Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:06,260 --> 00:00:07,420
Episode 35
3
00:00:09,880 --> 00:00:13,070
Did you really make Grandma
sign the paper by sending
4
00:00:13,100 --> 00:00:16,230
her to the illegal nursing home
and injecting her with drugs?
5
00:00:18,240 --> 00:00:20,120
Why did you do something so reckless?
6
00:00:20,120 --> 00:00:22,200
I was in rush.
7
00:00:22,750 --> 00:00:26,650
She was pretending to be crazy so she
could bring Baek Won into the house.
8
00:00:27,820 --> 00:00:29,790
Do you know what it means?
9
00:00:29,790 --> 00:00:32,470
It means she's going to
reclaim her properties.
10
00:00:33,580 --> 00:00:36,750
I had to do something before she does it.
11
00:00:36,750 --> 00:00:38,200
What are you going to do now?
12
00:00:38,200 --> 00:00:41,980
The executives won't trust you
anymore because of this incident.
13
00:00:41,980 --> 00:00:46,350
They don't care as long as
I give them a salary.
14
00:00:46,350 --> 00:00:48,870
They won't say anything
if I pay them off.
15
00:00:49,360 --> 00:00:52,100
What we have to do now
is keep the director
16
00:00:52,130 --> 00:00:55,550
of the nursing house
from telling the truth.
17
00:00:57,080 --> 00:00:59,960
You have some connections
with some police.
18
00:00:59,960 --> 00:01:03,550
You should figure out a way to keep his
mouth shut, otherwise, I'll be in danger.
19
00:01:03,950 --> 00:01:07,550
How can a human being do
that even if he wants money?
20
00:01:07,550 --> 00:01:10,650
- Your father would never do that.
- You heard Baek Won.
21
00:01:11,440 --> 00:01:14,040
Are you really Grandma's daughter?
22
00:01:14,040 --> 00:01:17,400
Are you still on his side after
what he has done to your mother?
23
00:01:17,930 --> 00:01:22,810
Hey, by the way, she said
Baek Won is the real Ha Bin.
24
00:01:23,620 --> 00:01:25,990
I think giving the stock to your father
25
00:01:26,020 --> 00:01:28,670
is better than giving
it to a woman like her.
26
00:01:30,360 --> 00:01:33,780
You and father are the same.
27
00:01:34,170 --> 00:01:37,160
Grandma almost got killed!
28
00:01:37,160 --> 00:01:40,610
How can her daughter say this?
29
00:01:44,830 --> 00:01:51,790
Well... That's... I... I didn't know
your father would do that to her.
30
00:02:08,620 --> 00:02:10,170
How did it go?
31
00:02:10,170 --> 00:02:13,200
The stock of the foundation
is passed down to me.
32
00:02:13,200 --> 00:02:14,690
What about Seo Jin Ki?
33
00:02:14,690 --> 00:02:17,080
The director of the nursing
home confessed everything.
34
00:02:17,080 --> 00:02:18,430
We can get him arrested now.
35
00:02:18,430 --> 00:02:21,350
That won't be so easy.
36
00:02:23,870 --> 00:02:26,440
I know how devilish he can be.
37
00:02:26,440 --> 00:02:32,440
He's going to find a way to get away
with it no matter what it takes.
38
00:02:32,440 --> 00:02:35,700
But Grandma,
this is a different situation.
39
00:02:35,700 --> 00:02:39,470
Seo Jin Ki will be punished
by the law this time.
40
00:02:39,940 --> 00:02:42,790
No. I agree with Mrs. Kang.
41
00:02:42,790 --> 00:02:44,720
I know him.
42
00:02:44,720 --> 00:02:47,120
He won't get arrested for this.
43
00:02:47,120 --> 00:02:49,950
Chun Won is right.
44
00:02:51,220 --> 00:02:55,670
This is why you're going to have
to play the important role here.
45
00:02:55,670 --> 00:03:00,710
You have to help Baek Won to
protect Golden Rainbow Foundation.
46
00:03:00,710 --> 00:03:05,780
And if you can, you have
to get Golden Group back.
47
00:03:05,780 --> 00:03:07,350
Yes, Mrs. Kang.
48
00:03:07,350 --> 00:03:10,570
Can I talk to you?
49
00:03:25,760 --> 00:03:28,540
I heard from Ha Bin that...
50
00:03:29,590 --> 00:03:33,220
when I lost my mind
51
00:03:33,220 --> 00:03:37,560
you cleaned my urine and feces.
52
00:03:39,740 --> 00:03:42,730
- Yes.
- Why did you do that?
53
00:03:44,000 --> 00:03:49,710
I hated you so much. Didn't you hate me?
54
00:03:52,050 --> 00:03:53,880
I resented you a lot.
55
00:03:54,270 --> 00:03:57,860
But you're Ha Bin's grandmother.
56
00:03:57,860 --> 00:04:01,770
And you're not the old woman who
yelled at me calling me 'bitch' anymore.
57
00:04:03,360 --> 00:04:07,960
I want to ask you something now.
Why did you hate me so much?
58
00:04:09,240 --> 00:04:13,020
Was being an orphan that big of a crime?
59
00:04:16,630 --> 00:04:20,060
Come to think of it
60
00:04:20,060 --> 00:04:23,960
it's my fault... I'm sorry.
61
00:04:26,930 --> 00:04:35,090
Deok Soo was the only son in my family,
so I had high expectations for him.
62
00:04:35,590 --> 00:04:40,600
As his mother, I wanted
him to marry a woman
63
00:04:40,630 --> 00:04:45,240
from a better family so he
could grow the company.
64
00:04:46,050 --> 00:04:51,080
But I came to hate you more
after he died because of you.
65
00:04:51,590 --> 00:04:57,870
If... If you had told me this earlier,
I wouldn't have had to hate you.
66
00:04:57,870 --> 00:05:02,100
If you had let me raise Ha Bin,
none of this would have happened.
67
00:05:02,850 --> 00:05:05,560
I was being so greedy.
68
00:05:08,650 --> 00:05:10,820
I'm sorry.
69
00:05:10,820 --> 00:05:13,000
Forgive me.
70
00:05:17,260 --> 00:05:19,010
By the way...
71
00:05:19,940 --> 00:05:23,530
Deok Soo didn't die because of me.
72
00:05:24,490 --> 00:05:26,340
What are you talking about?
73
00:05:26,340 --> 00:05:32,340
Seo Jin Ki... I think he killed Deok Soo.
74
00:05:34,550 --> 00:05:36,690
What?
75
00:05:38,620 --> 00:05:42,860
Congratulations. Now, you've
finally found your place.
76
00:05:43,460 --> 00:05:46,280
No. I'm not there yet.
77
00:05:47,490 --> 00:05:50,820
Before I get Golden Group
back from Seo Jin Ki...
78
00:05:51,500 --> 00:05:53,120
I still have a long way to go.
79
00:05:53,120 --> 00:05:54,750
I'm coming with you.
80
00:05:54,780 --> 00:06:00,810
I'm going to try my best to do anything
that can ruin Seo Jin Ki's life.
81
00:06:02,130 --> 00:06:03,390
Thank you, Chun Won.
82
00:06:04,400 --> 00:06:06,580
Speaking of that, Baek Won
83
00:06:06,580 --> 00:06:09,760
I'm planning to acquire
Seo Tae Young's stock.
84
00:06:10,480 --> 00:06:11,860
Why his stock?
85
00:06:12,120 --> 00:06:13,810
In order to get Golden Group back
86
00:06:13,830 --> 00:06:16,410
you're going to have to battle
the stock fight to the end.
87
00:06:17,090 --> 00:06:20,480
And in order to do that,
you should have more stocks.
88
00:06:20,480 --> 00:06:23,140
But why are you trying to
take Seo Tae Young's stock?
89
00:06:23,170 --> 00:06:24,640
Why not Seo Jin Ki's?
90
00:06:24,640 --> 00:06:28,320
- He can be on our side.
- No.
91
00:06:28,530 --> 00:06:33,400
He's so stupid that Seo Jin Ki is going
to take his stock for sure.
92
00:06:33,400 --> 00:06:36,260
And he's working on it already.
93
00:06:37,510 --> 00:06:40,950
Listen to me, Baek Won.
That's the only way we can win.
94
00:06:42,600 --> 00:06:44,500
How are you going to do that?
95
00:06:44,500 --> 00:06:47,280
I asked him to invest his stock on
the project you're working on now.
96
00:06:47,280 --> 00:06:50,360
He's going to invest five percent
of his stock to you.
97
00:06:51,050 --> 00:06:53,670
We're going to have to try to
take his stock more and more.
98
00:06:53,670 --> 00:06:57,250
We have to catch
the ball before it bounces.
99
00:06:59,150 --> 00:07:02,690
You trust me, right?
I'm on your side, Baek Won.
100
00:07:04,430 --> 00:07:06,140
And we're sisters.
101
00:07:06,930 --> 00:07:09,850
Okay. I will leave this up to you.
