All language subtitles for Band Of Brothers Part 2 Day Of Days (1080p x265 Joy)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,173 --> 00:02:35,302 Yup. Standing in the door, I could see... 2 00:02:35,469 --> 00:02:37,512 ...the lights on a drop zone. 3 00:02:37,679 --> 00:02:42,851 And I had to assume that was our drop zone way in the- Ahead of us. 4 00:02:43,018 --> 00:02:45,645 And... 5 00:02:45,812 --> 00:02:49,024 So that-- We had-- Had the red light. 6 00:02:49,191 --> 00:02:53,028 I had everybody standing up, ready to jump. 7 00:02:53,195 --> 00:02:57,199 So when the plane started to get hit, and suddenly... 8 00:02:57,365 --> 00:03:01,536 ...the pilot gives me the green light, I'm out the door immediately. 9 00:03:01,703 --> 00:03:06,792 Got such an opening blast from the-- Or opening shot from the prop blast... 10 00:03:06,958 --> 00:03:12,005 ...that it broke this chinstrap that we had on this helmet liner. 11 00:03:12,172 --> 00:03:17,302 And that's when I lost this famous leg bag that everybody talks about. 12 00:03:17,469 --> 00:03:23,183 Just from the shock of the opening, it just flew right off my foot. 13 00:03:23,350 --> 00:03:25,894 We came from the sky. 14 00:03:26,102 --> 00:03:32,400 We hit, and in any direction you went, there would be enemy. You knew it. 15 00:03:32,609 --> 00:03:36,154 And that was all part of-- Of what you accepted. 16 00:03:36,321 --> 00:03:40,075 How do you prepare yourself mentally? 17 00:03:40,242 --> 00:03:43,245 Each man must do that himself. 18 00:03:43,411 --> 00:03:47,415 Each man must prepare himself mentally... 19 00:03:47,624 --> 00:03:50,544 ...to-- To make that jump. 20 00:03:50,710 --> 00:03:52,420 In the back of your mind, you-- You know... 21 00:03:52,587 --> 00:03:54,840 ...you wonder what's gonna happen and all that. 22 00:03:55,006 --> 00:03:58,093 You know you've-- You've been trained and trained and trained... 23 00:03:58,260 --> 00:04:02,389 ...and what your job is gonna be and what you're supposed to do and- 24 00:04:02,556 --> 00:04:05,100 Oh, that's what you gotta think about. You know? 25 00:04:05,267 --> 00:04:08,520 And we lost a lot of people that night. 26 00:04:08,687 --> 00:04:14,651 But you try to put it all out of your mind. 27 00:05:09,372 --> 00:05:11,458 Smith! 28 00:05:11,625 --> 00:05:14,336 Give me a light. 29 00:05:44,324 --> 00:05:47,202 Lip! Did Evans make it? 30 00:05:47,369 --> 00:05:52,332 Yes, sir. He's in Lieutenant Meehan's stick, sir. 31 00:06:00,382 --> 00:06:03,718 PARATROOPER: Lieutenant Meehan. Lieutenant Meehan. 32 00:06:03,885 --> 00:06:06,888 Bill could use some help. 33 00:06:14,396 --> 00:06:16,231 Bill! 34 00:06:16,398 --> 00:06:19,401 Bill, hey! Bill! I need your help here. 35 00:07:21,629 --> 00:07:23,715 [SHELL FIRE EXPLODING] 36 00:07:33,308 --> 00:07:35,977 MAN OVER RADIO: Oh, no. Flying Arado on the wing. 37 00:07:36,144 --> 00:07:39,898 I repeat, we got a temperature on the wing. 38 00:07:50,825 --> 00:07:53,453 Get ready! 