Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:22,542 --> 00:03:23,907
Δεν είμαι διαθέσιμος αυτή τη στιγμή.
2
00:03:23,917 --> 00:03:26,477
Παρακαλώ αφήστε μήνυμα.
Θα σας επιστρέψω το συντομότερο δυνατό.
3
00:04:28,875 --> 00:04:30,115
Έχεις καλέσει ακόμα την αστυνομία;
4
00:04:31,333 --> 00:04:31,913
Δεν είναι δικό μου λάθος...
5
00:04:31,917 --> 00:04:33,123
Εχετε?
6
00:04:33,125 --> 00:04:34,160
Δεν είναι δικό μου λάθος.
7
00:04:34,167 --> 00:04:35,452
Εχω.
8
00:04:37,500 --> 00:04:39,536
Δεν είναι δικό μου λάθος. Αυτός
έσπευσαν τα φανάρια.
9
00:04:43,167 --> 00:04:43,997
Κρατήστε, φρ.
10
00:04:44,042 --> 00:04:46,033
Το ασθενοφόρο έρχεται.
11
00:04:54,792 --> 00:04:56,453
Βοήθεια!
12
00:05:04,125 --> 00:05:05,125
Πώς είσαι εσύ;
13
00:05:05,792 --> 00:05:06,792
Κινητό τηλέφωνο...
14
00:05:07,708 --> 00:05:08,743
Κινητό τηλέφωνο...
15
00:05:16,125 --> 00:05:17,125
Εδώ είσαι.
16
00:05:22,333 --> 00:05:23,333
Μπαταρία?
17
00:05:30,125 --> 00:05:31,125
Θα το διορθώσω για σένα.
18
00:05:38,000 --> 00:05:40,286
Ποιος είναι ο αριθμός; Θα το καλέσω για σένα.
19
00:06:02,875 --> 00:06:04,115
- Κερκ ...
- Τι τρέχει?
20
00:06:04,125 --> 00:06:05,160
- Κερκ ...
- Τι τρέχει?
21
00:06:05,167 --> 00:06:06,077
Ο οδηγός του 1314 έχει ένα ατύχημα!
22
00:06:06,125 --> 00:06:06,784
Τι πρέπει να κάνουμε?
23
00:06:06,833 --> 00:06:07,993
- Πού είναι ο Ελβις;
- Δεν γνωρίζω.
24
00:06:08,000 --> 00:06:09,206
Τον καλέστε τώρα!
25
00:06:54,833 --> 00:06:56,994
Άνθρωπος, ανησυχώ πολύ για σένα.
26
00:06:57,000 --> 00:06:58,000
Πού είσαι;
27
00:06:59,333 --> 00:07:00,333
Ανδρας...
28
00:07:01,375 --> 00:07:03,457
Ανδρας? Γειά σου...
29
00:07:16,833 --> 00:07:18,494
Ποιος ψάχνεις, κυρία;
30
00:07:18,542 --> 00:07:19,622
Ο άνθρωπος liang.
31
00:07:19,667 --> 00:07:20,622
Ποια είναι η σχέση σου με αυτόν;
32
00:07:20,625 --> 00:07:21,410
Αρραβωνιαστικιά.
33
00:07:21,417 --> 00:07:22,577
Περίμενε ένα λεπτό.
34
00:07:27,125 --> 00:07:28,125
Είναι αυτή;
35
00:07:29,417 --> 00:07:30,372
Είχε αιμορραγία από τον εγκέφαλο.
36
00:07:30,375 --> 00:07:32,206
Δοκιμάσαμε το καλύτερο, αλλά δεν μπορούμε να το καταφέρουμε.
37
00:07:36,042 --> 00:07:37,828
Οχι όχι.
38
00:07:37,875 --> 00:07:38,910
Νομίζω ότι έχετε κάνει ένα λάθος.
39
00:07:38,917 --> 00:07:40,407
Μόλις μου τηλεφώνησε.
40
00:07:40,750 --> 00:07:42,832
Νομίζω ότι πραγματικά πρέπει να κάνετε λάθος.
41
00:07:47,375 --> 00:07:48,160
Συγνώμη.
42
00:07:48,208 --> 00:07:49,768
Όχι ... αυτό δεν μπορεί να είναι ... δεν μπορεί να είναι αυτός.
43
00:07:49,792 --> 00:07:51,407
Απλώς μου τηλεφώνησε.
44
00:07:51,458 --> 00:07:52,698
Πρέπει να είσαι εσείς που έκανε λάθος ...
45
00:07:52,708 --> 00:07:54,869
Ελέγξτε ξανά, έτσι;
46
00:07:54,875 --> 00:07:56,490
Κύριε, παρακαλώ να μείνετε ήρεμοι.
47
00:07:57,542 --> 00:07:58,327
Ειμαι ηρεμος.
48
00:07:58,333 --> 00:07:59,118
Αλλά έχετε κάνει λάθος.
49
00:07:59,125 --> 00:08:01,081
Αυτός ο τύπος δεν είναι αυτός!
50
00:08:01,917 --> 00:08:03,248
Γιατί είσαι εδώ;
51
00:08:03,875 --> 00:08:04,875
Πως είναι?
52
00:08:05,208 --> 00:08:06,118
Είναι εντάξει.
53
00:08:06,208 --> 00:08:07,414
Ας πάμε εκεί.
54
00:08:08,083 --> 00:08:09,083
Εδώ.
55
00:08:09,958 --> 00:08:10,538
Γιατρός...
56
00:08:10,542 --> 00:08:11,622
Ποιον ψάχνετε?
57
00:08:12,292 --> 00:08:15,125
Ο οδηγός του 1314 ... είμαστε φίλοι.
58
00:08:21,083 --> 00:08:22,323
Όχι ... αδύνατο ...
59
00:08:22,750 --> 00:08:24,991
Μόλις μου έστειλε μια κλήση.
60
00:08:35,042 --> 00:08:36,748
Κυρία, είναι ο προορισμός.
61
00:08:40,625 --> 00:08:42,225
Δεν είναι ο βόρειος δρόμος ο προορισμός σας;
62
00:08:43,250 --> 00:08:44,660
Πώς το ξέρεις αυτό;
63
00:08:45,042 --> 00:08:47,249
Σας δίνω συνήθως μια βόλτα.
64
00:08:47,250 --> 00:08:49,707
Είσαι τόσο άσχημος". Ποιος θα σε ξεχάσει;
65
00:08:52,167 --> 00:08:54,203
Θέλω να ακούσω αυτό το τραγούδι.
Μπορώ να βγω αργότερα;
66
00:08:55,250 --> 00:08:56,250
Σίγουρος.
67
00:08:57,208 --> 00:09:00,700
Μπορώ να σας δώσω το cd,
68
00:09:01,208 --> 00:09:02,698
- Εντάξει?
- Εξαιρετική.
69
00:09:03,292 --> 00:09:04,559
Ίσως δεν είναι τόσο καλή ιδέα.
70
00:09:04,583 --> 00:09:06,983
Μπορείτε να ακούσετε το τραγούδι
κάθε φορά που παίρνετε τη βόλτα μου ούτως ή άλλως.
71
00:09:08,208 --> 00:09:09,888
Τι συμβαίνει? Έτρεξε μακριά από το σπίτι;
72
00:09:13,625 --> 00:09:15,786
Είναι επικίνδυνο για ένα κορίτσι
να περιπλανηθούμε τόσο αργά.
73
00:09:15,792 --> 00:09:17,532
Πες μου τη διεύθυνσή σου. Θα σε πάω σπίτι.
74
00:09:20,333 --> 00:09:22,324
Δεν είναι ... πιο επικίνδυνο;
75
00:09:23,750 --> 00:09:25,741
Αν και μοιάζω με ένα playboy,
76
00:09:25,750 --> 00:09:26,830
Είμαι καλός άνθρωπος.
77
00:09:27,125 --> 00:09:28,125
Κοιτάξτε το πρόσωπό μου ...
78
00:09:32,208 --> 00:09:34,494
Περίμενε ένα λεπτό. Παίρνω το αφεντικό μου σπίτι.
79
00:09:38,958 --> 00:09:39,663
Γειά σου.
80
00:09:39,875 --> 00:09:41,866
Είσαι μακριά; Ναί.
81
00:09:41,917 --> 00:09:42,917
Ευχαριστώ.
82
00:09:46,250 --> 00:09:47,250
Τι τρέχει?
83
00:09:48,042 --> 00:09:48,781
Θέλετε να φάτε κάτι;
84
00:09:48,833 --> 00:09:49,868
Πάμε.
85
00:09:54,125 --> 00:09:56,161
Σου αρέσουν τα παιδιά; Μπορείτε να παίξετε μαζί του.
86
00:09:59,292 --> 00:10:00,372
Ποιο είναι το μωρό;
87
00:10:01,917 --> 00:10:02,656
Χαζή ερώτηση.
88
00:10:02,708 --> 00:10:05,040
Αυτό το έξυπνο μωρό πρέπει να είναι ο γιος μου.
89
00:10:34,792 --> 00:10:36,407
Ευρύχωρος!
90
00:10:36,458 --> 00:10:37,458
Σίγουρα.
91
00:10:38,125 --> 00:10:39,365
Δεν θα το πιστέψατε ...
92
00:10:39,542 --> 00:10:40,952
Μια ηλικιωμένη κυρία που συνήθως παγιδεύει τη βόλτα μου.
93
00:10:40,958 --> 00:10:42,368
Περπατά όπως η μαμά μου,
94
00:10:42,375 --> 00:10:44,115
γι 'αυτό την βοήθησα να ξεκινήσει και να βγει.
95
00:10:44,167 --> 00:10:45,452
Αργότερα γίναμε φίλοι.
96
00:10:45,500 --> 00:10:47,226
Όταν ήξερε ότι θέλω να νοικιάσω ένα διαμέρισμα,
μου έδειξε αυτό.
97
00:10:47,250 --> 00:10:48,035
Μαντέψτε το ενοίκιο.
98
00:10:48,083 --> 00:10:48,697
Πόσο?
99
00:10:48,750 --> 00:10:49,950
Μόλις τρεις χιλιάδες κάτι.
100
00:10:51,250 --> 00:10:53,616
Τόσο ωραία παιδιά παίρνουν πάντα ανταμοιβές.
101
00:10:53,792 --> 00:10:56,408
Είναι κοντά στη στάση.
Χρειάζεται λιγότερο χρόνο για να ταξιδέψετε.
102
00:10:56,458 --> 00:10:57,948
Αλλά κοστίζει πολύ.
103
00:10:58,375 --> 00:11:00,707
Τα χρήματα δεν είναι πρόβλημα,
όσο αυτό είναι ένα ωραίο μέρος.
104
00:11:00,792 --> 00:11:02,453
Πού πρέπει να βάλουμε τον καναπέ μας;
105
00:11:02,583 --> 00:11:03,789
Αυτό το είδος δύσκολης σχεδίασης ...
106
00:11:03,792 --> 00:11:05,328
Είναι καλύτερα να το αφήσετε για την απόφασή σας.
107
00:11:05,333 --> 00:11:06,869
Καναπές σε μπεζ χρώμα
108
00:11:06,875 --> 00:11:08,331
και το γαλάζιο του τοίχου.
109
00:11:08,625 --> 00:11:10,490
Πολύχρωμη κουρτίνα. Όπως ένα ουράνιο τόξο.
110
00:11:10,500 --> 00:11:11,910
Σας κάνει ευτυχισμένο όταν το κοιτάς.
111
00:11:11,917 --> 00:11:14,124
Το δικό μου μίνι λεωφορείο. Κρατάτε το βιβλιάριο μου.
112
00:11:14,125 --> 00:11:16,036
Μετά το γάμο,
δεν μπορείτε να τα επιστρέψετε σε μένα.
113
00:11:16,042 --> 00:11:17,907
Πότε θα πείτε στον μπαμπά σας;
114
00:11:17,917 --> 00:11:19,101
Δεν θέλω να μπει μαζί του.
115
00:11:19,125 --> 00:11:19,784
Τι?
116
00:11:20,000 --> 00:11:20,864
Δεν θέλω να μπει μαζί του.
117
00:11:21,000 --> 00:11:24,367
Καλά...
Θα τον καλέσω να έρθει για δείπνο αργότερα.
118
00:11:24,500 --> 00:11:26,220
Είμαι εγώ που του λέω για τον γάμο μας, εντάξει;
119
00:11:26,583 --> 00:11:27,572
Συζητήστε για αυτό αργότερα.
120
00:11:27,583 --> 00:11:29,915
Ή ας δοκιμάσουμε ... το νέο δωμάτιο.
121
00:11:30,125 --> 00:11:31,331
Δεν υπάρχει καν κρεβάτι.
122
00:11:31,500 --> 00:11:33,491
Κανένα πρόβλημα. Δεν έχω δοκιμάσει ποτέ νέες πόζες.
123
00:12:01,083 --> 00:12:03,699
Laurie. Ώρα να πάω στο σχολείο. Αλλαγή.
124
00:12:03,917 --> 00:12:05,601
Θα σε πάρω σε ένα
εστιατόριο για πρωινό.
125
00:12:05,625 --> 00:12:06,705
Αλλαγή.
126
00:12:06,708 --> 00:12:08,559
Θα σε πάω στο εστιατόριο
για πρωινό, εντάξει;
127
00:12:08,583 --> 00:12:11,245
Laurie, θυμηθείτε ... δουλέψτε σκληρά.
128
00:12:11,500 --> 00:12:13,491
Βάλτε τα βιβλία μέσα στην τσάντα.
Ακούστε τον δάσκαλο, εντάξει;
129
00:12:13,500 --> 00:12:15,161
Δεν μπορείς να καθυστερείς για το σχολείο, Laurie.
130
00:12:15,167 --> 00:12:16,247
Αλλαγή.
131
00:12:16,958 --> 00:12:17,958
Πού είναι η τσάντα σου;
132
00:12:18,000 --> 00:12:20,491
Στο είπα...
Μην βάζετε την τσάντα σε λάθος θέση.
133
00:12:20,792 --> 00:12:22,407
Πού είναι οι παντόφλες σου;
134
00:12:22,542 --> 00:12:25,614
Πλύσου. Κάντο γρήγορα!
135
00:12:40,458 --> 00:12:41,538
Κύριε, τα χρήματά σου.
136
00:12:52,708 --> 00:12:54,369
Έχεις κομμένα ή πλυμένα μαλλιά, κυρία;
137
00:12:59,917 --> 00:13:00,622
Είναι μετακινηθεί;
138
00:13:00,667 --> 00:13:01,782
Είναι το επόμενο κατάστημα.
139
00:13:06,333 --> 00:13:07,333
Γειά σου. Μιλήστε.
140
00:13:08,333 --> 00:13:09,333
Παρακαλούμε καθίστε.
141
00:13:22,875 --> 00:13:25,287
Σας δίνω μια τσάντα, χαίρεσαι.
142
00:13:25,833 --> 00:13:26,833
Ευχαριστώ.
143
00:13:51,792 --> 00:13:53,077
Γεια?
144
00:13:53,292 --> 00:13:55,658
Είναι μαμά.
145
00:13:55,917 --> 00:13:57,248
Έχω πει στον μπαμπά σας αυτό
146
00:13:57,250 --> 00:13:59,170
εσείς και ο άνθρωπος θα επιστρέψετε
για ένα δείπνο απόψε.
147
00:13:59,292 --> 00:14:00,873
Επιστρέψτε.
148
00:14:00,917 --> 00:14:02,953
Είναι μόνο μακροχρόνια.
149
00:14:03,333 --> 00:14:04,994
Γεια σας ... με ακούτε;
150
00:14:05,250 --> 00:14:07,036
Ο άνθρωπος είναι νεκρός.
151
00:14:07,250 --> 00:14:10,788
- Τι?
- Πέθανε σε τροχαίο ατύχημα.
152
00:14:25,333 --> 00:14:26,333
Πρίνος...
153
00:14:27,750 --> 00:14:29,456
Πώς είσαι; Είσαι καλά?
154
00:14:37,583 --> 00:14:38,583
Πρίνος...
155
00:14:39,417 --> 00:14:41,078
Ελα.
156
00:14:41,792 --> 00:14:44,579
Μη μένετε στο δρόμο. Πήγαινε πίσω.
157
00:14:49,500 --> 00:14:50,580
Ιησούς...
158
00:14:53,583 --> 00:14:54,789
Δεν μπορώ να κλάψω.
159
00:15:27,083 --> 00:15:28,198
Είναι πληρωμή ex gratia.
160
00:15:30,042 --> 00:15:31,042
Σας ευχαριστώ.
161
00:15:31,167 --> 00:15:33,874
Πρέπει να δουλέψω. Να προσέχεις.
162
00:15:46,333 --> 00:15:48,324
Ήμουν μόνο στη σκηνή.
163
00:15:48,750 --> 00:15:50,661
Ήμουν εγώ που σε τηλεφώνησα εκείνο το βράδυ.
164
00:15:50,917 --> 00:15:53,158
Έκλεισα όπως σας είδα
έλα στο νοσοκομείο.
165
00:15:57,750 --> 00:15:58,990
Εγώ είμαι.
166
00:16:00,042 --> 00:16:00,781
Ποιο είναι το όνομά σου?
167
00:16:00,833 --> 00:16:01,833
Laurie.
168
00:16:09,917 --> 00:16:10,917
Κύριε?
169
00:16:11,458 --> 00:16:14,074
Απλά τηλεφωνήστε μου. Πηγαίνω τώρα.
170
00:16:14,208 --> 00:16:15,744
Ευχαριστώ πολύ.
171
00:16:35,167 --> 00:16:36,167
Laurie.
172
00:16:42,167 --> 00:16:43,167
Τι είναι αυτό?
173
00:16:44,042 --> 00:16:45,077
Laurie το καλό αγόρι,
174
00:16:45,083 --> 00:16:47,074
ας το βάλουμε στην κόγχη μαζί.
175
00:16:48,125 --> 00:16:49,865
Μην το ανοίξετε.
176
00:17:01,583 --> 00:17:02,698
Είναι ο μπαμπάς.
177
00:17:04,792 --> 00:17:05,702
Ναι, είναι νεκρός.
178
00:17:05,750 --> 00:17:07,536
Νεκρός?
179
00:17:07,583 --> 00:17:09,244
Τι είναι "νεκρός";
180
00:17:11,000 --> 00:17:13,036
Είναι ... ταξιδεύει.
181
00:17:14,333 --> 00:17:17,370
Πηγαίνουν όλοι σε ένα ταξίδι;
182
00:17:21,875 --> 00:17:24,537
Γιατί δεν μας παίρνουν μαζί τους;
183
00:17:25,458 --> 00:17:27,119
Μην ρωτάς κάτι τέτοιο.
184
00:17:33,625 --> 00:17:36,822
Holly, δεν νομίζω ότι είναι καλό για σένα
185
00:17:36,958 --> 00:17:38,744
να φροντίζει τη Laurie ...
186
00:17:39,250 --> 00:17:42,083
Είναι εντάξει, μπαμπά. Παρακαλώ φροντίστε τη μαμά.
187
00:17:42,875 --> 00:17:45,867
Φροντίζεις επίσης τον εαυτό σου, Holly.
188
00:17:45,875 --> 00:17:48,366
Μαμά, μην ανησυχείς. Είμαι καλά.
189
00:17:48,375 --> 00:17:49,490
Πέρασε Μέσα.
190
00:17:50,542 --> 00:17:52,078
Ελάτε εδώ, Laurie.
191
00:18:02,583 --> 00:18:04,198
Ειναι πολυ καλο.
192
00:18:06,458 --> 00:18:07,493
Γεια σου, ελάτε να ρίξετε μια ματιά.
193
00:18:19,292 --> 00:18:20,077
Γιαγιά.
194
00:18:20,083 --> 00:18:21,118
Καλό αγόρι...