102
00:07:23,320 --> 00:07:25,340
What is he...
103
00:07:25,770 --> 00:07:28,000
What's going on?
104
00:07:30,160 --> 00:07:32,460
He changed his testimony.
105
00:07:32,460 --> 00:07:34,190
He's saying Seo Jin Ki
didn't tell him to do it.
106
00:07:34,580 --> 00:07:36,970
What?
107
00:07:36,970 --> 00:07:41,020
Did Seo Do Young visit here to see him?
108
00:07:41,020 --> 00:07:42,400
Yes.
109
00:07:42,400 --> 00:07:46,190
Hey, what did Seo Do Young say to you?
110
00:07:46,190 --> 00:07:49,150
How did he talk you into
changing your statement?
111
00:07:49,150 --> 00:07:51,330
He didn't say anything.
112
00:07:51,330 --> 00:07:55,310
I'm telling the truth because lying
might add more serious punishment.
113
00:07:56,030 --> 00:07:57,660
Don't lie to me.
114
00:07:58,270 --> 00:08:00,940
You injected the drugs into my grandma.
115
00:08:00,940 --> 00:08:02,660
And Seo Jin Ki told you to do that.
116
00:08:02,660 --> 00:08:08,190
I injected the sedative because
she didn't stop yelling.
117
00:08:08,240 --> 00:08:10,580
Shut up, you bastard.
118
00:08:10,580 --> 00:08:12,160
What are you doing?
119
00:08:12,480 --> 00:08:14,800
Get off.
120
00:08:14,800 --> 00:08:18,200
Tell me the truth.
What did Seo Jin Ki tell you to do?
121
00:08:18,200 --> 00:08:20,770
How did Seo Do Young buy you?
122
00:08:27,930 --> 00:08:31,780
Now you're going along with him
by doing something illegal?
123
00:08:31,780 --> 00:08:34,250
You shameless, dirty man.
124
00:08:35,870 --> 00:08:39,690
Watch your mouth.
Who do you think you're talking to now?
125
00:08:40,620 --> 00:08:44,130
I'm restraining my impatience
of beating crap out of you now.
126
00:08:44,130 --> 00:08:48,430
What did you do to the
director of the nursing home?
127
00:08:48,430 --> 00:08:49,550
Did you threaten him?
128
00:08:49,550 --> 00:08:51,180
Or did you buy him off?
129
00:08:52,550 --> 00:08:55,820
I went there to see if my father
is really involved in the crime.
130
00:08:57,930 --> 00:08:59,660
He has a criminal history.
131
00:09:00,430 --> 00:09:03,210
I just let him know if he put
the blame on an innocent man
132
00:09:03,240 --> 00:09:04,970
he might get a worse sentence.
133
00:09:04,970 --> 00:09:06,920
Don't lie, Seo Do Young.
134
00:09:07,520 --> 00:09:10,100
I thought you had a piece
of conscience left even
135
00:09:10,130 --> 00:09:12,200
if your father is more important to you.
136
00:09:12,240 --> 00:09:16,070
But you're just like Seo Jin Ki.
You're evil too.
137
00:09:16,070 --> 00:09:18,640
- Kim Baek Won.
- Don't call my name.
138
00:09:19,240 --> 00:09:21,570
The hope that I had for you...
139
00:09:22,290 --> 00:09:24,730
It's all gone now.
140
00:09:26,440 --> 00:09:30,000
Thank you for making me
notice how stupid I was.
141
00:09:31,190 --> 00:09:35,710
I'm never going to fall for it
or trust people so easily again.
142
00:09:36,310 --> 00:09:39,470
I will be different from now too.
143
00:09:40,130 --> 00:09:46,670
I will show that you an uneducated
woman cannot be destroyed easily.
144
00:10:09,890 --> 00:10:12,770
Do I really have to do this?
145
00:10:16,990 --> 00:10:21,510
Seo Do Young,
how far are you going to go?
146
00:10:53,030 --> 00:10:54,770
Yes.
147
00:11:05,960 --> 00:11:07,690
What are you doing here?
148
00:11:08,310 --> 00:11:11,680
It's not like I came to a place
I'm not supposed to.
149
00:11:11,680 --> 00:11:13,240
You're my cousin after all.
150
00:11:14,050 --> 00:11:16,590
So? What do you want?
151
00:11:17,210 --> 00:11:22,230
I heard from Chun Won that you
invested some money in my project.
152
00:11:22,470 --> 00:11:23,780
Did you make it?
153
00:11:23,780 --> 00:11:27,740
I spread them to the mud flat and I'm going
to have to wait and see how it goes.
154
00:11:27,970 --> 00:11:29,220
It will be a success.
155
00:11:29,220 --> 00:11:34,530
Then I can make a lot of money, right?
I can make more than I invested, right?
156
00:11:35,250 --> 00:11:36,730
Yes.
157
00:11:38,390 --> 00:11:42,230
By the way, what do you think of Grandma?
158
00:11:43,730 --> 00:11:50,350
Are you kidding me? My father...
Seo Jin Ki is such an immoral person.
159
00:11:50,350 --> 00:11:54,350
I think you saved her life this time.
Good job.
160
00:11:56,830 --> 00:11:59,050
Tae Young.
161
00:12:01,820 --> 00:12:04,460
I can call you by your name, can't I?
162
00:12:05,320 --> 00:12:09,870
If you're the real Ha Bin, then why not?
163
00:12:12,500 --> 00:12:16,160
In order to fight Seo Jin Ki,
we have to work together.
164
00:12:17,550 --> 00:12:19,360
You think I don't know that?
165
00:12:19,360 --> 00:12:21,620
We worked together,
but we lost last time.
166
00:12:21,620 --> 00:12:25,580
If the project goes well,
I can buy more stock from Golden Group.
167
00:12:25,580 --> 00:12:28,320
When that day comes,
we can fight him again.
168
00:12:29,250 --> 00:12:32,500
They aren't going to do
nothing about this either.
169
00:12:32,900 --> 00:12:38,910
Hey, if we win, I should
be the president, okay?
170
00:12:38,910 --> 00:12:42,890
Okay? Honestly, you don't know
anything about the company.
171
00:12:42,890 --> 00:12:46,410
Sure. All I want is
Golden Rainbow Foundation.
172
00:12:47,260 --> 00:12:50,800
Yeah. It's good for you
to know your place.
173
00:12:51,520 --> 00:12:55,550
By the way, the stock we have is
from Golden Group so we're safe
174
00:12:55,550 --> 00:12:57,490
but what's going to happen
to the fisheries department?
175
00:12:58,500 --> 00:13:00,940
- What do you mean?
- You don't know?
176
00:13:00,940 --> 00:13:05,030
Seo Jin Ki said he's going to
sell the fisheries department.
177
00:13:06,590 --> 00:13:10,300
What? Is that true?
178
00:13:10,300 --> 00:13:14,170
Yeah. The holding company has changed
to Golden Distribution department.
179
00:13:14,170 --> 00:13:17,420
He might change the
whole name of the company.
180
00:13:18,140 --> 00:13:21,090
He's going to erase Grandma's color.
181
00:13:29,050 --> 00:13:32,210
- What's wrong?
- Is what Baek Won said today true?
182
00:13:33,110 --> 00:13:37,680
Did you really lock
my mom up and drug her?
183
00:13:39,090 --> 00:13:42,730
- I didn't know the place was illegal.
- But you took her there.
184
00:13:43,400 --> 00:13:46,970
How? How could you do that to my mom?
185
00:13:47,350 --> 00:13:50,360
I was introduced to a wrong place.
I never thought people would do that.
186
00:13:50,360 --> 00:13:52,480
But still!
187
00:13:52,480 --> 00:13:57,700
It's true that you used my mom
to steal Golden Group's stock!
188
00:13:58,330 --> 00:14:01,670
You made my mom who lost her
mind sign the paper by force!
189
00:14:01,670 --> 00:14:04,590
I had to do it to protect the company!
190
00:14:04,920 --> 00:14:06,870
You saw it last time too.
191
00:14:07,510 --> 00:14:09,440
When Tae Young and Baek Won
were on the same side
192
00:14:09,440 --> 00:14:11,310
their stock was added up
to thirty-five percent.
193
00:14:11,310 --> 00:14:14,280
We could barely win them by one percent.
194
00:14:14,740 --> 00:14:17,260
Did you forget that already?
195
00:14:17,580 --> 00:14:19,680
I didn't... but...
196
00:14:21,470 --> 00:14:24,330
I just feel so bad for my mom.
197
00:14:25,590 --> 00:14:28,520
Listen to me closely. This is the war.
198
00:14:29,020 --> 00:14:32,190
The company can be failed by a
brief moment of inattention.
199
00:14:33,040 --> 00:14:37,140
What I did was something I had
to do to protect the company.
200
00:14:38,630 --> 00:14:41,070
Now everybody knows Baek Won
is the real Ha Bin.
201
00:14:41,070 --> 00:14:45,610
What do you think is going to happen
if your mother keeps supporting her?
