All language subtitles for Golden Rainbow E35.140309 [hd2k]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:06,260 --> 00:00:07,420 Episode 35 3 00:00:09,880 --> 00:00:13,070 Did you really make Grandma sign the paper by sending 4 00:00:13,100 --> 00:00:16,230 her to the illegal nursing home and injecting her with drugs? 5 00:00:18,240 --> 00:00:20,120 Why did you do something so reckless? 6 00:00:20,120 --> 00:00:22,200 I was in rush. 7 00:00:22,750 --> 00:00:26,650 She was pretending to be crazy so she could bring Baek Won into the house. 8 00:00:27,820 --> 00:00:29,790 Do you know what it means? 9 00:00:29,790 --> 00:00:32,470 It means she's going to reclaim her properties. 10 00:00:33,580 --> 00:00:36,750 I had to do something before she does it. 11 00:00:36,750 --> 00:00:38,200 What are you going to do now? 12 00:00:38,200 --> 00:00:41,980 The executives won't trust you anymore because of this incident. 13 00:00:41,980 --> 00:00:46,350 They don't care as long as I give them a salary. 14 00:00:46,350 --> 00:00:48,870 They won't say anything if I pay them off. 15 00:00:49,360 --> 00:00:52,100 What we have to do now is keep the director 16 00:00:52,130 --> 00:00:55,550 of the nursing house from telling the truth. 17 00:00:57,080 --> 00:00:59,960 You have some connections with some police. 18 00:00:59,960 --> 00:01:03,550 You should figure out a way to keep his mouth shut, otherwise, I'll be in danger. 19 00:01:03,950 --> 00:01:07,550 How can a human being do that even if he wants money? 20 00:01:07,550 --> 00:01:10,650 - Your father would never do that. - You heard Baek Won. 21 00:01:11,440 --> 00:01:14,040 Are you really Grandma's daughter? 22 00:01:14,040 --> 00:01:17,400 Are you still on his side after what he has done to your mother? 23 00:01:17,930 --> 00:01:22,810 Hey, by the way, she said Baek Won is the real Ha Bin. 24 00:01:23,620 --> 00:01:25,990 I think giving the stock to your father 25 00:01:26,020 --> 00:01:28,670 is better than giving it to a woman like her. 26 00:01:30,360 --> 00:01:33,780 You and father are the same. 27 00:01:34,170 --> 00:01:37,160 Grandma almost got killed! 28 00:01:37,160 --> 00:01:40,610 How can her daughter say this? 29 00:01:44,830 --> 00:01:51,790 Well... That's... I... I didn't know your father would do that to her. 30 00:02:08,620 --> 00:02:10,170 How did it go? 31 00:02:10,170 --> 00:02:13,200 The stock of the foundation is passed down to me. 32 00:02:13,200 --> 00:02:14,690 What about Seo Jin Ki? 33 00:02:14,690 --> 00:02:17,080 The director of the nursing home confessed everything. 34 00:02:17,080 --> 00:02:18,430 We can get him arrested now. 35 00:02:18,430 --> 00:02:21,350 That won't be so easy. 36 00:02:23,870 --> 00:02:26,440 I know how devilish he can be. 37 00:02:26,440 --> 00:02:32,440 He's going to find a way to get away with it no matter what it takes. 38 00:02:32,440 --> 00:02:35,700 But Grandma, this is a different situation. 39 00:02:35,700 --> 00:02:39,470 Seo Jin Ki will be punished by the law this time. 40 00:02:39,940 --> 00:02:42,790 No. I agree with Mrs. Kang. 41 00:02:42,790 --> 00:02:44,720 I know him. 42 00:02:44,720 --> 00:02:47,120 He won't get arrested for this. 43 00:02:47,120 --> 00:02:49,950 Chun Won is right. 44 00:02:51,220 --> 00:02:55,670 This is why you're going to have to play the important role here. 45 00:02:55,670 --> 00:03:00,710 You have to help Baek Won to protect Golden Rainbow Foundation. 46 00:03:00,710 --> 00:03:05,780 And if you can, you have to get Golden Group back. 47 00:03:05,780 --> 00:03:07,350 Yes, Mrs. Kang. 48 00:03:07,350 --> 00:03:10,570 Can I talk to you? 49 00:03:25,760 --> 00:03:28,540 I heard from Ha Bin that... 50 00:03:29,590 --> 00:03:33,220 when I lost my mind 51 00:03:33,220 --> 00:03:37,560 you cleaned my urine and feces. 52 00:03:39,740 --> 00:03:42,730 - Yes. - Why did you do that? 53 00:03:44,000 --> 00:03:49,710 I hated you so much. Didn't you hate me? 54 00:03:52,050 --> 00:03:53,880 I resented you a lot. 55 00:03:54,270 --> 00:03:57,860 But you're Ha Bin's grandmother. 56 00:03:57,860 --> 00:04:01,770 And you're not the old woman who yelled at me calling me 'bitch' anymore. 57 00:04:03,360 --> 00:04:07,960 I want to ask you something now. Why did you hate me so much? 58 00:04:09,240 --> 00:04:13,020 Was being an orphan that big of a crime? 59 00:04:16,630 --> 00:04:20,060 Come to think of it 60 00:04:20,060 --> 00:04:23,960 it's my fault... I'm sorry. 61 00:04:26,930 --> 00:04:35,090 Deok Soo was the only son in my family, so I had high expectations for him. 62 00:04:35,590 --> 00:04:40,600 As his mother, I wanted him to marry a woman 63 00:04:40,630 --> 00:04:45,240 from a better family so he could grow the company. 64 00:04:46,050 --> 00:04:51,080 But I came to hate you more after he died because of you. 65 00:04:51,590 --> 00:04:57,870 If... If you had told me this earlier, I wouldn't have had to hate you. 66 00:04:57,870 --> 00:05:02,100 If you had let me raise Ha Bin, none of this would have happened. 67 00:05:02,850 --> 00:05:05,560 I was being so greedy. 68 00:05:08,650 --> 00:05:10,820 I'm sorry. 69 00:05:10,820 --> 00:05:13,000 Forgive me. 70 00:05:17,260 --> 00:05:19,010 By the way... 71 00:05:19,940 --> 00:05:23,530 Deok Soo didn't die because of me. 72 00:05:24,490 --> 00:05:26,340 What are you talking about? 73 00:05:26,340 --> 00:05:32,340 Seo Jin Ki... I think he killed Deok Soo. 74 00:05:34,550 --> 00:05:36,690 What? 75 00:05:38,620 --> 00:05:42,860 Congratulations. Now, you've finally found your place. 76 00:05:43,460 --> 00:05:46,280 No. I'm not there yet. 77 00:05:47,490 --> 00:05:50,820 Before I get Golden Group back from Seo Jin Ki... 78 00:05:51,500 --> 00:05:53,120 I still have a long way to go. 79 00:05:53,120 --> 00:05:54,750 I'm coming with you. 80 00:05:54,780 --> 00:06:00,810 I'm going to try my best to do anything that can ruin Seo Jin Ki's life. 81 00:06:02,130 --> 00:06:03,390 Thank you, Chun Won. 82 00:06:04,400 --> 00:06:06,580 Speaking of that, Baek Won 83 00:06:06,580 --> 00:06:09,760 I'm planning to acquire Seo Tae Young's stock. 84 00:06:10,480 --> 00:06:11,860 Why his stock? 85 00:06:12,120 --> 00:06:13,810 In order to get Golden Group back 86 00:06:13,830 --> 00:06:16,410 you're going to have to battle the stock fight to the end. 87 00:06:17,090 --> 00:06:20,480 And in order to do that, you should have more stocks. 88 00:06:20,480 --> 00:06:23,140 But why are you trying to take Seo Tae Young's stock? 89 00:06:23,170 --> 00:06:24,640 Why not Seo Jin Ki's? 90 00:06:24,640 --> 00:06:28,320 - He can be on our side. - No. 91 00:06:28,530 --> 00:06:33,400 He's so stupid that Seo Jin Ki is going to take his stock for sure. 92 00:06:33,400 --> 00:06:36,260 And he's working on it already. 93 00:06:37,510 --> 00:06:40,950 Listen to me, Baek Won. That's the only way we can win. 94 00:06:42,600 --> 00:06:44,500 How are you going to do that? 95 00:06:44,500 --> 00:06:47,280 I asked him to invest his stock on the project you're working on now. 96 00:06:47,280 --> 00:06:50,360 He's going to invest five percent of his stock to you. 97 00:06:51,050 --> 00:06:53,670 We're going to have to try to take his stock more and more. 98 00:06:53,670 --> 00:06:57,250 We have to catch the ball before it bounces. 99 00:06:59,150 --> 00:07:02,690 You trust me, right? I'm on your side, Baek Won. 100 00:07:04,430 --> 00:07:06,140 And we're sisters. 