All language subtitles for Bunnyman.Vengeance.2017.WEB-DL-HDRip - basta renomear

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:34,461 --> 00:03:38,029 PARADA DE ÔNIBUS ESCOLAR ADIANTE 2 00:03:44,706 --> 00:03:46,906 PARADA DE ÔNIBUS ESCOLAR ADIANTE 3 00:04:58,860 --> 00:05:00,910 Estou velho demais pra essas merdas. 4 00:05:11,184 --> 00:05:12,740 Ponha a porra das mãos pra cima. 5 00:05:12,741 --> 00:05:14,751 Não vou falar de novo. 6 00:05:24,981 --> 00:05:26,796 Afaste-se da criança. 7 00:05:26,797 --> 00:05:28,618 Bem devagar. 8 00:05:42,897 --> 00:05:45,245 Vou contar até 3. 9 00:05:46,626 --> 00:05:47,926 Um. 10 00:05:48,778 --> 00:05:50,078 Dois. 11 00:06:02,986 --> 00:06:05,340 Michael, entre no carro agora! 12 00:06:14,324 --> 00:06:16,794 WTFSubs apresenta: 13 00:06:16,795 --> 00:06:19,937 A VINGANÇA DO HOMEM-COELHO 14 00:06:19,938 --> 00:06:22,945 Tradução: CondeVlad² ©yßë® V¡¢¡öµ§ 15 00:06:22,946 --> 00:06:25,972 Tradução: Ghost KaylaSRP 16 00:06:25,973 --> 00:06:28,991 Revisão: JennyB Moicano 17 00:08:24,569 --> 00:08:27,321 VENHA VER O GIGANTE, O TERRÍVEL HOMEM-COELHO 18 00:08:32,380 --> 00:08:33,986 Venha, venha. 19 00:14:29,920 --> 00:14:33,519 - Deixe isso quieto. - Venha ver! 20 00:14:37,776 --> 00:14:39,093 Jacob. 21 00:14:45,665 --> 00:14:47,285 Jacob, o que é isso no seu colo? 22 00:14:58,944 --> 00:15:00,244 Jacob. 23 00:15:02,697 --> 00:15:04,180 O que tem no seu colo? 24 00:15:09,912 --> 00:15:12,447 Por que precisa sempre pegar no pé do Jacob? 25 00:15:12,448 --> 00:15:14,381 Ele é inofensivo. Olhe para ele. 26 00:15:15,079 --> 00:15:16,741 É aí que você se engana. 27 00:15:18,804 --> 00:15:20,216 Ele é fraco. 28 00:15:21,329 --> 00:15:23,226 Fisicamente fraco. 29 00:15:23,797 --> 00:15:25,594 E é fraco da cabeça. 30 00:15:27,500 --> 00:15:30,560 É ele quem fica deixando a porra do portão aberto 31 00:15:31,268 --> 00:15:33,526 e isso coloca em risco nosso projeto. 32 00:15:34,248 --> 00:15:37,210 Não vou ser preso por causa de um retardado. 33 00:15:55,351 --> 00:15:56,950 Não estou de brincadeira, porra. 34 00:16:00,834 --> 00:16:02,177 Que merda é essa? 35 00:16:03,526 --> 00:16:04,826 Deixa eu ver. 36 00:16:11,878 --> 00:16:15,650 Jacob, quem são essas pessoas? 37 00:16:19,266 --> 00:16:20,570 Família. 38 00:16:23,401 --> 00:16:25,537 Jacob, eles não são sua família. 39 00:16:26,213 --> 00:16:27,912 Não são nós. 40 00:16:28,414 --> 00:16:30,213 Nunca serão nós. 41 00:16:43,531 --> 00:16:45,379 Tem vergonha de nós, Jacob? 42 00:17:00,194 --> 00:17:02,086 Vou te contar uma coisa, Jacob. 43 00:17:03,367 --> 00:17:05,633 Somos tudo o que tem. 44 00:17:05,995 --> 00:17:09,091 Somos tudo o que terá. 45 00:17:11,793 --> 00:17:13,788 Está entendendo, Jacob? 46 00:17:14,215 --> 00:17:16,535 E assim que perceber isso, 47 00:17:16,536 --> 00:17:19,550 você vai enfiar nessa sua cabeça dura 48 00:17:19,551 --> 00:17:21,780 que essas pessoas não são sua família. 