195
00:18:25,083 --> 00:18:27,165
Ο μπαμπάς σου και το sis θα σε δουν.
196
00:18:27,167 --> 00:18:29,078
Έχουμε συνεργαστεί
για πολύ καιρό, ο Πέτρος.
197
00:18:29,083 --> 00:18:30,619
Η Laurie είναι ένα καλό αγόρι.
198
00:18:31,250 --> 00:18:33,832
Ξέρεις, τόσοι πολλοί εξαπατώντας τώρα.
199
00:18:34,500 --> 00:18:35,893
Εάν δεν το κάνετε, δεν μπορείτε να το μετρήσετε.
200
00:18:35,917 --> 00:18:37,782
Σας λέω, μην με βλάψετε.
201
00:18:48,958 --> 00:18:50,949
Καλό αγόρι! Laurie.
202
00:18:53,125 --> 00:18:54,410
Συγχαρητήρια.
203
00:18:55,042 --> 00:18:56,282
Πότε έγινε μια γιαγιά;
204
00:18:56,833 --> 00:18:58,164
Εντάξει. Αυτό είναι.
205
00:18:59,000 --> 00:18:59,659
Ποια είναι τα νέα σου?
206
00:18:59,708 --> 00:19:01,994
Πείτε στην Ελένη: Μην στείλετε τον έλεγχο.
207
00:19:02,000 --> 00:19:03,490
Ο φίλος σας δεν είναι αξιόπιστος.
208
00:19:06,542 --> 00:19:07,702
Τι θα κανεις τωρα?
209
00:19:09,750 --> 00:19:11,365
Επιστρέψτε στο δωμάτιό σας, Laurie.
210
00:19:16,208 --> 00:19:17,208
Μιλάω σ 'εσένα!
211
00:19:17,542 --> 00:19:18,542
Πρόστιμο.
212
00:19:19,417 --> 00:19:20,748
Τι?
213
00:19:20,750 --> 00:19:22,411
Θέλω να πω τι θα κάνετε;
214
00:19:23,125 --> 00:19:24,240
Ηρέμησε.
215
00:19:25,292 --> 00:19:26,577
Θα το σηκώσεις αυτό το παιδί;
216
00:19:27,083 --> 00:19:28,083
Ναι.
217
00:19:28,792 --> 00:19:31,112
Έχετε κάνει το μυαλό σας.
Δεν χρειάζεται να με νοιάζει, σωστά;
218
00:19:31,458 --> 00:19:32,664
Κάποιο πρόβλημα?
219
00:19:33,000 --> 00:19:34,206
Μπορεί να πάμε τότε.
220
00:19:34,208 --> 00:19:36,073
Μείνε ήρεμος. Ας συζητήσουμε αυτό το ζήτημα.
221
00:19:36,083 --> 00:19:38,449
Κάτσε κάτω...
222
00:19:38,875 --> 00:19:40,866
Δεν χρειάζεται να συζητάμε πια.
223
00:19:41,208 --> 00:19:42,208
Ας πάμε, μπαμπά.
224
00:19:43,875 --> 00:19:44,875
Σάρον ...
225
00:19:46,000 --> 00:19:48,787
Holly, πώς μπορείς να συνεχίσεις έτσι;
226
00:19:49,333 --> 00:19:52,291
Οτιδήποτε πρέπει να συζητηθεί;
Είναι υπέροχη. Δεν χρειάζεται να ανησυχείς.
227
00:19:52,667 --> 00:19:54,658
Ή μιλήστε για το θέμα του Laurie με τη μαμά του.
228
00:19:54,667 --> 00:19:55,787
Ζητήστε της να τον φροντίσει.
229
00:19:55,875 --> 00:19:57,866
Πάμε. Δεν θέλει να παρεμβαίνουμε.
230
00:19:58,458 --> 00:19:59,618
Θα σας περιμένω κάτω.
231
00:20:01,833 --> 00:20:02,833
Περίμενε ένα λεπτό...
232
00:20:10,292 --> 00:20:10,997
Μέλι...
233
00:20:11,000 --> 00:20:13,867
Κλειδιά, μαμά.
234
00:20:16,167 --> 00:20:17,202
Μην είσαι έτσι.
235
00:20:17,375 --> 00:20:19,411
Θα φτιάξω κάποια σούπα ή
236
00:20:19,458 --> 00:20:20,447
κάνετε τον καθαρισμό για σας.
237
00:20:20,458 --> 00:20:21,458
Κλειδιά.
238
00:20:24,167 --> 00:20:25,167
Με τιποτα!
239
00:20:39,250 --> 00:20:41,241
Το έκανα επισκευασμένο. Κοίτα.
240
00:20:41,375 --> 00:20:43,295
Τα κάτοπτρα και το φορητό
οι ραδιοφωνικοί σταθμοί έχουν αφαιρεθεί.
241
00:20:43,375 --> 00:20:44,695
Τα φθαρμένα ελαστικά αντικαθίστανται επίσης.
242
00:20:44,792 --> 00:20:46,407
Είσαι πραγματικά βρικόλακας.
243
00:20:48,625 --> 00:20:50,240
Αυτό το μίνι λεωφορείο είναι άχρηστο.
244
00:20:51,792 --> 00:20:53,077
Με συγχωρείς. Ποιος είναι ο Charles;
245
00:20:53,625 --> 00:20:54,580
Ναι.
246
00:20:54,583 --> 00:20:55,663
Δεσποινίς; Κάρολος
247
00:20:56,208 --> 00:20:58,248
Θέλω να επιδιορθώσω αυτό το μίνι λεωφορείο.
Πόσο κοστίζει?
248
00:20:59,125 --> 00:21:00,125
Να το επισκευάσεις;
249
00:21:00,167 --> 00:21:01,873
Είναι καλύτερα να το αντικαταστήσετε.
250
00:21:02,125 --> 00:21:03,410
Ίσως ο κινητήρας εξακολουθεί να λειτουργεί.
251
00:21:03,458 --> 00:21:05,244
Αλλά αυτό το μίνι λεωφορείο δεν είναι τυχερό.
252
00:21:05,542 --> 00:21:06,542
Μην μαλακίες.
253
00:21:07,083 --> 00:21:09,415
Πάω στη δουλειά...
254
00:21:11,625 --> 00:21:12,625
Κάρολος
255
00:21:13,167 --> 00:21:15,158
μπορείτε να το κάνετε όπως και πριν;
256
00:21:15,750 --> 00:21:19,789
Λοιπόν ... περιλαμβάνονται διάφορα ...
257
00:21:19,792 --> 00:21:21,059
Εκατόν δέκα χιλιάδες ή περισσότερα.
258
00:21:21,083 --> 00:21:22,243
Τόσο ακριβό?
259
00:21:22,458 --> 00:21:23,538
Οχι.
260
00:21:23,875 --> 00:21:26,412
Δεν υπάρχει ασφάλεια;
261
00:21:26,417 --> 00:21:28,624
Ναι...
262
00:21:28,625 --> 00:21:30,456
Αλλά πρέπει να πληρώσετε
τριάντα χιλιάδες κάτι πρώτο.
263
00:21:30,458 --> 00:21:32,619
Και τριάντα χιλιάδες κάτι
για φόρτωση το επόμενο έτος.
264
00:21:32,625 --> 00:21:34,365
Ίσως δεν υπάρχει ασφαλιστική εταιρεία
θα δεχτεί την εφαρμογή.
265
00:21:34,375 --> 00:21:35,956
Δεν έχει νόημα.
266
00:21:47,208 --> 00:21:49,369
Charles, τι γίνεται με ογδόντα χιλιάδες;
267
00:21:49,625 --> 00:21:51,991
Ογδόντα χιλιάδες? Με τιποτα.
268
00:21:56,875 --> 00:21:59,116
Ογδόντα χιλιάδες. Όχι περισσότερο παζάρι.
269
00:21:59,375 --> 00:22:00,535
Με τιποτα.
270
00:22:01,667 --> 00:22:04,079
Λοιπόν θα κάνω μια κλήση
εταιρεία να το τραβήξει μακριά.
271
00:22:06,000 --> 00:22:07,206
Καλώς...
272
00:22:07,208 --> 00:22:08,914
Αυτή τη φορά εγώ είμαι ο οποίος φέρει το κόστος.
273
00:22:08,917 --> 00:22:10,032
Θα το δοκιμάσω
274
00:22:10,042 --> 00:22:12,454
ευχαριστώ και θέλω να κοιτάξει
ακριβώς όπως και πριν.
275
00:22:59,000 --> 00:23:01,787
Κύριος! Ρυθμίστε το πεντάλ του συμπλέκτη
σε υψηλότερη θέση.
276
00:23:01,833 --> 00:23:04,495
Πρέπει να προχωρήσω πλήρως σε αυτό
για να μετακινήσετε το γρανάζι. Πολύ αργή.
277
00:23:04,583 --> 00:23:07,040
Αγωνίζομαι με αυτοκίνητο; Επιτρέψτε μου πρώτα να ελέγξω.
278
00:23:07,042 --> 00:23:09,033
Βιάσου. Πρέπει να δουλέψω.
279
00:23:09,125 --> 00:23:10,581
Εντάξει. Είναι εντάξει.
280
00:23:45,667 --> 00:23:47,157
Τι συμβαίνει?
281
00:23:47,167 --> 00:23:48,122
Ξεχάστε να φέρετε τα φύλλα τσαγιού.
282
00:23:48,125 --> 00:23:50,325
Πηγαίνετε στο εστιατόριο πρώτα
και θα πάρω τα φύλλα τσαγιού.
283
00:24:45,000 --> 00:24:46,560
Το έκανα επισκευασμένο. Είναι σαν ολοκαίνουργιο.
284
00:24:46,750 --> 00:24:47,830
Ευχαριστώ, Charles.
285
00:24:47,833 --> 00:24:48,833
Σας ευχαριστώ.
286
00:24:51,250 --> 00:24:52,615
Μίσθωση έξω;
287
00:24:52,625 --> 00:24:54,365
Όχι, θα το οδηγήσω μόνος μου.
288
00:24:54,375 --> 00:24:55,455
Καλά...
289
00:25:01,125 --> 00:25:02,956
Βρίσκεστε στη συσκευή ...
290
00:25:04,042 --> 00:25:05,828
Και στερεώστε τη ζώνη ασφαλείας.
291
00:25:18,667 --> 00:25:20,123
Ποιο άλογο πρέπει να ποντάρουμε;
292
00:25:21,000 --> 00:25:22,740
Πιες ένα ποτό.
293
00:25:22,792 --> 00:25:23,577
Ευχαριστώ.
294
00:25:23,583 --> 00:25:24,583
Καλως ΗΡΘΑΤΕ.
295
00:25:26,125 --> 00:25:27,125
Ποιός είναι αυτός?
296
00:25:27,917 --> 00:25:28,952
Μια γυναίκα.
297
00:25:33,708 --> 00:25:36,620
Να σταματήσει!
298
00:25:38,083 --> 00:25:40,074
Hale, είσαι σε "καλή τύχη".
299
00:25:40,208 --> 00:25:41,243
Loudmouth.
300
00:25:44,750 --> 00:25:46,331
Συγνώμη. Δεν το χτύπησα με σκοπό.
301
00:25:46,500 --> 00:25:48,707
Ξέρω. Δεν έχει σημασία.
302
00:25:51,167 --> 00:25:52,748
Τη νύχτα ... ευχαριστώ.
303
00:25:54,333 --> 00:25:55,453
Ψάχνετε κάποιον;
304
00:25:55,708 --> 00:25:57,369
Ναι, θέλω να δω τον Elvis.
305
00:26:02,458 --> 00:26:04,915
Elvis, μπορείς να μου κάνεις χάρη;
306
00:26:05,125 --> 00:26:06,125
Κάτσε κάτω.
307
00:26:06,542 --> 00:26:07,542
Τι συμβαίνει?
308
00:26:08,375 --> 00:26:10,143
Θέλω μια θέση για το
διαδρομή από αυτό το άκρο.
309
00:26:10,167 --> 00:26:11,167
Αστειεύεσαι?
310
00:26:11,917 --> 00:26:13,237
Έχω άδεια οδήγησης μίνι λεωφορείου.
311
00:26:14,000 --> 00:26:15,865
Αλλά ποτέ δεν οδηγείτε μίνι λεωφορείο.
312
00:26:15,917 --> 00:26:16,917
Μπορώ να διαχειριστώ.
313
00:26:17,500 --> 00:26:18,159
Ξέρω...
314
00:26:18,167 --> 00:26:19,873
Αλλά κάποιος έχει πάρει τη θέση του ανθρώπου.
315
00:26:21,333 --> 00:26:22,539
Απλά ένα επιπλέον όχημα.
316
00:26:22,875 --> 00:26:25,036
Αν είχα πει,
Δεν θα ήθελα να είμαι ο τερματικός συντονιστής.
317
00:26:25,333 --> 00:26:27,665
Λοιπόν θα μιλήσω γι 'αυτό με το αφεντικό.
318
00:26:28,042 --> 00:26:30,408
Αλλά πρέπει να πληρώσετε για τον τόπο.
Είναι ένας κανόνας.
319
00:26:30,667 --> 00:26:32,032
Ο άνθρωπος το πλήρωσε.
320
00:26:32,208 --> 00:26:33,869
Αλλά το άθροισμα είναι κατά τον αριθμό κεφαλών και όχι ως όχημα.
321
00:26:34,167 --> 00:26:35,807
Είναι περίπου εκατό χιλιάδες κάτι.
322
00:26:36,625 --> 00:26:38,115
Αλλά δεν έχω τόσα χρήματα.
323
00:26:39,125 --> 00:26:40,581
Μπορείτε να είστε ελεύθερος επαγγελματίας.
324
00:26:40,625 --> 00:26:44,243
Μπορείτε να εκτελέσετε οποιεσδήποτε διαδρομές.
Δείτε τα ως αμειβόμενα σεμινάρια κατάρτισης.
325
00:26:45,792 --> 00:26:46,577
Ευχαριστώ.
326
00:26:46,625 --> 00:26:47,625
Καλως ΗΡΘΑΤΕ.
327
00:26:54,375 --> 00:26:55,375
Πήγαινε εσύ?
328
00:26:56,458 --> 00:26:57,664
Αντιστρέψω για να φτιάξω το δρόμο για σένα.
329
00:26:59,875 --> 00:27:02,708
Πήγαινε ή μπορεί να σε χτυπήσει.
330
00:27:26,042 --> 00:27:26,872
Τι?
331
00:27:26,917 --> 00:27:28,077
Δύο ίντσες αριστερά ...
332
00:27:28,083 --> 00:27:30,620
Πες σε όλους τους φίλους: Μείνε
μακριά από αυτή τη γυναίκα.
333
00:28:05,583 --> 00:28:06,583
Κοίτα. Τι κάνει?
334
00:28:09,083 --> 00:28:10,619
Κύριε, έκλεψε το μίνι λεωφορείο;
335
00:28:10,667 --> 00:28:12,999
Έχεις άδεια οδήγησης; Χρειάζεστε κάποια καθοδήγηση;
336
00:28:13,083 --> 00:28:15,540
Ελάτε μαζί μου και θα σας διδάξω πώς;
337
00:28:17,292 --> 00:28:19,749
Ελάτε να μιλήσετε. Αλήθεια.
338
00:28:20,125 --> 00:28:21,615
Περίμενε!
339
00:28:21,667 --> 00:28:23,077
Μιλήστε!
340
00:29:01,875 --> 00:29:03,035
Λόρι, λέω.
341
00:29:05,125 --> 00:29:06,615
Τρώτε όλα. Μην τους χάνετε.
342
00:29:08,042 --> 00:29:09,657
Αρκετά? Σας δίνω περισσότερα.
343
00:29:16,542 --> 00:29:17,542
Είσαι κακό;
344
00:29:23,000 --> 00:29:24,615
Φορέστε τα γάντια του μπαμπά.
345
00:29:28,625 --> 00:29:30,536
Καλό αγόρι. Τώρα το τελειώσω.
346
00:29:39,708 --> 00:29:41,869
Laurie, δουλεύεις σκληρά.
347
00:29:41,958 --> 00:29:43,619
Και η θεία θα κερδίσει περισσότερα χρήματα
348
00:29:43,667 --> 00:29:44,827
και να αγοράσετε περισσότερα παιχνίδια, εντάξει;
349
00:29:44,833 --> 00:29:45,833
Αργησα.
350
00:30:05,750 --> 00:30:07,741
Σκύλα. Πώς φτάνετε με αυτόν τον τρόπο!
351
00:30:23,500 --> 00:30:25,491
Κύριε, το σήμα είναι λάθος.
352
00:30:25,792 --> 00:30:26,792
Ευχαριστώ.
353
00:30:32,458 --> 00:30:33,868
Χριστός, αργά πάλι!
354
00:30:33,875 --> 00:30:35,740
Μπορείτε να βιαστείτε λίγο;
Είμαι σε μια βιασύνη.
355
00:30:42,125 --> 00:30:43,740
Κοίτα. Το τραμ είναι πιο γρήγορα από εσένα.
356
00:30:46,083 --> 00:30:47,118
Το έπιασα.
357
00:31:05,583 --> 00:31:07,164
Πώς οδηγείτε;
358
00:31:07,792 --> 00:31:08,406
Συγνώμη...
359
00:31:08,417 --> 00:31:09,417
Είσαι καλά?
360
00:31:36,667 --> 00:31:37,667
Δεν έχω καμία αλλαγή.
361
00:31:37,833 --> 00:31:38,833
Δεν έχει σημασία.
362
00:31:45,167 --> 00:31:45,997
Clearway!
363
00:31:46,000 --> 00:31:46,534
Τι?
364
00:31:46,542 --> 00:31:47,542
Κατεβαίνω!
365
00:31:52,208 --> 00:31:53,072
Τι είναι το θέμα, κύριε;
366
00:31:53,083 --> 00:31:54,448
Δεν σταματούν.
367
00:31:55,083 --> 00:31:55,742
Δεν σταματούν;
368
00:31:55,750 --> 00:31:57,365
Clearway!
369
00:31:58,000 --> 00:31:58,705
Εδώ είναι μια διαδρομή;
370
00:31:58,708 --> 00:32:00,369
7am έως 12am!
371
00:32:00,625 --> 00:32:01,705
Δίπλωμα οδήγησης.
372
00:32:01,917 --> 00:32:02,906
Δώσε μου μια ευκαιρία, κύριε.
373
00:32:02,917 --> 00:32:04,578
Δίπλωμα οδήγησης!
374
00:32:12,458 --> 00:32:14,540
Ακόμη εδώ? Πέρασαν σαράντα πέντε λεπτά.
375
00:32:15,417 --> 00:32:16,577
Φτωχός.
376
00:32:37,875 --> 00:32:40,491
Πεντακόσια. Καύσιμα, διάφορα ...
377
00:32:42,000 --> 00:32:44,082
Και ένα εισιτήριο.
378
00:32:44,708 --> 00:32:46,915
Τριακόσια είκοσι ... θεό μου.
379
00:32:53,083 --> 00:32:55,415
Μπάσταρδος! Αυτός που παίζει με κοστούμι ...
380
00:32:57,167 --> 00:32:58,167
Τι συμβαίνει?
381
00:32:58,625 --> 00:32:59,625
Φωτιά!
382
00:33:00,625 --> 00:33:02,456
Τι κάνεις, Λόρι;
383
00:33:02,500 --> 00:33:03,205
Σπάστε το σωλήνα.
384
00:33:03,208 --> 00:33:05,324
Σήκω. Γρήγορα.
385
00:33:07,792 --> 00:33:10,204
¶ Laurie, πηγαίνετε στο κρεβάτι μόνοι σας.
Να εισαι καλο αγορι.
386
00:33:21,042 --> 00:33:22,407
Δεν είμαι διαθέσιμος αυτή τη στιγμή.
387
00:33:22,458 --> 00:33:25,018
Παρακαλώ αφήστε μήνυμα.
