Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,213 --> 00:01:06,377
Let's
welcome Mr. Bruce Lee
2
00:01:06,379 --> 00:01:09,277
from Jan Fan
Kung Fu Studio.
3
00:01:56,147 --> 00:01:57,046
Mr. Ip.
4
00:01:58,846 --> 00:02:01,046
Your x-ray result shows
that your tumor is malignant.
5
00:02:03,846 --> 00:02:05,677
Even though it is still
at an early stage,
6
00:02:05,679 --> 00:02:07,544
the cancer cells
are spreading rapidly
7
00:02:07,546 --> 00:02:10,878
for it to be controlled
by standard medication.
8
00:02:10,880 --> 00:02:12,613
Nowadays, hospitals
offer chemotherapy.
9
00:02:13,613 --> 00:02:16,011
It can control cancer cells.
10
00:02:16,013 --> 00:02:17,279
You should think about it.
11
00:02:19,279 --> 00:02:20,980
First, you must quit smoking.
12
00:02:22,346 --> 00:02:23,613
Don't smoke anymore.
13
00:02:32,646 --> 00:02:36,913
MRS. IP, CHEUNG WING-SING
14
00:03:02,880 --> 00:03:04,746
THIRD FLOOR
15
00:03:06,213 --> 00:03:07,511
No.
16
00:03:07,513 --> 00:03:08,646
Turn your stance more.
17
00:03:10,147 --> 00:03:12,111
Rotate your torso.
18
00:03:12,113 --> 00:03:13,913
That's right.
19
00:03:18,346 --> 00:03:19,613
Yeah!
20
00:03:22,312 --> 00:03:23,577
No. Come on, man.
21
00:03:23,579 --> 00:03:25,245
- That's not right.
- What?
22
00:03:25,247 --> 00:03:27,711
- What are you doing?
- Whoa, chill, chill. Relax.
23
00:03:27,713 --> 00:03:28,980
I'm just tryin' to share
my thoughts.
24
00:03:30,946 --> 00:03:32,811
Does anybody know
what he's saying?
25
00:03:32,813 --> 00:03:34,046
No.
26
00:03:35,113 --> 00:03:37,111
No more shows for you.
27
00:03:37,113 --> 00:03:38,811
- Relax, we're kung fu brothers.
- Leave.
28
00:03:38,813 --> 00:03:40,044
- It's fine.
- Just listen to me.
29
00:03:40,046 --> 00:03:41,744
- Calm down, man. Easy, easy.
- I don't understand you.
30
00:03:41,746 --> 00:03:43,277
- Just leave.
- Just listen to me!
31
00:03:43,279 --> 00:03:44,544
- What's wrong with you?
- Are you nuts?
32
00:03:44,546 --> 00:03:46,310
Do you want me to beat you up?
33
00:03:46,312 --> 00:03:47,544
- Get lost!
- Don't push me.
34
00:03:47,546 --> 00:03:49,479
- I said get lost!
- I said don't push me!
35
00:03:50,247 --> 00:03:51,911
Here to challenge us?
36
00:03:51,913 --> 00:03:53,178
Okay.
37
00:04:05,446 --> 00:04:06,546
Hmm?
38
00:04:12,180 --> 00:04:14,111
- Master.
- Master.
39
00:04:14,113 --> 00:04:15,178
Grandmaster!
40
00:04:15,180 --> 00:04:16,444
Yes!
41
00:04:16,446 --> 00:04:18,611
I'm so happy to see you! Woohoo!
42
00:04:18,613 --> 00:04:19,978
- Why is he so excited?
- Huh?
43
00:04:21,346 --> 00:04:22,410
I'm a student of Bruce Lee.
44
00:04:22,412 --> 00:04:23,611
My name's Billy.
45
00:04:23,613 --> 00:04:24,880
I have something for you.
46
00:04:28,846 --> 00:04:31,344
Sifu wants you to come to the
Karate tournament in the US
47
00:04:31,346 --> 00:04:32,646
which takes place next month.
48
00:04:34,113 --> 00:04:36,644
Here, this is a plane ticket
for you he prepared.
49
00:04:36,646 --> 00:04:38,111
And this book, he wrote it.
50
00:04:38,113 --> 00:04:39,412
He wants you to have it.
51
00:04:41,147 --> 00:04:42,613
- Bruce.
- Bruce?
52
00:04:43,247 --> 00:04:44,377
Bruce Lee?
53
00:04:44,379 --> 00:04:45,444
He is good?
54
00:04:45,446 --> 00:04:46,577
He's doin' fine.
55
00:04:46,579 --> 00:04:47,944
He has a Kung Fu school
in Seattle.
56
00:04:47,946 --> 00:04:50,346
And I'm from his newly
opened one in San Francisco.
57
00:04:54,113 --> 00:04:55,312
Billy.
58
00:04:56,980 --> 00:04:58,346
Tell Bruce...
59
00:04:59,479 --> 00:05:00,980
maybe I have no time.
60
00:05:01,980 --> 00:05:04,312
- Thank you.
- Oh.
61
00:05:06,546 --> 00:05:08,346
Thank you.
62
00:05:09,346 --> 00:05:11,946
What is going on?
63
00:05:29,513 --> 00:05:31,513
- Give this to Grandmaster.
- Hey!
64
00:05:32,412 --> 00:05:35,377
What is it?
65
00:05:35,379 --> 00:05:36,913
Give me back
my comic book.
66
00:05:44,479 --> 00:05:45,946
Give it back.
67
00:05:52,613 --> 00:05:54,511
Mr. Ip.
68
00:05:54,513 --> 00:05:56,479
This is Ip Ching's
expulsion letter.
69
00:05:58,646 --> 00:06:01,546
We can't keep him
in our school anymore.
70
00:06:02,780 --> 00:06:04,245
Headmaster.
71
00:06:04,247 --> 00:06:06,511
Can you give Ip Ching
one more chance?
72
00:06:06,513 --> 00:06:09,211
I promise he will behave.
73
00:06:09,213 --> 00:06:10,978
Please give him another chance.
74
00:06:10,980 --> 00:06:12,744
Let him stay.
75
00:06:12,746 --> 00:06:14,911
It's not his first time
getting into a fight.
76
00:06:14,913 --> 00:06:18,078
Last time
was already his last chance.
77
00:06:18,080 --> 00:06:19,844
Since he is so sportive,
78
00:06:19,846 --> 00:06:22,579
it may be better for him
to study abroad.
79
00:06:29,679 --> 00:06:32,310
It's not serious.
They're just minor cuts.
80
00:06:32,312 --> 00:06:33,746
But be careful next time.
81
00:06:34,412 --> 00:06:36,211
Thank you, doctor.
82
00:06:36,213 --> 00:06:37,980
The nurse will patch you up.
83
00:06:40,046 --> 00:06:41,310
Where is your family?
84
00:06:41,312 --> 00:06:42,513
Doctor.
85
00:06:43,479 --> 00:06:45,245
Master Ip.
86
00:06:45,247 --> 00:06:46,978
It has been a while.
87
00:06:46,980 --> 00:06:49,477
I am Ming, Ms Luk's son.
88
00:06:49,479 --> 00:06:52,111
Your kung fu studio used to be
on our rooftop.
89
00:06:52,113 --> 00:06:53,277
Oh.
90
00:06:53,279 --> 00:06:54,911
My mom sent me
to study in America
91
00:06:54,913 --> 00:06:56,911
since I was too naughty.
92
00:06:56,913 --> 00:06:57,778
I just came back.
93
00:06:57,780 --> 00:06:59,944
I work in this hospital now.
94
00:06:59,946 --> 00:07:02,911
It's really something
to be abroad on your own.
95
00:07:02,913 --> 00:07:04,310
Not really.
96
00:07:04,312 --> 00:07:05,377
Master Ip.
97
00:07:05,379 --> 00:07:07,778
Ching is fine, don't worry.
98
00:07:07,780 --> 00:07:09,513
- See you later.
- Thank you.
99
00:07:43,279 --> 00:07:44,479
Answer the door, Ching.
100
00:07:59,646 --> 00:08:02,579
- Master Ip.
- Hi, Bob. Please come in.
101
00:08:03,846 --> 00:08:05,310
What's the matter?
102
00:08:05,312 --> 00:08:06,677
America is so far away.
103
00:08:06,679 --> 00:08:08,778
Why are you leaving so suddenly?
104
00:08:08,780 --> 00:08:12,611
I am going to San Francisco
to look for a school for Ching.
105
00:08:12,613 --> 00:08:15,978
Good idea. Mr. Ba also sent
his son there recently.
106
00:08:15,980 --> 00:08:17,044
One can earn much more
107
00:08:17,046 --> 00:08:18,245
after studying overseas..
108
00:08:18,247 --> 00:08:20,444
- Please take a seat.
- Okay.
109
00:08:20,446 --> 00:08:22,846
- Have some tea.
- Don't bother.
110
00:08:24,746 --> 00:08:25,679
Ching.
111
00:08:27,579 --> 00:08:30,978
- Greet your elder.
- He did, he nodded.
112
00:08:30,980 --> 00:08:32,346
- Have some tea.
- Thank you.
113
00:08:33,880 --> 00:08:35,978
- Bob.
- Yes?
114
00:08:35,980 --> 00:08:40,410
Can you please come to check
on Ching while I'm away?
115
00:08:40,412 --> 00:08:42,145
Not a problem.
116
00:08:42,147 --> 00:08:43,310
While I'm in America,
117
00:08:43,312 --> 00:08:46,911
I will phone home at 10:00 p.m.
Hong Kong time every day.
118
00:08:46,913 --> 00:08:47,911
Okay.
119
00:08:47,913 --> 00:08:49,813
You don't have to call.
I won't answer it.
120
00:08:52,046 --> 00:08:52,944
Don't worry.
121
00:08:52,946 --> 00:08:55,511
I will be here on time
to make him answer the call.
122
00:08:55,513 --> 00:08:57,711
Right, don't be too soft
on your son.
123
00:08:57,713 --> 00:09:01,044
- You're spoiling him.
- No, I have to.
124
00:09:01,046 --> 00:09:02,344
I want to send him abroad
125
00:09:02,346 --> 00:09:04,677
so that he'll have
a chance to experience
126
00:09:04,679 --> 00:09:07,544
- how it is to be independent.
- That's right.
127
00:09:07,546 --> 00:09:09,277
I won't go.
128
00:09:09,279 --> 00:09:10,746
If you want to go,
go by yourself.
129
00:09:12,279 --> 00:09:15,145
If you have something to say,
come here and say it, okay?
130
00:09:18,412 --> 00:09:19,911
There's no way
I'm going to America.
131
00:09:19,913 --> 00:09:21,344
You can't make me.
132
00:09:21,346 --> 00:09:22,811
I have told you many times.
133
00:09:22,813 --> 00:09:24,811
I don't like studying at all.
134
00:09:24,813 --> 00:09:26,277
I'm not cut out for it anyway.
135
00:09:26,279 --> 00:09:28,211
What can you do
if you don't study?
136
00:09:28,213 --> 00:09:29,511
I can teach martial arts.
137
00:09:29,513 --> 00:09:31,011
I like kung fu.
138
00:09:31,013 --> 00:09:32,479
Who'll let you teach
martial arts?
139
00:09:33,279 --> 00:09:34,778
Why can't I?
140
00:09:34,780 --> 00:09:36,744
Aren't you doing it yourself?
141
00:09:36,746 --> 00:09:38,410
Why don't you tell your students
142
00:09:38,412 --> 00:09:39,477
it's useless to learn
martial arts?
143
00:09:39,479 --> 00:09:41,078
- Enough.
- If nobody learned martial arts,
144
00:09:41,080 --> 00:09:42,178
you'd be starving already.
145
00:09:42,180 --> 00:09:43,511
You don't practice
what you preach.
146
00:09:43,513 --> 00:09:45,410
You always think that I'm wrong.
147
00:09:45,412 --> 00:09:47,245
Someone took my comic book,
it's my fault.
148
00:09:47,247 --> 00:09:48,844
He failed, it's my fault.
149
00:09:48,846 --> 00:09:50,078
- I want to teach kung fu.
- Enough.
150
00:09:50,080 --> 00:09:51,044
It's also my fault.
151
00:09:51,046 --> 00:09:53,078
You are always right
and I am always wrong.
152
00:09:53,080 --> 00:09:54,511
You are never supportive of me.
153
00:09:54,513 --> 00:09:56,178
If Mom was still alive,
she would have...
154
00:09:56,180 --> 00:09:57,711
Don't.
155
00:09:57,713 --> 00:09:59,644
Get out.
156
00:09:59,646 --> 00:10:01,711
Get out!
157
00:10:01,713 --> 00:10:02,646
Shut up.
158
00:10:05,813 --> 00:10:06,944
Hey.
159
00:10:06,946 --> 00:10:08,913
He's still a kid.
Be patient with him.
160
00:10:09,479 --> 00:10:10,713
Don't be angry.
161
00:10:19,746 --> 00:10:21,211
Bob.
162
00:10:21,213 --> 00:10:22,679
I'll leave it to you.
163
00:10:23,312 --> 00:10:24,412
Please sit down.
164
00:10:47,513 --> 00:10:48,577
Ladies
and gentlemen,
165
00:10:48,579 --> 00:10:50,544
we are approaching
San Francisco Airport
166
00:10:50,546 --> 00:10:52,679
where the local time
is 11:15 a.m.
