043
what do you look for
out of Romania?
1572
01:30:23,111 --> 01:30:24,476
It should be a tough test.
1573
01:30:24,545 --> 01:30:26,240
We're sure not
gonna overlook them.
1574
01:30:26,314 --> 01:30:28,339
- Herb!
- Coach!
1575
01:30:29,083 --> 01:30:30,243
Mike.
1576
01:30:30,318 --> 01:30:32,445
All right, Jimmy Craig's
been great between the pipes.
1577
01:30:32,520 --> 01:30:34,579
Is there any chance
we could talk to him?
1578
01:30:34,655 --> 01:30:37,249
Well, as I said the other night,
Mike, you know,
1579
01:30:37,325 --> 01:30:39,691
this isn't an individual
effort going on here.
1580
01:30:39,761 --> 01:30:41,126
It's about a team.
1581
01:30:41,195 --> 01:30:44,221
We're a team on the ice,
and we're gonna be one off it.
1582
01:30:45,900 --> 01:30:48,095
Palavka breaking up
the left side,
1583
01:30:48,169 --> 01:30:50,262
chased by Christian.
1584
01:30:50,338 --> 01:30:51,999
Behind the U.S. net.
1585
01:30:52,073 --> 01:30:54,633
Drops the pass.
Slams it.
1586
01:30:54,709 --> 01:30:57,644
Shot.
Glove save by Jim Craig.
1587
01:30:57,712 --> 01:31:00,647
The U.S. up 7-2
here late in the third.
1588
01:31:00,715 --> 01:31:02,512
Well, making it
to the medal round
1589
01:31:02,583 --> 01:31:04,517
was always our goal
from day one,
1590
01:31:04,585 --> 01:31:07,679
so we feel real good about
what we've accomplished so far.
1591
01:31:07,755 --> 01:31:09,484
Herb!
1592
01:31:13,628 --> 01:31:16,324
Still no chance we can talk
with any of your players?
1593
01:31:16,397 --> 01:31:18,160
- Still no chance.
- Okay.
1594
01:31:18,232 --> 01:31:20,257
How do you respond to those
who feel you're doing this
1595
01:31:20,334 --> 01:31:23,303
to keep the spotlight
on yourself?
1596
01:31:28,609 --> 01:31:32,136
Luzbach.
Esom across to Krutzman.
1597
01:31:33,881 --> 01:31:36,406
Ooh! He's hit hard
into the boards by Strobel.
1598
01:31:36,484 --> 01:31:38,179
Huge hit.
1599
01:31:38,252 --> 01:31:41,153
Ramsey has it,
moves it up to Verchota.
1600
01:31:41,222 --> 01:31:43,383
Verchota across the blue line.
1601
01:31:43,458 --> 01:31:44,857
Lines up.
1602
01:31:44,926 --> 01:31:47,827
He scores!
1603
01:31:47,895 --> 01:31:52,161
Verchota puts it past Sutner
to put the U.S. up 4-2
1604
01:31:52,233 --> 01:31:55,862
with 15:43 remaining to play
here in the third period.
1605
01:31:55,937 --> 01:31:58,701
And we'll be staying
with this one right to the end.
1606
01:31:58,773 --> 01:32:02,504
The pairings for
the medal round are as follows.
1607
01:32:02,577 --> 01:32:04,807
The United States
will play the Soviet Union
1608
01:32:04,879 --> 01:32:06,210
in the first game tomorrow.
1609
01:32:06,280 --> 01:32:09,215
Sweden and Finland
in the second game.
1610
01:32:09,283 --> 01:32:14,380
The face-off for the U.S.-Soviet
game is 1700 hours.
1611
01:32:14,455 --> 01:32:16,150
Now, if you have any questions,
1612
01:32:16,224 --> 01:32:20,126
we have the U.S.
assistant coach, Craig Patrick.
1613
01:32:21,496 --> 01:32:22,724
- Patrick.
- Coach Patrick.
1614
01:32:22,797 --> 01:32:24,264
- Craig.
- Coach Patrick.
1615
01:32:24,332 --> 01:32:25,560
Right here.
1616
01:32:25,633 --> 01:32:28,261
Where's Herb Brooks?
How come he's not here today?
1617
01:32:28,336 --> 01:32:31,567
Herb is out preparing
for tomorrow's game.
1618
01:32:31,639 --> 01:32:33,402
Craig!
1619
01:32:33,474 --> 01:32:34,441
Yeah?
1620
01:32:34,509 --> 01:32:35,999
Yeah?
1621
01:32:49,357 --> 01:32:51,222
Hi, Daddy.
1622
01:33:04,138 --> 01:33:06,072
There we go.
1623
01:33:07,375 --> 01:33:08,842
There was no whipped cream.
1624
01:33:08,910 --> 01:33:10,400
That's all right.
1625
01:33:19,620 --> 01:33:21,747
- What?
- What?
1626
01:33:27,695 --> 01:33:31,096
I got a telegram
from a lady in Texas today.
1627
01:33:31,165 --> 01:33:32,860
You know what it said?
1628
01:33:33,601 --> 01:33:35,967
"Beat those commie bastards."
1629
01:33:36,971 --> 01:33:37,903
Wow.
1630
01:33:37,972 --> 01:33:41,237
We're playing against
the greatest team in the world,
1631
01:33:41,309 --> 01:33:43,402
maybe the best
that's ever played this game.
1632
01:33:43,477 --> 01:33:45,172
Why can't we just
leave it at that?
1633
01:33:45,246 --> 01:33:48,079
Because this is more than a
hockey game to a lot of people.
1634
01:33:48,149 --> 01:33:49,980
Yeah, I keep running
through them all.
1635
01:33:50,051 --> 01:33:52,679
Johnson on Mikhailov.
Broten on Petrov.
1636
01:33:52,753 --> 01:33:55,347
Pav against whoever-ov.
1637
01:33:55,423 --> 01:33:57,186
We just...
1638
01:33:57,925 --> 01:34:00,018
We don't match up, Patti.
1639
01:34:01,796 --> 01:34:05,789
You might want to skip that when
you talk to the boys tomorrow.
1640
01:34:15,509 --> 01:34:16,942
Herb.
1641
01:34:17,712 --> 01:34:19,145
Herb.
1642
01:34:21,749 --> 01:34:25,116
There's no disgrace
in losing to this team.
1643
01:34:25,186 --> 01:34:27,051
I know.
1644
01:34:27,121 --> 01:34:32,252
The important thing is
you got this far.
1645
01:34:34,295 --> 01:34:38,698
The important thing is those
20 boys knowing in 20 years,
1646
01:34:38,766 --> 01:34:41,394
they didn't leave anything
on the table.
1647
01:34:42,436 --> 01:34:44,961
That they played
their hearts out.
1648
01:34:47,074 --> 01:34:49,508
That's the important thing.
1649
01:35:29,684 --> 01:35:31,618
Hey, Craig.
1650
01:35:31,686 --> 01:35:33,551
Walter.
Great, great job.
1651
01:35:33,621 --> 01:35:34,815
- Great.
- Thanks. Sure is.
1652
01:35:34,889 --> 01:35:36,117
- Sure is.
- Hey, Craig.
1653
01:35:36,190 --> 01:35:38,249
Any chance we can
wish the boys luck?
1654
01:35:38,325 --> 01:35:40,759
Oh, I'm sorry, Bob.
You know Herb.
1655
01:35:40,828 --> 01:35:42,227
Not a good time right now.
1656
01:35:42,296 --> 01:35:44,230
After the game, all right?
All right?
1657
01:35:44,298 --> 01:35:46,562
- Hey, Craig, whoa, hold up.
- I can't.
1658
01:35:46,634 --> 01:35:48,568
Herb doesn't want
any distractions.
1659
01:35:48,636 --> 01:35:49,568
It's understandable.
1660
01:35:49,637 --> 01:35:51,901
We just wanted
to wish them luck.
1661
01:35:51,972 --> 01:35:54,236
Okay, that's...
1662
01:36:03,350 --> 01:36:05,147
You ready to go?
1663
01:36:06,721 --> 01:36:09,189
You serious?
Am I playing?
1664
01:36:09,256 --> 01:36:10,723
Suit up.
1665
01:38:19,620 --> 01:38:26,992
Great moments
are born from great opportunity.
1666
01:38:28,462 --> 01:38:31,795
And that's what you have here
tonight, boys.
1667
01:38:33,500 --> 01:38:36,526
That's what you've earned
here tonight.
1668
01:38:41,174 --> 01:38:42,732
One game.