101 00:07:06,930 --> 00:07:09,850 Okay. I will leave this up to you. 102 00:07:23,320 --> 00:07:25,340 What is he... 103 00:07:25,770 --> 00:07:28,000 What's going on? 104 00:07:30,160 --> 00:07:32,460 He changed his testimony. 105 00:07:32,460 --> 00:07:34,190 He's saying Seo Jin Ki didn't tell him to do it. 106 00:07:34,580 --> 00:07:36,970 What? 107 00:07:36,970 --> 00:07:41,020 Did Seo Do Young visit here to see him? 108 00:07:41,020 --> 00:07:42,400 Yes. 109 00:07:42,400 --> 00:07:46,190 Hey, what did Seo Do Young say to you? 110 00:07:46,190 --> 00:07:49,150 How did he talk you into changing your statement? 111 00:07:49,150 --> 00:07:51,330 He didn't say anything. 112 00:07:51,330 --> 00:07:55,310 I'm telling the truth because lying might add more serious punishment. 113 00:07:56,030 --> 00:07:57,660 Don't lie to me. 114 00:07:58,270 --> 00:08:00,940 You injected the drugs into my grandma. 115 00:08:00,940 --> 00:08:02,660 And Seo Jin Ki told you to do that. 116 00:08:02,660 --> 00:08:08,190 I injected the sedative because she didn't stop yelling. 117 00:08:08,240 --> 00:08:10,580 Shut up, you bastard. 118 00:08:10,580 --> 00:08:12,160 What are you doing? 119 00:08:12,480 --> 00:08:14,800 Get off. 120 00:08:14,800 --> 00:08:18,200 Tell me the truth. What did Seo Jin Ki tell you to do? 121 00:08:18,200 --> 00:08:20,770 How did Seo Do Young buy you? 122 00:08:27,930 --> 00:08:31,780 Now you're going along with him by doing something illegal? 123 00:08:31,780 --> 00:08:34,250 You shameless, dirty man. 124 00:08:35,870 --> 00:08:39,690 Watch your mouth. Who do you think you're talking to now? 125 00:08:40,620 --> 00:08:44,130 I'm restraining my impatience of beating crap out of you now. 126 00:08:44,130 --> 00:08:48,430 What did you do to the director of the nursing home? 127 00:08:48,430 --> 00:08:49,550 Did you threaten him? 128 00:08:49,550 --> 00:08:51,180 Or did you buy him off? 129 00:08:52,550 --> 00:08:55,820 I went there to see if my father is really involved in the crime. 130 00:08:57,930 --> 00:08:59,660 He has a criminal history. 131 00:09:00,430 --> 00:09:03,210 I just let him know if he put the blame on an innocent man 132 00:09:03,240 --> 00:09:04,970 he might get a worse sentence. 133 00:09:04,970 --> 00:09:06,920 Don't lie, Seo Do Young. 134 00:09:07,520 --> 00:09:10,100 I thought you had a piece of conscience left even 135 00:09:10,130 --> 00:09:12,200 if your father is more important to you. 136 00:09:12,240 --> 00:09:16,070 But you're just like Seo Jin Ki. You're evil too. 137 00:09:16,070 --> 00:09:18,640 - Kim Baek Won. - Don't call my name. 138 00:09:19,240 --> 00:09:21,570 The hope that I had for you... 139 00:09:22,290 --> 00:09:24,730 It's all gone now. 140 00:09:26,440 --> 00:09:30,000 Thank you for making me notice how stupid I was. 141 00:09:31,190 --> 00:09:35,710 I'm never going to fall for it or trust people so easily again. 142 00:09:36,310 --> 00:09:39,470 I will be different from now too. 143 00:09:40,130 --> 00:09:46,670 I will show that you an uneducated woman cannot be destroyed easily. 144 00:10:09,890 --> 00:10:12,770 Do I really have to do this? 145 00:10:16,990 --> 00:10:21,510 Seo Do Young, how far are you going to go? 146 00:10:53,030 --> 00:10:54,770 Yes. 147 00:11:05,960 --> 00:11:07,690 What are you doing here? 148 00:11:08,310 --> 00:11:11,680 It's not like I came to a place I'm not supposed to. 149 00:11:11,680 --> 00:11:13,240 You're my cousin after all. 150 00:11:14,050 --> 00:11:16,590 So? What do you want? 151 00:11:17,210 --> 00:11:22,230 I heard from Chun Won that you invested some money in my project. 152 00:11:22,470 --> 00:11:23,780 Did you make it? 153 00:11:23,780 --> 00:11:27,740 I spread them to the mud flat and I'm going to have to wait and see how it goes. 154 00:11:27,970 --> 00:11:29,220 It will be a success. 155 00:11:29,220 --> 00:11:34,530 Then I can make a lot of money, right? I can make more than I invested, right? 156 00:11:35,250 --> 00:11:36,730 Yes. 157 00:11:38,390 --> 00:11:42,230 By the way, what do you think of Grandma? 158 00:11:43,730 --> 00:11:50,350 Are you kidding me? My father... Seo Jin Ki is such an immoral person. 159 00:11:50,350 --> 00:11:54,350 I think you saved her life this time. Good job. 160 00:11:56,830 --> 00:11:59,050 Tae Young. 161 00:12:01,820 --> 00:12:04,460 I can call you by your name, can't I? 162 00:12:05,320 --> 00:12:09,870 If you're the real Ha Bin, then why not? 163 00:12:12,500 --> 00:12:16,160 In order to fight Seo Jin Ki, we have to work together. 164 00:12:17,550 --> 00:12:19,360 You think I don't know that? 165 00:12:19,360 --> 00:12:21,620 We worked together, but we lost last time. 166 00:12:21,620 --> 00:12:25,580 If the project goes well, I can buy more stock from Golden Group. 167 00:12:25,580 --> 00:12:28,320 When that day comes, we can fight him again. 168 00:12:29,250 --> 00:12:32,500 They aren't going to do nothing about this either. 169 00:12:32,900 --> 00:12:38,910 Hey, if we win, I should be the president, okay? 170 00:12:38,910 --> 00:12:42,890 Okay? Honestly, you don't know anything about the company. 171 00:12:42,890 --> 00:12:46,410 Sure. All I want is Golden Rainbow Foundation. 172 00:12:47,260 --> 00:12:50,800 Yeah. It's good for you to know your place. 173 00:12:51,520 --> 00:12:55,550 By the way, the stock we have is from Golden Group so we're safe 174 00:12:55,550 --> 00:12:57,490 but what's going to happen to the fisheries department? 175 00:12:58,500 --> 00:13:00,940 - What do you mean? - You don't know? 176 00:13:00,940 --> 00:13:05,030 Seo Jin Ki said he's going to sell the fisheries department. 177 00:13:06,590 --> 00:13:10,300 What? Is that true? 178 00:13:10,300 --> 00:13:14,170 Yeah. The holding company has changed to Golden Distribution department. 179 00:13:14,170 --> 00:13:17,420 He might change the whole name of the company. 180 00:13:18,140 --> 00:13:21,090 He's going to erase Grandma's color. 181 00:13:29,050 --> 00:13:32,210 - What's wrong? - Is what Baek Won said today true? 182 00:13:33,110 --> 00:13:37,680 Did you really lock my mom up and drug her? 183 00:13:39,090 --> 00:13:42,730 - I didn't know the place was illegal. - But you took her there. 184 00:13:43,400 --> 00:13:46,970 How? How could you do that to my mom? 185 00:13:47,350 --> 00:13:50,360 I was introduced to a wrong place. I never thought people would do that. 186 00:13:50,360 --> 00:13:52,480 But still! 187 00:13:52,480 --> 00:13:57,700 It's true that you used my mom to steal Golden Group's stock! 188 00:13:58,330 --> 00:14:01,670 You made my mom who lost her mind sign the paper by force! 189 00:14:01,670 --> 00:14:04,590 I had to do it to protect the company! 190 00:14:04,920 --> 00:14:06,870 You saw it last time too. 191 00:14:07,510 --> 00:14:09,440 When Tae Young and Baek Won were on the same side 192 00:14:09,440 --> 00:14:11,310 their stock was added up to thirty-five percent. 193 00:14:11,310 --> 00:14:14,280 We could barely win them by one percent. 194 00:14:14,740 --> 00:14:17,260 Did you forget that already? 195 00:14:17,580 --> 00:14:19,680 I didn't... but... 196 00:14:21,470 --> 00:14:24,330 I just feel so bad for my mom. 197 00:14:25,590 --> 00:14:28,520 Listen to me closely. This is the war. 198 00:14:29,020 --> 00:14:32,190 The company can be failed by a brief moment of inattention. 199 00:14:33,040 --> 00:14:37,140 What I did was something I had to do to protect the company. 