167
00:11:03,013 --> 00:11:06,011
Passengers for flight
43EI to Miami
168
00:11:06,013 --> 00:11:08,778
and stops at Atlanta
and Toronto.
169
00:11:08,780 --> 00:11:11,711
The departure gate has
been changed to Gate 21...
170
00:11:11,713 --> 00:11:12,679
Mr. Ip.
171
00:11:13,746 --> 00:11:15,711
- Mr. Ip, it has been many years.
- Yes.
172
00:11:15,713 --> 00:11:17,744
- Are you tired from the flight?
- I'm all right.
173
00:11:17,746 --> 00:11:19,544
My car is outside. Let's go.
174
00:11:19,546 --> 00:11:20,711
Let me carry this.
175
00:11:20,713 --> 00:11:21,780
- Thank you.
- Let's go.
176
00:11:31,646 --> 00:11:34,577
It has been nearly
eight years since we last met.
177
00:11:34,579 --> 00:11:36,711
That's about right.
178
00:11:36,713 --> 00:11:37,711
- Hey, Gun.
- Huh?
179
00:11:37,713 --> 00:11:39,711
Why did you move
to America?
180
00:11:39,713 --> 00:11:41,044
It wasn't my plan.
181
00:11:41,046 --> 00:11:43,544
My newspaper office sent me
here for the US and Canada edition.
182
00:11:43,546 --> 00:11:45,145
There are more Chinese residents
here now.
183
00:11:45,147 --> 00:11:47,911
Many people send
their children here to study.
184
00:11:47,913 --> 00:11:49,744
It's the right time
for Ching to come.
185
00:11:49,746 --> 00:11:52,011
Is the recommendation letter
for school admission
186
00:11:52,013 --> 00:11:53,878
from the Chinese Benevolent
Association ready?
187
00:11:53,880 --> 00:11:55,277
I contacted them.
188
00:11:55,279 --> 00:11:57,911
Mr. Wan, the chairman,
would like to meet you first.
189
00:11:57,913 --> 00:12:00,713
Once we arrive at Chinatown,
we'll head to the association.
190
00:12:05,046 --> 00:12:07,412
CHINATOWN
191
00:12:23,613 --> 00:12:25,611
- It's not long enough.
- It's not?
192
00:12:25,613 --> 00:12:27,211
Has Mr. Wan
been here for long?
193
00:12:27,213 --> 00:12:30,878
Ah, his family
has been here for generations.
194
00:12:30,880 --> 00:12:34,477
His grandfather came here
during the Gold Rush.
195
00:12:34,479 --> 00:12:36,046
He really does care
for the compatriots.
196
00:12:49,213 --> 00:12:50,312
Let's go.
197
00:12:57,080 --> 00:12:58,611
Mr. Gwai.
198
00:12:58,613 --> 00:13:00,944
- Hello, Mr. Gwai.
- Mr. Leung.
199
00:13:00,946 --> 00:13:02,878
- Hello.
- This is Master Ip.
200
00:13:02,880 --> 00:13:04,444
- Hello, Mr. Gwai.
- A pleasure to meet you.
201
00:13:04,446 --> 00:13:05,544
Has Mr. Wan arrived?
202
00:13:05,546 --> 00:13:07,178
- Master Ip.
- He's here.
203
00:13:07,180 --> 00:13:08,410
Master Law.
204
00:13:08,412 --> 00:13:09,577
It has been a long time.
205
00:13:09,579 --> 00:13:11,145
- Yes.
- It's really me.
206
00:13:11,147 --> 00:13:12,211
I didn't know you moved here.
207
00:13:12,213 --> 00:13:14,711
I've been here with my family
for a few years already.
208
00:13:14,713 --> 00:13:17,811
So are you visiting
to prepare to move here as well?
209
00:13:17,813 --> 00:13:19,978
Master Law, Mr. Ip
is not moving here.
210
00:13:19,980 --> 00:13:21,277
Shall we sit and talk?
211
00:13:21,279 --> 00:13:23,312
- Sure. After you.
- After you.
212
00:13:25,846 --> 00:13:27,511
Masters, allow me
to introduce you.
213
00:13:27,513 --> 00:13:28,613
This is Master Ip Man.
214
00:13:30,013 --> 00:13:31,446
Hello, fellow masters.
215
00:13:38,546 --> 00:13:40,145
Take a seat.
216
00:13:40,147 --> 00:13:41,412
Sit.
217
00:13:43,446 --> 00:13:45,511
Let me introduce everyone.
218
00:13:45,513 --> 00:13:48,746
They are all kung fu masters
from Chinatown.
219
00:13:49,713 --> 00:13:52,346
Master Lau of Choy Li Fut.
220
00:13:53,412 --> 00:13:56,078
Master Chen of Eagle Claw.
221
00:13:56,080 --> 00:13:58,410
Master Han of White Crane.
222
00:13:58,412 --> 00:14:01,178
Master Chiu
of Seven-Star Mantis.
223
00:14:01,180 --> 00:14:03,811
Master Chiang of Xing Yi.
224
00:14:03,813 --> 00:14:06,377
Master Lui
of Eight Trigrams Palm.
225
00:14:06,379 --> 00:14:08,810
Master Tam of Tam's Kick.
226
00:14:08,812 --> 00:14:11,177
As for me, let's spare
the introduction.
227
00:14:11,179 --> 00:14:12,576
We are old friends.
228
00:14:12,578 --> 00:14:13,777
Last but not least,
229
00:14:13,779 --> 00:14:15,343
Chairman of the
Chinese Benevolent Association,
230
00:14:15,345 --> 00:14:17,779
Master Wan of Tai Chi.
231
00:14:24,012 --> 00:14:25,409
Master Wan.
232
00:14:25,411 --> 00:14:27,777
Thank you so much for your help.
233
00:14:27,779 --> 00:14:29,110
Master Ip.
234
00:14:29,112 --> 00:14:30,378
Don't thank me just yet.
235
00:14:31,445 --> 00:14:32,745
I've heard so much about you.
236
00:14:34,345 --> 00:14:37,210
You're here
at just the right time.
237
00:14:37,212 --> 00:14:40,276
I'd like to ask Master Ip
a favor.
238
00:14:40,278 --> 00:14:41,378
How can I help?
239
00:14:43,478 --> 00:14:45,843
Here in San Francisco's
Chinatown,
240
00:14:45,845 --> 00:14:48,043
there is
a long-established rule.
241
00:14:48,045 --> 00:14:49,843
All kung fu studios
242
00:14:49,845 --> 00:14:52,409
should only accept
Chinese students.
243
00:14:52,411 --> 00:14:54,710
Your apprentice, Bruce Lee,
244
00:14:54,712 --> 00:14:56,676
not only accepted
Western students,
245
00:14:56,678 --> 00:15:00,010
but he even published a book
246
00:15:00,012 --> 00:15:03,645
to explain Chinese martial arts
in English.
247
00:15:12,311 --> 00:15:14,077
Since Master Ip is here,
248
00:15:14,079 --> 00:15:17,378
why don't you help us
solve this issue first?
249
00:15:20,545 --> 00:15:22,210
Does he think
250
00:15:22,212 --> 00:15:24,378
he can be the spokesperson
of Chinese martial arts?
251
00:15:25,712 --> 00:15:29,578
Your apprentice is too arrogant.
252
00:15:30,411 --> 00:15:32,077
He even said
253
00:15:32,079 --> 00:15:34,409
he would compete
in the karate tournament.
254
00:15:34,411 --> 00:15:37,343
He is provoking us.
255
00:15:37,345 --> 00:15:39,144
He is clearly provoking us.
256
00:15:39,146 --> 00:15:40,478
Exactly.
257
00:15:45,512 --> 00:15:46,879
I have read this book.
258
00:15:48,345 --> 00:15:49,445
It's well written.
259
00:15:50,812 --> 00:15:53,411
What's wrong with teaching
Western students?
260
00:15:56,478 --> 00:15:57,643
Master Ip.
261
00:15:57,645 --> 00:16:00,877
Have you heard of the story
of Mr. Dong Guo?
262
00:16:00,879 --> 00:16:04,278
A wolf
was sieged by a hunter.
263
00:16:05,278 --> 00:16:07,043
Mr. Dong Guo saw this.
264
00:16:07,045 --> 00:16:12,043
He saved the wolf
and put the wolf in his bag.
265
00:16:12,045 --> 00:16:15,378
Once the hunter left,
the first thing the wolf did
266
00:16:16,478 --> 00:16:19,411
was to eat Mr. Dong Guo alive.
267
00:16:20,246 --> 00:16:21,977
Animals are animals.
268
00:16:21,979 --> 00:16:24,278
They won't be grateful.
269
00:16:26,012 --> 00:16:30,543
I will use one
of your Cantonese sayings.
270
00:16:30,545 --> 00:16:33,877
"You offer them rice,
then they betray you."
271
00:16:33,879 --> 00:16:36,979
That's a bit dramatic.
272
00:16:39,912 --> 00:16:40,912
Master Ip.
273
00:16:42,745 --> 00:16:46,144
We're strangers
in a foreign land.
274
00:16:47,411 --> 00:16:48,943
You don't live here.
275
00:16:48,945 --> 00:16:49,945
You won't understand.
276
00:16:50,979 --> 00:16:52,012
How about this?
277
00:16:53,311 --> 00:16:55,012
Drink this cup of tea...
278
00:16:56,179 --> 00:16:57,810
and you are one of us.
279
00:16:57,812 --> 00:17:00,645
I'll write the letter for you.
280
00:17:18,112 --> 00:17:19,012
Fellow masters.
281
00:17:20,779 --> 00:17:22,409
Mr. Wan.
282
00:17:22,411 --> 00:17:24,443
You might have
misunderstood Bruce.
283
00:17:24,445 --> 00:17:28,144
In fact, Bruce just wants
Chinese martial arts
284
00:17:28,146 --> 00:17:29,643
to have a wider following.
285
00:17:29,645 --> 00:17:30,945
I think it's a wonderful thing.
286
00:17:33,979 --> 00:17:37,244
Marching to a different beat
to make a name for oneself.
287
00:17:37,246 --> 00:17:40,643
Like student, like master.
288
00:17:40,645 --> 00:17:42,743
Do you two have what it takes
289
00:17:42,745 --> 00:17:45,445
to be the exemplars
of Chinese martial arts?
290
00:18:13,545 --> 00:18:14,977
It's going to break.
291
00:18:14,979 --> 00:18:17,144
Mr. Ip, let's forget
about it, shall we?
292
00:18:28,012 --> 00:18:29,045
Sorry to bother you.
293
00:18:30,179 --> 00:18:31,345
Excuse me.
294
00:18:35,645 --> 00:18:37,010
Excuse us, everyone.
295
00:18:37,012 --> 00:18:38,411
Mr. Wan, excuse us.
296
00:18:55,311 --> 00:18:57,510
- Thank you.
- Mr. Ip.
297
00:18:57,512 --> 00:18:58,943
I am sorry about what happened.
298
00:18:58,945 --> 00:19:00,945
- I didn't expect that.
- It's not your fault.
299
00:19:02,179 --> 00:19:03,543
- Gun.
- Hmm?
300
00:19:03,545 --> 00:19:04,843
Is the recommendation letter
essential
301
00:19:04,845 --> 00:19:06,943
for meeting
the school principal?
302
00:19:06,945 --> 00:19:08,543
Yes.
303
00:19:08,545 --> 00:19:10,710
After all, we are immigrants.
304
00:19:10,712 --> 00:19:14,476
Schools here only acknowledge
reputable people.
305
00:19:14,478 --> 00:19:16,743
- A recommendation is a must.
- Mm-hm.
306
00:19:16,745 --> 00:19:17,643
Don't worry.
307
00:19:17,645 --> 00:19:18,877
I have some American friends.
308
00:19:18,879 --> 00:19:20,244
I'll ask them
to write the letter.
309
00:19:20,246 --> 00:19:21,476
- Okay.
- I won't keep you.
310
00:19:21,478 --> 00:19:22,576
Get some rest.
311
00:19:22,578 --> 00:19:23,645
- Let me walk you out.
- Sure.
312
00:19:25,512 --> 00:19:26,610
Take care.
313
00:19:26,612 --> 00:19:28,345
- Bye, Mr. Ip.
- Thank you for your help.
314
00:19:48,045 --> 00:19:50,710
Operator.
Where would you like to call?
315
00:19:50,712 --> 00:19:52,543
Hong Kong.
316
00:19:52,545 --> 00:19:57,510
"Eight, four, two,
six, three, nine."
317
00:19:57,512 --> 00:19:58,945
Okay,
one moment.
318
00:20:01,545 --> 00:20:04,144
Hello! Hello!
Hello, Master Ip!
319
00:20:04,146 --> 00:20:05,309
It's me, Bob!
320
00:20:05,311 --> 00:20:07,244
I can hear you, Bob.
Loud and clear.
321
00:20:07,246 --> 00:20:08,343
Really?
322
00:20:08,345 --> 00:20:09,576
How are things over there?
323
00:20:09,578 --> 00:20:11,276
I heard the air
is fresher there.
324
00:20:11,278 --> 00:20:12,443
It's a huge country.
325
00:20:12,445 --> 00:20:14,378
It's so vast that you can't
even see the buildings across you.
326
00:20:17,045 --> 00:20:17,945
Not exactly.
327
00:20:18,945 --> 00:20:21,409
Right. Is Ching there?
