All language subtitles for Five.Children.E26.160515.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,820 --> 00:00:07,540 -Episode 26-
What did you just say? 2 00:00:07,540 --> 00:00:10,440 I said I'm PREGNANT! Pregnant! 3 00:00:10,440 --> 00:00:13,640 Oppa, you've become a father!, 4 00:00:16,340 --> 00:00:18,440 What are you going to say? Tell me. 5 00:00:18,440 --> 00:00:23,460 You said you didn't want to get married, so I thought of having the baby alone. I even went to the single moms center. 6 00:00:23,460 --> 00:00:27,420 That's not someone I know, it's me! 7 00:00:27,420 --> 00:00:32,420 What are you going to say now? A strange woman? 8 00:00:32,420 --> 00:00:35,580 Soon Young, calm down and tell me slowly— 9 00:00:35,580 --> 00:00:41,000 I'm saying it's me, ME! Are you going to marry me or not?! 10 00:00:43,440 --> 00:00:48,380 Do you feel the sky is falling on you or something because your freedom is over?! 11 00:00:48,380 --> 00:00:52,520 Oppa, you are really a cowardly irresponsible person! 12 00:00:52,520 --> 00:00:57,560 In the past and now you are still the same. In the past I also packed my things and left home. 13 00:00:57,560 --> 00:01:03,220 And what did you do, huh?! No, no, that's not important now. 14 00:01:03,220 --> 00:01:04,600 Get out. 15 00:01:04,600 --> 00:01:07,400 Soon Young. Let's calm the anger down first. 16 00:01:07,400 --> 00:01:09,620 - Let's have a conversation.
- Get out! 17 00:01:09,620 --> 00:01:13,680 Lee Ho Tae! Get out! 18 00:01:13,680 --> 00:01:15,560 Soon Young! 19 00:01:17,380 --> 00:01:26,260 Timing and Subtitles brought to you by The Party of Five Team @ Viki 20 00:01:26,260 --> 00:01:30,340 Mr. Sang Min, people are staring. Can't I just walk by myself? 21 00:01:30,340 --> 00:01:32,280 No, you can't. 22 00:01:32,280 --> 00:01:35,500 Also, wasn't the parking lot that way? 23 00:01:35,500 --> 00:01:36,340 That's right. 24 00:01:36,340 --> 00:01:41,120 Then why do you keep going this way? There are so many people here and they keep staring. 25 00:01:41,120 --> 00:01:46,940 So what? Let them stare. I don't care if they stare. 26 00:01:46,940 --> 00:01:48,980 Where are we going? 27 00:01:48,980 --> 00:01:52,340 I'm searching for something, so stay still. 28 00:01:53,240 --> 00:01:55,320 There it is. 29 00:01:56,740 --> 00:01:57,560 Welcome. 30 00:01:57,560 --> 00:02:00,040 - We are looking for shoes.
- Yes. 31 00:02:00,040 --> 00:02:03,560 Take this. Here. 32 00:02:05,660 --> 00:02:11,120 You sit right here and wait. I will look for suitable shoes for you. 33 00:02:13,900 --> 00:02:17,560 Let's see, which one will do? 34 00:02:18,300 --> 00:02:21,520 First, this one please. 35 00:02:21,520 --> 00:02:27,020 And... This also. 36 00:02:27,020 --> 00:02:31,760 And this and this one, too. 37 00:02:34,140 --> 00:02:37,740 Also this one. Yoon Doo what's your shoe size? 38 00:02:37,740 --> 00:02:40,640 245. 39 00:02:40,640 --> 00:02:42,140 You heard it, right? Bring them in that size please. 40 00:02:42,140 --> 00:02:43,720 Yes. 41 00:02:43,720 --> 00:02:49,600 Get a grip of yourself, Woo Young's father, and let's go home, okay? 42 00:02:51,840 --> 00:02:56,080 Mi Jung 43 00:02:58,560 --> 00:03:00,840 I told you to hang up on her. 44 00:03:01,680 --> 00:03:03,840 What could be wrong? 45 00:03:03,840 --> 00:03:07,840 Nothing, of course. She is probably calling to let it all out on you again. 46 00:03:10,460 --> 00:03:13,080 Did you have a look around the store? 47 00:03:14,080 --> 00:03:17,060 Yes. It's neat and nice. 48 00:03:17,060 --> 00:03:20,900 The coffee is good. How did you find the barista? 49 00:03:20,900 --> 00:03:23,470 I got barista training first, 50 00:03:23,470 --> 00:03:27,760 then I trained the part-time workers personally. 51 00:03:27,760 --> 00:03:30,660 How much is the monthly earnings? 52 00:03:30,660 --> 00:03:34,040 The place is established so it's pretty good. 53 00:03:40,400 --> 00:03:41,020 I am... 54 00:03:41,020 --> 00:03:43,060 She's not answering? 55 00:03:43,060 --> 00:03:45,300 No. 56 00:03:45,300 --> 00:03:48,680 I'm sorry, Mi Jung. 57 00:03:48,680 --> 00:03:56,240 Woo Young, Woo Ri and Woo Joo, Dad is really sorry. 58 00:03:58,040 --> 00:04:01,060 Woo Young's father, get up! 59 00:04:01,060 --> 00:04:05,440 Please get a grip on yourself, please! 60 00:04:05,440 --> 00:04:08,900 Snap out of it! If you can't handle this much alcohol why did you drink so much?! 61 00:04:08,900 --> 00:04:13,310 We can't just sit here and do nothing. We have to take him home. 62 00:04:13,310 --> 00:04:15,200 They are not answering, right? 63 00:04:15,200 --> 00:04:16,900 No, I will call her again. 64 00:04:16,900 --> 00:04:21,020 No, no let's just take him to the car for now. 65 00:04:21,020 --> 00:04:26,740 Assistant Manager Ahn, hold him from this side. Let's get up, shall we? 66 00:04:26,740 --> 00:04:29,180 Pull him up. Let's go. 67 00:04:31,340 --> 00:04:33,580 This way. 68 00:04:35,540 --> 00:04:37,740 Mi Jung 69 00:04:37,740 --> 00:04:42,600 Right now, Woo Young's father passed out on the road, due to too much drinking, and we took him in the car. 70 00:04:42,600 --> 00:04:47,400 I don't know your house's address. If you don't contact me I will just throw him away on the road again. 71 00:04:47,400 --> 00:04:49,480 What should I do? 72 00:04:49,480 --> 00:04:51,200 Why? 73 00:04:51,200 --> 00:04:54,040 She said In Chul has passed out. 74 00:04:54,040 --> 00:04:55,680 What? 75 00:05:14,180 --> 00:05:16,840 Okay, we are here. Get up. 76 00:05:16,840 --> 00:05:19,800 Let's go. Get yourself together. 77 00:05:19,800 --> 00:05:22,700 Be careful. 78 00:05:24,240 --> 00:05:27,100 We are here, so get yourself together. 79 00:05:27,100 --> 00:05:29,100 Mi Jung, I'm sorry. 80 00:05:29,100 --> 00:05:32,080 What are you saying? 81 00:05:32,080 --> 00:05:34,200 Mi Jung, I'm sorry. 82 00:05:34,200 --> 00:05:37,060 No, no. Come here. 83 00:05:37,060 --> 00:05:40,700 Get yourself together. We need to go. 84 00:05:40,700 --> 00:05:44,200 Get yourself together. We arrived at your home. 85 00:05:44,200 --> 00:05:44,800 What the— 86 00:05:44,800 --> 00:05:46,880 In Chul! 87 00:05:48,240 --> 00:05:53,020 In Chul! Why did you drink so much? 88 00:05:53,020 --> 00:05:57,280 Honey! Honey! What's wrong with him? 89 00:05:57,280 --> 00:06:03,260 In Chul, wake up! What's wrong with him? Did you guys drink together? 90 00:06:03,260 --> 00:06:06,640 I got a call and when we arrived he was in this state. 91 00:06:08,000 --> 00:06:10,120 What should I do? My In Chul. 92 00:06:10,120 --> 00:06:14,040 Mom, do something! 93 00:06:14,040 --> 00:06:19,820 Son-in-law! Get up quickly we need to go home! I said get up! 94 00:06:19,820 --> 00:06:27,780 Dad is sorry. Dad is sorry. 95 00:06:27,780 --> 00:06:37,360 Honey, I know. I know you are frustrated. I know that, so let's go home. 96 00:06:37,360 --> 00:06:39,980 Quickly. Quickly. 97 00:06:39,980 --> 00:06:42,760 I'm sorry, it seems we need your help. 98 00:06:42,760 --> 00:06:46,010 - Yes. I will do it.