49 00:17:21,781 --> 00:17:24,131 Entendeu, Jacob? Você entendeu o que... 50 00:17:24,132 --> 00:17:25,446 Ei! 51 00:17:25,447 --> 00:17:27,423 Você não está bem da cabeça, Jacob. 52 00:17:27,424 --> 00:17:28,797 Entendeu, caralho? 53 00:17:28,798 --> 00:17:30,296 Ei! 54 00:17:34,447 --> 00:17:35,894 Tive uma ideia. 55 00:17:36,507 --> 00:17:38,107 Por que não saímos hoje? 56 00:17:41,217 --> 00:17:42,579 Tenho um plano. 57 00:17:43,506 --> 00:17:46,060 - Não sei. - Foda-se. 58 00:17:46,061 --> 00:17:48,160 Quero sair um pouco e... 59 00:17:49,808 --> 00:17:52,386 podemos ver se Michael ainda dá conta. 60 00:18:10,493 --> 00:18:11,793 Tudo bem. 61 00:18:12,967 --> 00:18:15,925 Vamos. Prepare o carro. 62 00:18:23,917 --> 00:18:25,467 Você vigia a casa? 63 00:18:28,184 --> 00:18:29,638 Sim, claro. 64 00:18:33,854 --> 00:18:35,170 Ótimo. 65 00:21:35,794 --> 00:21:39,328 Não vão conseguir dormir depois de todo esse açúcar. 66 00:21:40,967 --> 00:21:44,760 - E quem deveria fazer isso? - Eu sei. 67 00:21:44,761 --> 00:21:47,044 - De quem é o chocolate? - Não é meu. 68 00:21:54,498 --> 00:21:55,853 Viu? 69 00:21:55,854 --> 00:21:57,618 Ainda sei como me divertir. 70 00:21:59,685 --> 00:22:02,828 Você cerca pela direita. Vou pela esquerda. 71 00:22:04,204 --> 00:22:06,072 Espere meu sinal. 72 00:22:06,073 --> 00:22:09,643 Quando eu buzinar duas vezes, você pega elas. 73 00:22:17,746 --> 00:22:20,671 - Boa noite, meninas. - Divirtam-se. 74 00:22:30,498 --> 00:22:32,397 - Não sei, ele é legal. - Olha só... 75 00:23:17,086 --> 00:23:18,507 O que foi isso? 76 00:23:40,817 --> 00:23:42,489 Isso é bem esquisito. 77 00:24:05,176 --> 00:24:07,048 - Vamos! - Melanie! 78 00:24:11,175 --> 00:24:12,664 Corram, corram! 79 00:24:13,802 --> 00:24:15,102 Melanie! 80 00:24:16,468 --> 00:24:17,768 Melanie! 81 00:25:09,124 --> 00:25:12,452 Vai ficar tudo bem. Vou buscar ajuda. 82 00:25:13,685 --> 00:25:15,008 Vai ficar tudo bem. 83 00:25:15,981 --> 00:25:17,617 Vai ficar tudo bem. 84 00:26:04,676 --> 00:26:06,781 Não! Não! 85 00:26:44,997 --> 00:26:47,777 Quando voltarmos, e não estivermos com as garotas, 86 00:26:47,778 --> 00:26:49,880 quero que vigie Michael. 87 00:26:49,881 --> 00:26:51,732 Não sei o que se passa na cabeça dele, 88 00:26:51,733 --> 00:26:53,571 mas não acho que dá pra confiar nele. 89 00:26:54,610 --> 00:26:55,967 Estou falando sério. 90 00:26:55,968 --> 00:26:57,886 Temos que manter ele sob rédeas curtas. 91 00:26:58,721 --> 00:27:01,065 Eu sei. Te entendo. 92 00:27:02,864 --> 00:27:04,424 Mas que porra? 93 00:27:10,722 --> 00:27:12,142 Merda, ela está morta? 94 00:27:14,131 --> 00:27:16,032 Viu? É dessas merdas que estou falando. 95 00:27:16,033 --> 00:27:17,709 Tanta raiva. 96 00:27:17,710 --> 00:27:20,801 Quando voltarmos, mande Jacob limpar o corpo. 