Θα σας επιστρέψω το συντομότερο δυνατό.
388
00:33:26,500 --> 00:33:28,866
Τον μπαμπά, πάω για ύπνο.
389
00:33:29,125 --> 00:33:30,956
Πότε θα επιστρέψεις;
390
00:33:31,125 --> 00:33:33,116
Μου λείπεις τόσο πολύ.
391
00:33:33,333 --> 00:33:36,075
Και η οδήγηση της θείας είναι πραγματικά φτωχή.
392
00:33:36,250 --> 00:33:37,911
Οδηγεί πολύ αργά.
393
00:33:38,583 --> 00:33:41,165
Καληνύχτα, μπαμπά.
394
00:34:19,583 --> 00:34:23,121
Φαίνεσαι οικεία, κυρία.
395
00:34:23,500 --> 00:34:25,491
Συνήθιζα να τρέχετε υπηρεσία ταξί;
396
00:34:26,542 --> 00:34:29,158
Σπάνια βλέπω μια τέτοια νεαρή κοπέλα
τρέχουσα υπηρεσία μίνι λεωφορείων.
397
00:34:31,167 --> 00:34:32,532
Σας αρέσει η οδήγηση;
398
00:34:33,083 --> 00:34:34,448
Θέλω να μισθώσω έναν οδηγό.
399
00:34:34,583 --> 00:34:36,323
Θέλετε να συνεργαστείτε μαζί μου;
400
00:34:36,625 --> 00:34:38,331
Αρκετά. Κάτσε κάτω.
401
00:34:38,333 --> 00:34:40,699
Τόσο ενοχλητικό! εγώ στ 'αλήθεια
θέλουν να προσλάβουν έναν οδηγό.
402
00:34:41,375 --> 00:34:42,615
Να είσαι οδηγός μου ...
403
00:34:42,667 --> 00:34:43,747
Ασε με ήσυχο!
404
00:34:49,708 --> 00:34:50,914
Κατεβείτε τώρα!
405
00:34:57,125 --> 00:34:58,765
Αυτό είναι πάρα πολύ! Μπορείτε να ρίξετε επάνω στο λεωφορείο μου;
406
00:34:59,042 --> 00:35:00,157
Γιατί είσαι τόσο άγριος;
407
00:35:00,167 --> 00:35:01,167
Πηγαίνω!
408
00:35:23,292 --> 00:35:24,828
Διασχίστε το λιμάνι; Ανέβα στο λεωφορείο.
409
00:35:25,000 --> 00:35:25,830
Διασχίστε το λιμάνι; Ναι.
410
00:35:25,875 --> 00:35:26,875
Ανεβαίνω.
411
00:35:28,250 --> 00:35:29,660
Γεια σου ...
412
00:35:30,625 --> 00:35:32,035
Δεν μπορείτε να φορτώσετε τους επιβάτες εδώ!
413
00:35:32,167 --> 00:35:33,202
Πηγαίνω τώρα...
414
00:35:33,833 --> 00:35:34,833
Συγνώμη.
415
00:35:35,042 --> 00:35:36,578
Παρακαλώ πιάστε την επόμενη βόλτα πίσω.
416
00:35:36,958 --> 00:35:39,119
Επόμενη βόλτα πίσω. Συγνώμη.
417
00:35:41,792 --> 00:35:44,624
Είσαι τρελός? Αν ήσαστε άνδρας,
Θα σας χτυπήσω.
418
00:35:44,625 --> 00:35:45,625
Φύγε!
419
00:35:45,667 --> 00:35:46,667
Φύγε!
420
00:35:46,708 --> 00:35:47,708
Φύγε!
421
00:35:48,125 --> 00:35:49,125
Πηγαίνω!
422
00:36:55,042 --> 00:36:56,327
Δεν είμαι διαθέσιμος αυτή τη στιγμή.
423
00:36:56,333 --> 00:36:58,893
Παρακαλώ αφήστε μήνυμα.
Θα σας επιστρέψω το συντομότερο δυνατό.
424
00:37:00,792 --> 00:37:01,792
Ανδρας...
425
00:37:02,833 --> 00:37:03,948
Μου λείπεις.
426
00:37:05,125 --> 00:37:06,125
Μπορείς να με ακούσεις?
427
00:37:16,250 --> 00:37:17,160
Laurie ...
428
00:37:17,208 --> 00:37:19,199
Καλό αγόρι. Βοηθήστε τον μπαμπά να καθαρίσει το όχημα.
429
00:37:19,208 --> 00:37:21,870
Κοιτάξτε τα εκκεντρικά χέρια σας.
Δώσε μου τα χέρια σου.
430
00:37:23,125 --> 00:37:25,116
Είπατε ότι είναι εύκολο
εξυπηρέτηση μίνι λεωφορείων;
431
00:37:26,667 --> 00:37:27,827
Οι επιβάτες με επίπληξη ...
432
00:37:28,875 --> 00:37:30,240
Οι μπάτσοι μου έδωσαν ένα εισιτήριο ...
433
00:37:31,083 --> 00:37:32,448
Αυτές οι συμμορίες με κλώτρωσαν έξω ...
434
00:37:33,375 --> 00:37:35,366
Και έλαβα ένα ψεύτικο σημείωμα.
435
00:37:36,583 --> 00:37:38,574
Γιατί δεν μπορώ να πάρω το
επιβάτες στο τερματικό σταθμό;
436
00:37:39,833 --> 00:37:40,948
Πες μου τι να κάνω.
437
00:37:41,500 --> 00:37:42,865
Λοιπόν αντίο.
438
00:37:44,667 --> 00:37:47,579
Είναι μόνο η πρώτη μέρα. Δεν το χρησιμοποιείτε ακόμα
439
00:37:48,833 --> 00:37:49,868
Μπορώ να διαχειριστώ.
440
00:37:50,542 --> 00:37:52,373
Δεν θα αργήσει. Περίμενε
για μένα στο τερματικό σταθμό.
441
00:37:52,375 --> 00:37:55,287
Ξεκουράσου. Αύριο μια άλλη μέρα.
442
00:37:58,167 --> 00:37:59,167
Μπορώ να διαχειριστώ.
443
00:38:15,917 --> 00:38:17,101
Αυτή η γυναίκα είναι πραγματικά αφόρητη.
444
00:38:17,125 --> 00:38:18,925
Δεν έχει ιδέες
τα σημάδια και τα σήματα.
445
00:38:19,292 --> 00:38:21,624
Ο οδηγός ταξί πίσω
έστειλε το κέρατο για να τη βιάσει.
446
00:38:21,708 --> 00:38:22,823
Έχει χάσει σχεδόν.
447
00:38:22,833 --> 00:38:25,074
Είναι τόσο αδύναμη και ασταθής
εργάστηκε για δύο βάρδιες.
448
00:38:25,083 --> 00:38:25,697
Εκανε?
449
00:38:26,083 --> 00:38:27,083
Σίγουρος
450
00:38:27,125 --> 00:38:28,456
μεγάλος ανόητος την είδε χτες τη νύχτα.
451
00:38:29,000 --> 00:38:30,893
Ακόμη και εμείς αισθανόμαστε εξαντλημένοι μετά
οδηγώντας δώδεκα ώρες.
452
00:38:30,917 --> 00:38:32,748
Πώς μπορεί να σταθεί μια τέτοια δουλειά;
453
00:38:32,917 --> 00:38:33,656
Αυτό είναι το νόημα.
454
00:38:33,875 --> 00:38:35,615
Κάνε μου μια χάρη. Βοήθησέ την.
455
00:38:35,667 --> 00:38:36,667
Τρελός.
456
00:38:37,000 --> 00:38:39,082
Η αρραβωνιαστικιά του πέθανε μόλις πρόσφατα.
457
00:38:39,083 --> 00:38:40,414
Οι γυναίκες χρειάζονται άνεση.
458
00:38:41,583 --> 00:38:43,119
Μη λες αυτό, εντάξει!
459
00:38:43,208 --> 00:38:44,243
Ο φίλος της πέθανε μόλις.
460
00:38:44,250 --> 00:38:46,531
Πρέπει να πληρώσει το υποθήκη μικροβίων
και να αυξήσει τον γιο του ανθρώπου.
461
00:38:46,833 --> 00:38:48,193
Δεν είναι η μητέρα του παιδιού;
462
00:38:48,500 --> 00:38:50,240
Όχι. Ο άνθρωπος διαζευγμένος.
463
00:38:50,667 --> 00:38:52,123
Αυτή η κυρία είναι πολύ καλή.
464
00:38:56,375 --> 00:38:58,866
Συγνώμη. Μπορώ να σας κάνω μία ερώτηση?
465
00:39:08,042 --> 00:39:10,624
Ήσασταν στη σκηνή
το ατύχημα του ανθρώπου, σωστά;
466
00:39:13,375 --> 00:39:15,366
Σας είπε τίποτα;
467
00:39:23,625 --> 00:39:25,161
Ούτε λέξη?
468
00:39:27,375 --> 00:39:28,455
Φάνηκε να μου λέει ...
469
00:39:28,542 --> 00:39:30,828
Είπε, "πείτε της να είναι ισχυρότερη.
470
00:39:31,125 --> 00:39:32,410
Μην είσαι πολύ λυπημένος. "
471
00:39:33,083 --> 00:39:34,698
Ίσως ήθελε να σας πω αυτά.
472
00:39:35,958 --> 00:39:38,370
Τότε μου ζήτησε να σηκώσω το κινητό.
473
00:39:40,458 --> 00:39:41,498
Ίσως θέλει να σας καλέσει.
474
00:39:44,000 --> 00:39:45,000
Αλλά δεν το κατάφερε.
475
00:39:50,875 --> 00:39:52,081
Πώς ήταν εκείνη τη στιγμή;
476
00:39:52,833 --> 00:39:54,994
Ήταν πολύ οδυνηρό;
477
00:39:56,000 --> 00:39:58,281
Ήταν λίγο.
Δεν νομίζω ότι υπέφερε πολύ.
478
00:40:05,083 --> 00:40:06,083
Ευχαριστώ.
479
00:40:06,167 --> 00:40:07,167
Καθόλου.
480
00:40:23,542 --> 00:40:25,407
Με συγχωρείς. Παρακαλώ αφήστε το δρόμο για μένα.
481
00:40:25,458 --> 00:40:26,618
Πρέπει να οδηγήσω το όχημα μακριά.
482
00:40:26,625 --> 00:40:27,785
Υπάρχει αρκετός χώρος.
483
00:40:29,792 --> 00:40:30,792
Θα σε βοηθήσω.
484
00:40:31,208 --> 00:40:32,208
Ευχαριστώ.
485
00:40:42,917 --> 00:40:45,203
Αυτοί οι δρόμοι είναι στενοί. Τον δώστε αργότερα.
486
00:40:45,458 --> 00:40:46,458
Ευχαριστώ.
487
00:40:51,167 --> 00:40:52,907
Γιατί αρχίζετε με τη δεύτερη ταχύτητα;
488
00:40:53,917 --> 00:40:55,657
Είναι πολύ αργό να χρησιμοποιείτε το εργαλείο βάσης για εκκίνηση.
489
00:40:55,708 --> 00:40:58,290
Συνήθως το χρησιμοποιούμε στην πλαγιά ...
490
00:40:58,292 --> 00:41:00,533
Ή για το όχημά μας.
491
00:41:01,333 --> 00:41:03,915
Η εκκίνηση του κάτω γραναζιού μειώνεται
την απόσβεση του οχήματος.
492
00:41:04,250 --> 00:41:07,492
Αν βρίσκεστε στην ίδια σειρά με έναν «εχθρό»,
493
00:41:07,542 --> 00:41:09,662
περιμένοντας το πράσινο φως
να κυνηγήσουν τον επιβάτη,
494
00:41:10,375 --> 00:41:12,366
πρέπει να χρησιμοποιήσετε τη δεύτερη ταχύτητα.
495
00:41:12,542 --> 00:41:14,373
Κυνήγι επιβατών ...
496
00:41:14,375 --> 00:41:15,581
Δεν υπάρχει κυνήγι, κανένας επιβάτης, σωστά;
497
00:41:15,750 --> 00:41:16,535
Αυτό είναι αλήθεια.
498
00:41:16,583 --> 00:41:18,869
Θυμηθείτε: Περιμένετε για το πορτοκαλί φως
499
00:41:18,875 --> 00:41:21,161
αλλά σπεύδουν όταν είναι έσβησε.
500
00:41:22,625 --> 00:41:25,207
Και δεν φρενάρουν σκληρά.
501
00:41:25,208 --> 00:41:27,665
Διαφορετικά, οι επιβάτες τραυματίζονται εύκολα.
502
00:41:31,250 --> 00:41:33,662
Ή μπορεί να συντρίψει το όχημά σας.
503
00:41:36,167 --> 00:41:38,158
Εκτελούμενη υπηρεσία μίνι λεωφορείων
δεν είναι τόσο εύκολο όσο νομίζω.
504
00:41:41,792 --> 00:41:43,352
Έχετε μάθει πώς να εκτελέσετε την υπηρεσία;
505
00:41:45,750 --> 00:41:48,583
L ... πιάστηκε πριν από τον άνθρωπο.
506
00:41:52,958 --> 00:41:53,958
Καλά...
507
00:41:54,917 --> 00:41:56,908
Σας παρουσιάζω μία φορά. Πρόσεχε.
508
00:42:02,542 --> 00:42:05,124
Ως αρχάριος, πρέπει να μάθετε τα σημάδια,
509
00:42:05,250 --> 00:42:07,081
να αναγνωρίσουν τις διαδρομές και
510
00:42:07,125 --> 00:42:10,117
θυμηθείτε τους διαδρόμους και τις ζώνες φόρτωσης.
511
00:42:11,208 --> 00:42:13,324
Αυτό το σύμβολο, χωρίς φόρτωση
κατά τις περιόδους 8 π.μ. έως 10 π.μ.
512
00:42:13,333 --> 00:42:14,789
Τόσοι περιορισμοί.
513
00:42:15,208 --> 00:42:17,620
Αλλά οι κανόνες και η πρακτική είναι διαφορετικές.
514
00:42:18,708 --> 00:42:21,074
Θυμάστε αυτό το σημάδι.
515
00:42:21,083 --> 00:42:22,698
Δεν σταματάει ανά πάσα στιγμή.
516
00:42:24,833 --> 00:42:26,494
Δεν υπάρχει φόρτωση ανά πάσα στιγμή στη ζώνη αυτή.
517
00:42:26,542 --> 00:42:29,284
Στρίψτε σε άλλο δρόμο για
φόρτωση και εκφόρτωση.
518
00:42:29,542 --> 00:42:31,874
Αλλά αυτοί οι παλιοί επιβάτες πρέπει να το ξέρουν αυτό.
519
00:42:42,833 --> 00:42:45,290
Να είστε γελοιοποιημένοι. Απελευθερώστε τους επιβάτες εάν χρειάζεται.
520
00:42:45,292 --> 00:42:46,623
Καμία φόρτωση και στη συνέχεια επιτάχυνση.
521
00:42:47,000 --> 00:42:48,476
Όσο ταχύτερα είναι η διαδρομή, τόσο περισσότερες είναι οι βόλτες.
522
00:42:48,500 --> 00:42:50,180
Όσο περισσότερο οι βόλτες, τόσο περισσότερο τα κέρδη.
523
00:42:58,208 --> 00:42:59,208
Πρόσεχε!
524
00:42:59,250 --> 00:43:01,010
Είναι πάντα για τον γιγάντιο
να εκφοβίσει το μικροσκοπικό.
525
00:43:01,333 --> 00:43:03,073
Δεν χρειάζεται να φοβούνται τους οδηγούς ταξί.
526
00:43:03,125 --> 00:43:04,831
Απλά οδηγήστε κοντά τους.
527
00:43:04,958 --> 00:43:06,638
Φροντίστε τους και πρέπει να κάνουν το δρόμο για σας.
528
00:43:09,750 --> 00:43:12,332
Απλά δώστε τους μια τρομάρα
αλλά δεν συντρίβω πραγματικά σε αυτά.
529
00:43:12,917 --> 00:43:14,953
Διαφορετικά, σπαταλάτε χρόνο.
530
00:43:15,042 --> 00:43:15,622
Κοίτα...
531
00:43:16,000 --> 00:43:17,581
Τρελός!
532
00:43:20,750 --> 00:43:23,207
Αυτός ο ηλίθιος καλεί ένα μίνι λεωφορείο
στις κόκκινες διαδρομές.
533
00:43:23,208 --> 00:43:26,120
Εάν θέλετε να φορτώσετε αυτόν τον επιβάτη,
κοιτάξτε πρώτα τους καθρέφτες
534
00:43:26,292 --> 00:43:27,476
για να βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν αστυνομικοί.
535
00:43:27,500 --> 00:43:29,491
Δεν υπάρχουν αστυνομικοί. Είναι ασφαλές.
536
00:43:29,542 --> 00:43:31,157
Τότε πηγαίνετε για αυτό.
537
00:43:34,458 --> 00:43:35,948
Γρήγορα, είναι κόκκινη διαδρομή.
538
00:43:37,875 --> 00:43:39,285
Κάθησε...
539
00:43:39,458 --> 00:43:40,197
Προσέξτε!
540
00:43:40,417 --> 00:43:41,417
Είσαι καλά?
541
00:43:45,500 --> 00:43:46,740
Κατεβείτε στο επόμενο στόμα.
542
00:43:47,083 --> 00:43:49,074
Παρακαλούμε να ξεκολλήσετε πέρα από την έξοδο.
543
00:43:49,375 --> 00:43:50,785
Φόρτωση μόνο στον ελεύθερο χώρο.
544
00:43:50,917 --> 00:43:52,908
Εξασφαλίζει κέρδος.
545
00:43:52,917 --> 00:43:55,283
Η εκφόρτωση μπορεί να σας φέρει εισιτήριο.
Πολύ επικίνδυνο.
546
00:43:55,542 --> 00:43:56,748
Ποιος σας ενθουσιάζει;
547
00:43:57,625 --> 00:43:58,625
Ενας επιβάτης.
548
00:44:02,625 --> 00:44:03,740
Γεια σου ... το χάσατε!
549
00:44:04,125 --> 00:44:05,865
Συγνώμη. Λίγο μακρύτερα.
550
00:44:13,625 --> 00:44:14,956
Ξεχάστε το κέρατο και το
551
00:44:14,958 --> 00:44:16,698
καταγγελίες.
552
00:44:17,083 --> 00:44:19,165
Γιατί τρέχετε την υπηρεσία σας έτσι;
553
00:44:20,167 --> 00:44:21,967
Οι επιβάτες θα καταλάβουν
τις δυσκολίες σας.
554
00:44:22,208 --> 00:44:24,199
Δεν θα κάνουν κανένα πρόβλημα για σας.
555
00:44:28,667 --> 00:44:30,453
Όποιος βγει μπροστά; Πρέπει πρώτα να πληρώσετε.
556
00:44:30,500 --> 00:44:31,500
Ναι.
557
00:44:32,125 --> 00:44:33,125
Ευχαριστώ.
558
00:44:36,542 --> 00:44:38,999
Οποιοσδήποτε βγει πριν την κόκκινη διαδρομή;
Δεν σταματά εκεί
559
00:44:43,583 --> 00:44:46,495
και αν υπάρχουν μπάτσοι σας σταματήσουν,
560
00:44:46,625 --> 00:44:47,535
υποκριθείτε ότι δεν τους βλέπετε.
561
00:44:47,583 --> 00:44:48,743
Γυρίστε για να φύγετε από την καταδίωξη.
562
00:44:48,750 --> 00:44:51,241
Αν όχι, ζητήστε μια ευκαιρία.
563
00:44:51,917 --> 00:44:52,997
Είναι εύκολο για μια γυναίκα να το κάνει.