1669
01:38:44,111 --> 01:38:47,410
If we played them ten times,
they might win nine.
1670
01:38:50,117 --> 01:38:52,278
But not this game.
1671
01:38:53,520 --> 01:38:56,148
Not tonight.
1672
01:38:57,925 --> 01:39:01,258
Tonight we skate with them.
1673
01:39:02,596 --> 01:39:05,531
Tonight we stay with them.
1674
01:39:05,599 --> 01:39:09,296
And we shut them down
because we can.
1675
01:39:15,275 --> 01:39:21,305
Tonight we are the greatest
hockey team in the world.
1676
01:39:27,287 --> 01:39:30,051
You were born to be
hockey players.
1677
01:39:31,258 --> 01:39:32,725
Every one of you.
1678
01:39:35,929 --> 01:39:39,922
And you were meant
to be here tonight.
1679
01:39:44,271 --> 01:39:46,466
This is your time.
1680
01:39:50,477 --> 01:39:53,571
Their time is done.
1681
01:39:53,647 --> 01:39:55,740
It's over.
1682
01:39:56,750 --> 01:39:58,843
I'm sick and tired of hearing
1683
01:39:58,919 --> 01:40:03,049
about what a great hockey team
the Soviets have.
1684
01:40:03,123 --> 01:40:04,556
Screw them.
1685
01:40:04,625 --> 01:40:07,526
This is your time.
1686
01:40:08,996 --> 01:40:11,328
Now, go out there and take it.
1687
01:41:27,374 --> 01:41:29,001
Hold up here a second, guys.
1688
01:41:29,076 --> 01:41:31,044
We're just gonna wait
for the okay.
1689
01:41:31,978 --> 01:41:34,503
Yeah.
We're all set.
1690
01:41:34,581 --> 01:41:36,845
All right.
Go ahead and send them in.
1691
01:41:36,917 --> 01:41:38,282
- It's time.
- Let's go.
1692
01:41:38,351 --> 01:41:41,320
Come on, Jimmy, Buzzy.
Let's hustle.
1693
01:41:44,391 --> 01:41:47,849
Here we go.
Come on, Bakes.
1694
01:41:47,928 --> 01:41:50,123
Come on, Brots, Dave.
Let's go, Strobel.
1695
01:41:50,197 --> 01:41:52,324
USA!
1696
01:41:52,399 --> 01:41:53,991
- Rizzo!
- Let's go.
1697
01:42:07,781 --> 01:42:10,045
The excitement,
the tension building.
1698
01:42:10,117 --> 01:42:12,210
The Olympic center
filling to capacity.
1699
01:42:12,285 --> 01:42:17,120
The face value of a top ticket
for tonight's game, $67.20.
1700
01:42:17,190 --> 01:42:18,782
Outside they were
exchanging hands
1701
01:42:18,859 --> 01:42:20,690
at three times the face value.
1702
01:42:20,761 --> 01:42:22,160
USA!
USA!
1703
01:42:22,229 --> 01:42:23,321
Hello again, everybody.
1704
01:42:23,396 --> 01:42:25,261
I'm Al Michaels
along with Ken Dryden.
1705
01:42:25,332 --> 01:42:26,424
It should be a great night.
1706
01:42:26,500 --> 01:42:28,195
I'm sure there are
a lot of people
1707
01:42:28,268 --> 01:42:29,462
who do not know the difference
1708
01:42:29,536 --> 01:42:31,527
between a blue line
and a clothesline.
1709
01:42:31,605 --> 01:42:33,232
It's irrelevant.
It doesn't matter.
1710
01:42:33,306 --> 01:42:36,332
Because what we have at hand,
the rarest of sporting events.
1711
01:42:36,409 --> 01:42:40,072
An event that needs no buildup,
no superfluous adjectives.
1712
01:42:40,147 --> 01:42:42,638
In a political
or nationalistic sense,
1713
01:42:42,716 --> 01:42:45,207
this game is being viewed
with varying perspectives.
1714
01:42:45,285 --> 01:42:47,378
But manifestly
it is a hockey game.
1715
01:42:47,454 --> 01:42:49,513
The United States
and the Soviet Union
1716
01:42:49,589 --> 01:42:51,682
on a sheet of ice
in Lake Placid, New York.
1717
01:42:51,758 --> 01:42:53,726
Ken, some of your thoughts
before the game.
1718
01:42:53,794 --> 01:42:56,319
Well, for the U.S. team,
it's really discovery time.
1719
01:42:56,396 --> 01:42:58,523
It's one thing
to be young and promising.
1720
01:42:58,598 --> 01:43:00,498
And it's quite another
to be good.
1721
01:43:00,567 --> 01:43:03,434
And in the next 2 1/2 hours,
the U.S. players will go through
1722
01:43:03,503 --> 01:43:05,494
perhaps the most difficult
and demanding
1723
01:43:05,572 --> 01:43:07,836
yet exhilarating time
of their lives.
1724
01:43:07,908 --> 01:43:11,139
They will be playing against
the best team in the world,
1725
01:43:11,211 --> 01:43:13,145
a team that's far better
than they are,
1726
01:43:13,213 --> 01:43:15,272
a team that's dominated
world hockey
1727
01:43:15,348 --> 01:43:17,782
for the last 15 years.
1728
01:43:19,119 --> 01:43:21,917
In the crowd, Jim Craig's
father, Donald Craig.
1729
01:43:21,988 --> 01:43:24,286
It's been a difficult time
for the Craig family
1730
01:43:24,357 --> 01:43:26,120
with the passing of Jimmy's mom.
1731
01:43:26,193 --> 01:43:29,162
One of her dreams was to have
her son play on this team.
1732
01:43:29,229 --> 01:43:32,721
So this has to be an emotional
night for the two of them.
1733
01:43:37,804 --> 01:43:40,398
They don't look too nervous
down there.
1734
01:43:40,473 --> 01:43:44,375
The U.S. team very young.
Average age, 21 years old.
1735
01:43:44,444 --> 01:43:46,002
The Soviets much more seasoned.
1736
01:43:46,079 --> 01:43:49,310
Some of them have been playing
together for the last 15 years.
1737
01:43:49,382 --> 01:43:50,872
Let's go, here, boys.
1738
01:43:52,452 --> 01:43:54,443
And this game is about to
get underway.
1739
01:44:02,729 --> 01:44:04,424
All right.
On three, boys.
1740
01:44:05,832 --> 01:44:07,129
One, two, three!
1741
01:44:07,200 --> 01:44:09,031
USA!
1742
01:44:10,203 --> 01:44:12,797
Jim Craig in goal
for the United States.
1743
01:44:12,873 --> 01:44:16,070
Vladislav Tretiak, considered
the best goalie in the world,
1744
01:44:16,142 --> 01:44:18,133
in the nets
for the Soviet Union.
1745
01:44:18,211 --> 01:44:21,009
The U.S. team in white,
skating up to center ice.
1746
01:44:21,081 --> 01:44:24,539
The Soviet Union in red,
all business.
1747
01:44:24,618 --> 01:44:26,711
And here we go.
1748
01:44:29,189 --> 01:44:31,214
Face-off is won by Mikhailov.
1749
01:44:31,291 --> 01:44:32,690
Back to Kasatonov.
1750
01:44:32,759 --> 01:44:34,192
Move on him!
Move on him!
1751
01:44:34,261 --> 01:44:37,287
Carried up ice by Kasatonov.
The pass is to Petrov.
1752
01:44:37,364 --> 01:44:39,662
Puck picked up by Morrow.
1753
01:44:39,733 --> 01:44:41,860
Pressured by Mikhailov.
1754
01:44:41,935 --> 01:44:43,368
The pass in front
of the U.S. net.
1755
01:44:43,436 --> 01:44:46,030
- And a shot deflected by Craig.
- Watch the middle!
1756
01:44:46,106 --> 01:44:48,006
Come on, Jimmy.
Keep it out of the middle, boys!
1757
01:44:48,074 --> 01:44:50,338
Jim Craig tested
for the first time.
1758
01:44:50,410 --> 01:44:52,878
Dave Silk with the puck
along the boards.
1759
01:44:52,946 --> 01:44:54,538
Taken away by Kasatonov.
1760
01:44:54,614 --> 01:44:56,013
Up ahead to Petrov.
1761
01:44:56,082 --> 01:44:58,915
Petrov streaking up the boards.
1762
01:44:58,985 --> 01:45:01,647
Powering past Ramsey.
A centering pass to Kharlamov.