97 00:27:20,802 --> 00:27:22,707 Vai ensinar ele a ter responsabilidade. 98 00:27:22,708 --> 00:27:24,323 Pode deixar. 99 00:27:25,436 --> 00:27:26,736 Michael. 100 00:27:27,174 --> 00:27:31,413 Quando voltarmos, você e Jacob limparão o corpo. 101 00:27:31,414 --> 00:27:32,994 Entendeu? 102 00:27:35,929 --> 00:27:37,915 Filho da puta. 103 00:28:18,792 --> 00:28:20,791 Por que estão fazendo isso? 104 00:28:22,739 --> 00:28:25,353 Nos ajude! Deixe a gente ir. 105 00:28:26,010 --> 00:28:27,836 Tem que nos ajudar. 106 00:28:32,941 --> 00:28:34,241 Por favor. 107 00:28:45,584 --> 00:28:48,346 - Você pode nos ajudar. - Por favor! 108 00:28:48,347 --> 00:28:49,718 - Meu Deus! - Por favor! 109 00:29:48,385 --> 00:29:51,396 Socorro! Por favor, me ajude! 110 00:29:54,265 --> 00:29:56,819 Socorro! Por favor! 111 00:29:56,820 --> 00:29:58,233 Por favor, me ajude! Socorro! 112 00:29:58,234 --> 00:30:00,708 Estou aqui embaixo, não quero morrer. 113 00:30:00,709 --> 00:30:03,063 Não quero morrer. 114 00:30:06,669 --> 00:30:09,266 O que vamos fazer? 115 00:30:09,267 --> 00:30:11,024 Ela está tentando pedir ajuda. 116 00:30:13,127 --> 00:30:15,689 Me ajude, por favor. 117 00:30:18,167 --> 00:30:20,085 Me ajude, estou aqui... 118 00:30:51,824 --> 00:30:56,476 Todo mundo já ouviu falar do famoso Homem-Coelho. 119 00:30:57,178 --> 00:30:59,185 Que porra é Homem-Coelho? 120 00:30:59,186 --> 00:31:01,000 É o Michael, porra! 121 00:31:01,888 --> 00:31:04,264 A partir de agora, vou chamá-lo de Homem-Coelho. 122 00:31:04,265 --> 00:31:08,051 Se puder calar sua boca, vou terminar meu discurso. 123 00:31:13,003 --> 00:31:14,806 Por que precisamos fazer um discurso? 124 00:31:15,274 --> 00:31:17,641 Por que precisa praticar para a Casa Assombrada. 125 00:31:17,642 --> 00:31:19,463 Não quero que pareça um antissocial 126 00:31:19,464 --> 00:31:20,775 na frente das pessoas. 127 00:31:22,668 --> 00:31:24,621 E o que caralhos é Homem-Coelho? 128 00:31:24,622 --> 00:31:26,737 Não sei. Não dou a mínima, beleza? 129 00:31:29,123 --> 00:31:31,400 Mas o que eu sei... 130 00:31:36,386 --> 00:31:38,502 é que até os surdos em Guadalajara 131 00:31:38,510 --> 00:31:40,532 já ouviram falar sobre ele. 132 00:31:46,666 --> 00:31:48,524 Ele voltou para casa. 133 00:31:52,600 --> 00:31:56,343 Esteve viajando o mundo nos últimos meses. 134 00:31:56,878 --> 00:31:59,864 Aprendendo maus hábitos 135 00:32:00,292 --> 00:32:03,782 com os criminosos do mundo inteiro. 136 00:32:04,483 --> 00:32:07,050 Ninguém sabe quantas pessoas ele já matou. 137 00:32:08,375 --> 00:32:11,334 Ninguém, mas ninguém mesmo, 138 00:32:11,335 --> 00:32:15,140 tem coragem de perguntar. 139 00:32:23,629 --> 00:32:25,286 Quantas pessoas você já matou? 140 00:32:38,776 --> 00:32:40,093 Ei! 141 00:32:41,122 --> 00:32:43,974 Cubram seus olhos e ouvidos 142 00:32:43,975 --> 00:32:48,567 porque, sim, os boatos são verdade. 