Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,686 --> 00:00:19,045
You have a ten-second firing window.
Ready?
2
00:00:20,285 --> 00:00:21,885
Ready.
3
00:00:22,964 --> 00:00:24,444
Go.
4
00:00:32,682 --> 00:00:34,362
Time.
5
00:00:36,241 --> 00:00:37,962
Any better?
6
00:00:38,162 --> 00:00:41,121
Your hit-to-miss ratio
is still below 50 percent.
7
00:00:41,321 --> 00:00:42,920
If those had been live rounds,
8
00:00:43,120 --> 00:00:45,880
you'd have blown out
two or three bulkheads.
9
00:00:46,200 --> 00:00:49,839
I never had this much trouble
with the EM-33.
10
00:00:50,599 --> 00:00:53,238
This is an entirely new weapon.
11
00:00:54,118 --> 00:00:58,237
Unlike the EM-33, you don't have
to compensate for particle drift.
12
00:00:58,477 --> 00:01:02,156
Just point straight at the target.
13
00:01:02,396 --> 00:01:04,756
And try and keep your
shoulders relaxed.
14
00:01:04,956 --> 00:01:08,315
It's hard to aim accurately
when you're tense.
15
00:01:10,675 --> 00:01:13,914
- Are you all right?
- Yeah, fine.
16
00:01:14,154 --> 00:01:18,233
You'll get the hang of it.
Let's try for 20 seconds this time.
17
00:01:22,032 --> 00:01:24,791
I thought we were staying at warp
for the next few days.
18
00:01:25,111 --> 00:01:29,031
Oh, we're approaching a gas giant.
Class 9.
19
00:01:29,831 --> 00:01:31,911
So much for target practice.
20
00:01:32,871 --> 00:01:34,710
We'll pick it up tomorrow.
21
00:01:39,549 --> 00:01:44,868
"It's been a long road
Gettin' from there to here"
22
00:01:47,347 --> 00:01:50,746
"It's been a long time"
23
00:01:50,906 --> 00:01:54,786
"But my time is finally near"
24
00:01:54,986 --> 00:01:59,265
"And I will see my dream
Come alive at last"
25
00:01:59,465 --> 00:02:02,384
"I will touch the sky"
26
00:02:02,584 --> 00:02:06,383
"And they're not gonna
Hold me down no more"
27
00:02:06,543 --> 00:02:09,583
"No, they're not gonna change my mind"
28
00:02:09,823 --> 00:02:14,502
"'Cause I've got faith of the heart"
29
00:02:14,781 --> 00:02:17,702
"I'm going where my heart will take me"
30
00:02:17,862 --> 00:02:22,421
"I've got faith to believe"
31
00:02:22,661 --> 00:02:25,220
"I can do anything"
32
00:02:25,420 --> 00:02:29,939
"I've got strength of the soul"
33
00:02:30,139 --> 00:02:33,018
"And no one's gonna bend or break me"
34
00:02:33,218 --> 00:02:38,577
"I can reach any star"
35
00:02:38,937 --> 00:02:42,657
"I've got faith"
36
00:02:42,897 --> 00:02:46,576
"I've got faith"
37
00:02:46,816 --> 00:02:51,615
"Faith of the heart"
38
00:03:10,237 --> 00:03:13,197
The probe's entered
the outer atmosphere.
39
00:03:13,676 --> 00:03:17,115
- Can we clean up the signal?
- I'm trying, sir.
40
00:03:17,275 --> 00:03:22,753
There's a lot of EM interference.
It sounds very strange.
41
00:03:22,913 --> 00:03:26,871
Intense magnetic fields often create
unique waveforms.
42
00:03:28,631 --> 00:03:30,470
Let's hear them.
43
00:03:37,029 --> 00:03:39,348
Siren calls.
44
00:03:39,988 --> 00:03:42,267
That's what we called them
when I was a kid.
45
00:03:42,467 --> 00:03:46,786
My dad put them through the speakers
whenever we flew by a gas giant.
46
00:03:47,345 --> 00:03:50,105
It gave me nightmares sometimes.
47
00:03:52,103 --> 00:03:54,223
Other than keeping
Ensign Mayweather up at night,
48
00:03:54,463 --> 00:03:57,502
I'm not sure what we expect
to accomplish here.
49
00:03:57,702 --> 00:04:00,261
There are four gas giants
in your own solar system.
50
00:04:00,461 --> 00:04:02,141
None of them are Class 9.
51
00:04:02,341 --> 00:04:05,300
I think this one's worth a closer look.
52
00:04:10,698 --> 00:04:14,937
I'm reading an anomalous power
signature in the lower atmosphere.
53
00:04:15,417 --> 00:04:17,696
And several bio-signs.
54
00:04:20,454 --> 00:04:23,135
- Get the probe closer.
- Aye, sir.
55
00:04:31,932 --> 00:04:34,411
We can travel faster
than the speed of light.
56
00:04:34,651 --> 00:04:37,289
You'd think we could find a cure
for the common cold.
57
00:04:37,489 --> 00:04:40,609
You should be grateful.
A human cold is so mild.
58
00:04:40,809 --> 00:04:44,888
I once had a patient with
the Kamaraazite flu.
59
00:04:45,087 --> 00:04:50,166
He sneezed so violently,
he nearly regurgitated his pineal gland.
60
00:04:50,726 --> 00:04:52,926
I don't see how I could
actually catch a cold
61
00:04:53,206 --> 00:04:55,444
on a hermetically sealed starship.
62
00:04:55,684 --> 00:04:58,603
Oh, you may have picked up the virus
from a piece of equipment.
63
00:04:58,763 --> 00:05:02,082
It could have been lurking
inside a sealed container.
64
00:05:02,282 --> 00:05:04,281
I did open a case of plasma coolant.
65
00:05:04,481 --> 00:05:08,360
Well, whoever packed that case
was probably nursing a cold.
66
00:05:09,320 --> 00:05:13,199
But that was back in space dock
five months ago.
67
00:05:13,359 --> 00:05:16,198
You underestimate the tenacity
of a virus, lieutenant.
68
00:05:16,358 --> 00:05:21,396
It can lay dormant for months, adapt to
whatever environment it finds itself in.
69
00:05:21,836 --> 00:05:24,755
This should ease the symptoms.
70
00:05:25,195 --> 00:05:29,554
But the only cure I know of
involves bed rest.