202
00:14:47,000 --> 00:14:49,490
The company will be divided in a half.
203
00:14:51,270 --> 00:14:54,800
Your mother won't be able to
recognize people in a year.
204
00:14:54,800 --> 00:14:59,870
Before that happens, I had to
choose the way we can win.
205
00:15:00,730 --> 00:15:03,740
This is how war works. Understand?
206
00:15:06,130 --> 00:15:08,110
Fine.
207
00:15:08,870 --> 00:15:12,380
You're scaring me.
208
00:15:16,540 --> 00:15:19,200
Mother, dinner is ready.
209
00:15:24,300 --> 00:15:26,770
Mother?
210
00:15:26,770 --> 00:15:30,260
What's the point of eating?
211
00:15:30,750 --> 00:15:35,740
For fourteen years, I lived with the person
212
00:15:35,760 --> 00:15:41,120
who killed my son and ordered
to kidnap my granddaughter.
213
00:15:41,120 --> 00:15:45,240
- I don't want to live.
- You have to cheer up.
214
00:15:46,840 --> 00:15:52,300
Seo Jin Ki did all of these
because of the feelings he has for me.
215
00:15:53,340 --> 00:15:57,870
If I have to die,
I'm going to die with him.
216
00:15:58,410 --> 00:16:00,380
So, please don't be sad.
217
00:16:01,200 --> 00:16:05,040
You have to cheer up so you
could see his life ruined.
218
00:16:06,970 --> 00:16:10,870
I didn't know any of this.
219
00:16:10,870 --> 00:16:14,970
I blamed you because I thought
you caused all of this.
220
00:16:15,940 --> 00:16:19,230
I was so stupid.
221
00:16:19,600 --> 00:16:21,220
Mother.
222
00:16:22,520 --> 00:16:27,350
Come to think of it, your life
wasn't that happy either.
223
00:16:29,140 --> 00:16:32,990
I'm sorry that I blamed you.
224
00:16:35,050 --> 00:16:37,540
You gave birth to Ha Bin.
225
00:16:38,800 --> 00:16:44,050
I lost my husband early too
but I didn't understand you.
226
00:16:44,050 --> 00:16:46,460
All I did was blame you.
227
00:16:46,460 --> 00:16:47,410
I should die.
228
00:16:50,970 --> 00:16:57,440
Young Hae... Can... Can you forgive me?
229
00:16:58,610 --> 00:17:01,760
I wish I could just kill myself.
230
00:17:07,200 --> 00:17:12,100
Mother, I hated you so much too.
231
00:17:13,320 --> 00:17:14,940
I'm sorry.
232
00:17:14,940 --> 00:17:17,830
I'm sorry, Mother.
233
00:17:31,130 --> 00:17:33,790
You don't look so good today.
234
00:17:34,860 --> 00:17:37,250
You're the one who wanted to see me
but you don't talk to me at all.
235
00:17:37,250 --> 00:17:38,920
Why do you want to see me?
236
00:17:38,920 --> 00:17:40,660
What's happening to Tae Young's stock?
237
00:17:41,650 --> 00:17:43,420
I took the five percent of his stock.
238
00:17:45,710 --> 00:17:49,270
I knew it. You're amazing.
239
00:17:49,800 --> 00:17:51,570
But why aren't you
giving it to my father?
240
00:17:51,570 --> 00:17:54,270
He fooled me several times.
241
00:17:54,270 --> 00:17:58,270
I'm giving it to him when
he learns to keep promises.
242
00:17:58,760 --> 00:18:01,520
I'm wondering what the promises are.
243
00:18:01,520 --> 00:18:02,840
Secret.
244
00:18:02,840 --> 00:18:04,610
That's just making me want to know more.
245
00:18:05,400 --> 00:18:07,310
A secret is there to be revealed.
246
00:18:09,190 --> 00:18:12,660
Did he promise you the CEO of the
company or the vice president?
247
00:18:14,190 --> 00:18:16,230
Do you really want to know?
248
00:18:16,230 --> 00:18:18,710
I'm dying to know.
249
00:18:24,110 --> 00:18:26,810
- You.
- Me?
250
00:18:27,360 --> 00:18:32,200
For the future of Golden Group, he said
he needs a daughter-in-law like me.
251
00:18:35,330 --> 00:18:39,020
Hey, are you stupid?
Do you really believe that?
252
00:18:39,340 --> 00:18:43,180
What kind of father-in-law would
tell his future daughter-in-law
253
00:18:43,180 --> 00:18:45,240
to seduce a man to steal the stock?
254
00:18:45,240 --> 00:18:46,600
And the man is my brother.
255
00:18:46,600 --> 00:18:50,730
I don't believe that either, and
this is why I'm keeping it for now.
256
00:18:50,730 --> 00:18:55,520
I'll give it to him if I'm guaranteed
to get something from him.
257
00:18:55,830 --> 00:18:58,080
It should be at least vice president.
258
00:18:58,390 --> 00:18:59,910
Instead of doing that...
259
00:19:01,950 --> 00:19:04,440
How about we start dating?
260
00:19:04,440 --> 00:19:06,380
- Are you joking?
- I'm not.
261
00:19:07,240 --> 00:19:10,060
I broke up with Baek Won,
so I'm single now.
262
00:19:10,870 --> 00:19:15,050
And you're an attractive woman.
What's there not to like about you?
263
00:19:15,580 --> 00:19:19,060
Do you want me to give the stock
to your father that much?
264
00:19:20,150 --> 00:19:23,320
No. You aren't giving it to him.
265
00:19:23,960 --> 00:19:26,300
We will keep the stock.
266
00:19:26,990 --> 00:19:28,850
Don't you understand what I'm saying?
267
00:19:28,850 --> 00:19:32,150
If I can't have love,
I want to have power.
268
00:19:32,300 --> 00:19:35,930
Let's take over Golden Group together.
269
00:19:36,440 --> 00:19:39,370
He's going to hand it over to you anyway.
270
00:19:41,150 --> 00:19:43,270
How long will it take?
271
00:19:43,270 --> 00:19:45,170
I don't want to wait too much.
272
00:19:45,480 --> 00:19:47,780
I get excited to get what
I want by fighting for it.
273
00:19:48,780 --> 00:19:51,970
If it's you and me, we can
be good competitors to him.
274
00:19:54,370 --> 00:19:56,520
But you don't really
have feelings for me.
275
00:19:57,690 --> 00:20:00,030
Am I a tool that can be
used to fight your father?
276
00:20:00,030 --> 00:20:04,500
Or am I your back-up so you
could forget about Baek Won?
277
00:20:05,440 --> 00:20:09,320
Let's just call a contract
relationship for now.
278
00:20:10,250 --> 00:20:15,580
But feelings can be change. Who knows?
There can be sparks between us.
279
00:20:18,330 --> 00:20:22,060
Because you're such a
beautiful, attractive woman
280
00:20:22,060 --> 00:20:25,810
and I'm a lonely man who
can't deny your beauty.
281
00:20:33,560 --> 00:20:36,970
Fine. Let's start the
contract relationship.
282
00:20:59,010 --> 00:21:00,970
Why are you drinking?
283
00:21:02,600 --> 00:21:04,560
You want to join me?
284
00:21:13,440 --> 00:21:17,800
I'm sorry about getting upset
with you the other day.
285
00:21:20,260 --> 00:21:22,140
You were right.
286
00:21:22,800 --> 00:21:25,890
I shouldn't have waited for him.
287
00:21:27,030 --> 00:21:30,680
I feel so stupid for
defending a man like him.
288
00:21:32,940 --> 00:21:35,140
Did something happen
between you and him again?
289
00:21:36,870 --> 00:21:39,190
No.
290
00:21:40,100 --> 00:21:42,200
It's just...
291
00:21:44,660 --> 00:21:46,860
I hate myself.
292
00:21:48,450 --> 00:21:54,010
I didn't want to hate
people on no condition.
293
00:21:56,690 --> 00:22:01,290
But I hate those people so
much I want to kill them.
294
00:22:05,640 --> 00:22:07,970
I'm scared of being like this, Man Won.
295
00:22:09,740 --> 00:22:14,410
Just forget about them. It's only going to
hurt your if you keep thinking about them.
296
00:22:15,800 --> 00:22:17,900
Yeah.
297
00:22:19,320 --> 00:22:22,220
I'm really going to forget about him.
298
00:22:22,980 --> 00:22:26,830
I'm going to get rid of
him from my memory.
299
00:22:27,910 --> 00:22:32,870
And no matter how hard it is,
I'm going to fight them.
300
00:22:35,040 --> 00:22:40,380
I'm going to fight myself from getting weak.
301
00:22:56,110 --> 00:22:59,470
You're going to abandon me, aren't you?
302
00:23:01,950 --> 00:23:04,060
I'm never going to let go of your hands.
303
00:23:04,440 --> 00:23:06,260
Never.
304
00:23:06,260 --> 00:23:09,330
Are you sure?
Are you sure, Baek Won?