143 00:32:48,974 --> 00:32:53,271 Nunca poderão esquecer o que estão prestes a ver. 144 00:33:11,020 --> 00:33:13,967 Senhoras e senhores, 145 00:33:14,826 --> 00:33:16,812 apresento a vocês 146 00:33:16,813 --> 00:33:20,065 o nascimento do Homem-Coelho. 147 00:33:47,947 --> 00:33:49,258 Michael. 148 00:33:51,524 --> 00:33:53,550 Você parece um frango frito. 149 00:34:02,577 --> 00:34:04,461 Verdade. 150 00:34:06,728 --> 00:34:08,233 Parece mesmo. 151 00:34:22,928 --> 00:34:24,623 Daqueles bem crocantes. 152 00:34:24,624 --> 00:34:29,105 Isso é nojento. A pele dele está descascando. 153 00:34:33,240 --> 00:34:34,920 Michael está ficando bravo. 154 00:34:34,921 --> 00:34:36,729 O que vai fazer, filho da puta? 155 00:34:48,762 --> 00:34:51,177 O que aconteceu? O que fizemos? 156 00:34:52,050 --> 00:34:54,914 Sabe como o Michael é. Só precisa esfriar a cabeça. 157 00:34:54,915 --> 00:34:56,330 Logo ele volta. 158 00:35:49,375 --> 00:35:50,703 Certo. 159 00:35:51,685 --> 00:35:53,906 Você tem duas opções. 160 00:35:53,907 --> 00:35:56,630 Opção A e opção B. 161 00:35:57,002 --> 00:35:58,476 Opção A. 162 00:36:00,499 --> 00:36:01,799 Você bebe isso. 163 00:36:01,800 --> 00:36:04,699 Água ou... 164 00:36:06,926 --> 00:36:09,475 deixa aquelas aranhas subirem... 165 00:36:09,476 --> 00:36:12,286 Não, não! 166 00:36:16,692 --> 00:36:18,564 Então, o que vai ser? 167 00:36:19,437 --> 00:36:20,772 Água? 168 00:36:23,517 --> 00:36:25,066 Ou aranhas? 169 00:36:28,412 --> 00:36:31,207 Não te mandei escolher? 170 00:36:34,718 --> 00:36:36,619 Se não escolher, 171 00:36:37,679 --> 00:36:39,844 eu escolho por você. 172 00:36:47,402 --> 00:36:48,771 Água? 173 00:36:52,927 --> 00:36:54,377 Aranhas? 174 00:36:57,857 --> 00:36:59,557 Água. 175 00:37:01,348 --> 00:37:02,719 Tem certeza? 176 00:37:32,516 --> 00:37:34,918 Não era água, era ácido. 177 00:38:27,016 --> 00:38:28,951 - Meu Deus. - Você é tão bonita. 178 00:38:34,249 --> 00:38:37,505 Para você, querida. O que vai ser? 179 00:38:37,506 --> 00:38:40,150 - Água? - Meu Deus. 180 00:38:45,869 --> 00:38:47,584 Ou... 181 00:38:47,994 --> 00:38:52,962 deixa as aranhas subirem em você? 182 00:38:57,718 --> 00:39:00,458 - Aranhas. - Tudo bem. 183 00:39:45,956 --> 00:39:49,261 A dona aranha 184 00:39:49,262 --> 00:39:52,296 subiu pela parede. 185 00:39:52,687 --> 00:39:54,940 Veio a chuva forte 186 00:39:54,941 --> 00:39:58,783 e a derrubou. 187 00:39:58,784 --> 00:40:01,326 Já passou a chuva, 188 00:40:01,327 --> 00:40:04,390 o sol já vai surgindo, 189 00:40:04,391 --> 00:40:07,822 e a dona aranha 190 00:40:07,823 --> 00:40:10,834 continua a subir. 191 00:40:32,426 --> 00:40:33,742 O que foi agora? 192 00:41:10,522 --> 00:41:11,875 Jacob. 193 00:41:37,551 --> 00:41:39,949 Jack, não sei. 194 00:41:39,950 --> 00:41:42,432 Não acho uma boa ideia aparecer do nada 195 00:41:42,433 --> 00:41:45,590 - e entrar na casa dos outros. - Estamos perdidos. 