1763
01:45:01,721 --> 01:45:04,155
He shoots.
Saved by Jim Craig!
1764
01:45:04,724 --> 01:45:06,851
Puck cleared
out of the U.S. zone.
1765
01:45:06,927 --> 01:45:08,292
Big hit on Mcclanahan
1766
01:45:08,361 --> 01:45:10,556
by the Soviet captain,
Boris Mikhailov.
1767
01:45:10,630 --> 01:45:12,894
Krutov with a hard shot
from the high slot.
1768
01:45:12,966 --> 01:45:14,228
Craig with the save!
1769
01:45:14,301 --> 01:45:16,235
Golikov across to Petrov.
1770
01:45:16,303 --> 01:45:17,634
Again Craig is equal
to the task.
1771
01:45:17,704 --> 01:45:20,332
Come on, boys.
Use those boards!
1772
01:45:20,407 --> 01:45:22,841
Screen! Screen! Screen!
1773
01:45:22,909 --> 01:45:25,343
Pass is across to Kharlamov.
Shot. Stopped!
1774
01:45:25,412 --> 01:45:27,972
- Petrov tries to lead now.
- Watch point!
1775
01:45:28,048 --> 01:45:30,812
To Makarov at the point.
He fires it along the boards.
1776
01:45:30,884 --> 01:45:34,251
Picked up behind the net
by Buzz Schneider.
1777
01:45:34,321 --> 01:45:35,845
- Come on!
- That's a slash!
1778
01:45:35,922 --> 01:45:37,321
Schneider losing it.
1779
01:45:37,390 --> 01:45:38,322
Out to the point.
Slap shot!
1780
01:45:38,391 --> 01:45:40,882
Deflected in!
1781
01:45:40,961 --> 01:45:42,223
That was a slash!
1782
01:45:42,295 --> 01:45:44,923
The Soviet Union takes
a 1-0 lead.
1783
01:45:44,998 --> 01:45:48,399
Kasatonov's slap shot
was deflected in past Craig.
1784
01:45:48,468 --> 01:45:52,700
So the Soviet Union leads, 1-0,
early in the first period.
1785
01:45:52,772 --> 01:45:54,205
Forget about it now.
1786
01:45:54,274 --> 01:45:55,571
Come on. Let's go.
Let's go.
1787
01:45:55,642 --> 01:45:59,373
Mikhailov and Christoff
facing off at center ice.
1788
01:45:59,446 --> 01:46:02,381
Here we go, boys.
Move it!
1789
01:46:02,449 --> 01:46:04,713
- Kharlamov to Mikhailov.
- Pick it up!
1790
01:46:04,784 --> 01:46:07,116
Mikhailov up the boards
and into the corner.
1791
01:46:07,187 --> 01:46:08,779
To Kharlamov for a quick shot.
1792
01:46:08,855 --> 01:46:11,119
Big save by Jim Craig.
1793
01:46:11,191 --> 01:46:14,126
Makarov with the puck now.
Craig gets his stick on it.
1794
01:46:14,194 --> 01:46:15,286
Hey, Jimmy!
1795
01:46:15,362 --> 01:46:19,025
The U.S. in possession now.
Ramsey moving it up to Johnson.
1796
01:46:19,099 --> 01:46:21,192
Johnson is hung up
by Bilyaletdinov,
1797
01:46:21,267 --> 01:46:25,260
who feeds it around the boards,
where it's picked up by Krutov.
1798
01:46:26,139 --> 01:46:27,731
Golikov crossing the blue line.
1799
01:46:27,807 --> 01:46:30,139
He's hit hard by Ken Morrow!
1800
01:46:30,210 --> 01:46:32,838
The puck is picked up
by Eruzione.
1801
01:46:32,912 --> 01:46:35,540
And he's sent hard
into the boards by Krutov.
1802
01:46:35,615 --> 01:46:38,914
Johnson with it now.
Flying up the boards.
1803
01:46:38,985 --> 01:46:40,452
You got time.
You got time.
1804
01:46:40,520 --> 01:46:42,454
- O.C., go!
- Avoids the hit from Golikov.
1805
01:46:42,522 --> 01:46:44,422
O.C., get in there!
1806
01:46:46,159 --> 01:46:47,922
The Soviets control it.
1807
01:46:47,994 --> 01:46:49,291
Kasatonov.
1808
01:46:49,362 --> 01:46:50,886
Let's see the "D"!
1809
01:46:50,964 --> 01:46:53,159
Krutov with the puck now.
1810
01:46:54,234 --> 01:46:56,930
A big hit by Jack O'callahan.
1811
01:46:57,003 --> 01:46:59,403
Pavelich up ahead to Schneider.
1812
01:47:00,874 --> 01:47:01,932
Slap shot.
1813
01:47:04,077 --> 01:47:05,442
Whoo!
1814
01:47:05,512 --> 01:47:06,911
Yeah!
1815
01:47:09,315 --> 01:47:10,646
That's the type of goal
1816
01:47:10,717 --> 01:47:13,686
you don't expect someone
like Tretiak to give up.
1817
01:47:13,753 --> 01:47:16,449
The United States ties
the game at one.
1818
01:47:16,523 --> 01:47:17,683
Jack O'callahan returning
1819
01:47:17,757 --> 01:47:20,590
after a serious knee injury
at Madison Square Garden,
1820
01:47:20,660 --> 01:47:23,424
making a big contribution
with that hit on Krutov.
1821
01:47:23,496 --> 01:47:25,430
Number 16, Pavelich.
1822
01:47:25,498 --> 01:47:28,194
Time, 14:03.
1823
01:47:30,737 --> 01:47:32,637
Petrov to Kharlamov.
1824
01:47:32,705 --> 01:47:36,038
Skating into the U.S. zone.
Tying up O'callahan.
1825
01:47:36,109 --> 01:47:38,270
Golikov.
Cross-ice pass to Petrov.
1826
01:47:38,344 --> 01:47:40,869
He shoots.
And Craig is right there!
1827
01:47:40,947 --> 01:47:44,508
Picked up by O'callahan.
Moves up to Pavelich.
1828
01:47:44,584 --> 01:47:47,075
Through the middle.
Crossing the Soviet blue line.
1829
01:47:47,153 --> 01:47:49,747
Centering pass.
Cleared by Fetisov.
1830
01:47:49,823 --> 01:47:51,381
Talk to each other out there.
1831
01:47:51,458 --> 01:47:52,789
Play your position!
1832
01:47:52,859 --> 01:47:55,350
Krutov with the puck.
Through the neutral zone.
1833
01:47:55,428 --> 01:47:58,955
Knifes through the defense.
Right in front.
1834
01:48:01,034 --> 01:48:02,934
Picked up by Mark Johnson.
1835
01:48:03,002 --> 01:48:04,663
Nice move to get around
Bilyaletdinov
1836
01:48:04,737 --> 01:48:06,329
as he moves up the ice.
1837
01:48:06,406 --> 01:48:09,375
Another great move around
Makarov, charging for the net.
1838
01:48:09,442 --> 01:48:13,879
Hit by Golikov
and sent flying into the boards.
1839
01:48:13,947 --> 01:48:15,574
The Soviets now working
out of their own zone.
1840
01:48:15,648 --> 01:48:16,979
Come on, now.
Pick him up.
1841
01:48:17,050 --> 01:48:18,642
Don't let him
through the middle.
1842
01:48:18,718 --> 01:48:21,516
Golikov crossing center ice.
Leaves it for Makarov.
1843
01:48:21,588 --> 01:48:22,987
Makarov around Morrow.
1844
01:48:23,056 --> 01:48:25,650
And he scores.
1845
01:48:26,292 --> 01:48:28,886
Oh!
1846
01:48:28,962 --> 01:48:31,692
Makarov put the puck
right between Morrow's legs,
1847
01:48:31,764 --> 01:48:33,231
skated in, and scored.
1848
01:48:33,299 --> 01:48:35,699
That was a textbook
Soviet passing play.
1849
01:48:35,768 --> 01:48:36,700
Beautifully done.
1850
01:48:36,769 --> 01:48:38,396
Once this team gets rolling,
1851
01:48:38,471 --> 01:48:39,836
it's almost impossible
to stop them.
1852
01:48:39,906 --> 01:48:42,340
24 gets the goal.
Give 25 the assist, boys.
1853
01:48:42,408 --> 01:48:44,137
And with
the Soviets leading, 2-1, Ken,
1854
01:48:44,210 --> 01:48:46,303
the U.S. teams knows that
all too well
1855
01:48:46,379 --> 01:48:48,370
after what happened
with these two teams
1856
01:48:48,448 --> 01:48:50,746
at Madison Square Garden
13 days ago.
