All language subtitles for Bunnyman.Vengeance.2017.HDRip.XviD.AC3.EVO-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Zareklamuj sw�j produkt lub firm�. Skontaktuj si� z www.SubtitleDB.org 2 00:04:59,007 --> 00:05:01,509 Za stary jestem na takie co�. 3 00:05:11,394 --> 00:05:12,812 �apy w g�r�! 4 00:05:12,896 --> 00:05:15,190 Wi�cej nie poprosz�. 5 00:05:25,116 --> 00:05:26,910 Odsu� si� od dzieciaka. 6 00:05:26,910 --> 00:05:28,495 Spokojnie i powoli. 7 00:05:43,093 --> 00:05:45,512 Licz� do trzech. 8 00:05:46,805 --> 00:05:47,597 Raz. 9 00:05:48,890 --> 00:05:49,808 Dwa. 10 00:06:03,113 --> 00:06:06,282 Michael, wsiadaj do auta! 11 00:06:15,417 --> 00:06:20,296 T�umaczenie: NocnyTygrys Korekta: sindar 12 00:06:21,589 --> 00:06:24,801 .::Project HAVEN Moviez::. facebook.com/ProHaven 13 00:08:25,005 --> 00:08:29,592 PRZYJD�CIE ZOBACZY� GIGANTYCZNEGO, PRZERA�AJ�CEGO CZ�OWIEKA-KR�LIKA 14 00:14:38,086 --> 00:14:39,004 Jacob. 15 00:14:45,885 --> 00:14:48,013 Co trzymasz na kolanach? 16 00:14:58,982 --> 00:14:59,899 Jacob. 17 00:15:02,694 --> 00:15:04,279 Co tam masz? 18 00:15:09,784 --> 00:15:12,495 Dlaczego zawsze si� go czepiasz? 19 00:15:12,495 --> 00:15:14,998 Sp�jrz na niego. Jest nieszkodliwy. 20 00:15:15,081 --> 00:15:17,500 Mylisz si�. 21 00:15:18,918 --> 00:15:19,794 Jest s�aby. 22 00:15:21,379 --> 00:15:23,798 S�aby fizycznie. 23 00:15:23,798 --> 00:15:25,800 S�aby psychicznie. 24 00:15:27,719 --> 00:15:33,308 Przez niego mo�emy wpa�� w tarapaty. 25 00:15:34,517 --> 00:15:37,896 Nie chc� wpa�� przez jakiego� u�oma. 26 00:16:01,002 --> 00:16:02,504 Co to za syf? 27 00:16:03,713 --> 00:16:04,798 Poka�. 28 00:16:12,013 --> 00:16:16,101 Jacob, co to za ludzie? 29 00:16:19,396 --> 00:16:20,689 Rodzina. 30 00:16:23,400 --> 00:16:26,403 To nie jest twoja rodzina. 31 00:16:26,403 --> 00:16:27,612 To nie my. 32 00:16:28,405 --> 00:16:30,407 Nigdy tacy nie b�dziemy. 33 00:16:43,795 --> 00:16:46,506 Wstydzisz si� nas? 34 00:17:00,311 --> 00:17:03,398 Co� ci powiem. 35 00:17:03,398 --> 00:17:05,817 Jeste�my wszystkim, co masz. 36 00:17:06,192 --> 00:17:08,903 Nikogo wi�cej mie� nie b�dziesz. 37 00:17:11,781 --> 00:17:14,284 Zrozumia�e�? 38 00:17:14,284 --> 00:17:16,411 Im wcze�niej zdasz sobie z tego spraw�, 39 00:17:16,494 --> 00:17:19,497 tym szybciej trafi do twojej t�pej g�owy, 40 00:17:19,497 --> 00:17:21,708 �e ci ludzie, nie s� twoj� rodzin�. 41 00:17:21,791 --> 00:17:23,084 Zrozumia�e�? 42 00:17:23,084 --> 00:17:24,711 Dotar�o to, kurwa, do... 43 00:17:25,295 --> 00:17:27,380 Masz nier�wno pod sufitem. 44 00:17:27,714 --> 00:17:29,591 Rozumiesz, kurwa? 