39 00:07:53,620 --> 00:07:55,955 Stand up! 40 00:07:56,998 --> 00:07:59,084 Hook up! 41 00:08:01,002 --> 00:08:04,172 Equipment check! 42 00:08:08,384 --> 00:08:11,638 - Sound off for equipment check! PARATROOPER: Ten okay! 43 00:08:11,805 --> 00:08:13,848 - Nine okay! - Eight okay! 44 00:08:14,015 --> 00:08:15,683 - Seven okay! - Six okay! 45 00:08:15,850 --> 00:08:17,519 - Five okay! - Four okay! 46 00:08:17,685 --> 00:08:19,687 - Three okay! - Two okay! 47 00:08:19,896 --> 00:08:21,189 One okay! 48 00:08:33,284 --> 00:08:34,994 MAN: Fuck! 49 00:08:56,975 --> 00:08:59,227 Jesus Christ! Let's go, let's go! 50 00:08:59,394 --> 00:09:02,647 - Does that light look green to you? - Let's go! Let's go! 51 00:09:02,814 --> 00:09:05,316 I'm hit! 52 00:09:16,703 --> 00:09:20,832 Jesus! Tell Meehan to get them out of there! 53 00:09:25,837 --> 00:09:28,673 [SCREAMING] 54 00:09:32,093 --> 00:09:34,053 Two o'clock! 55 00:09:34,220 --> 00:09:36,389 PILOT: Oh, Jesus Christ! CO-PILOT: Hold it steady! 56 00:10:01,748 --> 00:10:03,374 - Go! LIPTON: Come on and jump, sir! 57 00:10:03,541 --> 00:10:04,876 Don't listen to me. 58 00:10:05,043 --> 00:10:06,211 - He's staying on the plane! - Move! 59 00:10:06,377 --> 00:10:09,255 You're not jumping. 60 00:10:09,422 --> 00:10:12,967 LIPTON: He's okay! Go, sir! Go! COMPTON: All right! 61 00:10:13,134 --> 00:10:15,595 Son of a bitch. 62 00:10:28,900 --> 00:10:30,526 PILOT. Where's the goddamn DZ? 63 00:10:30,985 --> 00:10:35,740 - Maybe three more minutes on this bearing! - We get any lower, we ain't gonna need... 64 00:10:35,907 --> 00:10:37,825 ...any frigging parachutes! 65 00:10:38,034 --> 00:10:41,162 - Slow down! - We gotta get some altitude! 66 00:10:41,329 --> 00:10:44,290 But they can't jump at this speed! 67 00:10:44,457 --> 00:10:46,668 We there? 68 00:10:47,669 --> 00:10:48,962 Oh, God! 69 00:10:49,128 --> 00:10:50,838 Oh, no! 70 00:10:53,758 --> 00:10:56,094 Let's go! 71 00:11:44,851 --> 00:11:47,729 WINTERS: Flash. - Shit. 72 00:11:47,895 --> 00:11:50,398 I don't think that's the correct reply, trooper. 73 00:11:50,606 --> 00:11:56,029 - I say "flash," you say "thunder." - Yes, sir. Thunder, sir. 74 00:11:59,407 --> 00:12:01,743 Musette bag. 75 00:12:04,579 --> 00:12:08,875 Coach? Sir, it's Hall, sir. I was on the basketball team. 76 00:12:09,042 --> 00:12:11,502 - Leg bag? - Prop blast got it, sir. 77 00:12:11,669 --> 00:12:15,423 - And my radio and batteries with it. - Mine too. 78 00:12:15,923 --> 00:12:19,093 It landed somewhere behind those trees. 79 00:12:20,595 --> 00:12:22,930 Okay. 80 00:12:23,765 --> 00:12:26,100 Follow me. 81 00:12:27,435 --> 00:12:30,521 [GUNFIRE] 82 00:12:32,357 --> 00:12:34,692 Hell With that! 83 00:12:51,376 --> 00:12:55,755 [HEAVY BLASTING] 84 00:12:56,631 --> 00:12:59,258 Wait until they reload. 85 00:13:01,803 --> 00:13:03,971 WINTERS: Go. 86 00:13:06,974 --> 00:13:11,270 WINTERS: Aren't you D Company? - Able, sir. 87 00:13:12,188 --> 00:13:14,774 Guess that means one of us is in the wrong drop zone, sir. 88 00:13:14,941 --> 00:13:18,194 WINTERS: Yeah, or both of us. 89 00:13:19,195 --> 00:13:23,282 - Do you have a weapon, sir? - Just my knife. 