305
00:23:09,330 --> 00:23:11,500
I'm so sure.
306
00:23:15,050 --> 00:23:18,100
Baek Won!
307
00:23:18,330 --> 00:23:21,450
Young Won. Young Won!
308
00:23:21,680 --> 00:23:24,470
Baek Won!
309
00:24:11,590 --> 00:24:13,400
This is for you.
310
00:24:14,530 --> 00:24:16,880
What's this? A jar of honey?
311
00:24:17,310 --> 00:24:19,040
My brother.
312
00:24:20,990 --> 00:24:22,750
Il Won...
313
00:24:23,900 --> 00:24:27,700
My brother... who was
really talented at drawing.
314
00:24:29,170 --> 00:24:32,010
Who never cut me out.
315
00:24:32,710 --> 00:24:35,400
Are you Korean American?
What's your name?
316
00:24:35,630 --> 00:24:39,390
Name? I'm No-money.
317
00:24:41,010 --> 00:24:43,600
No-money.
318
00:24:43,600 --> 00:24:45,610
No-money? Does that mean he has no money?
319
00:24:45,940 --> 00:24:48,610
I think he's a little bit weird.
Is he crazy or something?
320
00:24:48,610 --> 00:24:50,040
Let's get out of here.
321
00:25:02,270 --> 00:25:05,240
Forever, wake up. Forever.
322
00:25:06,850 --> 00:25:09,140
What's the matter?
323
00:25:10,380 --> 00:25:13,770
Did you go see your old family?
324
00:25:16,700 --> 00:25:19,800
I just...
325
00:25:19,800 --> 00:25:22,030
saw them from a distance.
326
00:25:25,120 --> 00:25:30,100
I wanted to see how the people
who abandoned me are doing.
327
00:25:32,550 --> 00:25:34,600
I didn't meet them face to face.
328
00:25:35,280 --> 00:25:39,730
I just watched them from a distance.
329
00:25:42,850 --> 00:25:45,230
Baek Won.
330
00:25:48,430 --> 00:25:51,160
Man Won.
331
00:25:51,880 --> 00:25:55,180
Let's just scatter the ash and go back
like you planned before you came here.
332
00:25:56,280 --> 00:25:59,990
Your father is worried about you.
333
00:26:22,460 --> 00:26:24,620
[Oh Kwang Hyuk]
334
00:26:30,140 --> 00:26:33,470
Accountant, Oh Kwang Hyuk
in the year of 1985.
335
00:26:33,470 --> 00:26:35,900
Embezzled one billion.
336
00:26:36,860 --> 00:26:38,780
Jang Deok Soo, who was
the auditor at that time
337
00:26:38,810 --> 00:26:40,380
questioned him and found out the truth.
338
00:26:41,120 --> 00:26:43,540
Oh Kwang Hyuk was
about to go to prison.
339
00:26:44,110 --> 00:26:47,000
Before he was sent,
he asked me for advice.
340
00:26:48,320 --> 00:26:50,710
And he decided to kill Jang Deok Soo.
341
00:26:53,930 --> 00:26:57,850
And on that night, Jang Deok Soo
died due to the brake explosion.
342
00:26:58,750 --> 00:27:03,730
I saved the voice file that has
Oh Kwang Hyuk's testimony.
343
00:27:15,190 --> 00:27:17,850
So, Oh Kwang Hyuk killed Jang Deok Soo.
344
00:27:19,230 --> 00:27:24,380
And my father is holding a sword over
his head and using him as his tool.
345
00:27:35,700 --> 00:27:37,560
[Golden Group's Marine
Fishery Cluster Presentation]
346
00:27:41,010 --> 00:27:43,860
What is this?
347
00:27:54,350 --> 00:27:55,380
Hello?
348
00:27:55,800 --> 00:27:57,490
Are you Kim Baek Won?
349
00:27:58,240 --> 00:28:00,350
Yes. Who are you?
350
00:28:00,550 --> 00:28:03,340
You just got an email, didn't you?
351
00:28:03,340 --> 00:28:06,210
There’s something important about that.
352
00:28:07,440 --> 00:28:11,310
What? Is that true?
353
00:28:12,430 --> 00:28:13,980
When?
354
00:28:14,400 --> 00:28:17,180
Hello? Hello?
355
00:28:24,080 --> 00:28:26,180
I just read off exactly
what's in the paper.
356
00:28:27,020 --> 00:28:28,880
Am I done?
357
00:28:45,080 --> 00:28:48,120
He's going to sell off Golden
Group Fishery department?
358
00:28:48,120 --> 00:28:52,140
Yes. That was one of the
agendas at the meeting.
359
00:28:53,730 --> 00:28:59,440
He has decided to get rid off
everything that I did for the company.
360
00:28:59,460 --> 00:29:01,200
That son of a bitch.
361
00:29:02,360 --> 00:29:03,880
Don't worry, Grandma.
362
00:29:03,880 --> 00:29:06,720
I'm going make the project
a success and buy off the stock.
363
00:29:07,410 --> 00:29:12,010
That's not enough.
364
00:29:12,070 --> 00:29:14,100
I will help Baek Won too.
365
00:29:14,100 --> 00:29:15,930
There must be a way to counterattack him.
366
00:29:17,180 --> 00:29:21,000
I'm going to go to the hospital today.
367
00:29:21,550 --> 00:29:23,400
Why?
368
00:29:23,400 --> 00:29:26,370
What if you meet a wrong
doctor like last time?
369
00:29:26,390 --> 00:29:29,030
What if he prescribes you
the wrong medicine?
370
00:29:29,030 --> 00:29:32,840
This doctor is amazing and trusted.
He's going to take a good care of her.
371
00:29:32,840 --> 00:29:36,100
She should get her treatment everyday
so her condition won't get worse.
372
00:29:37,580 --> 00:29:42,440
If I stay here, Seo Jin Ki will
try to watch my movements.
373
00:29:43,520 --> 00:29:47,780
If you're trying to counterattack him, I
shouldn't be staying here with you guys.
374
00:29:50,300 --> 00:29:53,280
Instead, come to the hospital often.
375
00:29:54,120 --> 00:29:57,660
I'm going to try to find
a way to help you.
376
00:29:58,440 --> 00:30:00,070
Yes, Grandma.
377
00:30:01,110 --> 00:30:03,900
So, how's helping Baek Won going?
378
00:30:03,900 --> 00:30:05,200
Are you doing alright?
379
00:30:05,200 --> 00:30:09,910
Oh my God.
The fishermen there are so picky.
380
00:30:11,010 --> 00:30:12,780
It's bitter.
381
00:30:13,760 --> 00:30:18,690
It is me who convinced those picky people.
382
00:30:18,690 --> 00:30:22,350
After that, the project is working
so well, with lightning speed.
383
00:30:22,350 --> 00:30:25,770
All I have to do is just count
money I can make out of it.
384
00:30:26,480 --> 00:30:29,110
You're working so hard.
385
00:30:29,110 --> 00:30:31,960
But the company is going
through some hard times now.
386
00:30:31,960 --> 00:30:35,160
So, we can't sponsor
Golden Rainbow Foundation.
387
00:30:35,160 --> 00:30:38,150
It's such a huge project
388
00:30:38,150 --> 00:30:41,100
but they only get one percent
of the stock to do the project.
389
00:30:41,100 --> 00:30:43,470
It must be hard for them to work.
390
00:30:43,470 --> 00:30:47,340
It's okay.
You focus on protecting Golden Group.
391
00:30:47,340 --> 00:30:52,100
There's a big hand for the foundation.
392
00:30:52,840 --> 00:30:53,680
A big hand?
393
00:30:53,680 --> 00:31:00,890
Her name is Park Hwa Lan. She's
a president of World Wide Loan.
394
00:31:00,890 --> 00:31:04,760
She has so much money that she's
so willing to sponsors the money.
395
00:31:04,760 --> 00:31:08,070
She uses a fork-crane
to deliver the money.
396
00:31:17,310 --> 00:31:19,390
Is this really possible?
397
00:31:19,780 --> 00:31:21,350
Yes, it is.
398
00:31:21,350 --> 00:31:23,260
I tested the water quality of the river.
399
00:31:23,260 --> 00:31:25,790
And checked all the sea around the land.
400
00:31:26,580 --> 00:31:28,370
Why don't you try it?
401
00:31:28,370 --> 00:31:30,870
If we make it,
it's going to be a big hit.
402
00:31:31,430 --> 00:31:34,240
We’re too short on the money to do that.
403
00:31:36,390 --> 00:31:39,230
Baek Won, something bad happened.
404
00:31:41,900 --> 00:31:43,990
This is the list of sum of the money that
405
00:31:44,020 --> 00:31:46,210
World Wide Loan sponsored
to the foundation.
406
00:31:46,840 --> 00:31:48,150
World Wide Loan?
407
00:31:50,050 --> 00:31:53,910
The president of that company
isn't Yoon Young Hae anymore.
408
00:32:01,910 --> 00:32:06,260
She has to fail the project
so I could have the mud flat.