45 00:17:34,596 --> 00:17:36,514 Mam pomys�. 46 00:17:36,598 --> 00:17:39,017 Mo�e dzisiaj wyjdziemy? 47 00:17:41,394 --> 00:17:43,480 Mam plan. 48 00:17:43,480 --> 00:17:44,981 Nie wiem. 49 00:17:44,981 --> 00:17:46,107 Jeba�. 50 00:17:46,107 --> 00:17:48,693 Musz� si� st�d wyrwa�... 51 00:17:49,986 --> 00:17:53,406 Nie wiemy nawet, czy Michael ci�gle taki jest. 52 00:18:10,799 --> 00:18:11,800 W porz�dku. 53 00:18:13,093 --> 00:18:14,719 Zr�bmy to. 54 00:18:14,719 --> 00:18:16,304 Przygotuj samoch�d. 55 00:18:24,104 --> 00:18:26,398 Popilnujesz domu? 56 00:18:28,316 --> 00:18:29,401 Jasne. 57 00:18:33,905 --> 00:18:34,906 To dobrze. 58 00:21:36,087 --> 00:21:39,382 Ci�ko b�dzie zasn��, po takiej ilo�ci s�odko�ci. 59 00:21:54,606 --> 00:21:55,899 Widzisz? 60 00:21:55,899 --> 00:21:58,401 Ci�gle wiem, jak si� zabawi�. 61 00:21:59,903 --> 00:22:01,488 Zajdziesz od prawej. 62 00:22:01,613 --> 00:22:03,406 Ja od lewej. 63 00:22:04,199 --> 00:22:06,117 Czekaj na sygna�. 64 00:22:06,117 --> 00:22:09,579 Ruszysz, kiedy zatr�bie dwa razy. 65 00:22:18,004 --> 00:22:19,381 Dobranoc, dziewczyny. 66 00:22:19,506 --> 00:22:20,715 Dobrej zabawy. 67 00:23:17,313 --> 00:23:18,690 Co to by�o? 68 00:24:05,987 --> 00:24:07,697 Melanie! 69 00:24:16,790 --> 00:24:17,707 Melanie! 70 00:25:09,718 --> 00:25:11,302 Wszystko b�dzie dobrze. 71 00:25:11,302 --> 00:25:13,304 Sprowadz� pomoc. 72 00:25:16,307 --> 00:25:17,600 B�dzie dobrze. 73 00:26:45,105 --> 00:26:47,816 Jak wr�cimy i za�atwimy wszystko z dziewczynami, 74 00:26:47,899 --> 00:26:49,901 musisz mie� Michaela na oku. 75 00:26:49,984 --> 00:26:51,695 Nie wiem, co mu siedzi w g�owie, 76 00:26:51,695 --> 00:26:54,614 ale chyba nie powinni�my mu ufa�. 77 00:26:54,698 --> 00:26:55,990 M�wi� powa�nie. 78 00:26:56,116 --> 00:26:58,910 Trzeba go trzyma� kr�tko. 79 00:26:58,910 --> 00:27:00,704 Wiem, s�ysza�em. 80 00:27:02,997 --> 00:27:04,290 Co jest, kurwa? 81 00:27:10,797 --> 00:27:12,382 Nie �yje? 82 00:27:14,217 --> 00:27:16,302 W�a�nie o tym m�wi�em. 83 00:27:16,302 --> 00:27:17,804 Psychol. 84 00:27:17,804 --> 00:27:20,807 Jak wr�cimy, niech Jacob zajmie si� cia�em. 85 00:27:20,807 --> 00:27:22,892 To go nauczy odpowiedzialno�ci. 86 00:27:22,892 --> 00:27:24,185 Rozumiem. 87 00:27:25,395 --> 00:27:26,312 Michael. 88 00:27:27,188 --> 00:27:28,815 Po powrocie, razem z Jacobem 89 00:27:28,898 --> 00:27:31,484 zajmiecie si� cia�em. 90 00:27:31,609 --> 00:27:33,111 Zrozumia�e�? 91 00:27:36,489 --> 00:27:37,699 Skurwysyn. 92 00:28:19,115 --> 00:28:21,910 Dlaczego to robicie? 