200 00:14:38,630 --> 00:14:41,070 Now everybody knows Baek Won is the real Ha Bin. 201 00:14:41,070 --> 00:14:45,610 What do you think is going to happen if your mother keeps supporting her? 202 00:14:47,000 --> 00:14:49,490 The company will be divided in a half. 203 00:14:51,270 --> 00:14:54,800 Your mother won't be able to recognize people in a year. 204 00:14:54,800 --> 00:14:59,870 Before that happens, I had to choose the way we can win. 205 00:15:00,730 --> 00:15:03,740 This is how war works. Understand? 206 00:15:06,130 --> 00:15:08,110 Fine. 207 00:15:08,870 --> 00:15:12,380 You're scaring me. 208 00:15:16,540 --> 00:15:19,200 Mother, dinner is ready. 209 00:15:24,300 --> 00:15:26,770 Mother? 210 00:15:26,770 --> 00:15:30,260 What's the point of eating? 211 00:15:30,750 --> 00:15:35,740 For fourteen years, I lived with the person 212 00:15:35,760 --> 00:15:41,120 who killed my son and ordered to kidnap my granddaughter. 213 00:15:41,120 --> 00:15:45,240 - I don't want to live. - You have to cheer up. 214 00:15:46,840 --> 00:15:52,300 Seo Jin Ki did all of these because of the feelings he has for me. 215 00:15:53,340 --> 00:15:57,870 If I have to die, I'm going to die with him. 216 00:15:58,410 --> 00:16:00,380 So, please don't be sad. 217 00:16:01,200 --> 00:16:05,040 You have to cheer up so you could see his life ruined. 218 00:16:06,970 --> 00:16:10,870 I didn't know any of this. 219 00:16:10,870 --> 00:16:14,970 I blamed you because I thought you caused all of this. 220 00:16:15,940 --> 00:16:19,230 I was so stupid. 221 00:16:19,600 --> 00:16:21,220 Mother. 222 00:16:22,520 --> 00:16:27,350 Come to think of it, your life wasn't that happy either. 223 00:16:29,140 --> 00:16:32,990 I'm sorry that I blamed you. 224 00:16:35,050 --> 00:16:37,540 You gave birth to Ha Bin. 225 00:16:38,800 --> 00:16:44,050 I lost my husband early too but I didn't understand you. 226 00:16:44,050 --> 00:16:46,460 All I did was blame you. 227 00:16:46,460 --> 00:16:47,410 I should die. 228 00:16:50,970 --> 00:16:57,440 Young Hae... Can... Can you forgive me? 229 00:16:58,610 --> 00:17:01,760 I wish I could just kill myself. 230 00:17:07,200 --> 00:17:12,100 Mother, I hated you so much too. 231 00:17:13,320 --> 00:17:14,940 I'm sorry. 232 00:17:14,940 --> 00:17:17,830 I'm sorry, Mother. 233 00:17:31,130 --> 00:17:33,790 You don't look so good today. 234 00:17:34,860 --> 00:17:37,250 You're the one who wanted to see me but you don't talk to me at all. 235 00:17:37,250 --> 00:17:38,920 Why do you want to see me? 236 00:17:38,920 --> 00:17:40,660 What's happening to Tae Young's stock? 237 00:17:41,650 --> 00:17:43,420 I took the five percent of his stock. 238 00:17:45,710 --> 00:17:49,270 I knew it. You're amazing. 239 00:17:49,800 --> 00:17:51,570 But why aren't you giving it to my father? 240 00:17:51,570 --> 00:17:54,270 He fooled me several times. 241 00:17:54,270 --> 00:17:58,270 I'm giving it to him when he learns to keep promises. 242 00:17:58,760 --> 00:18:01,520 I'm wondering what the promises are. 243 00:18:01,520 --> 00:18:02,840 Secret. 244 00:18:02,840 --> 00:18:04,610 That's just making me want to know more. 245 00:18:05,400 --> 00:18:07,310 A secret is there to be revealed. 246 00:18:09,190 --> 00:18:12,660 Did he promise you the CEO of the company or the vice president? 247 00:18:14,190 --> 00:18:16,230 Do you really want to know? 248 00:18:16,230 --> 00:18:18,710 I'm dying to know. 249 00:18:24,110 --> 00:18:26,810 - You. - Me? 250 00:18:27,360 --> 00:18:32,200 For the future of Golden Group, he said he needs a daughter-in-law like me. 251 00:18:35,330 --> 00:18:39,020 Hey, are you stupid? Do you really believe that? 252 00:18:39,340 --> 00:18:43,180 What kind of father-in-law would tell his future daughter-in-law 253 00:18:43,180 --> 00:18:45,240 to seduce a man to steal the stock? 254 00:18:45,240 --> 00:18:46,600 And the man is my brother. 255 00:18:46,600 --> 00:18:50,730 I don't believe that either, and this is why I'm keeping it for now. 256 00:18:50,730 --> 00:18:55,520 I'll give it to him if I'm guaranteed to get something from him. 257 00:18:55,830 --> 00:18:58,080 It should be at least vice president. 258 00:18:58,390 --> 00:18:59,910 Instead of doing that... 259 00:19:01,950 --> 00:19:04,440 How about we start dating? 260 00:19:04,440 --> 00:19:06,380 - Are you joking? - I'm not. 261 00:19:07,240 --> 00:19:10,060 I broke up with Baek Won, so I'm single now. 262 00:19:10,870 --> 00:19:15,050 And you're an attractive woman. What's there not to like about you? 263 00:19:15,580 --> 00:19:19,060 Do you want me to give the stock to your father that much? 264 00:19:20,150 --> 00:19:23,320 No. You aren't giving it to him. 265 00:19:23,960 --> 00:19:26,300 We will keep the stock. 266 00:19:26,990 --> 00:19:28,850 Don't you understand what I'm saying? 267 00:19:28,850 --> 00:19:32,150 If I can't have love, I want to have power. 268 00:19:32,300 --> 00:19:35,930 Let's take over Golden Group together. 269 00:19:36,440 --> 00:19:39,370 He's going to hand it over to you anyway. 270 00:19:41,150 --> 00:19:43,270 How long will it take? 271 00:19:43,270 --> 00:19:45,170 I don't want to wait too much. 272 00:19:45,480 --> 00:19:47,780 I get excited to get what I want by fighting for it. 273 00:19:48,780 --> 00:19:51,970 If it's you and me, we can be good competitors to him. 274 00:19:54,370 --> 00:19:56,520 But you don't really have feelings for me. 275 00:19:57,690 --> 00:20:00,030 Am I a tool that can be used to fight your father? 276 00:20:00,030 --> 00:20:04,500 Or am I your back-up so you could forget about Baek Won? 277 00:20:05,440 --> 00:20:09,320 Let's just call a contract relationship for now. 278 00:20:10,250 --> 00:20:15,580 But feelings can be change. Who knows? There can be sparks between us. 279 00:20:18,330 --> 00:20:22,060 Because you're such a beautiful, attractive woman 280 00:20:22,060 --> 00:20:25,810 and I'm a lonely man who can't deny your beauty. 281 00:20:33,560 --> 00:20:36,970 Fine. Let's start the contract relationship. 282 00:20:59,010 --> 00:21:00,970 Why are you drinking? 283 00:21:02,600 --> 00:21:04,560 You want to join me? 284 00:21:13,440 --> 00:21:17,800 I'm sorry about getting upset with you the other day. 285 00:21:20,260 --> 00:21:22,140 You were right. 286 00:21:22,800 --> 00:21:25,890 I shouldn't have waited for him. 287 00:21:27,030 --> 00:21:30,680 I feel so stupid for defending a man like him. 288 00:21:32,940 --> 00:21:35,140 Did something happen between you and him again? 289 00:21:36,870 --> 00:21:39,190 No. 290 00:21:40,100 --> 00:21:42,200 It's just... 291 00:21:44,660 --> 00:21:46,860 I hate myself. 292 00:21:48,450 --> 00:21:54,010 I didn't want to hate people on no condition. 293 00:21:56,690 --> 00:22:01,290 But I hate those people so much I want to kill them. 294 00:22:05,640 --> 00:22:07,970 I'm scared of being like this, Man Won. 295 00:22:09,740 --> 00:22:14,410 Just forget about them. It's only going to hurt your if you keep thinking about them. 296 00:22:15,800 --> 00:22:17,900 Yeah. 297 00:22:19,320 --> 00:22:22,220 I'm really going to forget about him. 298 00:22:22,980 --> 00:22:26,830 I'm going to get rid of him from my memory. 299 00:22:27,910 --> 00:22:32,870 And no matter how hard it is, I'm going to fight them. 300 00:22:35,040 --> 00:22:40,380 I'm going to fight myself from getting weak. 301 00:22:56,110 --> 00:22:59,470 You're going to abandon me, aren't you? 302 00:23:01,950 --> 00:23:04,060 I'm never going to let go of your hands. 