564
00:44:53,000 --> 00:44:56,072
Μαλακό τόνο και γλυκό χαμόγελο.
Σίγουρα θα το καταφέρετε.
565
00:44:56,125 --> 00:44:57,786
Αλλά απέτυχα κάθε φορά.
566
00:44:58,375 --> 00:44:59,956
Περίμενε τότε.
567
00:45:00,292 --> 00:45:01,907
Το κλάμα είναι το καλύτερο όπλο των γυναικών.
568
00:45:02,250 --> 00:45:04,457
Οι μπάτσοι σε αφήνουν να φύγεις αν τους λυπάς.
569
00:45:15,458 --> 00:45:16,458
Ευχαριστώ.
570
00:45:18,875 --> 00:45:20,555
Το κέρδος σας είναι τρεις φορές μεγαλύτερο από το δικό μου.
571
00:45:20,667 --> 00:45:21,656
Είμαι τυχερός αυτή τη φορά.
572
00:45:21,667 --> 00:45:23,783
Εγώ έσπασα το αρχείο
όταν άρχισα να τρέχω υπηρεσία μικροϋπολογιστών.
573
00:45:23,792 --> 00:45:25,123
Δεν υπάρχει επιβάτης για βόλτες ολόκληρης ημέρας.
574
00:45:26,500 --> 00:45:27,706
Γεια? Ναι.
575
00:45:29,458 --> 00:45:30,458
Θα έρθω τώρα.
576
00:45:31,125 --> 00:45:32,845
Ο γιος μου έχει πυρετό. Πρέπει να τον πάρει τώρα.
577
00:45:32,958 --> 00:45:33,697
Τότε η σειρά σου.
578
00:45:33,708 --> 00:45:36,666
Όχι, είστε πιο γρήγορα. Είναι κοντά στο τέρμα.
579
00:45:36,667 --> 00:45:37,702
Εντάξει. Ευχαριστώ.
580
00:45:41,125 --> 00:45:41,864
Είσαι εντάξει, Laurie;
581
00:45:41,917 --> 00:45:43,123
Γιατί άργησες τόσο?
582
00:45:43,125 --> 00:45:44,365
Πάρτε τον για να δείτε τον γιατρό.
583
00:45:44,458 --> 00:45:45,458
Συγνώμη.
584
00:45:46,042 --> 00:45:47,042
Θεία.
585
00:45:53,542 --> 00:45:54,542
Ελα εδώ!
586
00:45:55,208 --> 00:45:56,288
Πρέπει να δουλέψω.
587
00:45:59,417 --> 00:46:00,953
Έχω κάτι να σου πω!
588
00:46:02,167 --> 00:46:03,687
Μπορείτε να τον φροντίσετε για λίγο;
589
00:46:07,292 --> 00:46:09,078
Απλά πες μου τι θέλεις ...
Μια κι έξω.
590
00:46:09,083 --> 00:46:10,493
Δεν θέλω να πέσεις τόσο ξαφνικά.
591
00:46:10,500 --> 00:46:12,456
Είσαι τρελός? Εσύ αλήθεια
να εκτελέσετε υπηρεσία minibus;
592
00:46:12,458 --> 00:46:14,824
Μπορείτε να το σταματήσετε; Πώς μπορώ
συνεχίζεις έτσι;
593
00:46:14,833 --> 00:46:17,040
Ο άνθρωπος φύγει και η ιστορία τελειώνει.
Εξακολουθείτε να κρατάτε το γιο του;
594
00:46:17,042 --> 00:46:18,782
Αρκετά. Μη λες αυτό, εντάξει!
595
00:46:18,792 --> 00:46:21,283
Αν ο άνθρωπος ήταν ζωντανός,
θα παντρευτήκαμε
596
00:46:21,292 --> 00:46:22,998
και η Laurie θα ήταν γιος μου.
597
00:46:23,000 --> 00:46:24,976
Θα κάνω το καλύτερό μου.
Δεν είμαι κάτι τέτοιο σαν εσένα.
598
00:46:25,000 --> 00:46:27,867
Δεν μπορείτε να ζήσετε μόνοι σας.
Πώς μπορείτε να κρατήσετε το παιδί;
599
00:46:27,875 --> 00:46:28,739
Και λοιπόν?
600
00:46:28,750 --> 00:46:30,911
Αφήστε τον ή τον στείλετε σε ένα ορφανοτροφείο;
601
00:46:30,917 --> 00:46:32,453
Τι συμβαίνει με τους συγγενείς του;
602
00:46:32,792 --> 00:46:35,329
Οι παππούδες του ζουν μόνο από την κοινωνική
ασφάλεια. Εκτός αυτού, η γιαγιά του είναι άρρωστη.
603
00:46:35,333 --> 00:46:37,665
Τι συμβαίνει με τη μαμά του; Πού είναι;
604
00:46:37,667 --> 00:46:38,531
Για να είμαι ρεαλιστική, Holly.
605
00:46:38,542 --> 00:46:41,204
Είσαι ενήλικας.
Μην παίζετε αυτό το είδος ρομαντικού παιχνιδιού!
606
00:46:41,208 --> 00:46:43,915
Κοίταξε τον εαυτό σου. Κοιτάζετε άσχημα!
607
00:46:44,375 --> 00:46:47,117
Δεν είναι δουλειά σου.
Δεν έχω κανένα πρόβλημα για σας, έτσι;
608
00:46:49,500 --> 00:46:52,162
Ακριβώς όπως δεν σκέφτομαι μέσα
με τον ίδιο τρόπο όπως εσείς.
609
00:46:52,167 --> 00:46:53,703
Δεν χρειάζομαι αυτοκίνητα πολυτελείας
610
00:46:53,708 --> 00:46:56,040
ούτε ρούχα. Είμαι ακόμα χαρούμενος.
611
00:46:56,042 --> 00:46:58,124
Είναι τα χρήματα το μόνο πράγμα στο μυαλό σου;
612
00:46:58,125 --> 00:47:00,116
Μην μιλάς για μένα!
613
00:47:00,125 --> 00:47:02,036
Κερδίζω χρήματα όχι μόνο για τον εαυτό μου.
614
00:47:02,542 --> 00:47:04,783
Ποιος υποστηρίζει τον μπαμπά μετά την αποχώρησή του;
615
00:47:04,792 --> 00:47:06,703
Ξοδεύετε στην μηνιαία δόση,
616
00:47:06,708 --> 00:47:09,165
το μίσθωμα και το παιδί.
617
00:47:09,167 --> 00:47:11,328
Έχετε δώσει ένα buck στην οικογένεια;
618
00:47:11,750 --> 00:47:13,206
Σκεφτείτε το παιδί.
619
00:47:13,208 --> 00:47:15,574
Γιατί δεν σκέφτεσαι τους γονείς σου;
620
00:47:15,583 --> 00:47:17,039
Είσαι εγωιστής!
621
00:47:17,042 --> 00:47:19,829
Σας λέω, μην ρωτήσετε τη μαμά για χρήματα.
622
00:47:22,583 --> 00:47:24,198
Αυτό σημαίνει ότι μπορεί να σας δώσει μόνο τα χρήματα;
623
00:47:24,208 --> 00:47:26,574
Παίρνω τα χρήματα για
επενδύσεις, μην το ξοδεύετε.
624
00:47:27,083 --> 00:47:28,744
Τι ξοδεύεις;
625
00:47:28,750 --> 00:47:29,750
Τι κοιτάς;
626
00:47:30,250 --> 00:47:31,535
Είναι τόσο άγρια.
627
00:47:31,792 --> 00:47:32,872
Το ξέρεις?
628
00:47:33,125 --> 00:47:34,125
Ναι.
629
00:47:34,750 --> 00:47:36,706
Τότε είμαι άγριος;
630
00:47:37,375 --> 00:47:39,582
Ναι ή όχι...
631
00:47:44,125 --> 00:47:46,165
Έχει πραγματικά πυρετό.
Χρειάζεται να επισκεφτείτε το γιατρό τώρα!
632
00:47:47,625 --> 00:47:48,625
Ποιος είναι αυτός?
633
00:47:50,750 --> 00:47:51,830
Εάν συνεχίσετε έτσι,
634
00:47:51,833 --> 00:47:53,494
τόσο το παιδί και θα πεθάνεις.
635
00:48:02,250 --> 00:48:04,457
Τι συμβαίνει?
636
00:48:05,958 --> 00:48:07,414
Εντάξει. Απλά παρκάρετε το.
637
00:48:07,792 --> 00:48:08,792
Καλώς.
638
00:48:09,458 --> 00:48:10,322
Επιτρέψτε μου να τον φέρω.
639
00:48:10,333 --> 00:48:12,369
Είναι εντάξει. Είναι βαρύ. Επιτρέψτε μου να τον φέρω.
640
00:48:12,583 --> 00:48:13,583
Ευχαριστώ.
641
00:48:19,083 --> 00:48:20,289
Καλό αγόρι...
642
00:48:20,500 --> 00:48:22,286
Καλή αγόρι, πάρτε κάποιο φάρμακο ...
643
00:48:23,000 --> 00:48:26,197
Ακούστε με, καλό αγόρι ...
644
00:48:26,875 --> 00:48:28,490
Μην μετακινείτε ή χύνεται.
645
00:48:45,167 --> 00:48:46,373
Το γεύμα είναι έτοιμο, Laurie.
646
00:48:47,000 --> 00:48:48,000
Ελα.
647
00:48:49,458 --> 00:48:50,618
Φάτε τη σούπα. Ευχαριστώ.
648
00:48:50,625 --> 00:48:51,625
Είναι ζεστό. Πρόσεχε.
649
00:48:58,875 --> 00:49:00,706
Αλάτι και γλυκό ... είναι εντάξει;
650
00:49:01,125 --> 00:49:03,116
Πώς είναι η σούπα; Φαίνεται λίγο αλμυρό.
651
00:49:03,250 --> 00:49:04,831
Όχι, έχει καλή γεύση.
652
00:49:05,625 --> 00:49:07,115
Τα ρούχα σου πήγαν βρώμικα.
653
00:49:07,542 --> 00:49:08,372
Είναι αυτό ... Σας βοηθάω.
654
00:49:08,375 --> 00:49:09,706
Όχι, μπορώ να το κάνω μόνος μου.
655
00:49:11,083 --> 00:49:12,083
ΦΑΕ το.
656
00:49:32,333 --> 00:49:34,665
Πάμε στον ύπνο μετά το δείπνο, εντάξει;
657
00:49:35,333 --> 00:49:37,119
Ο σωλήνας νεροχύτη έχει μπλοκαριστεί.
658
00:49:37,417 --> 00:49:39,533
Ναι. Έχω εκκαθαρίσει πολλές φορές
αλλά εξακολουθεί να μην μπορεί να το διορθώσει.
659
00:49:39,542 --> 00:49:41,749
Αγοράστε ένα καθαριστικό αποστράγγισης.
660
00:49:41,750 --> 00:49:43,286
Τι? Πίνετε καθαρότερο;
661
00:49:43,500 --> 00:49:45,536
Όχι, d.R.I.A.N. Αδειάστε το καθαριστικό.
662
00:49:45,542 --> 00:49:47,262
Μπορώ να σας βοηθήσω να το καθαρίσετε όταν είμαι διαθέσιμος.
663
00:49:47,542 --> 00:49:48,542
Σας ευχαριστώ.
664
00:49:50,208 --> 00:49:51,288
Σε πάω στο τερματικό σταθμό.
665
00:49:51,958 --> 00:49:52,617
Οχι.
666
00:49:52,750 --> 00:49:54,684
Ζω στη γύρω περιοχή.
Φροντίστε το παιδί.
667
00:49:54,708 --> 00:49:56,744
Πάει στο κρεβάτι μόνος του. Είναι εντάξει.
668
00:49:56,917 --> 00:49:58,123
Τον αφήνεις μόνος στο σπίτι;
669
00:49:59,917 --> 00:50:01,032
Τι τρέχει?
670
00:50:03,000 --> 00:50:05,412
Ω ... ξεχάσω να του κάνω γάλα.
671
00:50:05,417 --> 00:50:06,998
Μπορείτε να πάτε πρώτα εάν είστε σε μια βιασύνη.
672
00:50:11,708 --> 00:50:13,309
Δεν είναι πια μωρό.
Ακόμα χρησιμοποιείτε μπουκάλι γάλα μωρού;
673
00:50:13,333 --> 00:50:15,619
Ναι, είναι αργά το βράδυ αναψυκτικό του.
674
00:50:20,333 --> 00:50:21,493
Νομίζω...
675
00:50:23,167 --> 00:50:26,489
Είναι δύσκολο ... γιατί
να συνεχίσετε έτσι.
676
00:50:27,500 --> 00:50:28,956
Ξέρω ότι έχετε συναίσθημα στο μίνι λεωφορείο.
677
00:50:28,958 --> 00:50:30,323
Αλλά εάν το εκμισθώνετε,
678
00:50:30,333 --> 00:50:31,476
μπορείτε να κάνετε περισσότερη προσπάθεια για τη Laurie.
679
00:50:31,500 --> 00:50:33,582
Όχι, δεν είμαι εξοικειωμένος με κανέναν οδηγό.
680
00:50:33,583 --> 00:50:36,074
Τι συμβαίνει αν καταρρεύσουν
όχημα ή να πάει μακριά με αυτό;
681
00:50:37,500 --> 00:50:40,333
Ειλικρινά μιλάμε, το κάνετε
ξέρουν πώς να υπολογίζουν;
682
00:50:41,958 --> 00:50:44,244
Υποθέτω ότι ξεπληρώσατε το
υποθήκη του οχήματος.
683
00:50:44,500 --> 00:50:46,643
Ακόμα κι αν είναι δικό σας όχημα.
Η μίσθωση είναι απαραίτητη προϋπόθεση.
684
00:50:46,667 --> 00:50:48,658
Δύο βάρδιες την ημέρα. Χίλια.
685
00:50:48,917 --> 00:50:51,659
Ενοικίαση, καύσιμα και εισιτήρια ...
686
00:50:52,083 --> 00:50:53,323
Πόσο μπορείτε να κερδίσετε;
687
00:50:54,125 --> 00:50:56,411
Και επίσης το τέλος αδείας,
ασφάλιση, συντήρηση ...
688
00:50:56,458 --> 00:50:57,573
Αντικατάσταση συστήματος φρένων στο
Διάστημα 3 μηνών
689
00:50:57,583 --> 00:50:59,073
και ελαστικά 4 μηνών.
690
00:50:59,667 --> 00:51:00,873
Όλα χρειάζονται χρήματα.
691
00:51:02,208 --> 00:51:04,268
Εάν δεν κάνετε τους υπολογισμούς,
πώς μπορείτε να κάνετε κέρδος;
692
00:51:04,292 --> 00:51:05,372
Και επίσης τα εισιτήρια.
693
00:51:06,542 --> 00:51:09,033
Αν έχετε περισσότερους πόντους,
είστε αποκλεισμένοι.
694
00:51:09,708 --> 00:51:11,708
Δεν μπορείτε να υπολογίζετε στη λειτουργία
μια υπηρεσία μίνι λεωφορείου τότε.
695
00:51:12,625 --> 00:51:14,616
Με χρήματα, μπορείτε να πληρώσετε το ενοίκιο,
696
00:51:14,625 --> 00:51:16,240
τα δίδακτρα και τα τρόφιμα.
697
00:51:19,792 --> 00:51:21,282
Το sis μπορεί να έχει δίκιο.
698
00:51:24,458 --> 00:51:25,618
Γιατί είστε όλοι οι ίδιοι;
699
00:51:26,625 --> 00:51:28,545
Γιατί όλοι ... κάνεις
υπολογισμοί για τα πάντα;
700
00:51:28,583 --> 00:51:31,700
Πιστεύω ότι μπορώ να διαχειριστώ.
Δεν χρειάζομαι τη βοήθειά σου.
701
00:51:36,875 --> 00:51:38,035
Συγνώμη,
702
00:51:39,375 --> 00:51:40,455
Είμαι φωναχτός.
703
00:51:41,375 --> 00:51:43,206
Φεύγω τώρα. Αντίο.
704
00:52:07,750 --> 00:52:10,707
Βλέπω. Αγοράστε άλλα δύο ψάρια.
705
00:52:10,708 --> 00:52:11,663
Μπορείτε πραγματικά να πωλήσετε το biz σε με;
706
00:52:11,667 --> 00:52:12,622
Ναι, σου το είπα.
707
00:52:12,625 --> 00:52:14,365
Ετσι ώστε να κάνετε? Κρατά την υπόσχεση σου.
708
00:52:14,375 --> 00:52:15,895
Δέχομαι. Δεν υπάρχει λόγος να σας εξαπατήσω, έτσι;
709
00:52:26,667 --> 00:52:28,123
Είναι πιο άνετο εδώ.
710
00:52:28,125 --> 00:52:30,116
Ήταν σαν στη φυλακή μόλις τώρα.
711
00:52:31,292 --> 00:52:32,372
Αλήθεια.
712
00:52:39,292 --> 00:52:40,702
Έχετε συνομιλία ο ένας τον άλλον.
713
00:52:41,542 --> 00:52:43,032
Μην πάρετε στον αγώνα.
714
00:52:56,083 --> 00:52:58,290
Hale, μπάρμπεκιου πάλι;
715
00:52:58,292 --> 00:52:59,292
Ελάτε μαζί μου για μπάρμπεκιου.
716
00:52:59,792 --> 00:53:01,282
Όχι, είχα ήδη μια ημερομηνία.
717
00:53:01,500 --> 00:53:03,206
Ελάτε μαζί με τους φίλους σας.
Οι νευρώσεις είναι πολύ καλές.
718
00:53:03,208 --> 00:53:04,208
Ισως την επόμενη φορά.
719
00:53:16,208 --> 00:53:17,914
Γεια σας ... ποιος καλεί;
720
00:53:18,833 --> 00:53:20,153
Δεν είναι διαθέσιμο αυτήν τη στιγμή.
721
00:53:33,167 --> 00:53:35,408
Hale, τηλεφωνήστε αμέσως.
722
00:54:02,083 --> 00:54:04,540
Laurie, έλα. Επιστρέφουμε σπίτι.
723
00:54:09,625 --> 00:54:11,305
Τον σηκώσατε κατά τη διάρκεια των βόλτων;
724
00:54:11,542 --> 00:54:12,542
Ναι.
725
00:54:12,833 --> 00:54:13,697
Επιτρέψτε μου να τον φέρω.
726
00:54:13,750 --> 00:54:14,750
Ευχαριστώ.
727
00:54:17,667 --> 00:54:19,032
Διακόσια εξήντα δύο.
728
00:54:20,625 --> 00:54:22,991
Δεν υπάρχουν εισιτήρια. Λιγότερο το ενοίκιο και τα καύσιμα,
729
00:54:23,000 --> 00:54:24,365
Κερδίζω διακόσια εξήντα δύο.
730
00:54:24,708 --> 00:54:26,619
Αρκετά καλά. Πάμε.
731
00:54:38,917 --> 00:54:39,917
Είσαι ξύπνιος?
732
00:54:40,250 --> 00:54:42,457
Πεινάω.
733
00:54:42,458 --> 00:54:43,573
Μαγειρεύω για σένα
734
00:54:46,750 --> 00:54:48,365
εδώ έρχεται το γεύμα.
735
00:54:49,458 --> 00:54:51,073
Είναι ζεστό. Πρόσεχε.
736
00:54:53,250 --> 00:54:55,036
σε έπιασα
737
00:54:55,042 --> 00:54:56,498
έναν οδηγό νυχτερινής βάρδιας.
738
00:55:21,292 --> 00:55:22,202
Πήγαινε στο κρεβάτι.
739
00:55:22,208 --> 00:55:23,573
Ποιο είναι το όνομά σου?
740
00:55:24,708 --> 00:55:25,663
Υγιής.