- Yes. 99 00:06:46,010 --> 00:06:47,960 Let's go. 100 00:06:49,100 --> 00:06:52,040 Up. 101 00:06:52,040 --> 00:06:54,400 This way, this way. 102 00:06:54,400 --> 00:06:55,380 This way. 103 00:06:55,380 --> 00:06:56,440 Let's go. 104 00:06:56,440 --> 00:06:57,980 So Young. 105 00:06:57,980 --> 00:07:01,440 Honey, are you okay? 106 00:07:01,440 --> 00:07:04,360 My kind So Young. 107 00:07:05,380 --> 00:07:13,300 I, regret it. I regret meeting you. 108 00:07:17,420 --> 00:07:20,100 Let go. 109 00:07:20,100 --> 00:07:23,200 I want to go back. 110 00:07:27,660 --> 00:07:33,020 Don't worry, I won't go back to Ahn Mi Jung. 111 00:07:35,180 --> 00:07:41,820 This woman, is really a good woman. 112 00:07:41,820 --> 00:07:43,760 She is really a good woman. 113 00:07:43,760 --> 00:07:44,600 Honey. 114 00:07:44,600 --> 00:07:49,640 Wait a minute. I have something to say to him. 115 00:07:50,720 --> 00:07:57,380 As a man, you have her be good to her while she is still with you. 116 00:07:58,660 --> 00:08:03,540 You have to be good to her, okay? 117 00:08:05,140 --> 00:08:09,260 Yes, I get it. Now let's go inside. 118 00:08:09,260 --> 00:08:10,020 Here. 119 00:08:10,020 --> 00:08:11,860 Get yourself together. 120 00:08:15,780 --> 00:08:16,720 Omo! 121 00:08:16,720 --> 00:08:18,620 Oh this. 122 00:08:20,040 --> 00:08:23,100 Yoon In Chul! 123 00:08:27,000 --> 00:08:33,720 Kang So Young, I'm sorry but today I need to let him have one. 124 00:08:36,780 --> 00:08:40,580 I said get a grip on yourself! 125 00:08:46,860 --> 00:08:49,160 Seriously. 126 00:08:49,160 --> 00:08:53,700 This way. Be careful, be careful. 127 00:08:58,700 --> 00:09:04,160 I'm so sorry. Thank you Mi Jung. I'm sorry. 128 00:09:04,160 --> 00:09:05,980 Shall I get you a glass of water? 129 00:09:05,980 --> 00:09:08,880 No, thank you. 130 00:09:08,880 --> 00:09:12,180 Thank you for bringing him up all this way. 131 00:09:12,180 --> 00:09:14,580 Let's go Team Leader. 132 00:09:14,580 --> 00:09:16,100 Yes. Then. 133 00:09:16,100 --> 00:09:21,140 Thank you for today. I'm really sorry, Mi Jung. Thank you. 134 00:09:37,140 --> 00:09:46,040 I'm really upset. There is no end to it since we have kids. 135 00:09:46,040 --> 00:09:49,860 If we didn't have kids we wouldn't need to see each other. 136 00:09:54,600 --> 00:09:59,980 I'm sorry, Team Leader, for getting you into this. 137 00:10:03,300 --> 00:10:08,640 I'm not here as a team leader. I'm here as your boyfriend. 138 00:10:08,640 --> 00:10:11,360 It is okay to show everything to me. 139 00:10:14,640 --> 00:10:18,200 Look at you, you are crying again. 140 00:10:21,400 --> 00:10:25,160 What should I do to make my Assistant Manager Ahn cheer up? 141 00:10:26,100 --> 00:10:32,640 Then, shall I look at my girlfriend's wish list now? 142 00:10:36,400 --> 00:10:40,240 Though there are so many, there isn't a simple one. 143 00:10:40,240 --> 00:10:44,000 Oh there it is! No. 14. 144 00:10:44,820 --> 00:10:48,080 Let's go see the stars at Naksan Park. 145 00:10:48,080 --> 00:10:49,900 It's too late. 146 00:10:49,900 --> 00:10:52,380 I will take it as if you said okay. 147 00:11:18,140 --> 00:11:21,080 Delivery Address (Ho Tae's house) 148 00:11:30,760 --> 00:11:34,760 Lately, why do you keep sighing a lot? 149 00:11:34,760 --> 00:11:36,640 Because of Soon Young. 150 00:11:36,640 --> 00:11:41,180 What's wrong? Something is going on with her lately, right? 151 00:11:41,180 --> 00:11:47,580 She isn't eating well these days either. Did the hospital test result come out badly? 152 00:11:47,580 --> 00:11:55,660 Soon Young... That is... She's pregnant. 153 00:11:55,660 --> 00:12:00,880 What? Who is the punk? Who did she say it was? 154 00:12:00,880 --> 00:12:03,940 Who would it be other than the punk who keeps going to her house. 155 00:12:03,940 --> 00:12:09,740 That's what I told you that time. I should've seen his face when I went there. 156 00:12:12,720 --> 00:12:14,840 How disgraceful of him! 157 00:12:14,840 --> 00:12:19,500 Does it make sense that she won't tell him anything and will be having the baby alone? 158 00:12:19,500 --> 00:12:22,580 Soon Young said so? 159 00:12:22,580 --> 00:12:25,720 She doesn't even have her sibling in Korea. 160 00:12:25,720 --> 00:12:33,420 She doesn't have parents to help her. How hard was it for her to come up with this decision. 161 00:12:33,420 --> 00:12:37,300 When I think of her deceased parents my heart hurts more. 162 00:12:37,300 --> 00:12:42,960 If we die and our Yeon Tae goes through this, think about it. Aigoo. 163 00:12:42,960 --> 00:12:46,700 I'd leap out of the coffin in that case. 164 00:13:25,180 --> 00:13:28,520 Hey, Lee Yeon Doo give me 1,000₩ ($1 USD). 165 00:13:28,520 --> 00:13:29,840 Why 1,000₩? 166 00:13:29,840 --> 00:13:34,260 You have to pay me back for the shoes. You know that giving shoes means this person will run away. 167 00:13:34,260 --> 00:13:36,760 Who said if you get the money there will be no running away? There is no rule that states that. 168 00:13:36,760 --> 00:13:40,820 To me there is! Give me the 1,000₩ quickly! 169 00:13:49,600 --> 00:13:53,740 Now, I'm not the one who bought you these shoes, it was you, right? 170 00:13:53,740 --> 00:13:56,080 Yes, let's just take it this way then. 171 00:13:56,080 --> 00:14:01,480 Tomorrow we will be riding bikes, so come out wearing the shoes you bought with this 1,000₩. 172 00:14:01,480 --> 00:14:05,120 We will meet tomorrow, too? 173 00:14:05,120 --> 00:14:09,720 Well, close friends meet often. 174 00:14:31,340 --> 00:14:34,390 So this is that Naksan Park. 175 00:14:34,390 --> 00:14:37,480 I've lived in Seoul all this time but this is my first time here. 176 00:14:39,860 --> 00:14:41,700 Is it okay? 177 00:14:44,600 --> 00:14:50,540 You are really something. How come you like someone like me? 178 00:14:52,100 --> 00:14:57,900 You even witnessed me cursing my ex-husband and hitting him with my bag. 179 00:14:57,900 --> 00:15:03,600 But how come you never got mad and instead you tried to be understanding? 180 00:15:03,600 --> 00:15:08,400 Even the nonessential jealously I had, you were very much understanding with that. 181 00:15:08,400 --> 00:15:10,780 How can someone be like this? 182 00:15:16,140 --> 00:15:18,460 I guess it's because in this world 183 00:15:23,560 --> 00:15:28,940 there is nothing that is forever. That's what I've come to realize. That's something I know for sure. 184 00:15:28,940 --> 00:15:38,240 Suddenly parting ways with someone and not being able to ever meet them again, this is something I've gone through. 185 00:15:38,240 --> 00:15:43,940 That's why, now, I want to do what I can for you. 186 00:15:43,940 --> 00:15:47,880 That's why I don't think your wish list is excessive. 187 00:15:47,880 --> 00:15:54,980 I want to do all that for you—not just 32 wishes. Even if there were a hundred, I wouldn't mind. 188 00:16:00,800 --> 00:16:07,360 Before, when I was drunk at the Han River, 189 00:16:09,000 --> 00:16:13,200 did you hit me that time too, like what you did today? 190 00:16:13,200 --> 00:16:15,680 No, I didn't. 191 00:16:16,860 --> 00:16:18,620 That's a relief. Woohoo. 192 00:16:22,880 --> 00:16:24,680 What should we do? 193 00:16:24,680 --> 00:16:27,980 It is better than the man who got hit by a woman's bag. 194 00:16:30,740 --> 00:16:36,420 I'm sure you cursed me, when I told you to stay away from me, that time. 195 00:16:36,420 --> 00:16:39,240 Of course I did, and now, too. 196 00:16:39,240 --> 00:16:42,600 Now, why? There is nothing to curse me about. 197 00:16:42,600 --> 00:16:45,380 Why isn't there? If I look for it I will find it, of course. 198 00:16:47,200 --> 00:16:50,500 Then do it, while I'm here. 199 00:16:58,360 --> 00:17:06,760 Hey Lee Sang Tae! Why are you so cool?! Why do you make people go crazy for you?! Why, why, why?! 200 00:17:11,180 --> 00:17:14,340 How can you say such strong words? 201 00:17:21,300 --> 00:17:28,300 Timing and Subtitles brought to you by The Party of Five Team @ Viki 202 00:18:45,420 --> 00:18:47,780 Are Mom and Dad sleeping? 203 00:18:51,600 --> 00:18:55,200 Marriage? Why all of a sudden? 204 00:18:55,200 --> 00:18:57,940 Just answer what I've asked. 205 00:18:58,900 --> 00:19:05,120 If I said I want to get married, would that make sense? 