1857
01:48:50,817 --> 01:48:52,216
USA!
1858
01:48:52,285 --> 01:48:54,014
Now tonight's referee,
Carl Keisler,
1859
01:48:54,087 --> 01:48:55,987
calling the players over
for the face-off.
1860
01:48:56,055 --> 01:48:58,785
And you can hear the crowd
trying to reinvigorate
1861
01:48:58,858 --> 01:49:00,621
this U.S. team.
1862
01:49:00,693 --> 01:49:02,354
Face-off won by the Soviets.
1863
01:49:02,428 --> 01:49:04,555
Fetisov across to Kasatonov.
1864
01:49:04,631 --> 01:49:07,293
He circles behind his own net.
Leaves it for Fetisov.
1865
01:49:07,367 --> 01:49:11,098
Get the pressure on them
in there! Come on!
1866
01:49:11,171 --> 01:49:13,469
- Pick him up!
- Watch the pass!
1867
01:49:13,540 --> 01:49:15,030
To Maltsev.
Over to Makarov.
1868
01:49:15,108 --> 01:49:16,939
Shot stopped by Craig.
1869
01:49:17,010 --> 01:49:18,602
Don't let them have
that middle so easy.
1870
01:49:18,678 --> 01:49:21,078
Less than a half minute
remaining in the first period.
1871
01:49:21,147 --> 01:49:23,479
And the U.S. can't clear it.
Petrov with the puck.
1872
01:49:23,550 --> 01:49:25,609
Quick pass to Kharlamov.
Stopped by Craig!
1873
01:49:25,685 --> 01:49:27,209
Petrov tries for the rebound.
1874
01:49:27,287 --> 01:49:29,755
Craig knocks it away.
1875
01:49:29,822 --> 01:49:30,811
Kasatonov with a shot.
1876
01:49:30,890 --> 01:49:32,949
- Craig with another save!
- Keep going hard!
1877
01:49:33,026 --> 01:49:35,017
Play it out!
1878
01:49:35,094 --> 01:49:37,187
And the U.S. team
finally clears it.
1879
01:49:37,263 --> 01:49:39,891
It looks like the U.S.
will be able to end the period
1880
01:49:39,966 --> 01:49:43,129
only a goal down,
a tremendous achievement.
1881
01:49:44,204 --> 01:49:45,296
Johnson, go!
1882
01:49:45,371 --> 01:49:46,303
The puck is picked up
1883
01:49:46,372 --> 01:49:48,306
by Christian
in the neutral zone.
1884
01:49:48,374 --> 01:49:52,037
Long shot.
Easy save by Tretiak.
1885
01:49:52,679 --> 01:49:54,203
But Johnson is there.
1886
01:49:54,280 --> 01:49:56,111
And scores!
1887
01:49:56,683 --> 01:49:58,878
With one second to play
in the period!
1888
01:49:58,952 --> 01:50:00,442
Right now the clock
shows nothing.
1889
01:50:00,520 --> 01:50:01,919
It was stopped at one
1890
01:50:01,988 --> 01:50:03,649
when we looked up
and the goal was scored.
1891
01:50:03,723 --> 01:50:05,315
Right now it shows nothing
1892
01:50:05,391 --> 01:50:08,155
as the period, apparently,
has come to an end.
1893
01:50:08,228 --> 01:50:11,220
But the United States
has tied the game.
1894
01:50:15,168 --> 01:50:17,659
A big, big goal
for the U.S. team.
1895
01:50:17,737 --> 01:50:20,763
Dave Christian took a shot from
the other side of center ice,
1896
01:50:20,840 --> 01:50:23,138
knowing there was
almost no time on the clock.
1897
01:50:23,209 --> 01:50:25,541
But the rebound comes right out
to Mark Johnson,
1898
01:50:25,612 --> 01:50:27,842
who goes wide of Tretiak
to tie it up.
1899
01:50:29,382 --> 01:50:31,816
Tikhonov very upset.
Questioning the goal.
1900
01:50:31,884 --> 01:50:33,784
The time on the clock
shows zero.
1901
01:50:33,853 --> 01:50:36,651
Keisler, the referee,
indicating that the goal stands
1902
01:50:36,723 --> 01:50:38,384
and the period is over.
1903
01:50:38,458 --> 01:50:40,392
And this crowd is electrified.
1904
01:50:40,460 --> 01:50:41,484
- Whoo!
- Whoo!
1905
01:50:41,561 --> 01:50:43,654
Tikhonov, like his team,
1906
01:50:43,730 --> 01:50:46,221
not normally prone
to showing much emotion.
1907
01:50:48,701 --> 01:50:51,864
As the teams skate off to their
respective dressing rooms,
1908
01:50:51,938 --> 01:50:55,135
this game is tied at 2 on
an incredible last-second goal
1909
01:50:55,208 --> 01:50:56,800
by Mark Johnson.
1910
01:50:59,145 --> 01:51:01,079
♪ Coke adds life ♪
1911
01:51:01,180 --> 01:51:03,410
Wow!
Thanks, Mean Joe.
1912
01:51:03,483 --> 01:51:07,010
♪ Smile ♪
1913
01:51:09,922 --> 01:51:11,981
And we're back for
the start of the second period
1914
01:51:12,058 --> 01:51:14,322
for what is turning out to be
a very exciting game.
1915
01:51:14,394 --> 01:51:15,588
If you're just joining us,
1916
01:51:15,662 --> 01:51:17,789
there were four goals scored
in the first period.
1917
01:51:17,864 --> 01:51:20,958
Two by the Soviets.
Two by the Americans.
1918
01:51:21,034 --> 01:51:22,831
There'll be a change
for the Soviet Union,
1919
01:51:22,902 --> 01:51:25,063
as Vladimir Myshkin becomes
the new goalie
1920
01:51:25,138 --> 01:51:28,403
after Tretiak had given up
two goals in the first period.
1921
01:51:28,474 --> 01:51:30,066
Al, this is a big move.
1922
01:51:30,143 --> 01:51:33,340
Tretiak's been Tikhonov's
bread and butter for a decade.
1923
01:51:33,413 --> 01:51:36,177
Still, Myshkin is
a very capable backup.
1924
01:51:36,249 --> 01:51:38,979
Well, boys, you just put
the best goaltender in the world
1925
01:51:39,052 --> 01:51:40,781
on the bench.
1926
01:51:40,853 --> 01:51:44,380
It is very uncommon to
see Vladislav Tretiak taken out
1927
01:51:44,457 --> 01:51:46,789
and something we have not seen
in these Olympics.
1928
01:51:46,859 --> 01:51:49,521
Let's go, now, boys.
Come on!
1929
01:51:50,830 --> 01:51:54,459
And here we go.
The second period is underway.
1930
01:51:54,534 --> 01:51:56,866
The conehead line
out for the United States.
1931
01:51:56,936 --> 01:51:58,733
Jim Craig in goal.
1932
01:51:58,805 --> 01:52:01,638
Krutov with the puck.
Down the right side.
1933
01:52:01,708 --> 01:52:03,699
Centering pass.
Shot.
1934
01:52:03,776 --> 01:52:04,970
Swatted away by Craig.
1935
01:52:05,044 --> 01:52:06,443
Attaboy, Jimmy!
1936
01:52:07,013 --> 01:52:09,413
Harrington breaks out.
He gets behind the defense!
1937
01:52:09,482 --> 01:52:11,074
- He has a breakaway!
- Come on. Block!
1938
01:52:11,150 --> 01:52:12,742
He can give the U.S. the lead.
1939
01:52:12,819 --> 01:52:15,549
He shoots.
Stopped by Myshkin.
1940
01:52:16,823 --> 01:52:19,792
Fetisov up to Maltsev.
1941
01:52:19,859 --> 01:52:21,952
Maltsev gets past Christian.
Shoots.
1942
01:52:22,028 --> 01:52:23,586
The rebound!
1943
01:52:23,663 --> 01:52:25,324
Maltsev scores!
1944
01:52:25,398 --> 01:52:28,390
And the Soviets take the lead,
3-2.
1945
01:52:32,972 --> 01:52:35,941
Jim Craig knocked down
on the play by Kharlamov,
1946
01:52:36,008 --> 01:52:39,535
allowing Maltsev an easy goal
on an open net.
1947
01:52:40,413 --> 01:52:42,313
And Jim Craig's
not getting up, Ken.
