All language subtitles for Lost.In.Time.2003.CHINESE.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT.-el

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:22,542 --> 00:03:23,907 Δεν είμαι διαθέσιμος αυτή τη στιγμή. 2 00:03:23,917 --> 00:03:26,477 Παρακαλώ αφήστε μήνυμα. Θα σας επιστρέψω το συντομότερο δυνατό. 3 00:04:28,875 --> 00:04:30,115 Έχεις καλέσει ακόμα την αστυνομία; 4 00:04:31,333 --> 00:04:31,913 Δεν είναι δικό μου λάθος... 5 00:04:31,917 --> 00:04:33,123 Εχετε? 6 00:04:33,125 --> 00:04:34,160 Δεν είναι δικό μου λάθος. 7 00:04:34,167 --> 00:04:35,452 Εχω. 8 00:04:37,500 --> 00:04:39,536 Δεν είναι δικό μου λάθος. Αυτός έσπευσαν τα φανάρια. 9 00:04:43,167 --> 00:04:43,997 Κρατήστε, φρ. 10 00:04:44,042 --> 00:04:46,033 Το ασθενοφόρο έρχεται. 11 00:04:54,792 --> 00:04:56,453 Βοήθεια! 12 00:05:04,125 --> 00:05:05,125 Πώς είσαι εσύ; 13 00:05:05,792 --> 00:05:06,792 Κινητό τηλέφωνο... 14 00:05:07,708 --> 00:05:08,743 Κινητό τηλέφωνο... 15 00:05:16,125 --> 00:05:17,125 Εδώ είσαι. 16 00:05:22,333 --> 00:05:23,333 Μπαταρία? 17 00:05:30,125 --> 00:05:31,125 Θα το διορθώσω για σένα. 18 00:05:38,000 --> 00:05:40,286 Ποιος είναι ο αριθμός; Θα το καλέσω για σένα. 19 00:06:02,875 --> 00:06:04,115 - Κερκ ... - Τι τρέχει? 20 00:06:04,125 --> 00:06:05,160 - Κερκ ... - Τι τρέχει? 21 00:06:05,167 --> 00:06:06,077 Ο οδηγός του 1314 έχει ένα ατύχημα! 22 00:06:06,125 --> 00:06:06,784 Τι πρέπει να κάνουμε? 23 00:06:06,833 --> 00:06:07,993 - Πού είναι ο Ελβις; - Δεν γνωρίζω. 24 00:06:08,000 --> 00:06:09,206 Τον καλέστε τώρα! 25 00:06:54,833 --> 00:06:56,994 Άνθρωπος, ανησυχώ πολύ για σένα. 26 00:06:57,000 --> 00:06:58,000 Πού είσαι; 27 00:06:59,333 --> 00:07:00,333 Ανδρας... 28 00:07:01,375 --> 00:07:03,457 Ανδρας? Γειά σου... 29 00:07:16,833 --> 00:07:18,494 Ποιος ψάχνεις, κυρία; 30 00:07:18,542 --> 00:07:19,622 Ο άνθρωπος liang. 31 00:07:19,667 --> 00:07:20,622 Ποια είναι η σχέση σου με αυτόν; 32 00:07:20,625 --> 00:07:21,410 Αρραβωνιαστικιά. 33 00:07:21,417 --> 00:07:22,577 Περίμενε ένα λεπτό. 34 00:07:27,125 --> 00:07:28,125 Είναι αυτή; 35 00:07:29,417 --> 00:07:30,372 Είχε αιμορραγία από τον εγκέφαλο. 36 00:07:30,375 --> 00:07:32,206 Δοκιμάσαμε το καλύτερο, αλλά δεν μπορούμε να το καταφέρουμε. 37 00:07:36,042 --> 00:07:37,828 Οχι όχι. 38 00:07:37,875 --> 00:07:38,910 Νομίζω ότι έχετε κάνει ένα λάθος. 39 00:07:38,917 --> 00:07:40,407 Μόλις μου τηλεφώνησε. 40 00:07:40,750 --> 00:07:42,832 Νομίζω ότι πραγματικά πρέπει να κάνετε λάθος. 41 00:07:47,375 --> 00:07:48,160 Συγνώμη. 42 00:07:48,208 --> 00:07:49,768 Όχι ... αυτό δεν μπορεί να είναι ... δεν μπορεί να είναι αυτός. 43 00:07:49,792 --> 00:07:51,407 Απλώς μου τηλεφώνησε. 44 00:07:51,458 --> 00:07:52,698 Πρέπει να είσαι εσείς που έκανε λάθος ... 45 00:07:52,708 --> 00:07:54,869 Ελέγξτε ξανά, έτσι; 46 00:07:54,875 --> 00:07:56,490 Κύριε, παρακαλώ να μείνετε ήρεμοι. 47 00:07:57,542 --> 00:07:58,327 Ειμαι ηρεμος. 48 00:07:58,333 --> 00:07:59,118 Αλλά έχετε κάνει λάθος. 49 00:07:59,125 --> 00:08:01,081 Αυτός ο τύπος δεν είναι αυτός! 50 00:08:01,917 --> 00:08:03,248 Γιατί είσαι εδώ; 51 00:08:03,875 --> 00:08:04,875 Πως είναι? 52 00:08:05,208 --> 00:08:06,118 Είναι εντάξει. 53 00:08:06,208 --> 00:08:07,414 Ας πάμε εκεί. 54 00:08:08,083 --> 00:08:09,083 Εδώ. 55 00:08:09,958 --> 00:08:10,538 Γιατρός... 56 00:08:10,542 --> 00:08:11,622 Ποιον ψάχνετε? 57 00:08:12,292 --> 00:08:15,125 Ο οδηγός του 1314 ... είμαστε φίλοι. 58 00:08:21,083 --> 00:08:22,323 Όχι ... αδύνατο ... 59 00:08:22,750 --> 00:08:24,991 Μόλις μου έστειλε μια κλήση. 60 00:08:35,042 --> 00:08:36,748 Κυρία, είναι ο προορισμός. 61 00:08:40,625 --> 00:08:42,225 Δεν είναι ο βόρειος δρόμος ο προορισμός σας; 62 00:08:43,250 --> 00:08:44,660 Πώς το ξέρεις αυτό; 63 00:08:45,042 --> 00:08:47,249 Σας δίνω συνήθως μια βόλτα. 64 00:08:47,250 --> 00:08:49,707 Είσαι τόσο άσχημος". Ποιος θα σε ξεχάσει; 65 00:08:52,167 --> 00:08:54,203 Θέλω να ακούσω αυτό το τραγούδι. Μπορώ να βγω αργότερα; 66 00:08:55,250 --> 00:08:56,250 Σίγουρος. 67 00:08:57,208 --> 00:09:00,700 Μπορώ να σας δώσω το cd, 68 00:09:01,208 --> 00:09:02,698 - Εντάξει? - Εξαιρετική. 69 00:09:03,292 --> 00:09:04,559 Ίσως δεν είναι τόσο καλή ιδέα. 70 00:09:04,583 --> 00:09:06,983 Μπορείτε να ακούσετε το τραγούδι κάθε φορά που παίρνετε τη βόλτα μου ούτως ή άλλως. 71 00:09:08,208 --> 00:09:09,888 Τι συμβαίνει? Έτρεξε μακριά από το σπίτι; 72 00:09:13,625 --> 00:09:15,786 Είναι επικίνδυνο για ένα κορίτσι να περιπλανηθούμε τόσο αργά. 73 00:09:15,792 --> 00:09:17,532 Πες μου τη διεύθυνσή σου. Θα σε πάω σπίτι. 74 00:09:20,333 --> 00:09:22,324 Δεν είναι ... πιο επικίνδυνο; 75 00:09:23,750 --> 00:09:25,741 Αν και μοιάζω με ένα playboy, 76 00:09:25,750 --> 00:09:26,830 Είμαι καλός άνθρωπος. 77 00:09:27,125 --> 00:09:28,125 Κοιτάξτε το πρόσωπό μου ... 78 00:09:32,208 --> 00:09:34,494 Περίμενε ένα λεπτό. Παίρνω το αφεντικό μου σπίτι. 79 00:09:38,958 --> 00:09:39,663 Γειά σου. 80 00:09:39,875 --> 00:09:41,866 Είσαι μακριά; Ναί. 81 00:09:41,917 --> 00:09:42,917 Ευχαριστώ. 82 00:09:46,250 --> 00:09:47,250 Τι τρέχει? 83 00:09:48,042 --> 00:09:48,781 Θέλετε να φάτε κάτι; 84 00:09:48,833 --> 00:09:49,868 Πάμε. 85 00:09:54,125 --> 00:09:56,161 Σου αρέσουν τα παιδιά; Μπορείτε να παίξετε μαζί του. 86 00:09:59,292 --> 00:10:00,372 Ποιο είναι το μωρό; 87 00:10:01,917 --> 00:10:02,656 Χαζή ερώτηση. 88 00:10:02,708 --> 00:10:05,040 Αυτό το έξυπνο μωρό πρέπει να είναι ο γιος μου. 89 00:10:34,792 --> 00:10:36,407 Ευρύχωρος! 90 00:10:36,458 --> 00:10:37,458 Σίγουρα. 91 00:10:38,125 --> 00:10:39,365 Δεν θα το πιστέψατε ... 92 00:10:39,542 --> 00:10:40,952 Μια ηλικιωμένη κυρία που συνήθως παγιδεύει τη βόλτα μου. 93 00:10:40,958 --> 00:10:42,368 Περπατά όπως η μαμά μου, 94 00:10:42,375 --> 00:10:44,115 γι 'αυτό την βοήθησα να ξεκινήσει και να βγει. 95 00:10:44,167 --> 00:10:45,452 Αργότερα γίναμε φίλοι. 96 00:10:45,500 --> 00:10:47,226 Όταν ήξερε ότι θέλω να νοικιάσω ένα διαμέρισμα, μου έδειξε αυτό. 97 00:10:47,250 --> 00:10:48,035 Μαντέψτε το ενοίκιο. 98 00:10:48,083 --> 00:10:48,697 Πόσο? 99 00:10:48,750 --> 00:10:49,950 Μόλις τρεις χιλιάδες κάτι. 100 00:10:51,250 --> 00:10:53,616 Τόσο ωραία παιδιά παίρνουν πάντα ανταμοιβές. 101 00:10:53,792 --> 00:10:56,408 Είναι κοντά στη στάση. Χρειάζεται λιγότερο χρόνο για να ταξιδέψετε. 102 00:10:56,458 --> 00:10:57,948 Αλλά κοστίζει πολύ. 103 00:10:58,375 --> 00:11:00,707 Τα χρήματα δεν είναι πρόβλημα, όσο αυτό είναι ένα ωραίο μέρος. 104 00:11:00,792 --> 00:11:02,453 Πού πρέπει να βάλουμε τον καναπέ μας; 105 00:11:02,583 --> 00:11:03,789 Αυτό το είδος δύσκολης σχεδίασης ... 106 00:11:03,792 --> 00:11:05,328 Είναι καλύτερα να το αφήσετε για την απόφασή σας. 107 00:11:05,333 --> 00:11:06,869 Καναπές σε μπεζ χρώμα 108 00:11:06,875 --> 00:11:08,331 και το γαλάζιο του τοίχου. 109 00:11:08,625 --> 00:11:10,490 Πολύχρωμη κουρτίνα. Όπως ένα ουράνιο τόξο. 110 00:11:10,500 --> 00:11:11,910 Σας κάνει ευτυχισμένο όταν το κοιτάς. 111 00:11:11,917 --> 00:11:14,124 Το δικό μου μίνι λεωφορείο. Κρατάτε το βιβλιάριο μου. 112 00:11:14,125 --> 00:11:16,036 Μετά το γάμο, δεν μπορείτε να τα επιστρέψετε σε μένα. 113 00:11:16,042 --> 00:11:17,907 Πότε θα πείτε στον μπαμπά σας; 114 00:11:17,917 --> 00:11:19,101 Δεν θέλω να μπει μαζί του. 115 00:11:19,125 --> 00:11:19,784 Τι? 116 00:11:20,000 --> 00:11:20,864 Δεν θέλω να μπει μαζί του. 117 00:11:21,000 --> 00:11:24,367 Καλά... Θα τον καλέσω να έρθει για δείπνο αργότερα. 118 00:11:24,500 --> 00:11:26,220 Είμαι εγώ που του λέω για τον γάμο μας, εντάξει; 119 00:11:26,583 --> 00:11:27,572 Συζητήστε για αυτό αργότερα. 120 00:11:27,583 --> 00:11:29,915 Ή ας δοκιμάσουμε ... το νέο δωμάτιο. 121 00:11:30,125 --> 00:11:31,331 Δεν υπάρχει καν κρεβάτι. 122 00:11:31,500 --> 00:11:33,491 Κανένα πρόβλημα. Δεν έχω δοκιμάσει ποτέ νέες πόζες. 123 00:12:01,083 --> 00:12:03,699 Laurie. Ώρα να πάω στο σχολείο. Αλλαγή. 124 00:12:03,917 --> 00:12:05,601 Θα σε πάρω σε ένα εστιατόριο για πρωινό. 125 00:12:05,625 --> 00:12:06,705 Αλλαγή. 126 00:12:06,708 --> 00:12:08,559 Θα σε πάω στο εστιατόριο για πρωινό, εντάξει; 127 00:12:08,583 --> 00:12:11,245 Laurie, θυμηθείτε ... δουλέψτε σκληρά. 128 00:12:11,500 --> 00:12:13,491 Βάλτε τα βιβλία μέσα στην τσάντα. Ακούστε τον δάσκαλο, εντάξει; 129 00:12:13,500 --> 00:12:15,161 Δεν μπορείς να καθυστερείς για το σχολείο, Laurie. 130 00:12:15,167 --> 00:12:16,247 Αλλαγή. 131 00:12:16,958 --> 00:12:17,958 Πού είναι η τσάντα σου; 132 00:12:18,000 --> 00:12:20,491 Στο είπα... Μην βάζετε την τσάντα σε λάθος θέση. 133 00:12:20,792 --> 00:12:22,407 Πού είναι οι παντόφλες σου; 134 00:12:22,542 --> 00:12:25,614 Πλύσου. Κάντο γρήγορα! 135 00:12:40,458 --> 00:12:41,538 Κύριε, τα χρήματά σου. 136 00:12:52,708 --> 00:12:54,369 Έχεις κομμένα ή πλυμένα μαλλιά, κυρία; 137 00:12:59,917 --> 00:13:00,622 Είναι μετακινηθεί; 138 00:13:00,667 --> 00:13:01,782 Είναι το επόμενο κατάστημα. 139 00:13:06,333 --> 00:13:07,333 Γειά σου. Μιλήστε. 140 00:13:08,333 --> 00:13:09,333 Παρακαλούμε καθίστε. 141 00:13:22,875 --> 00:13:25,287 Σας δίνω μια τσάντα, χαίρεσαι. 142 00:13:25,833 --> 00:13:26,833 Ευχαριστώ. 143 00:13:51,792 --> 00:13:53,077 Γεια? 144 00:13:53,292 --> 00:13:55,658 Είναι μαμά. 145 00:13:55,917 --> 00:13:57,248 Έχω πει στον μπαμπά σας αυτό 146 00:13:57,250 --> 00:13:59,170 εσείς και ο άνθρωπος θα επιστρέψετε για ένα δείπνο απόψε. 147 00:13:59,292 --> 00:14:00,873 Επιστρέψτε. 148 00:14:00,917 --> 00:14:02,953 Είναι μόνο μακροχρόνια. 149 00:14:03,333 --> 00:14:04,994 Γεια σας ... με ακούτε; 150 00:14:05,250 --> 00:14:07,036 Ο άνθρωπος είναι νεκρός. 151 00:14:07,250 --> 00:14:10,788 - Τι? - Πέθανε σε τροχαίο ατύχημα. 152 00:14:25,333 --> 00:14:26,333 Πρίνος... 153 00:14:27,750 --> 00:14:29,456 Πώς είσαι; Είσαι καλά? 154 00:14:37,583 --> 00:14:38,583 Πρίνος... 155 00:14:39,417 --> 00:14:41,078 Ελα. 156 00:14:41,792 --> 00:14:44,579 Μη μένετε στο δρόμο. Πήγαινε πίσω. 157 00:14:49,500 --> 00:14:50,580 Ιησούς... 158 00:14:53,583 --> 00:14:54,789 Δεν μπορώ να κλάψω. 159 00:15:27,083 --> 00:15:28,198 Είναι πληρωμή ex gratia. 160 00:15:30,042 --> 00:15:31,042 Σας ευχαριστώ. 161 00:15:31,167 --> 00:15:33,874 Πρέπει να δουλέψω. Να προσέχεις. 162 00:15:46,333 --> 00:15:48,324 Ήμουν μόνο στη σκηνή. 163 00:15:48,750 --> 00:15:50,661 Ήμουν εγώ που σε τηλεφώνησα εκείνο το βράδυ. 164 00:15:50,917 --> 00:15:53,158 Έκλεισα όπως σας είδα έλα στο νοσοκομείο. 165 00:15:57,750 --> 00:15:58,990 Εγώ είμαι. 166 00:16:00,042 --> 00:16:00,781 Ποιο είναι το όνομά σου? 167 00:16:00,833 --> 00:16:01,833 Laurie. 168 00:16:09,917 --> 00:16:10,917 Κύριε? 169 00:16:11,458 --> 00:16:14,074 Απλά τηλεφωνήστε μου. Πηγαίνω τώρα. 170 00:16:14,208 --> 00:16:15,744 Ευχαριστώ πολύ. 171 00:16:35,167 --> 00:16:36,167 Laurie. 172 00:16:42,167 --> 00:16:43,167 Τι είναι αυτό? 173 00:16:44,042 --> 00:16:45,077 Laurie το καλό αγόρι, 174 00:16:45,083 --> 00:16:47,074 ας το βάλουμε στην κόγχη μαζί. 175 00:16:48,125 --> 00:16:49,865 Μην το ανοίξετε. 176 00:17:01,583 --> 00:17:02,698 Είναι ο μπαμπάς. 177 00:17:04,792 --> 00:17:05,702 Ναι, είναι νεκρός. 178 00:17:05,750 --> 00:17:07,536 Νεκρός? 179 00:17:07,583 --> 00:17:09,244 Τι είναι "νεκρός"; 180 00:17:11,000 --> 00:17:13,036 Είναι ... ταξιδεύει. 181 00:17:14,333 --> 00:17:17,370 Πηγαίνουν όλοι σε ένα ταξίδι; 182 00:17:21,875 --> 00:17:24,537 Γιατί δεν μας παίρνουν μαζί τους; 183 00:17:25,458 --> 00:17:27,119 Μην ρωτάς κάτι τέτοιο. 184 00:17:33,625 --> 00:17:36,822 Holly, δεν νομίζω ότι είναι καλό για σένα 185 00:17:36,958 --> 00:17:38,744 να φροντίζει τη Laurie ... 186 00:17:39,250 --> 00:17:42,083 Είναι εντάξει, μπαμπά. Παρακαλώ φροντίστε τη μαμά. 187 00:17:42,875 --> 00:17:45,867 Φροντίζεις επίσης τον εαυτό σου, Holly. 188 00:17:45,875 --> 00:17:48,366 Μαμά, μην ανησυχείς. Είμαι καλά. 189 00:17:48,375 --> 00:17:49,490 Πέρασε Μέσα. 190 00:17:50,542 --> 00:17:52,078 Ελάτε εδώ, Laurie. 191 00:18:02,583 --> 00:18:04,198 Ειναι πολυ καλο. 192 00:18:06,458 --> 00:18:07,493 Γεια σου, ελάτε να ρίξετε μια ματιά. 193 00:18:19,292 --> 00:18:20,077 Γιαγιά. 