409
00:32:07,590 --> 00:32:09,830
I didn't count on there
being another variable.
410
00:32:09,830 --> 00:32:13,490
Of the seventy-five billion won, only
five hundred million won was sponsored.
411
00:32:14,670 --> 00:32:18,060
If the rest of the money is
sponsored, your plan will fail.
412
00:32:18,590 --> 00:32:21,400
We have to cut off the source of funds.
413
00:32:22,130 --> 00:32:24,940
You investigated World Wide Loan before
414
00:32:24,970 --> 00:32:28,470
but you couldn't doing it
because I made you to stop.
415
00:32:29,840 --> 00:32:32,260
You may start again.
416
00:32:33,260 --> 00:32:36,590
President Seo, All the Jong
Pae in the mud flat died.
417
00:32:42,950 --> 00:32:44,520
Call a meeting.
418
00:33:01,250 --> 00:33:02,580
Manager Kim Baek Won.
419
00:33:02,780 --> 00:33:05,480
You bragged that you could
develop the young of cockles
420
00:33:05,510 --> 00:33:08,370
with five hundred million won
of the company's money.
421
00:33:08,370 --> 00:33:10,940
But I got a report that all
of the young of cockles died.
422
00:33:10,940 --> 00:33:12,670
Is it true?
423
00:33:13,160 --> 00:33:15,160
I would like to correct something first.
424
00:33:15,630 --> 00:33:17,830
The five hundred million won
wasn't the company's money.
425
00:33:17,850 --> 00:33:19,860
It was the part of the
foundation's stock.
426
00:33:20,830 --> 00:33:24,420
As you all know, Mrs. Kang
gave that stock to me.
427
00:33:24,420 --> 00:33:27,550
Before she inherited,
it belonged to the company.
428
00:33:27,580 --> 00:33:29,650
It was the corporation property.
429
00:33:30,420 --> 00:33:35,490
You promised that if the project
fails, you'll take the responsibility.
430
00:33:35,990 --> 00:33:39,070
How are you going to take
responsibility for that?
431
00:33:39,520 --> 00:33:43,560
How... do you want me to
take the responsibility?
432
00:33:44,820 --> 00:33:48,560
What you want from me is the mud
flat that I have, isn't it?
433
00:33:49,770 --> 00:33:51,200
But dream on.
434
00:33:51,910 --> 00:33:56,230
I'm not giving you not only the
mud flat but also a penny.
435
00:33:56,760 --> 00:33:58,480
What are you talking about now?
436
00:33:59,280 --> 00:34:01,850
I don't care about the mud flat.
437
00:34:01,850 --> 00:34:03,990
So, the project failed or not?
438
00:34:04,990 --> 00:34:07,540
Please distribute those.
439
00:34:21,030 --> 00:34:22,840
DO you know what that is?
440
00:34:23,410 --> 00:34:28,390
It's a plot that Golden Distribution
department has been working on secretly.
441
00:34:28,390 --> 00:34:30,610
President Seo wants to sell off
Golden Fishery department.
442
00:34:31,150 --> 00:34:33,990
He's also planning to build
a distribution center
443
00:34:34,010 --> 00:34:36,510
on the land that I inherited
from Mrs. Kang.
444
00:34:37,110 --> 00:34:41,700
And because of this, he killed
the young of cockles purposely.
445
00:34:41,700 --> 00:34:44,000
What are you talking about? Purposely?
446
00:34:48,510 --> 00:34:50,430
Man Won, you can come in.
447
00:34:58,960 --> 00:35:01,140
This man purposely sprayed
a strong herbicide
448
00:35:01,160 --> 00:35:03,060
on the mud flat and killed the cockles.
449
00:35:03,730 --> 00:35:06,660
And it even killed other fishes
that the fishermen lived off.
450
00:35:10,930 --> 00:35:14,120
Tell me who asked you to do that.
451
00:35:14,220 --> 00:35:16,330
Tell her. You were there.
452
00:35:18,650 --> 00:35:20,240
The man...
453
00:35:20,950 --> 00:35:24,470
who's sitting in the right.
454
00:35:25,110 --> 00:35:27,400
He bought me off with some money.
455
00:35:28,470 --> 00:35:30,400
I'm sorry.
456
00:35:31,220 --> 00:35:33,460
President Seo.
457
00:35:35,340 --> 00:35:37,050
Director Seo Do Young.
458
00:35:38,020 --> 00:35:41,330
You know you can receive a
criminal penalty for that, right?
459
00:35:42,260 --> 00:35:45,240
If this is revealed,
the image of Golden Group
460
00:35:45,270 --> 00:35:48,370
will take a worse hit than
the pollack incident.
461
00:35:48,870 --> 00:35:52,310
How are you going to take
responsibility for that?
462
00:36:05,960 --> 00:36:07,470
What do you want?
463
00:36:08,230 --> 00:36:10,400
I want you to get punished.
464
00:36:10,830 --> 00:36:12,750
You need to pay for your sins.
465
00:36:13,920 --> 00:36:16,230
Have you seen any president
of major companies
466
00:36:16,260 --> 00:36:18,270
getting punished for this kind of stuff?
467
00:36:18,480 --> 00:36:21,500
Then should I release
this incident to the media?
468
00:36:22,410 --> 00:36:24,800
Are you saying you're going to
strike a blow to Golden Group
469
00:36:24,820 --> 00:36:26,700
that your grandmother
worked for her whole life?
470
00:36:27,930 --> 00:36:30,250
I'm saying I'm going
to strike a blow to you.
471
00:36:30,600 --> 00:36:33,500
Because it's you who are trying to get
rid of Golden Fishery department.
472
00:36:34,010 --> 00:36:38,820
Please don't forget that I am holding
a sword by the hilt on this.
473
00:36:39,180 --> 00:36:42,640
So, how are you going
to strike a blow to me?
474
00:36:43,140 --> 00:36:45,720
The compensation for the damage
you gave to the young cockles.
475
00:36:45,720 --> 00:36:48,550
Give me the double amount of
money that you invested.
476
00:36:49,370 --> 00:36:52,150
Because I have to compensate for the
fishermen who got damaged by this.
477
00:36:52,330 --> 00:36:54,650
But, I'm not taking cash.
478
00:36:55,020 --> 00:36:58,070
Since you invested the
stock on the project
479
00:36:58,070 --> 00:37:00,600
give me two percent of your stock.
480
00:37:00,820 --> 00:37:03,730
Are you trying to fight me off?
481
00:37:03,730 --> 00:37:07,480
Yes. Because you're the
one who started a fight.
482
00:37:08,010 --> 00:37:09,630
You choose.
483
00:37:09,650 --> 00:37:11,960
You can either give me your stock
484
00:37:11,990 --> 00:37:16,150
or I can reveal this to the media
and watch you get ruined.
485
00:37:19,990 --> 00:37:21,980
I underestimated you.
486
00:37:23,090 --> 00:37:30,070
This is just a start. I'm never giving
up on the mud flat and Golden Group.
487
00:37:35,390 --> 00:37:37,700
How could you screw me up like this?
488
00:37:37,700 --> 00:37:40,110
You should have done it better!
You just exposed yourself!
489
00:37:40,110 --> 00:37:41,950
I'm sorry.
490
00:37:41,950 --> 00:37:45,860
I will go to jail so it won't
damage your reputation.
491
00:37:45,860 --> 00:37:47,680
Are you kidding me?
492
00:37:47,680 --> 00:37:51,230
You think I wouldn't get hurt
if you face judicial action?
493
00:37:53,330 --> 00:37:56,800
How did she get
the new project file anyway?
494
00:37:57,430 --> 00:38:00,260
I haven't told this
to the executives yet.
495
00:38:04,780 --> 00:38:06,500
Did you leak this information?
496
00:38:09,000 --> 00:38:11,310
With the risk of going to jail?
497
00:38:12,570 --> 00:38:14,730
Do you still not trust me?
498
00:38:15,210 --> 00:38:18,580
I haven't told anybody about this
individually except for you.
499
00:38:18,580 --> 00:38:21,420
The information might have
leaked from the project team.
500
00:38:21,420 --> 00:38:25,510
Also, doesn't Mr. Oh know about this?
501
00:38:28,610 --> 00:38:30,770
He has no reason to do that.
502
00:38:30,940 --> 00:38:33,670
A reason can be made from a minor thing.
503
00:38:33,670 --> 00:38:35,730
You're trying to sell off
Golden Fishery Department.
504
00:38:35,730 --> 00:38:37,530
He might feel nervous about it.
505
00:38:38,440 --> 00:38:40,030
He's in charge of that department.
506
00:38:40,030 --> 00:38:42,040
He might fear the damage
to his reputation.
507
00:38:44,470 --> 00:38:46,230
But he can't be the one.
508
00:38:46,230 --> 00:38:49,280
Since it has come to this...
there's no other way.
509
00:38:49,280 --> 00:38:52,900
I have to give Baek Won
ten billion won in compensation.
510
00:38:53,980 --> 00:38:55,800
And I'm going to take it back later.