303 00:23:04,440 --> 00:23:06,260 Never. 304 00:23:06,260 --> 00:23:09,330 Are you sure? Are you sure, Baek Won? 305 00:23:09,330 --> 00:23:11,500 I'm so sure. 306 00:23:15,050 --> 00:23:18,100 Baek Won! 307 00:23:18,330 --> 00:23:21,450 Young Won. Young Won! 308 00:23:21,680 --> 00:23:24,470 Baek Won! 309 00:24:11,590 --> 00:24:13,400 This is for you. 310 00:24:14,530 --> 00:24:16,880 What's this? A jar of honey? 311 00:24:17,310 --> 00:24:19,040 My brother. 312 00:24:20,990 --> 00:24:22,750 Il Won... 313 00:24:23,900 --> 00:24:27,700 My brother... who was really talented at drawing. 314 00:24:29,170 --> 00:24:32,010 Who never cut me out. 315 00:24:32,710 --> 00:24:35,400 Are you Korean American? What's your name? 316 00:24:35,630 --> 00:24:39,390 Name? I'm No-money. 317 00:24:41,010 --> 00:24:43,600 No-money. 318 00:24:43,600 --> 00:24:45,610 No-money? Does that mean he has no money? 319 00:24:45,940 --> 00:24:48,610 I think he's a little bit weird. Is he crazy or something? 320 00:24:48,610 --> 00:24:50,040 Let's get out of here. 321 00:25:02,270 --> 00:25:05,240 Forever, wake up. Forever. 322 00:25:06,850 --> 00:25:09,140 What's the matter? 323 00:25:10,380 --> 00:25:13,770 Did you go see your old family? 324 00:25:16,700 --> 00:25:19,800 I just... 325 00:25:19,800 --> 00:25:22,030 saw them from a distance. 326 00:25:25,120 --> 00:25:30,100 I wanted to see how the people who abandoned me are doing. 327 00:25:32,550 --> 00:25:34,600 I didn't meet them face to face. 328 00:25:35,280 --> 00:25:39,730 I just watched them from a distance. 329 00:25:42,850 --> 00:25:45,230 Baek Won. 330 00:25:48,430 --> 00:25:51,160 Man Won. 331 00:25:51,880 --> 00:25:55,180 Let's just scatter the ash and go back like you planned before you came here. 332 00:25:56,280 --> 00:25:59,990 Your father is worried about you. 333 00:26:22,460 --> 00:26:24,620 [Oh Kwang Hyuk] 334 00:26:30,140 --> 00:26:33,470 Accountant, Oh Kwang Hyuk in the year of 1985. 335 00:26:33,470 --> 00:26:35,900 Embezzled one billion. 336 00:26:36,860 --> 00:26:38,780 Jang Deok Soo, who was the auditor at that time 337 00:26:38,810 --> 00:26:40,380 questioned him and found out the truth. 338 00:26:41,120 --> 00:26:43,540 Oh Kwang Hyuk was about to go to prison. 339 00:26:44,110 --> 00:26:47,000 Before he was sent, he asked me for advice. 340 00:26:48,320 --> 00:26:50,710 And he decided to kill Jang Deok Soo. 341 00:26:53,930 --> 00:26:57,850 And on that night, Jang Deok Soo died due to the brake explosion. 342 00:26:58,750 --> 00:27:03,730 I saved the voice file that has Oh Kwang Hyuk's testimony. 343 00:27:15,190 --> 00:27:17,850 So, Oh Kwang Hyuk killed Jang Deok Soo. 344 00:27:19,230 --> 00:27:24,380 And my father is holding a sword over his head and using him as his tool. 345 00:27:35,700 --> 00:27:37,560 [Golden Group's Marine Fishery Cluster Presentation] 346 00:27:41,010 --> 00:27:43,860 What is this? 347 00:27:54,350 --> 00:27:55,380 Hello? 348 00:27:55,800 --> 00:27:57,490 Are you Kim Baek Won? 349 00:27:58,240 --> 00:28:00,350 Yes. Who are you? 350 00:28:00,550 --> 00:28:03,340 You just got an email, didn't you? 351 00:28:03,340 --> 00:28:06,210 There’s something important about that. 352 00:28:07,440 --> 00:28:11,310 What? Is that true? 353 00:28:12,430 --> 00:28:13,980 When? 354 00:28:14,400 --> 00:28:17,180 Hello? Hello? 355 00:28:24,080 --> 00:28:26,180 I just read off exactly what's in the paper. 356 00:28:27,020 --> 00:28:28,880 Am I done? 357 00:28:45,080 --> 00:28:48,120 He's going to sell off Golden Group Fishery department? 358 00:28:48,120 --> 00:28:52,140 Yes. That was one of the agendas at the meeting. 359 00:28:53,730 --> 00:28:59,440 He has decided to get rid off everything that I did for the company. 360 00:28:59,460 --> 00:29:01,200 That son of a bitch. 361 00:29:02,360 --> 00:29:03,880 Don't worry, Grandma. 362 00:29:03,880 --> 00:29:06,720 I'm going make the project a success and buy off the stock. 363 00:29:07,410 --> 00:29:12,010 That's not enough. 364 00:29:12,070 --> 00:29:14,100 I will help Baek Won too. 365 00:29:14,100 --> 00:29:15,930 There must be a way to counterattack him. 366 00:29:17,180 --> 00:29:21,000 I'm going to go to the hospital today. 367 00:29:21,550 --> 00:29:23,400 Why? 368 00:29:23,400 --> 00:29:26,370 What if you meet a wrong doctor like last time? 369 00:29:26,390 --> 00:29:29,030 What if he prescribes you the wrong medicine? 370 00:29:29,030 --> 00:29:32,840 This doctor is amazing and trusted. He's going to take a good care of her. 371 00:29:32,840 --> 00:29:36,100 She should get her treatment everyday so her condition won't get worse. 372 00:29:37,580 --> 00:29:42,440 If I stay here, Seo Jin Ki will try to watch my movements. 373 00:29:43,520 --> 00:29:47,780 If you're trying to counterattack him, I shouldn't be staying here with you guys. 374 00:29:50,300 --> 00:29:53,280 Instead, come to the hospital often. 375 00:29:54,120 --> 00:29:57,660 I'm going to try to find a way to help you. 376 00:29:58,440 --> 00:30:00,070 Yes, Grandma. 377 00:30:01,110 --> 00:30:03,900 So, how's helping Baek Won going? 378 00:30:03,900 --> 00:30:05,200 Are you doing alright? 379 00:30:05,200 --> 00:30:09,910 Oh my God. The fishermen there are so picky. 380 00:30:11,010 --> 00:30:12,780 It's bitter. 381 00:30:13,760 --> 00:30:18,690 It is me who convinced those picky people. 382 00:30:18,690 --> 00:30:22,350 After that, the project is working so well, with lightning speed. 383 00:30:22,350 --> 00:30:25,770 All I have to do is just count money I can make out of it. 384 00:30:26,480 --> 00:30:29,110 You're working so hard. 385 00:30:29,110 --> 00:30:31,960 But the company is going through some hard times now. 386 00:30:31,960 --> 00:30:35,160 So, we can't sponsor Golden Rainbow Foundation. 387 00:30:35,160 --> 00:30:38,150 It's such a huge project 388 00:30:38,150 --> 00:30:41,100 but they only get one percent of the stock to do the project. 389 00:30:41,100 --> 00:30:43,470 It must be hard for them to work. 390 00:30:43,470 --> 00:30:47,340 It's okay. You focus on protecting Golden Group. 391 00:30:47,340 --> 00:30:52,100 There's a big hand for the foundation. 392 00:30:52,840 --> 00:30:53,680 A big hand? 393 00:30:53,680 --> 00:31:00,890 Her name is Park Hwa Lan. She's a president of World Wide Loan. 394 00:31:00,890 --> 00:31:04,760 She has so much money that she's so willing to sponsors the money. 395 00:31:04,760 --> 00:31:08,070 She uses a fork-crane to deliver the money. 396 00:31:17,310 --> 00:31:19,390 Is this really possible? 397 00:31:19,780 --> 00:31:21,350 Yes, it is. 398 00:31:21,350 --> 00:31:23,260 I tested the water quality of the river. 399 00:31:23,260 --> 00:31:25,790 And checked all the sea around the land. 400 00:31:26,580 --> 00:31:28,370 Why don't you try it? 401 00:31:28,370 --> 00:31:30,870 If we make it, it's going to be a big hit. 402 00:31:31,430 --> 00:31:34,240 We’re too short on the money to do that. 403 00:31:36,390 --> 00:31:39,230 Baek Won, something bad happened. 404 00:31:41,900 --> 00:31:43,990 This is the list of sum of the money that 405 00:31:44,020 --> 00:31:46,210 World Wide Loan sponsored to the foundation. 406 00:31:46,840 --> 00:31:48,150 World Wide Loan? 407 00:31:50,050 --> 00:31:53,910 The president of that company isn't Yoon Young Hae anymore. 