93 00:28:22,702 --> 00:28:23,912 Pom� nam! 94 00:28:23,912 --> 00:28:25,205 Wypu�� nas. 95 00:28:26,081 --> 00:28:27,791 Musisz nam pom�c. 96 00:28:33,004 --> 00:28:34,005 Prosz�. 97 00:28:45,892 --> 00:28:48,103 Mo�esz nam pom�c, prosz�. 98 00:29:48,496 --> 00:29:50,999 Ratunku! Pomocy! 99 00:29:54,294 --> 00:29:56,004 Pom�cie! Prosz�! 100 00:29:56,087 --> 00:29:57,505 Prosz�! 101 00:29:58,381 --> 00:30:00,717 Nie chc� umiera�. 102 00:30:00,800 --> 00:30:02,886 Nie chc� umiera�. 103 00:30:06,681 --> 00:30:09,100 Co robimy? 104 00:30:09,184 --> 00:30:11,186 Kto� mo�e j� us�ysze�. 105 00:30:13,897 --> 00:30:16,107 Pomocy, prosz�!. 106 00:30:52,018 --> 00:30:56,106 Wszyscy znaj� jedynego w swoim rodzaju Bunnymana. 107 00:30:57,315 --> 00:30:59,484 Kogo, kurwa? 108 00:30:59,484 --> 00:31:02,112 Michaela. 109 00:31:02,112 --> 00:31:04,280 Teraz zwie si� Bunnyman. 110 00:31:04,406 --> 00:31:08,493 Je�li zamkniesz ryj, to doko�cz�. 111 00:31:13,081 --> 00:31:15,291 Po co ta ca�a przemowa? 112 00:31:15,417 --> 00:31:17,585 Musimy po�wiczy� przed �owami. 113 00:31:17,585 --> 00:31:21,715 Nie chc�, �eby�cie stali jak ko�ki przed lud�mi. 114 00:31:22,882 --> 00:31:24,718 Kim jest w ko�cu ten Bunnyman? 115 00:31:24,718 --> 00:31:27,387 Nie wiem i chuj mnie to obchodzi. 116 00:31:29,514 --> 00:31:31,516 Wiem natomiast, �e... 117 00:31:36,896 --> 00:31:40,817 �e nawet g�uche dzieci na drugim ko�cu �wiata s�ysza�y o nim. 118 00:31:46,781 --> 00:31:48,908 Powr�ci� do domu. 119 00:31:52,704 --> 00:31:57,000 Przez wiele miesi�cy tu�a� si� po �wiecie, 120 00:31:57,000 --> 00:32:03,882 przejmuj�c z�e nawyki od kryminalist�w. 121 00:32:04,799 --> 00:32:07,594 Nikt nawet nie wie, ilu ludzi zabi�. 122 00:32:08,595 --> 00:32:14,893 I nikt nie ma tyle odwagi, by go o to spyta�. 123 00:32:23,818 --> 00:32:26,279 Ilu zabi�e�? 124 00:32:41,211 --> 00:32:48,385 Zas�o�cie oczy i uszy, to wszystko jest prawd�. 125 00:32:49,094 --> 00:32:52,889 To, co zobaczycie, utkwi wam w pami�ci. 126 00:33:11,199 --> 00:33:20,083 Panie i panowie, przedstawiam narodziny Bunnymana. 127 00:33:48,111 --> 00:33:49,404 Michael. 128 00:33:51,698 --> 00:33:54,409 Wygl�dasz jak przypalony kurczak. 129 00:34:02,792 --> 00:34:04,210 Dok�adnie. 130 00:34:23,188 --> 00:34:25,106 Taki dobrze wypieczony. 131 00:34:25,106 --> 00:34:26,608 Obrzydliwe. 132 00:34:26,608 --> 00:34:29,903 Ca�a sk�ra z niego zesz�a. 133 00:34:33,281 --> 00:34:34,991 Michael si� zdenerwowa�. 134 00:34:35,116 --> 00:34:38,203 I co zrobisz, skurwysynu? 