741
00:55:25,667 --> 00:55:27,658
Τι πρέπει να σας τηλεφωνήσω;
742
00:55:27,667 --> 00:55:28,747
Ο, τι σου αρέσει.
743
00:55:30,250 --> 00:55:31,615
Τι λέτε για το χέλι;
744
00:55:32,167 --> 00:55:34,167
Είμαι αρκετά μεγάλος για να είναι σας
μπαμπάς, εξακολουθεί να μου τηλεφωνεί;
745
00:55:36,917 --> 00:55:38,157
Ο γιος μου;
746
00:55:39,042 --> 00:55:40,873
Τι γίνεται αν δεν έχω γενειάδα;
747
00:55:40,875 --> 00:55:42,035
Τι θα μου τηλεφωνήσεις;
748
00:55:43,167 --> 00:55:44,282
Τυχερός.
749
00:55:44,292 --> 00:55:46,499
Τι? Τυχερός?
750
00:55:46,500 --> 00:55:48,081
Το Lucky είναι το όνομα ενός κουταβιού.
751
00:55:50,917 --> 00:55:52,498
Πάμε στο κρεβάτι, καλό αγόρι.
752
00:55:55,917 --> 00:55:56,917
Τι συμβαίνει με τη μαμά σου;
753
00:55:57,792 --> 00:56:00,659
Δεν έχω ιδέα. Ίσως είναι σε ένα ταξίδι.
754
00:56:03,083 --> 00:56:04,289
Μου λείπει ο μπαμπάς σου;
755
00:56:05,042 --> 00:56:07,829
Ναι, μου λείπει τόσο πολύ.
756
00:56:45,083 --> 00:56:46,323
Γιατί η τηλεόραση λειτουργεί ξανά;
757
00:56:47,125 --> 00:56:49,457
Lucky το πήρε επισκευασμένο.
758
00:56:50,083 --> 00:56:51,243
Ποιος είναι τυχερός;
759
00:56:51,542 --> 00:56:54,033
Αυτό είναι χαλάζι.
760
00:56:55,542 --> 00:56:57,703
Έκανε επίσης την κουρτίνα, έτσι;
761
00:56:57,875 --> 00:56:58,910
Δεν ξέρω.
762
00:57:10,958 --> 00:57:13,165
Ο καθρέφτης δεν είναι ξεκάθαρος.
763
00:57:13,500 --> 00:57:15,161
Έχετε τα σωστά γυαλιά;
764
00:57:16,333 --> 00:57:19,075
Συγνώμη, πήρα το λάθος ζευγάρι.
765
00:57:20,917 --> 00:57:22,828
Μπορεί να το καταφέρει; Ανησυχώ γι 'αυτόν.
766
00:57:22,917 --> 00:57:25,124
Είναι δύσκολο να βρεθεί
έναν τόσο αξιόπιστο οδηγό.
767
00:57:25,125 --> 00:57:27,286
Σας δίνει το μίνι λεωφορείο εγκαίρως
και ξαναγεμίστε το καύσιμο.
768
00:57:29,625 --> 00:57:31,616
Μην νομίζετε ότι είμαι ηλίθιος.
769
00:57:32,375 --> 00:57:34,957
Παίρνω τέσσερα παιδιά
με την υπηρεσία μίνι λεωφορείων.
770
00:57:35,000 --> 00:57:36,320
Όλοι πήραν πτυχίο πανεπιστημίου.
771
00:57:36,750 --> 00:57:38,741
Είναι βαρετό να μένεις στο σπίτι όλη την ώρα.
772
00:57:38,917 --> 00:57:40,578
Έτσι θέλω να σκοτώσω τον χρόνο.
773
00:57:41,708 --> 00:57:44,450
Παραδώστε τις στις 3μμ.
Θα παρκάρει το όχημα έξω από το σπίτι σας.
774
00:57:44,833 --> 00:57:46,118
Σας ευχαριστώ, ο θείος τσι ...
775
00:57:46,125 --> 00:57:48,116
Εντάξει. Αντίο.
776
00:57:50,542 --> 00:57:51,748
Πάω στη δουλειά τώρα.
777
00:57:58,708 --> 00:58:01,324
Χέλε, κάνε μου μια χάρη για να μεγαλώσω και τον γιο μου.
778
00:58:01,917 --> 00:58:03,373
Παγωμένο τσάι λεμονιού. Το έπιασα.
779
00:58:03,958 --> 00:58:05,573
Την βοηθάς μόνο. Δεν είναι δίκαιο για μένα.
780
00:58:05,917 --> 00:58:08,124
Hale ντύνονται και ξυρίζεται.
781
00:58:08,167 --> 00:58:10,624
Θα την πάρετε σύντομα.
Ακόμα προσποιούνται ότι είναι δροσερό;
782
00:58:11,167 --> 00:58:12,657
Σκάσε.
783
00:58:12,708 --> 00:58:14,323
Hale, ας πούμε ένα στοίχημα για 3t μαζί.
784
00:58:14,917 --> 00:58:16,748
Έχει παραιτηθεί
για μεγάλο χρονικό διάστημα.
785
00:58:16,917 --> 00:58:18,908
Εκτός αυτού, πρέπει να εξοικονομεί χρήματα.
786
00:58:19,208 --> 00:58:19,822
Αυτό είναι.
787
00:58:19,875 --> 00:58:22,018
Η οικονομία σταματά.
Πάντα πήρατε ένα δωρεάν δώρο ό, τι αγοράζετε.
788
00:58:22,042 --> 00:58:24,658
Μια χήρα με ένα γιο ως δώρο.
Δεν χρειάζεται να πληρώσετε για τις χαρτοπετσέτες.
789
00:58:24,708 --> 00:58:25,538
ναι
790
00:58:25,583 --> 00:58:26,447
για τι μιλάς;
791
00:58:26,583 --> 00:58:29,120
Απλά αστειεύομαι. Τι τρέχει?
792
00:58:33,083 --> 00:58:35,119
Θέλεις να κάνεις προβλήματα;
793
00:58:35,375 --> 00:58:35,955
Υγιής...
794
00:58:35,958 --> 00:58:38,290
Νομίζεις ότι είσαι ακόμα καλά;
795
00:58:38,292 --> 00:58:40,533
Έχουν ακόμα οχήματα για μίσθωση;
Αυτό δεν συμβαίνει!
796
00:58:40,708 --> 00:58:42,323
- Κοίταξε τον εαυτό σου!
- Τι είπες?
797
00:58:42,333 --> 00:58:43,994
Χαλαρώστε. Μικρή επιχείρηση, σωστά;
798
00:58:44,000 --> 00:58:44,705
Μην αγωνίζεστε για αυτό.
799
00:58:44,708 --> 00:58:46,619
Πάρτε στο πλοίο ...
800
00:58:47,292 --> 00:58:48,452
Πηγαίνω. Συμψηφίσει!
801
00:59:12,750 --> 00:59:13,705
Τα ελαστικά έχουν φθαρεί.
802
00:59:13,708 --> 00:59:15,244
Δύο έδρες. Ανεβαίνω.
803
00:59:16,042 --> 00:59:17,373
Ελα!
804
00:59:18,667 --> 00:59:19,907
Κλέβεις τους επιβάτες μου!
805
00:59:21,250 --> 00:59:23,241
Μια άλλη βόλτα.
806
00:59:30,750 --> 00:59:31,956
Τα ελαστικά έχουν φθαρεί.
807
00:59:31,958 --> 00:59:33,198
Έχεις καλέσει την υπηρεσία ρυμούλκησης;
808
00:59:33,208 --> 00:59:34,869
Είναι ακριβό.
809
00:59:35,458 --> 00:59:36,823
Παρακαλώ με βοηθήστε να το αλλάξω.
810
00:59:39,000 --> 00:59:40,365
Δεν μπορώ να το καταφέρω.
811
00:59:40,375 --> 00:59:41,581
Γιατί;
812
00:59:42,042 --> 00:59:43,953
Εμπιστέψου με. Αντικαταστήστε τα ελαστικά στο γκαράζ.
813
00:59:44,000 --> 00:59:45,456
Σε παρακαλώ βιάσου.
814
00:59:45,833 --> 00:59:47,744
Προσέξτε και επιστρέψτε στο πεζοδρόμιο.
815
01:00:16,958 --> 01:00:19,290
Κυρία, αυτό δεν λειτουργεί.
816
01:00:19,292 --> 01:00:20,407
Πάρτε το στο γκαράζ.
817
01:00:28,750 --> 01:00:29,580
Γεια?
818
01:00:29,583 --> 01:00:31,619
Γειά σου. Το όχημά σας ήταν στη ρυμούλκηση;
819
01:00:32,667 --> 01:00:33,952
Ναι ευχαριστω.
820
01:00:34,917 --> 01:00:35,952
Πού είσαι;
821
01:00:36,417 --> 01:00:37,497
Στο τερματικό σταθμό.
822
01:00:38,333 --> 01:00:39,823
Μπορείς να επιλέξεις το Laurie;
823
01:00:39,833 --> 01:00:41,539
Δεν μπορώ να το φτιάξω εγκαίρως.
824
01:00:43,750 --> 01:00:45,411
Ναι, θα πάω τώρα.
825
01:00:45,417 --> 01:00:46,417
Αντίο.
826
01:00:47,792 --> 01:00:48,872
Συγνώμη. Κυρίες και κύριοι,
827
01:00:48,875 --> 01:00:50,240
παρακαλώ πάρτε την επόμενη βόλτα.
828
01:00:50,250 --> 01:00:51,410
Συγνώμη...
829
01:00:53,417 --> 01:00:54,532
Τι συμβαίνει?
830
01:00:58,750 --> 01:00:59,750
Υγιής...
831
01:01:04,458 --> 01:01:05,458
Τα λέμε αύριο.
832
01:01:06,292 --> 01:01:07,748
Τα λέμε.
833
01:01:17,625 --> 01:01:20,162
Κύριε, είσαι ...
834
01:01:20,167 --> 01:01:21,623
Σας λείπει το cheung;
835
01:01:22,208 --> 01:01:25,166
Είμαι ... φίλος της οικογένειάς του.
Θα τον βοηθήσω να τον πάρει σπίτι.
836
01:01:25,667 --> 01:01:27,658
Laurie, ποιος είναι;
837
01:01:28,000 --> 01:01:29,115
Τυχερός.
838
01:01:30,750 --> 01:01:32,331
Είμαι φίλος της μαμάς του.
839
01:01:33,750 --> 01:01:35,786
Αλλά ήταν και το δικό του
τον μπαμπά που τον πήγε σπίτι.
840
01:01:35,792 --> 01:01:37,874
Ο μπαμπάς μου πέθανε.
841
01:01:44,292 --> 01:01:45,292
Είσαι τρελός?
842
01:01:48,417 --> 01:01:49,417
Κύριε...
843
01:01:50,208 --> 01:01:52,199
Πείτε την οικογένειά του.
844
01:01:52,250 --> 01:01:54,250
Δεν έχουν πληρώσει τα δίδακτρα
τέλη για δύο μήνες.
845
01:01:57,000 --> 01:01:58,206
Έχετε πάει τη Laurie στο σπίτι;
846
01:01:58,208 --> 01:02:00,199
Οχι ακόμα. Θέλω να τον βγάλω έξω.
847
01:02:00,208 --> 01:02:01,323
Δεν χρειάζεται να δουλεύεις;
848
01:02:01,708 --> 01:02:04,165
Θέλω να ξεκουραστώ.
Θα τον φέρω σπίτι αργότερα.
849
01:02:04,833 --> 01:02:05,833
Είναι εντάξει.
850
01:02:06,500 --> 01:02:08,491
Αγοράσατε τα δίδακτρα μου;
851
01:02:08,750 --> 01:02:11,116
Δεν αγόρασε δίδακτρα.
Εξόφλησα τα δίδακτρα σου.
852
01:02:11,333 --> 01:02:14,120
Μπορείτε να μου αγοράσετε ένα παγωτό;
853
01:02:14,167 --> 01:02:15,907
Σίγουρος.
854
01:02:15,958 --> 01:02:17,198
Ποια ευχαρίστηση σας αρέσει;
855
01:02:32,833 --> 01:02:33,833
Πρόσεχε.
856
01:02:39,000 --> 01:02:41,082
Μήπως ο θείος σας αγόρασε όλα τα δώρα;
857
01:02:41,500 --> 01:02:42,500
Πού είναι ο θείος μου;
858
01:02:43,250 --> 01:02:46,037
Έχω σκεφτεί γι 'αυτό.
Είναι καλύτερο να το οδηγήσεις ο ίδιος.
859
01:02:46,042 --> 01:02:47,452
Γιατί;
860
01:02:48,792 --> 01:02:51,579
Μπορώ να πάρω περισσότερα και να σώσω περισσότερα
από την οδήγηση από τον εαυτό μου.
861
01:03:00,583 --> 01:03:02,198
Κάνατε τη σούπα;
862
01:03:10,000 --> 01:03:11,331
Τι...
863
01:03:11,333 --> 01:03:13,039
Ξεχάσατε να πληρώσετε τα δίδακτρα;
864
01:03:13,125 --> 01:03:14,205
Το έχω πληρώσει για εσάς.
865
01:03:14,875 --> 01:03:16,911
Θα σας το επιστρέψω.
866
01:03:17,000 --> 01:03:18,035
Με το πασο σου.
867
01:03:18,250 --> 01:03:20,332
Με την ευκαιρία, έχω ρυθμίσει το νεροχύτη σου.
868
01:03:25,958 --> 01:03:27,368
Εξοικονομήστε τα χρήματά σας.
869
01:03:27,875 --> 01:03:29,081
Είναι εντάξει.
870
01:03:29,708 --> 01:03:31,073
Τους αγόρασα μόνο για το παιδί σου.
871
01:03:35,792 --> 01:03:37,783
Τι? Είσαι καλά?
872
01:03:40,625 --> 01:03:41,625
Εντάξει.
873
01:03:46,792 --> 01:03:50,205
Μιλήστε, μαμά μου
μου να συλλέξω το ενοίκιο.
874
01:03:50,625 --> 01:03:53,458
Μην ανησυχείτε. Θα σας πληρώσω σύντομα.
875
01:03:53,917 --> 01:03:54,952
Με τιποτα...
876
01:03:54,958 --> 01:03:56,949
Έχετε κρατήσει το μήνα μετά το μήνα.
877
01:03:57,750 --> 01:03:59,115
Δεν φοβάμαι κακό ενοικιαστή!
878
01:03:59,500 --> 01:04:00,500
Μις,
879
01:04:03,125 --> 01:04:05,207
Μην ανησυχείτε, θα σας πληρώσω μετά από δύο ημέρες.
880
01:04:05,500 --> 01:04:06,785
Εντάξει. Θα περιμένω μέχρι εκείνη την ημέρα, αλλά όχι περισσότερο.
881
01:04:06,792 --> 01:04:09,534
Θα έρθω την επόμενη Δευτέρα.
882
01:04:10,750 --> 01:04:12,350
Μην το κρατάτε πια εκείνη τη στιγμή.
883
01:04:17,292 --> 01:04:19,954
Μην ανησυχείτε. Ο ιδιοκτήτης είναι καλός.
884
01:04:20,208 --> 01:04:22,244
Η κόρη της είναι ενοχλητική.
885
01:04:22,250 --> 01:04:23,456
Φοβείται ότι δεν μπορώ να πληρώσω το ενοίκιο.
886
01:04:23,458 --> 01:04:26,495
Δουλεύω τόσο σκληρά. Πώς μπορώ να μην κάνω χρήματα;
887
01:04:29,125 --> 01:04:32,162
Αν δεν είχα φουσκώσει σήμερα το ελαστικό,
Θα το έκανα.
888
01:05:00,750 --> 01:05:02,331
Οκτώ δολάρια για διέλευση
το λιμάνι. Ελάτε μέσα!
889
01:05:02,333 --> 01:05:03,618
Μόνο οκτώ δολάρια, μπείτε.
890
01:05:04,042 --> 01:05:05,077
Ελάτε μέσα!
891
01:05:05,083 --> 01:05:06,573
Σταματήστε!
892
01:05:07,667 --> 01:05:08,247
Να σταματήσει!
893
01:05:08,250 --> 01:05:08,955
Ανοιξε την πόρτα!
894
01:05:09,000 --> 01:05:11,332
Πώς τολμάς! Να σταματήσει...
895
01:05:11,542 --> 01:05:12,076
Να σταματήσει!
896
01:05:12,500 --> 01:05:13,159
Να σταματήσει!
897
01:05:13,375 --> 01:05:14,375
Να σταματήσει!
898
01:05:20,333 --> 01:05:22,369
Γαμώτο! Θα σας σκάψω.
899
01:05:22,375 --> 01:05:23,956
Από πού προέρχεται το clunker 1314;
900
01:05:23,958 --> 01:05:25,664
Φαινόταν να προέρχεται από την ανατολική περιοχή.
901
01:05:25,667 --> 01:05:26,952
Καλός. ΤΕΛΟΣ παντων,
902
01:05:26,958 --> 01:05:28,789
πείτε στους άντρες μας να την πάρουν απόψε!
903
01:05:28,792 --> 01:05:29,792
Το έπιασα!
904
01:06:13,708 --> 01:06:15,508
Μπορείτε άρπαξε τους επιβάτες
από τους χλοοτάπητες;
905
01:06:17,125 --> 01:06:19,205
Θα το εγκαταστήσω για σένα.
Πάρτε πρώτα το παιδί στο σχολείο.
906
01:06:20,458 --> 01:06:21,288
Τι κανεις?
907
01:06:21,292 --> 01:06:22,077
Καλώ την αστυνομία.
908
01:06:22,083 --> 01:06:24,290
Είσαι τρελός? Μπορεί να βοηθήσει;
909
01:06:24,292 --> 01:06:25,292
Τους γνωρίζεις?
910
01:06:25,542 --> 01:06:27,658
Θα εκδικησω αν το κάνω.
911
01:06:27,667 --> 01:06:29,783
Πώς εκδικείτε; Σκότωσέ τον?
912
01:06:30,750 --> 01:06:31,910
Που πήγες χθες βράδυ?
913
01:06:32,375 --> 01:06:33,785
Πώς τολμήσατε να αδράξετε τους επιβάτες
από τους χλοοτάπητες;
914
01:06:33,792 --> 01:06:35,657
Όλοι έχουν ιστορικό τριάδας!
915
01:06:35,667 --> 01:06:37,498
Καταστρέφουν την επιχείρησή μου.
Πεθαίνω από το θάνατο!
916
01:06:37,500 --> 01:06:39,866
Όλα τα επαγγέλματα έχουν τους δικούς τους κανόνες.
Πρέπει να τους υπακούσετε.
917
01:06:39,875 --> 01:06:41,411
Πιστεύω ότι υπάρχει δικαιοσύνη στον κόσμο.
918
01:06:41,417 --> 01:06:42,577
Δείτε τα μαζί μου!
919
01:06:42,583 --> 01:06:43,698
Δεν είμαι σκληρός σαν εσένα.
920
01:06:43,708 --> 01:06:45,664
Πηγαίνετε μόνοι σας. Δεν θα πάω μαζί σου.
921
01:06:45,667 --> 01:06:46,873
Εσείς μόνο ενεργείτε μόνοι σας!
922
01:06:57,583 --> 01:06:58,583
Γεια σου!
923
01:07:09,750 --> 01:07:11,160
Σκύλα!
924
01:07:13,417 --> 01:07:14,907
Ποιος κόσταρς κατέστρεψε το αυτοκίνητό μου;
925
01:07:14,917 --> 01:07:16,498
Μου! Τι μπορείς να κάνεις?
926
01:07:16,875 --> 01:07:17,580
Πώς τολμάς με πιέζεις;
927
01:07:17,583 --> 01:07:19,073
Είναι τα χρήματα ο μόνος τρόπος για να πάτε;
928
01:07:19,375 --> 01:07:20,990
Θέλω να κερδίσω μόνο το ψωμί και το βούτυρο μου.