1948
01:52:42,382 --> 01:52:45,112
This could be
devastating to the U.S., Al.
1949
01:52:45,184 --> 01:52:47,118
Jim Craig's been the anchor
of this team,
1950
01:52:47,186 --> 01:52:50,622
playing every minute of
every game here in Lake Placid.
1951
01:52:50,690 --> 01:52:53,955
Herb Brooks may now
be faced with replacing Craig
1952
01:52:54,026 --> 01:52:56,517
with his backup goalie,
Steve Janaszak.
1953
01:52:56,596 --> 01:52:59,429
Janaszak played on Brooks'
championship team
1954
01:52:59,499 --> 01:53:01,296
Iast year at the University
of Minnesota.
1955
01:53:01,367 --> 01:53:03,631
But he's played very little
over the last six months
1956
01:53:03,703 --> 01:53:05,671
and not at all
during these Olympics.
1957
01:53:05,738 --> 01:53:06,727
Jimmy, you need Doc?
1958
01:53:06,806 --> 01:53:08,831
No. I'm good.
Just give me a second.
1959
01:53:12,345 --> 01:53:13,835
Take your time.
Take your time.
1960
01:53:13,913 --> 01:53:16,074
Jim Craig back on his feet now.
1961
01:53:16,149 --> 01:53:19,141
Shaking it off, and it appears
he'll remain in this game.
1962
01:53:19,218 --> 01:53:20,082
Attaboy, Jimmy!
1963
01:53:20,153 --> 01:53:23,554
Getting a huge hand from
this very appreciative crowd.
1964
01:53:27,527 --> 01:53:30,394
Come on, boys.
Let's get them, now!
1965
01:53:30,463 --> 01:53:34,627
The Soviet Union, 3,
the United States, 2.
1966
01:53:41,107 --> 01:53:43,200
We're back for the start
of the third period.
1967
01:53:43,276 --> 01:53:44,709
20 minutes left in a game
1968
01:53:44,777 --> 01:53:48,110
that's closer
than most anyone anticipated.
1969
01:53:48,181 --> 01:53:50,376
The teams were tied, 2-2,
after the first.
1970
01:53:50,450 --> 01:53:53,214
And the Soviets are now
leading, 3-2.
1971
01:53:53,286 --> 01:53:55,186
Al Michaels here
at the Olympic center
1972
01:53:55,254 --> 01:53:58,985
with former Montreal Canadiens
goalie Ken Dryden.
1973
01:53:59,058 --> 01:54:02,152
The American team comes into
this medal round unbeaten.
1974
01:54:02,228 --> 01:54:05,629
The Soviets are also unbeaten,
winning all five of their games,
1975
01:54:05,698 --> 01:54:08,599
scoring 51 goals in the process.
1976
01:54:08,668 --> 01:54:11,694
The U.S., four wins
and a tie against Sweden
1977
01:54:11,771 --> 01:54:16,367
and a huge upset win over
Czechoslovakia eight days ago.
1978
01:54:16,442 --> 01:54:18,933
Herb Brooks' young team
is trying to overcome
1979
01:54:19,011 --> 01:54:23,243
enormous odds to beat the
best team in the world tonight.
1980
01:54:23,316 --> 01:54:27,082
USA! USA! USA!
1981
01:54:27,153 --> 01:54:29,144
Boys!
Come here!
1982
01:54:29,222 --> 01:54:30,917
Bring it in.
1983
01:54:40,466 --> 01:54:42,297
Listen to them.
1984
01:54:42,368 --> 01:54:45,895
USA! USA! USA!
1985
01:54:45,972 --> 01:54:48,566
That's what you've done.
1986
01:54:48,641 --> 01:54:50,370
We've come from behind
in every game
1987
01:54:50,443 --> 01:54:53,469
in this tournament so far,
and we can do it again.
1988
01:54:55,615 --> 01:54:57,742
We can beat these guys!
1989
01:54:58,484 --> 01:55:01,351
Come on, Herb.
Get your guys to the face-off.
1990
01:55:01,420 --> 01:55:02,444
Everybody in.
1991
01:55:02,522 --> 01:55:03,853
- Let's go.
- Come on, boys.
1992
01:55:03,923 --> 01:55:04,890
Let's do this.
1993
01:55:04,957 --> 01:55:06,117
Who do you play for?
1994
01:55:06,192 --> 01:55:07,557
USA!
1995
01:55:12,832 --> 01:55:14,561
Come on, boys!
1996
01:55:15,701 --> 01:55:18,636
As the third period
begins, the crowd is chanting.
1997
01:55:18,704 --> 01:55:20,638
Everyone on their feet.
1998
01:55:20,706 --> 01:55:24,472
The Americans are winless
against the Soviets since 1960.
1999
01:55:24,544 --> 01:55:26,478
And since that day
at Squaw Valley,
2000
01:55:26,546 --> 01:55:30,573
it's been 20 years since a U.S.
team has defeated the Soviets.
2001
01:55:30,650 --> 01:55:33,118
The Soviets, of course,
have been gold-medal winners
2002
01:55:33,185 --> 01:55:36,120
in every Olympic Games
since 1960.
2003
01:55:36,188 --> 01:55:38,782
The top Soviet line
is out there right now.
2004
01:55:38,858 --> 01:55:40,291
Mikhailov at center.
2005
01:55:40,359 --> 01:55:42,623
He's flanked by Petrov
and Kharlamov.
2006
01:55:42,695 --> 01:55:45,721
On defense,
Kasatonov and Fetisov.
2007
01:55:45,798 --> 01:55:48,392
And in net, Vladimir Myshkin...
2008
01:56:05,618 --> 01:56:08,052
Face-off won by Johnson.
2009
01:56:08,120 --> 01:56:09,417
Ramsey with the puck.
2010
01:56:09,488 --> 01:56:10,887
Up to Johnson.
2011
01:56:10,957 --> 01:56:12,356
Johnson.
Wrist shot.
2012
01:56:12,425 --> 01:56:14,518
- Pick him up!
- Stopped by Myshkin.
2013
01:56:14,594 --> 01:56:17,461
Puck is picked up by Kasatonov.
To Mikhailov.
2014
01:56:17,530 --> 01:56:20,226
Over to Kharlamov, who carries
it into the U.S. zone.
2015
01:56:20,299 --> 01:56:23,530
Shot.
Stick save by Jim Craig.
2016
01:56:24,370 --> 01:56:25,928
Picked up in the corner
by Krutov.
2017
01:56:26,005 --> 01:56:28,030
Centering pass. Shot.
Saved by Craig.
2018
01:56:28,107 --> 01:56:29,506
Back to the point man
for Kasatonov.
2019
01:56:29,575 --> 01:56:31,042
Slap shot.
Stopped.
2020
01:56:31,110 --> 01:56:34,079
- And again.
- Thataboy, Jimmy!
2021
01:56:34,146 --> 01:56:35,636
We're on, baby!
We're on!
2022
01:56:35,715 --> 01:56:37,239
Christian with the puck now.
2023
01:56:37,316 --> 01:56:39,147
And he goes down!
2024
01:56:39,218 --> 01:56:41,743
And we've got a penalty
coming up on the Soviets.
2025
01:56:41,821 --> 01:56:43,982
Petrov going off for slashing.
2026
01:56:44,056 --> 01:56:45,819
Coneheads! Let's go!
Coneheads!
2027
01:56:45,891 --> 01:56:48,052
This is
a big opportunity for the U.S.
2028
01:56:48,127 --> 01:56:50,061
They haven't been able to go
on the offense
2029
01:56:50,129 --> 01:56:53,189
for quite some time now,
and this is the chance.
2030
01:56:53,265 --> 01:56:55,927
Soviet Union
penalty to number 16.
2031
01:56:56,002 --> 01:56:58,368
Come on, boys. Let's take
advantage of this now!
2032
01:57:00,272 --> 01:57:01,864
O'callahan moving it up.
2033
01:57:01,941 --> 01:57:03,033
Slips by Kharlamov.
2034
01:57:03,109 --> 01:57:04,770
Set it up, boys!
Set it up!
2035
01:57:04,844 --> 01:57:06,778
A long pass from Harrington.
2036
01:57:06,846 --> 01:57:09,713
Harrington inside
the Soviet blue line.
2037
01:57:10,249 --> 01:57:12,410
Back to O'callahan.
2038
01:57:12,485 --> 01:57:14,578
Back to Harrington now.
2039
01:57:14,654 --> 01:57:17,418
To Ramsey at the point.
Over to Schneider.