71
00:05:29,754 --> 00:05:31,672
No, that will have to wait.
72
00:05:31,872 --> 00:05:35,551
The captain wants me on the team
investigating that shipwreck.
73
00:05:35,751 --> 00:05:37,912
You won't be contagious inside
an environment suit.
74
00:05:38,192 --> 00:05:41,430
Just try not to sneeze
in your helmet.
75
00:05:43,550 --> 00:05:45,589
I'll do my best.
76
00:05:51,747 --> 00:05:53,386
Come in.
77
00:05:55,386 --> 00:05:56,785
Hoshi.
78
00:05:56,985 --> 00:06:00,184
- Do you have a minute, sir?
- Of course. What's on your mind?
79
00:06:00,384 --> 00:06:02,143
That shipwreck.
80
00:06:02,303 --> 00:06:06,303
We have no idea what type of life
forms we'll find on that alien vessel.
81
00:06:06,502 --> 00:06:09,861
And there's a lot of interference
in the atmosphere.
82
00:06:10,101 --> 00:06:13,540
Are you sure the Away Team
won't need a translator?
83
00:06:13,980 --> 00:06:17,818
They have their UTs, and we'll try
to keep an open comlink.
84
00:06:18,018 --> 00:06:21,537
What about the language on
the control panels, the hatches?
85
00:06:21,737 --> 00:06:24,976
They might need someone to help
them find their way around.
86
00:06:25,216 --> 00:06:27,695
Are you trying to tell me something?
87
00:06:29,336 --> 00:06:31,575
I realize that I haven't always been
88
00:06:31,815 --> 00:06:36,773
the first one in line to volunteer
for this type of mission.
89
00:06:36,973 --> 00:06:40,172
But I want you to know that I'm
prepared to go.
90
00:06:40,732 --> 00:06:44,530
Took a while, but I think I finally
got my space legs.
91
00:06:44,810 --> 00:06:46,769
I never doubted that you'd find them.
92
00:06:48,969 --> 00:06:51,567
Your timing couldn't be better.
93
00:06:52,647 --> 00:06:55,367
T'Pol just asked me
to assign you to the team.
94
00:06:56,767 --> 00:07:00,046
You'd better get to the launch bay
before they leave without you.
95
00:07:00,605 --> 00:07:02,365
Aye, sir.
96
00:07:13,361 --> 00:07:15,601
I thought you were acquainted
with the environmental suit.
97
00:07:15,840 --> 00:07:19,000
I am. I'm just brushing up
on the backup systems.
98
00:07:19,240 --> 00:07:21,839
I wouldn't want the emergency oxygen
to fail during a hull breach.
99
00:07:22,039 --> 00:07:24,598
Trust me, ensign.
If there's a hull breach,
100
00:07:24,798 --> 00:07:29,156
the pressure will crush you
into something about this big.
101
00:07:31,836 --> 00:07:33,915
I requested you for your skills
as a translator,
102
00:07:34,195 --> 00:07:37,793
- but if you're uncomfortable...
- I'm perfectly comfortable.
103
00:07:39,873 --> 00:07:43,353
I used to find the suits a little
claustrophobic...
104
00:07:44,553 --> 00:07:46,511
...but I'm getting used to them.
105
00:07:46,631 --> 00:07:49,270
I'll see you in the shuttlepod.
106
00:07:58,787 --> 00:08:02,506
It's 100 kilometres below us,
still descending.
107
00:08:02,746 --> 00:08:05,665
Gravity's pulling it deeper
into the atmosphere.
108
00:08:05,864 --> 00:08:11,104
At their current altitude,
the pressure is 15,000 g.s.c.
109
00:08:11,624 --> 00:08:15,302
- That's well within our hull tolerance.
- For the moment.
110
00:08:15,542 --> 00:08:19,621
But at the rate that vessel is sinking,
we'll have an hour at most.
111
00:08:19,821 --> 00:08:22,579
You sound uncomfortable,
sub-commander.
112
00:08:22,779 --> 00:08:24,299
I'm merely stating facts.
113
00:08:24,499 --> 00:08:27,658
We'll be on our way back
well before we're in any danger.
114
00:08:27,858 --> 00:08:31,016
I for one have no interest
in imploding a valuable shuttlepod.
115
00:08:31,296 --> 00:08:33,457
Or three valuable officers.
116
00:08:36,536 --> 00:08:38,896
We've entered an eddy
of liquid helium.
117
00:08:45,933 --> 00:08:49,051
- We're clear.
- That wasn't so bad.
118
00:08:55,090 --> 00:08:56,689
One hundred metres.
119
00:08:57,449 --> 00:09:00,728
- Is that a hatch on the port side?
- I see it.
120
00:09:02,128 --> 00:09:04,647
Fifty metres.
121
00:09:04,807 --> 00:09:06,887
Forty.
122
00:09:08,445 --> 00:09:10,685
- What's that?
- It's just the proximity alarm.
123
00:09:10,925 --> 00:09:13,124
Twenty metres.
124
00:09:13,364 --> 00:09:15,604
Ten.
125
00:09:18,682 --> 00:09:20,722
Engaging docking interface.
126
00:09:30,199 --> 00:09:32,599
Nitrogen-oxygen atmosphere.
127
00:09:32,759 --> 00:09:36,757
Carbon dioxide levels are high,
but nothing's toxic.
128
00:09:37,077 --> 00:09:38,636
It's breathable.
129
00:09:38,796 --> 00:09:40,556
You first.
130
00:09:54,711 --> 00:09:56,751
Perhaps we should leave
the helmets on.
131
00:09:56,991 --> 00:09:58,550
What is it?
132
00:09:58,710 --> 00:10:03,228
- You can't smell that?
- No. This damn cold.
133
00:10:03,428 --> 00:10:04,708
Count your blessings.
134
00:10:15,905 --> 00:10:18,505
You two might wanna
take a look at this.
135
00:10:18,785 --> 00:10:21,463
It says, "Deck 2, Red Sector."
136
00:10:21,703 --> 00:10:23,742
What language?
137
00:10:24,662 --> 00:10:26,182
Klingon.
138
00:10:30,060 --> 00:10:31,979
I thought you knew Klingon ships.
139
00:10:32,259 --> 00:10:34,539
Why didn't you recognize this one
from the outside?