90 00:13:25,827 --> 00:13:28,955 Do you have any idea where we are, sir? 91 00:13:31,541 --> 00:13:33,501 Some. 92 00:13:35,628 --> 00:13:38,798 - So you're a radioman. - Yes, sir. 93 00:13:38,965 --> 00:13:41,592 Well, I was until I lost my radio on the jump. 94 00:13:41,759 --> 00:13:44,137 I'm sure I'll get chewed out for that. 95 00:13:44,303 --> 00:13:46,389 Well, if you were in my platoon... 96 00:13:46,556 --> 00:13:50,184 ...I'd tell you, you were a rifleman first and a radioman second. 97 00:13:50,351 --> 00:13:52,395 Well, maybe you could tell that to my platoon leader. 98 00:13:52,562 --> 00:13:55,565 When we find him. If we find him. 99 00:13:55,731 --> 00:13:57,483 It's a deal. 100 00:13:57,650 --> 00:14:03,322 First, I need your help. Locate some landmarks to get our bearings. 101 00:14:03,489 --> 00:14:07,493 Keep your eyes peeled for buildings, farmhouses... 102 00:14:07,660 --> 00:14:12,373 ...bridges, roads, trees. 103 00:14:15,626 --> 00:14:18,504 HALL: I wonder if the rest of them are as lost as we are. 104 00:14:18,671 --> 00:14:23,134 WINTERS: We're not lost, private. We're in Normandy. 105 00:14:35,354 --> 00:14:37,231 [LEAVES RUSTLING] 106 00:14:48,326 --> 00:14:51,370 [WINTERS MAKES CLICKING NOISES] 107 00:14:54,415 --> 00:14:55,750 [DISTANT CLICKING] 108 00:15:00,546 --> 00:15:05,593 WINTERS: Who's that? - Lieutenant Winters? Is that you? 109 00:15:08,304 --> 00:15:09,472 Sit down, down here. 110 00:15:09,639 --> 00:15:12,183 - Sit down. Any weapon? - No, sir. 111 00:15:12,350 --> 00:15:16,687 As soon as I hit that prop blast, so long leg bag. All I got is this knife and some TNT. 112 00:15:16,854 --> 00:15:19,690 - These 82nd boys got their M-1s though. HALL: Oh, man. 82nd? 113 00:15:19,857 --> 00:15:23,194 - Where the hell are we? - Sir, I saw a sign back thataways. 114 00:15:23,361 --> 00:15:26,364 It said "Sainte-Mére-Eglise." 115 00:15:32,620 --> 00:15:34,747 Flashlight? 116 00:15:35,122 --> 00:15:36,207 Raincoat? 117 00:15:36,374 --> 00:15:39,544 - You got a raincoat? - Yeah, yeah. 118 00:16:02,441 --> 00:16:04,735 We're about 7 kilometers away from our objective. 119 00:16:04,902 --> 00:16:07,488 And four hours away from when we need to have it secured. 120 00:16:07,655 --> 00:16:11,784 So we got a lot of walking ahead of us. 121 00:16:11,951 --> 00:16:14,954 You men'll stick with us until we find your unit. 122 00:16:15,121 --> 00:16:16,998 Let's go. 123 00:16:17,164 --> 00:16:20,167 - Hey, sarge, where are we going? - Causeway Number 2, Utah Beach. 124 00:16:20,334 --> 00:16:21,794 The Germans flooded the fields inland. 125 00:16:21,961 --> 00:16:24,088 We don't clear those roads, our boys ain't going nowhere. 126 00:16:24,255 --> 00:16:27,883 The five of us ain't gonna secure a road. That looey don't even have a weapon. 127 00:16:29,468 --> 00:16:32,430 MALARKEY: I don't remember hearing about any railroads near our objective. 