2040
01:57:17,490 --> 01:57:19,924
Shot.
Stopped by Myshkin!
2041
01:57:20,493 --> 01:57:23,291
Bilyaletdinov clears the zone.
2042
01:57:23,362 --> 01:57:26,092
Keep it going, now, boys.
Keep up the intensity!
2043
01:57:26,165 --> 01:57:28,258
- Silk! Silk!
- Across to Mcclanahan.
2044
01:57:28,334 --> 01:57:29,426
Back across to Silk.
2045
01:57:29,502 --> 01:57:32,096
Shot deflected by Myshkin.
2046
01:57:32,171 --> 01:57:34,401
The Soviets clear the puck
around the boards.
2047
01:57:34,473 --> 01:57:36,964
Let's go, boys!
Come on, now!
2048
01:57:37,043 --> 01:57:39,807
16 seconds!
16 seconds left!
2049
01:57:39,879 --> 01:57:43,144
The U.S. team with one more
chance on this power play.
2050
01:57:43,215 --> 01:57:45,115
Last rush!
Come on, Silky!
2051
01:57:45,184 --> 01:57:46,378
Dave Silk crossing.
2052
01:57:46,452 --> 01:57:49,080
Silky! Silky!
I'm with you!
2053
01:57:49,155 --> 01:57:51,020
He's checked.
Loose puck.
2054
01:57:51,090 --> 01:57:52,387
Picked up by Johnson.
2055
01:57:52,458 --> 01:57:54,153
He scores!
2056
01:57:54,226 --> 01:57:58,094
Mark Johnson, with only four
seconds left on the power play,
2057
01:57:58,164 --> 01:58:00,291
ties the game at 3.
2058
01:58:00,366 --> 01:58:01,799
Only a goal!
2059
01:58:03,536 --> 01:58:07,438
USA goal
scored by number 10, Johnson.
2060
01:58:07,506 --> 01:58:11,772
Assist, number 8, Silk.
Time, 4:43.
2061
01:58:11,844 --> 01:58:13,004
Ken, a couple months ago,
2062
01:58:13,079 --> 01:58:15,673
did you think this was
remotely possible?
2063
01:58:15,748 --> 01:58:17,682
No. Absolutely not.
2064
01:58:17,750 --> 01:58:20,514
But the thing with the U.S. team
is they're very young,
2065
01:58:20,586 --> 01:58:21,951
very talented.
2066
01:58:22,021 --> 01:58:24,114
And now they're beginning
to believe.
2067
01:58:24,190 --> 01:58:26,021
There's my boy!
2068
01:58:27,059 --> 01:58:29,823
Way to work!
2069
01:58:29,895 --> 01:58:31,487
Score to tie the game.
2070
01:58:31,564 --> 01:58:33,998
3-3, the United States
and the Soviet Union.
2071
01:58:35,568 --> 01:58:37,729
Face-off controlled
by the Soviets.
2072
01:58:37,803 --> 01:58:40,499
Kharlamov on the attack.
Down into the corner.
2073
01:58:40,573 --> 01:58:42,632
Drop pass.
Kasatonov with a shot!
2074
01:58:42,708 --> 01:58:44,300
Wide.
2075
01:58:44,376 --> 01:58:46,708
And the Americans with the puck.
2076
01:58:46,779 --> 01:58:48,178
Clear it.
2077
01:58:48,247 --> 01:58:51,239
Maltsev streaks across
the U.S. blue line.
2078
01:58:51,317 --> 01:58:53,148
Over to Makarov.
2079
01:58:53,219 --> 01:58:55,016
Craig with the save!
2080
01:58:55,087 --> 01:58:56,486
Kasatonov from the point.
2081
01:58:56,555 --> 01:58:58,045
- Thataway, Jimmy!
- Craig again!
2082
01:58:58,124 --> 01:58:59,113
Thataway, Jimmy!
2083
01:58:59,191 --> 01:59:00,624
Keep them wide!
2084
01:59:01,694 --> 01:59:03,753
Come on, Buzzy!
2085
01:59:04,630 --> 01:59:07,861
- Harrington up to Schneider.
- Rizzo, go!
2086
01:59:07,933 --> 01:59:10,401
Schneider gets rid of it
and heads to the bench.
2087
01:59:10,469 --> 01:59:12,198
All right, Buzzy.
2088
01:59:13,305 --> 01:59:16,138
Bilyaletdinov picks up the puck
in the corner.
2089
01:59:17,409 --> 01:59:18,876
Checked by Harrington.
2090
01:59:18,944 --> 01:59:19,968
Pav!
2091
01:59:20,045 --> 01:59:22,172
- Rizzo! Rizzo!
- Pavelich has it now.
2092
01:59:22,248 --> 01:59:24,682
Over to Eruzione.
2093
01:59:27,419 --> 01:59:28,750
He shoots.
2094
01:59:28,821 --> 01:59:30,311
He scores!
2095
01:59:31,791 --> 01:59:34,055
Mike Eruzione!
2096
01:59:34,126 --> 01:59:36,560
Whoo! Whoo!
2097
01:59:36,629 --> 01:59:39,359
Right now we've got bedlam!
2098
01:59:40,132 --> 01:59:42,123
Anyone who was at
Madison Square Garden
2099
01:59:42,201 --> 01:59:44,669
two weeks ago who's
watching this game tonight
2100
01:59:44,737 --> 01:59:47,137
has got to be shocked.
2101
01:59:47,706 --> 01:59:50,573
Oh, I love Brooks' reaction.
2102
01:59:57,516 --> 01:59:59,416
Thataway, Rizzo!
2103
01:59:59,485 --> 02:00:02,283
Yes! Yes! Yes!
2104
02:00:02,354 --> 02:00:05,118
USA! USA! USA!
2105
02:00:06,692 --> 02:00:08,956
And the chant resumes.
2106
02:00:09,028 --> 02:00:11,519
Mike Eruzione
out of Boston University,
2107
02:00:11,597 --> 02:00:13,087
the captain of this U.S. team,
2108
02:00:13,165 --> 02:00:15,759
has just put the U.S. ahead
for the first time
2109
02:00:15,835 --> 02:00:18,633
exactly halfway through
the third period.
2110
02:00:18,704 --> 02:00:23,141
USA goal scored
by number 21, Eruzione.
2111
02:00:23,209 --> 02:00:26,303
This U.S. team was
demoralized by the Soviets.
2112
02:00:26,378 --> 02:00:28,039
Very tentative.
Very nervous.
2113
02:00:28,113 --> 02:00:30,741
Very much in awe
of the Soviet team.
2114
02:00:30,816 --> 02:00:33,512
And this is a U.S. team
that is not in awe of anyone.
2115
02:00:33,586 --> 02:00:35,554
Keep it going, now, boys!
2116
02:00:35,621 --> 02:00:37,088
Whoo!
2117
02:00:37,156 --> 02:00:39,886
Come on, boys.
Here we go.
2118
02:00:39,959 --> 02:00:42,154
10 minutes left to play.
2119
02:00:42,228 --> 02:00:44,753
The face-off to Petrov.
To Kharlamov.
2120
02:00:44,830 --> 02:00:46,923
Krutov crossing
the U.S. blue line now.
2121
02:00:46,999 --> 02:00:49,832
Quick pass back to Maltsev.
Shot. Save.
2122
02:00:49,902 --> 02:00:51,233
- Now ice it!
- Get it out of there!
2123
02:00:51,303 --> 02:00:53,271
Kasatonov at the point.
A drive.
2124
02:00:53,339 --> 02:00:54,704
Just wide of the net.
2125
02:00:54,773 --> 02:00:57,264
Krutov with the puck.
Right in front.
2126
02:00:57,343 --> 02:01:00,141
And another huge save
by Jim Craig!
2127
02:01:00,212 --> 02:01:03,147
- Play your game!
- Johnson looking to Mcclanahan.
2128
02:01:03,215 --> 02:01:05,581
- Play your game!
- It's intercepted by Kharlamov.
2129
02:01:05,651 --> 02:01:06,345
Take him wide!
2130
02:01:06,418 --> 02:01:08,943
Kharlamov leading the charge
up the ice.
2131
02:01:09,021 --> 02:01:11,581
He fires a shot.
Glove save! Jim Craig!
2132
02:01:11,657 --> 02:01:13,750
Keep it moving.
2133
02:01:13,826 --> 02:01:15,316
Wristed from Petrov.
2134
02:01:15,394 --> 02:01:17,294
Craig again with the stop.