328
00:20:21,411 --> 00:20:23,309
Can you put him on the phone?
329
00:20:23,311 --> 00:20:25,311
Ching. Come take the call.
330
00:20:30,146 --> 00:20:32,010
Hurry up.
331
00:20:32,012 --> 00:20:33,779
Long-distance calls cost a lot.
332
00:20:37,311 --> 00:20:39,610
He won't answer.
333
00:20:39,612 --> 00:20:40,710
That's how they are.
334
00:20:40,712 --> 00:20:43,144
Defiance is the trademark
of youth.
335
00:20:43,146 --> 00:20:45,710
Listen, this is important.
336
00:20:45,712 --> 00:20:48,043
My wife heard that there
are some meds
337
00:20:48,045 --> 00:20:49,943
that are only sold in the US
and not in Hong Kong.
338
00:20:49,945 --> 00:20:52,144
Can you help me
get some just in case?
339
00:20:52,146 --> 00:20:53,244
No problem.
340
00:20:53,246 --> 00:20:55,177
Please write them down.
341
00:20:55,179 --> 00:20:56,144
It's in English.
342
00:20:56,146 --> 00:20:58,010
I will spell it out slowly.
Write them down.
343
00:20:58,012 --> 00:20:59,476
The first one is...
344
00:20:59,478 --> 00:21:05,012
"L-I-U-Q-I-D..."
345
00:21:09,979 --> 00:21:10,879
Dad.
346
00:21:12,146 --> 00:21:13,443
Why are you late again?
347
00:21:13,445 --> 00:21:14,777
I am exhausted today.
348
00:21:14,779 --> 00:21:16,476
I just finished
all the assignments.
349
00:21:16,478 --> 00:21:18,643
I took a nap before I came.
350
00:21:19,645 --> 00:21:21,543
You're not exhausted
when practicing cheerleading,
351
00:21:21,545 --> 00:21:23,943
but you are when it comes
to martial arts, huh?
352
00:21:23,945 --> 00:21:25,845
You don't get tired
of doing what you like.
353
00:21:27,545 --> 00:21:29,311
- What did you say?
- Nothing.
354
00:21:29,945 --> 00:21:31,409
Come.
355
00:21:31,411 --> 00:21:33,411
Brush knees and twist steps.
356
00:21:37,311 --> 00:21:39,578
Part the horse's mane.
357
00:21:48,079 --> 00:21:49,409
Sink the shoulders.
358
00:21:49,411 --> 00:21:50,843
Drop the elbows.
359
00:21:50,845 --> 00:21:51,879
Round form.
360
00:21:53,212 --> 00:21:55,678
See how terrible your moves are.
361
00:21:56,979 --> 00:21:58,910
Look at yourself.
362
00:21:58,912 --> 00:22:01,409
How can you join
the Mid-Autumn Festival?
363
00:22:01,411 --> 00:22:03,378
How can you go on stage?
364
00:22:06,512 --> 00:22:09,311
God, this is so tedious.
365
00:22:13,278 --> 00:22:14,710
How many times have I told you?
366
00:22:14,712 --> 00:22:17,812
In here,
you have to speak Chinese.
367
00:22:20,445 --> 00:22:22,843
Hi, Mr. Wright.
How are you?
368
00:22:22,845 --> 00:22:24,710
I thought I was gonna be
speaking with your boss.
369
00:22:24,712 --> 00:22:28,077
Actually, it's not
my boss who send me.
370
00:22:28,079 --> 00:22:30,810
I have something perhaps
you can help me with.
371
00:22:30,812 --> 00:22:32,478
Okay, what
can I do for you?
372
00:22:33,545 --> 00:22:36,010
This is my friend, Ip Man.
373
00:22:36,012 --> 00:22:37,376
How do you do?
374
00:22:37,378 --> 00:22:39,343
He is looking for a school
for his son
375
00:22:39,345 --> 00:22:41,077
to attend in America.
376
00:22:41,079 --> 00:22:43,510
So maybe you can help him
377
00:22:43,512 --> 00:22:45,977
by writing
a recommendation letter.
378
00:22:45,979 --> 00:22:47,845
Can I have a minute
with you, please?
379
00:22:51,879 --> 00:22:57,376
Mr. Leung, nowadays, many people
fancy comin' over here
380
00:22:57,378 --> 00:22:59,110
to try and find a better life.
381
00:22:59,112 --> 00:23:01,610
Your luck is your ability.
382
00:23:01,612 --> 00:23:03,276
And you achieve
because you choose
383
00:23:03,278 --> 00:23:04,977
to work with a great boss.
384
00:23:04,979 --> 00:23:06,376
But your friend here...
385
00:23:06,378 --> 00:23:08,210
He is a Chinese kung fu master.
386
00:23:08,212 --> 00:23:12,244
Look, I don't really
know you that well.
387
00:23:12,246 --> 00:23:14,110
I certainly don't know him.
388
00:23:14,112 --> 00:23:17,610
How do I know that he isn't
some kind of fugitive
389
00:23:17,612 --> 00:23:19,543
just like all of the other
illegal aliens
390
00:23:19,545 --> 00:23:22,409
that get deported every day
from Chinatown?
391
00:23:22,411 --> 00:23:23,877
I think you're
being biased.
392
00:23:23,879 --> 00:23:26,877
Not all Chinese
are criminals, Mr. Wright.
393
00:23:26,879 --> 00:23:28,743
Listen, sonny.
394
00:23:28,745 --> 00:23:32,409
The only reason that you're
standing here on my property
395
00:23:32,411 --> 00:23:36,343
wasting my valuable time
is because of your boss.
396
00:23:36,345 --> 00:23:39,077
I'm only doing this
for the sake of my friend.
397
00:23:39,079 --> 00:23:40,612
Not you. You understand?
398
00:23:46,512 --> 00:23:49,110
Mr. Ip. I am sorry.
399
00:23:49,112 --> 00:23:50,012
Don't worry.
400
00:23:53,278 --> 00:23:56,576
- We'll find a way.
- Mm.
401
00:24:22,545 --> 00:24:25,409
Great stuff, man. Really good.
402
00:24:25,411 --> 00:24:26,743
I love that swing kick.
403
00:24:26,745 --> 00:24:28,045
- Here, let me.
- This is crazy.
404
00:24:50,278 --> 00:24:51,576
This match is fixed.
405
00:24:51,578 --> 00:24:52,845
Just a gook dance.
406
00:24:53,378 --> 00:24:54,512
Phonies.
407
00:25:12,945 --> 00:25:13,845
Woo!
408
00:25:33,745 --> 00:25:34,745
Enjoy.
409
00:25:36,112 --> 00:25:37,943
Congratulations, Bruce.
410
00:25:37,945 --> 00:25:40,343
Your performance tonight
was fantastic.
411
00:25:40,345 --> 00:25:41,610
Thank you, Master.
412
00:25:41,612 --> 00:25:43,276
Thank you for inviting me
to America.
413
00:25:43,278 --> 00:25:45,643
You are welcome.
414
00:25:45,645 --> 00:25:50,779
Actually, I'm also here to try
to find a school for Ching.
415
00:25:52,079 --> 00:25:53,309
You know,
416
00:25:53,311 --> 00:25:55,743
a recommendation letter is
needed for school application.
417
00:25:55,745 --> 00:25:58,110
So, do you mean
418
00:25:58,112 --> 00:26:00,578
those folks from the association
refused to write you a letter?
419
00:26:02,545 --> 00:26:05,177
I have a student
who is a lawyer.
420
00:26:05,179 --> 00:26:06,877
He should be able to help.
421
00:26:06,879 --> 00:26:07,977
Don't worry.
422
00:26:07,979 --> 00:26:09,743
- Thank you.
- Mm.
423
00:26:09,745 --> 00:26:10,810
- Master.
- Hey.
424
00:26:10,812 --> 00:26:11,910
- Master.
- Over here.
425
00:26:11,912 --> 00:26:13,710
- Master.
- They're my students.
426
00:26:13,712 --> 00:26:16,343
- Grandmaster, how you doing?
- Hartman, come and sit.
427
00:26:16,345 --> 00:26:17,576
Hey. Hello.
428
00:26:17,578 --> 00:26:19,276
- Amazing.
- Hello.
429
00:26:19,278 --> 00:26:20,710
- Master.
- Grandmaster.
430
00:26:20,712 --> 00:26:23,409
This is Hartman.
He's one of a kind.
431
00:26:23,411 --> 00:26:25,977
He's a Marine Staff Sergeant.
432
00:26:25,979 --> 00:26:27,777
He's very much
into Chinese martial arts.
433
00:26:27,779 --> 00:26:30,110
He always tells me he wants to
introduce Chinese martial arts
434
00:26:30,112 --> 00:26:31,309
to the Marines.
435
00:26:31,311 --> 00:26:35,476
In America, most people don't
know about Chinese martial arts.
436
00:26:35,478 --> 00:26:36,910
I have practiced
Wing Chun for a while.
437
00:26:36,912 --> 00:26:39,510
Its centerline theory
for both attack and defense
438
00:26:39,512 --> 00:26:40,743
is useful for combat.
439
00:26:40,745 --> 00:26:42,710
I'd recommend it to my officer.
440
00:26:42,712 --> 00:26:44,043
What do you think, Grandmaster?
441
00:26:44,045 --> 00:26:45,110
Great idea.
442
00:26:46,678 --> 00:26:49,043
Hey, yo, kung fu man!
443
00:26:49,045 --> 00:26:50,309
I saw you
at the tournament tonight.
444
00:26:50,311 --> 00:26:51,912
I think your stuff is bullshit.
445
00:26:52,845 --> 00:26:54,543
I don't buy it.
446
00:26:56,146 --> 00:26:57,309
What's up, man?
447
00:26:57,311 --> 00:26:59,376
- You wanna try it?
- Hartman.
448
00:26:59,378 --> 00:27:01,010
Let's take it outside.
449
00:27:02,246 --> 00:27:03,510
I'll kick your ass, man.
450
00:27:03,512 --> 00:27:04,745
I'll kick your ass too.
451
00:27:06,112 --> 00:27:07,979
- Let's take 'em out here.
- I'll take you outside.
452
00:27:08,779 --> 00:27:10,010
Master.
453
00:27:10,012 --> 00:27:11,845
This happens all the time.
I'll be right back.
454
00:27:32,345 --> 00:27:34,545
Mm, mm, mm!
455
00:27:35,311 --> 00:27:36,779
Hmph.
456
00:27:55,677 --> 00:27:56,611
You.
457
00:28:16,344 --> 00:28:18,042
The door won't fight back.
458
00:28:18,044 --> 00:28:19,410
But I will
459
00:30:58,111 --> 00:30:59,744
Uh...
460
00:31:43,911 --> 00:31:44,742
Master.
461
00:31:44,744 --> 00:31:47,143
Here's the recommendation letter
prepared by my student.
462
00:31:47,145 --> 00:31:48,011
It should be okay.
463
00:31:57,444 --> 00:31:58,675
How do you do?
464
00:31:58,677 --> 00:32:00,942
- Hi. How are you today?
- It's very good.
465
00:32:00,944 --> 00:32:04,044
I have a appointment
with the principal.
466
00:32:06,310 --> 00:32:08,275
- "Mr. Ip Man," right?
- Yes.
467
00:32:08,277 --> 00:32:10,475
Do you have all
the required documents?
468
00:32:10,477 --> 00:32:12,009
- Yes.
- Okay.
469
00:32:12,011 --> 00:32:12,944
Follow me, please.
470
00:32:19,277 --> 00:32:21,776
Is everybody okay?
471
00:32:21,778 --> 00:32:24,308
If anybody needs any help,
just let me know.
472
00:32:24,310 --> 00:32:25,442
Mr. Spencer.
473
00:32:25,444 --> 00:32:27,776
You, sir. Fire away.
474
00:32:27,778 --> 00:32:29,542
The principal
is very busy today.
475
00:32:29,544 --> 00:32:31,776
She's in a meeting.
So would you mind waiting?
476
00:32:31,778 --> 00:32:34,611
- Yes. No problem.
- Okay.
477
00:32:40,778 --> 00:32:44,709
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
478
00:32:44,711 --> 00:32:48,509
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
479
00:32:48,511 --> 00:32:52,143
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
480
00:32:52,145 --> 00:32:56,042
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
481
00:32:56,044 --> 00:32:59,909
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
482
00:32:59,911 --> 00:33:03,776
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
483
00:33:03,778 --> 00:33:07,642
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
484
00:33:07,644 --> 00:33:11,642
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
485
00:33:11,644 --> 00:33:15,542
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
486
00:33:15,544 --> 00:33:19,375
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
487
00:33:19,377 --> 00:33:21,410
And good job, girls!
488
00:33:24,011 --> 00:33:28,076
Okay, the contest is over.
I have made my decision.
489
00:33:28,078 --> 00:33:29,942
Yonah, you will be
the new cheerleader
490
00:33:29,944 --> 00:33:32,776
for away games starting
this mid-semester.
491
00:33:32,778 --> 00:33:34,442
Well done.
492
00:33:34,444 --> 00:33:36,408
She doesn't deserve it.
493
00:33:36,410 --> 00:33:37,742
What?
494
00:33:37,744 --> 00:33:40,876
She changed the routine
all on her own.
495
00:33:40,878 --> 00:33:42,275
She cheated.