135 00:34:48,880 --> 00:34:50,006 Co si� sta�o? 136 00:34:50,006 --> 00:34:51,591 Co takiego zrobili�my? 137 00:34:52,217 --> 00:34:53,593 Znasz go. 138 00:34:53,593 --> 00:34:55,095 Musi troch� odreagowa�. 139 00:34:55,220 --> 00:34:56,388 Wr�ci. 140 00:35:49,691 --> 00:35:50,692 No dobra. 141 00:35:51,818 --> 00:35:53,987 Masz dwie mo�liwo�ci. 142 00:35:53,987 --> 00:35:56,406 Opcj� A i opcj� B. 143 00:35:57,115 --> 00:35:57,991 Opcja A. 144 00:36:00,910 --> 00:36:01,786 Wypijasz to. 145 00:36:01,911 --> 00:36:04,414 Pijesz albo... 146 00:36:07,292 --> 00:36:10,003 spotkanie z paj�kami. 147 00:36:10,086 --> 00:36:11,504 Nie! 148 00:36:16,801 --> 00:36:19,512 Jaka decyzja? 149 00:36:19,512 --> 00:36:20,388 Woda? 150 00:36:23,600 --> 00:36:24,809 A mo�e paj�ki? 151 00:36:28,396 --> 00:36:32,317 M�wi�em chyba, �e masz podj�� decyzj�, prawda? 152 00:36:34,694 --> 00:36:39,991 Je�li nie wybierzesz, zostaniesz poddana obu. 153 00:36:47,499 --> 00:36:48,416 Woda? 154 00:36:53,088 --> 00:36:54,005 Paj�ki? 155 00:36:58,093 --> 00:36:59,010 Wypij�. 156 00:37:01,388 --> 00:37:02,389 Jeste� pewna? 157 00:37:32,502 --> 00:37:34,879 To nie woda, to kwas. 158 00:38:26,890 --> 00:38:27,682 Bo�e. 159 00:38:27,807 --> 00:38:29,392 Jeste� taka �adna. 160 00:38:34,397 --> 00:38:35,899 Twoja kolej, kochanie. 161 00:38:35,899 --> 00:38:37,692 Co wybierasz? 162 00:38:37,692 --> 00:38:38,485 Woda? 163 00:38:38,610 --> 00:38:40,111 Bo�e. 164 00:38:48,495 --> 00:38:51,498 A mo�e pe�zaj�ce paj�ki? 165 00:38:57,879 --> 00:38:59,214 Paj�ki. 166 00:38:59,297 --> 00:39:00,298 W porz�dku. 167 00:39:46,219 --> 00:39:52,600 Malutki paj�czek wspina� si� po rynnie. 168 00:39:52,600 --> 00:39:58,815 Nagle spad� deszcz i zmy� go na d�. 169 00:39:58,898 --> 00:40:04,112 Wysz�o s�o�ce, osuszy�o deszcz. 170 00:40:04,195 --> 00:40:10,618 Malutki paj�czek wspina� si� ponownie. 171 00:40:32,599 --> 00:40:33,516 Co znowu? 172 00:41:10,720 --> 00:41:11,596 Jacob. 173 00:41:37,706 --> 00:41:40,083 Jack, sama nie wiem. 174 00:41:40,083 --> 00:41:44,504 To niezbyt rozs�dne szabrowa� domy. 175 00:41:44,587 --> 00:41:45,880 Zgubili�my si�. 176 00:41:45,880 --> 00:41:49,217 Je�li b�dziemy je�dzi� w k�ko, zabraknie nam paliwa. 177 00:41:50,510 --> 00:41:52,387 Mo�e kto� tu mieszka i nam pomo�e. 178 00:41:52,387 --> 00:41:55,807 To nie jest dobry pomys�. 179 00:41:55,807 --> 00:41:58,101 Moim zdaniem jest. 180 00:41:58,101 --> 00:42:00,311 Chod�, b�dzie fajnie. 181 00:42:10,113 --> 00:42:12,282 My�licie, �e kto� tu mieszka? 182 00:42:12,282 --> 00:42:13,908 Mam nadziej�, �e nie. 183 00:42:18,788 --> 00:42:21,207 Rachel, przesta� wszystkiego dotyka�. 184 00:42:21,207 --> 00:42:23,209 Popsujesz co�, chod�. 