194 00:18:20,083 --> 00:18:21,118 Καλό αγόρι... 195 00:18:25,083 --> 00:18:27,165 Ο μπαμπάς σου και το sis θα σε δουν. 196 00:18:27,167 --> 00:18:29,078 Έχουμε συνεργαστεί για πολύ καιρό, ο Πέτρος. 197 00:18:29,083 --> 00:18:30,619 Η Laurie είναι ένα καλό αγόρι. 198 00:18:31,250 --> 00:18:33,832 Ξέρεις, τόσοι πολλοί εξαπατώντας τώρα. 199 00:18:34,500 --> 00:18:35,893 Εάν δεν το κάνετε, δεν μπορείτε να το μετρήσετε. 200 00:18:35,917 --> 00:18:37,782 Σας λέω, μην με βλάψετε. 201 00:18:48,958 --> 00:18:50,949 Καλό αγόρι! Laurie. 202 00:18:53,125 --> 00:18:54,410 Συγχαρητήρια. 203 00:18:55,042 --> 00:18:56,282 Πότε έγινε μια γιαγιά; 204 00:18:56,833 --> 00:18:58,164 Εντάξει. Αυτό είναι. 205 00:18:59,000 --> 00:18:59,659 Ποια είναι τα νέα σου? 206 00:18:59,708 --> 00:19:01,994 Πείτε στην Ελένη: Μην στείλετε τον έλεγχο. 207 00:19:02,000 --> 00:19:03,490 Ο φίλος σας δεν είναι αξιόπιστος. 208 00:19:06,542 --> 00:19:07,702 Τι θα κανεις τωρα? 209 00:19:09,750 --> 00:19:11,365 Επιστρέψτε στο δωμάτιό σας, Laurie. 210 00:19:16,208 --> 00:19:17,208 Μιλάω σ 'εσένα! 211 00:19:17,542 --> 00:19:18,542 Πρόστιμο. 212 00:19:19,417 --> 00:19:20,748 Τι? 213 00:19:20,750 --> 00:19:22,411 Θέλω να πω τι θα κάνετε; 214 00:19:23,125 --> 00:19:24,240 Ηρέμησε. 215 00:19:25,292 --> 00:19:26,577 Θα το σηκώσεις αυτό το παιδί; 216 00:19:27,083 --> 00:19:28,083 Ναι. 217 00:19:28,792 --> 00:19:31,112 Έχετε κάνει το μυαλό σας. Δεν χρειάζεται να με νοιάζει, σωστά; 218 00:19:31,458 --> 00:19:32,664 Κάποιο πρόβλημα? 219 00:19:33,000 --> 00:19:34,206 Μπορεί να πάμε τότε. 220 00:19:34,208 --> 00:19:36,073 Μείνε ήρεμος. Ας συζητήσουμε αυτό το ζήτημα. 221 00:19:36,083 --> 00:19:38,449 Κάτσε κάτω... 222 00:19:38,875 --> 00:19:40,866 Δεν χρειάζεται να συζητάμε πια. 223 00:19:41,208 --> 00:19:42,208 Ας πάμε, μπαμπά. 224 00:19:43,875 --> 00:19:44,875 Σάρον ... 225 00:19:46,000 --> 00:19:48,787 Holly, πώς μπορείς να συνεχίσεις έτσι; 226 00:19:49,333 --> 00:19:52,291 Οτιδήποτε πρέπει να συζητηθεί; Είναι υπέροχη. Δεν χρειάζεται να ανησυχείς. 227 00:19:52,667 --> 00:19:54,658 Ή μιλήστε για το θέμα του Laurie με τη μαμά του. 228 00:19:54,667 --> 00:19:55,787 Ζητήστε της να τον φροντίσει. 229 00:19:55,875 --> 00:19:57,866 Πάμε. Δεν θέλει να παρεμβαίνουμε. 230 00:19:58,458 --> 00:19:59,618 Θα σας περιμένω κάτω. 231 00:20:01,833 --> 00:20:02,833 Περίμενε ένα λεπτό... 232 00:20:10,292 --> 00:20:10,997 Μέλι... 233 00:20:11,000 --> 00:20:13,867 Κλειδιά, μαμά. 234 00:20:16,167 --> 00:20:17,202 Μην είσαι έτσι. 235 00:20:17,375 --> 00:20:19,411 Θα φτιάξω κάποια σούπα ή 236 00:20:19,458 --> 00:20:20,447 κάνετε τον καθαρισμό για σας. 237 00:20:20,458 --> 00:20:21,458 Κλειδιά. 238 00:20:24,167 --> 00:20:25,167 Με τιποτα! 239 00:20:39,250 --> 00:20:41,241 Το έκανα επισκευασμένο. Κοίτα. 240 00:20:41,375 --> 00:20:43,295 Τα κάτοπτρα και το φορητό οι ραδιοφωνικοί σταθμοί έχουν αφαιρεθεί. 241 00:20:43,375 --> 00:20:44,695 Τα φθαρμένα ελαστικά αντικαθίστανται επίσης. 242 00:20:44,792 --> 00:20:46,407 Είσαι πραγματικά βρικόλακας. 243 00:20:48,625 --> 00:20:50,240 Αυτό το μίνι λεωφορείο είναι άχρηστο. 244 00:20:51,792 --> 00:20:53,077 Με συγχωρείς. Ποιος είναι ο Charles; 245 00:20:53,625 --> 00:20:54,580 Ναι. 246 00:20:54,583 --> 00:20:55,663 Δεσποινίς; Κάρολος 247 00:20:56,208 --> 00:20:58,248 Θέλω να επιδιορθώσω αυτό το μίνι λεωφορείο. Πόσο κοστίζει? 248 00:20:59,125 --> 00:21:00,125 Να το επισκευάσεις; 249 00:21:00,167 --> 00:21:01,873 Είναι καλύτερα να το αντικαταστήσετε. 250 00:21:02,125 --> 00:21:03,410 Ίσως ο κινητήρας εξακολουθεί να λειτουργεί. 251 00:21:03,458 --> 00:21:05,244 Αλλά αυτό το μίνι λεωφορείο δεν είναι τυχερό. 252 00:21:05,542 --> 00:21:06,542 Μην μαλακίες. 253 00:21:07,083 --> 00:21:09,415 Πάω στη δουλειά... 254 00:21:11,625 --> 00:21:12,625 Κάρολος 255 00:21:13,167 --> 00:21:15,158 μπορείτε να το κάνετε όπως και πριν; 256 00:21:15,750 --> 00:21:19,789 Λοιπόν ... περιλαμβάνονται διάφορα ... 257 00:21:19,792 --> 00:21:21,059 Εκατόν δέκα χιλιάδες ή περισσότερα. 258 00:21:21,083 --> 00:21:22,243 Τόσο ακριβό? 259 00:21:22,458 --> 00:21:23,538 Οχι. 260 00:21:23,875 --> 00:21:26,412 Δεν υπάρχει ασφάλεια; 261 00:21:26,417 --> 00:21:28,624 Ναι... 262 00:21:28,625 --> 00:21:30,456 Αλλά πρέπει να πληρώσετε τριάντα χιλιάδες κάτι πρώτο. 263 00:21:30,458 --> 00:21:32,619 Και τριάντα χιλιάδες κάτι για φόρτωση το επόμενο έτος. 264 00:21:32,625 --> 00:21:34,365 Ίσως δεν υπάρχει ασφαλιστική εταιρεία θα δεχτεί την εφαρμογή. 265 00:21:34,375 --> 00:21:35,956 Δεν έχει νόημα. 266 00:21:47,208 --> 00:21:49,369 Charles, τι γίνεται με ογδόντα χιλιάδες; 267 00:21:49,625 --> 00:21:51,991 Ογδόντα χιλιάδες? Με τιποτα. 268 00:21:56,875 --> 00:21:59,116 Ογδόντα χιλιάδες. Όχι περισσότερο παζάρι. 269 00:21:59,375 --> 00:22:00,535 Με τιποτα. 270 00:22:01,667 --> 00:22:04,079 Λοιπόν θα κάνω μια κλήση εταιρεία να το τραβήξει μακριά. 271 00:22:06,000 --> 00:22:07,206 Καλώς... 272 00:22:07,208 --> 00:22:08,914 Αυτή τη φορά εγώ είμαι ο οποίος φέρει το κόστος. 273 00:22:08,917 --> 00:22:10,032 Θα το δοκιμάσω 274 00:22:10,042 --> 00:22:12,454 ευχαριστώ και θέλω να κοιτάξει ακριβώς όπως και πριν. 275 00:22:59,000 --> 00:23:01,787 Κύριος! Ρυθμίστε το πεντάλ του συμπλέκτη σε υψηλότερη θέση. 276 00:23:01,833 --> 00:23:04,495 Πρέπει να προχωρήσω πλήρως σε αυτό για να μετακινήσετε το γρανάζι. Πολύ αργή. 277 00:23:04,583 --> 00:23:07,040 Αγωνίζομαι με αυτοκίνητο; Επιτρέψτε μου πρώτα να ελέγξω. 278 00:23:07,042 --> 00:23:09,033 Βιάσου. Πρέπει να δουλέψω. 279 00:23:09,125 --> 00:23:10,581 Εντάξει. Είναι εντάξει. 280 00:23:45,667 --> 00:23:47,157 Τι συμβαίνει? 281 00:23:47,167 --> 00:23:48,122 Ξεχάστε να φέρετε τα φύλλα τσαγιού. 282 00:23:48,125 --> 00:23:50,325 Πηγαίνετε στο εστιατόριο πρώτα και θα πάρω τα φύλλα τσαγιού. 283 00:24:45,000 --> 00:24:46,560 Το έκανα επισκευασμένο. Είναι σαν ολοκαίνουργιο. 284 00:24:46,750 --> 00:24:47,830 Ευχαριστώ, Charles. 285 00:24:47,833 --> 00:24:48,833 Σας ευχαριστώ. 286 00:24:51,250 --> 00:24:52,615 Μίσθωση έξω; 287 00:24:52,625 --> 00:24:54,365 Όχι, θα το οδηγήσω μόνος μου. 288 00:24:54,375 --> 00:24:55,455 Καλά... 289 00:25:01,125 --> 00:25:02,956 Βρίσκεστε στη συσκευή ... 290 00:25:04,042 --> 00:25:05,828 Και στερεώστε τη ζώνη ασφαλείας. 291 00:25:18,667 --> 00:25:20,123 Ποιο άλογο πρέπει να ποντάρουμε; 292 00:25:21,000 --> 00:25:22,740 Πιες ένα ποτό. 293 00:25:22,792 --> 00:25:23,577 Ευχαριστώ. 294 00:25:23,583 --> 00:25:24,583 Καλως ΗΡΘΑΤΕ. 295 00:25:26,125 --> 00:25:27,125 Ποιός είναι αυτός? 296 00:25:27,917 --> 00:25:28,952 Μια γυναίκα. 297 00:25:33,708 --> 00:25:36,620 Να σταματήσει! 298 00:25:38,083 --> 00:25:40,074 Hale, είσαι σε "καλή τύχη". 299 00:25:40,208 --> 00:25:41,243 Loudmouth. 300 00:25:44,750 --> 00:25:46,331 Συγνώμη. Δεν το χτύπησα με σκοπό. 301 00:25:46,500 --> 00:25:48,707 Ξέρω. Δεν έχει σημασία. 302 00:25:51,167 --> 00:25:52,748 Τη νύχτα ... ευχαριστώ. 303 00:25:54,333 --> 00:25:55,453 Ψάχνετε κάποιον; 304 00:25:55,708 --> 00:25:57,369 Ναι, θέλω να δω τον Elvis. 305 00:26:02,458 --> 00:26:04,915 Elvis, μπορείς να μου κάνεις χάρη; 306 00:26:05,125 --> 00:26:06,125 Κάτσε κάτω. 307 00:26:06,542 --> 00:26:07,542 Τι συμβαίνει? 308 00:26:08,375 --> 00:26:10,143 Θέλω μια θέση για το διαδρομή από αυτό το άκρο. 309 00:26:10,167 --> 00:26:11,167 Αστειεύεσαι? 310 00:26:11,917 --> 00:26:13,237 Έχω άδεια οδήγησης μίνι λεωφορείου. 311 00:26:14,000 --> 00:26:15,865 Αλλά ποτέ δεν οδηγείτε μίνι λεωφορείο. 312 00:26:15,917 --> 00:26:16,917 Μπορώ να διαχειριστώ. 313 00:26:17,500 --> 00:26:18,159 Ξέρω... 314 00:26:18,167 --> 00:26:19,873 Αλλά κάποιος έχει πάρει τη θέση του ανθρώπου. 315 00:26:21,333 --> 00:26:22,539 Απλά ένα επιπλέον όχημα. 316 00:26:22,875 --> 00:26:25,036 Αν είχα πει, Δεν θα ήθελα να είμαι ο τερματικός συντονιστής. 317 00:26:25,333 --> 00:26:27,665 Λοιπόν θα μιλήσω γι 'αυτό με το αφεντικό. 318 00:26:28,042 --> 00:26:30,408 Αλλά πρέπει να πληρώσετε για τον τόπο. Είναι ένας κανόνας. 319 00:26:30,667 --> 00:26:32,032 Ο άνθρωπος το πλήρωσε. 320 00:26:32,208 --> 00:26:33,869 Αλλά το άθροισμα είναι κατά τον αριθμό κεφαλών και όχι ως όχημα. 321 00:26:34,167 --> 00:26:35,807 Είναι περίπου εκατό χιλιάδες κάτι. 322 00:26:36,625 --> 00:26:38,115 Αλλά δεν έχω τόσα χρήματα. 323 00:26:39,125 --> 00:26:40,581 Μπορείτε να είστε ελεύθερος επαγγελματίας. 324 00:26:40,625 --> 00:26:44,243 Μπορείτε να εκτελέσετε οποιεσδήποτε διαδρομές. Δείτε τα ως αμειβόμενα σεμινάρια κατάρτισης. 325 00:26:45,792 --> 00:26:46,577 Ευχαριστώ. 326 00:26:46,625 --> 00:26:47,625 Καλως ΗΡΘΑΤΕ. 327 00:26:54,375 --> 00:26:55,375 Πήγαινε εσύ? 328 00:26:56,458 --> 00:26:57,664 Αντιστρέψω για να φτιάξω το δρόμο για σένα. 329 00:26:59,875 --> 00:27:02,708 Πήγαινε ή μπορεί να σε χτυπήσει. 330 00:27:26,042 --> 00:27:26,872 Τι? 331 00:27:26,917 --> 00:27:28,077 Δύο ίντσες αριστερά ... 332 00:27:28,083 --> 00:27:30,620 Πες σε όλους τους φίλους: Μείνε μακριά από αυτή τη γυναίκα. 333 00:28:05,583 --> 00:28:06,583 Κοίτα. Τι κάνει? 334 00:28:09,083 --> 00:28:10,619 Κύριε, έκλεψε το μίνι λεωφορείο; 335 00:28:10,667 --> 00:28:12,999 Έχεις άδεια οδήγησης; Χρειάζεστε κάποια καθοδήγηση; 336 00:28:13,083 --> 00:28:15,540 Ελάτε μαζί μου και θα σας διδάξω πώς; 337 00:28:17,292 --> 00:28:19,749 Ελάτε να μιλήσετε. Αλήθεια. 338 00:28:20,125 --> 00:28:21,615 Περίμενε! 339 00:28:21,667 --> 00:28:23,077 Μιλήστε! 340 00:29:01,875 --> 00:29:03,035 Λόρι, λέω. 341 00:29:05,125 --> 00:29:06,615 Τρώτε όλα. Μην τους χάνετε. 342 00:29:08,042 --> 00:29:09,657 Αρκετά? Σας δίνω περισσότερα. 343 00:29:16,542 --> 00:29:17,542 Είσαι κακό; 344 00:29:23,000 --> 00:29:24,615 Φορέστε τα γάντια του μπαμπά. 345 00:29:28,625 --> 00:29:30,536 Καλό αγόρι. Τώρα το τελειώσω. 346 00:29:39,708 --> 00:29:41,869 Laurie, δουλεύεις σκληρά. 347 00:29:41,958 --> 00:29:43,619 Και η θεία θα κερδίσει περισσότερα χρήματα 348 00:29:43,667 --> 00:29:44,827 και να αγοράσετε περισσότερα παιχνίδια, εντάξει; 349 00:29:44,833 --> 00:29:45,833 Αργησα. 350 00:30:05,750 --> 00:30:07,741 Σκύλα. Πώς φτάνετε με αυτόν τον τρόπο! 351 00:30:23,500 --> 00:30:25,491 Κύριε, το σήμα είναι λάθος. 352 00:30:25,792 --> 00:30:26,792 Ευχαριστώ. 353 00:30:32,458 --> 00:30:33,868 Χριστός, αργά πάλι! 354 00:30:33,875 --> 00:30:35,740 Μπορείτε να βιαστείτε λίγο; Είμαι σε μια βιασύνη. 355 00:30:42,125 --> 00:30:43,740 Κοίτα. Το τραμ είναι πιο γρήγορα από εσένα. 356 00:30:46,083 --> 00:30:47,118 Το έπιασα. 357 00:31:05,583 --> 00:31:07,164 Πώς οδηγείτε; 358 00:31:07,792 --> 00:31:08,406 Συγνώμη... 359 00:31:08,417 --> 00:31:09,417 Είσαι καλά? 360 00:31:36,667 --> 00:31:37,667 Δεν έχω καμία αλλαγή. 361 00:31:37,833 --> 00:31:38,833 Δεν έχει σημασία. 362 00:31:45,167 --> 00:31:45,997 Clearway! 363 00:31:46,000 --> 00:31:46,534 Τι? 364 00:31:46,542 --> 00:31:47,542 Κατεβαίνω! 365 00:31:52,208 --> 00:31:53,072 Τι είναι το θέμα, κύριε; 366 00:31:53,083 --> 00:31:54,448 Δεν σταματούν. 367 00:31:55,083 --> 00:31:55,742 Δεν σταματούν; 368 00:31:55,750 --> 00:31:57,365 Clearway! 369 00:31:58,000 --> 00:31:58,705 Εδώ είναι μια διαδρομή; 370 00:31:58,708 --> 00:32:00,369 7am έως 12am! 371 00:32:00,625 --> 00:32:01,705 Δίπλωμα οδήγησης. 372 00:32:01,917 --> 00:32:02,906 Δώσε μου μια ευκαιρία, κύριε. 373 00:32:02,917 --> 00:32:04,578 Δίπλωμα οδήγησης! 374 00:32:12,458 --> 00:32:14,540 Ακόμη εδώ? Πέρασαν σαράντα πέντε λεπτά. 375 00:32:15,417 --> 00:32:16,577 Φτωχός. 376 00:32:37,875 --> 00:32:40,491 Πεντακόσια. Καύσιμα, διάφορα ... 377 00:32:42,000 --> 00:32:44,082 Και ένα εισιτήριο. 378 00:32:44,708 --> 00:32:46,915 Τριακόσια είκοσι ... θεό μου. 379 00:32:53,083 --> 00:32:55,415 Μπάσταρδος! Αυτός που παίζει με κοστούμι ... 380 00:32:57,167 --> 00:32:58,167 Τι συμβαίνει? 381 00:32:58,625 --> 00:32:59,625 Φωτιά! 382 00:33:00,625 --> 00:33:02,456 Τι κάνεις, Λόρι; 383 00:33:02,500 --> 00:33:03,205 Σπάστε το σωλήνα. 384 00:33:03,208 --> 00:33:05,324 Σήκω. Γρήγορα. 385 00:33:07,792 --> 00:33:10,204 ¶ Laurie, πηγαίνετε στο κρεβάτι μόνοι σας. Να εισαι καλο αγορι. 386 00:33:21,042 --> 00:33:22,407 Δεν είμαι διαθέσιμος αυτή τη στιγμή. 