140
00:10:34,779 --> 00:10:38,258
There are many classes of ships.
I'm not familiar with all of them.
141
00:10:38,418 --> 00:10:41,777
So I'm assuming you don't know
how many Klingons are onboard.
142
00:10:41,977 --> 00:10:44,017
I'm reading three bio-signs.
143
00:10:44,257 --> 00:10:47,135
That way. All very weak.
144
00:10:47,375 --> 00:10:49,334
How weak?
145
00:11:20,445 --> 00:11:21,845
They're still alive.
146
00:11:22,523 --> 00:11:25,083
We should leave before
they regain consciousness.
147
00:11:25,363 --> 00:11:26,362
And what if they don't?
148
00:11:26,562 --> 00:11:29,123
The atmosphere's gonna crush
this ship like an eggshell soon.
149
00:11:29,363 --> 00:11:32,281
- Shouldn't we try to help them?
- They don't want our help.
150
00:11:32,521 --> 00:11:35,360
- How do you know?
- They're Klingons.
151
00:11:35,560 --> 00:11:38,520
To die at their posts assures them
a path to the afterlife.
152
00:11:38,759 --> 00:11:41,318
If we rescue them,
they'd be dishonoured.
153
00:11:41,558 --> 00:11:45,077
Well, I for one don't intend to
just fly off and let these people die,
154
00:11:45,317 --> 00:11:46,917
honourable deaths or not.
155
00:11:47,116 --> 00:11:50,555
Your compassion is admirable
but misguided.
156
00:11:50,755 --> 00:11:54,915
If they awake and find us
on their ship, they'll kill us.
157
00:12:21,186 --> 00:12:24,066
- How many are there?
- Three on the bridge.
158
00:12:24,306 --> 00:12:27,704
But I'm detecting at least nine more
bio-signs onboard.
159
00:12:27,944 --> 00:12:30,183
You can't tell what happened
to them?
160
00:12:30,463 --> 00:12:33,982
I'm detecting residual amounts of
a carbon-dioxide-based neurotoxin.
161
00:12:34,182 --> 00:12:37,580
But it seems to have dissipated.
There's not enough to afect us.
162
00:12:37,820 --> 00:12:39,820
Stand by.
163
00:12:40,660 --> 00:12:42,699
How long is the pod's hull
going to hold up?
164
00:12:42,899 --> 00:12:45,419
At their present rate of descent...
165
00:12:45,938 --> 00:12:48,138
...half-hour, give or take.
166
00:12:51,697 --> 00:12:53,536
- T'Pol.
- Yes, captain.
167
00:12:53,736 --> 00:12:57,255
You've got 20 minutes to see
if you can do anything for that crew.
168
00:12:57,495 --> 00:12:59,934
Then I want you out of there.
Understood?
169
00:13:00,094 --> 00:13:02,532
I don't believe there's anything
we can do in 20 minutes.
170
00:13:02,772 --> 00:13:06,891
- I suggest we leave now.
- You have a margin of safety.
171
00:13:08,092 --> 00:13:09,692
Captain?
172
00:13:12,690 --> 00:13:14,889
T'Pol to Enterprise.
173
00:13:17,049 --> 00:13:19,448
- Damn interference.
- Or we've dropped out of com range.
174
00:13:19,608 --> 00:13:21,007
We still have 20 minutes.
175
00:13:21,167 --> 00:13:24,086
It doesn't make sense to place
ourselves at risk when they'd rather die.
176
00:13:24,366 --> 00:13:26,126
There must be something
we can do.
177
00:13:26,326 --> 00:13:28,645
Maybe they have a distress beacon
we can activate.
178
00:13:28,844 --> 00:13:31,563
I doubt you'll find one.
Klingons don't call for help.
179
00:13:31,803 --> 00:13:33,404
What if we carry some of them
into the pod?
180
00:13:33,844 --> 00:13:35,963
We could save three or four.
181
00:13:36,123 --> 00:13:38,642
And if they wake up
on the trip back to Enterprise?
182
00:14:20,509 --> 00:14:24,308
- What's that?
- It's our shuttlepod taking off.
183
00:14:36,624 --> 00:14:38,623
Try it now.
184
00:14:40,623 --> 00:14:42,222
Archer to T'Pol.
185
00:14:42,461 --> 00:14:44,541
What's your status?
186
00:14:48,021 --> 00:14:49,421
They're back in com range.
187
00:14:49,661 --> 00:14:51,699
Captain.
188
00:14:52,779 --> 00:14:55,818
Shuttlepod One, respond.
189
00:14:58,138 --> 00:15:01,216
Sir, they're heading into open space.
190
00:15:03,375 --> 00:15:05,895
I'm picking up something.
191
00:15:11,093 --> 00:15:12,772
Sounds like Klingon.
192
00:15:13,693 --> 00:15:15,453
I'll try to tie in the UT.
193
00:15:20,050 --> 00:15:22,130
- In range. Respond.
194
00:15:22,370 --> 00:15:26,648
We've been attacked by an unknown
ship, designation Enterprise NX-01.
195
00:15:26,848 --> 00:15:30,167
Any warships in range, respond.
196
00:15:30,367 --> 00:15:33,086
- Set a pursuit course.
- Aye, sir.
197
00:15:34,246 --> 00:15:36,724
Bring the grappler online.
198
00:15:47,082 --> 00:15:49,002
We've got it.
199
00:15:50,121 --> 00:15:51,641
Bridge to Security.
200
00:15:51,841 --> 00:15:54,159
Send a team to Launch Bay 1.
Trip.
201
00:15:54,359 --> 00:15:57,199
- The bridge is yours, Travis.
- Yes, sir.
202
00:16:36,707 --> 00:16:38,826
Everybody all right?
203
00:16:46,624 --> 00:16:49,062
- Archer to the bridge.
- Mayweather.
204
00:16:49,302 --> 00:16:50,902
Have you still got a fix
on the shipwreck?
205
00:16:51,102 --> 00:16:52,621
Yes, sir.
206
00:16:52,821 --> 00:16:55,342
Transfer the coordinates
to the launch bay.
207
00:16:55,542 --> 00:16:57,260
I'm going back
for the boarding party.
208
00:16:57,460 --> 00:17:00,060
Sir, the alien ship sunk
another 2000 metres.