511
00:38:56,310 --> 00:38:57,990
How?
512
00:38:57,990 --> 00:39:00,880
I'm going to make her buy
Golden Fishery Department.
513
00:39:01,570 --> 00:39:07,080
She's going to buy it because she knows
it's her grandmother's blood and sweat.
514
00:39:07,960 --> 00:39:11,690
The stock she has won't be enough
to buy it off since it's huge.
515
00:39:12,710 --> 00:39:15,780
So, she's going to have to
sell the mud flat eventually.
516
00:39:16,550 --> 00:39:17,670
That makes sense.
517
00:39:18,240 --> 00:39:23,420
But there must not be
any helper around her.
518
00:39:24,350 --> 00:39:29,480
You need to make sure Park Hwa Lan from
World Wide Loan can't help Baek Won out.
519
00:39:29,860 --> 00:39:32,180
Make up the mistake you made.
520
00:39:33,540 --> 00:39:34,990
Okay.
521
00:39:34,990 --> 00:39:39,070
I had no idea that he would try
to ruin your mud flat project.
522
00:39:39,650 --> 00:39:41,670
Why is this happening?
523
00:39:42,180 --> 00:39:45,300
It's the fight over
Golden Rainbow Foundation.
524
00:39:45,590 --> 00:39:48,780
By the way, who sent you
the email and called you?
525
00:39:49,500 --> 00:39:50,880
I don't know.
526
00:39:50,880 --> 00:39:55,980
I think there's somebody who is going
against Seo Jin Ki in the company.
527
00:39:56,610 --> 00:39:59,540
Someone who can't be exposed
but wants to support me.
528
00:39:59,540 --> 00:40:00,760
Baek Won.
529
00:40:01,480 --> 00:40:07,790
I thought the foundation thing you're
working on is only for the fishermen.
530
00:40:08,080 --> 00:40:11,600
But now that I think it
might put you in danger.
531
00:40:12,270 --> 00:40:15,300
- Do you have to do this?
- I have to, Man Won.
532
00:40:15,800 --> 00:40:18,480
- There's a reason.
- Why?
533
00:40:18,480 --> 00:40:20,370
We can live well by
running the restaurant.
534
00:40:20,370 --> 00:40:23,980
Late. I will explain it later.
535
00:40:31,930 --> 00:40:32,980
You bastard.
536
00:40:33,750 --> 00:40:34,940
Give me my money back.
537
00:40:35,720 --> 00:40:37,560
- What are you doing?
- What am I doing?
538
00:40:38,320 --> 00:40:42,050
Because of you, I lost my five percent of
the stock that I invested in the project!
539
00:40:42,050 --> 00:40:44,460
Give me my money back!
540
00:40:44,460 --> 00:40:46,340
You did?
541
00:40:49,600 --> 00:40:52,200
But why are you telling me to pay for it?
542
00:40:52,200 --> 00:40:53,640
Don't you really know?
543
00:40:54,270 --> 00:40:56,810
You told the man to spray the
herbicide and kill the cockles.
544
00:40:58,260 --> 00:41:01,390
I'm going to sue you.
545
00:41:01,390 --> 00:41:04,960
If you don't pay me back the money,
I'm going to send you to prison.
546
00:41:07,010 --> 00:41:08,590
Sure.
547
00:41:08,590 --> 00:41:11,410
It'd be nice if both of us
can go to prison together.
548
00:41:11,410 --> 00:41:13,120
- What?
- Did you forget?
549
00:41:13,120 --> 00:41:17,330
I have the evidence of you having
done the illegal gamble in my hand.
550
00:41:18,280 --> 00:41:19,620
You dirty bastard.
551
00:41:19,620 --> 00:41:22,590
And you sided with
Baek Won again secretly?
552
00:41:22,590 --> 00:41:25,230
You pledged allegiance to Father.
553
00:41:26,260 --> 00:41:27,700
But you betrayed him again?
554
00:41:28,260 --> 00:41:31,080
Hey, it wasn't betraying.
555
00:41:31,080 --> 00:41:35,090
Shall we see if it was betraying
or not in front of our father?
556
00:41:37,650 --> 00:41:40,960
Look. Do Young, I wasn't...
557
00:41:45,900 --> 00:41:49,080
Let's just forget about it, okay?
I'm sorry.
558
00:41:50,820 --> 00:41:55,150
I think I was overreacting.
I'm so sorry.
559
00:42:04,890 --> 00:42:07,960
What did you just say?
All of the cockles died?
560
00:42:07,960 --> 00:42:13,260
Yes. President Seo
and Do Young ruined it.
561
00:42:14,400 --> 00:42:17,960
I wish I could just sue them and...
562
00:42:18,740 --> 00:42:20,660
and send them to prison.
563
00:42:21,250 --> 00:42:24,580
Because of the five
percent that I invested
564
00:42:24,610 --> 00:42:26,450
I'm chained to Do Young.
565
00:42:27,260 --> 00:42:31,970
I wasted my stock for nothing
because of your idea!
566
00:42:34,640 --> 00:42:38,910
But you still have
fifteen percent of the stock left.
567
00:42:39,810 --> 00:42:41,960
I invested all I have.
568
00:42:42,620 --> 00:42:47,430
I really wanted to stab
his back in the back this time.
569
00:42:48,700 --> 00:42:53,100
I wanted to repay him for
what he has done to me.
570
00:43:00,150 --> 00:43:02,050
Hey.
571
00:43:02,050 --> 00:43:06,110
Things like this happen.
572
00:43:07,760 --> 00:43:11,900
You know how much loss I caused
when I was CEO of Golden Group.
573
00:43:14,770 --> 00:43:17,110
Don't worry.
This isn't done.
574
00:43:19,310 --> 00:43:21,790
There's still fifteen percent
of the stock left.
575
00:43:21,790 --> 00:43:26,030
Let's get back at
President Seo this time!
576
00:43:28,470 --> 00:43:31,920
Are you sure?
You aren't going to give up?
577
00:43:32,860 --> 00:43:37,470
Yeah. You and I are on the same boat.
578
00:43:38,200 --> 00:43:40,420
Let's see who wins this war at the end.
579
00:43:44,660 --> 00:43:49,180
What? You cornered Seo Jin Ki? How?
580
00:43:49,800 --> 00:43:52,520
Yes. I protected the mud flat you gave me
581
00:43:52,550 --> 00:43:55,560
and I even got two percent of
the stock on top of that.
582
00:43:56,750 --> 00:43:59,590
You don't even know how
to manage a business.
583
00:43:59,610 --> 00:44:00,910
How did you do that?
584
00:44:01,230 --> 00:44:04,980
Actually, there was
an anonymous informant.
585
00:44:06,490 --> 00:44:08,110
- Anonymous?
- Yes.
586
00:44:08,850 --> 00:44:14,010
I don't know who but somebody in the
company doesn't like President Seo.
587
00:44:14,160 --> 00:44:17,700
That person must be on your side.
588
00:44:18,790 --> 00:44:22,760
Grandma, I can buy Golden
Fishery Department now.
589
00:44:22,760 --> 00:44:24,690
I have the seventy-five billion
won that you gave me
590
00:44:24,720 --> 00:44:26,840
and the ten billion won that
I got from President Seo.
591
00:44:27,820 --> 00:44:29,920
How is that enough?
592
00:44:30,280 --> 00:44:33,360
I know the value of Golden
Fishery department went down
593
00:44:33,380 --> 00:44:35,950
but you can't still buy
it with that kind of money.
594
00:44:35,950 --> 00:44:40,430
Don't worry, Grandma. There's
someone sponsoring the foundation too.
595
00:44:41,810 --> 00:44:44,200
- Sponsoring?
- Yes.
596
00:44:44,950 --> 00:44:50,320
I'm going to buy off Golden Fishery
department, so don't worry, Grandma.
597
00:44:50,800 --> 00:44:55,600
Kim Baek Won... How did she
find out about the project?
598
00:44:56,860 --> 00:44:59,010
Let's not talk about the
business while eating.
599
00:44:59,690 --> 00:45:02,240
I'm worried he will ruin our project.
600
00:45:03,910 --> 00:45:06,900
There must be a traitor.
We need to find that person.
601
00:45:06,900 --> 00:45:09,760
I told you not to talk about it.
602
00:45:09,760 --> 00:45:12,190
What's the point of talking about that?
603
00:45:12,830 --> 00:45:15,400
What's the point? I was just...
604
00:45:19,500 --> 00:45:23,180
President Seo, since
we've all gathered here
605
00:45:23,210 --> 00:45:26,620
how about we talk about
something private?
606
00:45:26,620 --> 00:45:28,090
Like what?
607
00:45:28,090 --> 00:45:30,490
I told you about these
two people last time.
608
00:45:30,510 --> 00:45:33,610
How about we support the
relationship between these two?
609
00:45:35,030 --> 00:45:37,050
What do you think of him?
610
00:45:38,670 --> 00:45:41,040
I like him.