387 00:33:22,458 --> 00:33:25,018 Παρακαλώ αφήστε μήνυμα. Θα σας επιστρέψω το συντομότερο δυνατό. 388 00:33:26,500 --> 00:33:28,866 Τον μπαμπά, πάω για ύπνο. 389 00:33:29,125 --> 00:33:30,956 Πότε θα επιστρέψεις; 390 00:33:31,125 --> 00:33:33,116 Μου λείπεις τόσο πολύ. 391 00:33:33,333 --> 00:33:36,075 Και η οδήγηση της θείας είναι πραγματικά φτωχή. 392 00:33:36,250 --> 00:33:37,911 Οδηγεί πολύ αργά. 393 00:33:38,583 --> 00:33:41,165 Καληνύχτα, μπαμπά. 394 00:34:19,583 --> 00:34:23,121 Φαίνεσαι οικεία, κυρία. 395 00:34:23,500 --> 00:34:25,491 Συνήθιζα να τρέχετε υπηρεσία ταξί; 396 00:34:26,542 --> 00:34:29,158 Σπάνια βλέπω μια τέτοια νεαρή κοπέλα τρέχουσα υπηρεσία μίνι λεωφορείων. 397 00:34:31,167 --> 00:34:32,532 Σας αρέσει η οδήγηση; 398 00:34:33,083 --> 00:34:34,448 Θέλω να μισθώσω έναν οδηγό. 399 00:34:34,583 --> 00:34:36,323 Θέλετε να συνεργαστείτε μαζί μου; 400 00:34:36,625 --> 00:34:38,331 Αρκετά. Κάτσε κάτω. 401 00:34:38,333 --> 00:34:40,699 Τόσο ενοχλητικό! εγώ στ 'αλήθεια θέλουν να προσλάβουν έναν οδηγό. 402 00:34:41,375 --> 00:34:42,615 Να είσαι οδηγός μου ... 403 00:34:42,667 --> 00:34:43,747 Ασε με ήσυχο! 404 00:34:49,708 --> 00:34:50,914 Κατεβείτε τώρα! 405 00:34:57,125 --> 00:34:58,765 Αυτό είναι πάρα πολύ! Μπορείτε να ρίξετε επάνω στο λεωφορείο μου; 406 00:34:59,042 --> 00:35:00,157 Γιατί είσαι τόσο άγριος; 407 00:35:00,167 --> 00:35:01,167 Πηγαίνω! 408 00:35:23,292 --> 00:35:24,828 Διασχίστε το λιμάνι; Ανέβα στο λεωφορείο. 409 00:35:25,000 --> 00:35:25,830 Διασχίστε το λιμάνι; Ναι. 410 00:35:25,875 --> 00:35:26,875 Ανεβαίνω. 411 00:35:28,250 --> 00:35:29,660 Γεια σου ... 412 00:35:30,625 --> 00:35:32,035 Δεν μπορείτε να φορτώσετε τους επιβάτες εδώ! 413 00:35:32,167 --> 00:35:33,202 Πηγαίνω τώρα... 414 00:35:33,833 --> 00:35:34,833 Συγνώμη. 415 00:35:35,042 --> 00:35:36,578 Παρακαλώ πιάστε την επόμενη βόλτα πίσω. 416 00:35:36,958 --> 00:35:39,119 Επόμενη βόλτα πίσω. Συγνώμη. 417 00:35:41,792 --> 00:35:44,624 Είσαι τρελός? Αν ήσαστε άνδρας, Θα σας χτυπήσω. 418 00:35:44,625 --> 00:35:45,625 Φύγε! 419 00:35:45,667 --> 00:35:46,667 Φύγε! 420 00:35:46,708 --> 00:35:47,708 Φύγε! 421 00:35:48,125 --> 00:35:49,125 Πηγαίνω! 422 00:36:55,042 --> 00:36:56,327 Δεν είμαι διαθέσιμος αυτή τη στιγμή. 423 00:36:56,333 --> 00:36:58,893 Παρακαλώ αφήστε μήνυμα. Θα σας επιστρέψω το συντομότερο δυνατό. 424 00:37:00,792 --> 00:37:01,792 Ανδρας... 425 00:37:02,833 --> 00:37:03,948 Μου λείπεις. 426 00:37:05,125 --> 00:37:06,125 Μπορείς να με ακούσεις? 427 00:37:16,250 --> 00:37:17,160 Laurie ... 428 00:37:17,208 --> 00:37:19,199 Καλό αγόρι. Βοηθήστε τον μπαμπά να καθαρίσει το όχημα. 429 00:37:19,208 --> 00:37:21,870 Κοιτάξτε τα εκκεντρικά χέρια σας. Δώσε μου τα χέρια σου. 430 00:37:23,125 --> 00:37:25,116 Είπατε ότι είναι εύκολο εξυπηρέτηση μίνι λεωφορείων; 431 00:37:26,667 --> 00:37:27,827 Οι επιβάτες με επίπληξη ... 432 00:37:28,875 --> 00:37:30,240 Οι μπάτσοι μου έδωσαν ένα εισιτήριο ... 433 00:37:31,083 --> 00:37:32,448 Αυτές οι συμμορίες με κλώτρωσαν έξω ... 434 00:37:33,375 --> 00:37:35,366 Και έλαβα ένα ψεύτικο σημείωμα. 435 00:37:36,583 --> 00:37:38,574 Γιατί δεν μπορώ να πάρω το επιβάτες στο τερματικό σταθμό; 436 00:37:39,833 --> 00:37:40,948 Πες μου τι να κάνω. 437 00:37:41,500 --> 00:37:42,865 Λοιπόν αντίο. 438 00:37:44,667 --> 00:37:47,579 Είναι μόνο η πρώτη μέρα. Δεν το χρησιμοποιείτε ακόμα 439 00:37:48,833 --> 00:37:49,868 Μπορώ να διαχειριστώ. 440 00:37:50,542 --> 00:37:52,373 Δεν θα αργήσει. Περίμενε για μένα στο τερματικό σταθμό. 441 00:37:52,375 --> 00:37:55,287 Ξεκουράσου. Αύριο μια άλλη μέρα. 442 00:37:58,167 --> 00:37:59,167 Μπορώ να διαχειριστώ. 443 00:38:15,917 --> 00:38:17,101 Αυτή η γυναίκα είναι πραγματικά αφόρητη. 444 00:38:17,125 --> 00:38:18,925 Δεν έχει ιδέες τα σημάδια και τα σήματα. 445 00:38:19,292 --> 00:38:21,624 Ο οδηγός ταξί πίσω έστειλε το κέρατο για να τη βιάσει. 446 00:38:21,708 --> 00:38:22,823 Έχει χάσει σχεδόν. 447 00:38:22,833 --> 00:38:25,074 Είναι τόσο αδύναμη και ασταθής εργάστηκε για δύο βάρδιες. 448 00:38:25,083 --> 00:38:25,697 Εκανε? 449 00:38:26,083 --> 00:38:27,083 Σίγουρος 450 00:38:27,125 --> 00:38:28,456 μεγάλος ανόητος την είδε χτες τη νύχτα. 451 00:38:29,000 --> 00:38:30,893 Ακόμη και εμείς αισθανόμαστε εξαντλημένοι μετά οδηγώντας δώδεκα ώρες. 452 00:38:30,917 --> 00:38:32,748 Πώς μπορεί να σταθεί μια τέτοια δουλειά; 453 00:38:32,917 --> 00:38:33,656 Αυτό είναι το νόημα. 454 00:38:33,875 --> 00:38:35,615 Κάνε μου μια χάρη. Βοήθησέ την. 455 00:38:35,667 --> 00:38:36,667 Τρελός. 456 00:38:37,000 --> 00:38:39,082 Η αρραβωνιαστικιά του πέθανε μόλις πρόσφατα. 457 00:38:39,083 --> 00:38:40,414 Οι γυναίκες χρειάζονται άνεση. 458 00:38:41,583 --> 00:38:43,119 Μη λες αυτό, εντάξει! 459 00:38:43,208 --> 00:38:44,243 Ο φίλος της πέθανε μόλις. 460 00:38:44,250 --> 00:38:46,531 Πρέπει να πληρώσει το υποθήκη μικροβίων και να αυξήσει τον γιο του ανθρώπου. 461 00:38:46,833 --> 00:38:48,193 Δεν είναι η μητέρα του παιδιού; 462 00:38:48,500 --> 00:38:50,240 Όχι. Ο άνθρωπος διαζευγμένος. 463 00:38:50,667 --> 00:38:52,123 Αυτή η κυρία είναι πολύ καλή. 464 00:38:56,375 --> 00:38:58,866 Συγνώμη. Μπορώ να σας κάνω μία ερώτηση? 465 00:39:08,042 --> 00:39:10,624 Ήσασταν στη σκηνή το ατύχημα του ανθρώπου, σωστά; 466 00:39:13,375 --> 00:39:15,366 Σας είπε τίποτα; 467 00:39:23,625 --> 00:39:25,161 Ούτε λέξη? 468 00:39:27,375 --> 00:39:28,455 Φάνηκε να μου λέει ... 469 00:39:28,542 --> 00:39:30,828 Είπε, "πείτε της να είναι ισχυρότερη. 470 00:39:31,125 --> 00:39:32,410 Μην είσαι πολύ λυπημένος. " 471 00:39:33,083 --> 00:39:34,698 Ίσως ήθελε να σας πω αυτά. 472 00:39:35,958 --> 00:39:38,370 Τότε μου ζήτησε να σηκώσω το κινητό. 473 00:39:40,458 --> 00:39:41,498 Ίσως θέλει να σας καλέσει. 474 00:39:44,000 --> 00:39:45,000 Αλλά δεν το κατάφερε. 475 00:39:50,875 --> 00:39:52,081 Πώς ήταν εκείνη τη στιγμή; 476 00:39:52,833 --> 00:39:54,994 Ήταν πολύ οδυνηρό; 477 00:39:56,000 --> 00:39:58,281 Ήταν λίγο. Δεν νομίζω ότι υπέφερε πολύ. 478 00:40:05,083 --> 00:40:06,083 Ευχαριστώ. 479 00:40:06,167 --> 00:40:07,167 Καθόλου. 480 00:40:23,542 --> 00:40:25,407 Με συγχωρείς. Παρακαλώ αφήστε το δρόμο για μένα. 481 00:40:25,458 --> 00:40:26,618 Πρέπει να οδηγήσω το όχημα μακριά. 482 00:40:26,625 --> 00:40:27,785 Υπάρχει αρκετός χώρος. 483 00:40:29,792 --> 00:40:30,792 Θα σε βοηθήσω. 484 00:40:31,208 --> 00:40:32,208 Ευχαριστώ. 485 00:40:42,917 --> 00:40:45,203 Αυτοί οι δρόμοι είναι στενοί. Τον δώστε αργότερα. 486 00:40:45,458 --> 00:40:46,458 Ευχαριστώ. 487 00:40:51,167 --> 00:40:52,907 Γιατί αρχίζετε με τη δεύτερη ταχύτητα; 488 00:40:53,917 --> 00:40:55,657 Είναι πολύ αργό να χρησιμοποιείτε το εργαλείο βάσης για εκκίνηση. 489 00:40:55,708 --> 00:40:58,290 Συνήθως το χρησιμοποιούμε στην πλαγιά ... 490 00:40:58,292 --> 00:41:00,533 Ή για το όχημά μας. 491 00:41:01,333 --> 00:41:03,915 Η εκκίνηση του κάτω γραναζιού μειώνεται την απόσβεση του οχήματος. 492 00:41:04,250 --> 00:41:07,492 Αν βρίσκεστε στην ίδια σειρά με έναν «εχθρό», 493 00:41:07,542 --> 00:41:09,662 περιμένοντας το πράσινο φως να κυνηγήσουν τον επιβάτη, 494 00:41:10,375 --> 00:41:12,366 πρέπει να χρησιμοποιήσετε τη δεύτερη ταχύτητα. 495 00:41:12,542 --> 00:41:14,373 Κυνήγι επιβατών ... 496 00:41:14,375 --> 00:41:15,581 Δεν υπάρχει κυνήγι, κανένας επιβάτης, σωστά; 497 00:41:15,750 --> 00:41:16,535 Αυτό είναι αλήθεια. 498 00:41:16,583 --> 00:41:18,869 Θυμηθείτε: Περιμένετε για το πορτοκαλί φως 499 00:41:18,875 --> 00:41:21,161 αλλά σπεύδουν όταν είναι έσβησε. 500 00:41:22,625 --> 00:41:25,207 Και δεν φρενάρουν σκληρά. 501 00:41:25,208 --> 00:41:27,665 Διαφορετικά, οι επιβάτες τραυματίζονται εύκολα. 502 00:41:31,250 --> 00:41:33,662 Ή μπορεί να συντρίψει το όχημά σας. 503 00:41:36,167 --> 00:41:38,158 Εκτελούμενη υπηρεσία μίνι λεωφορείων δεν είναι τόσο εύκολο όσο νομίζω. 504 00:41:41,792 --> 00:41:43,352 Έχετε μάθει πώς να εκτελέσετε την υπηρεσία; 505 00:41:45,750 --> 00:41:48,583 L ... πιάστηκε πριν από τον άνθρωπο. 506 00:41:52,958 --> 00:41:53,958 Καλά... 507 00:41:54,917 --> 00:41:56,908 Σας παρουσιάζω μία φορά. Πρόσεχε. 508 00:42:02,542 --> 00:42:05,124 Ως αρχάριος, πρέπει να μάθετε τα σημάδια, 509 00:42:05,250 --> 00:42:07,081 να αναγνωρίσουν τις διαδρομές και 510 00:42:07,125 --> 00:42:10,117 θυμηθείτε τους διαδρόμους και τις ζώνες φόρτωσης. 511 00:42:11,208 --> 00:42:13,324 Αυτό το σύμβολο, χωρίς φόρτωση κατά τις περιόδους 8 π.μ. έως 10 π.μ. 512 00:42:13,333 --> 00:42:14,789 Τόσοι περιορισμοί. 513 00:42:15,208 --> 00:42:17,620 Αλλά οι κανόνες και η πρακτική είναι διαφορετικές. 514 00:42:18,708 --> 00:42:21,074 Θυμάστε αυτό το σημάδι. 515 00:42:21,083 --> 00:42:22,698 Δεν σταματάει ανά πάσα στιγμή. 516 00:42:24,833 --> 00:42:26,494 Δεν υπάρχει φόρτωση ανά πάσα στιγμή στη ζώνη αυτή. 517 00:42:26,542 --> 00:42:29,284 Στρίψτε σε άλλο δρόμο για φόρτωση και εκφόρτωση. 518 00:42:29,542 --> 00:42:31,874 Αλλά αυτοί οι παλιοί επιβάτες πρέπει να το ξέρουν αυτό. 519 00:42:42,833 --> 00:42:45,290 Να είστε γελοιοποιημένοι. Απελευθερώστε τους επιβάτες εάν χρειάζεται. 520 00:42:45,292 --> 00:42:46,623 Καμία φόρτωση και στη συνέχεια επιτάχυνση. 521 00:42:47,000 --> 00:42:48,476 Όσο ταχύτερα είναι η διαδρομή, τόσο περισσότερες είναι οι βόλτες. 522 00:42:48,500 --> 00:42:50,180 Όσο περισσότερο οι βόλτες, τόσο περισσότερο τα κέρδη. 523 00:42:58,208 --> 00:42:59,208 Πρόσεχε! 524 00:42:59,250 --> 00:43:01,010 Είναι πάντα για τον γιγάντιο να εκφοβίσει το μικροσκοπικό. 525 00:43:01,333 --> 00:43:03,073 Δεν χρειάζεται να φοβούνται τους οδηγούς ταξί. 526 00:43:03,125 --> 00:43:04,831 Απλά οδηγήστε κοντά τους. 527 00:43:04,958 --> 00:43:06,638 Φροντίστε τους και πρέπει να κάνουν το δρόμο για σας. 528 00:43:09,750 --> 00:43:12,332 Απλά δώστε τους μια τρομάρα αλλά δεν συντρίβω πραγματικά σε αυτά. 529 00:43:12,917 --> 00:43:14,953 Διαφορετικά, σπαταλάτε χρόνο. 530 00:43:15,042 --> 00:43:15,622 Κοίτα... 531 00:43:16,000 --> 00:43:17,581 Τρελός! 532 00:43:20,750 --> 00:43:23,207 Αυτός ο ηλίθιος καλεί ένα μίνι λεωφορείο στις κόκκινες διαδρομές. 533 00:43:23,208 --> 00:43:26,120 Εάν θέλετε να φορτώσετε αυτόν τον επιβάτη, κοιτάξτε πρώτα τους καθρέφτες 534 00:43:26,292 --> 00:43:27,476 για να βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν αστυνομικοί. 535 00:43:27,500 --> 00:43:29,491 Δεν υπάρχουν αστυνομικοί. Είναι ασφαλές. 536 00:43:29,542 --> 00:43:31,157 Τότε πηγαίνετε για αυτό. 537 00:43:34,458 --> 00:43:35,948 Γρήγορα, είναι κόκκινη διαδρομή. 538 00:43:37,875 --> 00:43:39,285 Κάθησε... 539 00:43:39,458 --> 00:43:40,197 Προσέξτε! 540 00:43:40,417 --> 00:43:41,417 Είσαι καλά? 541 00:43:45,500 --> 00:43:46,740 Κατεβείτε στο επόμενο στόμα. 542 00:43:47,083 --> 00:43:49,074 Παρακαλούμε να ξεκολλήσετε πέρα ​​από την έξοδο. 543 00:43:49,375 --> 00:43:50,785 Φόρτωση μόνο στον ελεύθερο χώρο. 544 00:43:50,917 --> 00:43:52,908 Εξασφαλίζει κέρδος. 545 00:43:52,917 --> 00:43:55,283 Η εκφόρτωση μπορεί να σας φέρει εισιτήριο. Πολύ επικίνδυνο. 546 00:43:55,542 --> 00:43:56,748 Ποιος σας ενθουσιάζει; 547 00:43:57,625 --> 00:43:58,625 Ενας επιβάτης. 548 00:44:02,625 --> 00:44:03,740 Γεια σου ... το χάσατε! 549 00:44:04,125 --> 00:44:05,865 Συγνώμη. Λίγο μακρύτερα. 550 00:44:13,625 --> 00:44:14,956 Ξεχάστε το κέρατο και το 551 00:44:14,958 --> 00:44:16,698 καταγγελίες. 552 00:44:17,083 --> 00:44:19,165 Γιατί τρέχετε την υπηρεσία σας έτσι; 553 00:44:20,167 --> 00:44:21,967 Οι επιβάτες θα καταλάβουν τις δυσκολίες σας. 554 00:44:22,208 --> 00:44:24,199 Δεν θα κάνουν κανένα πρόβλημα για σας. 555 00:44:28,667 --> 00:44:30,453 Όποιος βγει μπροστά; Πρέπει πρώτα να πληρώσετε. 556 00:44:30,500 --> 00:44:31,500 Ναι. 557 00:44:32,125 --> 00:44:33,125 Ευχαριστώ. 558 00:44:36,542 --> 00:44:38,999 Οποιοσδήποτε βγει πριν την κόκκινη διαδρομή; Δεν σταματά εκεί 559 00:44:43,583 --> 00:44:46,495 και αν υπάρχουν μπάτσοι σας σταματήσουν, 560 00:44:46,625 --> 00:44:47,535 υποκριθείτε ότι δεν τους βλέπετε. 561 00:44:47,583 --> 00:44:48,743 Γυρίστε για να φύγετε από την καταδίωξη. 562 00:44:48,750 --> 00:44:51,241 Αν όχι, ζητήστε μια ευκαιρία. 