408 00:32:01,910 --> 00:32:06,260 She has to fail the project so I could have the mud flat. 409 00:32:07,590 --> 00:32:09,830 I didn't count on there being another variable. 410 00:32:09,830 --> 00:32:13,490 Of the seventy-five billion won, only five hundred million won was sponsored. 411 00:32:14,670 --> 00:32:18,060 If the rest of the money is sponsored, your plan will fail. 412 00:32:18,590 --> 00:32:21,400 We have to cut off the source of funds. 413 00:32:22,130 --> 00:32:24,940 You investigated World Wide Loan before 414 00:32:24,970 --> 00:32:28,470 but you couldn't doing it because I made you to stop. 415 00:32:29,840 --> 00:32:32,260 You may start again. 416 00:32:33,260 --> 00:32:36,590 President Seo, All the Jong Pae in the mud flat died. 417 00:32:42,950 --> 00:32:44,520 Call a meeting. 418 00:33:01,250 --> 00:33:02,580 Manager Kim Baek Won. 419 00:33:02,780 --> 00:33:05,480 You bragged that you could develop the young of cockles 420 00:33:05,510 --> 00:33:08,370 with five hundred million won of the company's money. 421 00:33:08,370 --> 00:33:10,940 But I got a report that all of the young of cockles died. 422 00:33:10,940 --> 00:33:12,670 Is it true? 423 00:33:13,160 --> 00:33:15,160 I would like to correct something first. 424 00:33:15,630 --> 00:33:17,830 The five hundred million won wasn't the company's money. 425 00:33:17,850 --> 00:33:19,860 It was the part of the foundation's stock. 426 00:33:20,830 --> 00:33:24,420 As you all know, Mrs. Kang gave that stock to me. 427 00:33:24,420 --> 00:33:27,550 Before she inherited, it belonged to the company. 428 00:33:27,580 --> 00:33:29,650 It was the corporation property. 429 00:33:30,420 --> 00:33:35,490 You promised that if the project fails, you'll take the responsibility. 430 00:33:35,990 --> 00:33:39,070 How are you going to take responsibility for that? 431 00:33:39,520 --> 00:33:43,560 How... do you want me to take the responsibility? 432 00:33:44,820 --> 00:33:48,560 What you want from me is the mud flat that I have, isn't it? 433 00:33:49,770 --> 00:33:51,200 But dream on. 434 00:33:51,910 --> 00:33:56,230 I'm not giving you not only the mud flat but also a penny. 435 00:33:56,760 --> 00:33:58,480 What are you talking about now? 436 00:33:59,280 --> 00:34:01,850 I don't care about the mud flat. 437 00:34:01,850 --> 00:34:03,990 So, the project failed or not? 438 00:34:04,990 --> 00:34:07,540 Please distribute those. 439 00:34:21,030 --> 00:34:22,840 DO you know what that is? 440 00:34:23,410 --> 00:34:28,390 It's a plot that Golden Distribution department has been working on secretly. 441 00:34:28,390 --> 00:34:30,610 President Seo wants to sell off Golden Fishery department. 442 00:34:31,150 --> 00:34:33,990 He's also planning to build a distribution center 443 00:34:34,010 --> 00:34:36,510 on the land that I inherited from Mrs. Kang. 444 00:34:37,110 --> 00:34:41,700 And because of this, he killed the young of cockles purposely. 445 00:34:41,700 --> 00:34:44,000 What are you talking about? Purposely? 446 00:34:48,510 --> 00:34:50,430 Man Won, you can come in. 447 00:34:58,960 --> 00:35:01,140 This man purposely sprayed a strong herbicide 448 00:35:01,160 --> 00:35:03,060 on the mud flat and killed the cockles. 449 00:35:03,730 --> 00:35:06,660 And it even killed other fishes that the fishermen lived off. 450 00:35:10,930 --> 00:35:14,120 Tell me who asked you to do that. 451 00:35:14,220 --> 00:35:16,330 Tell her. You were there. 452 00:35:18,650 --> 00:35:20,240 The man... 453 00:35:20,950 --> 00:35:24,470 who's sitting in the right. 454 00:35:25,110 --> 00:35:27,400 He bought me off with some money. 455 00:35:28,470 --> 00:35:30,400 I'm sorry. 456 00:35:31,220 --> 00:35:33,460 President Seo. 457 00:35:35,340 --> 00:35:37,050 Director Seo Do Young. 458 00:35:38,020 --> 00:35:41,330 You know you can receive a criminal penalty for that, right? 459 00:35:42,260 --> 00:35:45,240 If this is revealed, the image of Golden Group 460 00:35:45,270 --> 00:35:48,370 will take a worse hit than the pollack incident. 461 00:35:48,870 --> 00:35:52,310 How are you going to take responsibility for that? 462 00:36:05,960 --> 00:36:07,470 What do you want? 463 00:36:08,230 --> 00:36:10,400 I want you to get punished. 464 00:36:10,830 --> 00:36:12,750 You need to pay for your sins. 465 00:36:13,920 --> 00:36:16,230 Have you seen any president of major companies 466 00:36:16,260 --> 00:36:18,270 getting punished for this kind of stuff? 467 00:36:18,480 --> 00:36:21,500 Then should I release this incident to the media? 468 00:36:22,410 --> 00:36:24,800 Are you saying you're going to strike a blow to Golden Group 469 00:36:24,820 --> 00:36:26,700 that your grandmother worked for her whole life? 470 00:36:27,930 --> 00:36:30,250 I'm saying I'm going to strike a blow to you. 471 00:36:30,600 --> 00:36:33,500 Because it's you who are trying to get rid of Golden Fishery department. 472 00:36:34,010 --> 00:36:38,820 Please don't forget that I am holding a sword by the hilt on this. 473 00:36:39,180 --> 00:36:42,640 So, how are you going to strike a blow to me? 474 00:36:43,140 --> 00:36:45,720 The compensation for the damage you gave to the young cockles. 475 00:36:45,720 --> 00:36:48,550 Give me the double amount of money that you invested. 476 00:36:49,370 --> 00:36:52,150 Because I have to compensate for the fishermen who got damaged by this. 477 00:36:52,330 --> 00:36:54,650 But, I'm not taking cash. 478 00:36:55,020 --> 00:36:58,070 Since you invested the stock on the project 479 00:36:58,070 --> 00:37:00,600 give me two percent of your stock. 480 00:37:00,820 --> 00:37:03,730 Are you trying to fight me off? 481 00:37:03,730 --> 00:37:07,480 Yes. Because you're the one who started a fight. 482 00:37:08,010 --> 00:37:09,630 You choose. 483 00:37:09,650 --> 00:37:11,960 You can either give me your stock 484 00:37:11,990 --> 00:37:16,150 or I can reveal this to the media and watch you get ruined. 485 00:37:19,990 --> 00:37:21,980 I underestimated you. 486 00:37:23,090 --> 00:37:30,070 This is just a start. I'm never giving up on the mud flat and Golden Group. 487 00:37:35,390 --> 00:37:37,700 How could you screw me up like this? 488 00:37:37,700 --> 00:37:40,110 You should have done it better! You just exposed yourself! 489 00:37:40,110 --> 00:37:41,950 I'm sorry. 490 00:37:41,950 --> 00:37:45,860 I will go to jail so it won't damage your reputation. 491 00:37:45,860 --> 00:37:47,680 Are you kidding me? 492 00:37:47,680 --> 00:37:51,230 You think I wouldn't get hurt if you face judicial action? 493 00:37:53,330 --> 00:37:56,800 How did she get the new project file anyway? 494 00:37:57,430 --> 00:38:00,260 I haven't told this to the executives yet. 495 00:38:04,780 --> 00:38:06,500 Did you leak this information? 496 00:38:09,000 --> 00:38:11,310 With the risk of going to jail? 497 00:38:12,570 --> 00:38:14,730 Do you still not trust me? 498 00:38:15,210 --> 00:38:18,580 I haven't told anybody about this individually except for you. 499 00:38:18,580 --> 00:38:21,420 The information might have leaked from the project team. 500 00:38:21,420 --> 00:38:25,510 Also, doesn't Mr. Oh know about this? 501 00:38:28,610 --> 00:38:30,770 He has no reason to do that. 502 00:38:30,940 --> 00:38:33,670 A reason can be made from a minor thing. 503 00:38:33,670 --> 00:38:35,730 You're trying to sell off Golden Fishery Department. 504 00:38:35,730 --> 00:38:37,530 He might feel nervous about it. 505 00:38:38,440 --> 00:38:40,030 He's in charge of that department. 