196 00:41:45,591 --> 00:41:48,342 Se ficar dirigindo em círculos vamos ficar sem gasolina. 197 00:41:50,448 --> 00:41:52,472 E se tiver alguém aqui, talvez nos ajude. 198 00:41:52,473 --> 00:41:54,905 Acho que é uma má ideia. 199 00:41:55,692 --> 00:41:57,435 Acho que é uma ótima ideia. 200 00:41:58,149 --> 00:41:59,617 Vamos, vai ser divertido. 201 00:42:09,922 --> 00:42:13,504 - Acham que alguém mora aqui? - Espero que não. 202 00:42:18,656 --> 00:42:21,156 Rachel, pare de mexer em tudo. 203 00:42:21,157 --> 00:42:22,911 Vai quebrar alguma coisa. Vamos. 204 00:42:25,844 --> 00:42:28,119 Ei, pessoal. Venham ver isso. 205 00:43:10,931 --> 00:43:12,836 Isso nem assusta. 206 00:43:26,034 --> 00:43:28,793 A porta! Feche a porta! 207 00:45:44,241 --> 00:45:46,564 - Vocês estão bem? - Você precisa nos ajudar. 208 00:45:46,565 --> 00:45:50,222 Tem alguém lá dentro. Um cara... 209 00:45:50,223 --> 00:45:52,205 O amigo dela ficou no elevador. 210 00:45:52,206 --> 00:45:54,165 Acalme-se. O que está acontecendo? 211 00:45:54,166 --> 00:45:56,472 Tem alguém tentando nos matar. 212 00:45:56,473 --> 00:45:58,197 Sim, eu. 213 00:50:14,157 --> 00:50:18,382 Você é o maquinista e é só mandar 214 00:50:18,383 --> 00:50:22,753 que todas as máquinas param de andar. 215 00:50:22,754 --> 00:50:27,072 Você se mantém firme horas por dia. 216 00:50:27,073 --> 00:50:31,453 Seus braços fortes dobram facilmente o metal. 217 00:50:31,454 --> 00:50:35,966 Você é o maquinista e é só mandar 218 00:50:35,967 --> 00:50:40,124 que todas as máquinas param de andar. 219 00:50:40,125 --> 00:50:44,607 Você é o maquinista e é só mandar 220 00:50:44,608 --> 00:50:48,916 que todas as máquinas param de andar. 221 00:50:51,164 --> 00:50:53,754 Você é o maquinista. 222 00:50:55,148 --> 00:50:57,648 O maquinista do prazer. 223 00:51:00,214 --> 00:51:02,510 Você é o maquinista. 224 00:51:03,670 --> 00:51:06,272 O maquinista do prazer. 225 00:51:08,690 --> 00:51:11,184 Você é o maquinista. 226 00:51:12,608 --> 00:51:15,150 O maquinista do prazer. 227 00:51:17,416 --> 00:51:20,074 Você é o maquinista. 228 00:51:21,131 --> 00:51:23,896 O maquinista do prazer. 229 00:51:41,053 --> 00:51:45,354 Corpo e mente em perfeita condição. 230 00:51:45,355 --> 00:51:49,587 Levante suas ferramentas em posição. 231 00:51:49,588 --> 00:51:53,782 Muita experiência e habilidades para usar. 232 00:51:53,783 --> 00:51:58,624 Sem sacrifício não se ganha, não dá para se sustentar. 233 00:52:07,031 --> 00:52:10,162 DESCANSE EM PAZ MICHAEL 234 00:52:11,760 --> 00:52:16,118 Você é o maquinista e é só mandar 235 00:52:16,119 --> 00:52:20,460 que todas as máquinas param de andar. 236 00:52:20,461 --> 00:52:24,862 Você é o maquinista e é só mandar 237 00:52:24,863 --> 00:52:29,149 que todas as máquinas param de andar. 238 00:52:31,479 --> 00:52:34,191 Você é o maquinista. 