563 00:44:51,917 --> 00:44:52,997 Είναι εύκολο για μια γυναίκα να το κάνει. 564 00:44:53,000 --> 00:44:56,072 Μαλακό τόνο και γλυκό χαμόγελο. Σίγουρα θα το καταφέρετε. 565 00:44:56,125 --> 00:44:57,786 Αλλά απέτυχα κάθε φορά. 566 00:44:58,375 --> 00:44:59,956 Περίμενε τότε. 567 00:45:00,292 --> 00:45:01,907 Το κλάμα είναι το καλύτερο όπλο των γυναικών. 568 00:45:02,250 --> 00:45:04,457 Οι μπάτσοι σε αφήνουν να φύγεις αν τους λυπάς. 569 00:45:15,458 --> 00:45:16,458 Ευχαριστώ. 570 00:45:18,875 --> 00:45:20,555 Το κέρδος σας είναι τρεις φορές μεγαλύτερο από το δικό μου. 571 00:45:20,667 --> 00:45:21,656 Είμαι τυχερός αυτή τη φορά. 572 00:45:21,667 --> 00:45:23,783 Εγώ έσπασα το αρχείο όταν άρχισα να τρέχω υπηρεσία μικροϋπολογιστών. 573 00:45:23,792 --> 00:45:25,123 Δεν υπάρχει επιβάτης για βόλτες ολόκληρης ημέρας. 574 00:45:26,500 --> 00:45:27,706 Γεια? Ναι. 575 00:45:29,458 --> 00:45:30,458 Θα έρθω τώρα. 576 00:45:31,125 --> 00:45:32,845 Ο γιος μου έχει πυρετό. Πρέπει να τον πάρει τώρα. 577 00:45:32,958 --> 00:45:33,697 Τότε η σειρά σου. 578 00:45:33,708 --> 00:45:36,666 Όχι, είστε πιο γρήγορα. Είναι κοντά στο τέρμα. 579 00:45:36,667 --> 00:45:37,702 Εντάξει. Ευχαριστώ. 580 00:45:41,125 --> 00:45:41,864 Είσαι εντάξει, Laurie; 581 00:45:41,917 --> 00:45:43,123 Γιατί άργησες τόσο? 582 00:45:43,125 --> 00:45:44,365 Πάρτε τον για να δείτε τον γιατρό. 583 00:45:44,458 --> 00:45:45,458 Συγνώμη. 584 00:45:46,042 --> 00:45:47,042 Θεία. 585 00:45:53,542 --> 00:45:54,542 Ελα εδώ! 586 00:45:55,208 --> 00:45:56,288 Πρέπει να δουλέψω. 587 00:45:59,417 --> 00:46:00,953 Έχω κάτι να σου πω! 588 00:46:02,167 --> 00:46:03,687 Μπορείτε να τον φροντίσετε για λίγο; 589 00:46:07,292 --> 00:46:09,078 Απλά πες μου τι θέλεις ... Μια κι έξω. 590 00:46:09,083 --> 00:46:10,493 Δεν θέλω να πέσεις τόσο ξαφνικά. 591 00:46:10,500 --> 00:46:12,456 Είσαι τρελός? Εσύ αλήθεια να εκτελέσετε υπηρεσία minibus; 592 00:46:12,458 --> 00:46:14,824 Μπορείτε να το σταματήσετε; Πώς μπορώ συνεχίζεις έτσι; 593 00:46:14,833 --> 00:46:17,040 Ο άνθρωπος φύγει και η ιστορία τελειώνει. Εξακολουθείτε να κρατάτε το γιο του; 594 00:46:17,042 --> 00:46:18,782 Αρκετά. Μη λες αυτό, εντάξει! 595 00:46:18,792 --> 00:46:21,283 Αν ο άνθρωπος ήταν ζωντανός, θα παντρευτήκαμε 596 00:46:21,292 --> 00:46:22,998 και η Laurie θα ήταν γιος μου. 597 00:46:23,000 --> 00:46:24,976 Θα κάνω το καλύτερό μου. Δεν είμαι κάτι τέτοιο σαν εσένα. 598 00:46:25,000 --> 00:46:27,867 Δεν μπορείτε να ζήσετε μόνοι σας. Πώς μπορείτε να κρατήσετε το παιδί; 599 00:46:27,875 --> 00:46:28,739 Και λοιπόν? 600 00:46:28,750 --> 00:46:30,911 Αφήστε τον ή τον στείλετε σε ένα ορφανοτροφείο; 601 00:46:30,917 --> 00:46:32,453 Τι συμβαίνει με τους συγγενείς του; 602 00:46:32,792 --> 00:46:35,329 Οι παππούδες του ζουν μόνο από την κοινωνική ασφάλεια. Εκτός αυτού, η γιαγιά του είναι άρρωστη. 603 00:46:35,333 --> 00:46:37,665 Τι συμβαίνει με τη μαμά του; Πού είναι; 604 00:46:37,667 --> 00:46:38,531 Για να είμαι ρεαλιστική, Holly. 605 00:46:38,542 --> 00:46:41,204 Είσαι ενήλικας. Μην παίζετε αυτό το είδος ρομαντικού παιχνιδιού! 606 00:46:41,208 --> 00:46:43,915 Κοίταξε τον εαυτό σου. Κοιτάζετε άσχημα! 607 00:46:44,375 --> 00:46:47,117 Δεν είναι δουλειά σου. Δεν έχω κανένα πρόβλημα για σας, έτσι; 608 00:46:49,500 --> 00:46:52,162 Ακριβώς όπως δεν σκέφτομαι μέσα με τον ίδιο τρόπο όπως εσείς. 609 00:46:52,167 --> 00:46:53,703 Δεν χρειάζομαι αυτοκίνητα πολυτελείας 610 00:46:53,708 --> 00:46:56,040 ούτε ρούχα. Είμαι ακόμα χαρούμενος. 611 00:46:56,042 --> 00:46:58,124 Είναι τα χρήματα το μόνο πράγμα στο μυαλό σου; 612 00:46:58,125 --> 00:47:00,116 Μην μιλάς για μένα! 613 00:47:00,125 --> 00:47:02,036 Κερδίζω χρήματα όχι μόνο για τον εαυτό μου. 614 00:47:02,542 --> 00:47:04,783 Ποιος υποστηρίζει τον μπαμπά μετά την αποχώρησή του; 615 00:47:04,792 --> 00:47:06,703 Ξοδεύετε στην μηνιαία δόση, 616 00:47:06,708 --> 00:47:09,165 το μίσθωμα και το παιδί. 617 00:47:09,167 --> 00:47:11,328 Έχετε δώσει ένα buck στην οικογένεια; 618 00:47:11,750 --> 00:47:13,206 Σκεφτείτε το παιδί. 619 00:47:13,208 --> 00:47:15,574 Γιατί δεν σκέφτεσαι τους γονείς σου; 620 00:47:15,583 --> 00:47:17,039 Είσαι εγωιστής! 621 00:47:17,042 --> 00:47:19,829 Σας λέω, μην ρωτήσετε τη μαμά για χρήματα. 622 00:47:22,583 --> 00:47:24,198 Αυτό σημαίνει ότι μπορεί να σας δώσει μόνο τα χρήματα; 623 00:47:24,208 --> 00:47:26,574 Παίρνω τα χρήματα για επενδύσεις, μην το ξοδεύετε. 624 00:47:27,083 --> 00:47:28,744 Τι ξοδεύεις; 625 00:47:28,750 --> 00:47:29,750 Τι κοιτάς; 626 00:47:30,250 --> 00:47:31,535 Είναι τόσο άγρια. 627 00:47:31,792 --> 00:47:32,872 Το ξέρεις? 628 00:47:33,125 --> 00:47:34,125 Ναι. 629 00:47:34,750 --> 00:47:36,706 Τότε είμαι άγριος; 630 00:47:37,375 --> 00:47:39,582 Ναι ή όχι... 631 00:47:44,125 --> 00:47:46,165 Έχει πραγματικά πυρετό. Χρειάζεται να επισκεφτείτε το γιατρό τώρα! 632 00:47:47,625 --> 00:47:48,625 Ποιος είναι αυτός? 633 00:47:50,750 --> 00:47:51,830 Εάν συνεχίσετε έτσι, 634 00:47:51,833 --> 00:47:53,494 τόσο το παιδί και θα πεθάνεις. 635 00:48:02,250 --> 00:48:04,457 Τι συμβαίνει? 636 00:48:05,958 --> 00:48:07,414 Εντάξει. Απλά παρκάρετε το. 637 00:48:07,792 --> 00:48:08,792 Καλώς. 638 00:48:09,458 --> 00:48:10,322 Επιτρέψτε μου να τον φέρω. 639 00:48:10,333 --> 00:48:12,369 Είναι εντάξει. Είναι βαρύ. Επιτρέψτε μου να τον φέρω. 640 00:48:12,583 --> 00:48:13,583 Ευχαριστώ. 641 00:48:19,083 --> 00:48:20,289 Καλό αγόρι... 642 00:48:20,500 --> 00:48:22,286 Καλή αγόρι, πάρτε κάποιο φάρμακο ... 643 00:48:23,000 --> 00:48:26,197 Ακούστε με, καλό αγόρι ... 644 00:48:26,875 --> 00:48:28,490 Μην μετακινείτε ή χύνεται. 645 00:48:45,167 --> 00:48:46,373 Το γεύμα είναι έτοιμο, Laurie. 646 00:48:47,000 --> 00:48:48,000 Ελα. 647 00:48:49,458 --> 00:48:50,618 Φάτε τη σούπα. Ευχαριστώ. 648 00:48:50,625 --> 00:48:51,625 Είναι ζεστό. Πρόσεχε. 649 00:48:58,875 --> 00:49:00,706 Αλάτι και γλυκό ... είναι εντάξει; 650 00:49:01,125 --> 00:49:03,116 Πώς είναι η σούπα; Φαίνεται λίγο αλμυρό. 651 00:49:03,250 --> 00:49:04,831 Όχι, έχει καλή γεύση. 652 00:49:05,625 --> 00:49:07,115 Τα ρούχα σου πήγαν βρώμικα. 653 00:49:07,542 --> 00:49:08,372 Είναι αυτό ... Σας βοηθάω. 654 00:49:08,375 --> 00:49:09,706 Όχι, μπορώ να το κάνω μόνος μου. 655 00:49:11,083 --> 00:49:12,083 ΦΑΕ το. 656 00:49:32,333 --> 00:49:34,665 Πάμε στον ύπνο μετά το δείπνο, εντάξει; 657 00:49:35,333 --> 00:49:37,119 Ο σωλήνας νεροχύτη έχει μπλοκαριστεί. 658 00:49:37,417 --> 00:49:39,533 Ναι. Έχω εκκαθαρίσει πολλές φορές αλλά εξακολουθεί να μην μπορεί να το διορθώσει. 659 00:49:39,542 --> 00:49:41,749 Αγοράστε ένα καθαριστικό αποστράγγισης. 660 00:49:41,750 --> 00:49:43,286 Τι? Πίνετε καθαρότερο; 661 00:49:43,500 --> 00:49:45,536 Όχι, d.R.I.A.N. Αδειάστε το καθαριστικό. 662 00:49:45,542 --> 00:49:47,262 Μπορώ να σας βοηθήσω να το καθαρίσετε όταν είμαι διαθέσιμος. 663 00:49:47,542 --> 00:49:48,542 Σας ευχαριστώ. 664 00:49:50,208 --> 00:49:51,288 Σε πάω στο τερματικό σταθμό. 665 00:49:51,958 --> 00:49:52,617 Οχι. 666 00:49:52,750 --> 00:49:54,684 Ζω στη γύρω περιοχή. Φροντίστε το παιδί. 667 00:49:54,708 --> 00:49:56,744 Πάει στο κρεβάτι μόνος του. Είναι εντάξει. 668 00:49:56,917 --> 00:49:58,123 Τον αφήνεις μόνος στο σπίτι; 669 00:49:59,917 --> 00:50:01,032 Τι τρέχει? 670 00:50:03,000 --> 00:50:05,412 Ω ... ξεχάσω να του κάνω γάλα. 671 00:50:05,417 --> 00:50:06,998 Μπορείτε να πάτε πρώτα εάν είστε σε μια βιασύνη. 672 00:50:11,708 --> 00:50:13,309 Δεν είναι πια μωρό. Ακόμα χρησιμοποιείτε μπουκάλι γάλα μωρού; 673 00:50:13,333 --> 00:50:15,619 Ναι, είναι αργά το βράδυ αναψυκτικό του. 674 00:50:20,333 --> 00:50:21,493 Νομίζω... 675 00:50:23,167 --> 00:50:26,489 Είναι δύσκολο ... γιατί να συνεχίσετε έτσι. 676 00:50:27,500 --> 00:50:28,956 Ξέρω ότι έχετε συναίσθημα στο μίνι λεωφορείο. 677 00:50:28,958 --> 00:50:30,323 Αλλά εάν το εκμισθώνετε, 678 00:50:30,333 --> 00:50:31,476 μπορείτε να κάνετε περισσότερη προσπάθεια για τη Laurie. 679 00:50:31,500 --> 00:50:33,582 Όχι, δεν είμαι εξοικειωμένος με κανέναν οδηγό. 680 00:50:33,583 --> 00:50:36,074 Τι συμβαίνει αν καταρρεύσουν όχημα ή να πάει μακριά με αυτό; 681 00:50:37,500 --> 00:50:40,333 Ειλικρινά μιλάμε, το κάνετε ξέρουν πώς να υπολογίζουν; 682 00:50:41,958 --> 00:50:44,244 Υποθέτω ότι ξεπληρώσατε το υποθήκη του οχήματος. 683 00:50:44,500 --> 00:50:46,643 Ακόμα κι αν είναι δικό σας όχημα. Η μίσθωση είναι απαραίτητη προϋπόθεση. 684 00:50:46,667 --> 00:50:48,658 Δύο βάρδιες την ημέρα. Χίλια. 685 00:50:48,917 --> 00:50:51,659 Ενοικίαση, καύσιμα και εισιτήρια ... 686 00:50:52,083 --> 00:50:53,323 Πόσο μπορείτε να κερδίσετε; 687 00:50:54,125 --> 00:50:56,411 Και επίσης το τέλος αδείας, ασφάλιση, συντήρηση ... 688 00:50:56,458 --> 00:50:57,573 Αντικατάσταση συστήματος φρένων στο Διάστημα 3 μηνών 689 00:50:57,583 --> 00:50:59,073 και ελαστικά 4 μηνών. 690 00:50:59,667 --> 00:51:00,873 Όλα χρειάζονται χρήματα. 691 00:51:02,208 --> 00:51:04,268 Εάν δεν κάνετε τους υπολογισμούς, πώς μπορείτε να κάνετε κέρδος; 692 00:51:04,292 --> 00:51:05,372 Και επίσης τα εισιτήρια. 693 00:51:06,542 --> 00:51:09,033 Αν έχετε περισσότερους πόντους, είστε αποκλεισμένοι. 694 00:51:09,708 --> 00:51:11,708 Δεν μπορείτε να υπολογίζετε στη λειτουργία μια υπηρεσία μίνι λεωφορείου τότε. 695 00:51:12,625 --> 00:51:14,616 Με χρήματα, μπορείτε να πληρώσετε το ενοίκιο, 696 00:51:14,625 --> 00:51:16,240 τα δίδακτρα και τα τρόφιμα. 697 00:51:19,792 --> 00:51:21,282 Το sis μπορεί να έχει δίκιο. 698 00:51:24,458 --> 00:51:25,618 Γιατί είστε όλοι οι ίδιοι; 699 00:51:26,625 --> 00:51:28,545 Γιατί όλοι ... κάνεις υπολογισμοί για τα πάντα; 700 00:51:28,583 --> 00:51:31,700 Πιστεύω ότι μπορώ να διαχειριστώ. Δεν χρειάζομαι τη βοήθειά σου. 701 00:51:36,875 --> 00:51:38,035 Συγνώμη, 702 00:51:39,375 --> 00:51:40,455 Είμαι φωναχτός. 703 00:51:41,375 --> 00:51:43,206 Φεύγω τώρα. Αντίο. 704 00:52:07,750 --> 00:52:10,707 Βλέπω. Αγοράστε άλλα δύο ψάρια. 705 00:52:10,708 --> 00:52:11,663 Μπορείτε πραγματικά να πωλήσετε το biz σε με; 706 00:52:11,667 --> 00:52:12,622 Ναι, σου το είπα. 707 00:52:12,625 --> 00:52:14,365 Ετσι ώστε να κάνετε? Κρατά την υπόσχεση σου. 708 00:52:14,375 --> 00:52:15,895 Δέχομαι. Δεν υπάρχει λόγος να σας εξαπατήσω, έτσι; 709 00:52:26,667 --> 00:52:28,123 Είναι πιο άνετο εδώ. 710 00:52:28,125 --> 00:52:30,116 Ήταν σαν στη φυλακή μόλις τώρα. 711 00:52:31,292 --> 00:52:32,372 Αλήθεια. 712 00:52:39,292 --> 00:52:40,702 Έχετε συνομιλία ο ένας τον άλλον. 713 00:52:41,542 --> 00:52:43,032 Μην πάρετε στον αγώνα. 714 00:52:56,083 --> 00:52:58,290 Hale, μπάρμπεκιου πάλι; 715 00:52:58,292 --> 00:52:59,292 Ελάτε μαζί μου για μπάρμπεκιου. 716 00:52:59,792 --> 00:53:01,282 Όχι, είχα ήδη μια ημερομηνία. 717 00:53:01,500 --> 00:53:03,206 Ελάτε μαζί με τους φίλους σας. Οι νευρώσεις είναι πολύ καλές. 718 00:53:03,208 --> 00:53:04,208 Ισως την επόμενη φορά. 719 00:53:16,208 --> 00:53:17,914 Γεια σας ... ποιος καλεί; 720 00:53:18,833 --> 00:53:20,153 Δεν είναι διαθέσιμο αυτήν τη στιγμή. 721 00:53:33,167 --> 00:53:35,408 Hale, τηλεφωνήστε αμέσως. 722 00:54:02,083 --> 00:54:04,540 Laurie, έλα. Επιστρέφουμε σπίτι. 723 00:54:09,625 --> 00:54:11,305 Τον σηκώσατε κατά τη διάρκεια των βόλτων; 724 00:54:11,542 --> 00:54:12,542 Ναι. 725 00:54:12,833 --> 00:54:13,697 Επιτρέψτε μου να τον φέρω. 726 00:54:13,750 --> 00:54:14,750 Ευχαριστώ. 727 00:54:17,667 --> 00:54:19,032 Διακόσια εξήντα δύο. 728 00:54:20,625 --> 00:54:22,991 Δεν υπάρχουν εισιτήρια. Λιγότερο το ενοίκιο και τα καύσιμα, 729 00:54:23,000 --> 00:54:24,365 Κερδίζω διακόσια εξήντα δύο. 730 00:54:24,708 --> 00:54:26,619 Αρκετά καλά. Πάμε. 731 00:54:38,917 --> 00:54:39,917 Είσαι ξύπνιος? 732 00:54:40,250 --> 00:54:42,457 Πεινάω. 733 00:54:42,458 --> 00:54:43,573 Μαγειρεύω για σένα 734 00:54:46,750 --> 00:54:48,365 εδώ έρχεται το γεύμα. 735 00:54:49,458 --> 00:54:51,073 Είναι ζεστό. Πρόσεχε. 736 00:54:53,250 --> 00:54:55,036 σε έπιασα 737 00:54:55,042 --> 00:54:56,498 έναν οδηγό νυχτερινής βάρδιας. 738 00:55:21,292 --> 00:55:22,202 Πήγαινε στο κρεβάτι. 739 00:55:22,208 --> 00:55:23,573 Ποιο είναι το όνομά σου? 740 00:55:24,708 --> 00:55:25,663 Υγιής. 