206 00:19:05,120 --> 00:19:10,240 Just look at my assets. One notebook and a few books. 207 00:19:11,340 --> 00:19:14,380 And to add it up, someone irresponsible like me. 208 00:19:14,380 --> 00:19:19,300 No that's not true, Oppa. Why do you think you are irresponsible? 209 00:19:19,300 --> 00:19:20,880 Am I responsible? 210 00:19:20,880 --> 00:19:23,480 You are trying to finish the movie you've started no matter what, right? 211 00:19:23,480 --> 00:19:28,180 Though you have been taking my money, you haven't taken anything big from this house. 212 00:19:28,180 --> 00:19:34,860 When you have a part time job you give it your best. Why do you call yourself irresponsible? 213 00:19:34,860 --> 00:19:42,360 If it was you, would you get married to someone like me? 214 00:19:46,300 --> 00:19:48,580 Yes, I think I would. 215 00:19:48,580 --> 00:19:50,080 Really? 216 00:19:50,080 --> 00:19:52,980 I don't think money is important for marriage. 217 00:19:52,980 --> 00:19:56,840 You can still live with or without money. 218 00:19:56,840 --> 00:19:59,980 If someone would give me all that he has, 219 00:19:59,980 --> 00:20:05,540 and also is someone who understands my heart, then money doesn't matter. 220 00:20:05,540 --> 00:20:11,420 If we could understand and protect each other's hearts then I think I could get married. 221 00:20:12,540 --> 00:20:15,240 Even if it is someone who doesn't have money, like me? 222 00:20:15,240 --> 00:20:18,940 Oppa, were you like this all your life? You were successful at some point, right? 223 00:20:21,540 --> 00:20:23,720 Don't think such things and sleep. 224 00:20:23,720 --> 00:20:27,220 You don't' even have the intention of getting married and you don't have the girl. 225 00:20:52,540 --> 00:20:55,380 H-hello? 226 00:20:55,380 --> 00:20:57,460 You haven't slept yet? 227 00:20:57,460 --> 00:21:02,240 I was about to sleep now. Why did you call me? 228 00:21:02,240 --> 00:21:06,400 Why do you think? Can't a friend call a friend? 229 00:21:07,580 --> 00:21:11,020 Don't forget that we are riding bikes tomorrow. 230 00:21:11,020 --> 00:21:15,200 But do you really like riding bikes? 231 00:21:15,200 --> 00:21:19,240 The way I saw it, it didn't seem you liked reading books. 232 00:21:19,240 --> 00:21:24,500 What are you talking about? I love riding bikes and reading books a lot! 233 00:21:24,500 --> 00:21:27,320 I told you, I competed in an Iron Man triathlon. 234 00:21:27,320 --> 00:21:30,480 For your information, I can even ride hands-free. 235 00:21:30,480 --> 00:21:34,180 I'll show you tomorrow, so you just wait. 236 00:21:34,180 --> 00:21:40,840 Don't do this. Tell me about the things you like rather than the things I've told to you. 237 00:21:40,840 --> 00:21:42,680 Things I like? 238 00:21:42,680 --> 00:21:48,700 You said let's be friends. A friendship isn't just about one person. 239 00:21:48,700 --> 00:21:56,700 Since we did something I like today, let's do something you like tomorrow. 240 00:21:59,840 --> 00:22:03,260 I really like riding bikes though. 241 00:22:03,260 --> 00:22:10,220 I understand that it seems too much to be fate that we like the same things, but I really like the things you like. 242 00:22:10,220 --> 00:22:15,000 That can't be true. Please tell me. 243 00:22:17,140 --> 00:22:19,620 Things I like... 244 00:22:23,920 --> 00:22:29,480 Before becoming a golfer, I was a fashion model. You remember I told you that. 245 00:22:29,480 --> 00:22:32,700 Do you like shopping? 246 00:22:32,700 --> 00:22:35,460 I don't like shopping. 247 00:22:35,460 --> 00:22:42,100 I also don't like it! When I was a model I was so tired of it, you know. 248 00:22:42,100 --> 00:22:46,240 When I buy clothes I feel like dying. 249 00:22:46,240 --> 00:22:49,840 See, we are very matchable. 250 00:22:49,840 --> 00:22:54,000 Tell me about something you like, not something you dislike. 251 00:22:55,900 --> 00:22:57,800 I will tell you tomorrow. 252 00:22:57,800 --> 00:22:58,980 Tomorrow? 253 00:22:58,980 --> 00:23:01,670 Yes, it is no fun if you know about it now. 254 00:23:01,670 --> 00:23:05,960 Let's find out tomorrow whether or not your taste and mine match. 255 00:23:05,960 --> 00:23:09,380 How is that? It would be fun, right? 256 00:23:11,380 --> 00:23:13,470 You should have just told her whatever you like, Hyung. 257 00:23:13,470 --> 00:23:16,160 What if I end up telling her something that she doesn't like? 258 00:23:16,160 --> 00:23:19,190 It happens, Hyung. You can't always try to match it up to whatever she likes. 259 00:23:19,190 --> 00:23:21,200 I'm going to match it up to everything she likes, no matter what. 260 00:23:21,200 --> 00:23:25,330 I barely got to hold hands with her twice today. 261 00:23:25,330 --> 00:23:29,330 I even carried her on my back. It wasn't intentional, but I almost hugged her as well. 262 00:23:29,330 --> 00:23:31,080 Everything went fine, 263 00:23:31,080 --> 00:23:33,930 but what if everything goes down the drain because I end up saying something that she doesn't like. 264 00:23:33,930 --> 00:23:35,130 What am I going to do then? 265 00:23:35,130 --> 00:23:39,990 You are so skilled. You told her that you only wanted to be her friend, but you did all that in just one day? 266 00:23:39,990 --> 00:23:45,610 Look here, kiddo. This brother of yours used a technique that is just natural... 267 00:23:46,920 --> 00:23:48,710 But that's not the problem. 268 00:23:48,710 --> 00:23:52,520 What the heck am I supposed to do get that dull Sweet Pumpkin's attention? 269 00:23:52,520 --> 00:23:57,350 This girl is so different because she isn't predictable at all! 270 00:23:58,090 --> 00:23:59,920 That's right. 271 00:23:59,920 --> 00:24:06,580 Hey dude! Didn't you say that the girl you used to like was a dull sweet pumpkin as well, right? 272 00:24:06,580 --> 00:24:09,280 What did she like, huh? 273 00:24:09,280 --> 00:24:12,060 The girl I liked? She was just average. 274 00:24:12,060 --> 00:24:15,980 She likes reading books. She also likes to go volunteering. 275 00:24:15,980 --> 00:24:18,320 Oh yeah, right! She likes something else, too. 276 00:24:18,320 --> 00:24:21,180 But I'm not sure if the dull sweet pumpkin that you like would like it too, Hyung. 277 00:24:21,180 --> 00:24:23,420 What is it? What is it? 278 00:24:27,730 --> 00:24:29,220 Yes. 279 00:24:29,220 --> 00:24:32,590 Son-in-law, drink some of this green tea. 280 00:24:32,590 --> 00:24:35,110 Thank you, Mother-in-law. 281 00:24:35,110 --> 00:24:38,820 It seems like you are a bit late to work today. 282 00:24:38,820 --> 00:24:41,740 It's because I'm going on a business trip. 283 00:24:41,740 --> 00:24:44,680 Business trip? What kind of business trip? 284 00:24:44,680 --> 00:24:46,860 Are you going to be spending the night there? 285 00:24:46,860 --> 00:24:52,930 Oh no, not at all. I will be going to work to take care of things a bit before I leave, but even if I'm going to be late I should be back by nighttime. 286 00:24:54,810 --> 00:24:56,350 Oh yeah, I forgot! 287 00:24:56,350 --> 00:24:59,600 I totally forgot about getting all your clothes lined up last night. 288 00:24:59,600 --> 00:25:04,980 Wait right there for a bit. Today's weather is clear so a bright color would be good. 289 00:25:04,980 --> 00:25:11,940 Mother-in-law, have you seen one of my dress shirts go by? 290 00:25:11,940 --> 00:25:13,620 Pardon? 291 00:25:16,360 --> 00:25:19,130 What kind of dress shirt? 292 00:25:19,130 --> 00:25:26,610 You know the on with the straight vertical lines... Well... The one that I got as a gift from a co-worker... 293 00:25:27,800 --> 00:25:31,210 Oh yeah, I know where that is. I know where that is, I tell you. Let's see here. 294 00:25:31,210 --> 00:25:33,820 That is... Let's see here. Could it be here? 295 00:25:33,820 --> 00:25:36,930 Where is it? It should be... Here... 296 00:25:36,930 --> 00:25:39,240 Oh yeah... The dry cleaners.. 297 00:25:39,240 --> 00:25:42,280 I think I forgot to pick it up at the dry cleaners. 298 00:25:42,280 --> 00:25:44,130 Oh... Is that right? 299 00:25:44,180 --> 00:25:46,940 That stupid dry cleaners is late all the time. 300 00:25:46,940 --> 00:25:49,850 Don't worry, Son-in-law. I will go and pick it up for you. 301 00:25:49,850 --> 00:25:51,040 Yes, ma'am. 302 00:25:51,040 --> 00:25:58,150 - Mother-in-law.
- Yeah?