185 00:42:25,795 --> 00:42:28,798 Sp�jrzcie na to. 186 00:43:10,799 --> 00:43:13,093 Ma�o straszny. 187 00:43:26,189 --> 00:43:27,315 Drzwi! 188 00:43:27,315 --> 00:43:28,483 Zamknijcie drzwi! 189 00:45:44,202 --> 00:45:46,705 - Wszystko w porz�dku? - Musisz nam pom�c. 190 00:45:46,705 --> 00:45:50,291 Tam kto� jest. 191 00:45:50,291 --> 00:45:52,210 Jej znajomy by� w windzie. 192 00:45:52,293 --> 00:45:53,294 Spokojnie. 193 00:45:53,420 --> 00:45:54,587 Co si� dzieje? 194 00:45:54,587 --> 00:45:56,589 Kto� pr�bowa� nas zabi�. 195 00:45:56,589 --> 00:45:58,091 Tak, ja. 196 00:57:34,579 --> 00:57:42,796 Panie i panowie, nigdy nie widzieli�cie czego� tak przekl�tego, 197 00:57:43,505 --> 00:57:51,012 tak nieludzkiego jak ten p�-kr�lik, p�-cz�owiek. 198 00:57:51,888 --> 00:57:55,892 Potworno�ci czaj� si� w naszym nawiedzonym domu. 199 00:58:11,908 --> 00:58:13,910 B�dzie ci to potrzebne. 200 00:59:34,115 --> 00:59:35,116 Zamkni�te. 201 00:59:39,996 --> 00:59:40,997 Halo? 202 00:59:51,007 --> 00:59:53,301 Mo�ecie je otworzy�? 203 00:59:57,681 --> 00:59:59,307 Bez sensu. 204 01:00:24,207 --> 01:00:25,000 Halo? 205 01:00:25,083 --> 01:00:26,001 Halo? 206 01:00:36,386 --> 01:00:38,388 Niech kto� otworzy drzwi. 207 01:00:41,891 --> 01:00:43,518 Mo�ecie nas wypu�ci�? 208 01:00:44,394 --> 01:00:46,187 S�yszycie? 209 01:00:49,399 --> 01:00:50,191 Halo? 210 01:01:02,287 --> 01:01:03,204 Halo? 211 01:01:04,581 --> 01:01:07,500 To sztuczna pi�a? 212 01:01:22,307 --> 01:01:23,183 Co chcesz zrobi�? 213 01:01:23,308 --> 01:01:24,893 Obci�� mi palce? 214 01:02:05,809 --> 01:02:07,102 Pomocy! 215 01:04:03,510 --> 01:04:09,808 Panie i panowie, przedstawiam wam jedynego w swym... 216 01:04:09,891 --> 01:04:11,518 Uciekajcie! 217 01:04:12,102 --> 01:04:14,020 Chc� nas wszystkich zabi�! 218 01:04:14,312 --> 01:04:15,605 Uciekajcie! 219 01:04:16,189 --> 01:04:17,482 Chc� nas zabi�. 220 01:04:17,607 --> 01:04:18,483 Zamknij ryj! 221 01:04:18,608 --> 01:04:20,193 Zamknij si� wreszcie! 222 01:04:20,193 --> 01:04:21,695 Chc� nas zabi�! 223 01:04:21,695 --> 01:04:22,987 Pos�uchajcie. 224 01:04:22,987 --> 01:04:24,906 - Uciekajcie! - Zamknij pysk! 225 01:04:24,906 --> 01:04:27,617 Chc� nas pozabija�! 226 01:04:45,093 --> 01:04:46,011 Kurwa. 227 01:04:55,895 --> 01:04:57,605 Nie wiem, kurwa. 228 01:04:59,607 --> 01:05:01,609 Id� do �rodka. 229 01:05:01,693 --> 01:05:02,694 W�a�. 230 01:05:18,793 --> 01:05:19,794 Jacob. 231 01:05:37,520 --> 01:05:39,314 Nie teraz, Jacob. 232 01:05:40,815 --> 01:05:44,694 Pakujemy si� i wyje�d�amy st�d? 233 01:05:44,986 --> 01:05:47,697 Patrz, pr�buje co� my�le�. 