2135
02:01:17,363 --> 02:01:19,797
Kharlamov back to Kasatonov
at the point.
2136
02:01:19,865 --> 02:01:22,732
He shoots.
Stick save.
2137
02:01:22,801 --> 02:01:24,098
Attaboy, Jimmy!
2138
02:01:24,169 --> 02:01:26,603
Rebound out to Mcclanahan.
Can't clear it.
2139
02:01:26,672 --> 02:01:28,162
Great play!
2140
02:01:28,240 --> 02:01:30,800
Mcclanahan dives
to clear the zone.
2141
02:01:30,876 --> 02:01:33,344
7:10 remaining
in the third period.
2142
02:01:33,412 --> 02:01:35,505
We're gonna go with
short shifts, boys.
2143
02:01:35,581 --> 02:01:37,276
30 to 40 seconds.
2144
02:01:37,349 --> 02:01:39,647
Short shifts.
30 to 40 seconds.
2145
02:01:39,718 --> 02:01:42,186
Keep an eye on it, Doc.
2146
02:01:42,254 --> 02:01:45,018
Kharlamov with a long pass
to Mikhailov.
2147
02:01:45,090 --> 02:01:46,148
Over the blue line.
2148
02:01:46,225 --> 02:01:48,159
To Petrov right in front.
Shot.
2149
02:01:48,227 --> 02:01:50,286
Sliding save by Craig.
2150
02:01:50,362 --> 02:01:52,523
Switch them up! Let's go!
Go! Go!
2151
02:01:52,598 --> 02:01:55,897
Petrov over to Maltsev.
Off to Kasatonov at the point.
2152
02:01:55,968 --> 02:01:58,596
He sends it around the boards.
2153
02:01:58,671 --> 02:02:00,434
Picked up by Fetisov.
2154
02:02:00,506 --> 02:02:02,098
Hit hard by Silk.
2155
02:02:02,174 --> 02:02:03,801
Get it out!
2156
02:02:03,876 --> 02:02:06,845
Picked up and cleared by Morrow.
2157
02:02:06,912 --> 02:02:08,311
And the Soviets retreat back.
2158
02:02:08,380 --> 02:02:09,813
Keep it going, now!
2159
02:02:09,882 --> 02:02:12,544
Five minutes to play
in the third period.
2160
02:02:12,618 --> 02:02:15,610
Kasatonov leaves it
for Mikhailov.
2161
02:02:16,522 --> 02:02:19,685
Mikhailov moves it over
to Kharlamov.
2162
02:02:19,758 --> 02:02:21,419
Slap shot!
2163
02:02:21,493 --> 02:02:24,189
Knocked away by Craig!
2164
02:02:24,263 --> 02:02:25,287
Get men out!
2165
02:02:25,364 --> 02:02:28,333
Ramsey moves it ahead
to Pavelich.
2166
02:02:28,400 --> 02:02:30,391
Get ready!
2167
02:02:30,469 --> 02:02:32,994
And he's run into
the boards by Bilyaletdinov.
2168
02:02:33,072 --> 02:02:36,667
Change them up!
Let's go!
2169
02:02:36,742 --> 02:02:39,336
- Go off! Get off the ice!
- Intercepted by Kharlamov.
2170
02:02:39,411 --> 02:02:41,003
He moves it up to Krutov.
2171
02:02:41,080 --> 02:02:43,844
Krutov with the puck.
Through the neutral zone.
2172
02:02:43,916 --> 02:02:45,349
Moving in on the net.
2173
02:02:45,417 --> 02:02:47,180
That's stopped by Craig.
2174
02:02:47,252 --> 02:02:49,015
Thataboy, Jimmy!
2175
02:02:49,088 --> 02:02:51,113
Play your game, boys!
2176
02:02:51,991 --> 02:02:54,653
Loose puck in the corner.
Krutov chasing it.
2177
02:02:54,727 --> 02:02:57,025
Schneider right behind him.
Fighting for it.
2178
02:02:57,096 --> 02:02:58,825
Off the board!
Bring it off the board!
2179
02:02:58,897 --> 02:03:00,421
Chip it out!
Thataboy!
2180
02:03:00,499 --> 02:03:04,697
3:19 left to play.
O'callahan moving out.
2181
02:03:04,770 --> 02:03:07,466
- How are we doing, Doc?
- 32!
2182
02:03:07,539 --> 02:03:09,370
Change them up!
Change them up!
2183
02:03:09,441 --> 02:03:12,205
- Let's go!
- Golikov moving it up.
2184
02:03:12,277 --> 02:03:14,040
Leaves it for Makarov.
2185
02:03:14,113 --> 02:03:15,580
Get him off!
2186
02:03:15,647 --> 02:03:17,774
Saved by Craig.
2187
02:03:21,220 --> 02:03:22,653
Poise and control.
2188
02:03:22,721 --> 02:03:25,656
Mcclanahan scrapping for it.
And Mikhailov in there.
2189
02:03:25,724 --> 02:03:29,125
Hard hit by Mike Ramsey!
2:17 remaining.
2190
02:03:29,194 --> 02:03:31,958
Okay, no more changes
until the next whistle.
2191
02:03:32,031 --> 02:03:34,261
No more changes
until the next whistle.
2192
02:03:34,333 --> 02:03:35,664
Come on, Jimmy!
2193
02:03:35,734 --> 02:03:37,634
Loose puck in the corner.
2194
02:03:37,703 --> 02:03:41,332
When they pull Myshkin,
I want fresh legs. O.C.
2195
02:03:41,407 --> 02:03:42,669
Yeah, yeah.
2196
02:03:42,741 --> 02:03:44,106
Kharlamov to Mikhailov.
2197
02:03:44,176 --> 02:03:45,700
Ramsey diving.
2198
02:03:45,778 --> 02:03:46,938
Stand him up!
2199
02:03:47,012 --> 02:03:48,536
Mikhailov over the blue line.
2200
02:03:48,614 --> 02:03:50,241
Across to Petrov.
Shot.
2201
02:03:50,315 --> 02:03:52,408
- Come on, Jimmy!
- Save!
2202
02:03:54,319 --> 02:03:55,286
I'm really amazed
2203
02:03:55,354 --> 02:03:57,219
how well-conditioned
this U.S. team is.
2204
02:03:57,289 --> 02:04:00,622
I've never seen the Soviets
outskated this late in the game.
2205
02:04:00,692 --> 02:04:04,093
And that's exactly what the
U.S. team is doing right now.
2206
02:04:04,163 --> 02:04:06,154
Golikov across to Petrov.
2207
02:04:06,231 --> 02:04:09,029
Shot.
Kicked away by Craig!
2208
02:04:09,101 --> 02:04:11,035
- Way to go, Jimmy!
- Over to Maltsev.
2209
02:04:11,103 --> 02:04:12,035
Moving in on the net.
2210
02:04:12,104 --> 02:04:13,969
Hand stop by Craig!
2211
02:04:14,039 --> 02:04:15,973
Chip it out!
Chip it out!
2212
02:04:16,041 --> 02:04:18,669
Come on! Chip it out!
That's it!
2213
02:04:24,650 --> 02:04:26,174
They're not pulling Myshkin!
2214
02:04:26,251 --> 02:04:28,276
Kharlamov at center ice.
To Krutov.
2215
02:04:28,353 --> 02:04:31,049
He doesn't know what to do.
2216
02:04:32,324 --> 02:04:34,792
36 seconds left to play.
2217
02:04:34,860 --> 02:04:37,124
Makarov over the blue line.
To Maltsev.
2218
02:04:37,196 --> 02:04:38,163
Fires.
2219
02:04:38,230 --> 02:04:39,857
Another save.
2220
02:04:39,932 --> 02:04:41,229
Fighting for possession.
2221
02:04:41,300 --> 02:04:44,531
Morrow trying to get it away
from Kharlamov along the boards.
2222
02:04:44,603 --> 02:04:45,865
Come on.
Come on.
2223
02:04:45,938 --> 02:04:48,839
Whoo!
2224
02:04:48,907 --> 02:04:51,205
Again, coming to you
from the Olympic ice arena.
2225
02:04:51,276 --> 02:04:52,004
Come on, baby!
2226
02:04:52,077 --> 02:04:55,979
The U.S., huge underdogs,
leading the Soviet Union.
2227
02:04:57,216 --> 02:04:58,740
Johnson over to Ramsey.
2228
02:04:58,817 --> 02:05:00,512
Bilyaletdinov gets checked
by Ramsey.
2229
02:05:00,586 --> 02:05:02,645
Mcclanahan is there.