929
01:07:21,000 --> 01:07:21,580
Ναι!
930
01:07:21,583 --> 01:07:23,073
Θα καλέσω την αστυνομία να σας καρφώσει.
Ορκίζομαι!
931
01:07:23,083 --> 01:07:25,039
Μην πιέζετε πλέον. Σε προειδοποιώ!
932
01:07:26,167 --> 01:07:27,247
Σκότωσέ με! Αν τολμάς!
933
01:07:27,250 --> 01:07:28,035
Μείνετε εδώ αν έχετε τα κότσια!
934
01:07:28,042 --> 01:07:29,122
Σκότωσέ με!
935
01:07:29,833 --> 01:07:30,833
Μην ξεφύγετε!
936
01:07:34,333 --> 01:07:35,197
Shau kei wan. Βιασύνη.
937
01:07:35,208 --> 01:07:35,742
Τι είναι μαζί σου;
938
01:07:35,750 --> 01:07:36,910
Μην κάνετε τίποτα εξάνθημα. Εντάξει?
939
01:07:36,917 --> 01:07:38,248
Με ακούστε αυτή τη φορά. Καλώς?
940
01:07:38,667 --> 01:07:40,032
Θα το εγκαταστήσω για σένα!
941
01:07:53,542 --> 01:07:54,542
Ακούω...
942
01:07:54,875 --> 01:07:57,708
Επιτρέψτε μου να μιλήσω.
Μην κάνετε τίποτα εξάνθημα.
943
01:07:58,458 --> 01:07:59,458
Θα βάλω τα δυνατά μου.
944
01:08:04,458 --> 01:08:05,458
Ο θείος επτά.
945
01:08:05,833 --> 01:08:07,539
Ελβις, είσαι εδώ.
946
01:08:07,583 --> 01:08:08,447
Θέλετε να παίξετε mahjong;
947
01:08:08,500 --> 01:08:09,410
Ελα. Ας ...
948
01:08:09,458 --> 01:08:10,197
Θα πάρω έναν έλεγχο βροχής.
949
01:08:10,208 --> 01:08:12,324
Ο θείος επτά, θα ήθελα να μιλήσω μαζί σου.
950
01:08:12,500 --> 01:08:14,616
Η εγγονή μου κρατάει
ένα πάρτι γενεθλίων απόψε.
951
01:08:15,292 --> 01:08:16,828
Μιλήστε μαζί μου αύριο.
952
01:08:17,542 --> 01:08:19,022
Συγνώμη, ο θείος επτά. Μόνο για λίγο.
953
01:08:25,125 --> 01:08:26,080
Τι συμβαίνει?
954
01:08:26,083 --> 01:08:28,324
Ξέρεις, ο άνθρωπος σκοτώθηκε στη συντριβή.
955
01:08:28,917 --> 01:08:31,158
Η σύζυγός του θέλει να πάρει τη διαδρομή γι 'αυτόν.
956
01:08:31,625 --> 01:08:32,489
Αυτή είναι η ίδια;
957
01:08:32,500 --> 01:08:33,500
Ναί.
958
01:08:33,750 --> 01:08:35,832
Σας έχω πει να μην κάνετε ουρά.
959
01:08:37,875 --> 01:08:38,534
Ξέρω. Ο θείος επτά.
960
01:08:38,542 --> 01:08:41,033
Αλλά δεν έχει χρήματα.
Θέλουμε λοιπόν να ζητήσουμε τη βοήθειά σας.
961
01:08:41,875 --> 01:08:44,537
Χωρίς χρήματα ... εσείς οι δύο μπορεί να την βοηθήσετε.
962
01:08:45,375 --> 01:08:48,617
Και είναι πραγματικά εύθυμος.
963
01:08:49,167 --> 01:08:52,364
Αν συνεχίσει να τρέχει,
964
01:08:52,375 --> 01:08:54,015
θα είσαι σε μεγάλο πρόβλημα μια μέρα! Το έπιασα?
965
01:08:54,167 --> 01:08:55,156
Πρέπει να φτάσω στο τέλος.
966
01:08:55,167 --> 01:08:56,167
Τέρμα?
967
01:08:56,333 --> 01:08:57,448
Ο άνθρωπος σου πέθανε και πρέπει να σε πληρώσω;
968
01:08:57,458 --> 01:08:59,744
Τότε, τι θα συμβεί αν ο μπαμπάς πεθάνει,
ο γιος του ζητά βοήθεια;
969
01:08:59,750 --> 01:09:01,115
Και τι θα συμβεί αν ένας παλαιότερος γάμος πεθάνει;
Ελεύθερος για την νεώτερη αδερφή του;
970
01:09:01,125 --> 01:09:03,332
Μπορώ ακόμα να ζήσω; Με τίποτα!
971
01:09:03,333 --> 01:09:04,618
Πρέπει να φτάσω στο τέλος.
972
01:09:05,083 --> 01:09:07,119
Μπαμπά, τα σημερινά γενέθλια της εγγονής σου.
973
01:09:07,125 --> 01:09:08,615
Κόψτε τίποτα για το θάνατο!
974
01:09:21,333 --> 01:09:22,448
Για τα καλούδια.
975
01:09:28,667 --> 01:09:30,908
Kiddo, είσαι τόσο χαριτωμένος.
976
01:09:31,042 --> 01:09:32,373
Πόσο χρονών είσαι?
977
01:09:32,583 --> 01:09:33,163
Πέντε.
978
01:09:33,167 --> 01:09:34,167
Πέντε μόνο;
979
01:09:34,292 --> 01:09:35,202
Μεγάλη!
980
01:09:35,250 --> 01:09:36,410
Καλό γαλ.
981
01:09:36,958 --> 01:09:38,289
Laurie leung.
982
01:09:38,292 --> 01:09:39,372
Charlene cheung.
983
01:09:39,875 --> 01:09:41,365
Γιορτάζω τα γενέθλιά μου σήμερα.
984
01:09:41,875 --> 01:09:43,866
Η θεία μου θέλει να οδηγήσει στο τέλος.
985
01:09:44,000 --> 01:09:45,661
Για τι?
986
01:09:46,083 --> 01:09:47,163
Δεν γνωρίζω.
987
01:09:47,333 --> 01:09:48,823
Παίξε μαζί μου.
988
01:09:49,125 --> 01:09:50,125
Λατρεύω να.
989
01:09:53,208 --> 01:09:54,618
Ο θείος επτά, είναι φίλοι.
990
01:09:54,667 --> 01:09:56,351
Μπορούν να γίνουν πολύ στενοί φίλοι μια μέρα.
991
01:09:56,375 --> 01:09:58,536
Ναι, είναι ο άνθρωπος που θέτει τους κανόνες.
992
01:09:58,583 --> 01:09:59,823
Μπορείτε πάντα να τα αλλάξετε.
993
01:09:59,833 --> 01:10:03,121
Το αγόρι μου, μια δωδεκάδα μόνο.
Μπορείτε να τους βοηθήσετε.
994
01:10:05,208 --> 01:10:06,368
Εκμεταλλευτείτε τη χρέωση, παρακαλώ. Ο θείος επτά.
995
01:10:06,375 --> 01:10:08,184
Σωστά.
Θα ανταμειφθείτε για την καλή σας θέληση.
996
01:10:08,208 --> 01:10:09,072
Σωστά? Θείτσα.
997
01:10:09,125 --> 01:10:10,581
Θείτσα? Τι κάνεις?
998
01:10:10,625 --> 01:10:11,625
Εντάξει καλά...
999
01:10:12,125 --> 01:10:14,116
Κάνω μια εξαίρεση αυτή τη φορά και όχι επόμενη.
1000
01:10:16,125 --> 01:10:17,535
Ολα έτοιμα. Τι σε έκανα σε αναστάτωση;
1001
01:10:17,583 --> 01:10:18,663
Σας είπα να μην ανησυχείτε.
1002
01:10:18,917 --> 01:10:20,248
Είσαι απλώς τυχερός σήμερα.
1003
01:10:20,583 --> 01:10:21,698
Για να πω την αλήθεια, αυτοί οι τύποι ...
1004
01:10:21,708 --> 01:10:23,573
Είναι μόνο μπλόφα. Είναι μόνο wusses.
1005
01:10:23,667 --> 01:10:25,077
Δεν φοβάμαι ποτέ.
1006
01:10:25,833 --> 01:10:26,948
Επιβάλλω σιωπή.
1007
01:10:27,708 --> 01:10:29,118
Αν με απορρίψουν,
1008
01:10:29,125 --> 01:10:31,116
Θα τους ζητήσω να επιστρέψουν τα χρήματα του ανθρώπου σε μένα.
1009
01:10:31,167 --> 01:10:32,327
Αλήθεια, Laurie;
1010
01:10:32,500 --> 01:10:33,831
Είσαι τρελός! Εντάξει...
1011
01:10:34,792 --> 01:10:37,351
Θα πάω στην αγορά και θα αγοράσω κάποιο φαγητό.
Ας γιορτάσουμε απόψε.
1012
01:10:37,375 --> 01:10:38,535
Είναι αργά τώρα. Σώσε το.
1013
01:10:40,958 --> 01:10:41,958
Πού πηγαίνεις?
1014
01:10:45,917 --> 01:10:47,123
Κύριε, οποιεσδήποτε γαρίδες και καβούρια;
1015
01:10:47,125 --> 01:10:48,125
Όλα έχουν εξαντληθεί!
1016
01:10:48,292 --> 01:10:49,953
Τότε ... κάθε ψάρι;
1017
01:10:51,042 --> 01:10:52,077
Δεν μπορείτε να δείτε τα ψάρια;
1018
01:10:52,083 --> 01:10:53,823
Σας πω για 30 δολάρια.
1019
01:10:55,250 --> 01:10:56,934
Δεν μπορώ να πάρω όλα αυτά.
Πάρα πολλοί για ένα γεύμα.
1020
01:10:56,958 --> 01:10:58,118
Δύο σύνολα είναι αρκετά.
1021
01:10:59,750 --> 01:11:01,741
Αυτό το ψάρι ... μπορείτε να το φτιάξετε σε ένα πιάτο;
1022
01:11:02,083 --> 01:11:04,165
Μπορώ να το τηγανίζω για να το φτιάξω ένα καλό πιάτο.
1023
01:11:04,792 --> 01:11:07,124
Ο χώρος λαχανικών κλείνει.
Κρατήστε αυτό για μένα.
1024
01:11:08,458 --> 01:11:10,119
Συγνωμη κυριε. Δεν το θέλω.
1025
01:11:11,000 --> 01:11:12,115
Πόσο είναι το λάχανο;
1026
01:11:12,125 --> 01:11:13,205
Πέντε δολάρια για ένα γάτα.
1027
01:11:16,458 --> 01:11:17,458
Δεν το θέλετε;
1028
01:11:17,542 --> 01:11:18,952
Είναι φθίνουσα. Πετάξτε το.
1029
01:11:18,958 --> 01:11:21,165
Μπορεις να μου το δωσεις
αν αγοράσω άλλα δύο catty από εσάς;
1030
01:11:21,792 --> 01:11:22,952
Πάρτε όλοι σπίτι, αν θέλετε.
1031
01:11:23,958 --> 01:11:24,958
Σας ευχαριστώ.
1032
01:11:39,458 --> 01:11:40,618
Δεν σπαταλάω φαγητό.
1033
01:11:41,125 --> 01:11:42,405
Δεν ξέρεις ότι είσαι σε χάος;
1034
01:11:43,042 --> 01:11:45,829
Είναι εντάξει αν δεν μπορείτε να το χειριστείτε.
Σταματήστε τον εαυτό σας.
1035
01:11:46,625 --> 01:11:48,707
Μπορεί να είναι εντάξει για έναν ενήλικα.
Αλλά τι γίνεται με το παιδί;
1036
01:11:48,917 --> 01:11:50,851
Αν οι ημέρες πάνε έτσι,
τον ανεβάζεις σαν σκύλο.
1037
01:11:50,875 --> 01:11:52,559
Είναι εντάξει να τον ταΐζεις, να τον πίνεις σαν σκύλο;
1038
01:11:52,583 --> 01:11:54,073
Ξέρω ότι με βοηθούσατε πολύ.
1039
01:11:54,542 --> 01:11:56,828
Και δεν θέλω να προκαλέσω
έχετε περισσότερες δυσκολίες.
1040
01:11:57,250 --> 01:11:59,241
Δεν θα πρέπει να ζητάς βοήθεια όλη την ώρα.
1041
01:11:59,667 --> 01:12:00,952
Δεν έχει σημασία.
1042
01:12:01,792 --> 01:12:03,783
Αλλά κανείς δεν θα συμπαθήσει
με σας για πάντα.
1043
01:12:04,375 --> 01:12:07,287
Ξέρω. Δεν θέλω
να είναι ένα γέλιο απόθεμα.
1044
01:12:08,083 --> 01:12:09,601
Δεν σου είπε ο άνθρωπος τη στιγμή του θανάτου ...
1045
01:12:09,625 --> 01:12:10,990
Ότι πρέπει να είμαι σκληρός;
1046
01:12:15,042 --> 01:12:16,122
Για να είμαι ειλικρινής,
1047
01:12:17,667 --> 01:12:19,828
άνθρωπος κατά την ώρα του θανάτου
δεν μου είπε ότι σε αγαπούσε.
1048
01:12:20,250 --> 01:12:21,660
Δεν σου είπε να είσαι σκληρός.
1049
01:12:21,875 --> 01:12:23,115
Αυτά είναι τα δικά μου λόγια.
1050
01:12:32,625 --> 01:12:33,865
Γιατι μου ειπες ψεματα?
1051
01:12:35,000 --> 01:12:36,456
Με εξαπατήσατε!
1052
01:12:37,000 --> 01:12:39,082
Με εξαπατήσατε!
1053
01:12:44,000 --> 01:12:45,000
Σας είπα ότι ...
1054
01:12:45,917 --> 01:12:48,124
Για να σας βοηθήσει, για να σας κάνει να αισθάνεστε καλύτερα.
1055
01:12:50,125 --> 01:12:54,698
Αλλά ίσως να κάνω λάθος.
1056
01:13:45,458 --> 01:13:46,823
Είμαι πολύ απασχολημένος και
δεν είναι δυνατή η λήψη της κλήσης σας προς το παρόν.
1057
01:13:46,833 --> 01:13:49,245
Αφήστε τον αριθμό τηλεφώνου σας.
Θα σας απαντήσω σύντομα.
1058
01:13:59,625 --> 01:14:00,625
Πού είναι η Laurie;
1059
01:14:01,458 --> 01:14:03,574
Η μαμά του τρώει έξω
αυτόν για τα γενέθλιά του.
1060
01:14:05,250 --> 01:14:06,490
Έχω σκεφτεί γι 'αυτό.
1061
01:14:07,500 --> 01:14:10,037
Αν νομίζετε ότι δεν είναι εύκολο,
Θα ζητήσω από τη μαμά του να τον αναστήσει.
1062
01:14:10,375 --> 01:14:11,410
Με τιποτα.
1063
01:14:11,875 --> 01:14:14,491
Σ 'αγαπώ, αλλά αγαπώ ακόμα περισσότερο τη Laurie.
1064
01:14:16,250 --> 01:14:17,956
Είναι δύσκολο να μεγαλώσω ένα παιδί.
1065
01:14:18,042 --> 01:14:19,703
Τότε, γιατί αγωνίσατε για την κράτηση του;
1066
01:14:20,250 --> 01:14:22,832
Μια γυναίκα δεν μπορεί να παντρευτεί αν αυτή
πήρε μαζί της ένα παιδί.
1067
01:14:23,125 --> 01:14:24,490
Αυτό είναι.
1068
01:14:24,958 --> 01:14:27,199
Δεν μπορείτε να πετάξετε ακόμη και ένα τέτοιο σκυλί.
1069
01:14:27,208 --> 01:14:28,414
Συμφωνείς?
1070
01:14:29,625 --> 01:14:30,625
Ναί.
1071
01:14:33,375 --> 01:14:35,832
Έχετε κάνει πολύ καλή δουλειά.
Κανείς δεν θα σας κατηγορήσει.
1072
01:14:36,292 --> 01:14:39,830
Για μένα, μια γυναίκα είναι σου
λύση στα προβλήματά σας.
1073
01:14:42,458 --> 01:14:43,458
Εχεις δίκιο.
1074
01:14:44,125 --> 01:14:46,116
Επιτρέψτε μου να πάρω ένα αύριο.
1075
01:14:46,792 --> 01:14:48,157
Παντρέψου με!
1076
01:14:49,417 --> 01:14:50,452
Σε παντρεύομαι?
1077
01:14:51,583 --> 01:14:52,993
Θα κάνεις?
1078
01:14:55,042 --> 01:14:56,657
Θα το κάνω εάν λέτε «το κάνω».
1079
01:14:56,667 --> 01:14:58,703
Όχι. Θα το κάνετε εάν λέω ότι το κάνω.
1080
01:14:59,917 --> 01:15:01,407
Θα λέγατε ότι το κάνω;
1081
01:15:02,708 --> 01:15:03,538
Πείνα με σκληρό.
1082
01:15:03,542 --> 01:15:05,658
Τι? Τί σε τρομάζει?
1083
01:15:05,667 --> 01:15:06,281
Ξέρεις τι με τρομάζει.
1084
01:15:06,292 --> 01:15:07,782
Έχω έναν σκληρό χρόνο να μεγαλώσει το γιο μου.
1085
01:15:07,792 --> 01:15:08,656
Θα προσθέσετε στο βάρος μου.
1086
01:15:08,667 --> 01:15:11,409
Οχι! Πρέπει να σε παντρευτείς ...
1087
01:15:37,000 --> 01:15:40,788
Ελάτε με μια λύση αργότερα.
Πηγαίνετε νωρίς για ύπνο.
1088
01:15:54,792 --> 01:15:55,656
Σουσάν ...
1089
01:15:55,667 --> 01:15:56,702
Ξέρω.
1090
01:15:57,083 --> 01:15:59,199
Δεν ήμουν στο Χονγκ Κονγκ. Ετσι...
1091
01:15:59,708 --> 01:16:00,948
Είσαι διαθέσιμος?
1092
01:16:02,500 --> 01:16:04,365
Θα ήθελα να μιλήσω μαζί σας.
1093
01:16:04,375 --> 01:16:05,740
Είμαι παντρεμένος.
1094
01:16:07,167 --> 01:16:09,328
Γιατί ξέρεις τη διεύθυνσή μου;
1095
01:16:09,667 --> 01:16:11,328
Η μαμά του είπε;
1096
01:16:12,000 --> 01:16:13,410
Δεν μπορώ να σε βοηθήσω ...
1097
01:16:14,083 --> 01:16:15,243
Τον έφερα στον μπαμπά και τη μαμά
1098
01:16:15,250 --> 01:16:17,411
μετά το θάνατο του ανθρώπου.
1099
01:16:17,417 --> 01:16:18,907
Όχι ... τους είδα ...
1100
01:16:18,917 --> 01:16:20,782
Τους πληρώσαμε μερικούς.
1101
01:16:21,208 --> 01:16:23,449
τι σκοπεύεις να κάνεις; Θέλετε να τον φέρετε σε μένα;
1102
01:16:23,458 --> 01:16:25,369
Όχι ... Δεν μπορώ να σε βοηθήσω!
1103
01:16:26,750 --> 01:16:28,991
Εκείνη την εποχή, δεν ήθελα να τον έχουν.
1104
01:16:29,000 --> 01:16:30,991
Είναι άνθρωπος που επέμενε να τον έχει.
1105
01:16:31,000 --> 01:16:33,161
Έχουμε περάσει όλη τη διαδικασία.
1106
01:16:33,167 --> 01:16:35,283
Ξέρω. Αλλά...
1107
01:16:42,958 --> 01:16:44,414
Ποιος είσαι?