506 00:38:40,030 --> 00:38:42,040 He might fear the damage to his reputation. 507 00:38:44,470 --> 00:38:46,230 But he can't be the one. 508 00:38:46,230 --> 00:38:49,280 Since it has come to this... there's no other way. 509 00:38:49,280 --> 00:38:52,900 I have to give Baek Won ten billion won in compensation. 510 00:38:53,980 --> 00:38:55,800 And I'm going to take it back later. 511 00:38:56,310 --> 00:38:57,990 How? 512 00:38:57,990 --> 00:39:00,880 I'm going to make her buy Golden Fishery Department. 513 00:39:01,570 --> 00:39:07,080 She's going to buy it because she knows it's her grandmother's blood and sweat. 514 00:39:07,960 --> 00:39:11,690 The stock she has won't be enough to buy it off since it's huge. 515 00:39:12,710 --> 00:39:15,780 So, she's going to have to sell the mud flat eventually. 516 00:39:16,550 --> 00:39:17,670 That makes sense. 517 00:39:18,240 --> 00:39:23,420 But there must not be any helper around her. 518 00:39:24,350 --> 00:39:29,480 You need to make sure Park Hwa Lan from World Wide Loan can't help Baek Won out. 519 00:39:29,860 --> 00:39:32,180 Make up the mistake you made. 520 00:39:33,540 --> 00:39:34,990 Okay. 521 00:39:34,990 --> 00:39:39,070 I had no idea that he would try to ruin your mud flat project. 522 00:39:39,650 --> 00:39:41,670 Why is this happening? 523 00:39:42,180 --> 00:39:45,300 It's the fight over Golden Rainbow Foundation. 524 00:39:45,590 --> 00:39:48,780 By the way, who sent you the email and called you? 525 00:39:49,500 --> 00:39:50,880 I don't know. 526 00:39:50,880 --> 00:39:55,980 I think there's somebody who is going against Seo Jin Ki in the company. 527 00:39:56,610 --> 00:39:59,540 Someone who can't be exposed but wants to support me. 528 00:39:59,540 --> 00:40:00,760 Baek Won. 529 00:40:01,480 --> 00:40:07,790 I thought the foundation thing you're working on is only for the fishermen. 530 00:40:08,080 --> 00:40:11,600 But now that I think it might put you in danger. 531 00:40:12,270 --> 00:40:15,300 - Do you have to do this? - I have to, Man Won. 532 00:40:15,800 --> 00:40:18,480 - There's a reason. - Why? 533 00:40:18,480 --> 00:40:20,370 We can live well by running the restaurant. 534 00:40:20,370 --> 00:40:23,980 Late. I will explain it later. 535 00:40:31,930 --> 00:40:32,980 You bastard. 536 00:40:33,750 --> 00:40:34,940 Give me my money back. 537 00:40:35,720 --> 00:40:37,560 - What are you doing? - What am I doing? 538 00:40:38,320 --> 00:40:42,050 Because of you, I lost my five percent of the stock that I invested in the project! 539 00:40:42,050 --> 00:40:44,460 Give me my money back! 540 00:40:44,460 --> 00:40:46,340 You did? 541 00:40:49,600 --> 00:40:52,200 But why are you telling me to pay for it? 542 00:40:52,200 --> 00:40:53,640 Don't you really know? 543 00:40:54,270 --> 00:40:56,810 You told the man to spray the herbicide and kill the cockles. 544 00:40:58,260 --> 00:41:01,390 I'm going to sue you. 545 00:41:01,390 --> 00:41:04,960 If you don't pay me back the money, I'm going to send you to prison. 546 00:41:07,010 --> 00:41:08,590 Sure. 547 00:41:08,590 --> 00:41:11,410 It'd be nice if both of us can go to prison together. 548 00:41:11,410 --> 00:41:13,120 - What? - Did you forget? 549 00:41:13,120 --> 00:41:17,330 I have the evidence of you having done the illegal gamble in my hand. 550 00:41:18,280 --> 00:41:19,620 You dirty bastard. 551 00:41:19,620 --> 00:41:22,590 And you sided with Baek Won again secretly? 552 00:41:22,590 --> 00:41:25,230 You pledged allegiance to Father. 553 00:41:26,260 --> 00:41:27,700 But you betrayed him again? 554 00:41:28,260 --> 00:41:31,080 Hey, it wasn't betraying. 555 00:41:31,080 --> 00:41:35,090 Shall we see if it was betraying or not in front of our father? 556 00:41:37,650 --> 00:41:40,960 Look. Do Young, I wasn't... 557 00:41:45,900 --> 00:41:49,080 Let's just forget about it, okay? I'm sorry. 558 00:41:50,820 --> 00:41:55,150 I think I was overreacting. I'm so sorry. 559 00:42:04,890 --> 00:42:07,960 What did you just say? All of the cockles died? 560 00:42:07,960 --> 00:42:13,260 Yes. President Seo and Do Young ruined it. 561 00:42:14,400 --> 00:42:17,960 I wish I could just sue them and... 562 00:42:18,740 --> 00:42:20,660 and send them to prison. 563 00:42:21,250 --> 00:42:24,580 Because of the five percent that I invested 564 00:42:24,610 --> 00:42:26,450 I'm chained to Do Young. 565 00:42:27,260 --> 00:42:31,970 I wasted my stock for nothing because of your idea! 566 00:42:34,640 --> 00:42:38,910 But you still have fifteen percent of the stock left. 567 00:42:39,810 --> 00:42:41,960 I invested all I have. 568 00:42:42,620 --> 00:42:47,430 I really wanted to stab his back in the back this time. 569 00:42:48,700 --> 00:42:53,100 I wanted to repay him for what he has done to me. 570 00:43:00,150 --> 00:43:02,050 Hey. 571 00:43:02,050 --> 00:43:06,110 Things like this happen. 572 00:43:07,760 --> 00:43:11,900 You know how much loss I caused when I was CEO of Golden Group. 573 00:43:14,770 --> 00:43:17,110 Don't worry. This isn't done. 574 00:43:19,310 --> 00:43:21,790 There's still fifteen percent of the stock left. 575 00:43:21,790 --> 00:43:26,030 Let's get back at President Seo this time! 576 00:43:28,470 --> 00:43:31,920 Are you sure? You aren't going to give up? 577 00:43:32,860 --> 00:43:37,470 Yeah. You and I are on the same boat. 578 00:43:38,200 --> 00:43:40,420 Let's see who wins this war at the end. 579 00:43:44,660 --> 00:43:49,180 What? You cornered Seo Jin Ki? How? 580 00:43:49,800 --> 00:43:52,520 Yes. I protected the mud flat you gave me 581 00:43:52,550 --> 00:43:55,560 and I even got two percent of the stock on top of that. 582 00:43:56,750 --> 00:43:59,590 You don't even know how to manage a business. 583 00:43:59,610 --> 00:44:00,910 How did you do that? 584 00:44:01,230 --> 00:44:04,980 Actually, there was an anonymous informant. 585 00:44:06,490 --> 00:44:08,110 - Anonymous? - Yes. 586 00:44:08,850 --> 00:44:14,010 I don't know who but somebody in the company doesn't like President Seo. 587 00:44:14,160 --> 00:44:17,700 That person must be on your side. 588 00:44:18,790 --> 00:44:22,760 Grandma, I can buy Golden Fishery Department now. 589 00:44:22,760 --> 00:44:24,690 I have the seventy-five billion won that you gave me 590 00:44:24,720 --> 00:44:26,840 and the ten billion won that I got from President Seo. 591 00:44:27,820 --> 00:44:29,920 How is that enough? 592 00:44:30,280 --> 00:44:33,360 I know the value of Golden Fishery department went down 593 00:44:33,380 --> 00:44:35,950 but you can't still buy it with that kind of money. 594 00:44:35,950 --> 00:44:40,430 Don't worry, Grandma. There's someone sponsoring the foundation too. 595 00:44:41,810 --> 00:44:44,200 - Sponsoring? - Yes. 596 00:44:44,950 --> 00:44:50,320 I'm going to buy off Golden Fishery department, so don't worry, Grandma. 597 00:44:50,800 --> 00:44:55,600 Kim Baek Won... How did she find out about the project? 598 00:44:56,860 --> 00:44:59,010 Let's not talk about the business while eating. 599 00:44:59,690 --> 00:45:02,240 I'm worried he will ruin our project. 600 00:45:03,910 --> 00:45:06,900 There must be a traitor. We need to find that person. 601 00:45:06,900 --> 00:45:09,760 I told you not to talk about it. 602 00:45:09,760 --> 00:45:12,190 What's the point of talking about that? 603 00:45:12,830 --> 00:45:15,400 What's the point? I was just... 604 00:45:19,500 --> 00:45:23,180 President Seo, since we've all gathered here 605 00:45:23,210 --> 00:45:26,620 how about we talk about something private? 