496
00:33:42,277 --> 00:33:45,076
- Ah...
- She should be disqualified.
497
00:33:45,078 --> 00:33:46,375
Okay, I don't remember saying
498
00:33:46,377 --> 00:33:48,408
that improvisation
wasn't allowed.
499
00:33:48,410 --> 00:33:50,209
Since I haven't finalized
the routines,
500
00:33:50,211 --> 00:33:52,909
anyone's input is welcomed.
501
00:33:52,911 --> 00:33:55,442
Yonah's... her, her move
was amazing.
502
00:33:55,444 --> 00:33:57,342
And so is she.
503
00:33:57,344 --> 00:33:58,942
We all have the same goals.
504
00:33:58,944 --> 00:34:01,909
Why don't we try
to work together?
505
00:34:01,911 --> 00:34:03,042
Well done.
506
00:34:03,044 --> 00:34:04,709
Class dismissed.
507
00:34:16,577 --> 00:34:19,542
Mr. Ip, I am so sorry
to keep you waiting.
508
00:34:19,544 --> 00:34:20,675
- No problem.
- I was stuck
509
00:34:20,677 --> 00:34:22,509
in a very important meeting.
510
00:34:22,511 --> 00:34:24,377
- No problem.
- Come, please.
511
00:34:25,644 --> 00:34:28,542
This lawyer
who wrote the letter,
512
00:34:28,544 --> 00:34:30,243
is he your lawyer?
513
00:34:30,245 --> 00:34:32,375
Actually, he is my student.
514
00:34:32,377 --> 00:34:33,642
Student.
515
00:34:33,644 --> 00:34:36,009
So you're a teacher too?
516
00:34:36,011 --> 00:34:37,444
I am a teacher.
517
00:34:38,377 --> 00:34:40,575
I teach Chinese kung fu.
518
00:34:40,577 --> 00:34:41,944
Chinese martial art.
519
00:34:43,145 --> 00:34:44,976
Like a gymnast?
520
00:34:44,978 --> 00:34:46,642
Yes, something like that.
521
00:34:46,644 --> 00:34:49,876
Well, as you already know,
522
00:34:49,878 --> 00:34:53,709
this is an exclusive
private school.
523
00:34:53,711 --> 00:34:58,042
I can accept this letter
as a referral.
524
00:34:58,044 --> 00:35:00,609
But you still need to get
a recommendation
525
00:35:00,611 --> 00:35:03,609
from the Chinese Benevolent
Association
526
00:35:03,611 --> 00:35:08,444
as they act as guarantors
for late school payment.
527
00:35:09,377 --> 00:35:10,677
- However...
- I understand.
528
00:35:12,544 --> 00:35:15,709
If you can donate $10,000
to our school,
529
00:35:15,711 --> 00:35:19,809
to be one of our sponsoring
board of directors,
530
00:35:19,811 --> 00:35:22,375
we can waive
the recommendation letter
531
00:35:22,377 --> 00:35:24,044
and accept your son right away.
532
00:35:37,511 --> 00:35:38,644
Speak of the devil.
533
00:35:40,711 --> 00:35:41,711
Bitch!
534
00:35:45,844 --> 00:35:47,143
Showtime.
535
00:35:47,145 --> 00:35:50,442
You think you look
so great out there.
536
00:35:50,444 --> 00:35:52,709
You look like
a little yellow monkey.
537
00:35:52,711 --> 00:35:54,209
We're not gonna
follow your lead.
538
00:35:54,211 --> 00:35:58,509
In America, people like you
follow. They don't lead.
539
00:35:58,511 --> 00:36:00,408
What do you want?
Just leave me alone.
540
00:36:00,410 --> 00:36:03,609
If you're not happy,
then go back to Asia,
541
00:36:03,611 --> 00:36:07,042
This has been our land
for generations.
542
00:36:07,044 --> 00:36:09,709
What do you people want from us?
543
00:36:09,711 --> 00:36:12,575
Now I know why they call you
a stupid blonde.
544
00:36:12,577 --> 00:36:14,542
America has always
had immigrants.
545
00:36:14,544 --> 00:36:17,076
The Indians
are the only real Americans.
546
00:36:17,078 --> 00:36:20,644
Your ancestors
stole their land, paleface.
547
00:36:22,444 --> 00:36:24,575
What did you just say to me?
548
00:36:43,944 --> 00:36:44,978
She's the one.
549
00:36:46,078 --> 00:36:46,978
Grab her.
550
00:36:56,344 --> 00:36:58,909
Get her there.
551
00:36:58,911 --> 00:37:03,076
I dare you to stay
in cheerleading.
552
00:37:03,078 --> 00:37:06,542
- Go at her! Come on, hit her!
- You've got your long hair.
553
00:37:06,544 --> 00:37:08,375
You think you can beat me?
554
00:37:08,377 --> 00:37:11,143
You could never beat me!
555
00:37:20,044 --> 00:37:22,475
- Oh, god!
- You, come back here!
556
00:37:22,477 --> 00:37:24,011
Go, go!
557
00:37:26,577 --> 00:37:28,876
Come back here!
Where are you going?
558
00:37:28,878 --> 00:37:30,044
Get her, man!
559
00:37:38,044 --> 00:37:42,042
I'm gonna cut all of your hair
since you got lice anyway.
560
00:37:42,044 --> 00:37:43,742
Get that good.
561
00:37:52,911 --> 00:37:54,410
Ah!
562
00:38:01,677 --> 00:38:04,776
- Ah!
- Get her! Get her!
563
00:38:04,778 --> 00:38:06,275
Close the door!
Close the door!
564
00:38:06,277 --> 00:38:07,711
Smash it! Smash it!
565
00:38:16,577 --> 00:38:18,642
Stay out of this, old man.
566
00:38:18,644 --> 00:38:21,176
Oh, you want some too?
567
00:38:35,145 --> 00:38:36,444
Stop! No.
568
00:38:38,111 --> 00:38:39,611
No...
569
00:38:46,111 --> 00:38:47,909
No! No more! No! I'm sorry.
570
00:38:47,911 --> 00:38:49,544
- I can't anymore.
- Let's take off.
571
00:38:58,677 --> 00:39:01,375
I am Yonah.
What's your name, sir?
572
00:39:01,377 --> 00:39:03,744
You can call me
Mr. Ip, Yonah.
573
00:39:08,310 --> 00:39:10,143
Mr. Ip, can you
hold this for me?
574
00:39:10,145 --> 00:39:11,044
Mm-hm.
575
00:39:21,477 --> 00:39:23,475
Mr. Ip, please take a look
from behind.
576
00:39:23,477 --> 00:39:26,344
Please help me cut it
if it's not neat.
577
00:39:38,178 --> 00:39:40,011
- Done.
- Thank you.
578
00:39:45,078 --> 00:39:48,209
Mr. Ip, are you okay?
You were slammed by the gate.
579
00:39:48,211 --> 00:39:49,344
- I'm okay.
- Let me take a look.
580
00:39:50,044 --> 00:39:51,308
Whoa!
581
00:39:51,310 --> 00:39:53,475
I am really fine.
582
00:39:53,477 --> 00:39:55,176
I have some herbal ointment
at home.
583
00:39:55,178 --> 00:39:56,976
It works like magic.
584
00:39:56,978 --> 00:39:59,275
About what happened
at school today,
585
00:39:59,277 --> 00:40:01,009
does it happen often?
586
00:40:01,011 --> 00:40:02,308
It's not the first time.
587
00:40:02,310 --> 00:40:03,611
But I am not afraid of them.
588
00:40:04,811 --> 00:40:07,408
- Does your family know?
- Yes.
589
00:40:07,410 --> 00:40:09,509
My dad always asks me
to put up with it.
590
00:40:09,511 --> 00:40:10,909
He is very strict.
591
00:40:10,911 --> 00:40:13,575
Mr. Ip, why were you
in our school?
592
00:40:13,577 --> 00:40:16,176
I was there to apply for my son.
593
00:40:16,178 --> 00:40:17,575
Then you must have met my dad.
594
00:40:17,577 --> 00:40:19,644
He is the Chairman of the
Chinese Benevolent Association.
595
00:40:20,878 --> 00:40:22,642
I have met your dad.
596
00:40:22,644 --> 00:40:24,575
He must have given you
the letter, then.
597
00:40:24,577 --> 00:40:27,475
Mr. Ip, when will your son come?
598
00:40:27,477 --> 00:40:29,275
He'll have a hard time
getting used to life here.
599
00:40:29,277 --> 00:40:30,377
I can help out.
600
00:40:31,744 --> 00:40:33,909
Actually, your dad didn't help
with the letter.
601
00:40:33,911 --> 00:40:36,475
How come?
You are not a foreigner.
602
00:40:36,477 --> 00:40:38,876
Does your dad have an opinion
against them?
603
00:40:38,878 --> 00:40:39,776
Yes.
604
00:40:39,778 --> 00:40:43,475
He always says that they
are very bad to the Chinese.
605
00:40:43,477 --> 00:40:45,442
They only discriminate
and bully us.
606
00:40:45,444 --> 00:40:47,642
It has always been like that
607
00:40:47,644 --> 00:40:49,076
since he came here
with Grandpa as a kid.
608
00:40:49,078 --> 00:40:51,942
The way the Chinese are treated
here has always been unfair.
609
00:40:51,944 --> 00:40:54,209
That's why he founded the
Chinese Benevolent Association
610
00:40:54,211 --> 00:40:55,744
to protect us Chinese.
611
00:41:02,145 --> 00:41:03,310
Sweetheart.
612
00:41:03,978 --> 00:41:04,911
What's happened?
613
00:41:07,111 --> 00:41:08,642
Oh, my god!
614
00:41:08,644 --> 00:41:09,778
What happened?
615
00:41:11,211 --> 00:41:13,876
This Chinese girl.
616
00:41:13,878 --> 00:41:16,044
I need you
to come home right now.
617
00:41:17,310 --> 00:41:18,911
Becky's been attacked.
618
00:41:20,111 --> 00:41:22,476
I wish you weren't away
on this business trip.
619
00:41:23,343 --> 00:41:25,043
We need you here.
620
00:41:26,110 --> 00:41:27,777
Come home now, okay?
621
00:41:44,409 --> 00:41:45,510
Dad.
622
00:41:46,309 --> 00:41:48,407
This is my friend, Mr. Ip.
623
00:41:48,409 --> 00:41:51,441
You always say Chinese people
should help each other out.
624
00:41:51,443 --> 00:41:53,510
So please write him
a recommendation letter.
625
00:42:04,309 --> 00:42:05,409
Come over here.
626
00:42:12,543 --> 00:42:13,777
Did you get into a fight again?
627
00:42:15,343 --> 00:42:16,775
No.
628
00:42:16,777 --> 00:42:17,676
Yonah.
629
00:42:18,977 --> 00:42:21,576
You know how I hate liars.
630
00:42:22,476 --> 00:42:23,810
I will ask you one more time.
631
00:42:24,643 --> 00:42:25,743
Did you get into a fight?
632
00:42:26,943 --> 00:42:27,875
No.
633
00:42:27,877 --> 00:42:30,242
- Hey!
- They were jealous of me!
634
00:42:30,244 --> 00:42:31,407
Because I was made leader,
635
00:42:31,409 --> 00:42:33,441
they cut my hair
and had people beat me up.
636
00:42:33,443 --> 00:42:35,307
How can I put up with it?
637
00:42:35,309 --> 00:42:36,274
You want me to put up with it.
638
00:42:36,276 --> 00:42:38,274
Then what's the point
of practicing martial arts?
639
00:42:38,276 --> 00:42:41,108
- Shut your mouth!
- Mr. Wan.
640
00:42:41,110 --> 00:42:42,674
Your daughter was bullied.
641
00:42:42,676 --> 00:42:44,409
It's not wrong
to defend herself.
642
00:42:48,910 --> 00:42:50,608
Master Ip.
643
00:42:50,610 --> 00:42:51,743
As I've told you before,
644
00:42:53,710 --> 00:42:56,943
you don't understand
since you don't live here.
645
00:42:58,043 --> 00:42:58,943
Let me tell you.
646
00:43:00,810 --> 00:43:01,910
We live here.
647
00:43:03,476 --> 00:43:05,010
This is our home.
648
00:43:06,943 --> 00:43:10,541
Those people keep trying
to get rid of us.
649
00:43:10,543 --> 00:43:12,743
They even want
to get rid of Chinatown.
650
00:43:13,977 --> 00:43:15,574
Don't you understand?
651
00:43:15,576 --> 00:43:17,175
Have you tried
to get out of Chinatown
652
00:43:17,177 --> 00:43:20,476
to communicate with them
directly, to fight for a change?
653
00:43:26,309 --> 00:43:27,510
Are you preaching me now?
654
00:43:31,843 --> 00:43:32,743
Yonah.
655
00:43:34,144 --> 00:43:35,043
You can change too.
656
00:43:41,110 --> 00:43:42,010
Ip Man.
657
00:43:45,877 --> 00:43:48,810
If you want your letter,
don't use my daughter.
658
00:43:49,877 --> 00:43:51,676
Show me what you've got.
659
00:43:52,543 --> 00:43:53,710
Let's have a match.
660
00:45:14,276 --> 00:45:15,341
What happened?
661
00:45:15,343 --> 00:45:16,610
Old wound?
662
00:46:58,376 --> 00:47:00,307
Yonah! Yonah!