234 01:05:47,781 --> 01:05:50,116 John, co zrobimy? 235 01:05:50,116 --> 01:05:51,493 Powiem wam, co zrobimy. 236 01:05:51,618 --> 01:05:54,704 Spakujemy tyle, ile si� da i spierdalamy st�d. 237 01:05:54,704 --> 01:05:56,206 Tak w�a�nie zrobimy. 238 01:05:56,206 --> 01:05:59,793 Tydzie� by nam zaj�o spakowanie wszystkiego, 239 01:05:59,918 --> 01:06:03,380 a to oznacza, �e stracimy sprz�t za kilka tysi�cy. 240 01:06:03,505 --> 01:06:06,007 Dobrze nam tu by�o. 241 01:06:06,007 --> 01:06:10,512 Wkurwiony jestem, bo przez tego u�oma musimy ucieka�. 242 01:06:11,513 --> 01:06:12,681 I przez ciebie. 243 01:06:12,681 --> 01:06:14,683 Nie powinni�my pozwoli� ci wr�ci�. 244 01:06:14,683 --> 01:06:17,894 Narazi�e� nas na �mier� i strat� tysi�cy, 245 01:06:17,894 --> 01:06:21,189 przez swoje problemy z gniewem. 246 01:06:26,403 --> 01:06:28,196 No i co, chuju, zrobisz? 247 01:06:28,196 --> 01:06:30,490 Spokojnie, John. 248 01:06:30,615 --> 01:06:32,200 Ile mamy czasu? 249 01:06:32,200 --> 01:06:34,994 Jakie� 20 minut. 250 01:06:34,994 --> 01:06:37,789 Ka�dy idzie w swoj� stron�. 251 01:06:38,206 --> 01:06:39,791 �e co? 252 01:06:40,083 --> 01:06:43,211 Mam ci to, kurwa, przeliterowa�? Rozdzielamy si�. 253 01:06:43,503 --> 01:06:45,213 Proste i logiczne. 254 01:06:45,296 --> 01:06:49,300 Ale najpierw ten skurwysyn musi zap�aci� za to, co zrobi�. 255 01:06:50,218 --> 01:06:51,720 Wyprowad� Michaela. 256 01:06:51,803 --> 01:06:52,887 Ale... 257 01:06:52,887 --> 01:06:54,180 We� go! 258 01:06:54,305 --> 01:06:57,183 Musisz opu�ci� dom i poszuka� sobie nowego miejsca. 259 01:06:57,183 --> 01:06:59,602 Dasz sobie rad�. 260 01:06:59,602 --> 01:07:03,106 Ale teraz musisz z nim wyj��. 261 01:07:03,606 --> 01:07:04,482 Jacob! 262 01:07:06,317 --> 01:07:08,486 Wyprowad� go. 263 01:07:16,494 --> 01:07:18,788 To jeszcze nie koniec. 264 01:07:18,788 --> 01:07:21,499 Jeszcze wiele przed nami. 265 01:07:23,084 --> 01:07:25,003 Lepiej uwa�aj na siebie. 266 01:07:25,211 --> 01:07:28,715 Nast�pnym razem lepiej b�d�, kurwa, przygotowany. 267 01:07:31,593 --> 01:07:34,804 Jacob, zabierz go st�d. Policja si� zbli�a. Rusza� dupy! 268 01:07:34,804 --> 01:07:36,890 Spadajmy st�d! 269 01:07:50,403 --> 01:07:54,616 Najbardziej dysfunkcyjna rodzina jak� znam. 270 01:07:58,495 --> 01:07:59,996 Jaki jest plan? 271 01:08:02,707 --> 01:08:04,918 Musimy zabi� Michaela. 272 01:08:06,586 --> 01:08:09,005 Tu i teraz. 273 01:08:09,005 --> 01:08:13,218 Mo�e gliny skupi� si� na nim, a nam odpuszcz�. 