- By any chance, do you think this could be fixed? 303 00:25:58,150 --> 00:26:01,350 How did this... Why? 304 00:26:01,350 --> 00:26:04,000 Did you get into a fight with someone, my dear Son-in-law? 305 00:26:04,000 --> 00:26:06,520 Oh no, it's nothing like that... My co-worker... 306 00:26:06,520 --> 00:26:09,790 You got into a fight with a co-worker? 307 00:26:09,790 --> 00:26:15,390 No, it's not that, but I gave a ride to a person that my co-worker knows. 308 00:26:15,390 --> 00:26:19,870 But still, how can someone do that to your clothes? 309 00:26:19,870 --> 00:26:23,060 My goodness. 310 00:26:25,500 --> 00:26:28,100 Ahjumma. Ahjumma, Ahjumma! 311 00:26:28,100 --> 00:26:30,150 Yes, Madam. 312 00:26:30,150 --> 00:26:36,400 You still have that dress shirt that I tore up last time, right? You haven't thrown it away yet, right? 313 00:26:36,400 --> 00:26:38,440 I still have it, Madam. 314 00:26:38,440 --> 00:26:41,440 Go to the store immediately and buy one that's exactly the same as that one. 315 00:26:41,440 --> 00:26:44,150 It can't be anything expensive either. It has to be exactly the same, okay? 316 00:26:44,150 --> 00:26:45,270 Yes, Madam. 317 00:26:45,270 --> 00:26:49,880 Oh, and this. And also, go look for a place that can fix this. 318 00:26:49,880 --> 00:26:51,500 Wow, it's torn a lot. 319 00:26:51,500 --> 00:26:54,140 What's wrong with the clothes? Why did it get torn up like that? 320 00:26:54,140 --> 00:26:57,640 He said that this happened while he was giving a ride to someone that his co-worker knows or something. 321 00:26:57,640 --> 00:27:03,250 Could it be that he had like a physical fight with Ahn Mi Jung's former husband? 322 00:27:03,250 --> 00:27:06,210 No way! 323 00:27:06,210 --> 00:27:11,500 No, Madam. That is called a reasonable doubt. 324 00:27:11,500 --> 00:27:15,340 What? Reasonable doubt? What does that even mean? 325 00:27:15,340 --> 00:27:18,860 It means that you're being suspicious of something that could actually happen. 326 00:27:18,860 --> 00:27:23,450 For what reason does Soo's dad have to go through something like this while giving someone a ride? 327 00:27:24,830 --> 00:27:30,290 She is a very complicated woman, I say. So don't you think all kinds of things can happen because of her? 328 00:27:30,290 --> 00:27:33,890 Oh, the wallet is still in here and there is also a piece of paper, too. 329 00:27:33,890 --> 00:27:36,030 What is that? 330 00:27:36,030 --> 00:27:38,140 What is this? 331 00:27:39,300 --> 00:27:42,340 This is a wish list. 332 00:27:42,340 --> 00:27:45,400 What? Wish... What? 333 00:27:45,400 --> 00:27:50,630 Wish list. It's where you write down something that you want and wish for. 334 00:27:50,630 --> 00:27:55,300 Hmmm... She wrote down what she wants to do when she goes out on a date with him. 335 00:27:55,300 --> 00:28:00,470 Take a look here. There are some of the ones that are marked in red ink here. 336 00:28:02,890 --> 00:28:07,020 So basically she wants to do everything else on here then, right?! 337 00:28:07,020 --> 00:28:09,760 Be quiet. He is coming down. 338 00:28:10,800 --> 00:28:14,530 But there is nothing on here about marriage though. 339 00:28:14,530 --> 00:28:16,740 Soo's dad, are you leaving for work now? 340 00:28:16,740 --> 00:28:17,680 - I'll be back.
- Yes sir. 341 00:28:17,680 --> 00:28:20,710 Oh, are you leaving already? 342 00:28:20,710 --> 00:28:25,370 - Don't worry about the jacket since the maid will go look for a good alterations place.
- Yes, ma'am. 343 00:28:25,370 --> 00:28:30,890 Oh and this came out of your shirt. 344 00:28:32,800 --> 00:28:38,170 Is it something important? I didn't look at it or anything. 345 00:28:38,170 --> 00:28:40,980 Son-in-law Lee, it seems like you are a bit out of it these days, right? 346 00:28:40,980 --> 00:28:43,630 You should look after your things there. 347 00:28:43,630 --> 00:28:44,720 Ah... Yes, sir. 348 00:28:44,720 --> 00:28:47,420 Well then. I will be leaving for work now. 349 00:28:51,570 --> 00:28:56,070 I think that guy has been acting like a fool lately, ever since he fell in love, right? 350 00:28:56,070 --> 00:29:00,110 I think those two are going around doing all kinds of stuff. 351 00:29:09,390 --> 00:29:12,940 Woo Joo, Woo Ri, are you two ready yet? 352 00:29:16,480 --> 00:29:18,310 Woo Young. 353 00:29:19,000 --> 00:29:24,340 I heard that you went to go see your dad with your little sisters on Parents Day. 354 00:29:24,340 --> 00:29:26,700 What are you talking about? 355 00:29:26,700 --> 00:29:30,320 You kids went to your dad's place? 356 00:29:31,740 --> 00:29:34,000 How did you know? 357 00:29:34,000 --> 00:29:37,860 Don't go to your dad's house ever again. Never again! 358 00:29:37,860 --> 00:29:41,500 That's right, Woo Young. I will give your dad's phone number to you, 359 00:29:41,500 --> 00:29:44,970 so if you want to see your dad you can just give him a call, alright? 360 00:29:44,970 --> 00:29:46,590 Why? 361 00:29:46,590 --> 00:29:49,170 I went over there because of Woo Joo and Woo Ri wanted to go. 362 00:29:49,170 --> 00:29:52,690 I also missed Dad, to tell you the truth. 363 00:29:52,690 --> 00:29:57,480 Your dad is moving. 364 00:29:57,480 --> 00:29:58,790 When? 365 00:29:58,790 --> 00:30:02,460 I'm not sure but pretty soon. It seems like he is going to move pretty soon though. 366 00:30:03,230 --> 00:30:05,450 Where is he moving to? 367 00:30:05,450 --> 00:30:07,180 Far away. 368 00:30:07,180 --> 00:30:09,870 He is moving far away, so even if you go to that house he won't be there. 369 00:30:09,870 --> 00:30:13,160 So, do not go over to that house ever again, okay?! 370 00:30:16,070 --> 00:30:19,000 Go tell your little sisters to finish getting ready and come out. You'll all be late if you don't. 371 00:30:26,550 --> 00:30:29,820 What's going on? Is he really moving? 372 00:30:30,450 --> 00:30:33,500 I think he got into a little trouble with his mother-in-law. 373 00:30:33,500 --> 00:30:37,000 He said that a lot of things happened there at the time. 374 00:30:37,000 --> 00:30:42,670 That rotten bastard. He's the one who took the kids over there in the first place anyway. 375 00:30:55,840 --> 00:31:00,450 Okay. I shouldn't run away any longer. 376 00:31:08,580 --> 00:31:10,080 Ho Tae Oppa. 377 00:31:21,940 --> 00:31:24,920 An invoice. 378 00:31:27,290 --> 00:31:28,930 Soon Young. 379 00:31:29,850 --> 00:31:32,450 Is there anything you would like to eat? 380 00:31:32,450 --> 00:31:34,990 You should eat something before we prepare for the dinner rush. 381 00:31:34,990 --> 00:31:40,360 Tell me what you would like to eat. I will make it for you. 382 00:31:44,510 --> 00:31:48,790 No, ma'am. Morning sickness is not the problem. 383 00:31:49,880 --> 00:31:55,460 I told him that I was pregnant last night. 384 00:31:55,460 --> 00:31:59,030 You did? What did he say? 385 00:32:00,800 --> 00:32:04,370 His opinion doesn't matter to me any more. 386 00:32:05,040 --> 00:32:08,470 I'm going to go over to his parents house after all. 387 00:32:08,470 --> 00:32:12,160 He said that he didn't want the child right? 388 00:32:12,160 --> 00:32:14,720 Did you look into the the address there? 389 00:32:14,720 --> 00:32:18,980 Yes. I think I would be able to find my way over there without a problem. 390 00:32:19,020 --> 00:32:23,370 You were right all along. What did the kid ever do wrong? 391 00:32:23,370 --> 00:32:28,780 I think I should tell his parents properly and I want to be able to raise my child honorably. 392 00:32:28,780 --> 00:32:32,920 They might say that they won't be able to help me, 393 00:32:32,920 --> 00:32:37,390 but I still think that I should let them know that we have a child together. 394 00:32:37,390 --> 00:32:41,970 Exactly. You should've thought about doing that earlier, my dear. 395 00:32:41,970 --> 00:32:45,600 When are you planning to go over there? I can come along with you and say that I'm your aunt. 396 00:32:45,600 --> 00:32:49,380 You don't have to that, I can go there by myself. 397 00:32:49,380 --> 00:32:53,010 If his parents think the same way, then 398 00:32:53,010 --> 00:32:57,570 I'm going to at least try to get child support like you told me to before. 399 00:32:57,570 --> 00:33:00,600 You should try to fix yourself up nice before you go. 400 00:33:00,600 --> 00:33:03,980 You are still going over there and greeting them for the first time, okay? 401 00:33:04,000 --> 00:33:05,280 Yes, ma'am. 402 00:33:05,280 --> 00:33:11,400 I don't know what their circumstances are but if they see what a nice girl you are, they won't dislike you for sure. 403 00:33:11,400 --> 00:33:14,040 Of course. Why would they dislike you? subtitles ripped and synced by riri13 404 00:33:14,040 --> 00:33:19,860 You are hundred times better than that son who is a lazy bum. 405 00:33:19,860 --> 00:33:22,750 If those parents don't care either, 406 00:33:22,750 --> 00:33:26,620 then you should flip that household upside down. 407 00:34:01,950 --> 00:34:03,840 Assistant Manager Ahn, Assistant Maager Chun. 408 00:34:03,850 --> 00:34:05,650 The PR materials for the fashion ball are out. 409 00:34:05,650 --> 00:34:07,450 They're here. 410 00:34:15,350 --> 00:34:19,350 The color sense and the composition are no joke, right? 411 00:34:19,350 --> 00:34:22,750 With the photo changed, it's shining. 412 00:34:22,750 --> 00:34:25,650 Right? I think these are too good to just hand out at the stores. 413 00:34:25,650 --> 00:34:31,250 We'll put these out as an advertising portfolio at the contest and shooting epilogue. So don't you worry too much. 414 00:34:31,250 --> 00:34:32,950 Yes. 415 00:34:32,950 --> 00:34:35,450 But Team Leader isn't here yet? 416 00:34:35,450 --> 00:34:38,450 Another last-minute urgent summons by the director. 417 00:34:38,450 --> 00:34:40,850 He's very interested in the upcoming golf tournament. 418 00:34:40,850 --> 00:34:43,750 He's going to give him a report after the business trip anyway though. 419 00:34:43,750 --> 00:34:46,550 Assistant Manager Ahn, I think we need to get going now. 420 00:34:46,550 --> 00:34:49,150 Assistant Manager Chun, take over the promotion. 421 00:34:49,150 --> 00:34:51,750 Yes, I'll send these to the stores. 422 00:34:51,750 --> 00:34:55,150 Assistant Ahn, you need to get ready then. 423 00:34:55,150 --> 00:34:58,350 Hurry so we can leave right away. 424 00:35:11,050 --> 00:35:13,450 Dashing. 425 00:35:19,750 --> 00:35:21,550 Must we really do this? 426 00:35:21,550 --> 00:35:24,550 This makes you and me look really lame. 427 00:35:24,550 --> 00:35:28,350 Stop the chit-chat and find Pro Kim. 428 00:35:28,350 --> 00:35:32,350 Hey, he's there. Pro Kim. 429 00:35:32,350 --> 00:35:35,150 It's been a long time since I played so my form is way off. 430 00:35:35,150 --> 00:35:37,150 So I brought you here. 431 00:35:37,150 --> 00:35:41,450 If you hit the balls really sloppy next to him, it'll really get his attention. 432 00:35:41,450 --> 00:35:44,350 And then once he's too frustrated, he'll come and help you with your form. 433 00:35:44,350 --> 00:35:48,150 Then you get used to each other's faces and you'll grow fond of each other. Right? 434 00:35:48,150 --> 00:35:51,750 Hey, Pro Kim has a really nice temperament. 435 00:35:51,760 --> 00:35:54,450 So it's all up to you doing this well, okay? 436 00:35:55,150 --> 00:35:57,850 Hurry and come, you little chick. 437 00:36:00,950 --> 00:36:03,450 Nice shot! 438 00:36:03,450 --> 00:36:06,950 Pro Kim, your form is just art no matter when I see it. Great. 439 00:36:06,950 --> 00:36:08,150 Thank you. 440 00:36:08,150 --> 00:36:12,750 - Aigoo, hello.