663
00:47:00,309 --> 00:47:02,710
- Are you all right?
- Dad, I am fine.
664
00:47:20,177 --> 00:47:21,643
Yonah. Yonah!
665
00:47:22,843 --> 00:47:23,910
Yonah.
666
00:47:25,077 --> 00:47:26,508
Dad.
667
00:47:27,810 --> 00:47:28,710
I am here.
668
00:47:29,443 --> 00:47:30,543
I am fine.
669
00:47:39,443 --> 00:47:42,610
ALL CHINESE ARE ONE BIG FAMILY
670
00:47:43,210 --> 00:47:45,242
Ip Man.
671
00:47:45,244 --> 00:47:47,574
It looks like we'll have to wait
until the Mid-Autumn Festival
672
00:47:47,576 --> 00:47:48,977
to decide who's the winner.
673
00:47:52,643 --> 00:47:56,043
Winning or losing,
does it really matter?
674
00:47:57,676 --> 00:48:00,407
Shouldn't we use
Chinese martial arts
675
00:48:00,409 --> 00:48:02,943
to change the biases against us?
676
00:48:08,977 --> 00:48:11,409
I brought Yonah back
because I wanted to protect her.
677
00:48:15,177 --> 00:48:16,409
I'm not here for the letter.
678
00:48:42,910 --> 00:48:45,307
You are always right
and I am always wrong.
679
00:48:45,309 --> 00:48:46,908
You are never supportive of me.
680
00:48:46,910 --> 00:48:47,808
If Mom was still alive,
681
00:48:47,810 --> 00:48:49,443
she would have...
682
00:49:16,676 --> 00:49:18,075
- Hello?
- US Trunk Line.
683
00:49:18,077 --> 00:49:20,307
Yes, collect call, please.
684
00:49:20,309 --> 00:49:22,441
Hey, hey, hey, Master Ip.
685
00:49:22,443 --> 00:49:23,777
- Bob.
- Yes.
686
00:49:25,010 --> 00:49:25,941
Where's Ching?
687
00:49:25,943 --> 00:49:28,441
He went out to buy
some late-night snacks.
688
00:49:28,443 --> 00:49:30,608
Right, how are things
getting on with you?
689
00:49:30,610 --> 00:49:31,910
Is it going well?
690
00:49:32,409 --> 00:49:33,576
Mm...
691
00:49:34,610 --> 00:49:36,274
There's a bit of a hiccup.
692
00:49:36,276 --> 00:49:38,641
It might take a few more days
before I can return.
693
00:49:38,643 --> 00:49:42,341
Back in a few days?
That's very good.
694
00:49:42,343 --> 00:49:45,175
Good luck. Be safe.
695
00:49:45,177 --> 00:49:46,510
Thanks a lot.
696
00:49:48,710 --> 00:49:50,777
- Bye bye.
- Okay, bye bye.
697
00:50:02,977 --> 00:50:05,908
- Left, right!
- Left, right!
698
00:50:05,910 --> 00:50:08,875
- Left, right!
- Left, right!
699
00:50:08,877 --> 00:50:11,875
- Left, right!
- Left, right!
700
00:50:11,877 --> 00:50:14,641
- To the left, right!
- To the left, right!
701
00:50:14,643 --> 00:50:17,908
- To the left, right!
- To the left, right!
702
00:50:17,910 --> 00:50:20,941
- Left, right!
- Left, right!
703
00:50:20,943 --> 00:50:24,474
- Left, right!
- Left, right!
704
00:50:24,476 --> 00:50:27,041
- Left, right!
- Left, right!
705
00:50:27,043 --> 00:50:29,975
- Left, right!
- Left, right!
706
00:50:29,977 --> 00:50:32,608
Pick up the pace, devil dogs!
707
00:50:32,610 --> 00:50:34,341
You are warriors.
708
00:50:34,343 --> 00:50:36,341
You are killing machines.
709
00:50:36,343 --> 00:50:38,407
Earn it like you got a pair.
710
00:50:38,409 --> 00:50:40,407
Kick that bag, boy!
711
00:50:40,409 --> 00:50:42,608
Wear that EGA with pride!
712
00:50:42,610 --> 00:50:45,374
Get the banana
out of the tailpipe!
713
00:50:45,376 --> 00:50:47,608
Move it! Move it! Move it!
714
00:50:47,610 --> 00:50:49,608
You gotta earn it, devil dog!
715
00:50:49,610 --> 00:50:51,142
Move it! Move it! Move it!
716
00:50:54,043 --> 00:50:55,409
Move!
717
00:51:00,910 --> 00:51:02,641
I surrender, sensei!
718
00:51:02,643 --> 00:51:04,608
What did you just say?
719
00:51:04,610 --> 00:51:07,674
Did I just hear you say
that you surrender?
720
00:51:07,676 --> 00:51:08,741
Did I?
721
00:51:08,743 --> 00:51:11,142
You know what
our motto is, recruit!
722
00:51:11,144 --> 00:51:13,574
Trained to kill! Ready to die!
723
00:51:13,576 --> 00:51:16,108
Do you understand the meaning
of those words?
724
00:51:16,110 --> 00:51:19,474
- It's hurting me, sir!
- Oh, it's hurting you, is it?
725
00:51:19,476 --> 00:51:21,841
Hurting you. You know,
this is the problem.
726
00:51:21,843 --> 00:51:24,708
You know there is a rumor
going around this base,
727
00:51:24,710 --> 00:51:26,508
people saying that I'm racist.
728
00:51:26,510 --> 00:51:28,075
I'm not racist.
729
00:51:28,077 --> 00:51:30,908
See, I don't hate you
because you're colored.
730
00:51:30,910 --> 00:51:34,175
I hate you because
you're a cowardly colored!
731
00:51:35,777 --> 00:51:39,343
- Get off the mat!
- You, Jackson. You're next.
732
00:51:42,843 --> 00:51:46,841
Staff Sergeant Hartman,
do you mind explaining to me
733
00:51:46,843 --> 00:51:50,610
what exactly
this contraption is?
734
00:51:51,510 --> 00:51:52,975
It's a Wing Chun dummy.
735
00:51:52,977 --> 00:51:56,242
A kung fu training aid, like
a punching bag, if you will,
736
00:51:56,244 --> 00:51:58,341
but for Chinese martial arts.
737
00:52:00,144 --> 00:52:02,075
Let me ask you something.
738
00:52:02,077 --> 00:52:04,674
Did you fall out of your crib
this morning
739
00:52:04,676 --> 00:52:06,142
and bang your little head?
740
00:52:06,144 --> 00:52:08,307
Where the hell
do you think you are?
741
00:52:08,309 --> 00:52:09,975
Does this look like a museum
742
00:52:09,977 --> 00:52:14,307
for preserving your ancient
Chinese heritage?
743
00:52:14,309 --> 00:52:17,274
Wing Chun is improvising
and adapting,
744
00:52:17,276 --> 00:52:18,875
just like a Marine.
745
00:52:18,877 --> 00:52:20,407
I've been practicing
for months now,
746
00:52:20,409 --> 00:52:22,841
and I find it practical
for real combat.
747
00:52:22,843 --> 00:52:25,608
I'm certain the practicing it
will be beneficial
748
00:52:25,610 --> 00:52:27,374
for Marines on the battleground.
749
00:52:27,376 --> 00:52:29,108
Oh, you're certain, are you?
750
00:52:29,110 --> 00:52:32,441
So this kung fu bullshit's gonna
allow us to kill our enemies?
751
00:52:32,443 --> 00:52:34,041
Is that what you're
trying to say?
752
00:52:34,043 --> 00:52:35,641
Outstanding, Staff Sergeant.
753
00:52:35,643 --> 00:52:37,474
You're a goddamn genius.
754
00:52:37,476 --> 00:52:40,374
Get this thing off my base now.
755
00:52:40,376 --> 00:52:42,543
You know nothing
of Chinese kung fu.
756
00:52:44,043 --> 00:52:45,376
Zero!
757
00:52:50,409 --> 00:52:52,374
All right,
Staff Sergeant Hartman,
758
00:52:52,376 --> 00:52:54,808
I'm gonna allow you
to prove those words.
759
00:52:54,810 --> 00:52:57,508
If you can defeat Colin
in a fair fight,
760
00:52:57,510 --> 00:52:58,674
then I'll consider,
761
00:52:58,676 --> 00:53:00,908
maybe allowing
your wooden girlfriend
762
00:53:00,910 --> 00:53:02,208
to stay on the base.
763
00:53:02,210 --> 00:53:03,643
Is that understood?
764
00:53:31,610 --> 00:53:33,543
Come on, Colin. Smack him up.
765
00:53:50,343 --> 00:53:53,341
Outstanding work.
766
00:53:53,343 --> 00:53:55,407
Very nice.
767
00:53:55,409 --> 00:53:57,242
You see this, men?
768
00:53:57,244 --> 00:54:00,641
Now this is karate.
769
00:54:00,643 --> 00:54:03,775
Your Chinese kung fu is only
good for folding laundry.
770
00:54:03,777 --> 00:54:08,043
It stays where it belongs and
that is the hell off my base.
771
00:54:09,710 --> 00:54:13,741
Now, because of
the Staff Sergeant's stupidity,
772
00:54:13,743 --> 00:54:17,242
all you Chinese will run
an extra 30 laps today.
773
00:54:17,244 --> 00:54:22,975
And the Staff Sergeant himself
will run an extra 30 after that.
774
00:54:22,977 --> 00:54:24,309
Are we clear?
775
00:54:26,343 --> 00:54:27,643
Good.
776
00:54:29,244 --> 00:54:30,576
Carry on.
777
00:54:36,376 --> 00:54:39,108
One, two, three, four!
778
00:54:39,110 --> 00:54:41,608
One, two, three, four!
779
00:54:41,610 --> 00:54:44,142
One, two, three, four!
780
00:54:44,144 --> 00:54:46,641
One, two, three, four!
781
00:54:46,643 --> 00:54:50,708
Left and right and lei ho!
782
00:54:50,710 --> 00:54:53,075
Left and right and lei ho!
783
00:54:53,077 --> 00:54:54,808
Left and right and lei ho!
784
00:55:10,575 --> 00:55:12,174
Mr. Ip.
785
00:55:12,176 --> 00:55:14,342
- I have great news for you.
- What's up, Yonah?
786
00:55:19,609 --> 00:55:20,675
Mm.
787
00:55:25,609 --> 00:55:26,575
Mm?
788
00:55:36,243 --> 00:55:37,740
Did you forge the signature?
789
00:55:37,742 --> 00:55:40,406
Don't worry, it looks
the same as Dad's.
790
00:55:40,408 --> 00:55:41,809
I am sure no one will notice.
791
00:55:43,575 --> 00:55:46,007
I don't understand what you kids
are thinking nowadays.
792
00:55:46,009 --> 00:55:49,306
You guys act without
thinking about the consequences.
793
00:55:49,308 --> 00:55:52,609
What are you doing?
It took me a lot of effort.
794
00:56:00,109 --> 00:56:03,907
Did it cross your mind that
your dad would be very upset?
795
00:56:03,909 --> 00:56:06,874
I don't care. He doesn't care
if I'm happy anyway.
796
00:56:06,876 --> 00:56:08,306
Why do you say that?
797
00:56:08,308 --> 00:56:10,074
I think he cares about you.
798
00:56:10,076 --> 00:56:11,440
He only cares about himself.
799
00:56:11,442 --> 00:56:12,707
He always pushes me
to practice Tai Chi
800
00:56:12,709 --> 00:56:14,440
and to perform
at the Mid-Autumn Festival.
801
00:56:14,442 --> 00:56:16,040
Just because he likes it.
802
00:56:16,042 --> 00:56:16,942
But I don't.
803
00:56:21,909 --> 00:56:25,074
If you don't like Tai Chi,
just tell him.
804
00:56:25,076 --> 00:56:27,607
I did. He wouldn't listen.
805
00:56:27,609 --> 00:56:29,306
In his eyes,
everything I do is wrong.
806
00:56:29,308 --> 00:56:31,774
I fight back when I'm
being bullied, it's my fault.
807
00:56:31,776 --> 00:56:34,074
I like cheerleading and dancing,
it's my fault.
808
00:56:34,076 --> 00:56:37,141
I am always wrong.
He never supports me.
809
00:56:37,143 --> 00:56:39,042
I don't believe
that's how other dads are like.
810
00:56:39,942 --> 00:56:40,842
At the very least,
811
00:56:41,542 --> 00:56:42,876
you are not, Mr. Ip.
812
00:57:01,042 --> 00:57:06,442
Is cheerleading your passion?
813
00:57:10,342 --> 00:57:11,740
Not really.
814
00:57:11,742 --> 00:57:14,473
I do it because I like it.
815
00:57:14,475 --> 00:57:15,840
Mr. Ip, you are
so good at fighting.
816
00:57:15,842 --> 00:57:17,509
Isn't it because
you like martial arts?
817
00:57:21,042 --> 00:57:24,440
Ah! At the Mid-Autumn Festival,
818
00:57:24,442 --> 00:57:26,774
why don't you do
your cheerleading dance?
819
00:57:26,776 --> 00:57:29,440
Right, why haven't I
thought about that?
820
00:57:29,442 --> 00:57:31,074
That's a great idea.
821
00:57:31,076 --> 00:57:32,575
Mr. Ip, will you come?
822
00:57:33,275 --> 00:57:34,673
Sure.