741 00:55:25,667 --> 00:55:27,658 Τι πρέπει να σας τηλεφωνήσω; 742 00:55:27,667 --> 00:55:28,747 Ο, τι σου αρέσει. 743 00:55:30,250 --> 00:55:31,615 Τι λέτε για το χέλι; 744 00:55:32,167 --> 00:55:34,167 Είμαι αρκετά μεγάλος για να είναι σας μπαμπάς, εξακολουθεί να μου τηλεφωνεί; 745 00:55:36,917 --> 00:55:38,157 Ο γιος μου; 746 00:55:39,042 --> 00:55:40,873 Τι γίνεται αν δεν έχω γενειάδα; 747 00:55:40,875 --> 00:55:42,035 Τι θα μου τηλεφωνήσεις; 748 00:55:43,167 --> 00:55:44,282 Τυχερός. 749 00:55:44,292 --> 00:55:46,499 Τι? Τυχερός? 750 00:55:46,500 --> 00:55:48,081 Το Lucky είναι το όνομα ενός κουταβιού. 751 00:55:50,917 --> 00:55:52,498 Πάμε στο κρεβάτι, καλό αγόρι. 752 00:55:55,917 --> 00:55:56,917 Τι συμβαίνει με τη μαμά σου; 753 00:55:57,792 --> 00:56:00,659 Δεν έχω ιδέα. Ίσως είναι σε ένα ταξίδι. 754 00:56:03,083 --> 00:56:04,289 Μου λείπει ο μπαμπάς σου; 755 00:56:05,042 --> 00:56:07,829 Ναι, μου λείπει τόσο πολύ. 756 00:56:45,083 --> 00:56:46,323 Γιατί η τηλεόραση λειτουργεί ξανά; 757 00:56:47,125 --> 00:56:49,457 Lucky το πήρε επισκευασμένο. 758 00:56:50,083 --> 00:56:51,243 Ποιος είναι τυχερός; 759 00:56:51,542 --> 00:56:54,033 Αυτό είναι χαλάζι. 760 00:56:55,542 --> 00:56:57,703 Έκανε επίσης την κουρτίνα, έτσι; 761 00:56:57,875 --> 00:56:58,910 Δεν ξέρω. 762 00:57:10,958 --> 00:57:13,165 Ο καθρέφτης δεν είναι ξεκάθαρος. 763 00:57:13,500 --> 00:57:15,161 Έχετε τα σωστά γυαλιά; 764 00:57:16,333 --> 00:57:19,075 Συγνώμη, πήρα το λάθος ζευγάρι. 765 00:57:20,917 --> 00:57:22,828 Μπορεί να το καταφέρει; Ανησυχώ γι 'αυτόν. 766 00:57:22,917 --> 00:57:25,124 Είναι δύσκολο να βρεθεί έναν τόσο αξιόπιστο οδηγό. 767 00:57:25,125 --> 00:57:27,286 Σας δίνει το μίνι λεωφορείο εγκαίρως και ξαναγεμίστε το καύσιμο. 768 00:57:29,625 --> 00:57:31,616 Μην νομίζετε ότι είμαι ηλίθιος. 769 00:57:32,375 --> 00:57:34,957 Παίρνω τέσσερα παιδιά με την υπηρεσία μίνι λεωφορείων. 770 00:57:35,000 --> 00:57:36,320 Όλοι πήραν πτυχίο πανεπιστημίου. 771 00:57:36,750 --> 00:57:38,741 Είναι βαρετό να μένεις στο σπίτι όλη την ώρα. 772 00:57:38,917 --> 00:57:40,578 Έτσι θέλω να σκοτώσω τον χρόνο. 773 00:57:41,708 --> 00:57:44,450 Παραδώστε τις στις 3μμ. Θα παρκάρει το όχημα έξω από το σπίτι σας. 774 00:57:44,833 --> 00:57:46,118 Σας ευχαριστώ, ο θείος τσι ... 775 00:57:46,125 --> 00:57:48,116 Εντάξει. Αντίο. 776 00:57:50,542 --> 00:57:51,748 Πάω στη δουλειά τώρα. 777 00:57:58,708 --> 00:58:01,324 Χέλε, κάνε μου μια χάρη για να μεγαλώσω και τον γιο μου. 778 00:58:01,917 --> 00:58:03,373 Παγωμένο τσάι λεμονιού. Το έπιασα. 779 00:58:03,958 --> 00:58:05,573 Την βοηθάς μόνο. Δεν είναι δίκαιο για μένα. 780 00:58:05,917 --> 00:58:08,124 Hale ντύνονται και ξυρίζεται. 781 00:58:08,167 --> 00:58:10,624 Θα την πάρετε σύντομα. Ακόμα προσποιούνται ότι είναι δροσερό; 782 00:58:11,167 --> 00:58:12,657 Σκάσε. 783 00:58:12,708 --> 00:58:14,323 Hale, ας πούμε ένα στοίχημα για 3t μαζί. 784 00:58:14,917 --> 00:58:16,748 Έχει παραιτηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα. 785 00:58:16,917 --> 00:58:18,908 Εκτός αυτού, πρέπει να εξοικονομεί χρήματα. 786 00:58:19,208 --> 00:58:19,822 Αυτό είναι. 787 00:58:19,875 --> 00:58:22,018 Η οικονομία σταματά. Πάντα πήρατε ένα δωρεάν δώρο ό, τι αγοράζετε. 788 00:58:22,042 --> 00:58:24,658 Μια χήρα με ένα γιο ως δώρο. Δεν χρειάζεται να πληρώσετε για τις χαρτοπετσέτες. 789 00:58:24,708 --> 00:58:25,538 ναι 790 00:58:25,583 --> 00:58:26,447 για τι μιλάς; 791 00:58:26,583 --> 00:58:29,120 Απλά αστειεύομαι. Τι τρέχει? 792 00:58:33,083 --> 00:58:35,119 Θέλεις να κάνεις προβλήματα; 793 00:58:35,375 --> 00:58:35,955 Υγιής... 794 00:58:35,958 --> 00:58:38,290 Νομίζεις ότι είσαι ακόμα καλά; 795 00:58:38,292 --> 00:58:40,533 Έχουν ακόμα οχήματα για μίσθωση; Αυτό δεν συμβαίνει! 796 00:58:40,708 --> 00:58:42,323 - Κοίταξε τον εαυτό σου! - Τι είπες? 797 00:58:42,333 --> 00:58:43,994 Χαλαρώστε. Μικρή επιχείρηση, σωστά; 798 00:58:44,000 --> 00:58:44,705 Μην αγωνίζεστε για αυτό. 799 00:58:44,708 --> 00:58:46,619 Πάρτε στο πλοίο ... 800 00:58:47,292 --> 00:58:48,452 Πηγαίνω. Συμψηφίσει! 801 00:59:12,750 --> 00:59:13,705 Τα ελαστικά έχουν φθαρεί. 802 00:59:13,708 --> 00:59:15,244 Δύο έδρες. Ανεβαίνω. 803 00:59:16,042 --> 00:59:17,373 Ελα! 804 00:59:18,667 --> 00:59:19,907 Κλέβεις τους επιβάτες μου! 805 00:59:21,250 --> 00:59:23,241 Μια άλλη βόλτα. 806 00:59:30,750 --> 00:59:31,956 Τα ελαστικά έχουν φθαρεί. 807 00:59:31,958 --> 00:59:33,198 Έχεις καλέσει την υπηρεσία ρυμούλκησης; 808 00:59:33,208 --> 00:59:34,869 Είναι ακριβό. 809 00:59:35,458 --> 00:59:36,823 Παρακαλώ με βοηθήστε να το αλλάξω. 810 00:59:39,000 --> 00:59:40,365 Δεν μπορώ να το καταφέρω. 811 00:59:40,375 --> 00:59:41,581 Γιατί; 812 00:59:42,042 --> 00:59:43,953 Εμπιστέψου με. Αντικαταστήστε τα ελαστικά στο γκαράζ. 813 00:59:44,000 --> 00:59:45,456 Σε παρακαλώ βιάσου. 814 00:59:45,833 --> 00:59:47,744 Προσέξτε και επιστρέψτε στο πεζοδρόμιο. 815 01:00:16,958 --> 01:00:19,290 Κυρία, αυτό δεν λειτουργεί. 816 01:00:19,292 --> 01:00:20,407 Πάρτε το στο γκαράζ. 817 01:00:28,750 --> 01:00:29,580 Γεια? 818 01:00:29,583 --> 01:00:31,619 Γειά σου. Το όχημά σας ήταν στη ρυμούλκηση; 819 01:00:32,667 --> 01:00:33,952 Ναι ευχαριστω. 820 01:00:34,917 --> 01:00:35,952 Πού είσαι; 821 01:00:36,417 --> 01:00:37,497 Στο τερματικό σταθμό. 822 01:00:38,333 --> 01:00:39,823 Μπορείς να επιλέξεις το Laurie; 823 01:00:39,833 --> 01:00:41,539 Δεν μπορώ να το φτιάξω εγκαίρως. 824 01:00:43,750 --> 01:00:45,411 Ναι, θα πάω τώρα. 825 01:00:45,417 --> 01:00:46,417 Αντίο. 826 01:00:47,792 --> 01:00:48,872 Συγνώμη. Κυρίες και κύριοι, 827 01:00:48,875 --> 01:00:50,240 παρακαλώ πάρτε την επόμενη βόλτα. 828 01:00:50,250 --> 01:00:51,410 Συγνώμη... 829 01:00:53,417 --> 01:00:54,532 Τι συμβαίνει? 830 01:00:58,750 --> 01:00:59,750 Υγιής... 831 01:01:04,458 --> 01:01:05,458 Τα λέμε αύριο. 832 01:01:06,292 --> 01:01:07,748 Τα λέμε. 833 01:01:17,625 --> 01:01:20,162 Κύριε, είσαι ... 834 01:01:20,167 --> 01:01:21,623 Σας λείπει το cheung; 835 01:01:22,208 --> 01:01:25,166 Είμαι ... φίλος της οικογένειάς του. Θα τον βοηθήσω να τον πάρει σπίτι. 836 01:01:25,667 --> 01:01:27,658 Laurie, ποιος είναι; 837 01:01:28,000 --> 01:01:29,115 Τυχερός. 838 01:01:30,750 --> 01:01:32,331 Είμαι φίλος της μαμάς του. 839 01:01:33,750 --> 01:01:35,786 Αλλά ήταν και το δικό του τον μπαμπά που τον πήγε σπίτι. 840 01:01:35,792 --> 01:01:37,874 Ο μπαμπάς μου πέθανε. 841 01:01:44,292 --> 01:01:45,292 Είσαι τρελός? 842 01:01:48,417 --> 01:01:49,417 Κύριε... 843 01:01:50,208 --> 01:01:52,199 Πείτε την οικογένειά του. 844 01:01:52,250 --> 01:01:54,250 Δεν έχουν πληρώσει τα δίδακτρα τέλη για δύο μήνες. 845 01:01:57,000 --> 01:01:58,206 Έχετε πάει τη Laurie στο σπίτι; 846 01:01:58,208 --> 01:02:00,199 Οχι ακόμα. Θέλω να τον βγάλω έξω. 847 01:02:00,208 --> 01:02:01,323 Δεν χρειάζεται να δουλεύεις; 848 01:02:01,708 --> 01:02:04,165 Θέλω να ξεκουραστώ. Θα τον φέρω σπίτι αργότερα. 849 01:02:04,833 --> 01:02:05,833 Είναι εντάξει. 850 01:02:06,500 --> 01:02:08,491 Αγοράσατε τα δίδακτρα μου; 851 01:02:08,750 --> 01:02:11,116 Δεν αγόρασε δίδακτρα. Εξόφλησα τα δίδακτρα σου. 852 01:02:11,333 --> 01:02:14,120 Μπορείτε να μου αγοράσετε ένα παγωτό; 853 01:02:14,167 --> 01:02:15,907 Σίγουρος. 854 01:02:15,958 --> 01:02:17,198 Ποια ευχαρίστηση σας αρέσει; 855 01:02:32,833 --> 01:02:33,833 Πρόσεχε. 856 01:02:39,000 --> 01:02:41,082 Μήπως ο θείος σας αγόρασε όλα τα δώρα; 857 01:02:41,500 --> 01:02:42,500 Πού είναι ο θείος μου; 858 01:02:43,250 --> 01:02:46,037 Έχω σκεφτεί γι 'αυτό. Είναι καλύτερο να το οδηγήσεις ο ίδιος. 859 01:02:46,042 --> 01:02:47,452 Γιατί; 860 01:02:48,792 --> 01:02:51,579 Μπορώ να πάρω περισσότερα και να σώσω περισσότερα από την οδήγηση από τον εαυτό μου. 861 01:03:00,583 --> 01:03:02,198 Κάνατε τη σούπα; 862 01:03:10,000 --> 01:03:11,331 Τι... 863 01:03:11,333 --> 01:03:13,039 Ξεχάσατε να πληρώσετε τα δίδακτρα; 864 01:03:13,125 --> 01:03:14,205 Το έχω πληρώσει για εσάς. 865 01:03:14,875 --> 01:03:16,911 Θα σας το επιστρέψω. 866 01:03:17,000 --> 01:03:18,035 Με το πασο σου. 867 01:03:18,250 --> 01:03:20,332 Με την ευκαιρία, έχω ρυθμίσει το νεροχύτη σου. 868 01:03:25,958 --> 01:03:27,368 Εξοικονομήστε τα χρήματά σας. 869 01:03:27,875 --> 01:03:29,081 Είναι εντάξει. 870 01:03:29,708 --> 01:03:31,073 Τους αγόρασα μόνο για το παιδί σου. 871 01:03:35,792 --> 01:03:37,783 Τι? Είσαι καλά? 872 01:03:40,625 --> 01:03:41,625 Εντάξει. 873 01:03:46,792 --> 01:03:50,205 Μιλήστε, μαμά μου μου να συλλέξω το ενοίκιο. 874 01:03:50,625 --> 01:03:53,458 Μην ανησυχείτε. Θα σας πληρώσω σύντομα. 875 01:03:53,917 --> 01:03:54,952 Με τιποτα... 876 01:03:54,958 --> 01:03:56,949 Έχετε κρατήσει το μήνα μετά το μήνα. 877 01:03:57,750 --> 01:03:59,115 Δεν φοβάμαι κακό ενοικιαστή! 878 01:03:59,500 --> 01:04:00,500 Μις, 879 01:04:03,125 --> 01:04:05,207 Μην ανησυχείτε, θα σας πληρώσω μετά από δύο ημέρες. 880 01:04:05,500 --> 01:04:06,785 Εντάξει. Θα περιμένω μέχρι εκείνη την ημέρα, αλλά όχι περισσότερο. 881 01:04:06,792 --> 01:04:09,534 Θα έρθω την επόμενη Δευτέρα. 882 01:04:10,750 --> 01:04:12,350 Μην το κρατάτε πια εκείνη τη στιγμή. 883 01:04:17,292 --> 01:04:19,954 Μην ανησυχείτε. Ο ιδιοκτήτης είναι καλός. 884 01:04:20,208 --> 01:04:22,244 Η κόρη της είναι ενοχλητική. 885 01:04:22,250 --> 01:04:23,456 Φοβείται ότι δεν μπορώ να πληρώσω το ενοίκιο. 886 01:04:23,458 --> 01:04:26,495 Δουλεύω τόσο σκληρά. Πώς μπορώ να μην κάνω χρήματα; 887 01:04:29,125 --> 01:04:32,162 Αν δεν είχα φουσκώσει σήμερα το ελαστικό, Θα το έκανα. 888 01:05:00,750 --> 01:05:02,331 Οκτώ δολάρια για διέλευση το λιμάνι. Ελάτε μέσα! 889 01:05:02,333 --> 01:05:03,618 Μόνο οκτώ δολάρια, μπείτε. 890 01:05:04,042 --> 01:05:05,077 Ελάτε μέσα! 891 01:05:05,083 --> 01:05:06,573 Σταματήστε! 892 01:05:07,667 --> 01:05:08,247 Να σταματήσει! 893 01:05:08,250 --> 01:05:08,955 Ανοιξε την πόρτα! 894 01:05:09,000 --> 01:05:11,332 Πώς τολμάς! Να σταματήσει... 895 01:05:11,542 --> 01:05:12,076 Να σταματήσει! 896 01:05:12,500 --> 01:05:13,159 Να σταματήσει! 897 01:05:13,375 --> 01:05:14,375 Να σταματήσει! 898 01:05:20,333 --> 01:05:22,369 Γαμώτο! Θα σας σκάψω. 899 01:05:22,375 --> 01:05:23,956 Από πού προέρχεται το clunker 1314; 900 01:05:23,958 --> 01:05:25,664 Φαινόταν να προέρχεται από την ανατολική περιοχή. 901 01:05:25,667 --> 01:05:26,952 Καλός. ΤΕΛΟΣ παντων, 902 01:05:26,958 --> 01:05:28,789 πείτε στους άντρες μας να την πάρουν απόψε! 903 01:05:28,792 --> 01:05:29,792 Το έπιασα! 904 01:06:13,708 --> 01:06:15,508 Μπορείτε άρπαξε τους επιβάτες από τους χλοοτάπητες; 905 01:06:17,125 --> 01:06:19,205 Θα το εγκαταστήσω για σένα. Πάρτε πρώτα το παιδί στο σχολείο. 906 01:06:20,458 --> 01:06:21,288 Τι κανεις? 907 01:06:21,292 --> 01:06:22,077 Καλώ την αστυνομία. 908 01:06:22,083 --> 01:06:24,290 Είσαι τρελός? Μπορεί να βοηθήσει; 909 01:06:24,292 --> 01:06:25,292 Τους γνωρίζεις? 910 01:06:25,542 --> 01:06:27,658 Θα εκδικησω αν το κάνω. 911 01:06:27,667 --> 01:06:29,783 Πώς εκδικείτε; Σκότωσέ τον? 912 01:06:30,750 --> 01:06:31,910 Που πήγες χθες βράδυ? 913 01:06:32,375 --> 01:06:33,785 Πώς τολμήσατε να αδράξετε τους επιβάτες από τους χλοοτάπητες; 914 01:06:33,792 --> 01:06:35,657 Όλοι έχουν ιστορικό τριάδας! 915 01:06:35,667 --> 01:06:37,498 Καταστρέφουν την επιχείρησή μου. Πεθαίνω από το θάνατο! 916 01:06:37,500 --> 01:06:39,866 Όλα τα επαγγέλματα έχουν τους δικούς τους κανόνες. Πρέπει να τους υπακούσετε. 917 01:06:39,875 --> 01:06:41,411 Πιστεύω ότι υπάρχει δικαιοσύνη στον κόσμο. 918 01:06:41,417 --> 01:06:42,577 Δείτε τα μαζί μου! 919 01:06:42,583 --> 01:06:43,698 Δεν είμαι σκληρός σαν εσένα. 920 01:06:43,708 --> 01:06:45,664 Πηγαίνετε μόνοι σας. Δεν θα πάω μαζί σου. 921 01:06:45,667 --> 01:06:46,873 Εσείς μόνο ενεργείτε μόνοι σας! 922 01:06:57,583 --> 01:06:58,583 Γεια σου! 923 01:07:09,750 --> 01:07:11,160 Σκύλα! 924 01:07:13,417 --> 01:07:14,907 Ποιος κόσταρς κατέστρεψε το αυτοκίνητό μου; 925 01:07:14,917 --> 01:07:16,498 Μου! Τι μπορείς να κάνεις? 