- Yes, hello. 441 00:36:12,750 --> 00:36:16,350 You can go there then. Jin Joo, you play here. 442 00:36:16,350 --> 00:36:18,750 It's perfect here. 443 00:36:18,750 --> 00:36:20,450 Wait, where are you going, Dad? 444 00:36:20,450 --> 00:36:22,750 Go and start. I have to run an errand. 445 00:36:22,750 --> 00:36:24,350 Pro Kim. 446 00:36:24,350 --> 00:36:27,950 Together. Give it some fighting. 447 00:36:27,950 --> 00:36:30,250 Dad! Dad! 448 00:36:36,750 --> 00:36:38,150 You practice here? 449 00:36:38,150 --> 00:36:40,850 No. Can't you tell by looking? 450 00:36:40,850 --> 00:36:43,950 My dad brought me here so you and I can become chummy. 451 00:36:43,950 --> 00:36:45,350 But you don't like me, you said. 452 00:36:45,350 --> 00:36:47,250 No, I don't like you. 453 00:36:48,250 --> 00:36:50,750 I guess you haven't told your family you dislike me? 454 00:36:50,750 --> 00:36:54,250 Or you're only saying that you don't like me? 455 00:36:55,350 --> 00:36:58,550 I can't tell my dad even though I don't like you, Kim Sang Min, 456 00:36:58,550 --> 00:37:02,350 because my dad still doesn't like my boyfriend. 457 00:37:02,350 --> 00:37:07,850 Well, why does your family dislike your boyfriend anyway? 458 00:37:08,750 --> 00:37:11,450 They say he's too normal. 459 00:37:12,350 --> 00:37:15,250 What? It's so hard to be normal though. 460 00:37:15,250 --> 00:37:18,150 I'm dying to be normal these days. 461 00:37:18,150 --> 00:37:23,450 Um, do you know that life is very tedious if you're too special? You must not know that. 462 00:37:23,450 --> 00:37:27,250 The way I see it, you're not all that special either, alright? 463 00:37:27,250 --> 00:37:30,150 That's because your sight is normal. 464 00:37:30,150 --> 00:37:32,150 Just do your practice. 465 00:38:00,350 --> 00:38:02,950 Geez, you'll throw your back out if you hit it like that. 466 00:38:02,950 --> 00:38:05,350 Leave me be. I'm just going to do this absentmindedly and go. 467 00:38:05,350 --> 00:38:08,350 Even if you do it absentmindedly, your back's going to go. 468 00:38:10,350 --> 00:38:12,850 She's going to have to relearn from the grip. 469 00:38:15,150 --> 00:38:17,750 Hey, put it the club down. Down. 470 00:38:17,750 --> 00:38:21,150 Put it down and start with the grip again. 471 00:38:21,150 --> 00:38:23,950 Put down the club first. Down. 472 00:38:23,960 --> 00:38:27,530 Line up to the lines here and hold. 473 00:38:27,550 --> 00:38:29,950 Where the lines are. 474 00:38:29,950 --> 00:38:31,550 What lines? There's more than one or two lines? 475 00:38:31,550 --> 00:38:36,750 Where the hand goes. 476 00:38:46,350 --> 00:38:50,150 Fourth grade, class A. 477 00:38:52,350 --> 00:38:55,450 Is this fourth grade, class A? 478 00:38:55,450 --> 00:38:58,350 Yes, you're Soo's grandmother, right? 479 00:38:58,350 --> 00:39:00,550 Yes, hello. 480 00:39:01,750 --> 00:39:06,450 Wow, the teacher is so young and handsome. 481 00:39:06,450 --> 00:39:08,650 Have a seat over here. 482 00:39:08,650 --> 00:39:13,650 Teacher, this is a cake for you. 483 00:39:14,750 --> 00:39:16,750 Thank you. 484 00:39:18,950 --> 00:39:21,350 Our Soo did? 485 00:39:21,350 --> 00:39:24,750 Yes. It was the first time I saw Soo use the word 'you little chick' that day. 486 00:39:24,750 --> 00:39:28,250 But he usually doesn't use polite words with the kids either. 487 00:39:29,350 --> 00:39:36,350 I am cautious to say this, but I am wondering if he's been influenced by his grandma and grandpa. 488 00:39:36,350 --> 00:39:42,850 Oh, we have a daughter at my house and that chi— 489 00:39:44,140 --> 00:39:48,080 You shouldn't use those words in front of the kids, Grandma. 490 00:39:48,150 --> 00:39:54,250 I am, you see, working really hard so it's not obvious that the kids don't have a mother. 491 00:39:54,250 --> 00:39:58,250 I work hard to give to them everything that's good for them. 492 00:40:00,350 --> 00:40:04,650 But still, it can't be the same as if it came from their mom. 493 00:40:06,150 --> 00:40:08,450 In the end, this has happened. 494 00:40:10,750 --> 00:40:12,330 Here. 495 00:40:14,150 --> 00:40:18,750 Seeing how our Soo has grown to be so positive and bright, 496 00:40:18,750 --> 00:40:22,150 I can tell he is very loved by his family at home. 497 00:40:22,150 --> 00:40:26,150 Grandma and Grandpa seem to put a lot of effort into Soo's education too, I can tell. 498 00:40:26,150 --> 00:40:29,050 Perhaps that's the reason he's good at school, 499 00:40:29,050 --> 00:40:32,350 and he excels in music and art, too. 500 00:40:32,350 --> 00:40:37,450 It's hard for young parents to educate their kids well as it is, so you and your husband are really impressive. 501 00:40:38,550 --> 00:40:40,950 - Really?
- Of course. 502 00:40:40,950 --> 00:40:46,250 I can understand how you feel about Soo, your ardent cherishing of him. 503 00:40:46,250 --> 00:40:52,350 But I asked to see you like this because I believe in educating kids, we need to fix a wrong the right away. 504 00:40:52,350 --> 00:40:56,450 Yes, I think so too. 505 00:40:57,350 --> 00:41:00,750 So I put some thought into it. 506 00:41:00,750 --> 00:41:05,950 How about if you and Grandpa used formal speech at home? 507 00:41:07,050 --> 00:41:09,050 Formal speech? 508 00:41:17,950 --> 00:41:22,450 Wow, what a great person for a youngster. 509 00:41:27,750 --> 00:41:31,950 When is our volleyball get-together next week? I heard it was changed but I didn't get the time. 510 00:41:31,950 --> 00:41:34,150 Five pm on Wednesday. 511 00:41:35,750 --> 00:41:37,350 But where did the cake come from? 512 00:41:37,350 --> 00:41:43,750 A student's parent. I wasn't going to take it, but it was the grandma so I didn't decline because I didn't want to make her feel bad. 513 00:41:44,550 --> 00:41:46,450 Want a slice? 514 00:41:47,150 --> 00:41:50,550 Yes, let's eat. I was feeling a little hungry actually. 515 00:42:09,750 --> 00:42:14,050 Soo's Grandma. This is Soo's Homeroom teacher. You can't do this. 516 00:42:14,050 --> 00:42:17,850 You can't put an envelope in the cake box. You're still at school, right? 517 00:42:17,850 --> 00:42:20,450 No, I'll come to the school entrance. 518 00:42:21,350 --> 00:42:24,050 Soo's grandmother? Lee Soo? 519 00:42:24,050 --> 00:42:26,550 Yup. I'll be right back. 520 00:42:28,650 --> 00:42:30,450 Oh no. 521 00:42:31,350 --> 00:42:34,950 What? Was the money not enough? 522 00:42:34,950 --> 00:42:37,750 He didn't look so greedy for money though. 523 00:42:48,550 --> 00:42:52,150 - Grandmother!