209
00:17:00,259 --> 00:17:02,739
It's below the shuttle's safety limits.
210
00:17:05,857 --> 00:17:08,297
Then polarise the hull plating.
211
00:17:09,136 --> 00:17:10,696
We'll take Enterprise down.
212
00:17:12,056 --> 00:17:13,855
There's got to be some way
off this ship.
213
00:17:14,055 --> 00:17:15,334
What about escape pods?
214
00:17:15,534 --> 00:17:18,214
I don't know about the structural
integrity of Klingon escape pods.
215
00:17:18,414 --> 00:17:20,214
My guess is we're better off in here.
216
00:17:20,414 --> 00:17:25,052
It's irrelevant, lieutenant.
Klingons don't use escape pods.
217
00:17:25,771 --> 00:17:28,731
It would be considered an act
of cowardice to abandon ship.
218
00:17:28,931 --> 00:17:31,650
Maybe we can use their com system
to contact Enterprise.
219
00:17:31,850 --> 00:17:35,328
I doubt their com will penetrate the
EM field any better than our own.
220
00:17:35,528 --> 00:17:37,448
If we can access
their helm controls,
221
00:17:37,648 --> 00:17:39,847
we might be able to put this vessel
into a stable orbit.
222
00:17:40,047 --> 00:17:43,366
I haven't had much experience
at piloting Klingon ships.
223
00:17:43,566 --> 00:17:46,006
We have no other choice.
224
00:17:50,684 --> 00:17:52,523
Start translating those consoles.
225
00:17:52,723 --> 00:17:55,242
Look for anything marked "propulsion,"
"helm," "navigation."
226
00:17:55,442 --> 00:17:59,081
I'll try, but reading Klingon is
a lot different than speaking it.
227
00:17:59,281 --> 00:18:02,360
We could always try waking
one of them to help us.
228
00:18:02,560 --> 00:18:03,919
All right.
229
00:18:13,597 --> 00:18:17,116
"Plasma containment," maybe?
230
00:18:17,316 --> 00:18:19,634
You're certain?
231
00:18:19,834 --> 00:18:21,794
"Containment."
232
00:18:22,714 --> 00:18:24,833
I'm certain.
233
00:18:36,070 --> 00:18:38,829
Something they call
"photon torpedoes."
234
00:18:39,069 --> 00:18:42,948
Photon torpedoes? I've never heard
of anything like that. What else?
235
00:18:43,188 --> 00:18:45,226
Well, this all looks like
weapons systems.
236
00:18:45,426 --> 00:18:48,506
Torpedoes, tactical sensors,
disruptor arrays.
237
00:18:49,065 --> 00:18:51,425
What about this one?
238
00:18:55,183 --> 00:18:57,622
I recognize "pressure."
239
00:18:58,863 --> 00:19:01,902
That can mean "wall," or "barrier."
240
00:19:02,102 --> 00:19:04,741
- Or "hull"?
- Maybe.
241
00:19:04,941 --> 00:19:07,860
If I'm reading this correctly,
we've got a few hours at most.
242
00:19:08,020 --> 00:19:09,979
The hull integrity is failing.
243
00:19:10,259 --> 00:19:12,298
Then we better hurry.
244
00:19:12,538 --> 00:19:15,337
This appears to be the helm station.
245
00:19:15,577 --> 00:19:18,616
I think you're right.
"Lmpulse drive."
246
00:19:18,776 --> 00:19:20,856
Good work, Hoshi.
247
00:19:30,932 --> 00:19:32,012
Hoshi?
248
00:19:32,212 --> 00:19:35,331
It says the pressure's failing
in the...
249
00:19:35,571 --> 00:19:37,571
"Fusion manifold."
Do you know what that means?
250
00:19:37,971 --> 00:19:41,929
To quote our very own Mr Tucker,
it means we're dead in the water.
251
00:19:42,209 --> 00:19:45,288
Archer to boarding party.
Come in.
252
00:19:47,527 --> 00:19:48,887
We read you, captain.
253
00:19:49,047 --> 00:19:51,846
- How are you holding up?
- We're doing okay, sir.
254
00:19:52,006 --> 00:19:53,686
It's nice to hear your voice.
255
00:19:53,886 --> 00:19:55,206
What's your status?
256
00:19:55,486 --> 00:19:57,364
We've been attempting
to restart their engines,
257
00:19:57,604 --> 00:19:59,404
but they appear to be off-line.
258
00:19:59,644 --> 00:20:02,683
Don't worry about it.
We're coming to get you.
259
00:20:03,962 --> 00:20:05,722
Travis, how much farther?
260
00:20:05,962 --> 00:20:10,200
Ten thousand metres, but I'm having
a hard time getting a fix on them.
261
00:20:10,400 --> 00:20:12,599
Too much interference.
262
00:20:14,480 --> 00:20:18,838
- Is our probe still working?
- Barely.
263
00:20:19,038 --> 00:20:21,957
Try using it to triangulate
their position.
264
00:20:27,675 --> 00:20:29,674
The probe's gone.
265
00:20:33,912 --> 00:20:36,752
Sir, external pressure's at maximum.
266
00:20:40,752 --> 00:20:43,910
I'm afraid we've got a little hitch
in our rescue plan.
267
00:20:45,710 --> 00:20:48,189
The hull plating's failing.
268
00:20:51,387 --> 00:20:53,187
We'll be back for you
as soon as we can.
269
00:20:53,427 --> 00:20:56,266
In the meantime, just sit tight...
270
00:20:57,906 --> 00:21:00,225
Captain, you're breaking up.
271
00:21:01,304 --> 00:21:03,144
Captain?
272
00:21:09,822 --> 00:21:15,340
Release me. Cowards!
Let me die on my feet.
273
00:21:15,820 --> 00:21:17,340
T'Pol was right.
274
00:21:17,580 --> 00:21:20,018
There's a neurotoxin
in her bloodstream.
275
00:21:20,258 --> 00:21:22,938
Untreated, it could kill her
within a day or two.
276
00:21:23,178 --> 00:21:25,777
- Can you do anything?
- I'm working on it.
277
00:21:25,977 --> 00:21:29,056
T'Pol said the Klingons
were unconscious.
278
00:21:29,296 --> 00:21:31,256
Why is this one so lively?
279
00:21:31,456 --> 00:21:33,695
She's showing the effects
of hypothermia.