239 00:52:35,312 --> 00:52:37,941 O maquinista do prazer. 240 00:52:40,351 --> 00:52:42,963 Você é o maquinista. 241 00:52:44,081 --> 00:52:46,601 O maquinista do prazer. 242 00:52:48,873 --> 00:52:51,657 Você é o maquinista. 243 00:52:52,730 --> 00:52:55,619 O maquinista do prazer. 244 00:52:57,623 --> 00:53:00,318 Você é o maquinista. 245 00:53:01,435 --> 00:53:04,325 O maquinista do prazer. 246 00:53:06,447 --> 00:53:09,096 Você é o maquinista. 247 00:57:34,502 --> 00:57:36,596 Senhoras e senhores, 248 00:57:37,364 --> 00:57:42,354 vocês nunca viram algo tão profano, 249 00:57:43,437 --> 00:57:45,927 tão inumano, 250 00:57:48,117 --> 00:57:51,283 como um metade homem, metade coelho. 251 00:57:51,683 --> 00:57:56,359 Um monstro terrível que está na Casa Assombrada. 252 00:58:11,633 --> 00:58:13,196 Vão precisar disso. 253 00:59:33,888 --> 00:59:35,355 Está trancada. 254 00:59:40,031 --> 00:59:41,343 Olá? 255 00:59:50,715 --> 00:59:52,535 Pode abrir a porta? 256 00:59:57,633 --> 00:59:59,357 Isso é ridículo. 257 01:00:21,626 --> 01:00:23,151 Olá? 258 01:00:24,081 --> 01:00:26,938 - Olá? - Olá? 259 01:00:36,214 --> 01:00:38,203 Alguém abra porta. 260 01:00:41,501 --> 01:00:43,309 Pode nos deixar sair? 261 01:00:44,328 --> 01:00:46,054 Tem alguém ouvindo? 262 01:00:49,083 --> 01:00:50,849 Olá? 263 01:01:02,069 --> 01:01:03,790 Olá? 264 01:01:04,521 --> 01:01:07,687 Isso aí é uma motosserra de mentira? 265 01:01:22,153 --> 01:01:25,134 O que vai fazer? Cortar meus dedos fora? 266 01:02:05,398 --> 01:02:07,128 Socorro! 267 01:04:03,308 --> 01:04:06,644 Senhoras e senhores, apresento a vocês 268 01:04:07,676 --> 01:04:10,009 o número um, o único... 269 01:04:10,010 --> 01:04:11,794 Fujam! 270 01:04:11,795 --> 01:04:14,037 Estão tentando nos matar! 271 01:04:14,038 --> 01:04:17,425 Fujam! Estão tentando nos matar! 272 01:04:17,426 --> 01:04:20,159 - Cala a boca, porra! - Fujam! 273 01:04:20,160 --> 01:04:21,853 Estão tentando nos matar! 274 01:04:21,854 --> 01:04:23,762 - Pessoal. - Fujam! 275 01:04:23,763 --> 01:04:26,901 - Cala a boca, agora! - Estão tentando nos matar! 276 01:04:26,902 --> 01:04:28,202 Estão tentando... 277 01:04:44,808 --> 01:04:46,119 Caralho. 278 01:04:55,810 --> 01:04:57,278 Não faço ideia. 279 01:04:59,499 --> 01:05:01,111 Carl, para dentro, agora. 280 01:05:01,485 --> 01:05:02,852 Entre. 281 01:05:18,671 --> 01:05:20,138 Jacob. 282 01:05:37,278 --> 01:05:39,321 Jacob, agora não. 283 01:05:40,537 --> 01:05:44,885 Vamos ter que juntar as coisas e sair da cidade? 284 01:05:44,886 --> 01:05:47,211 Veja só, ele está tentando pensar. 285 01:05:47,602 --> 01:05:49,933 John, o que vamos fazer? 286 01:05:49,934 --> 01:05:51,287 Vou dizer o que vamos fazer. 287 01:05:51,288 --> 01:05:53,475 Vamos pegar tudo o que der pra carregar 288 01:05:53,476 --> 01:05:54,795 e cair fora da cidade. 289 01:05:54,796 --> 01:05:56,162 É isso que vamos fazer. 