611
00:45:42,110 --> 00:45:43,690
What about you?
612
00:45:43,690 --> 00:45:46,230
As long as my father approves it.
613
00:45:46,230 --> 00:45:48,640
I told you last time this
isn't going to happen.
614
00:45:49,280 --> 00:45:53,650
Hey, why are you flat out
refusing it like that?
615
00:45:53,650 --> 00:45:56,220
We have been friends for years.
616
00:45:57,420 --> 00:45:59,520
This is kind of upsetting.
617
00:46:00,520 --> 00:46:05,030
We're in the eyes of the public.
Let's not make it complicated.
618
00:46:05,030 --> 00:46:07,880
I mean they said they have feelings
for each other. Why do you care?
619
00:46:07,880 --> 00:46:11,790
Do you feel uncomfortable around me
because I know too much about you?
620
00:46:12,590 --> 00:46:15,240
- Watch your mouth.
- You watch your mouth.
621
00:46:15,780 --> 00:46:17,440
Are you humiliating me in
front of my daughter now?
622
00:46:17,440 --> 00:46:20,090
Dad, what are you doing?
We're having dinner here.
623
00:46:20,690 --> 00:46:22,100
Stop it.
624
00:46:29,500 --> 00:46:30,900
That son of a bitch.
625
00:46:30,930 --> 00:46:36,180
I made him the CEO of the company
and he's trying to walk all over me?
626
00:46:39,710 --> 00:46:41,230
Why do you hate it?
627
00:46:41,950 --> 00:46:43,650
Secretary Oh isn't that bad.
628
00:46:44,150 --> 00:46:45,970
Besides, you and Mr. Oh have been friends
629
00:46:46,000 --> 00:46:47,350
since when you were in college.
630
00:46:47,830 --> 00:46:49,730
I said no!
631
00:46:49,730 --> 00:46:51,940
He's like a farmhand to me.
632
00:46:54,810 --> 00:46:59,580
Just wait. Your wife has to be
a woman from a much better family.
633
00:47:04,610 --> 00:47:08,240
Wait... You may be right.
634
00:47:09,650 --> 00:47:15,330
Mr. Oh might have leaked the
information to Baek Won.
635
00:47:16,850 --> 00:47:18,740
You keep an eye on him.
636
00:47:19,500 --> 00:47:20,660
Okay.
637
00:47:48,250 --> 00:47:49,970
Young Hae.
638
00:47:49,970 --> 00:47:51,200
Hey.
639
00:47:51,200 --> 00:47:52,080
Have a seat.
640
00:47:53,530 --> 00:47:56,150
What's going on? Is everything okay?
641
00:47:56,710 --> 00:47:59,840
I just wanted to thank you for what
you did for me at the hospital.
642
00:48:01,200 --> 00:48:03,650
I was worried something bad
happened to you again.
643
00:48:04,590 --> 00:48:06,440
You didn't have dinner yet, right?
644
00:48:11,080 --> 00:48:14,370
I heard Baek Won revealed
that she's the real Ha Bin.
645
00:48:16,820 --> 00:48:20,610
Yeah. She showed up with Kang Jung Sim.
646
00:48:21,480 --> 00:48:23,020
How did she find out?
647
00:48:23,020 --> 00:48:28,020
Before Han Joo died, he ran the DNA test.
648
00:48:30,990 --> 00:48:34,540
On the day of the accident,
I think he got the result.
649
00:48:35,930 --> 00:48:37,940
I see.
650
00:48:38,290 --> 00:48:40,450
Do you live with her now?
651
00:48:41,050 --> 00:48:44,470
No.
652
00:48:45,780 --> 00:48:50,770
I didn't want her to do it, but she
told Kang Jung Sim the truth.
653
00:48:52,130 --> 00:48:55,860
You know how Kang Jung Sim think of me.
654
00:48:57,350 --> 00:48:59,510
She doesn't even let me
go close to Ha Bin.
655
00:48:59,750 --> 00:49:01,810
My daughter has been stolen again.
656
00:49:02,340 --> 00:49:06,210
I begged her not to go near
the company, but she won't listen to me.
657
00:49:06,210 --> 00:49:08,720
She's trying to revenge
on you for her grandma.
658
00:49:10,250 --> 00:49:12,180
Jin Ki.
659
00:49:12,410 --> 00:49:14,720
Please don't hurt Ha Bin.
660
00:49:14,720 --> 00:49:17,670
I don't care what you
do to Kang Jung Sim.
661
00:49:17,670 --> 00:49:19,560
But you can't hurt my girl.
662
00:49:21,540 --> 00:49:25,140
If Chun Won hadn't been so greedy,
I wouldn't have hurt her either.
663
00:49:27,710 --> 00:49:30,180
There's no reason to hurt your daughter.
664
00:49:30,370 --> 00:49:34,610
I... lost my two daughters.
665
00:49:35,630 --> 00:49:37,760
I even lost a man I loved.
666
00:49:38,310 --> 00:49:41,170
You know what Chun Won has gone through.
667
00:49:41,170 --> 00:49:44,050
If Ha Bin goes through the same thing...
668
00:49:44,810 --> 00:49:46,090
I really can't live.
669
00:49:46,120 --> 00:49:49,320
This isn't like you.
You are a strong woman.
670
00:49:49,980 --> 00:49:54,010
They have their own life.
You need to live your own life.
671
00:49:54,010 --> 00:49:55,920
My life?
672
00:50:04,280 --> 00:50:06,630
My life has been shattered.
673
00:50:07,890 --> 00:50:10,030
What are you talking about?
674
00:50:10,030 --> 00:50:12,750
Was your life all about
your children and a man?
675
00:50:13,720 --> 00:50:15,530
Look at yourself.
676
00:50:15,920 --> 00:50:19,420
Think of the time you worked
at the World Wide Loan.
677
00:50:19,980 --> 00:50:23,250
You need to try to live your life
like that again, with confidence.
678
00:50:30,610 --> 00:50:33,040
Was I ever a confident woman?
679
00:50:44,080 --> 00:50:47,190
I'm sorry. I think I drank too much.
680
00:50:47,190 --> 00:50:50,110
Can you go home alone?
I can give you a ride.
681
00:50:51,190 --> 00:50:53,910
No. I'm going alone.
682
00:51:04,320 --> 00:51:09,680
I... I don't know how my life
turned out like this.
683
00:51:23,080 --> 00:51:24,900
Go.
684
00:51:25,640 --> 00:51:29,480
I feel so miserable.
685
00:51:53,390 --> 00:51:55,600
The restaurant is closed.
686
00:51:56,090 --> 00:51:59,540
I'm sorry. Can I just have
some sashimi really quick?
687
00:51:59,930 --> 00:52:02,000
I heard sashimi here is really good.
688
00:52:03,610 --> 00:52:05,310
Are you ready to go home?
689
00:52:05,820 --> 00:52:07,900
Man Won, do you have some sashimi left?
690
00:52:07,900 --> 00:52:10,160
There are some halibut left.
691
00:52:10,160 --> 00:52:11,250
Why?
692
00:52:11,950 --> 00:52:15,990
I don't think he's going to drink,
so I want to make sashimi for him.
693
00:52:15,990 --> 00:52:17,280
Sure.
694
00:52:37,970 --> 00:52:40,600
Baek Won, it's melting in my mouth.
695
00:52:40,600 --> 00:52:42,140
It's so delicious.
696
00:52:54,670 --> 00:52:57,540
Um... Do you not like the sashimi?
697
00:52:58,350 --> 00:53:02,060
This fish is from my fish
farm so it should be fresh.
698
00:53:09,700 --> 00:53:11,570
What's wrong with him?
699
00:53:16,280 --> 00:53:18,470
It's fresh.
700
00:53:23,540 --> 00:53:25,720
Shoot. He forgot to take this.
701
00:53:28,850 --> 00:53:31,900
[Kim Il Won]
702
00:53:39,990 --> 00:53:41,960
Young Won!
703
00:53:51,930 --> 00:53:53,730
Are you...
704
00:53:54,360 --> 00:53:57,140
You're Young Won, aren't you?
705
00:53:57,530 --> 00:54:00,990
No. You got the wrong person.
706
00:54:03,730 --> 00:54:06,010
You are.
707
00:54:06,820 --> 00:54:08,890
You are Young Won.
708
00:54:25,680 --> 00:54:28,510
I raised you.
709
00:54:29,350 --> 00:54:32,200
How can I not know you?
710
00:54:41,730 --> 00:54:45,290
Baek Won.
711
00:54:47,400 --> 00:54:51,670
Young Won... Young Won...
712
00:54:56,380 --> 00:54:59,280
Where have you been?
713
00:55:06,990 --> 00:55:09,670
Are you...
714
00:55:11,410 --> 00:55:14,270
- Are you really Young Won?
- Yes.
715
00:55:16,080 --> 00:55:18,860
Man Won.
716
00:55:20,730 --> 00:55:23,200
Then why did you just leave us like that?
717
00:55:24,330 --> 00:55:26,070
You knew where your
brother and sister are.