823
00:57:34,675 --> 00:57:36,009
Great.
824
00:57:37,308 --> 00:57:39,575
- Now go to school.
- Okay.
825
00:57:43,976 --> 00:57:45,042
Off you go.
826
00:57:48,642 --> 00:57:49,909
- Bye bye.
- Bye bye.
827
00:58:06,575 --> 00:58:07,874
You finally decided
to come back, then,
828
00:58:07,876 --> 00:58:08,774
Andrew, thank you.
829
00:58:08,776 --> 00:58:10,640
I was in Washington DC,
Gabrielle.
830
00:58:10,642 --> 00:58:12,040
I came back as soon as I could.
How's Becky?
831
00:58:12,042 --> 00:58:14,807
She was almost disfigured
by a Chinese girl at school.
832
00:58:14,809 --> 00:58:15,974
And I don't
understand the grounds
833
00:58:15,976 --> 00:58:18,874
they let a Chinese student
in anyway.
834
00:58:18,876 --> 00:58:20,774
What do you intend
to do about it?
835
00:58:20,776 --> 00:58:23,042
What are the INS going to do
about those Chinese savages?
836
00:58:24,308 --> 00:58:26,609
Get rid of them. Send them home!
837
00:58:29,442 --> 00:58:31,340
Becky, honey, who...
who did this to you?
838
00:58:31,342 --> 00:58:33,774
Yonah Wan.
839
00:58:33,776 --> 00:58:35,074
She's the daughter
of the Chairman
840
00:58:35,076 --> 00:58:38,675
of the Chinese
"Benelovent" Association,
841
00:58:39,342 --> 00:58:40,840
or so she claims.
842
00:58:40,842 --> 00:58:41,876
Chinatown.
843
00:58:45,575 --> 00:58:46,942
I'll handle this.
844
00:59:04,609 --> 00:59:06,373
Really impressive.
845
00:59:06,375 --> 00:59:08,774
- So this is Chinese kung fu?
- Yes, sir.
846
00:59:08,776 --> 00:59:11,207
It's really amazing.
I mean really amazing.
847
00:59:11,209 --> 00:59:12,707
Thank you, sir.
848
00:59:12,709 --> 00:59:14,874
This brochure has
a brief introduction
849
00:59:14,876 --> 00:59:17,308
and here is the transcript
that I've prepared.
850
00:59:18,243 --> 00:59:19,141
Actually, sir,
851
00:59:19,143 --> 00:59:21,406
there's a martial arts event
taking place in Chinatown
852
00:59:21,408 --> 00:59:22,573
during the Full Moon Festival.
853
00:59:22,575 --> 00:59:23,673
With your permission,
854
00:59:23,675 --> 00:59:25,473
I'd like to go film it
and do some more research
855
00:59:25,475 --> 00:59:27,473
so that we may further
investigate this matter.
856
00:59:27,475 --> 00:59:28,974
- Chinatown?
- Yes, sir.
857
00:59:28,976 --> 00:59:30,007
Granted.
858
00:59:30,009 --> 00:59:31,507
Just don't make this
a waste of my time.
859
00:59:31,509 --> 00:59:33,673
- Definitely not, sir.
- All right.
860
00:59:33,675 --> 00:59:35,308
Come in.
861
00:59:38,709 --> 00:59:39,840
Sir.
862
00:59:39,842 --> 00:59:42,340
Please excuse
the Staff Sergeant's intrusion.
863
00:59:42,342 --> 00:59:44,107
What the hell
are you doing here?
864
00:59:44,109 --> 00:59:46,207
My job, as a Marine.
865
00:59:46,209 --> 00:59:47,473
So that's all right.
866
00:59:47,475 --> 00:59:49,573
So let's start
to explore the idea
867
00:59:49,575 --> 00:59:51,907
of incorporating Chinese kung fu
868
00:59:51,909 --> 00:59:54,107
into our hand to hand
combat training.
869
00:59:54,109 --> 00:59:55,740
Now, Staff Sergeant Hartman
870
00:59:55,742 --> 00:59:59,507
is gonna go to Chinatown
for research.
871
00:59:59,509 --> 01:00:00,573
I'd like you to start learning
872
01:00:00,575 --> 01:00:02,774
something from this handbook.
873
01:00:02,776 --> 01:00:03,942
Here, take it.
874
01:00:07,776 --> 01:00:10,675
- Gentlemen, that's all.
- Sir.
875
01:00:28,675 --> 01:00:30,440
Fix your base, recruit.
876
01:00:33,076 --> 01:00:35,009
You have no power, Mr. Creese.
877
01:00:36,342 --> 01:00:37,475
Instructor!
878
01:00:38,609 --> 01:00:39,642
A word.
879
01:00:42,342 --> 01:00:43,675
Bow.
880
01:00:45,809 --> 01:00:46,707
Gunny?
881
01:00:46,709 --> 01:00:48,774
You know there is not a doubt
in my mind
882
01:00:48,776 --> 01:00:52,573
that karate is the best form of
hand to hand combat. Bar none.
883
01:00:52,575 --> 01:00:54,840
But do you know what that
backstabbing son of a bitch
884
01:00:54,842 --> 01:00:57,174
- Hartman's gone and done?
- Tell me.
885
01:00:57,176 --> 01:01:00,907
Convinced our commanding officer
that his bullshit kung fu
886
01:01:00,909 --> 01:01:03,273
is more effective
than our karate training.
887
01:01:04,675 --> 01:01:06,640
I'm gonna need you to right
that wrong, Colin.
888
01:01:06,642 --> 01:01:07,907
You just let me show
those people
889
01:01:07,909 --> 01:01:09,974
the meaning
of real combat karate
890
01:01:09,976 --> 01:01:13,141
and I'll shut those
kung fu charlatans up for good.
891
01:01:13,143 --> 01:01:15,642
- Good, man.
- Gunny.
892
01:01:17,909 --> 01:01:19,509
Continue.
893
01:01:21,209 --> 01:01:23,207
Move!
894
01:01:44,042 --> 01:01:45,308
- Good.
- Good.
895
01:01:51,042 --> 01:01:51,976
- Good.
- Good.
896
01:02:05,209 --> 01:02:06,306
Grandmaster.
897
01:02:06,308 --> 01:02:07,876
More! More!
898
01:02:11,275 --> 01:02:13,373
Oh! Mm!
899
01:02:13,375 --> 01:02:14,842
I loved it!
900
01:02:23,243 --> 01:02:25,107
Mr. Ip, you are late.
901
01:02:25,109 --> 01:02:28,874
I saved you a seat
next to the masters over there.
902
01:02:28,876 --> 01:02:31,340
No worries.
I'll stay where I am.
903
01:02:31,342 --> 01:02:34,007
But the view is better there.
904
01:02:34,009 --> 01:02:37,642
How about you go back
and get ready to perform, okay?
905
01:02:38,109 --> 01:02:39,974
Go on.
906
01:02:39,976 --> 01:02:41,575
All right. I'll go, then.
907
01:02:43,942 --> 01:02:45,907
- Mr. Gwai.
- Uh.
908
01:02:45,909 --> 01:02:46,907
Huh?
909
01:02:46,909 --> 01:02:48,340
That's how you're dressed
for stage?
910
01:02:48,342 --> 01:02:49,573
Yes.
911
01:02:49,575 --> 01:02:51,607
Where's your dad?
Didn't you come with your dad?
912
01:02:51,609 --> 01:02:53,340
No, I came first.
I didn't see him.
913
01:02:53,342 --> 01:02:55,042
- Maybe he will show up later.
- Ah.
914
01:03:18,375 --> 01:03:20,308
TO MASTER IP
915
01:03:28,542 --> 01:03:30,909
Mr. Wan Zhong Hua.
916
01:03:33,243 --> 01:03:34,273
We're the United States
Department
917
01:03:34,275 --> 01:03:35,907
of Immigration and Customs.
918
01:03:35,909 --> 01:03:37,840
We're here to take you
under custody for questioning
919
01:03:37,842 --> 01:03:39,707
regarding the presence
of illegal aliens
920
01:03:39,709 --> 01:03:42,509
residing in Chinatown.
921
01:03:49,976 --> 01:03:50,976
Go.
922
01:03:52,009 --> 01:03:53,009
Go.
923
01:03:56,143 --> 01:03:57,709
Go.
924
01:03:58,842 --> 01:03:59,742
Go.
925
01:04:02,609 --> 01:04:04,807
- Good.
- Good.
926
01:04:04,809 --> 01:04:05,874
Good.
927
01:04:07,742 --> 01:04:08,673
Good.
928
01:04:08,675 --> 01:04:10,406
- They're my students.
- Good.
929
01:04:20,243 --> 01:04:22,007
When did we invite
these white people to perform?
930
01:04:22,009 --> 01:04:22,909
I don't know.
931
01:04:24,709 --> 01:04:26,776
- Who are they?
- Who invited them?
932
01:04:32,308 --> 01:04:33,509
Get down from there!
933
01:04:35,243 --> 01:04:36,475
Scram!
934
01:04:37,143 --> 01:04:38,373
Get lost!
935
01:04:38,375 --> 01:04:40,609
- Get down!
- Leave!
936
01:04:43,442 --> 01:04:45,840
Hey, Chinaman!
937
01:04:45,842 --> 01:04:48,774
You wanna try to break
these bricks with your kung fu?
938
01:04:48,776 --> 01:04:49,675
Huh?
939
01:04:52,176 --> 01:04:53,275
Cowards.
940
01:04:59,575 --> 01:05:01,709
- Go away.
- Go away.
941
01:05:02,976 --> 01:05:04,009
Scram!
942
01:05:22,509 --> 01:05:23,709
I'll go and look for your dad.
943
01:05:25,542 --> 01:05:28,040
My name is Colin Frater.
944
01:05:28,042 --> 01:05:30,575
Fourth Dan black belt
in Kyokutan Karate.
945
01:05:31,675 --> 01:05:34,007
And I'm here to show you
yellow bitches
946
01:05:34,009 --> 01:05:36,707
the taste of real combat.
947
01:05:36,709 --> 01:05:40,840
Fight me with your
hokey-pokey kung fu.
948
01:05:40,842 --> 01:05:41,840
I dare you.
949
01:05:41,842 --> 01:05:44,807
- What are you talking about?
- Get down!
950
01:05:44,809 --> 01:05:46,207
Screw you!
951
01:05:46,209 --> 01:05:47,509
I will fight you now!
952
01:05:49,176 --> 01:05:50,540
- Eh, eh.
- Huh?
953
01:05:50,542 --> 01:05:52,974
Mr. Gwai, what happened
to Mr. Wan?
954
01:05:52,976 --> 01:05:54,440
What do you mean by that?
955
01:05:54,442 --> 01:05:56,707
I just saw
some immigration officers
956
01:05:56,709 --> 01:05:59,406
- take Mr. Wan into a car.
- Huh?
957
01:05:59,408 --> 01:06:00,673
Let's make it quick.
958
01:06:00,675 --> 01:06:02,507
You understand
I will go all out?
959
01:06:02,509 --> 01:06:04,807
You are begging to be killed.
960
01:06:04,809 --> 01:06:07,042
- Come on, then.
- I won't hold back either.
961
01:06:14,776 --> 01:06:16,273
- Master Law.
- Master Law.
962
01:06:16,275 --> 01:06:17,840
Are you okay?
963
01:06:17,842 --> 01:06:18,976
- Master Law.
- Master Law.
964
01:06:22,475 --> 01:06:24,473
Bullshit, why is the stage
so small?
965
01:06:24,475 --> 01:06:26,707
- Be careful.
- Help me.
966
01:06:26,709 --> 01:06:29,174
- Who's next?
- Freaking yankee!
967
01:06:29,176 --> 01:06:30,507
- I'm in.
- Good.
968
01:06:30,509 --> 01:06:31,840
- Come on!
- Come on!
969
01:06:31,842 --> 01:06:33,509
- Go!
- Master!
970
01:06:38,308 --> 01:06:39,408
Master!
971
01:06:51,976 --> 01:06:54,107
- Be careful!
- Master!
972
01:06:54,109 --> 01:06:55,740
- Master!
- Master!
973
01:06:58,342 --> 01:06:59,473
- Master.
- Master.
974
01:06:59,475 --> 01:07:00,673
- Master.
- Master.
975
01:07:00,675 --> 01:07:02,909
- Master Chiu.
- Master Chiu, are you okay?
976
01:07:03,776 --> 01:07:05,542
Help him first.
977
01:07:15,709 --> 01:07:17,442
Lady, I'll show you no mercy.
978
01:07:18,509 --> 01:07:20,540
Don't hold back.
979
01:07:20,542 --> 01:07:22,408
Mind yourself first.
980
01:07:33,475 --> 01:07:34,540
- Master Chiang.
- Master Chiang.
981
01:07:34,542 --> 01:07:35,774
- Master Chiang.
- Master!
982
01:07:35,776 --> 01:07:38,342
- Beat him, Master Chiang.
- Beat him!
983
01:07:52,542 --> 01:07:54,876
- Get up!
- Master!
984
01:07:59,176 --> 01:08:01,042
- Master!
- You can do it!
985
01:08:14,842 --> 01:08:15,742
Enough.
986
01:08:21,642 --> 01:08:23,241
- Bravo!
- Master Ip, bravo.
987
01:08:23,243 --> 01:08:25,373
- Bravo!
- Master Ip, bravo!