290 01:05:56,163 --> 01:05:59,683 Você sabe que leva uma semana para aprontar os caminhões. 291 01:05:59,684 --> 01:06:01,960 Ou seja, vamos perder milhares de dólares 292 01:06:01,961 --> 01:06:03,350 em equipamentos. 293 01:06:03,351 --> 01:06:05,442 Era ótimo o que estava rolando aqui. 294 01:06:06,000 --> 01:06:07,986 Estou furioso que temos que fugir 295 01:06:07,987 --> 01:06:10,158 por causa desse retardado filho da puta. 296 01:06:11,346 --> 01:06:12,657 E de você. 297 01:06:12,658 --> 01:06:14,638 Não deveríamos ter deixado você voltar. 298 01:06:14,639 --> 01:06:17,747 Você põe tudo a perder e nos dá muito prejuízo. 299 01:06:17,748 --> 01:06:20,437 E tudo porque não sabe controlar sua raiva. 300 01:06:26,321 --> 01:06:28,117 O que vai fazer, filho da puta? 301 01:06:28,118 --> 01:06:29,814 John, relaxa, beleza? 302 01:06:30,411 --> 01:06:34,423 - Quanto tempo ainda temos? - Eu diria uns 20 minutos. 303 01:06:34,970 --> 01:06:36,990 Então é cada um por si. 304 01:06:38,228 --> 01:06:39,528 Como assim? 305 01:06:40,097 --> 01:06:43,385 Quer que eu desenhe? Cada um vai para um lado. 306 01:06:43,386 --> 01:06:45,231 É isso, simples assim. 307 01:06:45,232 --> 01:06:47,084 Mas antes quero que esse filho da puta 308 01:06:47,085 --> 01:06:49,217 sofra as consequências pelo que ele fez. 309 01:06:50,099 --> 01:06:51,740 Leva o Michael para fora. 310 01:06:51,742 --> 01:06:54,011 - Mas... - Leva ele! 311 01:06:54,282 --> 01:06:57,203 Foi mal, mas vai precisar encontrar uma nova casa. 312 01:06:57,204 --> 01:06:59,010 Não se preocupe, vai resolver isso. 313 01:06:59,798 --> 01:07:02,649 Mas agora, preciso muito que leve o Michael lá fora. 314 01:07:03,564 --> 01:07:04,875 Jacob! 315 01:07:06,217 --> 01:07:08,767 Leva o Michael para fora. 316 01:07:16,380 --> 01:07:17,731 Esse papo não acabou. 317 01:07:18,862 --> 01:07:21,173 Está longe de acabar. 318 01:07:22,954 --> 01:07:25,041 É melhor ficar esperto, porra. 319 01:07:25,042 --> 01:07:28,461 Da próxima vez, é melhor estar preparado. 320 01:07:31,441 --> 01:07:33,841 Jacob, tira ele daqui. Vai, a polícia está vindo. 321 01:07:33,842 --> 01:07:36,422 Se apressa, porra! Vai logo! Saiam daqui! 322 01:07:50,287 --> 01:07:53,463 Essa é a família mais louca que eu já conheci. 323 01:07:58,326 --> 01:07:59,963 Qual é o plano? 324 01:08:02,617 --> 01:08:04,151 Temos que matar o Michael. 325 01:08:06,565 --> 01:08:09,020 Temos que matá-lo aqui e agora. 326 01:08:09,021 --> 01:08:11,827 Com sorte, a polícia vai culpar ele 327 01:08:11,828 --> 01:08:13,289 e tirar o nosso da reta. 328 01:08:13,290 --> 01:08:15,362 - Sim, mas... - É o único jeito. 329 01:08:16,182 --> 01:08:18,970 Ele fodeu com tudo e nos colocou em risco. 330 01:08:18,971 --> 01:08:21,282 Teremos sorte se não tivermos que fugir 331 01:08:21,283 --> 01:08:24,842 pelo resto das nossas vidas por causa desse pau no cu. 332 01:08:27,821 --> 01:08:29,122 Acabou. 