- Yes, Teacher. 524 00:43:21,550 --> 00:43:26,150 - Grandmother, are you alright?
- Yes. 525 00:43:26,150 --> 00:43:30,750 Are you alright? You got hit bad. 526 00:43:30,750 --> 00:43:32,850 I'm fine. 527 00:43:32,850 --> 00:43:37,450 Hey, you guys should be careful when someone's on the field. 528 00:43:37,450 --> 00:43:39,450 Which punk was it? 529 00:43:44,850 --> 00:43:49,030 Then this cake was brought by in-law elder? 530 00:43:49,750 --> 00:43:53,550 Jin Joo probably doesn't know Tae Min is Soo's home-room teacher. 531 00:43:53,550 --> 00:43:57,350 Should I have told Jin Joo at least? 532 00:43:57,350 --> 00:43:59,450 Ack. Seriously. 533 00:44:03,950 --> 00:44:06,450 I'll return this to you, Grandmother. 534 00:44:06,450 --> 00:44:09,030 Please don't do this again. 535 00:44:11,910 --> 00:44:15,890 Yes, Teacher. I didn't know. 536 00:44:17,350 --> 00:44:23,950 But Teacher, you're not going to dislike our Soo because I did this, right? 537 00:44:23,950 --> 00:44:27,350 This incident will not cause any bias against Soo, no matter what. 538 00:44:27,350 --> 00:44:29,850 I understand your worry for him, 539 00:44:29,850 --> 00:44:33,950 so I will look after him even more carefully and well. 540 00:44:33,950 --> 00:44:38,550 Grandmother, you also put in more work in Soo's education at home. 541 00:44:38,580 --> 00:44:41,640 Yes, I will, Teacher. 542 00:44:42,950 --> 00:44:48,550 Also, what happened today. You won't tell anyone, right? 543 00:44:48,550 --> 00:44:53,550 Yes, this is a secret between you and me. 544 00:45:02,430 --> 00:45:07,610 ♬ When I think about you in stillness ♬ 545 00:45:07,610 --> 00:45:12,910 ♬ A smile comes to my cheeks without my knowing ♬ 546 00:45:15,070 --> 00:45:19,380 ♬ One day as I look up to the sky ♬ 547 00:45:20,080 --> 00:45:25,910 ♬ Your name drawn in white ♬ 548 00:45:26,600 --> 00:45:29,400 ♬ Cause I love you ♬ 549 00:45:29,400 --> 00:45:31,660 ♬ I wanna know you ♬ 550 00:45:31,660 --> 00:45:34,800 I think this hole would be good for the signature. 551 00:45:34,800 --> 00:45:36,580 Yes, I have the same thought. 552 00:45:36,580 --> 00:45:40,970 Good frontage, and the t-ground is big, so good for the size. 553 00:45:40,970 --> 00:45:43,870 The broadcast cameras are forward-facing so this is suitable for filming too, right? 554 00:45:43,910 --> 00:45:46,120 Yes, you are very accurate. 555 00:45:46,120 --> 00:45:48,540 It films from a straight line. 556 00:45:48,560 --> 00:45:52,400 And the distance isn't too far, so it'll film very nicely. 557 00:45:52,450 --> 00:45:55,580 There are a couple more spots we marked. How about we finish looking at those and then decide? 558 00:45:55,580 --> 00:45:59,380 Sure. Let's film the size of this first. 559 00:45:59,380 --> 00:46:01,030 Please give me the camera. 560 00:46:01,030 --> 00:46:03,000 Just a moment. 561 00:46:04,710 --> 00:46:08,600 Gallery line. 562 00:46:08,600 --> 00:46:12,370 This direction with the box in. 563 00:46:14,850 --> 00:46:19,330 ♬ I know without you telling me ♬ 564 00:46:20,080 --> 00:46:23,920 ♬ Your face that is always aflutter ♬ 565 00:46:23,920 --> 00:46:27,730 We'll take our time and walk there to check out the walking distance. 566 00:46:27,730 --> 00:46:29,760 Yes, please do that. 567 00:46:30,830 --> 00:46:32,940 Why? I already have the distance measured. 568 00:46:32,980 --> 00:46:35,850 Since we've worked hard already, let's do the dating now. 569 00:46:35,870 --> 00:46:38,920 Today, #13 on the wish list. 570 00:46:38,940 --> 00:46:40,660 Thirteen? 571 00:46:48,420 --> 00:46:51,780 Wow, this feels great. 572 00:46:51,830 --> 00:46:55,180 - The sky is so beautiful.
- It is. 573 00:46:56,740 --> 00:47:01,260 Team Leader, did you memorize my wish list entirely? 574 00:47:01,290 --> 00:47:06,080 Almost. I look at it so often that I'm memorizing it naturally. 575 00:47:07,630 --> 00:47:10,310 Thank you, Team Leader. 576 00:47:10,310 --> 00:47:12,820 Thanks to you, 577 00:47:12,820 --> 00:47:16,170 things are really good for me lately. 578 00:47:16,170 --> 00:47:17,850 I'm more grateful. 579 00:47:17,850 --> 00:47:20,600 Thanks to you, I'm becoming happy. 580 00:47:20,600 --> 00:47:25,410 ♬ Coming into my heart to warm me without my knowing ♬ 581 00:47:26,680 --> 00:47:30,040 Hello? You can't be lying there like that. 582 00:47:30,060 --> 00:47:33,110 ♬ Just your name alone ♬ 583 00:47:33,110 --> 00:47:35,850 ♬ Just with your love that's filled me ♬ 584 00:47:35,850 --> 00:47:37,500 Yes. I'm sorry. 585 00:47:37,500 --> 00:47:38,870 ♬ I smile again ♬ 586 00:47:38,870 --> 00:47:42,340 ♬ I smile again ♬ 587 00:47:54,460 --> 00:47:58,530 Tae Min, I'm so happy. 588 00:47:59,340 --> 00:48:03,340 Lately I've been trying to cut down on spending so I quit snacks and I feel like I'm dying. 589 00:48:03,340 --> 00:48:06,500 I didn't know I was spending so much money on food. 590 00:48:06,500 --> 00:48:08,270 But you should eat what you want. 591 00:48:08,320 --> 00:48:11,860 You're already too thin. What if you get even skinnier? 592 00:48:12,740 --> 00:48:16,690 But are you sure you can buy so much for me? 593 00:48:16,690 --> 00:48:19,820 Jin Joo, it's for you to eat. I don't feel like it's a waste at all. 594 00:48:19,820 --> 00:48:23,450 Then I'm going to eat it all without leaving anything. 595 00:48:24,640 --> 00:48:28,690 Actually, this is a little unfamiliar to me, 596 00:48:28,690 --> 00:48:32,800 because I got used to buying for others instead of others buying for me. 597 00:48:32,800 --> 00:48:36,210 Really? This is big trouble. 598 00:48:36,210 --> 00:48:38,680 I plan to buy you even more in the future. 599 00:48:38,680 --> 00:48:40,030 Really? 600 00:48:41,760 --> 00:48:43,660 Eat more. 601 00:48:46,400 --> 00:48:50,370 - Aigoo, you eat well.
- Yummy. 602 00:48:50,370 --> 00:48:53,320 But what kind of exercise did you do? 603 00:48:53,320 --> 00:48:56,500 Huh? Oh, just... 604 00:48:56,520 --> 00:49:00,350 Dad said it was boring to go alone and asked me to go to the golf range with him. 605 00:49:00,350 --> 00:49:02,430 Golf? Do you like it? 606 00:49:02,430 --> 00:49:05,260 No, not really. I don't see the fun in it. 607 00:49:05,260 --> 00:49:08,190 Really? People who play it all say it's really fun. 608 00:49:08,230 --> 00:49:10,340 I don't think it suits me. 609 00:49:11,560 --> 00:49:14,360 Tae Min, I don't think this will do. 610 00:49:14,380 --> 00:49:18,120 I think I should get you a present too. You read a book. 611 00:49:18,140 --> 00:49:19,360 Take the book out. 612 00:49:19,360 --> 00:49:23,880 - Book?