988
01:08:25,375 --> 01:08:26,774
Come on, Mr. Ip!
989
01:08:26,776 --> 01:08:29,473
- Master Ip!
- Master Ip!
990
01:08:29,475 --> 01:08:30,507
- Master Ip!
- Master Ip!
991
01:08:30,509 --> 01:08:31,709
All the best, Master Ip!
992
01:09:58,041 --> 01:09:59,307
Great, Master Ip!
993
01:10:05,108 --> 01:10:06,741
Yes! Yes!
994
01:10:09,108 --> 01:10:10,639
Sensei.
995
01:10:10,641 --> 01:10:12,140
- Help him out.
- Sensei.
996
01:10:12,142 --> 01:10:13,875
All right, here we go.
997
01:10:17,041 --> 01:10:18,739
Mr. Ip, that was fantastic!
998
01:10:18,741 --> 01:10:20,106
Mr. Ip, you are the best!
999
01:10:20,108 --> 01:10:21,939
The best!
1000
01:10:21,941 --> 01:10:24,405
That was amazing!
The most amazing Mr. Ip!
1001
01:10:24,407 --> 01:10:27,439
Woo! Woohoo! Woo!
1002
01:10:27,441 --> 01:10:29,441
Yonah! Yonah!
1003
01:10:31,175 --> 01:10:32,873
I have bad news. Ms San told me
1004
01:10:32,875 --> 01:10:35,606
your dad was taken
by the immigration officers.
1005
01:10:35,608 --> 01:10:37,572
- Huh?
- I'll drive you there.
1006
01:10:37,574 --> 01:10:38,741
- Let's go.
- Okay.
1007
01:10:42,508 --> 01:10:48,106
We've reopened the
cases involving the CBA.
1008
01:10:48,108 --> 01:10:50,839
We suspect that these Chinamen
1009
01:10:50,841 --> 01:10:53,173
have identities
that are fraudulent
1010
01:10:53,175 --> 01:10:54,739
and that you've helped them
1011
01:10:54,741 --> 01:10:58,539
by writing falsified letters
of referral from the USA,
1012
01:10:58,541 --> 01:11:02,474
making you an accomplice
of these illegal aliens.
1013
01:11:03,108 --> 01:11:04,939
This is a setup!
1014
01:11:04,941 --> 01:11:06,041
Would you know?
1015
01:11:07,674 --> 01:11:12,906
I'm going to arrest
every single person
1016
01:11:12,908 --> 01:11:16,173
in the CBA tonight.
1017
01:11:16,175 --> 01:11:22,508
You and the CBA
will be gone for good.
1018
01:11:30,708 --> 01:11:33,405
He has a broken rib
but he will be okay.
1019
01:11:33,407 --> 01:11:34,939
Chinese kung fu my ass.
1020
01:11:34,941 --> 01:11:36,941
I'll shut them down
in my own way.
1021
01:11:46,108 --> 01:11:48,140
The Full Moon
event has concluded.
1022
01:11:48,142 --> 01:11:49,372
Those Chinamen must be back
1023
01:11:49,374 --> 01:11:52,539
at the Chinese
Benevolent Association.
1024
01:11:52,541 --> 01:11:55,405
Thirty minutes to CBA.
Bring them all in.
1025
01:11:55,407 --> 01:11:57,439
Call the wives, boys.
1026
01:11:57,441 --> 01:11:59,006
We're staying late.
1027
01:11:59,008 --> 01:12:00,472
We're going to Chinatown,
1028
01:12:00,474 --> 01:12:03,073
arresting every Chinamen
in the CBA.
1029
01:12:03,075 --> 01:12:05,106
This operation
makes no sense, sir.
1030
01:12:05,108 --> 01:12:06,441
Shut up, do-good marshal.
1031
01:12:07,341 --> 01:12:08,641
Do as you're told.
1032
01:12:16,641 --> 01:12:18,639
Mr. Ip.
1033
01:12:18,641 --> 01:12:21,706
Excuse me. Anybody here?
I need some help.
1034
01:12:21,708 --> 01:12:23,808
- What now?
- Let me check it out.
1035
01:12:25,775 --> 01:12:27,639
Whoa, it's way past office
hours. You can't be here.
1036
01:12:27,641 --> 01:12:30,305
My father, Wan Zhong Hua
has been taken by mistake.
1037
01:12:30,307 --> 01:12:31,839
I need to see him right now.
1038
01:12:31,841 --> 01:12:33,206
- Billy.
- I can't let you in.
1039
01:12:33,208 --> 01:12:35,073
- Grandmaster.
- Billy.
1040
01:12:35,075 --> 01:12:36,906
- Can you help us?
- I wish I could.
1041
01:12:36,908 --> 01:12:40,506
Her father, Mr. Wan Zhong Hua,
what happened?
1042
01:12:40,508 --> 01:12:43,073
I have no idea, sir.
But please take my advice.
1043
01:12:43,075 --> 01:12:45,906
Stay away from the Chinese
Benevolent Association tonight.
1044
01:12:45,908 --> 01:12:47,006
Tonight, don't go there.
1045
01:12:47,008 --> 01:12:49,606
All right? We're gonna raid
that place tonight.
1046
01:12:49,608 --> 01:12:52,474
I gotta go. But remember,
don't go there.
1047
01:13:08,641 --> 01:13:09,606
Masters.
1048
01:13:09,608 --> 01:13:12,140
Who incited those karate guys
to come here?
1049
01:13:12,142 --> 01:13:14,106
They made a scene for no reason.
1050
01:13:14,108 --> 01:13:16,206
It must be Bruce Lee.
1051
01:13:16,208 --> 01:13:17,806
He dragged us into this.
1052
01:13:17,808 --> 01:13:20,506
Don't make
false assumptions.
1053
01:13:20,508 --> 01:13:22,073
His master helped us.
1054
01:13:26,341 --> 01:13:27,873
Hello.
1055
01:13:27,875 --> 01:13:30,206
Master Law, leave
the CBA right now.
1056
01:13:30,208 --> 01:13:31,806
The immigration
1057
01:13:31,808 --> 01:13:32,808
- is coming to make arrests.
- Who are you?
1058
01:13:35,841 --> 01:13:39,939
- Is that you?
- What are you saying?
1059
01:13:39,941 --> 01:13:41,639
- What are you doing?
- What are you doing?
1060
01:13:41,641 --> 01:13:43,341
Hello?
1061
01:13:43,875 --> 01:13:44,875
Bad news.
1062
01:14:02,508 --> 01:14:04,106
Is that it?
1063
01:14:04,108 --> 01:14:06,173
Is this your Chinese kung fu?
1064
01:14:06,175 --> 01:14:07,240
Huh?
1065
01:14:07,242 --> 01:14:09,106
What about this guy?
1066
01:14:09,108 --> 01:14:11,339
Your chairman, hey! Where is he?
1067
01:14:11,341 --> 01:14:12,839
I don't know!
1068
01:14:12,841 --> 01:14:14,773
You tell me
or I'm gonna break your arm.
1069
01:14:14,775 --> 01:14:16,305
Ah!
1070
01:14:16,307 --> 01:14:17,973
Ah!
1071
01:14:17,975 --> 01:14:20,806
INS. Immigration.
1072
01:14:20,808 --> 01:14:22,041
Good boy.
1073
01:14:34,108 --> 01:14:35,341
What happened?
1074
01:14:35,941 --> 01:14:36,841
Master Law.
1075
01:14:38,875 --> 01:14:40,073
Master Ip.
1076
01:14:40,075 --> 01:14:42,606
A yankee just showed up
and attacked everyone
1077
01:14:42,608 --> 01:14:44,106
like he was coming for revenge.
1078
01:14:44,108 --> 01:14:46,841
Mr. Ip, the immigration
officers will be here soon.
1079
01:15:00,741 --> 01:15:02,773
They're gone.
1080
01:15:02,775 --> 01:15:04,206
Check in back.
1081
01:15:04,208 --> 01:15:06,272
All right, guys,
let's get a sweep.
1082
01:15:06,274 --> 01:15:08,741
Looking for any clues that
might tell us where they went.
1083
01:15:31,441 --> 01:15:32,906
Officer.
1084
01:15:32,908 --> 01:15:35,839
I'm looking for a Chinaman
by the name of Wan Zhong Hua.
1085
01:15:35,841 --> 01:15:37,672
Where is he?
1086
01:15:37,674 --> 01:15:39,441
Uh, what do you want with him?
1087
01:15:40,574 --> 01:15:42,439
I'm Gunnery Sergeant
Barton Geddes,
1088
01:15:42,441 --> 01:15:44,572
Second Battalion, Fifth Marines.
1089
01:15:44,574 --> 01:15:48,739
One of my men was assaulted
in Chinatown tonight.
1090
01:15:48,741 --> 01:15:51,272
Wan Zhong Hua is the chairman
1091
01:15:51,274 --> 01:15:52,672
of the Chinese
Benevolent Association.
1092
01:15:52,674 --> 01:15:54,975
I need him back
on my base tonight.
1093
01:15:57,341 --> 01:15:59,006
This man made me look bad.
1094
01:15:59,008 --> 01:16:00,041
It's personal.
1095
01:16:01,307 --> 01:16:02,739
So why don't you cooperate
1096
01:16:02,741 --> 01:16:04,339
or things are gonna get
pretty bad for you too.
1097
01:16:04,341 --> 01:16:05,873
Do you understand?
1098
01:16:05,875 --> 01:16:07,006
So go and get him
1099
01:16:07,008 --> 01:16:08,975
and I'll worry
about the repercussions.
1100
01:16:11,941 --> 01:16:12,875
Follow me.
1101
01:16:22,808 --> 01:16:25,441
You're now officially in the
custody of the US Marines.
1102
01:16:26,741 --> 01:16:27,806
Just don't let him stay
in the country
1103
01:16:27,808 --> 01:16:28,873
when you're done
with him, all right?
1104
01:16:28,875 --> 01:16:31,474
My karate coach was defeated
in a fight tonight
1105
01:16:32,341 --> 01:16:33,975
by Chinese kung fu.
1106
01:16:36,075 --> 01:16:38,272
Since you're the representative
of Chinese kung fu,
1107
01:16:38,274 --> 01:16:40,274
I'm holding you
personally accountable.
1108
01:16:41,407 --> 01:16:43,405
These Chinamen right here,
1109
01:16:43,407 --> 01:16:46,140
I just crushed all of them.
1110
01:16:46,142 --> 01:16:48,240
You're the only one left.
1111
01:16:48,242 --> 01:16:49,773
I need to fight you.
1112
01:16:49,775 --> 01:16:50,739
Dad.
1113
01:16:50,741 --> 01:16:52,472
What are you
doing here? Get out of here!
1114
01:16:52,474 --> 01:16:54,372
You're Becky's father, right?
1115
01:16:54,374 --> 01:16:56,472
Listen, it's all my fault.
1116
01:16:56,474 --> 01:16:58,372
It's nothing to do
with my father.
1117
01:16:58,374 --> 01:17:00,073
I'm sorry.
1118
01:17:00,075 --> 01:17:01,606
I beg you.
1119
01:17:01,608 --> 01:17:03,472
Please let my papa go.
1120
01:17:03,474 --> 01:17:05,307
Please. Please.
1121
01:17:05,941 --> 01:17:06,875
Yonah.
1122
01:17:08,674 --> 01:17:09,741
Get up!
1123
01:17:11,708 --> 01:17:12,608
Yonah!
1124
01:17:17,142 --> 01:17:19,041
Get up!
1125
01:17:21,108 --> 01:17:22,941
Don't kneel to these people.
1126
01:17:31,975 --> 01:17:32,975
You are right.
1127
01:17:34,474 --> 01:17:37,808
If you can't take it anymore,
then just don't.
1128
01:17:52,908 --> 01:17:53,875
I will fight you.
1129
01:17:57,142 --> 01:17:58,041
Let's go.
1130
01:18:00,608 --> 01:18:01,941
Dad, don't.
1131
01:18:12,341 --> 01:18:13,441
Bruce.
1132
01:18:14,374 --> 01:18:15,474
Master.
1133
01:18:23,975 --> 01:18:27,039
I want all recruits in the
PT Gauntlet straight away.
1134
01:18:27,041 --> 01:18:27,939
Aye-aye, Gunny.
1135
01:18:27,941 --> 01:18:30,841
Especially
Staff Sergeant Hartman.
1136
01:18:32,674 --> 01:18:35,039
Reveille! Reveille!
1137
01:18:35,041 --> 01:18:37,073
Get your asses on the line!
1138
01:18:37,075 --> 01:18:39,305
Move it! Move it! Move it!
1139
01:18:39,307 --> 01:18:41,140
Out! Out! Out!
1140
01:18:41,142 --> 01:18:42,839
Good!
1141
01:18:42,841 --> 01:18:45,739
Move your asses, Marines!
Move it!
1142
01:18:45,741 --> 01:18:49,073
Move that ass!
Double time! Double time!
1143
01:18:49,075 --> 01:18:50,206
Left hand, left knee.
1144
01:18:50,208 --> 01:18:52,206
Right hand, right knee.
Aye, sir.
1145
01:18:52,208 --> 01:18:55,073
Sit down! Sit down! Move it!
1146
01:18:55,075 --> 01:18:57,539
I try to be a fair man.