606 00:45:26,620 --> 00:45:28,090 Like what? 607 00:45:28,090 --> 00:45:30,490 I told you about these two people last time. 608 00:45:30,510 --> 00:45:33,610 How about we support the relationship between these two? 609 00:45:35,030 --> 00:45:37,050 What do you think of him? 610 00:45:38,670 --> 00:45:41,040 I like him. 611 00:45:42,110 --> 00:45:43,690 What about you? 612 00:45:43,690 --> 00:45:46,230 As long as my father approves it. 613 00:45:46,230 --> 00:45:48,640 I told you last time this isn't going to happen. 614 00:45:49,280 --> 00:45:53,650 Hey, why are you flat out refusing it like that? 615 00:45:53,650 --> 00:45:56,220 We have been friends for years. 616 00:45:57,420 --> 00:45:59,520 This is kind of upsetting. 617 00:46:00,520 --> 00:46:05,030 We're in the eyes of the public. Let's not make it complicated. 618 00:46:05,030 --> 00:46:07,880 I mean they said they have feelings for each other. Why do you care? 619 00:46:07,880 --> 00:46:11,790 Do you feel uncomfortable around me because I know too much about you? 620 00:46:12,590 --> 00:46:15,240 - Watch your mouth. - You watch your mouth. 621 00:46:15,780 --> 00:46:17,440 Are you humiliating me in front of my daughter now? 622 00:46:17,440 --> 00:46:20,090 Dad, what are you doing? We're having dinner here. 623 00:46:20,690 --> 00:46:22,100 Stop it. 624 00:46:29,500 --> 00:46:30,900 That son of a bitch. 625 00:46:30,930 --> 00:46:36,180 I made him the CEO of the company and he's trying to walk all over me? 626 00:46:39,710 --> 00:46:41,230 Why do you hate it? 627 00:46:41,950 --> 00:46:43,650 Secretary Oh isn't that bad. 628 00:46:44,150 --> 00:46:45,970 Besides, you and Mr. Oh have been friends 629 00:46:46,000 --> 00:46:47,350 since when you were in college. 630 00:46:47,830 --> 00:46:49,730 I said no! 631 00:46:49,730 --> 00:46:51,940 He's like a farmhand to me. 632 00:46:54,810 --> 00:46:59,580 Just wait. Your wife has to be a woman from a much better family. 633 00:47:04,610 --> 00:47:08,240 Wait... You may be right. 634 00:47:09,650 --> 00:47:15,330 Mr. Oh might have leaked the information to Baek Won. 635 00:47:16,850 --> 00:47:18,740 You keep an eye on him. 636 00:47:19,500 --> 00:47:20,660 Okay. 637 00:47:48,250 --> 00:47:49,970 Young Hae. 638 00:47:49,970 --> 00:47:51,200 Hey. 639 00:47:51,200 --> 00:47:52,080 Have a seat. 640 00:47:53,530 --> 00:47:56,150 What's going on? Is everything okay? 641 00:47:56,710 --> 00:47:59,840 I just wanted to thank you for what you did for me at the hospital. 642 00:48:01,200 --> 00:48:03,650 I was worried something bad happened to you again. 643 00:48:04,590 --> 00:48:06,440 You didn't have dinner yet, right? 644 00:48:11,080 --> 00:48:14,370 I heard Baek Won revealed that she's the real Ha Bin. 645 00:48:16,820 --> 00:48:20,610 Yeah. She showed up with Kang Jung Sim. 646 00:48:21,480 --> 00:48:23,020 How did she find out? 647 00:48:23,020 --> 00:48:28,020 Before Han Joo died, he ran the DNA test. 648 00:48:30,990 --> 00:48:34,540 On the day of the accident, I think he got the result. 649 00:48:35,930 --> 00:48:37,940 I see. 650 00:48:38,290 --> 00:48:40,450 Do you live with her now? 651 00:48:41,050 --> 00:48:44,470 No. 652 00:48:45,780 --> 00:48:50,770 I didn't want her to do it, but she told Kang Jung Sim the truth. 653 00:48:52,130 --> 00:48:55,860 You know how Kang Jung Sim think of me. 654 00:48:57,350 --> 00:48:59,510 She doesn't even let me go close to Ha Bin. 655 00:48:59,750 --> 00:49:01,810 My daughter has been stolen again. 656 00:49:02,340 --> 00:49:06,210 I begged her not to go near the company, but she won't listen to me. 657 00:49:06,210 --> 00:49:08,720 She's trying to revenge on you for her grandma. 658 00:49:10,250 --> 00:49:12,180 Jin Ki. 659 00:49:12,410 --> 00:49:14,720 Please don't hurt Ha Bin. 660 00:49:14,720 --> 00:49:17,670 I don't care what you do to Kang Jung Sim. 661 00:49:17,670 --> 00:49:19,560 But you can't hurt my girl. 662 00:49:21,540 --> 00:49:25,140 If Chun Won hadn't been so greedy, I wouldn't have hurt her either. 663 00:49:27,710 --> 00:49:30,180 There's no reason to hurt your daughter. 664 00:49:30,370 --> 00:49:34,610 I... lost my two daughters. 665 00:49:35,630 --> 00:49:37,760 I even lost a man I loved. 666 00:49:38,310 --> 00:49:41,170 You know what Chun Won has gone through. 667 00:49:41,170 --> 00:49:44,050 If Ha Bin goes through the same thing... 668 00:49:44,810 --> 00:49:46,090 I really can't live. 669 00:49:46,120 --> 00:49:49,320 This isn't like you. You are a strong woman. 670 00:49:49,980 --> 00:49:54,010 They have their own life. You need to live your own life. 671 00:49:54,010 --> 00:49:55,920 My life? 672 00:50:04,280 --> 00:50:06,630 My life has been shattered. 673 00:50:07,890 --> 00:50:10,030 What are you talking about? 674 00:50:10,030 --> 00:50:12,750 Was your life all about your children and a man? 675 00:50:13,720 --> 00:50:15,530 Look at yourself. 676 00:50:15,920 --> 00:50:19,420 Think of the time you worked at the World Wide Loan. 677 00:50:19,980 --> 00:50:23,250 You need to try to live your life like that again, with confidence. 678 00:50:30,610 --> 00:50:33,040 Was I ever a confident woman? 679 00:50:44,080 --> 00:50:47,190 I'm sorry. I think I drank too much. 680 00:50:47,190 --> 00:50:50,110 Can you go home alone? I can give you a ride. 681 00:50:51,190 --> 00:50:53,910 No. I'm going alone. 682 00:51:04,320 --> 00:51:09,680 I... I don't know how my life turned out like this. 683 00:51:23,080 --> 00:51:24,900 Go. 684 00:51:25,640 --> 00:51:29,480 I feel so miserable. 685 00:51:53,390 --> 00:51:55,600 The restaurant is closed. 686 00:51:56,090 --> 00:51:59,540 I'm sorry. Can I just have some sashimi really quick? 687 00:51:59,930 --> 00:52:02,000 I heard sashimi here is really good. 688 00:52:03,610 --> 00:52:05,310 Are you ready to go home? 689 00:52:05,820 --> 00:52:07,900 Man Won, do you have some sashimi left? 690 00:52:07,900 --> 00:52:10,160 There are some halibut left. 691 00:52:10,160 --> 00:52:11,250 Why? 692 00:52:11,950 --> 00:52:15,990 I don't think he's going to drink, so I want to make sashimi for him. 693 00:52:15,990 --> 00:52:17,280 Sure. 694 00:52:37,970 --> 00:52:40,600 Baek Won, it's melting in my mouth. 695 00:52:40,600 --> 00:52:42,140 It's so delicious. 696 00:52:54,670 --> 00:52:57,540 Um... Do you not like the sashimi? 697 00:52:58,350 --> 00:53:02,060 This fish is from my fish farm so it should be fresh. 698 00:53:09,700 --> 00:53:11,570 What's wrong with him? 699 00:53:16,280 --> 00:53:18,470 It's fresh. 700 00:53:23,540 --> 00:53:25,720 Shoot. He forgot to take this. 701 00:53:28,850 --> 00:53:31,900 [Kim Il Won] 702 00:53:39,990 --> 00:53:41,960 Young Won! 703 00:53:51,930 --> 00:53:53,730 Are you... 704 00:53:54,360 --> 00:53:57,140 You're Young Won, aren't you? 705 00:53:57,530 --> 00:54:00,990 No. You got the wrong person. 706 00:54:03,730 --> 00:54:06,010 You are. 707 00:54:06,820 --> 00:54:08,890 You are Young Won. 708 00:54:25,680 --> 00:54:28,510 I raised you. 709 00:54:29,350 --> 00:54:32,200 How can I not know you? 710 00:54:41,730 --> 00:54:45,290 Baek Won. 711 00:54:47,400 --> 00:54:51,670 Young Won... Young Won... 712 00:54:56,380 --> 00:54:59,280 Where have you been? 713 00:55:06,990 --> 00:55:09,670 Are you... 714 00:55:11,410 --> 00:55:14,270 - Are you really Young Won? - Yes. 715 00:55:16,080 --> 00:55:18,860 Man Won. 716 00:55:20,730 --> 00:55:23,200 Then why did you just leave us like that? 717 00:55:24,330 --> 00:55:26,070 You knew where your brother and sister are. 718 00:55:26,070 --> 00:55:27,450 Why did you try to leave? 