- Yup, take the book out and read it for now. 613 00:49:28,320 --> 00:49:29,820 What is it? 614 00:49:29,820 --> 00:49:32,210 Read the book. 615 00:49:37,740 --> 00:49:39,720 Ta-da! 616 00:49:39,720 --> 00:49:41,260 Hug me 617 00:49:41,260 --> 00:49:42,960 Kiss me 618 00:49:42,960 --> 00:49:44,850 Let's meet right now 619 00:49:44,850 --> 00:49:46,570 Can I use all these in one day? 620 00:49:46,570 --> 00:49:50,560 Of course not. Only one per day. 621 00:49:50,560 --> 00:49:52,610 Then... 622 00:49:54,280 --> 00:49:56,310 I'm going to use this today. 623 00:49:57,880 --> 00:50:00,110 What? 624 00:50:02,580 --> 00:50:04,350 Alright. 625 00:50:14,060 --> 00:50:15,930 What was that? 626 00:50:15,950 --> 00:50:19,150 A proper one. Give me a proper one. 627 00:50:19,150 --> 00:50:24,100 Alright. Close your eyes. I got it. 628 00:50:29,040 --> 00:50:31,360 Again? 629 00:50:41,240 --> 00:50:43,890 Our Soo. 630 00:50:43,890 --> 00:50:46,840 I think he's got such a great homeroom teacher. 631 00:50:46,860 --> 00:50:49,660 The young teacher is so thoughtful, you know. 632 00:50:49,700 --> 00:50:51,770 I was totally touched, you see. 633 00:50:51,790 --> 00:50:55,270 So what should I say... 634 00:50:55,270 --> 00:50:59,560 He's got that feel of a deep and calm ocean. 635 00:50:59,560 --> 00:51:04,350 Right. He's like our son-in-law. 636 00:51:04,350 --> 00:51:10,120 Let me see. I think we need to watch our speech from now on. 637 00:51:10,120 --> 00:51:12,370 Soo used bad words at school. 638 00:51:12,390 --> 00:51:15,860 He learned all that by watching you. 639 00:51:15,860 --> 00:51:18,000 And you use pretty words? 640 00:51:18,020 --> 00:51:20,790 Anyway. 641 00:51:20,790 --> 00:51:23,360 Soo's homeroom teacher said we should 642 00:51:23,360 --> 00:51:28,640 start using formal speech from now on so Soo can learn from it. 643 00:51:28,640 --> 00:51:31,940 What's hard about that, "yo" (formal speech word ending). 644 00:51:34,010 --> 00:51:36,550 Dear, why does Miss Jin Joo not come home? 645 00:51:36,550 --> 00:51:40,090 Yo! Like that. 646 00:51:40,090 --> 00:51:42,940 She called and said she's meeting a friend, yo. 647 00:51:42,990 --> 00:51:45,830 That punk? No. 648 00:51:45,830 --> 00:51:48,850 That strange mister that we suspect to be the boyfriend. 649 00:51:48,850 --> 00:51:51,330 Not him, right, yo? 650 00:51:52,800 --> 00:51:54,890 Since your daughter miss says no, 651 00:51:54,890 --> 00:51:57,630 we should believe her, yo. 652 00:51:57,630 --> 00:52:00,770 Yes, then today, our whole family, 653 00:52:00,770 --> 00:52:04,220 how about we go out, yo? 654 00:52:04,220 --> 00:52:08,130 Our son said he is on location for work so he will be late, yo. 655 00:52:08,130 --> 00:52:11,060 Should I try calling him, yo? 656 00:52:11,060 --> 00:52:13,560 Call. Yo. 657 00:52:14,310 --> 00:52:17,680 - It's fun.
- Yo, yo, yo. 658 00:52:18,200 --> 00:52:20,920 It looks yummy. 659 00:52:20,920 --> 00:52:22,330 Where my faith lies. 660 00:52:22,330 --> 00:52:25,310 This is the famous eatery that I've spent the last few days to pick out. 661 00:52:25,340 --> 00:52:28,250 Oh, but we came to work. 662 00:52:28,250 --> 00:52:31,010 Our Team Leader had personal thoughts. 663 00:52:31,030 --> 00:52:35,210 Yes, today, I couldn't keep professional and personal apart. 664 00:52:39,300 --> 00:52:41,050 Just a second. 665 00:52:43,600 --> 00:52:45,390 Yes, Mother-in-law. 666 00:52:46,820 --> 00:52:50,340 Yes I think I'll be late. 667 00:52:51,940 --> 00:52:56,280 Then, we'll go out to eat next time. 668 00:52:57,670 --> 00:52:59,470 Your mother-in-law? 669 00:52:59,470 --> 00:53:01,920 I did tell her I had to go on a business trip today, 670 00:53:01,920 --> 00:53:05,640 but she was calling to check if we could eat dinner together. 671 00:53:07,130 --> 00:53:11,390 Oh, hi Woo Young. 672 00:53:11,410 --> 00:53:16,520 I left the taekwondo lesson fee with Grandma, so let her know and take it with you. 673 00:53:16,560 --> 00:53:18,930 Okay then. 674 00:53:22,480 --> 00:53:26,500 Are the kids doing okay? You were worried about your eldest. 675 00:53:26,500 --> 00:53:30,910 I feel anxious about it now and then, actually. 676 00:53:30,910 --> 00:53:33,740 See, it is an affair. 677 00:53:33,740 --> 00:53:35,430 Geez. 678 00:53:35,430 --> 00:53:39,680 To be on a date outright in broad daylight. 679 00:53:40,210 --> 00:53:42,110 Excuse me. 680 00:53:42,110 --> 00:53:43,670 What? 681 00:53:43,670 --> 00:53:45,670 We are not having an illicit affair, alright? 682 00:53:45,690 --> 00:53:49,300 No, the man gets a call from his mother-in-law, 683 00:53:49,300 --> 00:53:52,140 and you got a call from the son. What do you mean you're not? 684 00:53:52,140 --> 00:53:56,060 Would a married couple be calling each other Team Leader and Assistant Manager Ahn? 685 00:53:57,180 --> 00:54:01,780 We each have our own kids and I have a mother-in-law, but we're not having an illicit affair. 686 00:54:01,840 --> 00:54:05,040 Are all older dating relationships illicit affairs? 687 00:54:05,040 --> 00:54:09,430 No, you have a mother-in-law and you have separate kids, but it's not an affair? 688 00:54:09,430 --> 00:54:10,940 It isn't! 689 00:54:10,940 --> 00:54:14,300 Don't talk about other people's business so thoughtlessly. 690 00:54:16,160 --> 00:54:19,520 Let's go, Honey. I feel so upset. 691 00:54:19,520 --> 00:54:21,910 Alright, Honey. 692 00:54:31,280 --> 00:54:33,800 They are sure nosy about other people's lives 693 00:54:33,800 --> 00:54:36,060 without knowing the details. 694 00:54:36,090 --> 00:54:38,710 How they say we're having an affair 695 00:54:38,750 --> 00:54:41,660 when I hate affairs the most! 696 00:54:42,680 --> 00:54:44,690 Team Leader. 697 00:54:44,750 --> 00:54:48,370 We plan to just date until we are 50. 698 00:54:48,370 --> 00:54:51,910 How many more times will we hear misunderstandings like this? 699 00:54:53,670 --> 00:54:57,080 I think we should change how we address each other. 700 00:54:57,080 --> 00:54:58,980 Calling me, Team Leader, when we're out. 701 00:54:58,980 --> 00:55:02,070 I think it does call for a misunderstanding from others. 702 00:55:02,070 --> 00:55:03,780 But you call me 703 00:55:03,780 --> 00:55:07,250 Assistant Manager Ahn, Assistant Manager Ahn, too. 704 00:55:07,250 --> 00:55:12,230 Well, I liked the one from earlier. 705 00:55:13,930 --> 00:55:16,120 Let's go, Honey. 706 00:55:16,120 --> 00:55:20,320 Oh, that was for them to hear on purpose. 707 00:55:20,360 --> 00:55:22,350 So, on purpose. 708 00:55:22,350 --> 00:55:25,670 For others to hear. Always. 709 00:55:25,700 --> 00:55:28,070 I'd like you to call me that. 710 00:55:28,920 --> 00:55:32,430 Then, you try it first. 711 00:55:32,430 --> 00:55:36,200 Why? The one that did it first earlier should do it again. 712 00:55:36,200 --> 00:55:38,280 Never mind that. 713 00:55:42,250 --> 00:55:46,280 - Honey!
- He's crazy. 714 00:55:46,960 --> 00:55:50,590 - Honey! Wait for me.
- Oh my gosh. 715 00:55:53,600 --> 00:55:57,350 Honey! Where are you going? 716 00:56:02,250 --> 00:56:05,570 I don't think she'd like this at all. 717 00:56:05,570 --> 00:56:08,660 I should've just insisted on going on a bike ride. 718 00:56:09,400 --> 00:56:12,050 Do you like bowling? 719 00:56:12,050 --> 00:56:14,820 Why keep asking? 720 00:56:14,820 --> 00:56:18,700 Instead of saying I like it, if you'd rather do something else... 721 00:56:18,700 --> 00:56:21,370 I love bowling too. 722 00:56:21,370 --> 00:56:24,870 Really? 723 00:56:24,870 --> 00:56:28,310 What you like is what I like, as I said. 724 00:56:28,310 --> 00:56:33,050 That's true. We seem to like the same things. How strange. 725 00:56:34,660 --> 00:56:37,140 But I am pretty good at bowling. 726 00:56:37,620 --> 00:56:40,310 Do you want to make a bet, with the bowling cost as the wager? 727 00:56:40,310 --> 00:56:42,690 Sure. Call! 728 00:56:42,690 --> 00:56:44,320 Here we go. 729 00:57:05,440 --> 00:57:07,560 - Go ahead.