1108
01:16:44,417 --> 01:16:48,365
Τον πάρτε πίσω, σας παρακαλώ.
1109
01:16:49,917 --> 01:16:51,157
Θέλεις λεφτά?
1110
01:16:51,167 --> 01:16:54,864
Δώστε μου τον αριθμό του λογαριασμού σας. Θα σε πληρώσω.
1111
01:16:55,167 --> 01:16:57,874
Δώσε μου λίγο χρόνο αν θέλεις ένα μεγάλο ποσό.
1112
01:16:58,083 --> 01:17:00,790
Θα προσπαθήσω το καλύτερό μου για να
συζητήστε με τον σύζυγό μου.
1113
01:17:00,792 --> 01:17:03,955
Δεν έχω λεφτά ...
1114
01:17:08,000 --> 01:17:09,000
Πάμε.
1115
01:17:18,375 --> 01:17:19,535
Λυπάμαι πολύ.
1116
01:17:20,708 --> 01:17:23,290
Έχω χωρίσει με τον άνθρωπο αμέσως μετά τη γέννησή του.
1117
01:17:23,625 --> 01:17:25,411
Τον έχω δει μόνο μερικές φορές!
1118
01:17:39,875 --> 01:17:40,910
Μην ανησυχείτε.
1119
01:17:41,625 --> 01:17:43,866
Θα φέρω τη Laurie να σε δούμε όταν είμαι ελεύθερος.
1120
01:17:50,625 --> 01:17:51,660
Συγνώμη.
1121
01:17:58,542 --> 01:17:59,748
Εννοείς ότι?
1122
01:18:00,417 --> 01:18:01,937
Τότε πες μου πώς μπορείς να το αντιμετωπίσεις;
1123
01:18:06,458 --> 01:18:07,743
Κάθε άλλη διέξοδος;
1124
01:18:19,792 --> 01:18:22,124
Τοσο πεινασμενος. Πάρτε κάτι για φαγητό. Πηγαίνω.
1125
01:18:22,375 --> 01:18:23,455
Ας πάρουμε κάτι για φαγητό.
1126
01:18:31,667 --> 01:18:33,532
Συγγνώμη, χάσαμε το χρόνο σας.
1127
01:18:35,917 --> 01:18:37,123
Οποιοσδήποτε άλλος συγγενής;
1128
01:18:38,333 --> 01:18:39,994
Ζουν με σύνταξη.
1129
01:18:40,333 --> 01:18:42,333
Η γιαγιά του τραυματίστηκε όταν
έπεσε την περασμένη εβδομάδα.
1130
01:18:48,750 --> 01:18:50,957
Για το ενοίκιο; Ή το
δόσεις στο αυτοκίνητο;
1131
01:18:52,625 --> 01:18:53,705
Επιτρέψτε μου να σας δανείσω κάποια χρήματα.
1132
01:18:57,125 --> 01:18:58,125
Οχι.
1133
01:19:06,250 --> 01:19:07,330
Ποιό σου αρέσει?
1134
01:19:09,292 --> 01:19:10,873
Μπορείτε να επιλέξετε περισσότερα.
1135
01:19:11,208 --> 01:19:12,208
Πραγματικά?
1136
01:19:19,208 --> 01:19:22,371
Μην αγοράζετε πια. Κόλαση
πάρτε τα ρούχα μέσα.
1137
01:19:22,375 --> 01:19:23,615
Ας αγοράσουμε δύο.
1138
01:19:26,542 --> 01:19:27,873
Laurie. Πάρτε ένα ακόμα.
1139
01:19:28,250 --> 01:19:29,114
Είμαι πλήρης.
1140
01:19:29,125 --> 01:19:30,661
Τον τρώγατε τρία.
1141
01:19:30,667 --> 01:19:32,658
Τον αγαπούσε πολύ. Ενα ακόμα.
1142
01:19:32,667 --> 01:19:34,658
Θέλετε να τον πνίξετε στο παγωτό;
1143
01:19:36,083 --> 01:19:38,790
Να σταματήσει. Θα έχει χαλαρά έντερα
με πάρα πολλά παγωτά.
1144
01:19:39,000 --> 01:19:41,457
Μπορεί να χαλαρώσει στην τουαλέτα.
Αγαπά παγωτό.
1145
01:19:41,458 --> 01:19:42,868
Ενα ακόμα. Καλό αγόρι.
1146
01:19:42,875 --> 01:19:43,955
Απόλαυσέ το...
1147
01:19:43,958 --> 01:19:45,198
"Po leung kuk Χονγκ Κονγκ"
1148
01:19:51,667 --> 01:19:53,123
Μπορείς να τον φέρεις για μένα;
1149
01:19:53,375 --> 01:19:54,535
Δεν μπορώ!
1150
01:19:56,083 --> 01:19:59,120
Δεν μπορώ. Θα με μισήσει για πάντα.
1151
01:19:59,625 --> 01:20:01,832
Θα προτιμούσα να βάλω το σκυλί σας για σας.
1152
01:20:02,125 --> 01:20:03,125
Δεν μπορώ.
1153
01:20:04,750 --> 01:20:05,750
Δεν μπορώ.
1154
01:20:07,042 --> 01:20:08,407
Laurie, ας πάμε.
1155
01:20:08,417 --> 01:20:09,657
Πείτε αντίο στον θείο.
1156
01:20:14,917 --> 01:20:16,999
Ο θείος δεν θα πάει μαζί μας;
1157
01:20:26,792 --> 01:20:28,953
Πού θέλεις να με φέρεις;
1158
01:20:28,958 --> 01:20:31,040
Θα είμαι καλό αγόρι.
1159
01:20:31,250 --> 01:20:34,322
Θα σας ακούσω.
1160
01:20:35,000 --> 01:20:36,786
Η θεία δεν μπορεί να σε κρατήσει.
1161
01:20:37,333 --> 01:20:41,201
Μην με εγκαταλείπετε. Δεν ξέρω το σπίτι μου.
1162
01:20:45,958 --> 01:20:47,414
Αλλά δεν έχω διέξοδο.
1163
01:20:47,667 --> 01:20:48,452
Η Laurie πρέπει να είναι καλό αγόρι.
1164
01:20:48,458 --> 01:20:50,323
Προσοχή στους εκφοβισμούς. Παίρνω
καλή φροντίδα του εαυτού σας.
1165
01:20:50,333 --> 01:20:51,823
Θα είμαι καλό αγόρι.
1166
01:20:51,833 --> 01:20:54,745
Μην με εγκαταλείφετε. Μαμά.
1167
01:20:56,500 --> 01:21:01,199
Σε ικετεύω. Μπείτε στο μπαμπά και τη γιαγιά.
1168
01:21:02,750 --> 01:21:04,081
Συγχώρεσέ με.
1169
01:21:08,667 --> 01:21:12,034
Ο θείος θανάτου θέλει να με κρατήσει;
1170
01:21:15,750 --> 01:21:16,785
Υγιής...
1171
01:21:16,792 --> 01:21:17,872
Υγιής!
1172
01:21:23,542 --> 01:21:24,748
Υγιής!
1173
01:21:25,417 --> 01:21:26,417
Γεια σου!
1174
01:21:27,542 --> 01:21:28,622
Τι πρέπει να κάνω?
1175
01:21:38,667 --> 01:21:40,282
Μπορείτε πραγματικά να τον στείλετε μακριά;
1176
01:21:40,583 --> 01:21:42,869
Θα πρέπει να πουλάτε το μίνι λεωφορείο μπροστά του.
1177
01:21:43,875 --> 01:21:45,661
Μη κλαίνε ...
1178
01:21:47,333 --> 01:21:49,164
Επιτρέψτε μου να τον κρατήσω, εντάξει;
1179
01:21:49,167 --> 01:21:50,247
Θα τον κρατήσω!
1180
01:21:58,208 --> 01:21:59,368
Ελα. Είναι εντάξει.
1181
01:21:59,375 --> 01:22:00,490
Μη κλαίνε ...
1182
01:22:02,625 --> 01:22:04,240
Πάμε. Πηγαίνω.
1183
01:22:05,875 --> 01:22:08,332
Τι θα κάνουν οι άλλοι
σκέφτονται όταν μας βλέπουν;
1184
01:22:08,875 --> 01:22:10,991
Εντάξει. Πάμε...
1185
01:22:11,292 --> 01:22:12,202
Καλώς...
1186
01:22:12,208 --> 01:22:14,369
Ο μύθος του θείου θα σε κρατήσει.
1187
01:22:15,583 --> 01:22:16,583
Μη κλαίνε.
1188
01:22:25,458 --> 01:22:27,369
Ο χαρταετός ψηλά στον ουρανό!
1189
01:22:30,542 --> 01:22:31,201
Πέφτει.
1190
01:22:31,208 --> 01:22:32,368
Ένας πεσμένος χαρταετός!
1191
01:22:52,167 --> 01:22:55,079
Ελέγξτε το θρόνο σας.
1192
01:22:57,375 --> 01:22:59,832
Ελα. Προσδεθείτε.
1193
01:23:00,542 --> 01:23:01,622
Πρόσεχε.
1194
01:23:02,167 --> 01:23:03,247
Και αυτό το συμβούλιο.
1195
01:23:03,833 --> 01:23:05,198
Μπορείτε να το τραβήξετε ...
1196
01:23:05,208 --> 01:23:08,700
Για να κάνετε την εργασία, σχεδίαση ...
Είναι τόσο ασφαλές και άνετο.
1197
01:23:09,208 --> 01:23:11,199
Δεν είναι υπέροχο; Επί πλέον...
1198
01:23:11,708 --> 01:23:13,039
Laurie, βλέπετε.
1199
01:23:13,333 --> 01:23:14,288
Σας ευχαριστώ!
1200
01:23:14,292 --> 01:23:15,782
Έχω κάτι και για σένα.
1201
01:23:20,958 --> 01:23:23,074
Καλέστε τη μαμά της, όχι θήκη πια.
1202
01:23:23,083 --> 01:23:24,368
Γιατί;
1203
01:23:24,667 --> 01:23:26,828
Coz η θεία σου θα είναι ευχαριστημένη γι 'αυτό.
1204
01:23:26,833 --> 01:23:27,833
Το έπιασα?
1205
01:23:30,333 --> 01:23:31,914
Η μαμά μου το πήρε από το ναό.
1206
01:23:32,958 --> 01:23:34,198
Ειναι υπεροχο.
1207
01:23:34,708 --> 01:23:35,708
Και...
1208
01:23:36,417 --> 01:23:39,409
Έκανα ένα πακέτο κλειδιών για σένα.
Σας βοηθά να δείτε τη Laurie.
1209
01:23:40,000 --> 01:23:41,000
Υπέροχος.
1210
01:23:41,625 --> 01:23:42,239
Παρεμπιπτόντως, έχω μια ιδέα.
1211
01:23:42,250 --> 01:23:45,868
Laurie και θα ζήσεις μαζί μου.
1212
01:23:45,875 --> 01:23:47,435
Και δεν χρειάζεται πλέον να πληρώνετε το ενοίκιο.
1213
01:23:47,667 --> 01:23:50,704
Ελάτε στο σπίτι μου όταν είστε ελεύθεροι.
Είναι ένα ωραίο μέρος.
1214
01:23:51,875 --> 01:23:53,285
Ασε με να το σκεφτώ.
1215
01:23:53,875 --> 01:23:55,206
Ναι, το σκέφτομαι.
1216
01:23:55,750 --> 01:23:57,957
Coz ... αν κινηθώ,
1217
01:23:57,958 --> 01:24:00,199
είναι σοφό να ζήσουν έξω
την προπληρωμή δύο μηνών.
1218
01:24:00,458 --> 01:24:02,244
Σωστά. Ξανασκέψου το.
1219
01:24:02,958 --> 01:24:04,243
Θα φύγω τώρα. Πρέπει να δουλέψεις.
1220
01:24:05,500 --> 01:24:06,500
Αντίο.
1221
01:24:06,542 --> 01:24:07,372
Ευχαριστώ πολύ.
1222
01:24:07,375 --> 01:24:08,490
Παρακαλώ.
1223
01:24:12,083 --> 01:24:13,619
Αντίο. Παπικός!
1224
01:24:13,625 --> 01:24:15,832
Αντίο. Κάτσε κάτω.
1225
01:24:17,750 --> 01:24:20,162
Αυτός ο παιδικός και το μέλι έψαχναν.
1226
01:24:25,417 --> 01:24:26,417
Ποια είναι τα νέα σου?
1227
01:24:29,375 --> 01:24:31,143
Πληρώνετε τις δόσεις
στο αυτοκίνητο για κάποιον;
1228
01:24:31,167 --> 01:24:32,998
Ποιες είναι οι ταραχές;
1229
01:24:34,583 --> 01:24:36,289
Δεν υπάρχουν πολλές εταιρείες αυτοκινήτων γύρω.
1230
01:24:37,583 --> 01:24:38,743
Είναι συνήθως άνθρωπος.
1231
01:24:39,292 --> 01:24:41,749
Κάποιος τείνει να κουτσομπολεύει
άλλοι αλλά όχι ο ίδιος.
1232
01:24:41,750 --> 01:24:43,411
Απλά θέλω να βοηθήσω το παιδί!
1233
01:24:43,417 --> 01:24:46,204
Ναί. Εχεις δίκιο. Αλλά...
1234
01:24:46,208 --> 01:24:47,243
Το έπιασα.
1235
01:24:47,458 --> 01:24:48,868
Τι πήρες? Δεν έχω τελειώσει ακόμα.
1236
01:24:48,875 --> 01:24:50,411
Είπα ότι το πήρα!
1237
01:24:50,875 --> 01:24:53,457
Είναι καλό να δώσουμε ένα χέρι βοήθειας,
αλλά κακό να το παρακάνετε.
1238
01:24:53,708 --> 01:24:55,949
Ποιες είναι οι επιφυλάξεις για τη βοήθεια των ανθρώπων;
1239
01:24:55,958 --> 01:24:57,949
Δεν το εννοώ. Εννοώ...
1240
01:24:59,000 --> 01:25:02,163
Ένα υπαρξιακό θέμα μπορεί
δεν είναι εμπειρική
1241
01:25:02,292 --> 01:25:04,908
αλλά εμπειρικό
μπορεί να μην είναι λογική, σωστά;
1242
01:25:07,750 --> 01:25:09,581
Πρέπει να έχετε διαβάσει πάρα πολλά κόμικς hentai.
1243
01:25:09,583 --> 01:25:11,198
Έτσι, μιλάς σαν φιλόσοφος.
1244
01:25:23,458 --> 01:25:24,538
Πρόσεχε!
1245
01:25:25,542 --> 01:25:26,907
Δειλέ.
1246
01:25:28,167 --> 01:25:30,499
Δεν είσαι εύθυμος; Τί σε τρομάζει?
1247
01:25:30,500 --> 01:25:32,286
Δώστε το χέρι σας.
1248
01:25:36,750 --> 01:25:37,489
Αφήστε το να τινάξει μαζί σας.
1249
01:25:37,500 --> 01:25:39,660
Έλα, αφήστε το να σας μυρίσει το χέρι
και ξέρετε ότι είστε Laurie.
1250
01:25:39,792 --> 01:25:40,792
Αγγιξέ το.
1251
01:26:12,292 --> 01:26:14,408
Θα έχει πολύ καλό ύπνο
γιατί έπαιξε τόσο κουρασμένος.
1252
01:26:15,375 --> 01:26:16,375
Πηγαίνω τώρα.
1253
01:26:16,708 --> 01:26:17,708
Υγιής.
1254
01:26:20,500 --> 01:26:21,785
Επιτρέψτε μου να πάω μαζί σας.
1255
01:26:23,542 --> 01:26:24,542
Καλή ιδέα.
1256
01:26:29,750 --> 01:26:31,830
Η Laurie δεν έχει παίξει τόσο ευτυχώς
για τόσο μεγάλο χρονικό διάστημα.
1257
01:26:32,792 --> 01:26:34,578
Και εγώ.
1258
01:26:36,875 --> 01:26:37,875
Και εγώ.
1259
01:26:48,250 --> 01:26:49,250
Συγνώμη.
1260
01:27:09,208 --> 01:27:10,368
Ας πάρουμε κάτι για να πιει.
1261
01:27:11,833 --> 01:27:14,119
Κύριε, έξι μπουκάλια μπύρας, παρακαλώ.
1262
01:27:14,125 --> 01:27:14,784
Ευχαριστώ.
1263
01:27:14,792 --> 01:27:16,407
- Σου αρέσει?
- Μου αρέσει.
1264
01:27:17,417 --> 01:27:18,907
Αποκτήστε περισσότερα τρόφιμα.
1265
01:27:18,917 --> 01:27:19,917
Πρόστιμο.
1266
01:28:49,542 --> 01:28:50,542
Ποιος είσαι?
1267
01:28:51,208 --> 01:28:53,039
Είμαι ... φίλος της Holly.
1268
01:28:53,542 --> 01:28:55,407
Τι ... τι κάνεις εδώ;
1269
01:28:56,125 --> 01:28:58,411
Είμαι ... να διορθώσω κάτι γι 'αυτήν.
1270
01:28:59,833 --> 01:29:01,039
Είναι σταθερό τώρα.
1271
01:29:02,250 --> 01:29:03,831
Ευχαριστώ πολύ.
1272
01:29:06,000 --> 01:29:07,365
Η Holly και εγώ είμαστε συνάδελφοι.
1273
01:29:08,042 --> 01:29:09,873
Μπορείτε επίσης να οδηγήσετε ένα μίνι λεωφορείο;
1274
01:29:09,875 --> 01:29:10,875
Ναί.
1275
01:29:13,833 --> 01:29:15,369
Το έκανα. Φεύγω τώρα.
1276
01:29:19,083 --> 01:29:20,483
Υπάρχουν αναψυκτικά στο ψυγείο.
1277
01:29:21,958 --> 01:29:22,958
Αντίο.
1278
01:29:31,583 --> 01:29:32,698
Με συγχωρείς.
1279
01:29:36,958 --> 01:29:37,993
Είσαι μαζί της;
1280
01:29:39,125 --> 01:29:40,125
Ναί.
1281
01:29:42,875 --> 01:29:44,035
Πώς είναι τώρα;
1282
01:29:44,833 --> 01:29:47,040
Πολύ καλό ... τίποτα δεν είναι λανθασμένο μαζί της.
1283
01:29:50,083 --> 01:29:51,869
Ξέρετε ... την ιστορία της;
1284
01:29:52,333 --> 01:29:53,413
Ξέρω.
1285
01:29:56,167 --> 01:29:59,204
Πριν από λίγο καιρό ... είναι τόσο συναισθηματικό που ...
1286
01:29:59,208 --> 01:30:01,915
Δεν μπορούσε να κάνει καμία καλή κρίση.
1287
01:30:01,917 --> 01:30:04,078
Αλλά είναι αρκετά καλή τώρα.
1288
01:30:07,250 --> 01:30:10,162
Φαίνεται σκληρή. Αλλά βαθιά
κάτω είναι εξαρτημένη.
1289
01:30:11,917 --> 01:30:14,033
Και είναι εξάνθημα και σκληρή.
1290
01:30:14,042 --> 01:30:16,658
Έτσι η μητέρα της και εγώ ανησυχούμε για την ...
1291
01:30:16,667 --> 01:30:17,947
Φοβόμασταν ότι θα εξαπατηθεί.
1292
01:30:20,458 --> 01:30:22,323
Θα θέλατε να την φροντίσετε για εμάς;
1293
01:30:23,333 --> 01:30:24,618
Μην ανησυχείτε. Θα.
1294
01:30:25,375 --> 01:30:26,375
Και...
1295
01:30:27,417 --> 01:30:28,782
Μην της πείτε ότι ήμουν εδώ ...
1296
01:30:28,792 --> 01:30:30,908
Αν και δεν κάνει κακό
πες της για τη μαμά της.