The puck is still loose.
2230
02:05:02,721 --> 02:05:04,712
11 seconds.
You got 10 seconds.
2231
02:05:04,790 --> 02:05:06,587
The countdown going on
right now.
2232
02:05:06,658 --> 02:05:08,057
Morrow up to Silk.
2233
02:05:08,127 --> 02:05:09,788
Five seconds left in the game.
2234
02:05:09,862 --> 02:05:11,420
Do you believe in miracles?
2235
02:05:11,497 --> 02:05:12,759
Yes!
2236
02:05:35,754 --> 02:05:38,018
Whoo!
2237
02:05:38,090 --> 02:05:39,216
Yeah!
2238
02:05:40,292 --> 02:05:42,260
USA!
USA!
2239
02:05:49,501 --> 02:05:52,061
Beautiful! Beautiful!
Yes!
2240
02:05:52,137 --> 02:05:56,403
USA! USA! USA!
2241
02:06:30,909 --> 02:06:32,103
Way to go, coach!
2242
02:07:09,581 --> 02:07:12,243
Yes!
Yes!
2243
02:07:17,389 --> 02:07:19,152
Whoo!
2244
02:07:19,224 --> 02:07:21,215
Whoo!
2245
02:07:42,114 --> 02:07:45,413
Two days later,
the miracle was made complete,
2246
02:07:46,551 --> 02:07:50,544
My boys defeated Finland
to win the gold medal,
2247
02:07:50,622 --> 02:07:53,113
coming from behind once again,
2248
02:07:54,393 --> 02:07:59,763
As I watched them out there,
celebrating on the ice,
2249
02:07:59,831 --> 02:08:03,130
I realized
that Patti had been right,
2250
02:08:04,169 --> 02:08:07,263
It was a lot more
than a hockey game,
2251
02:08:08,240 --> 02:08:10,868
Not only for those
who watched it,
2252
02:08:10,942 --> 02:08:13,604
but for those who played in it,
2253
02:08:18,850 --> 02:08:22,149
I've often been asked
in the years since Lake Placid
2254
02:08:22,220 --> 02:08:24,654
what was the best moment
for me,
2255
02:08:25,490 --> 02:08:27,287
Well, it was here,
2256
02:08:27,993 --> 02:08:32,589
The sight of 20 young men
of such differing backgrounds
2257
02:08:32,664 --> 02:08:34,928
now standing as one,
2258
02:08:35,767 --> 02:08:40,101
Young men willing to sacrifice
so much of themselves
2259
02:08:40,172 --> 02:08:42,197
all for an unknown,
2260
02:08:44,109 --> 02:08:46,669
A few years later,
the U,S, began using
2261
02:08:46,745 --> 02:08:48,804
professional athletes
at the games,
2262
02:08:48,880 --> 02:08:50,609
Dream teams,
2263
02:08:51,616 --> 02:08:53,174
I always found that term ironic
2264
02:08:53,251 --> 02:08:55,776
because now that we have
dream teams,
2265
02:08:55,854 --> 02:08:57,947
we seldom ever get to dream,
2266
02:08:59,291 --> 02:09:03,955
But on one weekend, as America
and the world watched,
2267
02:09:04,029 --> 02:09:07,760
a group of remarkable young men
gave the nation
2268
02:09:07,833 --> 02:09:09,266
what it needed most,
2269
02:09:10,001 --> 02:09:14,165
A chance, for one night,
not only to dream,
2270
02:09:14,239 --> 02:09:20,735
But a chance, once again,
to believe,
2271
02:09:44,202 --> 02:09:50,368
♪ Every time that I look
in the mirror ♪
2272
02:09:50,442 --> 02:09:56,904
♪ All these lines on my face
getting clearer ♪
2273
02:09:57,949 --> 02:10:02,215
♪ The past is gone ♪
2274
02:10:02,287 --> 02:10:08,886
♪ It went by
like dusk to dawn ♪
2275
02:10:08,960 --> 02:10:11,428
♪ Isn't that the way? ♪
2276
02:10:11,496 --> 02:10:20,029
♪ Everybody's got their dues
in life to pay ♪
2277
02:10:20,105 --> 02:10:21,094
♪ Yeah ♪
2278
02:10:21,173 --> 02:10:23,869
♪ I know nobody knows ♪
2279
02:10:23,942 --> 02:10:27,343
♪ Where it comes
and where it goes ♪
2280
02:10:27,412 --> 02:10:29,846
♪ I know it's everybody's sin ♪
2281
02:10:29,915 --> 02:10:37,583
♪ You got to lose
to know how to win ♪
2282
02:10:46,198 --> 02:10:52,535
♪ Half my life's in books'
written pages ♪
2283
02:10:52,604 --> 02:10:59,442
♪ Live and learn from fools
and from sages ♪
2284
02:11:00,111 --> 02:11:05,014
♪ You know it's true ♪
2285
02:11:05,083 --> 02:11:10,612
♪ All the things come back
to you ♪
2286
02:11:10,689 --> 02:11:11,986
♪ Sing with me ♪
2287
02:11:12,057 --> 02:11:13,388
♪ Sing for the year ♪
2288
02:11:13,458 --> 02:11:16,894
♪ Sing for the laughter
and sing for the tear ♪
2289
02:11:16,962 --> 02:11:19,453
♪ Sing with me
if it's just for today ♪
2290
02:11:19,531 --> 02:11:28,030
♪ Maybe tomorrow the good Lord
will take you away ♪
2291
02:11:49,761 --> 02:11:51,456
♪ Yeah, sing with me ♪
2292
02:11:51,530 --> 02:11:53,020
♪ Sing for the year ♪
2293
02:11:53,098 --> 02:11:56,431
♪ Sing for the laughter
and sing for the tear ♪
2294
02:11:56,501 --> 02:11:59,026
♪ Sing with me
if it's just for today ♪
2295
02:11:59,104 --> 02:12:05,441
♪ Maybe tomorrow the good Lord
will take you away ♪
2296
02:12:08,647 --> 02:12:10,080
♪ Dream on ♪
2297
02:12:10,148 --> 02:12:11,376
♪ Dream on ♪
2298
02:12:11,449 --> 02:12:12,677
♪ Dream on ♪
2299
02:12:12,751 --> 02:12:17,415
♪ Dream yourself
a dream come true ♪
2300
02:12:20,525 --> 02:12:21,890
♪ Dream on ♪
2301
02:12:21,960 --> 02:12:23,222
♪ Dream on ♪
2302
02:12:23,295 --> 02:12:24,523
♪ Dream on ♪
2303
02:12:24,596 --> 02:12:27,588
♪ Dream until your dream
come true ♪
2304
02:12:32,137 --> 02:12:33,604
♪ Dream on ♪
2305
02:12:33,672 --> 02:12:35,139
♪ Dream on ♪
2306
02:12:35,206 --> 02:12:36,571
♪ Dream on ♪
2307
02:12:36,641 --> 02:12:38,006
♪ Dream on ♪
2308
02:12:38,076 --> 02:12:39,407
♪ Dream on ♪
2309
02:12:39,477 --> 02:12:40,705
♪ Dream on ♪
2310
02:12:40,779 --> 02:12:42,371
♪ Dream on ♪
2311
02:12:42,447 --> 02:12:47,612
♪ On ♪
2312
02:12:49,854 --> 02:12:50,912
♪ Sing with me ♪
2313
02:12:50,989 --> 02:12:52,456
♪ Sing for the year ♪
2314
02:12:52,524 --> 02:12:55,755
♪ Sing for the laughter
and sing for the tear ♪
2315
02:12:55,827 --> 02:12:58,295
♪ Sing with me
if it's just for today ♪
2316
02:12:58,363 --> 02:13:01,526
♪ Maybe tomorrow the good Lord
will take you away ♪
2317
02:13:01,600 --> 02:13:02,692
♪ Sing with me ♪
2318
02:13:02,767 --> 02:13:04,166
♪ Sing for the year ♪
2319
02:13:04,235 --> 02:13:07,500
♪ Sing for the laughter
and sing for the tear ♪
2320
02:13:07,572 --> 02:13:10,040
♪ Sing with me
if it's just for today ♪
2321
02:13:10,108 --> 02:13:15,273
♪ Maybe tomorrow the good Lord
will take you away ♪
2322
02:15:29,481 --> 02:15:30,914
And I know you'll do a good job.
2323
02:15:30,982 --> 02:15:33,507
And see you guys later, okay?
2324
02:15:34,000 --> 02:15:37,065
168092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.