280
00:21:33,895 --> 00:21:35,255
My guess is, she took refuge
281
00:21:35,455 --> 00:21:37,733
in a low-temperature environment
aboard her ship.
282
00:21:37,893 --> 00:21:40,252
The cold would have delayed
the effects of the toxin.
283
00:21:40,412 --> 00:21:43,652
I demand to speak to your captain.
284
00:21:43,812 --> 00:21:46,290
You know, I read if they sense
a leader's weak,
285
00:21:46,530 --> 00:21:49,169
they'll try to kill him
and take command.
286
00:21:54,049 --> 00:21:56,128
I'm the captain.
287
00:21:57,767 --> 00:21:59,487
I've never seen your kind before,
288
00:21:59,767 --> 00:22:02,766
but you have made an enemy
of the Klingon Empire.
289
00:22:02,886 --> 00:22:06,084
From what I've noticed,
that's not hard to do.
290
00:22:06,724 --> 00:22:09,124
You stranded three of my people
down there.
291
00:22:09,323 --> 00:22:11,603
You raided my vessel,
infected my crew.
292
00:22:11,803 --> 00:22:14,001
We didn't infect anyone.
293
00:22:14,201 --> 00:22:17,960
- We boarded your ship to try and help.
- Liar.
294
00:22:19,241 --> 00:22:22,359
Look, I don't know what happened
to your crew,
295
00:22:22,559 --> 00:22:25,759
but we had nothing
to do with it.
296
00:22:25,919 --> 00:22:28,158
Now your vessel is sinking deeper
into the atmosphere.
297
00:22:28,318 --> 00:22:31,836
Unless we do something,
it'll be destroyed.
298
00:22:32,076 --> 00:22:35,195
Better that than let it fall
into your hands.
299
00:22:37,355 --> 00:22:41,913
I've got three very capable people
on your ship. Let them help.
300
00:22:42,632 --> 00:22:46,113
If you tell them how to get the engines
running, they can fly it out of there.
301
00:22:46,353 --> 00:22:50,791
And fly it where? Back to your world
to steal our secrets?
302
00:22:51,630 --> 00:22:52,790
No.
303
00:22:53,350 --> 00:22:57,709
When our birds-of-prey arrive,
your ship will be destroyed.
304
00:23:04,346 --> 00:23:07,225
Remind me to stop
trying to help people.
305
00:23:15,144 --> 00:23:17,582
I found these schematics
in the Vulcan database.
306
00:23:17,822 --> 00:23:19,742
It's a Raptor-class scout vessel.
307
00:23:19,982 --> 00:23:22,501
How long will it last down there?
308
00:23:22,741 --> 00:23:24,859
Lts hull's at least twice as thick
as ours,
309
00:23:25,019 --> 00:23:28,019
reinforced with some kind of
coherent molecular alloy.
310
00:23:28,219 --> 00:23:33,418
Yeah, it's a tough little ship, but it can't
hold up under that pressure forever.
311
00:23:37,776 --> 00:23:41,175
What if we use duratanium braces
to reinforce a shuttlepod?
312
00:23:41,375 --> 00:23:43,014
It won't look pretty,
313
00:23:43,174 --> 00:23:46,593
but it might hold up long enough
for us to get our people out.
314
00:23:46,893 --> 00:23:48,973
Our only other option is
for T'Pol and Malcolm
315
00:23:49,133 --> 00:23:53,051
to fix a broken-down Klingon ship
and fly it out themselves.
316
00:23:55,570 --> 00:23:59,010
I don't think we're gonna get any help
from our guest in Sickbay.
317
00:24:00,490 --> 00:24:02,808
Get started on those braces.
318
00:24:03,008 --> 00:24:05,088
Keep an eye out for any Klingon ships
coming this way.
319
00:24:05,328 --> 00:24:06,927
Aye, sir.
320
00:24:09,607 --> 00:24:12,085
The one time we need our
chief engineer...
321
00:24:12,285 --> 00:24:14,285
...is the one time
we leave him behind.
322
00:24:14,324 --> 00:24:16,444
Come look at this.
323
00:24:32,959 --> 00:24:35,039
Class planet.
324
00:24:35,159 --> 00:24:37,437
We destroyed their ship,
325
00:24:37,677 --> 00:24:42,076
but we've sustained damage
in our port fusion injector.
326
00:24:42,756 --> 00:24:47,874
We've descended into the outer
atmosphere of a Q'tahL-class planet
327
00:24:48,113 --> 00:24:53,593
to make repairs in case there are
other Xarantine ships in the area.
328
00:24:59,431 --> 00:25:04,589
My crew is falling ill, and I have been
unable to determine why.
329
00:25:04,948 --> 00:25:07,428
If we had died when
the Xarantine attacked,
330
00:25:07,668 --> 00:25:09,307
our honour would be secure.
331
00:25:09,587 --> 00:25:13,106
But to fall victim to some disease,
332
00:25:13,266 --> 00:25:19,065
to be crushed into nothing in the
depths of this miserable planet...
333
00:25:24,583 --> 00:25:27,862
Sounds like we need to find
the port fusion injector.
334
00:25:28,062 --> 00:25:30,461
Wait, I saw that somewhere.
335
00:25:35,499 --> 00:25:37,339
Here. One deck below us.
336
00:25:37,539 --> 00:25:39,899
It's in the "Reactor Pit."
337
00:25:40,139 --> 00:25:42,337
Reactor Pit?
Could that be Engineering?
338
00:25:42,497 --> 00:25:44,417
Could be.
339
00:26:07,011 --> 00:26:09,769
- This one?
- No.
340
00:26:09,929 --> 00:26:13,048
That says something about
plasma induction.
341
00:26:21,165 --> 00:26:23,125
Here it is.
342
00:26:25,444 --> 00:26:27,683
"Port fusion injector."
343
00:26:40,280 --> 00:26:44,038
I think I might have made a tactical
error dealing with the Klingon woman.
344
00:26:44,238 --> 00:26:45,957
I asked her for help.
345
00:26:46,117 --> 00:26:48,037
She could see that
as a sign of weakness.
346
00:26:48,237 --> 00:26:51,516
You been boning up on your
Klingon psychology?
347
00:26:52,236 --> 00:26:54,675
We've run into them three times.
348
00:26:54,875 --> 00:26:56,515
Every time they've wanted
to destroy us.