926 01:07:16,875 --> 01:07:17,580 Πώς τολμάς με πιέζεις; 927 01:07:17,583 --> 01:07:19,073 Είναι τα χρήματα ο μόνος τρόπος για να πάτε; 928 01:07:19,375 --> 01:07:20,990 Θέλω να κερδίσω μόνο το ψωμί και το βούτυρο μου. 929 01:07:21,000 --> 01:07:21,580 Ναι! 930 01:07:21,583 --> 01:07:23,073 Θα καλέσω την αστυνομία να σας καρφώσει. Ορκίζομαι! 931 01:07:23,083 --> 01:07:25,039 Μην πιέζετε πλέον. Σε προειδοποιώ! 932 01:07:26,167 --> 01:07:27,247 Σκότωσέ με! Αν τολμάς! 933 01:07:27,250 --> 01:07:28,035 Μείνετε εδώ αν έχετε τα κότσια! 934 01:07:28,042 --> 01:07:29,122 Σκότωσέ με! 935 01:07:29,833 --> 01:07:30,833 Μην ξεφύγετε! 936 01:07:34,333 --> 01:07:35,197 Shau ​​kei wan. Βιασύνη. 937 01:07:35,208 --> 01:07:35,742 Τι είναι μαζί σου; 938 01:07:35,750 --> 01:07:36,910 Μην κάνετε τίποτα εξάνθημα. Εντάξει? 939 01:07:36,917 --> 01:07:38,248 Με ακούστε αυτή τη φορά. Καλώς? 940 01:07:38,667 --> 01:07:40,032 Θα το εγκαταστήσω για σένα! 941 01:07:53,542 --> 01:07:54,542 Ακούω... 942 01:07:54,875 --> 01:07:57,708 Επιτρέψτε μου να μιλήσω. Μην κάνετε τίποτα εξάνθημα. 943 01:07:58,458 --> 01:07:59,458 Θα βάλω τα δυνατά μου. 944 01:08:04,458 --> 01:08:05,458 Ο θείος επτά. 945 01:08:05,833 --> 01:08:07,539 Ελβις, είσαι εδώ. 946 01:08:07,583 --> 01:08:08,447 Θέλετε να παίξετε mahjong; 947 01:08:08,500 --> 01:08:09,410 Ελα. Ας ... 948 01:08:09,458 --> 01:08:10,197 Θα πάρω έναν έλεγχο βροχής. 949 01:08:10,208 --> 01:08:12,324 Ο θείος επτά, θα ήθελα να μιλήσω μαζί σου. 950 01:08:12,500 --> 01:08:14,616 Η εγγονή μου κρατάει ένα πάρτι γενεθλίων απόψε. 951 01:08:15,292 --> 01:08:16,828 Μιλήστε μαζί μου αύριο. 952 01:08:17,542 --> 01:08:19,022 Συγνώμη, ο θείος επτά. Μόνο για λίγο. 953 01:08:25,125 --> 01:08:26,080 Τι συμβαίνει? 954 01:08:26,083 --> 01:08:28,324 Ξέρεις, ο άνθρωπος σκοτώθηκε στη συντριβή. 955 01:08:28,917 --> 01:08:31,158 Η σύζυγός του θέλει να πάρει τη διαδρομή γι 'αυτόν. 956 01:08:31,625 --> 01:08:32,489 Αυτή είναι η ίδια; 957 01:08:32,500 --> 01:08:33,500 Ναί. 958 01:08:33,750 --> 01:08:35,832 Σας έχω πει να μην κάνετε ουρά. 959 01:08:37,875 --> 01:08:38,534 Ξέρω. Ο θείος επτά. 960 01:08:38,542 --> 01:08:41,033 Αλλά δεν έχει χρήματα. Θέλουμε λοιπόν να ζητήσουμε τη βοήθειά σας. 961 01:08:41,875 --> 01:08:44,537 Χωρίς χρήματα ... εσείς οι δύο μπορεί να την βοηθήσετε. 962 01:08:45,375 --> 01:08:48,617 Και είναι πραγματικά εύθυμος. 963 01:08:49,167 --> 01:08:52,364 Αν συνεχίσει να τρέχει, 964 01:08:52,375 --> 01:08:54,015 θα είσαι σε μεγάλο πρόβλημα μια μέρα! Το έπιασα? 965 01:08:54,167 --> 01:08:55,156 Πρέπει να φτάσω στο τέλος. 966 01:08:55,167 --> 01:08:56,167 Τέρμα? 967 01:08:56,333 --> 01:08:57,448 Ο άνθρωπος σου πέθανε και πρέπει να σε πληρώσω; 968 01:08:57,458 --> 01:08:59,744 Τότε, τι θα συμβεί αν ο μπαμπάς πεθάνει, ο γιος του ζητά βοήθεια; 969 01:08:59,750 --> 01:09:01,115 Και τι θα συμβεί αν ένας παλαιότερος γάμος πεθάνει; Ελεύθερος για την νεώτερη αδερφή του; 970 01:09:01,125 --> 01:09:03,332 Μπορώ ακόμα να ζήσω; Με τίποτα! 971 01:09:03,333 --> 01:09:04,618 Πρέπει να φτάσω στο τέλος. 972 01:09:05,083 --> 01:09:07,119 Μπαμπά, τα σημερινά γενέθλια της εγγονής σου. 973 01:09:07,125 --> 01:09:08,615 Κόψτε τίποτα για το θάνατο! 974 01:09:21,333 --> 01:09:22,448 Για τα καλούδια. 975 01:09:28,667 --> 01:09:30,908 Kiddo, είσαι τόσο χαριτωμένος. 976 01:09:31,042 --> 01:09:32,373 Πόσο χρονών είσαι? 977 01:09:32,583 --> 01:09:33,163 Πέντε. 978 01:09:33,167 --> 01:09:34,167 Πέντε μόνο; 979 01:09:34,292 --> 01:09:35,202 Μεγάλη! 980 01:09:35,250 --> 01:09:36,410 Καλό γαλ. 981 01:09:36,958 --> 01:09:38,289 Laurie leung. 982 01:09:38,292 --> 01:09:39,372 Charlene cheung. 983 01:09:39,875 --> 01:09:41,365 Γιορτάζω τα γενέθλιά μου σήμερα. 984 01:09:41,875 --> 01:09:43,866 Η θεία μου θέλει να οδηγήσει στο τέλος. 985 01:09:44,000 --> 01:09:45,661 Για τι? 986 01:09:46,083 --> 01:09:47,163 Δεν γνωρίζω. 987 01:09:47,333 --> 01:09:48,823 Παίξε μαζί μου. 988 01:09:49,125 --> 01:09:50,125 Λατρεύω να. 989 01:09:53,208 --> 01:09:54,618 Ο θείος επτά, είναι φίλοι. 990 01:09:54,667 --> 01:09:56,351 Μπορούν να γίνουν πολύ στενοί φίλοι μια μέρα. 991 01:09:56,375 --> 01:09:58,536 Ναι, είναι ο άνθρωπος που θέτει τους κανόνες. 992 01:09:58,583 --> 01:09:59,823 Μπορείτε πάντα να τα αλλάξετε. 993 01:09:59,833 --> 01:10:03,121 Το αγόρι μου, μια δωδεκάδα μόνο. Μπορείτε να τους βοηθήσετε. 994 01:10:05,208 --> 01:10:06,368 Εκμεταλλευτείτε τη χρέωση, παρακαλώ. Ο θείος επτά. 995 01:10:06,375 --> 01:10:08,184 Σωστά. Θα ανταμειφθείτε για την καλή σας θέληση. 996 01:10:08,208 --> 01:10:09,072 Σωστά? Θείτσα. 997 01:10:09,125 --> 01:10:10,581 Θείτσα? Τι κάνεις? 998 01:10:10,625 --> 01:10:11,625 Εντάξει καλά... 999 01:10:12,125 --> 01:10:14,116 Κάνω μια εξαίρεση αυτή τη φορά και όχι επόμενη. 1000 01:10:16,125 --> 01:10:17,535 Ολα έτοιμα. Τι σε έκανα σε αναστάτωση; 1001 01:10:17,583 --> 01:10:18,663 Σας είπα να μην ανησυχείτε. 1002 01:10:18,917 --> 01:10:20,248 Είσαι απλώς τυχερός σήμερα. 1003 01:10:20,583 --> 01:10:21,698 Για να πω την αλήθεια, αυτοί οι τύποι ... 1004 01:10:21,708 --> 01:10:23,573 Είναι μόνο μπλόφα. Είναι μόνο wusses. 1005 01:10:23,667 --> 01:10:25,077 Δεν φοβάμαι ποτέ. 1006 01:10:25,833 --> 01:10:26,948 Επιβάλλω σιωπή. 1007 01:10:27,708 --> 01:10:29,118 Αν με απορρίψουν, 1008 01:10:29,125 --> 01:10:31,116 Θα τους ζητήσω να επιστρέψουν τα χρήματα του ανθρώπου σε μένα. 1009 01:10:31,167 --> 01:10:32,327 Αλήθεια, Laurie; 1010 01:10:32,500 --> 01:10:33,831 Είσαι τρελός! Εντάξει... 1011 01:10:34,792 --> 01:10:37,351 Θα πάω στην αγορά και θα αγοράσω κάποιο φαγητό. Ας γιορτάσουμε απόψε. 1012 01:10:37,375 --> 01:10:38,535 Είναι αργά τώρα. Σώσε το. 1013 01:10:40,958 --> 01:10:41,958 Πού πηγαίνεις? 1014 01:10:45,917 --> 01:10:47,123 Κύριε, οποιεσδήποτε γαρίδες και καβούρια; 1015 01:10:47,125 --> 01:10:48,125 Όλα έχουν εξαντληθεί! 1016 01:10:48,292 --> 01:10:49,953 Τότε ... κάθε ψάρι; 1017 01:10:51,042 --> 01:10:52,077 Δεν μπορείτε να δείτε τα ψάρια; 1018 01:10:52,083 --> 01:10:53,823 Σας πω για 30 δολάρια. 1019 01:10:55,250 --> 01:10:56,934 Δεν μπορώ να πάρω όλα αυτά. Πάρα πολλοί για ένα γεύμα. 1020 01:10:56,958 --> 01:10:58,118 Δύο σύνολα είναι αρκετά. 1021 01:10:59,750 --> 01:11:01,741 Αυτό το ψάρι ... μπορείτε να το φτιάξετε σε ένα πιάτο; 1022 01:11:02,083 --> 01:11:04,165 Μπορώ να το τηγανίζω για να το φτιάξω ένα καλό πιάτο. 1023 01:11:04,792 --> 01:11:07,124 Ο χώρος λαχανικών κλείνει. Κρατήστε αυτό για μένα. 1024 01:11:08,458 --> 01:11:10,119 Συγνωμη κυριε. Δεν το θέλω. 1025 01:11:11,000 --> 01:11:12,115 Πόσο είναι το λάχανο; 1026 01:11:12,125 --> 01:11:13,205 Πέντε δολάρια για ένα γάτα. 1027 01:11:16,458 --> 01:11:17,458 Δεν το θέλετε; 1028 01:11:17,542 --> 01:11:18,952 Είναι φθίνουσα. Πετάξτε το. 1029 01:11:18,958 --> 01:11:21,165 Μπορεις να μου το δωσεις αν αγοράσω άλλα δύο catty από εσάς; 1030 01:11:21,792 --> 01:11:22,952 Πάρτε όλοι σπίτι, αν θέλετε. 1031 01:11:23,958 --> 01:11:24,958 Σας ευχαριστώ. 1032 01:11:39,458 --> 01:11:40,618 Δεν σπαταλάω φαγητό. 1033 01:11:41,125 --> 01:11:42,405 Δεν ξέρεις ότι είσαι σε χάος; 1034 01:11:43,042 --> 01:11:45,829 Είναι εντάξει αν δεν μπορείτε να το χειριστείτε. Σταματήστε τον εαυτό σας. 1035 01:11:46,625 --> 01:11:48,707 Μπορεί να είναι εντάξει για έναν ενήλικα. Αλλά τι γίνεται με το παιδί; 1036 01:11:48,917 --> 01:11:50,851 Αν οι ημέρες πάνε έτσι, τον ανεβάζεις σαν σκύλο. 1037 01:11:50,875 --> 01:11:52,559 Είναι εντάξει να τον ταΐζεις, να τον πίνεις σαν σκύλο; 1038 01:11:52,583 --> 01:11:54,073 Ξέρω ότι με βοηθούσατε πολύ. 1039 01:11:54,542 --> 01:11:56,828 Και δεν θέλω να προκαλέσω έχετε περισσότερες δυσκολίες. 1040 01:11:57,250 --> 01:11:59,241 Δεν θα πρέπει να ζητάς βοήθεια όλη την ώρα. 1041 01:11:59,667 --> 01:12:00,952 Δεν έχει σημασία. 1042 01:12:01,792 --> 01:12:03,783 Αλλά κανείς δεν θα συμπαθήσει με σας για πάντα. 1043 01:12:04,375 --> 01:12:07,287 Ξέρω. Δεν θέλω να είναι ένα γέλιο απόθεμα. 1044 01:12:08,083 --> 01:12:09,601 Δεν σου είπε ο άνθρωπος τη στιγμή του θανάτου ... 1045 01:12:09,625 --> 01:12:10,990 Ότι πρέπει να είμαι σκληρός; 1046 01:12:15,042 --> 01:12:16,122 Για να είμαι ειλικρινής, 1047 01:12:17,667 --> 01:12:19,828 άνθρωπος κατά την ώρα του θανάτου δεν μου είπε ότι σε αγαπούσε. 1048 01:12:20,250 --> 01:12:21,660 Δεν σου είπε να είσαι σκληρός. 1049 01:12:21,875 --> 01:12:23,115 Αυτά είναι τα δικά μου λόγια. 1050 01:12:32,625 --> 01:12:33,865 Γιατι μου ειπες ψεματα? 1051 01:12:35,000 --> 01:12:36,456 Με εξαπατήσατε! 1052 01:12:37,000 --> 01:12:39,082 Με εξαπατήσατε! 1053 01:12:44,000 --> 01:12:45,000 Σας είπα ότι ... 1054 01:12:45,917 --> 01:12:48,124 Για να σας βοηθήσει, για να σας κάνει να αισθάνεστε καλύτερα. 1055 01:12:50,125 --> 01:12:54,698 Αλλά ίσως να κάνω λάθος. 1056 01:13:45,458 --> 01:13:46,823 Είμαι πολύ απασχολημένος και δεν είναι δυνατή η λήψη της κλήσης σας προς το παρόν. 1057 01:13:46,833 --> 01:13:49,245 Αφήστε τον αριθμό τηλεφώνου σας. Θα σας απαντήσω σύντομα. 1058 01:13:59,625 --> 01:14:00,625 Πού είναι η Laurie; 1059 01:14:01,458 --> 01:14:03,574 Η μαμά του τρώει έξω αυτόν για τα γενέθλιά του. 1060 01:14:05,250 --> 01:14:06,490 Έχω σκεφτεί γι 'αυτό. 1061 01:14:07,500 --> 01:14:10,037 Αν νομίζετε ότι δεν είναι εύκολο, Θα ζητήσω από τη μαμά του να τον αναστήσει. 1062 01:14:10,375 --> 01:14:11,410 Με τιποτα. 1063 01:14:11,875 --> 01:14:14,491 Σ 'αγαπώ, αλλά αγαπώ ακόμα περισσότερο τη Laurie. 1064 01:14:16,250 --> 01:14:17,956 Είναι δύσκολο να μεγαλώσω ένα παιδί. 1065 01:14:18,042 --> 01:14:19,703 Τότε, γιατί αγωνίσατε για την κράτηση του; 1066 01:14:20,250 --> 01:14:22,832 Μια γυναίκα δεν μπορεί να παντρευτεί αν αυτή πήρε μαζί της ένα παιδί. 1067 01:14:23,125 --> 01:14:24,490 Αυτό είναι. 1068 01:14:24,958 --> 01:14:27,199 Δεν μπορείτε να πετάξετε ακόμη και ένα τέτοιο σκυλί. 1069 01:14:27,208 --> 01:14:28,414 Συμφωνείς? 1070 01:14:29,625 --> 01:14:30,625 Ναί. 1071 01:14:33,375 --> 01:14:35,832 Έχετε κάνει πολύ καλή δουλειά. Κανείς δεν θα σας κατηγορήσει. 1072 01:14:36,292 --> 01:14:39,830 Για μένα, μια γυναίκα είναι σου λύση στα προβλήματά σας. 1073 01:14:42,458 --> 01:14:43,458 Εχεις δίκιο. 1074 01:14:44,125 --> 01:14:46,116 Επιτρέψτε μου να πάρω ένα αύριο. 1075 01:14:46,792 --> 01:14:48,157 Παντρέψου με! 1076 01:14:49,417 --> 01:14:50,452 Σε παντρεύομαι? 1077 01:14:51,583 --> 01:14:52,993 Θα κάνεις? 1078 01:14:55,042 --> 01:14:56,657 Θα το κάνω εάν λέτε «το κάνω». 1079 01:14:56,667 --> 01:14:58,703 Όχι. Θα το κάνετε εάν λέω ότι το κάνω. 1080 01:14:59,917 --> 01:15:01,407 Θα λέγατε ότι το κάνω; 1081 01:15:02,708 --> 01:15:03,538 Πείνα με σκληρό. 1082 01:15:03,542 --> 01:15:05,658 Τι? Τί σε τρομάζει? 1083 01:15:05,667 --> 01:15:06,281 Ξέρεις τι με τρομάζει. 1084 01:15:06,292 --> 01:15:07,782 Έχω έναν σκληρό χρόνο να μεγαλώσει το γιο μου. 1085 01:15:07,792 --> 01:15:08,656 Θα προσθέσετε στο βάρος μου. 1086 01:15:08,667 --> 01:15:11,409 Οχι! Πρέπει να σε παντρευτείς ... 1087 01:15:37,000 --> 01:15:40,788 Ελάτε με μια λύση αργότερα. Πηγαίνετε νωρίς για ύπνο. 1088 01:15:54,792 --> 01:15:55,656 Σουσάν ... 1089 01:15:55,667 --> 01:15:56,702 Ξέρω. 1090 01:15:57,083 --> 01:15:59,199 Δεν ήμουν στο Χονγκ Κονγκ. Ετσι... 1091 01:15:59,708 --> 01:16:00,948 Είσαι διαθέσιμος? 1092 01:16:02,500 --> 01:16:04,365 Θα ήθελα να μιλήσω μαζί σας. 1093 01:16:04,375 --> 01:16:05,740 Είμαι παντρεμένος. 1094 01:16:07,167 --> 01:16:09,328 Γιατί ξέρεις τη διεύθυνσή μου; 1095 01:16:09,667 --> 01:16:11,328 Η μαμά του είπε; 1096 01:16:12,000 --> 01:16:13,410 Δεν μπορώ να σε βοηθήσω ... 1097 01:16:14,083 --> 01:16:15,243 Τον έφερα στον μπαμπά και τη μαμά 1098 01:16:15,250 --> 01:16:17,411 μετά το θάνατο του ανθρώπου. 1099 01:16:17,417 --> 01:16:18,907 Όχι ... τους είδα ... 1100 01:16:18,917 --> 01:16:20,782 Τους πληρώσαμε μερικούς. 1101 01:16:21,208 --> 01:16:23,449 τι σκοπεύεις να κάνεις; Θέλετε να τον φέρετε σε μένα; 1102 01:16:23,458 --> 01:16:25,369 Όχι ... Δεν μπορώ να σε βοηθήσω! 1103 01:16:26,750 --> 01:16:28,991 Εκείνη την εποχή, δεν ήθελα να τον έχουν. 1104 01:16:29,000 --> 01:16:30,991 Είναι άνθρωπος που επέμενε να τον έχει. 1105 01:16:31,000 --> 01:16:33,161 Έχουμε περάσει όλη τη διαδικασία. 