1297
01:30:32,125 --> 01:30:34,491
Το πιασα. Δεν της λέω τίποτα τότε.
1298
01:30:38,000 --> 01:30:39,000
Σας ευχαριστώ.
1299
01:31:14,708 --> 01:31:18,200
Hale, ας πάρουμε μπουφέ
με τη Laurie απόψε;
1300
01:31:18,625 --> 01:31:19,740
Απόψε?
1301
01:31:20,667 --> 01:31:22,347
Πρέπει να δουλέψω μέχρι τις οκτώ ή τις εννέα ώρες.
1302
01:31:23,042 --> 01:31:24,532
Είναι εντάξει. Η Laurie και εγώ θα περιμένουμε.
1303
01:31:24,542 --> 01:31:26,123
Χέλε, πάει.
1304
01:31:27,292 --> 01:31:28,292
Πρέπει να φύγω τώρα.
1305
01:32:02,958 --> 01:32:04,118
Είμαι πολύ απασχολημένος και δεν μπορώ να λάβω
την κλήση σας αυτή τη στιγμή.
1306
01:32:04,125 --> 01:32:06,165
Αφήστε τον αριθμό τηλεφώνου σας.
Θα σας απαντήσω σύντομα.
1307
01:32:44,083 --> 01:32:45,083
Laurie.
1308
01:32:47,250 --> 01:32:48,250
Ποια είναι τα νέα σου?
1309
01:32:51,000 --> 01:32:52,865
Ας καλέσουμε το θείο θανάτου.
1310
01:33:10,708 --> 01:33:11,708
Γεια?
1311
01:33:13,958 --> 01:33:14,958
Γεια?
1312
01:33:15,708 --> 01:33:18,415
Θείο θύμα, πάω να κοιμηθώ τώρα.
1313
01:33:19,750 --> 01:33:21,081
Καλό αγόρι.
1314
01:33:24,500 --> 01:33:25,535
Σας θέλει.
1315
01:33:33,042 --> 01:33:35,124
Είπε ότι πρέπει να σας καλέσει.
1316
01:33:35,667 --> 01:33:36,873
Εντάξει.
1317
01:33:41,500 --> 01:33:42,990
Πού πήγες?
1318
01:33:43,792 --> 01:33:44,998
Μόλις πήρα ένα υπνάκο.
1319
01:33:47,875 --> 01:33:49,755
Νόμιζα ότι ήθελε
κλείστε τα μάτια για μένα.
1320
01:33:51,000 --> 01:33:52,865
Ελαφρόμυαλος. Γιατί θα το κάνω;
1321
01:33:56,917 --> 01:33:58,748
Τότε, θα έρθω και θα σας δω αργότερα.
1322
01:34:01,417 --> 01:34:02,417
Εντάξει.
1323
01:34:19,292 --> 01:34:20,292
Εσυ τι θελεις?
1324
01:34:21,917 --> 01:34:22,917
Μπύρα?
1325
01:34:24,125 --> 01:34:25,661
Έξι φιάλες, παρακαλώ.
1326
01:34:25,667 --> 01:34:26,667
Ευχαριστώ.
1327
01:34:42,500 --> 01:34:44,161
Πως αισθάνεσαι? Δεν αισθάνεται καλά?
1328
01:34:44,333 --> 01:34:45,698
Είμαι καλά. Καλώς.
1329
01:34:47,542 --> 01:34:49,908
Με την ευκαιρία, ζήτησα από τον ιδιοκτήτη
να σταματήσει να ενοικιάζει το διαμέρισμά της.
1330
01:34:49,917 --> 01:34:51,999
Μόνο μου επέστρεψε
το ήμισυ της προκαταβολής.
1331
01:34:52,875 --> 01:34:55,241
Θα ζήσουμε μαζί σας. Αν
αισθάνεστε άβολα μαζί μας,
1332
01:34:55,250 --> 01:34:56,330
να μου πείτε.
1333
01:34:56,333 --> 01:34:57,823
Μην είσαι ανόητος. Πώς μπορεί να είναι?
1334
01:35:00,000 --> 01:35:02,116
Οπως λέει και το ρητό:
Δύο πηγαίνουν καλά μπορεί να μην ζουν καλά.
1335
01:35:02,958 --> 01:35:05,199
Παίρνετε καλά
φροντίδα μας σήμερα.
1336
01:35:15,042 --> 01:35:16,532
Ανεξάρτητα από το πώς περνούν οι μέρες,
1337
01:35:16,542 --> 01:35:19,454
Θα σας ευχαριστήσω. Σας ευχαριστώ.
1338
01:35:38,708 --> 01:35:39,948
Εχω κάτι να πω.
1339
01:35:40,792 --> 01:35:43,659
Κλείστε τη βρύση. Ελάτε και ακούστε.
1340
01:35:48,333 --> 01:35:50,949
Hale, τηλεφωνήστε μου όταν επιστρέψετε.
1341
01:35:53,750 --> 01:35:56,036
Χέλε, θα πάω να επιβιβαστώ
ένα αεροπλάνο με το γιο μας.
1342
01:35:56,042 --> 01:35:57,248
Συνεχίστε να παίζετε τυχερά παιχνίδια.
1343
01:35:57,458 --> 01:35:59,744
Σας λέω ότι δεν είσαι καλός άνθρωπος
1344
01:35:59,750 --> 01:36:01,832
ή ένας καλός σύζυγος, ένας καλός πατέρας.
1345
01:36:01,833 --> 01:36:03,369
Δεν χρειάζεστε καθόλου σπίτι.
1346
01:36:03,375 --> 01:36:05,582
Γιατί παντρεύτηκε; Γιατί είχε γιο;
1347
01:36:05,583 --> 01:36:07,073
Είναι πολύ αργά για να αποκατασταθεί.
1348
01:36:07,083 --> 01:36:09,369
Καλη αγόρι, πείτε αντίο στον μπαμπά.
1349
01:36:09,833 --> 01:36:12,040
Μπαμπάς! Γιατί δεν είστε μαζί μας;
1350
01:36:12,042 --> 01:36:14,124
Τι τρέχει? Δεν έχω κάνει με τα λόγια μου!
1351
01:36:44,833 --> 01:36:46,824
Αρχίζω να κάνω οικιακές εργασίες
μόνο αφού με άφησαν.
1352
01:36:46,833 --> 01:36:48,698
Κάντε ένα γεύμα, σκουπίστε το πάτωμα ...
1353
01:36:49,708 --> 01:36:51,494
Σταματήστε να μιλάτε με άσχημες γλώσσες
πριν τα παιδιά.
1354
01:36:51,875 --> 01:36:53,786
Εξοικονομήστε χρήματα, σταματήστε το κάπνισμα, σταματήστε τα τυχερά παιχνίδια
1355
01:36:54,375 --> 01:36:57,117
Είχα τέσσερα μίνι λεωφορεία.
Αλλά όλοι χάθηκαν.
1356
01:36:58,167 --> 01:37:00,032
Είμαι αρκετά ανόητος.
1357
01:37:00,458 --> 01:37:03,416
Εξαπάτησα τον εαυτό μου.
Ξέρω καλά ότι δεν θα επέστρεφαν
1358
01:37:03,417 --> 01:37:06,329
αλλά κάνω ένα γύρισμα στο δικό μου
μίνι λεωφορείο κάθε μέρα ...
1359
01:37:06,333 --> 01:37:09,746
Δεν μπορώ να αλλάξω το τηλέφωνό μου,
να μετακινηθείτε αλλού ή να αλλάξετε εργασίες.
1360
01:37:09,750 --> 01:37:11,706
Φοβάμαι ότι δεν μπορούν πλέον να με δουν.
1361
01:37:11,708 --> 01:37:14,074
Η αλήθεια είναι, αν το κάνουν
θέλουν, θα με δουν.
1362
01:37:16,667 --> 01:37:18,157
Πραγματοποιήθηκε τελικά επιτέλους.
1363
01:37:18,625 --> 01:37:21,116
Πρέπει να αντιμετωπίσω την πραγματικότητα, να ξεχάσω το παρελθόν
1364
01:37:21,125 --> 01:37:22,740
και να μην παραμείνουν τοποθετημένοι.
1365
01:37:22,750 --> 01:37:23,705
Δεν μπορώ να περάσω τη ζωή μου ...
1366
01:37:23,708 --> 01:37:26,495
Οδήγηση από ανατολικά έως
δυτικά, στη συνέχεια προς τα ανατολικά.
1367
01:37:26,500 --> 01:37:27,500
Σωστά?
1368
01:37:30,583 --> 01:37:32,949
Την τελευταία φορά, είπα στον Laurie
και να ζήσεις μαζί μου.
1369
01:37:32,958 --> 01:37:35,916
Δεν είπατε «ναι».
Το σκέφτηκα όλη τη νύχτα.
1370
01:37:35,917 --> 01:37:39,865
Άκουσα αυτό το μήνυμα,
ξανά και ξανά...
1371
01:37:43,417 --> 01:37:45,328
Παίρνω τη Laurie και εσύ να είσαι αυτοί.
1372
01:37:48,417 --> 01:37:50,123
Νόμιζα ότι θέλω να αποδείξω τον εαυτό μου ...
1373
01:37:50,125 --> 01:37:53,538
Ότι μπορώ να είμαι καλός μπαμπάς
και ένας καλός σύζυγος.
1374
01:38:00,417 --> 01:38:03,409
Σας νιώθω ευγνώμων
ή πραγματικά με αγαπάς;
1375
01:38:04,333 --> 01:38:07,120
Σας πάω να της είμαι;
Ή μήπως με πάρεις για να είσαι αυτός;
1376
01:38:09,167 --> 01:38:11,158
Εάν έχουμε μια άλλη στην καρδιά μας ...
1377
01:38:14,542 --> 01:38:16,022
Δεν σημαίνει τίποτα, ακόμη και αν κάνουμε σεξ.
1378
01:38:30,875 --> 01:38:31,875
Υγιής.
1379
01:38:33,625 --> 01:38:35,115
Είσαι πολύ καλός άνθρωπος.
1380
01:39:19,417 --> 01:39:23,956
Λυπούμαστε, ο αριθμός που μόλις πληκτρολογήσατε
δεν είναι σε υπηρεσία.
1381
01:39:28,167 --> 01:39:29,498
Γυρίστε, παρακαλώ.
1382
01:39:32,042 --> 01:39:33,657
Πάρτε τα χέρια σας μακριά.
1383
01:39:34,625 --> 01:39:35,910
Ανοιξε τα μάτια σου.
1384
01:39:40,542 --> 01:39:42,203
Υπέροχος!
1385
01:39:42,500 --> 01:39:43,500
Σου αρέσει?
1386
01:39:45,708 --> 01:39:48,199
Με αυτό το μπουκέτο ... θα με παντρευτείς;
1387
01:39:49,875 --> 01:39:51,240
Είσαι σοβαρός;
1388
01:39:51,250 --> 01:39:52,250
Ναί.
1389
01:39:54,000 --> 01:39:55,115
Ασε με να σου κάνω μια ερώτηση.
1390
01:39:55,125 --> 01:39:56,831
Εάν μπορείτε να απαντήσετε, θα παντρευτώ.
1391
01:39:56,833 --> 01:39:57,833
Εντάξει.
1392
01:39:57,875 --> 01:40:00,287
Τι σημαίνει ο αριθμός της πλάκας μας;
1393
01:40:02,458 --> 01:40:03,538
Για πάντα.
1394
01:40:12,917 --> 01:40:13,997
Δέχομαι.
1395
01:40:32,042 --> 01:40:35,489
Ο άνθρωπος, πρέπει να σε ξεχάσω.
1396
01:41:42,417 --> 01:41:43,417
Μπαμπάς.
1397
01:41:45,417 --> 01:41:46,623
Καλέστε τον παππού.
1398
01:41:46,625 --> 01:41:47,990
Είναι παππούς;
1399
01:41:48,375 --> 01:41:49,364
Ναί.
1400
01:41:49,375 --> 01:41:51,536
Αλλά έχω ήδη έναν παππού.
1401
01:41:52,375 --> 01:41:53,455
Κάλεσε τον. Καλό αγόρι.
1402
01:41:53,875 --> 01:41:54,875
Είναι τόσο νέος.
1403
01:41:56,458 --> 01:41:57,664
Είναι το μέλι που μου έλεγε.
1404
01:42:04,917 --> 01:42:05,917
Δεν είναι δύσκολο;
1405
01:42:06,917 --> 01:42:08,032
Δουλεύω να σκοτώσω το χρόνο.
1406
01:42:09,292 --> 01:42:10,532
Ο παλιός μου φίλος άνοιξε αυτό το κατάστημα.
1407
01:42:14,917 --> 01:42:16,407
Θα έχω δείπνο στο σπίτι απόψε.
1408
01:42:17,333 --> 01:42:18,333
Καλός.
1409
01:42:19,375 --> 01:42:20,831
Θέλω να γυρίσω σπίτι.
1410
01:42:22,083 --> 01:42:23,083
Φυσικά.
1411
01:42:24,000 --> 01:42:25,000
Με αυτόν.
1412
01:42:32,875 --> 01:42:33,990
Είσαι καλό αγόρι;
1413
01:42:34,042 --> 01:42:35,498
Μου? Δεν είμαι.
1414
01:42:35,708 --> 01:42:37,994
Είσαι άσχημη σαν τη μαμά σου;
1415
01:42:38,000 --> 01:42:40,207
Ναι, είμαι πολύ κακός.
1416
01:42:40,542 --> 01:42:42,282
Θα μπείτε μαζί μου;
1417
01:42:42,583 --> 01:42:44,119
Ναι, θα το κάνω.
1418
01:42:47,000 --> 01:42:48,740
Θα κάνετε οτιδήποτε εξάνθημα;
1419
01:42:48,750 --> 01:42:51,241
Και όσο περισσότερο σας λέω να μην κάνετε,
τόσο περισσότερο θέλετε;
1420
01:42:51,583 --> 01:42:52,572
Ναί.
1421
01:42:52,583 --> 01:42:55,120
Αλλά είσαι κακός;
1422
01:42:55,125 --> 01:42:57,366
Και μην με αφήνετε να παίξω τίποτα;
1423
01:42:58,625 --> 01:42:59,831
Μπορείτε να κάνετε ό, τι θέλετε.
1424
01:43:00,208 --> 01:43:02,790
Αλλά πρέπει να μου πείτε εκ των προτέρων.
1425
01:43:03,708 --> 01:43:06,199
Απλά πες μου. Εντάξει?
1426
01:43:13,625 --> 01:43:14,625
Μπαμπάς.
1427
01:43:16,583 --> 01:43:19,120
Βάλτε λιγότερο αλάτι στη σούπα σας.
1428
01:43:19,125 --> 01:43:20,125
Πολύ αλμυρό.
1429
01:43:20,583 --> 01:43:22,539
Πολύ αλμυρό? Πραγματικά?
1430
01:43:22,542 --> 01:43:23,998
Είναι αλήθεια. Δεν σε εξομοίωσα ποτέ.
1431
01:43:24,000 --> 01:43:25,991
Laurie, πηγαίνετε στο κατούρημα. Γρήγορα.
1432
01:44:18,333 --> 01:44:20,699
Χέιλ, τηλεφωνήστε μου πίσω, παρακαλώ.
1433
01:45:12,417 --> 01:45:14,203
Η κάρτα μου.
1434
01:45:14,958 --> 01:45:15,958
Κοίτα.
1435
01:45:16,042 --> 01:45:19,990
Ένα αυτοκίνητο του 2002. Ένα νέο αυτοκίνητο.
1436
01:45:21,250 --> 01:45:23,536
Τι? Πουλήστε ή όχι;
1437
01:45:24,917 --> 01:45:26,373
Ξανασκέψου το.
1438
01:45:26,958 --> 01:45:27,993
Περίμενε...
1439
01:45:28,625 --> 01:45:29,740
Επιτρέψτε μου να κάνω μια κλήση.
1440
01:45:29,750 --> 01:45:30,830
Τι?
1441
01:45:32,875 --> 01:45:33,660
Γεια?
1442
01:45:33,667 --> 01:45:34,667
Υγιής?
1443
01:45:35,042 --> 01:45:36,373
Απλά ήθελα να σας τηλεφωνήσω.
1444
01:45:36,750 --> 01:45:38,490
Τι συμβαίνει?
1445
01:45:39,083 --> 01:45:40,083
Πες μου πρώτα.
1446
01:45:40,625 --> 01:45:41,740
Πρέπει να μου πείτε πρώτα.
1447
01:45:43,250 --> 01:45:46,697
Θέλω να πουλήσω το αυτοκίνητο και να κάνω άλλη δουλειά.
1448
01:45:47,875 --> 01:45:48,955
Ποιό απ'όλα?
1449
01:45:49,625 --> 01:45:51,331
Ο, τι να 'ναι.
1450
01:45:51,958 --> 01:45:54,540
Το είδος της επιχείρησης ...
Μόλις έρθει ο πελάτης,
1451
01:45:54,542 --> 01:45:55,782
θα είναι πολύ χαρούμενοι.
1452
01:45:55,792 --> 01:45:57,248
Πουλήστε παγωτό ή κάτι τέτοιο.
1453
01:45:58,917 --> 01:46:00,202
Έχετε σκεφτεί αυτό;
1454
01:46:00,208 --> 01:46:03,200
Όχι, δεν το έχω. Δεν μπορώ
σπαταλάω το χρόνο σκέψης μου.
1455
01:46:04,125 --> 01:46:05,490
Θέλετε να αλλάξετε τη δουλειά σας;
1456
01:46:06,167 --> 01:46:07,373
Θα πουλάτε το αυτοκίνητό σας;
1457
01:46:09,000 --> 01:46:10,080
Πού είσαι;
1458
01:46:10,875 --> 01:46:13,116
Σε μια εταιρία αυτοκινήτων στον άνθρωπο wui δρόμο.
1459
01:46:13,125 --> 01:46:15,582
Ο άνθρωπος στο δρόμο; Είμαι και εγώ εκεί.
1460
01:46:15,583 --> 01:46:16,583
Πραγματικά?
1461
01:46:17,417 --> 01:46:18,657
Παπικός!
1462
01:46:28,250 --> 01:46:29,330
Θέλω μόνο να σας πω.
1463
01:46:29,333 --> 01:46:32,120
Πώλησα το αυτοκίνητό μου και πήρα τα χρήματα.
1464
01:46:40,125 --> 01:46:41,990
Είπατε την τελευταία φορά ...
1465
01:46:42,000 --> 01:46:43,911
Είμαι πολύ καλός άνθρωπος. Σωστά?
1466
01:46:43,917 --> 01:46:46,078
Αν μια κοπέλα λέει κάτι
όπως σε έναν τύπο ...
1467
01:46:46,083 --> 01:46:46,947
Εννοεί...
1468
01:46:46,958 --> 01:46:50,121
Δεν θα πάει έξω με αυτόν τον τύπο.
1469
01:46:51,208 --> 01:46:52,208
Επειτα...
1470
01:46:53,125 --> 01:46:54,911
Με αγαπάς?
1471
01:46:57,083 --> 01:46:59,574
Αγαπώ ... εσύ ... λίγο.
1472
01:47:00,000 --> 01:47:01,160
Λίγο...
1473
01:47:02,792 --> 01:47:03,792
Αυτό είναι αρκετά καλό.
1474
01:47:04,375 --> 01:47:06,991
Είναι επειδή σας βοηθούσα
1475
01:47:07,000 --> 01:47:08,740
ή έχετε διαπιστώσει ότι είμαι διαζευγμένος
1476
01:47:09,042 --> 01:47:12,079
και μόνος σου, έτσι αισθάνεσαι λυπημένος για μένα;
1477
01:47:12,083 --> 01:47:13,118
Φυσικά και όχι.
1478
01:47:16,917 --> 01:47:18,282
Ας το προσπαθήσουμε.
131933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.