349
00:26:56,675 --> 00:26:59,074
I'd love to figure out why.
350
00:26:59,314 --> 00:27:01,712
Well, maybe the best thing is
just to steer clear of them.
351
00:27:01,952 --> 00:27:06,511
That might not be so easy.
And we could use their help right now.
352
00:27:07,911 --> 00:27:11,309
If we could reestablish a com signal
with T'Pol and the others,
353
00:27:11,509 --> 00:27:15,228
the Klingon woman could probably
talk them through the repairs.
354
00:27:15,348 --> 00:27:19,388
But she's got 1,000 generations
of instinct telling her not to trust me.
355
00:27:19,588 --> 00:27:22,946
Maybe it's time you start
thinking like a Klingon.
356
00:27:43,460 --> 00:27:46,380
- Are you okay?
- Yes.
357
00:27:46,540 --> 00:27:48,418
I seem to be getting
a little light-headed.
358
00:27:49,738 --> 00:27:51,697
Must be the heat.
359
00:27:52,377 --> 00:27:54,617
You're dehydrated.
You need some water.
360
00:27:54,897 --> 00:27:58,175
I saw a galley on the schematics.
Deck 4, Blue Sector.
361
00:27:58,335 --> 00:27:59,575
I'll see what I can find.
362
00:27:59,855 --> 00:28:01,214
You shouldn't go alone.
363
00:28:04,134 --> 00:28:06,372
Watch yourselves.
364
00:28:23,727 --> 00:28:25,046
It's called "gagh."
365
00:28:25,286 --> 00:28:28,446
It's a Klingon delicacy,
but only when they're alive.
366
00:28:28,606 --> 00:28:32,524
- They look like worms.
- They are worms.
367
00:29:29,707 --> 00:29:31,866
Targs.
368
00:29:32,066 --> 00:29:35,305
Klingons prefer their food
freshly slaughtered.
369
00:29:39,184 --> 00:29:40,583
Are you all right?
370
00:29:40,863 --> 00:29:43,303
I promised myself I wouldn't do this.
371
00:29:44,222 --> 00:29:47,981
You're in a dangerous situation
in an alien environment.
372
00:29:48,181 --> 00:29:50,581
Your anxiety is understandable.
373
00:29:53,179 --> 00:29:57,818
- Don't you mean "for a human"?
- You can't deny your nature.
374
00:29:58,098 --> 00:30:00,418
This may sound strange...
375
00:30:02,416 --> 00:30:05,136
...but I envy you sometimes.
376
00:30:05,375 --> 00:30:10,574
I know, another pesky
human emotion.
377
00:30:11,813 --> 00:30:15,693
But there are times I wish I could
just ignore my feelings.
378
00:30:16,333 --> 00:30:19,372
Bury them, the way Vulcans do.
379
00:30:22,610 --> 00:30:24,090
Take my hand.
380
00:30:24,490 --> 00:30:26,689
Excuse me?
381
00:30:29,528 --> 00:30:31,327
My hand.
382
00:30:39,645 --> 00:30:40,965
Close your eyes.
383
00:30:47,682 --> 00:30:50,802
Think of yourself
on a turbulent ocean.
384
00:30:52,961 --> 00:30:56,160
You have the power
to control the waves.
385
00:30:59,718 --> 00:31:02,238
Whatever it is you're trying to do,
it's not working.
386
00:31:02,478 --> 00:31:04,158
Focus.
387
00:31:06,157 --> 00:31:08,476
The waves are subsiding.
388
00:31:09,036 --> 00:31:11,676
The water is growing still.
389
00:31:14,674 --> 00:31:17,273
You're in control.
390
00:31:28,990 --> 00:31:32,430
That was amazing.
391
00:31:33,068 --> 00:31:34,948
When we return to the ship,
392
00:31:35,148 --> 00:31:38,547
I'll teach you how to do it
on your own.
393
00:31:39,787 --> 00:31:40,947
Thanks.
394
00:31:45,704 --> 00:31:47,384
Lieutenant Reed, report.
395
00:31:48,304 --> 00:31:50,303
The hull pressure's
approaching critical.
396
00:31:50,543 --> 00:31:53,022
This ship's about to be crushed.
397
00:32:03,099 --> 00:32:05,459
It will work.
398
00:32:06,778 --> 00:32:09,297
If you're wrong, you could destroy
the ship.
399
00:32:13,056 --> 00:32:14,975
Look, even with Hoshi's help,
400
00:32:15,175 --> 00:32:18,054
it could take hours just to find
the fusion injector in here.
401
00:32:18,255 --> 00:32:20,854
- We're out of time.
- I say we try the weapons.
402
00:32:21,094 --> 00:32:24,093
How do you know you can
even access the tactical systems?
403
00:32:24,373 --> 00:32:27,251
If there's one thing onboard this ship
I ought to be able to figure out,
404
00:32:27,451 --> 00:32:28,811
it's the torpedoes.
405
00:32:29,451 --> 00:32:32,930
I'd like to run one more structural
diagnostic before you launch.
406
00:32:36,728 --> 00:32:39,408
- Beg your pardon?
- Success.
407
00:32:39,927 --> 00:32:43,007
I decided to take your advice
about thinking like a Klingon.
408
00:32:43,488 --> 00:32:46,566
The Vulcan database has
about 900 pages on them.
409
00:32:46,806 --> 00:32:49,165
- Learn anything?
- Plenty.
410
00:32:49,325 --> 00:32:51,085
They're driven by a warrior mentality.
411
00:32:51,245 --> 00:32:54,363
They tend to view anyone they meet
as a potential enemy.
412
00:32:55,163 --> 00:32:58,202
That might explain why
our guest is so irritable.
413
00:32:58,442 --> 00:33:01,121
They also have
a strong sense of duty.
414
00:33:04,640 --> 00:33:06,999
"Death before dishonour."
415
00:33:09,639 --> 00:33:11,639
Finish up that diagnostic.
I'll be in Sickbay.
416
00:33:11,878 --> 00:33:15,237
- Gonna put your homework to use?
- Something like that.
417
00:33:24,394 --> 00:33:26,353
Please relax.
418
00:33:26,553 --> 00:33:29,193
If you strain against the straps,
you might hurt yourself.
419
00:33:29,393 --> 00:33:33,392
What's that? Is that what you used
against my crew?