1147
01:18:57,541 --> 01:18:59,672
So since
Staff Sergeant Hartman
1148
01:18:59,674 --> 01:19:03,106
so desperately wants his
Chinese kung fu
1149
01:19:03,108 --> 01:19:05,806
to be part of our curriculum,
1150
01:19:05,808 --> 01:19:08,873
I'm happy to give up
my rack time
1151
01:19:08,875 --> 01:19:11,073
and give a Chinese
representative
1152
01:19:11,075 --> 01:19:12,372
the chance to prove
1153
01:19:12,374 --> 01:19:17,975
their kung fu is actually useful
in a real combat situation.
1154
01:19:19,941 --> 01:19:20,973
Master Wan.
1155
01:19:20,975 --> 01:19:23,006
You don't have to accept
his challenge.
1156
01:19:23,008 --> 01:19:23,941
I have to.
1157
01:19:25,407 --> 01:19:28,441
If I back down,
I'm no longer Chinese.
1158
01:19:35,175 --> 01:19:36,439
No rules.
1159
01:19:36,441 --> 01:19:37,875
Fight till you drop.
1160
01:19:40,341 --> 01:19:42,339
Make sure you get
all these on film.
1161
01:19:42,341 --> 01:19:43,474
Sir, yes, sir!
1162
01:22:09,208 --> 01:22:10,407
Master Wan, stop!
1163
01:22:45,074 --> 01:22:46,707
You know what I just realized?
1164
01:22:48,707 --> 01:22:51,473
You and your daughter look
a hell of a lot alike...
1165
01:22:54,007 --> 01:22:55,473
when you beg.
1166
01:22:58,874 --> 01:23:00,007
Enough!
1167
01:23:09,207 --> 01:23:10,874
Uh...
1168
01:23:16,974 --> 01:23:18,271
Master Wan.
1169
01:23:18,273 --> 01:23:19,205
Master Wan.
1170
01:23:19,207 --> 01:23:22,404
Don't you think
I deserve a round of applause?
1171
01:23:36,273 --> 01:23:39,972
Those white people
always pick on our Chinatown.
1172
01:23:39,974 --> 01:23:42,605
They made a scene tonight
at the association.
1173
01:23:42,607 --> 01:23:44,505
They are getting way
out of line.
1174
01:23:44,507 --> 01:23:45,938
That's right.
1175
01:23:45,940 --> 01:23:49,271
It's not the first time
the immigration officers came.
1176
01:23:49,273 --> 01:23:51,340
They harassed us for no reason.
1177
01:23:52,040 --> 01:23:53,705
Yes.
1178
01:23:53,707 --> 01:23:57,338
My grandfather came here
as a hard labor worker.
1179
01:23:57,340 --> 01:23:59,172
He helped them
build the railway.
1180
01:23:59,174 --> 01:24:03,738
He helped the Americans connect
the east coast with the west.
1181
01:24:03,740 --> 01:24:06,471
It's all thanks
to Chinese labor.
1182
01:24:06,473 --> 01:24:07,938
Yet the American government
1183
01:24:07,940 --> 01:24:10,905
was never willing to acknowledge
our contribution.
1184
01:24:10,907 --> 01:24:13,605
They keep trying to kick us out
with all sorts of excuses.
1185
01:24:13,607 --> 01:24:15,738
The white guys are too arrogant.
1186
01:24:15,740 --> 01:24:17,473
There's no equality here.
1187
01:24:18,141 --> 01:24:19,772
Bruce.
1188
01:24:19,774 --> 01:24:21,571
- We were too...
- Hey.
1189
01:24:21,573 --> 01:24:22,972
It's no big deal.
1190
01:24:22,974 --> 01:24:24,972
I didn't take it to heart.
Don't worry.
1191
01:24:26,406 --> 01:24:27,705
Master Ip.
1192
01:24:27,707 --> 01:24:29,838
- Thank you very much...
- Hey.
1193
01:24:29,840 --> 01:24:31,005
Not at all.
1194
01:24:31,007 --> 01:24:32,705
All of us are Chinese.
1195
01:24:32,707 --> 01:24:34,705
We should help each other out.
1196
01:24:34,707 --> 01:24:35,972
That has always
been my belief.
1197
01:24:35,974 --> 01:24:37,538
Chinese people must help
each other out.
1198
01:24:37,540 --> 01:24:39,105
Right? Right?
1199
01:24:39,107 --> 01:24:40,005
- Yes.
- Spot on.
1200
01:24:40,007 --> 01:24:41,471
- Master Law is right.
- He's right.
1201
01:24:43,207 --> 01:24:44,473
Okay.
1202
01:24:50,241 --> 01:24:52,738
- Hello.
- Master.
1203
01:24:52,740 --> 01:24:54,172
At the Mid-Autumn
Festival tonight,
1204
01:24:54,174 --> 01:24:55,105
the masters in Chinatown
1205
01:24:55,107 --> 01:24:56,707
had a conflict
with people from the army.
1206
01:24:57,840 --> 01:24:59,271
Master Wan is...
1207
01:24:59,273 --> 01:25:00,938
He is severely injured.
1208
01:25:00,940 --> 01:25:02,306
He's now at the hospital.
1209
01:26:21,740 --> 01:26:24,271
Little prick, you're
not answering the phone again!
1210
01:26:24,273 --> 01:26:26,040
- Hello.
- Bob.
1211
01:26:27,306 --> 01:26:28,538
Where is Ching?
1212
01:26:28,540 --> 01:26:30,738
He is practicing
with the wooden dummy.
1213
01:26:36,074 --> 01:26:39,040
Master Ip, long-distance
calls are expensive.
1214
01:26:41,774 --> 01:26:42,673
Bob.
1215
01:26:50,107 --> 01:26:51,306
I have cancer.
1216
01:26:57,373 --> 01:27:00,072
Are you serious?
1217
01:27:00,074 --> 01:27:02,373
Actually, the reason
I hurried to America...
1218
01:27:04,974 --> 01:27:09,438
is to have a look here
and see if it's right for Ching.
1219
01:27:09,440 --> 01:27:10,707
Please let me talk to him.
1220
01:27:12,074 --> 01:27:12,974
Hold on.
1221
01:27:15,707 --> 01:27:17,306
Your dad
is asking for you.
1222
01:27:18,107 --> 01:27:19,040
Answer the phone.
1223
01:27:20,040 --> 01:27:21,271
I won't take his call.
1224
01:27:21,273 --> 01:27:22,340
No way!
1225
01:27:27,406 --> 01:27:29,072
Listen to me.
1226
01:27:29,074 --> 01:27:30,473
I will only say it once.
1227
01:27:31,241 --> 01:27:32,707
Your dad has cancer.
1228
01:27:35,940 --> 01:27:37,974
He went to America
just to find you a school.
1229
01:27:53,174 --> 01:27:55,774
- Dad.
- Ching.
1230
01:28:02,306 --> 01:28:05,740
It was my fault
for hitting you last time.
1231
01:28:08,840 --> 01:28:10,705
I am sorry.
1232
01:28:10,707 --> 01:28:12,373
I know
you like martial arts.
1233
01:28:13,241 --> 01:28:14,673
I will teach you when I'm back.
1234
01:28:17,874 --> 01:28:18,774
Dad.
1235
01:28:20,007 --> 01:28:21,440
When will
you be home?
1236
01:28:23,840 --> 01:28:25,807
I still have something
to take care of.
1237
01:28:27,740 --> 01:28:30,607
Once it's done,
I will be right back.
1238
01:28:34,440 --> 01:28:35,507
Bye bye.
1239
01:29:02,540 --> 01:29:03,907
Take me to the boot camp.
1240
01:29:12,074 --> 01:29:14,471
Mr. Ip, don't go.
1241
01:29:14,473 --> 01:29:15,974
I don't want anything bad
to happen to you.
1242
01:29:25,573 --> 01:29:28,671
I'm a martial artist.
1243
01:29:28,673 --> 01:29:32,007
In the face of injustice,
I must stand up and fight.
1244
01:29:33,507 --> 01:29:35,440
That was why
we took up martial arts.
1245
01:29:36,406 --> 01:29:39,471
This is something I want to do.
1246
01:29:39,473 --> 01:29:41,573
Just like you want
to do cheerleading.
1247
01:29:58,141 --> 01:30:01,105
If you're lucky enough
to come to America,
1248
01:30:01,107 --> 01:30:02,838
set foot on our soil,
1249
01:30:02,840 --> 01:30:06,872
then you ought to learn
everything about my culture.
1250
01:30:06,874 --> 01:30:10,271
Consider yourselves incredibly
honored to be here.
1251
01:30:10,273 --> 01:30:12,040
Incredibly honored!
1252
01:30:13,273 --> 01:30:15,072
'Cause America
1253
01:30:15,074 --> 01:30:18,671
is the greatest and most
powerful country on earth.
1254
01:30:18,673 --> 01:30:21,072
Land of supremacy,
1255
01:30:21,074 --> 01:30:25,306
and that
is an undisputable fact.
1256
01:30:27,074 --> 01:30:28,371
Is that understood?
1257
01:30:28,373 --> 01:30:30,404
Sir, yes, sir!
1258
01:30:34,573 --> 01:30:36,105
But last night,
1259
01:30:36,107 --> 01:30:39,605
I had the unfortunate
but necessary task
1260
01:30:39,607 --> 01:30:42,371
of demonstrating how
an inferior race
1261
01:30:42,373 --> 01:30:45,505
can and should be defeated.
1262
01:30:45,507 --> 01:30:50,040
I'm sure you will all agree the
results were quite definitive.
1263
01:30:52,207 --> 01:30:54,838
So don't even think about
bringing your filthy cultures
1264
01:30:54,840 --> 01:30:57,304
to my Marine corp again,
is that understood?
1265
01:30:57,306 --> 01:30:58,974
Sir, yes, sir!
1266
01:31:01,207 --> 01:31:02,640
Racist asshole!
1267
01:31:03,440 --> 01:31:04,974
Look around you.
1268
01:31:06,974 --> 01:31:08,607
We are the culture.
1269
01:31:09,974 --> 01:31:12,640
Your supremacy
is pure hatred and bigotry.
1270
01:31:13,640 --> 01:31:16,406
This, this is Master Ip Man.
1271
01:31:20,473 --> 01:31:22,638
He defeated Colin last night.
1272
01:31:22,640 --> 01:31:26,507
And he's here to kick your ass!
1273
01:31:28,774 --> 01:31:30,371
No rules.
1274
01:31:30,373 --> 01:31:32,007
You fight till you drop.
1275
01:33:35,007 --> 01:33:36,438
Is that it?
1276
01:33:36,440 --> 01:33:38,774
Huh? Is that all you've got?
1277
01:33:42,207 --> 01:33:43,874
You see this?
1278
01:33:47,473 --> 01:33:49,805
You're nothing but another
little yellow chink!
1279
01:33:49,807 --> 01:33:50,840
Come on!
1280
01:33:57,974 --> 01:33:59,707
Let's go!
1281
01:34:01,807 --> 01:34:03,540
That's it.
1282
01:35:47,673 --> 01:35:50,538
Take the Gunnery Sergeant
to Sick Bay.
1283
01:35:50,540 --> 01:35:53,539
- Johnson! Harris!
- Move! Move! Move!
1284
01:36:45,672 --> 01:36:47,773
ALL CHINESE ARE ONE BIG FAMILY
1285
01:36:49,839 --> 01:36:51,470
Master Ip.
1286
01:36:51,472 --> 01:36:55,037
This letter is a bit late.
1287
01:36:55,039 --> 01:36:57,039
I am sorry
to have kept you waiting.
1288
01:37:01,240 --> 01:37:02,670
I appreciate it.
1289
01:37:02,672 --> 01:37:03,873
Hey...
1290
01:37:04,839 --> 01:37:06,270
Right.
1291
01:37:06,272 --> 01:37:08,672
When will you
and your son come here?
1292
01:37:15,439 --> 01:37:17,039
Actually, the grass
is not really greener
1293
01:37:18,240 --> 01:37:19,572
on the other side of the fence.
1294
01:37:29,106 --> 01:37:30,804
Mr. Ip.
1295
01:37:30,806 --> 01:37:33,771
I bought all the medicine
you asked for.
1296
01:37:33,773 --> 01:37:36,037
I even got you
candies and chocolate.
1297
01:37:36,039 --> 01:37:37,604
This is my favorite chocolate.
1298
01:37:37,606 --> 01:37:39,403
Your son will love it too.
1299
01:37:39,405 --> 01:37:40,604
Thank you.
1300
01:37:40,606 --> 01:37:43,071
You're so thoughtful.
1301
01:38:05,873 --> 01:38:07,270
Dad.
1302
01:38:19,806 --> 01:38:21,604
I have
thought it through.
1303
01:38:21,606 --> 01:38:22,672
I don't want to
go to America.
1304
01:38:24,572 --> 01:38:25,806
I really like
martial arts.
1305
01:38:27,039 --> 01:38:27,906
Dad.
1306
01:38:28,506 --> 01:38:29,706
Teach me.
1307
01:38:31,173 --> 01:38:32,305
Okay.
1308
01:38:34,339 --> 01:38:36,039
Self-confidence
is the most important thing,
1309
01:38:37,039 --> 01:38:38,339
no matter where you are.
1310
01:39:12,272 --> 01:39:13,372
Ching.
1311
01:39:15,106 --> 01:39:16,472
I will demonstrate once.
1312
01:39:18,140 --> 01:39:19,039
Film it.
90076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.