- Yes. 730 00:57:12,310 --> 00:57:14,100 This way. 731 00:57:14,100 --> 00:57:16,140 Right foot first when you're out. 732 00:57:20,490 --> 00:57:22,000 The form. 733 00:57:28,140 --> 00:57:32,310 Oh. So just like now. Just like that. 734 00:57:47,210 --> 00:57:53,160 Hey, you play a little, huh? This is crazy. 735 00:58:15,120 --> 00:58:20,180 Even if you make a mistake like that at first, you just need to fix it the next time. 736 00:58:42,950 --> 00:58:47,870 What? You! 737 00:58:47,870 --> 00:58:53,240 You! But this isn't just pretty good. It's like second nature. 738 00:58:53,240 --> 00:58:56,320 You didn't forget our bet, right? It's best if you get your money ready. 739 00:58:56,320 --> 00:58:59,980 The game's not over. It's not the end until it ends. 740 00:58:59,980 --> 00:59:02,820 You don't know it? One more game. 741 00:59:02,820 --> 00:59:04,180 Call! 742 00:59:07,990 --> 00:59:09,700 Excuse me. 743 00:59:10,570 --> 00:59:13,600 You're professional golfer, Athlete Kim Sang Min, right? 744 00:59:13,600 --> 00:59:15,490 Yes. 745 00:59:15,490 --> 00:59:17,520 He is. See? 746 00:59:17,520 --> 00:59:20,900 We are really big fans of yours. 747 00:59:20,900 --> 00:59:24,970 Last season, we went to the gallery to watch your competition in person, too. 748 00:59:24,970 --> 00:59:28,620 If it's okay with you, could give us an autograph? 749 00:59:28,620 --> 00:59:32,230 And a selfie, too. You are too handsome. 750 00:59:32,230 --> 00:59:34,130 Thank you. 751 00:59:39,210 --> 00:59:44,200 Yes, of course, for my fans. Now, sign and selfie? 752 00:59:44,200 --> 00:59:46,650 I'll do all that for you. 753 00:59:56,470 --> 00:59:59,390 One, two, three. 754 01:00:00,370 --> 01:00:03,870 Yes, thank you. Here's the autograph. 755 01:00:03,870 --> 01:00:06,050 Thank you. 756 01:00:16,760 --> 01:00:20,160 Yeon Doo, what's wrong suddenly? Did something happen? 757 01:00:20,160 --> 01:00:22,830 It's nothing like that. I just hit it wrong. 758 01:00:22,830 --> 01:00:27,100 Oh, what a relief. And there I thought you were jealous. 759 01:00:27,100 --> 01:00:29,230 Jealous? 760 01:00:29,230 --> 01:00:33,780 Geez. Why would I be jealous of those women? Such nonsense. 761 01:00:33,780 --> 01:00:36,350 We are friends, right? Let's not do such things as be jealous. 762 01:00:36,350 --> 01:00:38,890 I told you, I'm not jealous. 763 01:00:38,890 --> 01:00:41,530 Really? Good luck. 764 01:00:53,030 --> 01:00:57,940 Yeon Doo, it's really fun to bowl together. Let's do it again. 765 01:00:57,940 --> 01:01:01,270 I didn't have any fun playing with you. 766 01:01:01,270 --> 01:01:04,590 Hey, should friends be like that? So petty. 767 01:01:04,590 --> 01:01:06,280 You are, surprisingly, very competitive. 768 01:01:06,280 --> 01:01:09,830 No, it's not because I lost. 769 01:01:09,830 --> 01:01:14,230 I guess you are bothered that those women who took a photo with me earlier were really pretty. 770 01:01:14,230 --> 01:01:16,860 But don't be like that. We are friends, right? 771 01:01:16,860 --> 01:01:19,440 Did I say otherwise? 772 01:01:19,440 --> 01:01:21,780 You didn't say otherwise. 773 01:01:22,560 --> 01:01:24,470 How much was it? 774 01:01:30,500 --> 01:01:34,240 You worked hard driving all day today, Team Leader. 775 01:01:34,240 --> 01:01:36,810 I think we agreed to change how we call each other? 776 01:01:38,790 --> 01:01:43,660 You worked hard today. Hurry and go in to rest, my honey. 777 01:01:52,240 --> 01:01:59,240 Timing and Subtitles brought to you by The Party of Five Team @ Viki 778 01:02:06,400 --> 01:02:08,240 Yes, Ho Tae. 779 01:02:09,180 --> 01:02:11,160 I'm about to go home. 780 01:02:11,160 --> 01:02:15,130 About ten minutes away. Why? 781 01:02:34,810 --> 01:02:36,340 Here. 782 01:02:37,050 --> 01:02:38,380 Here. 783 01:02:38,850 --> 01:02:41,310 What's wrong? 784 01:02:43,540 --> 01:02:44,970 Hyung. 785 01:02:46,250 --> 01:02:50,620 Before, do you remember the time Dad flipped over the dinner table? 786 01:02:50,620 --> 01:02:52,520 When you and I fought? 787 01:02:52,520 --> 01:02:57,900 I don't remember the exact details but I do remember him flipping the table over. Why? 788 01:02:57,900 --> 01:03:00,950 Anyway, we were eating noodles back then. 789 01:03:00,950 --> 01:03:04,060 But when Dad flipped the table over, 790 01:03:04,060 --> 01:03:09,230 the noodles flew to the ceiling and they stuck to the ceiling. 791 01:03:09,230 --> 01:03:12,010 So many white noodles on the ceiling 792 01:03:12,010 --> 01:03:13,900 for a few months. 793 01:03:13,900 --> 01:03:15,350 Right. 794 01:03:18,160 --> 01:03:24,310 But I think soon, the table might flip over again at our home. 795 01:03:25,110 --> 01:03:27,850 - For what?
- Because of me. 796 01:03:30,280 --> 01:03:31,620 I 797 01:03:32,230 --> 01:03:36,250 am about to give you a serious confession. Listen clearly. 798 01:03:38,550 --> 01:03:39,830 I... 799 01:03:42,310 --> 01:03:44,190 am pregnant. 800 01:03:45,010 --> 01:03:47,340 What? 801 01:03:47,340 --> 01:03:51,330 What did you just say? Who's pregnant? You are? 802 01:03:51,330 --> 01:03:54,520 - No, Hyung. How can I be pregnant?
- Then who is? 803 01:03:54,520 --> 01:03:56,000 My girlfriend is. 804 01:03:56,000 --> 01:03:58,030 Your girlfriend is pregnant with whose child? 805 01:03:58,030 --> 01:04:01,170 Who else's? She's my girlfriend. 806 01:04:55,350 --> 01:04:59,380 Why is Yeon Tae so late? Give her a call. 807 01:05:03,220 --> 01:05:07,510 Aigo, it's Soon Young. She's says she's going to their house today. 808 01:05:07,510 --> 01:05:10,580 Yes, it's me. 809 01:05:10,580 --> 01:05:12,660 Ahjumma. 810 01:05:12,660 --> 01:05:14,960 I am in front of their house. 811 01:05:16,050 --> 01:05:20,740 But I am too scared and my heart's shaking. 812 01:05:20,740 --> 01:05:23,840 I told you I would come with you. 813 01:05:23,840 --> 01:05:26,860 Where are you? Should I come now? 814 01:05:26,860 --> 01:05:30,210 No, not that, Ahjumma. 815 01:05:30,210 --> 01:05:35,670 But is it really alright for me to just burst into their house? 816 01:05:35,670 --> 01:05:40,440 Of course. You have to speak well. 817 01:05:40,440 --> 01:05:44,260 Just get down and ask for help. 818 01:05:44,260 --> 01:05:51,230 Be respectful and tell them their son is turning the other cheek so plead with them to help you. 819 01:05:51,890 --> 01:05:58,950 - And then?
- If those parents turn the other cheek, then just lie down in that house. 820 01:05:58,950 --> 01:06:00,760 Tell them to be responsible. 821 01:06:00,760 --> 01:06:04,640 Tell them to take responsibility since their son isn't. Got that? 822 01:06:04,640 --> 01:06:07,990 Yes, I got it, Ahjumma. 823 01:06:07,990 --> 01:06:13,480 Don't hang up my call and just push their door bell first. 824 01:06:13,480 --> 01:06:18,120 Think of me as being right by you and muster up the courage. 825 01:06:19,130 --> 01:06:21,460 Yes, Ahjumma. 826 01:06:40,750 --> 01:06:47,100 ♬ Cause I love you, I wanna know you ♬ 827 01:06:47,100 --> 01:06:53,700 ♬ Love has filled my heart to the brim ♬ 828 01:06:53,700 --> 01:06:59,600 ♬ Love is like spring sunshine to me ♬ 829 01:06:59,600 --> 01:07:01,520 ♬ Coming into my heart to warm me without my knowing ♬ 830 01:07:01,520 --> 01:07:04,110 Ahjumma, I don't think I can do it. 831 01:07:04,110 --> 01:07:05,790 My heart's just flopping too much. 832 01:07:05,790 --> 01:07:08,060 What's this that she went there but couldn't go in? 833 01:07:08,060 --> 01:07:09,810 If Mom finds out, she'll pass out. 834 01:07:09,810 --> 01:07:11,790 She'll collapse and then some. 835 01:07:11,790 --> 01:07:13,590 You really disappoint me, Hyung 836 01:07:13,590 --> 01:07:17,740 You are kind of bold. Can friends be like this? 837 01:07:17,740 --> 01:07:20,790 - Sleep well, Lee Yeon Doo.
- You're not asleep?
838 01:07:20,790 --> 01:07:23,160 You go! Don't ever come to our house again. 839 01:07:23,160 --> 01:07:26,270 You. How could you do that in front of me? 840 01:07:26,270 --> 01:07:30,080 I don't like that Assistant Manager Ahn and I don't like all this! 68904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.