420
00:33:33,592 --> 00:33:37,071
Dr Phlox has developed an antidote
to the neurotoxin in your system.
421
00:33:37,791 --> 00:33:40,789
Is this how you plan
to gain my trust?
422
00:33:40,989 --> 00:33:45,268
First poison me,
then miraculously cure me?
423
00:33:47,067 --> 00:33:50,106
- Have you had a drink lately?
- What?
424
00:33:50,306 --> 00:33:53,665
The bio-agent that affected you
and your crew was consumed.
425
00:33:53,865 --> 00:33:56,064
Apparently, in alcohol.
426
00:33:56,304 --> 00:34:01,943
Specifically, the toxin was bonded to
a molecule unique to Xarantine ale.
427
00:34:03,902 --> 00:34:07,620
- There was a raid.
- Yes?
428
00:34:10,500 --> 00:34:12,579
I can understand your not wanting
to talk about it,
429
00:34:12,779 --> 00:34:15,058
if the raid went badly for you.
430
00:34:15,298 --> 00:34:16,977
The Xarantines are no match for us.
431
00:34:17,177 --> 00:34:19,697
We attacked their outpost
and took what we wanted.
432
00:34:19,976 --> 00:34:23,176
And that included
some Xarantine ale?
433
00:34:24,255 --> 00:34:26,775
Did your whole crew drink it?
434
00:34:26,975 --> 00:34:28,854
The triumph belonged to all.
435
00:34:29,054 --> 00:34:31,654
I'll take that as a yes.
436
00:34:31,854 --> 00:34:35,572
It was that ale that infected you,
not us.
437
00:34:36,572 --> 00:34:38,571
Think about it.
438
00:34:38,771 --> 00:34:41,570
When did your crew start
getting sick?
439
00:34:41,770 --> 00:34:43,969
Was it right after the raid?
440
00:34:44,169 --> 00:34:47,328
After you celebrated your victory?
441
00:34:48,048 --> 00:34:50,088
- This is a trick.
- Is it?
442
00:34:50,368 --> 00:34:51,847
How do you feel?
443
00:34:52,047 --> 00:34:55,486
Better or worse since the injection?
444
00:34:58,285 --> 00:35:03,443
We can make enough of this for your
entire crew, if it's not too late.
445
00:35:10,080 --> 00:35:12,560
What if this isn't a trick?
446
00:35:12,800 --> 00:35:15,160
What if we're telling you the truth?
447
00:35:15,840 --> 00:35:18,838
You'd be letting your crew die
a very dishonourable death
448
00:35:19,318 --> 00:35:21,598
when you could have saved them.
449
00:35:23,117 --> 00:35:24,837
Can you live with that?
450
00:35:31,634 --> 00:35:33,154
One thousand metres.
451
00:35:33,434 --> 00:35:34,914
Two thousand.
452
00:35:35,114 --> 00:35:36,392
Three thousand.
453
00:35:39,872 --> 00:35:41,872
No effect. We're still sinking.
454
00:35:42,152 --> 00:35:44,591
The shock wave dissipated
before it reached us.
455
00:35:44,791 --> 00:35:47,630
We'll need to detonate one closer
next time.
456
00:35:48,189 --> 00:35:50,149
The ship's hull is under enough
pressure already.
457
00:35:50,349 --> 00:35:53,268
- If you detonate a torpedo too close...
- And if I don't?
458
00:35:53,468 --> 00:35:55,387
We need to generate
a large enough shock wave
459
00:35:55,587 --> 00:35:57,026
to push us into a higher orbit.
460
00:35:57,226 --> 00:36:00,825
To do that, the blast has to be big,
and it has to be close.
461
00:36:03,745 --> 00:36:07,144
You heard the sub-commander.
Load two this time.
462
00:36:11,583 --> 00:36:13,861
Sensor resolution's dropping off.
463
00:36:14,141 --> 00:36:15,421
This was your plan?
464
00:36:15,661 --> 00:36:19,020
To grope in the darkness and hope
to stumble across my ship?
465
00:36:19,260 --> 00:36:21,618
That's how we found it the first time.
466
00:36:23,578 --> 00:36:25,457
What was that?
467
00:36:26,377 --> 00:36:29,058
- Weapons fire.
- Where?
468
00:36:29,258 --> 00:36:33,935
Bearing 297 mark 261,
down about two kilometres.
469
00:36:34,215 --> 00:36:35,455
Did it work?
470
00:36:35,655 --> 00:36:37,375
We've moved up,
but only 200 metres.
471
00:36:37,575 --> 00:36:39,534
That's all?
472
00:36:41,493 --> 00:36:43,652
A compartment just collapsed.
Deck 3, Green Sector.
473
00:36:43,892 --> 00:36:45,772
This whole damn ship's
coming apart.
474
00:36:45,972 --> 00:36:48,171
- How many torpedoes we have left?
- Six.
475
00:36:48,331 --> 00:36:49,850
- Load two more.
- It won't be enough.
476
00:36:50,050 --> 00:36:51,889
- Load the weapons.
- We tried. It didn't work.
477
00:36:52,089 --> 00:36:53,890
- Ensign.
- She's right.
478
00:36:54,090 --> 00:36:55,369
We'll never reach a safe altitude
479
00:36:55,609 --> 00:36:58,288
climbing a few hundred metres
at a time.
480
00:36:58,568 --> 00:37:01,447
The longer we stand around arguing,
the more ground we lose.
481
00:37:02,727 --> 00:37:04,606
Fire them all.
482
00:37:04,806 --> 00:37:08,404
What if we detonated
all the torpedoes at once?
483
00:37:08,924 --> 00:37:12,563
We may gain enough altitude,
but I doubt we'd make it in one piece.
484
00:37:12,843 --> 00:37:15,961
I don't know about you,
but I'm willing to take the chance.
485
00:37:16,681 --> 00:37:18,842
We'll detonate at 800 metres.
486
00:37:19,162 --> 00:37:21,921
I was thinking more like 500.
487
00:37:22,201 --> 00:37:24,759
Look, I didn't come all this way
to get crushed in the atmosphere
488
00:37:24,999 --> 00:37:27,279
of some anonymous gas giant.
489
00:37:29,198 --> 00:37:31,318
Loading ports one through six.
490
00:37:31,518 --> 00:37:33,437
Brace yourselves.