718
00:55:26,070 --> 00:55:27,450
Why did you try to leave?
719
00:55:28,010 --> 00:55:30,170
Because you abandoned me.
720
00:55:31,900 --> 00:55:34,200
You didn't even look for me.
721
00:55:35,250 --> 00:55:37,640
What are you talking about?
722
00:55:38,240 --> 00:55:40,720
We've been looking for you so much.
723
00:55:43,320 --> 00:55:45,690
We've searched every
orphanage in the country
724
00:55:45,720 --> 00:55:47,690
and even the ones in foreign countries.
725
00:55:51,410 --> 00:55:53,020
Is that true?
726
00:55:56,690 --> 00:55:59,000
Come here.
727
00:56:06,980 --> 00:56:09,010
Baek Won, did you really find Young Won?
728
00:56:12,840 --> 00:56:15,220
Are you...
729
00:56:15,630 --> 00:56:18,030
- Young Won?
- Sib Won.
730
00:56:20,060 --> 00:56:22,990
- Yeol Won.
- Young Won!
731
00:56:28,260 --> 00:56:31,690
You... Where have you been?
732
00:56:31,890 --> 00:56:34,010
Baek Won and Man Won
looked for you everywhere.
733
00:56:34,010 --> 00:56:39,220
You should've come when dad was alive.
Where have you been?
734
00:56:40,710 --> 00:56:43,570
What are you talking about?
735
00:56:44,080 --> 00:56:48,490
- Dad... died?
- Yes, he did.
736
00:56:49,930 --> 00:56:53,920
- Where were you?
- How did he die?
737
00:56:55,890 --> 00:56:59,570
Why did he die?
738
00:57:04,950 --> 00:57:08,210
But you're here now.
739
00:57:09,470 --> 00:57:13,110
I thought we weren't ever
going to see you again.
740
00:57:26,620 --> 00:57:29,570
So, now you have
ten percent of the stock.
741
00:57:29,970 --> 00:57:31,100
Yes.
742
00:57:31,100 --> 00:57:34,370
Baek Won took two percent from my father.
743
00:57:34,370 --> 00:57:36,440
So, now he has eighteen percent total.
744
00:57:38,270 --> 00:57:41,130
If you exclude the three
percent from his wife
745
00:57:41,160 --> 00:57:43,430
and ten percent from Oh Kwang Hyuk...
746
00:57:46,190 --> 00:57:47,860
we can certainly win this fight.
747
00:57:49,730 --> 00:57:51,560
So what does it make this?
748
00:57:53,140 --> 00:57:54,270
Make what?
749
00:57:55,040 --> 00:57:57,060
I know we're in the contract relationship
750
00:57:57,090 --> 00:57:59,670
but do we really have to keep
talking about the stock?
751
00:58:04,460 --> 00:58:05,640
Then what do you want?
752
00:58:06,080 --> 00:58:10,170
Well? What would a woman and a man
do when they're in a relationship?
753
00:58:13,310 --> 00:58:15,460
[Baek Won]
754
00:58:16,270 --> 00:58:19,000
It's Baek Won. Should I not answer it?
755
00:58:20,590 --> 00:58:23,290
No, I don't care. Answer it.
756
00:58:26,760 --> 00:58:29,100
Hey, Baek Won. What's up?
757
00:58:31,510 --> 00:58:33,720
What?
758
00:58:33,810 --> 00:58:35,700
Young Won?
759
00:58:40,000 --> 00:58:43,070
Hey, Chun Won.
I thought you would be coming with Mom.
760
00:58:43,070 --> 00:58:46,360
I was out when I got the call. But
is it true that Young Won came back?
761
00:58:46,360 --> 00:58:50,080
- Are you Chun Won?
- Yes, so you're Young Won?
762
00:58:50,080 --> 00:58:51,450
Yes.
763
00:58:52,700 --> 00:58:56,730
You were so pretty before
but you got prettier than before.
764
00:58:56,730 --> 00:59:00,410
I didn't see you. How did you come here?
765
00:59:01,470 --> 00:59:02,740
It's true.
766
00:59:02,770 --> 00:59:05,590
Baek Won and Man Won
barely talked to each other
767
00:59:05,620 --> 00:59:07,850
for fourteen years
because he lost you.
768
00:59:07,850 --> 00:59:08,880
It was so awkward.
769
00:59:08,880 --> 00:59:12,230
If you had stayed at the
house where you got adopted
770
00:59:12,250 --> 00:59:14,180
we could have found you earlier.
771
00:59:14,540 --> 00:59:16,860
I left the house to find you.
772
00:59:16,860 --> 00:59:19,360
So, where have you been living?
773
00:59:19,800 --> 00:59:21,460
I live in Boston.
774
00:59:21,470 --> 00:59:25,910
So, you were adopted to the US?
775
00:59:25,910 --> 00:59:29,530
Then you changed your name? Smith? Tom?
776
00:59:29,660 --> 00:59:33,010
No. My name is the same. Forever Michinski.
777
00:59:33,010 --> 00:59:35,100
- What?
- M... Michin?
778
00:59:36,360 --> 00:59:40,650
What's wrong with that family
for giving you such a strange name?
779
00:59:40,650 --> 00:59:42,070
Forever Michinski.
780
00:59:42,640 --> 00:59:45,940
Tadeusz Michinski is a descendant
of a famous poet in Poland.
781
00:59:45,940 --> 00:59:48,630
I was adopted by a Polish American.
782
00:59:48,630 --> 00:59:52,810
Ah, then is your father also a poet?
783
00:59:53,410 --> 00:59:58,500
He owns a business.
It's like a mom-and-pop store.
784
00:59:59,650 --> 01:00:00,470
I see.
785
01:00:00,470 --> 01:00:03,190
You were six when you were adopted.
786
01:00:03,550 --> 01:00:05,420
Do you remember us?
787
01:00:05,420 --> 01:00:07,620
Mom, he was so smart.
788
01:00:07,750 --> 01:00:13,000
I even remember the date you had sex
with Uncle Eok Jo for the first time.
789
01:00:16,210 --> 01:00:20,160
What is he saying now?
790
01:00:20,160 --> 01:00:22,580
Are you crazy?
791
01:00:24,010 --> 01:00:25,980
You really are Young Won.
792
01:00:25,980 --> 01:00:28,380
Why are you laughing?
793
01:01:04,310 --> 01:01:05,760
Dad.
794
01:01:07,340 --> 01:01:11,470
Young Won brought Il Won too.
795
01:01:14,460 --> 01:01:19,070
Now all of our family are here.
796
01:01:26,120 --> 01:01:29,290
I'm sorry, Dad.
797
01:01:35,900 --> 01:01:38,760
I should've have come back earlier.
798
01:01:43,010 --> 01:01:45,330
I'm sorry.
799
01:02:02,440 --> 01:02:03,900
What's going on?
800
01:02:04,800 --> 01:02:11,980
Man Won, a prosecutor came here and he
searched and seized all the documents here.
801
01:02:11,980 --> 01:02:13,910
Are you running the clubs secretly?
802
01:02:13,910 --> 01:02:15,980
No. I sold them off.
803
01:02:18,540 --> 01:02:21,460
He said I have to come to the
prosecutor's office by tomorrow.
804
01:02:22,380 --> 01:02:24,640
He gave me the arrest warrant.
805
01:02:31,020 --> 01:02:33,670
Hwa Lan? For what?
806
01:02:33,900 --> 01:02:35,570
We don't know yet.
807
01:02:35,570 --> 01:02:37,830
She isn't doing anything
illegal these days.
808
01:02:37,850 --> 01:02:40,130
I think it's about what
happened in the past.
809
01:02:40,130 --> 01:02:41,760
Then I should ask Mom about this.
810
01:02:41,760 --> 01:02:44,610
The money that was going to
sponsor you is tied up too.
811
01:02:45,110 --> 01:02:46,260
What?
812
01:02:46,260 --> 01:02:49,550
The prosecutor locked her account.
813
01:03:19,740 --> 01:03:22,580
Sir. Sir.
814
01:03:55,680 --> 01:03:58,370
Why did I come here?
815
01:04:00,810 --> 01:04:03,600
I'm so stupid.
816
01:04:21,640 --> 01:04:23,290
Baek Won.
817
01:04:30,710 --> 01:04:32,820
- Baek Won.
- Get off.
818
01:04:33,270 --> 01:04:35,480
I want to go back.
819
01:04:40,600 --> 01:04:42,950
I just want to give up everything.
820
01:04:47,310 --> 01:04:50,060
I think I'm going to be like my
father if I keep doing this.
821
01:04:53,020 --> 01:04:55,570
I feel like I'm going
to become a monster.
822
01:05:03,880 --> 01:05:06,190
I miss the warm place.
823
01:05:08,490 --> 01:05:12,260
Baek Won, please stop me.
824
01:05:15,760 --> 01:05:18,020
I want to go back.
825
01:05:42,430 --> 01:05:47,430
Subtitles by DramaFever
63947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.