719 00:55:28,010 --> 00:55:30,170 Because you abandoned me. 720 00:55:31,900 --> 00:55:34,200 You didn't even look for me. 721 00:55:35,250 --> 00:55:37,640 What are you talking about? 722 00:55:38,240 --> 00:55:40,720 We've been looking for you so much. 723 00:55:43,320 --> 00:55:45,690 We've searched every orphanage in the country 724 00:55:45,720 --> 00:55:47,690 and even the ones in foreign countries. 725 00:55:51,410 --> 00:55:53,020 Is that true? 726 00:55:56,690 --> 00:55:59,000 Come here. 727 00:56:06,980 --> 00:56:09,010 Baek Won, did you really find Young Won? 728 00:56:12,840 --> 00:56:15,220 Are you... 729 00:56:15,630 --> 00:56:18,030 - Young Won? - Sib Won. 730 00:56:20,060 --> 00:56:22,990 - Yeol Won. - Young Won! 731 00:56:28,260 --> 00:56:31,690 You... Where have you been? 732 00:56:31,890 --> 00:56:34,010 Baek Won and Man Won looked for you everywhere. 733 00:56:34,010 --> 00:56:39,220 You should've come when dad was alive. Where have you been? 734 00:56:40,710 --> 00:56:43,570 What are you talking about? 735 00:56:44,080 --> 00:56:48,490 - Dad... died? - Yes, he did. 736 00:56:49,930 --> 00:56:53,920 - Where were you? - How did he die? 737 00:56:55,890 --> 00:56:59,570 Why did he die? 738 00:57:04,950 --> 00:57:08,210 But you're here now. 739 00:57:09,470 --> 00:57:13,110 I thought we weren't ever going to see you again. 740 00:57:26,620 --> 00:57:29,570 So, now you have ten percent of the stock. 741 00:57:29,970 --> 00:57:31,100 Yes. 742 00:57:31,100 --> 00:57:34,370 Baek Won took two percent from my father. 743 00:57:34,370 --> 00:57:36,440 So, now he has eighteen percent total. 744 00:57:38,270 --> 00:57:41,130 If you exclude the three percent from his wife 745 00:57:41,160 --> 00:57:43,430 and ten percent from Oh Kwang Hyuk... 746 00:57:46,190 --> 00:57:47,860 we can certainly win this fight. 747 00:57:49,730 --> 00:57:51,560 So what does it make this? 748 00:57:53,140 --> 00:57:54,270 Make what? 749 00:57:55,040 --> 00:57:57,060 I know we're in the contract relationship 750 00:57:57,090 --> 00:57:59,670 but do we really have to keep talking about the stock? 751 00:58:04,460 --> 00:58:05,640 Then what do you want? 752 00:58:06,080 --> 00:58:10,170 Well? What would a woman and a man do when they're in a relationship? 753 00:58:13,310 --> 00:58:15,460 [Baek Won] 754 00:58:16,270 --> 00:58:19,000 It's Baek Won. Should I not answer it? 755 00:58:20,590 --> 00:58:23,290 No, I don't care. Answer it. 756 00:58:26,760 --> 00:58:29,100 Hey, Baek Won. What's up? 757 00:58:31,510 --> 00:58:33,720 What? 758 00:58:33,810 --> 00:58:35,700 Young Won? 759 00:58:40,000 --> 00:58:43,070 Hey, Chun Won. I thought you would be coming with Mom. 760 00:58:43,070 --> 00:58:46,360 I was out when I got the call. But is it true that Young Won came back? 761 00:58:46,360 --> 00:58:50,080 - Are you Chun Won? - Yes, so you're Young Won? 762 00:58:50,080 --> 00:58:51,450 Yes. 763 00:58:52,700 --> 00:58:56,730 You were so pretty before but you got prettier than before. 764 00:58:56,730 --> 00:59:00,410 I didn't see you. How did you come here? 765 00:59:01,470 --> 00:59:02,740 It's true. 766 00:59:02,770 --> 00:59:05,590 Baek Won and Man Won barely talked to each other 767 00:59:05,620 --> 00:59:07,850 for fourteen years because he lost you. 768 00:59:07,850 --> 00:59:08,880 It was so awkward. 769 00:59:08,880 --> 00:59:12,230 If you had stayed at the house where you got adopted 770 00:59:12,250 --> 00:59:14,180 we could have found you earlier. 771 00:59:14,540 --> 00:59:16,860 I left the house to find you. 772 00:59:16,860 --> 00:59:19,360 So, where have you been living? 773 00:59:19,800 --> 00:59:21,460 I live in Boston. 774 00:59:21,470 --> 00:59:25,910 So, you were adopted to the US? 775 00:59:25,910 --> 00:59:29,530 Then you changed your name? Smith? Tom? 776 00:59:29,660 --> 00:59:33,010 No. My name is the same. Forever Michinski. 777 00:59:33,010 --> 00:59:35,100 - What? - M... Michin? 778 00:59:36,360 --> 00:59:40,650 What's wrong with that family for giving you such a strange name? 779 00:59:40,650 --> 00:59:42,070 Forever Michinski. 780 00:59:42,640 --> 00:59:45,940 Tadeusz Michinski is a descendant of a famous poet in Poland. 781 00:59:45,940 --> 00:59:48,630 I was adopted by a Polish American. 782 00:59:48,630 --> 00:59:52,810 Ah, then is your father also a poet? 783 00:59:53,410 --> 00:59:58,500 He owns a business. It's like a mom-and-pop store. 784 00:59:59,650 --> 01:00:00,470 I see. 785 01:00:00,470 --> 01:00:03,190 You were six when you were adopted. 786 01:00:03,550 --> 01:00:05,420 Do you remember us? 787 01:00:05,420 --> 01:00:07,620 Mom, he was so smart. 788 01:00:07,750 --> 01:00:13,000 I even remember the date you had sex with Uncle Eok Jo for the first time. 789 01:00:16,210 --> 01:00:20,160 What is he saying now? 790 01:00:20,160 --> 01:00:22,580 Are you crazy? 791 01:00:24,010 --> 01:00:25,980 You really are Young Won. 792 01:00:25,980 --> 01:00:28,380 Why are you laughing? 793 01:01:04,310 --> 01:01:05,760 Dad. 794 01:01:07,340 --> 01:01:11,470 Young Won brought Il Won too. 795 01:01:14,460 --> 01:01:19,070 Now all of our family are here. 796 01:01:26,120 --> 01:01:29,290 I'm sorry, Dad. 797 01:01:35,900 --> 01:01:38,760 I should've have come back earlier. 798 01:01:43,010 --> 01:01:45,330 I'm sorry. 799 01:02:02,440 --> 01:02:03,900 What's going on? 800 01:02:04,800 --> 01:02:11,980 Man Won, a prosecutor came here and he searched and seized all the documents here. 801 01:02:11,980 --> 01:02:13,910 Are you running the clubs secretly? 802 01:02:13,910 --> 01:02:15,980 No. I sold them off. 803 01:02:18,540 --> 01:02:21,460 He said I have to come to the prosecutor's office by tomorrow. 804 01:02:22,380 --> 01:02:24,640 He gave me the arrest warrant. 805 01:02:31,020 --> 01:02:33,670 Hwa Lan? For what? 806 01:02:33,900 --> 01:02:35,570 We don't know yet. 807 01:02:35,570 --> 01:02:37,830 She isn't doing anything illegal these days. 808 01:02:37,850 --> 01:02:40,130 I think it's about what happened in the past. 809 01:02:40,130 --> 01:02:41,760 Then I should ask Mom about this. 810 01:02:41,760 --> 01:02:44,610 The money that was going to sponsor you is tied up too. 811 01:02:45,110 --> 01:02:46,260 What? 812 01:02:46,260 --> 01:02:49,550 The prosecutor locked her account. 813 01:03:19,740 --> 01:03:22,580 Sir. Sir. 814 01:03:55,680 --> 01:03:58,370 Why did I come here? 815 01:04:00,810 --> 01:04:03,600 I'm so stupid. 816 01:04:21,640 --> 01:04:23,290 Baek Won. 817 01:04:30,710 --> 01:04:32,820 - Baek Won. - Get off. 818 01:04:33,270 --> 01:04:35,480 I want to go back. 819 01:04:40,600 --> 01:04:42,950 I just want to give up everything. 820 01:04:47,310 --> 01:04:50,060 I think I'm going to be like my father if I keep doing this. 821 01:04:53,020 --> 01:04:55,570 I feel like I'm going to become a monster. 822 01:05:03,880 --> 01:05:06,190 I miss the warm place. 823 01:05:08,490 --> 01:05:12,260 Baek Won, please stop me. 824 01:05:15,760 --> 01:05:18,020 I want to go back. 825 01:05:42,430 --> 01:05:47,430 Subtitles by DramaFever 63947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.