1106 01:16:33,167 --> 01:16:35,283 Ξέρω. Αλλά... 1107 01:16:42,958 --> 01:16:44,414 Ποιος είσαι? 1108 01:16:44,417 --> 01:16:48,365 Τον πάρτε πίσω, σας παρακαλώ. 1109 01:16:49,917 --> 01:16:51,157 Θέλεις λεφτά? 1110 01:16:51,167 --> 01:16:54,864 Δώστε μου τον αριθμό του λογαριασμού σας. Θα σε πληρώσω. 1111 01:16:55,167 --> 01:16:57,874 Δώσε μου λίγο χρόνο αν θέλεις ένα μεγάλο ποσό. 1112 01:16:58,083 --> 01:17:00,790 Θα προσπαθήσω το καλύτερό μου για να συζητήστε με τον σύζυγό μου. 1113 01:17:00,792 --> 01:17:03,955 Δεν έχω λεφτά ... 1114 01:17:08,000 --> 01:17:09,000 Πάμε. 1115 01:17:18,375 --> 01:17:19,535 Λυπάμαι πολύ. 1116 01:17:20,708 --> 01:17:23,290 Έχω χωρίσει με τον άνθρωπο αμέσως μετά τη γέννησή του. 1117 01:17:23,625 --> 01:17:25,411 Τον έχω δει μόνο μερικές φορές! 1118 01:17:39,875 --> 01:17:40,910 Μην ανησυχείτε. 1119 01:17:41,625 --> 01:17:43,866 Θα φέρω τη Laurie να σε δούμε όταν είμαι ελεύθερος. 1120 01:17:50,625 --> 01:17:51,660 Συγνώμη. 1121 01:17:58,542 --> 01:17:59,748 Εννοείς ότι? 1122 01:18:00,417 --> 01:18:01,937 Τότε πες μου πώς μπορείς να το αντιμετωπίσεις; 1123 01:18:06,458 --> 01:18:07,743 Κάθε άλλη διέξοδος; 1124 01:18:19,792 --> 01:18:22,124 Τοσο πεινασμενος. Πάρτε κάτι για φαγητό. Πηγαίνω. 1125 01:18:22,375 --> 01:18:23,455 Ας πάρουμε κάτι για φαγητό. 1126 01:18:31,667 --> 01:18:33,532 Συγγνώμη, χάσαμε το χρόνο σας. 1127 01:18:35,917 --> 01:18:37,123 Οποιοσδήποτε άλλος συγγενής; 1128 01:18:38,333 --> 01:18:39,994 Ζουν με σύνταξη. 1129 01:18:40,333 --> 01:18:42,333 Η γιαγιά του τραυματίστηκε όταν έπεσε την περασμένη εβδομάδα. 1130 01:18:48,750 --> 01:18:50,957 Για το ενοίκιο; Ή το δόσεις στο αυτοκίνητο; 1131 01:18:52,625 --> 01:18:53,705 Επιτρέψτε μου να σας δανείσω κάποια χρήματα. 1132 01:18:57,125 --> 01:18:58,125 Οχι. 1133 01:19:06,250 --> 01:19:07,330 Ποιό σου αρέσει? 1134 01:19:09,292 --> 01:19:10,873 Μπορείτε να επιλέξετε περισσότερα. 1135 01:19:11,208 --> 01:19:12,208 Πραγματικά? 1136 01:19:19,208 --> 01:19:22,371 Μην αγοράζετε πια. Κόλαση πάρτε τα ρούχα μέσα. 1137 01:19:22,375 --> 01:19:23,615 Ας αγοράσουμε δύο. 1138 01:19:26,542 --> 01:19:27,873 Laurie. Πάρτε ένα ακόμα. 1139 01:19:28,250 --> 01:19:29,114 Είμαι πλήρης. 1140 01:19:29,125 --> 01:19:30,661 Τον τρώγατε τρία. 1141 01:19:30,667 --> 01:19:32,658 Τον αγαπούσε πολύ. Ενα ακόμα. 1142 01:19:32,667 --> 01:19:34,658 Θέλετε να τον πνίξετε στο παγωτό; 1143 01:19:36,083 --> 01:19:38,790 Να σταματήσει. Θα έχει χαλαρά έντερα με πάρα πολλά παγωτά. 1144 01:19:39,000 --> 01:19:41,457 Μπορεί να χαλαρώσει στην τουαλέτα. Αγαπά παγωτό. 1145 01:19:41,458 --> 01:19:42,868 Ενα ακόμα. Καλό αγόρι. 1146 01:19:42,875 --> 01:19:43,955 Απόλαυσέ το... 1147 01:19:43,958 --> 01:19:45,198 "Po leung kuk Χονγκ Κονγκ" 1148 01:19:51,667 --> 01:19:53,123 Μπορείς να τον φέρεις για μένα; 1149 01:19:53,375 --> 01:19:54,535 Δεν μπορώ! 1150 01:19:56,083 --> 01:19:59,120 Δεν μπορώ. Θα με μισήσει για πάντα. 1151 01:19:59,625 --> 01:20:01,832 Θα προτιμούσα να βάλω το σκυλί σας για σας. 1152 01:20:02,125 --> 01:20:03,125 Δεν μπορώ. 1153 01:20:04,750 --> 01:20:05,750 Δεν μπορώ. 1154 01:20:07,042 --> 01:20:08,407 Laurie, ας πάμε. 1155 01:20:08,417 --> 01:20:09,657 Πείτε αντίο στον θείο. 1156 01:20:14,917 --> 01:20:16,999 Ο θείος δεν θα πάει μαζί μας; 1157 01:20:26,792 --> 01:20:28,953 Πού θέλεις να με φέρεις; 1158 01:20:28,958 --> 01:20:31,040 Θα είμαι καλό αγόρι. 1159 01:20:31,250 --> 01:20:34,322 Θα σας ακούσω. 1160 01:20:35,000 --> 01:20:36,786 Η θεία δεν μπορεί να σε κρατήσει. 1161 01:20:37,333 --> 01:20:41,201 Μην με εγκαταλείπετε. Δεν ξέρω το σπίτι μου. 1162 01:20:45,958 --> 01:20:47,414 Αλλά δεν έχω διέξοδο. 1163 01:20:47,667 --> 01:20:48,452 Η Laurie πρέπει να είναι καλό αγόρι. 1164 01:20:48,458 --> 01:20:50,323 Προσοχή στους εκφοβισμούς. Παίρνω καλή φροντίδα του εαυτού σας. 1165 01:20:50,333 --> 01:20:51,823 Θα είμαι καλό αγόρι. 1166 01:20:51,833 --> 01:20:54,745 Μην με εγκαταλείφετε. Μαμά. 1167 01:20:56,500 --> 01:21:01,199 Σε ικετεύω. Μπείτε στο μπαμπά και τη γιαγιά. 1168 01:21:02,750 --> 01:21:04,081 Συγχώρεσέ με. 1169 01:21:08,667 --> 01:21:12,034 Ο θείος θανάτου θέλει να με κρατήσει; 1170 01:21:15,750 --> 01:21:16,785 Υγιής... 1171 01:21:16,792 --> 01:21:17,872 Υγιής! 1172 01:21:23,542 --> 01:21:24,748 Υγιής! 1173 01:21:25,417 --> 01:21:26,417 Γεια σου! 1174 01:21:27,542 --> 01:21:28,622 Τι πρέπει να κάνω? 1175 01:21:38,667 --> 01:21:40,282 Μπορείτε πραγματικά να τον στείλετε μακριά; 1176 01:21:40,583 --> 01:21:42,869 Θα πρέπει να πουλάτε το μίνι λεωφορείο μπροστά του. 1177 01:21:43,875 --> 01:21:45,661 Μη κλαίνε ... 1178 01:21:47,333 --> 01:21:49,164 Επιτρέψτε μου να τον κρατήσω, εντάξει; 1179 01:21:49,167 --> 01:21:50,247 Θα τον κρατήσω! 1180 01:21:58,208 --> 01:21:59,368 Ελα. Είναι εντάξει. 1181 01:21:59,375 --> 01:22:00,490 Μη κλαίνε ... 1182 01:22:02,625 --> 01:22:04,240 Πάμε. Πηγαίνω. 1183 01:22:05,875 --> 01:22:08,332 Τι θα κάνουν οι άλλοι σκέφτονται όταν μας βλέπουν; 1184 01:22:08,875 --> 01:22:10,991 Εντάξει. Πάμε... 1185 01:22:11,292 --> 01:22:12,202 Καλώς... 1186 01:22:12,208 --> 01:22:14,369 Ο μύθος του θείου θα σε κρατήσει. 1187 01:22:15,583 --> 01:22:16,583 Μη κλαίνε. 1188 01:22:25,458 --> 01:22:27,369 Ο χαρταετός ψηλά στον ουρανό! 1189 01:22:30,542 --> 01:22:31,201 Πέφτει. 1190 01:22:31,208 --> 01:22:32,368 Ένας πεσμένος χαρταετός! 1191 01:22:52,167 --> 01:22:55,079 Ελέγξτε το θρόνο σας. 1192 01:22:57,375 --> 01:22:59,832 Ελα. Προσδεθείτε. 1193 01:23:00,542 --> 01:23:01,622 Πρόσεχε. 1194 01:23:02,167 --> 01:23:03,247 Και αυτό το συμβούλιο. 1195 01:23:03,833 --> 01:23:05,198 Μπορείτε να το τραβήξετε ... 1196 01:23:05,208 --> 01:23:08,700 Για να κάνετε την εργασία, σχεδίαση ... Είναι τόσο ασφαλές και άνετο. 1197 01:23:09,208 --> 01:23:11,199 Δεν είναι υπέροχο; Επί πλέον... 1198 01:23:11,708 --> 01:23:13,039 Laurie, βλέπετε. 1199 01:23:13,333 --> 01:23:14,288 Σας ευχαριστώ! 1200 01:23:14,292 --> 01:23:15,782 Έχω κάτι και για σένα. 1201 01:23:20,958 --> 01:23:23,074 Καλέστε τη μαμά της, όχι θήκη πια. 1202 01:23:23,083 --> 01:23:24,368 Γιατί; 1203 01:23:24,667 --> 01:23:26,828 Coz η θεία σου θα είναι ευχαριστημένη γι 'αυτό. 1204 01:23:26,833 --> 01:23:27,833 Το έπιασα? 1205 01:23:30,333 --> 01:23:31,914 Η μαμά μου το πήρε από το ναό. 1206 01:23:32,958 --> 01:23:34,198 Ειναι υπεροχο. 1207 01:23:34,708 --> 01:23:35,708 Και... 1208 01:23:36,417 --> 01:23:39,409 Έκανα ένα πακέτο κλειδιών για σένα. Σας βοηθά να δείτε τη Laurie. 1209 01:23:40,000 --> 01:23:41,000 Υπέροχος. 1210 01:23:41,625 --> 01:23:42,239 Παρεμπιπτόντως, έχω μια ιδέα. 1211 01:23:42,250 --> 01:23:45,868 Laurie και θα ζήσεις μαζί μου. 1212 01:23:45,875 --> 01:23:47,435 Και δεν χρειάζεται πλέον να πληρώνετε το ενοίκιο. 1213 01:23:47,667 --> 01:23:50,704 Ελάτε στο σπίτι μου όταν είστε ελεύθεροι. Είναι ένα ωραίο μέρος. 1214 01:23:51,875 --> 01:23:53,285 Ασε με να το σκεφτώ. 1215 01:23:53,875 --> 01:23:55,206 Ναι, το σκέφτομαι. 1216 01:23:55,750 --> 01:23:57,957 Coz ... αν κινηθώ, 1217 01:23:57,958 --> 01:24:00,199 είναι σοφό να ζήσουν έξω την προπληρωμή δύο μηνών. 1218 01:24:00,458 --> 01:24:02,244 Σωστά. Ξανασκέψου το. 1219 01:24:02,958 --> 01:24:04,243 Θα φύγω τώρα. Πρέπει να δουλέψεις. 1220 01:24:05,500 --> 01:24:06,500 Αντίο. 1221 01:24:06,542 --> 01:24:07,372 Ευχαριστώ πολύ. 1222 01:24:07,375 --> 01:24:08,490 Παρακαλώ. 1223 01:24:12,083 --> 01:24:13,619 Αντίο. Παπικός! 1224 01:24:13,625 --> 01:24:15,832 Αντίο. Κάτσε κάτω. 1225 01:24:17,750 --> 01:24:20,162 Αυτός ο παιδικός και το μέλι έψαχναν. 1226 01:24:25,417 --> 01:24:26,417 Ποια είναι τα νέα σου? 1227 01:24:29,375 --> 01:24:31,143 Πληρώνετε τις δόσεις στο αυτοκίνητο για κάποιον; 1228 01:24:31,167 --> 01:24:32,998 Ποιες είναι οι ταραχές; 1229 01:24:34,583 --> 01:24:36,289 Δεν υπάρχουν πολλές εταιρείες αυτοκινήτων γύρω. 1230 01:24:37,583 --> 01:24:38,743 Είναι συνήθως άνθρωπος. 1231 01:24:39,292 --> 01:24:41,749 Κάποιος τείνει να κουτσομπολεύει άλλοι αλλά όχι ο ίδιος. 1232 01:24:41,750 --> 01:24:43,411 Απλά θέλω να βοηθήσω το παιδί! 1233 01:24:43,417 --> 01:24:46,204 Ναί. Εχεις δίκιο. Αλλά... 1234 01:24:46,208 --> 01:24:47,243 Το έπιασα. 1235 01:24:47,458 --> 01:24:48,868 Τι πήρες? Δεν έχω τελειώσει ακόμα. 1236 01:24:48,875 --> 01:24:50,411 Είπα ότι το πήρα! 1237 01:24:50,875 --> 01:24:53,457 Είναι καλό να δώσουμε ένα χέρι βοήθειας, αλλά κακό να το παρακάνετε. 1238 01:24:53,708 --> 01:24:55,949 Ποιες είναι οι επιφυλάξεις για τη βοήθεια των ανθρώπων; 1239 01:24:55,958 --> 01:24:57,949 Δεν το εννοώ. Εννοώ... 1240 01:24:59,000 --> 01:25:02,163 Ένα υπαρξιακό θέμα μπορεί δεν είναι εμπειρική 1241 01:25:02,292 --> 01:25:04,908 αλλά εμπειρικό μπορεί να μην είναι λογική, σωστά; 1242 01:25:07,750 --> 01:25:09,581 Πρέπει να έχετε διαβάσει πάρα πολλά κόμικς hentai. 1243 01:25:09,583 --> 01:25:11,198 Έτσι, μιλάς σαν φιλόσοφος. 1244 01:25:23,458 --> 01:25:24,538 Πρόσεχε! 1245 01:25:25,542 --> 01:25:26,907 Δειλέ. 1246 01:25:28,167 --> 01:25:30,499 Δεν είσαι εύθυμος; Τί σε τρομάζει? 1247 01:25:30,500 --> 01:25:32,286 Δώστε το χέρι σας. 1248 01:25:36,750 --> 01:25:37,489 Αφήστε το να τινάξει μαζί σας. 1249 01:25:37,500 --> 01:25:39,660 Έλα, αφήστε το να σας μυρίσει το χέρι και ξέρετε ότι είστε Laurie. 1250 01:25:39,792 --> 01:25:40,792 Αγγιξέ το. 1251 01:26:12,292 --> 01:26:14,408 Θα έχει πολύ καλό ύπνο γιατί έπαιξε τόσο κουρασμένος. 1252 01:26:15,375 --> 01:26:16,375 Πηγαίνω τώρα. 1253 01:26:16,708 --> 01:26:17,708 Υγιής. 1254 01:26:20,500 --> 01:26:21,785 Επιτρέψτε μου να πάω μαζί σας. 1255 01:26:23,542 --> 01:26:24,542 Καλή ιδέα. 1256 01:26:29,750 --> 01:26:31,830 Η Laurie δεν έχει παίξει τόσο ευτυχώς για τόσο μεγάλο χρονικό διάστημα. 1257 01:26:32,792 --> 01:26:34,578 Και εγώ. 1258 01:26:36,875 --> 01:26:37,875 Και εγώ. 1259 01:26:48,250 --> 01:26:49,250 Συγνώμη. 1260 01:27:09,208 --> 01:27:10,368 Ας πάρουμε κάτι για να πιει. 1261 01:27:11,833 --> 01:27:14,119 Κύριε, έξι μπουκάλια μπύρας, παρακαλώ. 1262 01:27:14,125 --> 01:27:14,784 Ευχαριστώ. 1263 01:27:14,792 --> 01:27:16,407 - Σου αρέσει? - Μου αρέσει. 1264 01:27:17,417 --> 01:27:18,907 Αποκτήστε περισσότερα τρόφιμα. 1265 01:27:18,917 --> 01:27:19,917 Πρόστιμο. 1266 01:28:49,542 --> 01:28:50,542 Ποιος είσαι? 1267 01:28:51,208 --> 01:28:53,039 Είμαι ... φίλος της Holly. 1268 01:28:53,542 --> 01:28:55,407 Τι ... τι κάνεις εδώ; 1269 01:28:56,125 --> 01:28:58,411 Είμαι ... να διορθώσω κάτι γι 'αυτήν. 1270 01:28:59,833 --> 01:29:01,039 Είναι σταθερό τώρα. 1271 01:29:02,250 --> 01:29:03,831 Ευχαριστώ πολύ. 1272 01:29:06,000 --> 01:29:07,365 Η Holly και εγώ είμαστε συνάδελφοι. 1273 01:29:08,042 --> 01:29:09,873 Μπορείτε επίσης να οδηγήσετε ένα μίνι λεωφορείο; 1274 01:29:09,875 --> 01:29:10,875 Ναί. 1275 01:29:13,833 --> 01:29:15,369 Το έκανα. Φεύγω τώρα. 1276 01:29:19,083 --> 01:29:20,483 Υπάρχουν αναψυκτικά στο ψυγείο. 1277 01:29:21,958 --> 01:29:22,958 Αντίο. 1278 01:29:31,583 --> 01:29:32,698 Με συγχωρείς. 1279 01:29:36,958 --> 01:29:37,993 Είσαι μαζί της; 1280 01:29:39,125 --> 01:29:40,125 Ναί. 1281 01:29:42,875 --> 01:29:44,035 Πώς είναι τώρα; 1282 01:29:44,833 --> 01:29:47,040 Πολύ καλό ... τίποτα δεν είναι λανθασμένο μαζί της. 1283 01:29:50,083 --> 01:29:51,869 Ξέρετε ... την ιστορία της; 1284 01:29:52,333 --> 01:29:53,413 Ξέρω. 1285 01:29:56,167 --> 01:29:59,204 Πριν από λίγο καιρό ... είναι τόσο συναισθηματικό που ... 1286 01:29:59,208 --> 01:30:01,915 Δεν μπορούσε να κάνει καμία καλή κρίση. 1287 01:30:01,917 --> 01:30:04,078 Αλλά είναι αρκετά καλή τώρα. 1288 01:30:07,250 --> 01:30:10,162 Φαίνεται σκληρή. Αλλά βαθιά κάτω είναι εξαρτημένη. 1289 01:30:11,917 --> 01:30:14,033 Και είναι εξάνθημα και σκληρή. 1290 01:30:14,042 --> 01:30:16,658 Έτσι η μητέρα της και εγώ ανησυχούμε για την ... 1291 01:30:16,667 --> 01:30:17,947 Φοβόμασταν ότι θα εξαπατηθεί. 1292 01:30:20,458 --> 01:30:22,323 Θα θέλατε να την φροντίσετε για εμάς; 1293 01:30:23,333 --> 01:30:24,618 Μην ανησυχείτε. Θα. 1294 01:30:25,375 --> 01:30:26,375 Και... 1295 01:30:27,417 --> 01:30:28,782 Μην της πείτε ότι ήμουν εδώ ... 