274 01:08:13,301 --> 01:08:15,887 - Tak, ale... - To jedyne wyj�cie. 275 01:08:16,388 --> 01:08:18,807 Narazi� nas. 276 01:08:18,890 --> 01:08:25,480 Mo�liwe, �e przez niego b�dziemy ucieka� do ko�ca �ycia. 277 01:08:27,899 --> 01:08:28,900 To koniec. 278 01:09:39,679 --> 01:09:43,099 Zabij� ci�. 279 01:09:43,600 --> 01:09:46,102 Nie mo�esz tu zosta�. 280 01:09:46,102 --> 01:09:56,905 Obiecaj, �e znajdziesz sobie miejsce, gdzie b�dziesz �y� spokojnie. 281 01:09:57,989 --> 01:10:03,787 Nie krzywd� moich braci, oni wtedy te� nic nie zrobi� tobie. 282 01:10:09,417 --> 01:10:11,211 Obiecujesz? 283 01:10:19,719 --> 01:10:21,388 �egnaj, przyjacielu. 284 01:10:23,014 --> 01:10:23,890 Jacob! 285 01:10:25,016 --> 01:10:27,519 Dok�d on si� wybiera? 286 01:10:35,402 --> 01:10:37,320 Dok�d? 287 01:10:40,490 --> 01:10:42,409 Nie wiem. 288 01:10:43,618 --> 01:10:44,494 Pierdolenie! 289 01:10:44,494 --> 01:10:45,495 Chod� tu. 290 01:10:49,499 --> 01:10:51,292 Rusz dup�! 291 01:10:51,292 --> 01:10:52,419 Natychmiast! 292 01:11:21,906 --> 01:11:23,992 Kurwa! 293 01:11:28,496 --> 01:11:30,790 Jacob nie zas�u�y� na �mier�. 294 01:11:32,584 --> 01:11:33,793 Jeba� go. 295 01:11:46,097 --> 01:11:47,390 No chod�, skurwysynu! 296 01:11:47,390 --> 01:11:48,892 Czekamy tu! 297 01:11:52,687 --> 01:11:55,482 Dok�d chcesz uciec? Poza nami nie masz nic. 298 01:11:57,108 --> 01:11:59,402 Wyjd� z auta. 299 01:12:20,382 --> 01:12:25,804 Nie krzywd� moich braci, oni wtedy te� nic nie zrobi� tobie. 300 01:12:26,888 --> 01:12:28,890 Obiecujesz? 301 01:12:30,892 --> 01:12:32,686 �egnaj, przyjacielu. 302 01:12:42,195 --> 01:12:44,197 Jedziemy za nim? 303 01:12:45,490 --> 01:12:46,408 Nie. 304 01:12:47,784 --> 01:12:50,120 Pojedzie w g�ry. 305 01:12:50,286 --> 01:12:52,580 Zna jedynie z�omowisko. 306 01:18:12,317 --> 01:18:13,318 Kurwa. 307 01:18:15,904 --> 01:18:17,197 Co jest? 308 01:26:23,600 --> 01:26:25,185 Co jest, kurwa? 309 01:29:07,180 --> 01:29:08,682 Ju� dobrze. 310 01:29:09,808 --> 01:29:10,892 Ju� dobrze. 311 01:29:12,894 --> 01:29:15,397 Wszystko b�dzie w porz�dku. 312 01:29:17,399 --> 01:29:19,693 Wi�cej ci� nie skrzywdzi. 313 01:29:21,903 --> 01:29:37,085 Powoli wszystko odejdzie w zapomnienie. 314 01:29:37,711 --> 01:29:41,589 T�umaczenie: NocnyTygrys Korekta: sindar 315 01:30:38,980 --> 01:30:43,109 G��wna walka wieczoru! 316 01:30:43,109 --> 01:30:44,402 Dziesi�� rund. 317 01:30:46,404 --> 01:30:49,407 .:: Napisy24.pl - Wprost od t�umaczy ::. 318 01:30:50,305 --> 01:30:56,214 Wspom� nas i zosta� cz�onkiem VIP, by pozby� si� reklam z www.SubtitleDB.org 20538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.