491
00:37:35,916 --> 00:37:37,595
Torpedoes armed.
492
00:37:44,474 --> 00:37:46,553
What is it?
493
00:37:46,753 --> 00:37:48,473
Another explosion.
494
00:37:48,673 --> 00:37:51,392
There's a shock wave this time.
Hang on.
495
00:38:11,345 --> 00:38:13,904
- T'Pol.
- What have you been shooting at?
496
00:38:14,104 --> 00:38:17,344
We used the shock waves to gain
some altitude, but it's only temporary.
497
00:38:17,584 --> 00:38:18,783
We'll start sinking again
498
00:38:18,982 --> 00:38:21,262
unless we come up with a way
to get this ship out of here.
499
00:38:21,702 --> 00:38:25,181
I brought someone who should
be able to help do just that.
500
00:38:25,381 --> 00:38:27,380
We're docking now.
501
00:38:40,056 --> 00:38:42,816
I believe you've all met
Officer Bu'kaH.
502
00:38:45,935 --> 00:38:47,453
What's the status of their engines?
503
00:38:47,613 --> 00:38:50,093
The Klingon crew made most
of the necessary repairs
504
00:38:50,333 --> 00:38:52,052
before they were overcome.
505
00:38:52,292 --> 00:38:54,972
But the port fusion injector
is still damaged.
506
00:38:55,730 --> 00:38:58,331
I will tend to my own ship.
507
00:38:59,211 --> 00:39:02,250
I didn't bring you down here just so
you could die with your shipmates.
508
00:39:02,490 --> 00:39:05,928
My crew risked their lives
to get this ship out of danger.
509
00:39:06,688 --> 00:39:09,447
I don't intend to leave
until the job is finished.
510
00:39:14,605 --> 00:39:17,804
Sir, there are two ships approaching
at high warp.
511
00:39:18,044 --> 00:39:19,764
I think they're Klingon.
512
00:39:20,004 --> 00:39:21,843
How long till they get here?
513
00:39:22,083 --> 00:39:24,643
Sixteen minutes.
514
00:39:24,882 --> 00:39:27,362
We're being hailed.
It's the captain.
515
00:39:27,522 --> 00:39:28,962
On screen.
516
00:39:29,241 --> 00:39:33,399
This is Klingon Raptor Somraw
hailing Enterprise.
517
00:39:34,439 --> 00:39:37,718
Request permission to disembark
four passengers.
518
00:39:40,597 --> 00:39:42,836
Well, I don't see why not.
519
00:39:50,074 --> 00:39:53,274
- I kept your seat warm for you.
- Thanks.
520
00:39:53,754 --> 00:39:55,313
Get ready to break orbit, Travis.
521
00:39:55,513 --> 00:39:57,513
I think we've had about enough
of this place.
522
00:39:57,713 --> 00:39:59,831
Aye, captain.
523
00:40:00,871 --> 00:40:04,030
It's the Raptor, sir.
They're hailing us.
524
00:40:04,270 --> 00:40:07,868
- Calling to say thanks?
- I doubt it.
525
00:40:08,068 --> 00:40:10,068
Put it through.
526
00:40:11,107 --> 00:40:14,788
- What can I do for you?
- Prepare to surrender your vessel.
527
00:40:15,027 --> 00:40:16,666
Maybe your engineer neglected
to tell you,
528
00:40:16,866 --> 00:40:20,105
but we just saved you
and your crew.
529
00:40:20,345 --> 00:40:23,544
You violated our ship,
accessed our weapons.
530
00:40:23,784 --> 00:40:26,663
It was either that or stand by
and watch you get crushed.
531
00:40:27,303 --> 00:40:30,822
- Disruptors.
- They're charging weapons.
532
00:40:36,059 --> 00:40:39,340
You wouldn't last ten seconds
in a battle with us.
533
00:40:39,540 --> 00:40:42,099
You've got multiple hull breaches.
Your shields are down.
534
00:40:42,339 --> 00:40:44,937
And from what I'm told,
you're fresh out of torpedoes.
535
00:40:45,177 --> 00:40:49,616
If I were you, I'd take what little honour
I had left and go home.
536
00:40:52,734 --> 00:40:58,173
Fire one shot, and I'll blast you
right back to where we found you.
537
00:41:03,492 --> 00:41:05,371
They're moving off.
538
00:41:07,331 --> 00:41:10,489
Get us out of here
before their friends show up.
539
00:41:31,363 --> 00:41:35,482
- Is someone gonna get that?
- You're closer.
540
00:41:47,477 --> 00:41:49,877
- T'Pol.
- This is Dr Phlox.
541
00:41:50,037 --> 00:41:53,156
You'll be happy to know that you're
now free of any microbes or parasites.
542
00:41:53,437 --> 00:41:57,035
Your captivity in Decon is over.
543
00:41:57,675 --> 00:41:59,155
Are you sure, doctor?
544
00:41:59,434 --> 00:42:01,434
Who knows what was living
on that ship?
545
00:42:01,634 --> 00:42:04,593
What if we picked up something
your scans can't detect?
546
00:42:04,712 --> 00:42:09,071
Well, I'm quite sure you didn't.
I've run every possible test.
547
00:42:17,548 --> 00:42:19,189
Maybe you should run them again,
doctor.
548
00:42:19,389 --> 00:42:23,187
I believe I'm developing
a slight headache.
549
00:42:23,787 --> 00:42:27,466
Of course, if you insist.
I wouldn't want to miss anything.
550
00:42:27,706 --> 00:42:29,625
Thank you, doctor.
551
00:42:36,703 --> 00:42:40,102
That should buy us at least
another half an hour.
552
00:42:40,742 --> 00:42:43,861
Oh, I could stay in here all day.
553
00:42:45,300 --> 00:42:49,659
Went to a spa once in Mexico.
554
00:42:49,858 --> 00:42:52,698
The most relaxing place
I've ever been.
555
00:42:52,898 --> 00:42:55,537
But it doesn't compare to this.
556
00:42:56,617 --> 00:43:00,455
Oh, it certainly feels nice
to be clean again.
557
00:43:00,895 --> 00:43:03,454
It is pleasant.
558
00:43:07,573 --> 00:43:09,573
Do you smell that?
559
00:43:12,372 --> 00:43:16,131
- I don't smell anything.
- Exactly.44075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.