1296 01:30:28,792 --> 01:30:30,908 Αν και δεν κάνει κακό πες της για τη μαμά της. 1297 01:30:32,125 --> 01:30:34,491 Το πιασα. Δεν της λέω τίποτα τότε. 1298 01:30:38,000 --> 01:30:39,000 Σας ευχαριστώ. 1299 01:31:14,708 --> 01:31:18,200 Hale, ας πάρουμε μπουφέ με τη Laurie απόψε; 1300 01:31:18,625 --> 01:31:19,740 Απόψε? 1301 01:31:20,667 --> 01:31:22,347 Πρέπει να δουλέψω μέχρι τις οκτώ ή τις εννέα ώρες. 1302 01:31:23,042 --> 01:31:24,532 Είναι εντάξει. Η Laurie και εγώ θα περιμένουμε. 1303 01:31:24,542 --> 01:31:26,123 Χέλε, πάει. 1304 01:31:27,292 --> 01:31:28,292 Πρέπει να φύγω τώρα. 1305 01:32:02,958 --> 01:32:04,118 Είμαι πολύ απασχολημένος και δεν μπορώ να λάβω την κλήση σας αυτή τη στιγμή. 1306 01:32:04,125 --> 01:32:06,165 Αφήστε τον αριθμό τηλεφώνου σας. Θα σας απαντήσω σύντομα. 1307 01:32:44,083 --> 01:32:45,083 Laurie. 1308 01:32:47,250 --> 01:32:48,250 Ποια είναι τα νέα σου? 1309 01:32:51,000 --> 01:32:52,865 Ας καλέσουμε το θείο θανάτου. 1310 01:33:10,708 --> 01:33:11,708 Γεια? 1311 01:33:13,958 --> 01:33:14,958 Γεια? 1312 01:33:15,708 --> 01:33:18,415 Θείο θύμα, πάω να κοιμηθώ τώρα. 1313 01:33:19,750 --> 01:33:21,081 Καλό αγόρι. 1314 01:33:24,500 --> 01:33:25,535 Σας θέλει. 1315 01:33:33,042 --> 01:33:35,124 Είπε ότι πρέπει να σας καλέσει. 1316 01:33:35,667 --> 01:33:36,873 Εντάξει. 1317 01:33:41,500 --> 01:33:42,990 Πού πήγες? 1318 01:33:43,792 --> 01:33:44,998 Μόλις πήρα ένα υπνάκο. 1319 01:33:47,875 --> 01:33:49,755 Νόμιζα ότι ήθελε κλείστε τα μάτια για μένα. 1320 01:33:51,000 --> 01:33:52,865 Ελαφρόμυαλος. Γιατί θα το κάνω; 1321 01:33:56,917 --> 01:33:58,748 Τότε, θα έρθω και θα σας δω αργότερα. 1322 01:34:01,417 --> 01:34:02,417 Εντάξει. 1323 01:34:19,292 --> 01:34:20,292 Εσυ τι θελεις? 1324 01:34:21,917 --> 01:34:22,917 Μπύρα? 1325 01:34:24,125 --> 01:34:25,661 Έξι φιάλες, παρακαλώ. 1326 01:34:25,667 --> 01:34:26,667 Ευχαριστώ. 1327 01:34:42,500 --> 01:34:44,161 Πως αισθάνεσαι? Δεν αισθάνεται καλά? 1328 01:34:44,333 --> 01:34:45,698 Είμαι καλά. Καλώς. 1329 01:34:47,542 --> 01:34:49,908 Με την ευκαιρία, ζήτησα από τον ιδιοκτήτη να σταματήσει να ενοικιάζει το διαμέρισμά της. 1330 01:34:49,917 --> 01:34:51,999 Μόνο μου επέστρεψε το ήμισυ της προκαταβολής. 1331 01:34:52,875 --> 01:34:55,241 Θα ζήσουμε μαζί σας. Αν αισθάνεστε άβολα μαζί μας, 1332 01:34:55,250 --> 01:34:56,330 να μου πείτε. 1333 01:34:56,333 --> 01:34:57,823 Μην είσαι ανόητος. Πώς μπορεί να είναι? 1334 01:35:00,000 --> 01:35:02,116 Οπως λέει και το ρητό: Δύο πηγαίνουν καλά μπορεί να μην ζουν καλά. 1335 01:35:02,958 --> 01:35:05,199 Παίρνετε καλά φροντίδα μας σήμερα. 1336 01:35:15,042 --> 01:35:16,532 Ανεξάρτητα από το πώς περνούν οι μέρες, 1337 01:35:16,542 --> 01:35:19,454 Θα σας ευχαριστήσω. Σας ευχαριστώ. 1338 01:35:38,708 --> 01:35:39,948 Εχω κάτι να πω. 1339 01:35:40,792 --> 01:35:43,659 Κλείστε τη βρύση. Ελάτε και ακούστε. 1340 01:35:48,333 --> 01:35:50,949 Hale, τηλεφωνήστε μου όταν επιστρέψετε. 1341 01:35:53,750 --> 01:35:56,036 Χέλε, θα πάω να επιβιβαστώ ένα αεροπλάνο με το γιο μας. 1342 01:35:56,042 --> 01:35:57,248 Συνεχίστε να παίζετε τυχερά παιχνίδια. 1343 01:35:57,458 --> 01:35:59,744 Σας λέω ότι δεν είσαι καλός άνθρωπος 1344 01:35:59,750 --> 01:36:01,832 ή ένας καλός σύζυγος, ένας καλός πατέρας. 1345 01:36:01,833 --> 01:36:03,369 Δεν χρειάζεστε καθόλου σπίτι. 1346 01:36:03,375 --> 01:36:05,582 Γιατί παντρεύτηκε; Γιατί είχε γιο; 1347 01:36:05,583 --> 01:36:07,073 Είναι πολύ αργά για να αποκατασταθεί. 1348 01:36:07,083 --> 01:36:09,369 Καλη αγόρι, πείτε αντίο στον μπαμπά. 1349 01:36:09,833 --> 01:36:12,040 Μπαμπάς! Γιατί δεν είστε μαζί μας; 1350 01:36:12,042 --> 01:36:14,124 Τι τρέχει? Δεν έχω κάνει με τα λόγια μου! 1351 01:36:44,833 --> 01:36:46,824 Αρχίζω να κάνω οικιακές εργασίες μόνο αφού με άφησαν. 1352 01:36:46,833 --> 01:36:48,698 Κάντε ένα γεύμα, σκουπίστε το πάτωμα ... 1353 01:36:49,708 --> 01:36:51,494 Σταματήστε να μιλάτε με άσχημες γλώσσες πριν τα παιδιά. 1354 01:36:51,875 --> 01:36:53,786 Εξοικονομήστε χρήματα, σταματήστε το κάπνισμα, σταματήστε τα τυχερά παιχνίδια 1355 01:36:54,375 --> 01:36:57,117 Είχα τέσσερα μίνι λεωφορεία. Αλλά όλοι χάθηκαν. 1356 01:36:58,167 --> 01:37:00,032 Είμαι αρκετά ανόητος. 1357 01:37:00,458 --> 01:37:03,416 Εξαπάτησα τον εαυτό μου. Ξέρω καλά ότι δεν θα επέστρεφαν 1358 01:37:03,417 --> 01:37:06,329 αλλά κάνω ένα γύρισμα στο δικό μου μίνι λεωφορείο κάθε μέρα ... 1359 01:37:06,333 --> 01:37:09,746 Δεν μπορώ να αλλάξω το τηλέφωνό μου, να μετακινηθείτε αλλού ή να αλλάξετε εργασίες. 1360 01:37:09,750 --> 01:37:11,706 Φοβάμαι ότι δεν μπορούν πλέον να με δουν. 1361 01:37:11,708 --> 01:37:14,074 Η αλήθεια είναι, αν το κάνουν θέλουν, θα με δουν. 1362 01:37:16,667 --> 01:37:18,157 Πραγματοποιήθηκε τελικά επιτέλους. 1363 01:37:18,625 --> 01:37:21,116 Πρέπει να αντιμετωπίσω την πραγματικότητα, να ξεχάσω το παρελθόν 1364 01:37:21,125 --> 01:37:22,740 και να μην παραμείνουν τοποθετημένοι. 1365 01:37:22,750 --> 01:37:23,705 Δεν μπορώ να περάσω τη ζωή μου ... 1366 01:37:23,708 --> 01:37:26,495 Οδήγηση από ανατολικά έως δυτικά, στη συνέχεια προς τα ανατολικά. 1367 01:37:26,500 --> 01:37:27,500 Σωστά? 1368 01:37:30,583 --> 01:37:32,949 Την τελευταία φορά, είπα στον Laurie και να ζήσεις μαζί μου. 1369 01:37:32,958 --> 01:37:35,916 Δεν είπατε «ναι». Το σκέφτηκα όλη τη νύχτα. 1370 01:37:35,917 --> 01:37:39,865 Άκουσα αυτό το μήνυμα, ξανά και ξανά... 1371 01:37:43,417 --> 01:37:45,328 Παίρνω τη Laurie και εσύ να είσαι αυτοί. 1372 01:37:48,417 --> 01:37:50,123 Νόμιζα ότι θέλω να αποδείξω τον εαυτό μου ... 1373 01:37:50,125 --> 01:37:53,538 Ότι μπορώ να είμαι καλός μπαμπάς και ένας καλός σύζυγος. 1374 01:38:00,417 --> 01:38:03,409 Σας νιώθω ευγνώμων ή πραγματικά με αγαπάς; 1375 01:38:04,333 --> 01:38:07,120 Σας πάω να της είμαι; Ή μήπως με πάρεις για να είσαι αυτός; 1376 01:38:09,167 --> 01:38:11,158 Εάν έχουμε μια άλλη στην καρδιά μας ... 1377 01:38:14,542 --> 01:38:16,022 Δεν σημαίνει τίποτα, ακόμη και αν κάνουμε σεξ. 1378 01:38:30,875 --> 01:38:31,875 Υγιής. 1379 01:38:33,625 --> 01:38:35,115 Είσαι πολύ καλός άνθρωπος. 1380 01:39:19,417 --> 01:39:23,956 Λυπούμαστε, ο αριθμός που μόλις πληκτρολογήσατε δεν είναι σε υπηρεσία. 1381 01:39:28,167 --> 01:39:29,498 Γυρίστε, παρακαλώ. 1382 01:39:32,042 --> 01:39:33,657 Πάρτε τα χέρια σας μακριά. 1383 01:39:34,625 --> 01:39:35,910 Ανοιξε τα μάτια σου. 1384 01:39:40,542 --> 01:39:42,203 Υπέροχος! 1385 01:39:42,500 --> 01:39:43,500 Σου αρέσει? 1386 01:39:45,708 --> 01:39:48,199 Με αυτό το μπουκέτο ... θα με παντρευτείς; 1387 01:39:49,875 --> 01:39:51,240 Είσαι σοβαρός; 1388 01:39:51,250 --> 01:39:52,250 Ναί. 1389 01:39:54,000 --> 01:39:55,115 Ασε με να σου κάνω μια ερώτηση. 1390 01:39:55,125 --> 01:39:56,831 Εάν μπορείτε να απαντήσετε, θα παντρευτώ. 1391 01:39:56,833 --> 01:39:57,833 Εντάξει. 1392 01:39:57,875 --> 01:40:00,287 Τι σημαίνει ο αριθμός της πλάκας μας; 1393 01:40:02,458 --> 01:40:03,538 Για πάντα. 1394 01:40:12,917 --> 01:40:13,997 Δέχομαι. 1395 01:40:32,042 --> 01:40:35,489 Ο άνθρωπος, πρέπει να σε ξεχάσω. 1396 01:41:42,417 --> 01:41:43,417 Μπαμπάς. 1397 01:41:45,417 --> 01:41:46,623 Καλέστε τον παππού. 1398 01:41:46,625 --> 01:41:47,990 Είναι παππούς; 1399 01:41:48,375 --> 01:41:49,364 Ναί. 1400 01:41:49,375 --> 01:41:51,536 Αλλά έχω ήδη έναν παππού. 1401 01:41:52,375 --> 01:41:53,455 Κάλεσε τον. Καλό αγόρι. 1402 01:41:53,875 --> 01:41:54,875 Είναι τόσο νέος. 1403 01:41:56,458 --> 01:41:57,664 Είναι το μέλι που μου έλεγε. 1404 01:42:04,917 --> 01:42:05,917 Δεν είναι δύσκολο; 1405 01:42:06,917 --> 01:42:08,032 Δουλεύω να σκοτώσω το χρόνο. 1406 01:42:09,292 --> 01:42:10,532 Ο παλιός μου φίλος άνοιξε αυτό το κατάστημα. 1407 01:42:14,917 --> 01:42:16,407 Θα έχω δείπνο στο σπίτι απόψε. 1408 01:42:17,333 --> 01:42:18,333 Καλός. 1409 01:42:19,375 --> 01:42:20,831 Θέλω να γυρίσω σπίτι. 1410 01:42:22,083 --> 01:42:23,083 Φυσικά. 1411 01:42:24,000 --> 01:42:25,000 Με αυτόν. 1412 01:42:32,875 --> 01:42:33,990 Είσαι καλό αγόρι; 1413 01:42:34,042 --> 01:42:35,498 Μου? Δεν είμαι. 1414 01:42:35,708 --> 01:42:37,994 Είσαι άσχημη σαν τη μαμά σου; 1415 01:42:38,000 --> 01:42:40,207 Ναι, είμαι πολύ κακός. 1416 01:42:40,542 --> 01:42:42,282 Θα μπείτε μαζί μου; 1417 01:42:42,583 --> 01:42:44,119 Ναι, θα το κάνω. 1418 01:42:47,000 --> 01:42:48,740 Θα κάνετε οτιδήποτε εξάνθημα; 1419 01:42:48,750 --> 01:42:51,241 Και όσο περισσότερο σας λέω να μην κάνετε, τόσο περισσότερο θέλετε; 1420 01:42:51,583 --> 01:42:52,572 Ναί. 1421 01:42:52,583 --> 01:42:55,120 Αλλά είσαι κακός; 1422 01:42:55,125 --> 01:42:57,366 Και μην με αφήνετε να παίξω τίποτα; 1423 01:42:58,625 --> 01:42:59,831 Μπορείτε να κάνετε ό, τι θέλετε. 1424 01:43:00,208 --> 01:43:02,790 Αλλά πρέπει να μου πείτε εκ των προτέρων. 1425 01:43:03,708 --> 01:43:06,199 Απλά πες μου. Εντάξει? 1426 01:43:13,625 --> 01:43:14,625 Μπαμπάς. 1427 01:43:16,583 --> 01:43:19,120 Βάλτε λιγότερο αλάτι στη σούπα σας. 1428 01:43:19,125 --> 01:43:20,125 Πολύ αλμυρό. 1429 01:43:20,583 --> 01:43:22,539 Πολύ αλμυρό? Πραγματικά? 1430 01:43:22,542 --> 01:43:23,998 Είναι αλήθεια. Δεν σε εξομοίωσα ποτέ. 1431 01:43:24,000 --> 01:43:25,991 Laurie, πηγαίνετε στο κατούρημα. Γρήγορα. 1432 01:44:18,333 --> 01:44:20,699 Χέιλ, τηλεφωνήστε μου πίσω, παρακαλώ. 1433 01:45:12,417 --> 01:45:14,203 Η κάρτα μου. 1434 01:45:14,958 --> 01:45:15,958 Κοίτα. 1435 01:45:16,042 --> 01:45:19,990 Ένα αυτοκίνητο του 2002. Ένα νέο αυτοκίνητο. 1436 01:45:21,250 --> 01:45:23,536 Τι? Πουλήστε ή όχι; 1437 01:45:24,917 --> 01:45:26,373 Ξανασκέψου το. 1438 01:45:26,958 --> 01:45:27,993 Περίμενε... 1439 01:45:28,625 --> 01:45:29,740 Επιτρέψτε μου να κάνω μια κλήση. 1440 01:45:29,750 --> 01:45:30,830 Τι? 1441 01:45:32,875 --> 01:45:33,660 Γεια? 1442 01:45:33,667 --> 01:45:34,667 Υγιής? 1443 01:45:35,042 --> 01:45:36,373 Απλά ήθελα να σας τηλεφωνήσω. 1444 01:45:36,750 --> 01:45:38,490 Τι συμβαίνει? 1445 01:45:39,083 --> 01:45:40,083 Πες μου πρώτα. 1446 01:45:40,625 --> 01:45:41,740 Πρέπει να μου πείτε πρώτα. 1447 01:45:43,250 --> 01:45:46,697 Θέλω να πουλήσω το αυτοκίνητο και να κάνω άλλη δουλειά. 1448 01:45:47,875 --> 01:45:48,955 Ποιό απ'όλα? 1449 01:45:49,625 --> 01:45:51,331 Ο, τι να 'ναι. 1450 01:45:51,958 --> 01:45:54,540 Το είδος της επιχείρησης ... Μόλις έρθει ο πελάτης, 1451 01:45:54,542 --> 01:45:55,782 θα είναι πολύ χαρούμενοι. 1452 01:45:55,792 --> 01:45:57,248 Πουλήστε παγωτό ή κάτι τέτοιο. 1453 01:45:58,917 --> 01:46:00,202 Έχετε σκεφτεί αυτό; 1454 01:46:00,208 --> 01:46:03,200 Όχι, δεν το έχω. Δεν μπορώ σπαταλάω το χρόνο σκέψης μου. 1455 01:46:04,125 --> 01:46:05,490 Θέλετε να αλλάξετε τη δουλειά σας; 1456 01:46:06,167 --> 01:46:07,373 Θα πουλάτε το αυτοκίνητό σας; 1457 01:46:09,000 --> 01:46:10,080 Πού είσαι; 1458 01:46:10,875 --> 01:46:13,116 Σε μια εταιρία αυτοκινήτων στον άνθρωπο wui δρόμο. 1459 01:46:13,125 --> 01:46:15,582 Ο άνθρωπος στο δρόμο; Είμαι και εγώ εκεί. 1460 01:46:15,583 --> 01:46:16,583 Πραγματικά? 1461 01:46:17,417 --> 01:46:18,657 Παπικός! 1462 01:46:28,250 --> 01:46:29,330 Θέλω μόνο να σας πω. 1463 01:46:29,333 --> 01:46:32,120 Πώλησα το αυτοκίνητό μου και πήρα τα χρήματα. 1464 01:46:40,125 --> 01:46:41,990 Είπατε την τελευταία φορά ... 1465 01:46:42,000 --> 01:46:43,911 Είμαι πολύ καλός άνθρωπος. Σωστά? 1466 01:46:43,917 --> 01:46:46,078 Αν μια κοπέλα λέει κάτι όπως σε έναν τύπο ... 1467 01:46:46,083 --> 01:46:46,947 Εννοεί... 1468 01:46:46,958 --> 01:46:50,121 Δεν θα πάει έξω με αυτόν τον τύπο. 1469 01:46:51,208 --> 01:46:52,208 Επειτα... 1470 01:46:53,125 --> 01:46:54,911 Με αγαπάς? 1471 01:46:57,083 --> 01:46:59,574 Αγαπώ ... εσύ ... λίγο. 1472 01:47:00,000 --> 01:47:01,160 Λίγο... 1473 01:47:02,792 --> 01:47:03,792 Αυτό είναι αρκετά καλό. 1474 01:47:04,375 --> 01:47:06,991 Είναι επειδή σας βοηθούσα 1475 01:47:07,000 --> 01:47:08,740 ή έχετε διαπιστώσει ότι είμαι διαζευγμένος 1476 01:47:09,042 --> 01:47:12,079 και μόνος σου, έτσι αισθάνεσαι λυπημένος για μένα; 1477 01:47:12,083 --> 01:47:13,118 Φυσικά και όχι. 1478 01:47:16,917 --> 01:47:18,282 Ας το προσπαθήσουμε. 131933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.