333 01:09:39,559 --> 01:09:42,924 Eles vão te matar. 334 01:09:43,364 --> 01:09:45,687 Não pode mais ficar aqui. 335 01:09:46,116 --> 01:09:48,371 Me promete 336 01:09:49,086 --> 01:09:52,234 que vai encontrar um lugar no mundo 337 01:09:54,873 --> 01:09:56,837 e viver uma boa vida. 338 01:09:57,829 --> 01:10:00,770 Não machuque meus irmãos 339 01:10:01,691 --> 01:10:04,004 e eles não vão te machucar. 340 01:10:09,206 --> 01:10:11,426 Promete? 341 01:10:19,600 --> 01:10:21,379 Adeus, meu amigo. 342 01:10:22,965 --> 01:10:24,318 Jacob! 343 01:10:24,913 --> 01:10:26,926 Jacob, onde o Michael está indo? 344 01:10:35,168 --> 01:10:36,639 Onde o Michael está indo? 345 01:10:40,491 --> 01:10:42,606 Eu não sei. 346 01:10:43,572 --> 01:10:45,446 Mentira! Venha aqui. 347 01:10:48,091 --> 01:10:49,545 Mas eu... 348 01:10:49,546 --> 01:10:52,200 Jacob, vem aqui, porra! Agora! 349 01:11:16,032 --> 01:11:17,338 Caralho! 350 01:11:21,517 --> 01:11:23,819 Caralho, caralho. 351 01:11:28,342 --> 01:11:30,239 Jacob não merecia morrer. 352 01:11:32,547 --> 01:11:33,864 Foda-se o Jacob. 353 01:11:45,880 --> 01:11:48,476 Vamos, filho da puta! Estamos bem aqui! 354 01:11:52,416 --> 01:11:55,276 Para onde acha que vai? Somos tudo o que tem. 355 01:11:57,049 --> 01:11:58,567 Saia do carro. 356 01:12:20,309 --> 01:12:22,553 Não machuque meus irmãos 357 01:12:22,554 --> 01:12:25,700 e eles não vão te machucar. 358 01:12:26,723 --> 01:12:29,035 Promete? 359 01:12:30,593 --> 01:12:32,499 Adeus, meu amigo. 360 01:12:42,125 --> 01:12:43,598 Vamos seguir ele? 361 01:12:45,527 --> 01:12:46,827 Não. 362 01:12:47,793 --> 01:12:49,350 Ele está indo para as montanhas. 363 01:12:50,065 --> 01:12:51,778 Tudo o que conhece é o ferro-velho. 364 01:18:12,046 --> 01:18:13,387 Porra. 365 01:18:15,472 --> 01:18:17,223 Mas que porra? 366 01:26:23,422 --> 01:26:24,807 Que porra é essa? 367 01:29:07,053 --> 01:29:08,707 Está tudo bem. 368 01:29:09,615 --> 01:29:11,035 Está tudo bem. 369 01:29:12,948 --> 01:29:15,562 Vai ficar tudo bem. 370 01:29:17,374 --> 01:29:19,895 Ele não pode mais te machucar. 371 01:29:21,848 --> 01:29:25,207 E aos poucos, mas com certeza, 372 01:29:25,894 --> 01:29:28,679 esses sentimentos vão desaparecer... 373 01:29:30,031 --> 01:29:33,171 Para todo o sempre. 374 01:29:33,684 --> 01:29:37,088 Para todo o sempre. 375 01:29:37,735 --> 01:29:40,983 WTFSubs 376 01:29:40,984 --> 01:29:43,984 Porque filme ruim é bom pra caralho! 377 01:29:43,985 --> 01:29:46,985 Fale conosco: contato.wtfsubs@gmail.com 378 01:29:46,986 --> 01:29:49,986 Curta nossa página: fb.com/WtfSubs 379 01:29:49,987 --> 01:29:52,987 Twitter: @WTFSubs 380 01:30:38,793 --> 01:30:41,731 Nosso evento principal da noite! 381 01:30:42,906 --> 01:30:44,643 Dez rodadas. 24189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.