128 00:16:32,597 --> 00:16:35,975 TOYE: I'm telling you, this is the spur line that runs parallel to the river. 129 00:16:36,142 --> 00:16:37,935 We should be coming up to a road and bridge ahead. 130 00:16:38,102 --> 00:16:39,186 Yeah, how would you know? 131 00:16:39,353 --> 00:16:42,690 Because I studied the sand tables, all right? 132 00:16:42,898 --> 00:16:45,026 [RUSTLING] 133 00:16:46,193 --> 00:16:49,488 - Probably a frigging train or-- - Shh. 134 00:16:49,655 --> 00:16:52,408 WINTERS: Flash. - Thunder. 135 00:16:53,159 --> 00:16:55,286 Lieutenant, is that you? 136 00:16:55,453 --> 00:16:57,204 - Malarkey. TROOPER: Sir. Sir. 137 00:16:57,371 --> 00:16:59,040 - Glad to see you, sir. MALARKEY: Hey, fellas. 138 00:16:59,206 --> 00:17:00,207 - Hey, fellas. - Hey, everybody okay? 139 00:17:00,374 --> 00:17:01,375 - How are you? - Good to see you. 140 00:17:01,542 --> 00:17:02,418 - Nice to see you. - Get moving. 141 00:17:02,627 --> 00:17:04,003 - Guamere? - Sir. 142 00:17:04,170 --> 00:17:07,006 You and Hall up front. 143 00:17:07,173 --> 00:17:09,508 GUARNERE: Who the hell is Hall? 144 00:17:34,867 --> 00:17:37,870 [MEN SPEAKING] 145 00:17:41,957 --> 00:17:45,711 Lipton. Go. Guarnere. 146 00:17:52,510 --> 00:17:55,721 [CARRIAGE RATTLES] 147 00:18:06,982 --> 00:18:08,609 WINTERS: Wait for my command. 148 00:18:31,590 --> 00:18:33,426 TROOPER: Grenade! Grenade! 149 00:18:51,152 --> 00:18:54,071 That's enough, Guarnere! 150 00:18:55,573 --> 00:18:59,243 - Everyone okay? MEN: Yes, sir. 151 00:18:59,994 --> 00:19:05,499 Next time I say wait for my command, you wait for my command, sergeant. 152 00:19:05,666 --> 00:19:07,793 Yes, sir. 153 00:19:08,836 --> 00:19:11,172 [GUNSHOT] 154 00:19:14,300 --> 00:19:17,845 Here you go, lieutenant. Kraut weapon. 155 00:19:21,056 --> 00:19:23,851 Fine, Quaker. 156 00:19:28,355 --> 00:19:31,150 - What's that guy's problem? - Gonorrhea. 157 00:19:31,317 --> 00:19:32,526 Really? 158 00:19:32,693 --> 00:19:36,113 His name, dummy. Guamere, gonorrhea, get it? 159 00:19:36,280 --> 00:19:39,450 So besides having a shitty name, what's his problem? 160 00:19:39,617 --> 00:19:42,620 None of your fucking business, cowboy. 161 00:19:42,787 --> 00:19:45,873 LIPTON: All right, let's move out. TROOPER: Yes, sir. 162 00:19:46,040 --> 00:19:48,375 LIPTON: Quietly. 163 00:20:05,392 --> 00:20:09,480 GUARNERE: You see him? He just sat there. TOYE: He didn't have a weapon. 164 00:20:09,647 --> 00:20:13,818 - What's he gonna do, shout at them? - He shouts at me for killing Krauts. 165 00:20:13,984 --> 00:20:16,904 He just wanted you to wait for his command. 166 00:20:17,071 --> 00:20:19,532 Joe, he don't even drink. 167 00:20:37,174 --> 00:20:39,885 Lipton! Wynn! 168 00:21:19,049 --> 00:21:23,262 Anybody who needs supplies or ammo, now's the time to get it. 169 00:21:27,558 --> 00:21:29,935 McDowell! You okay? 170 00:21:30,102 --> 00:21:32,646 - Yes, sergeant. - Well, let's go. 171 00:21:42,489 --> 00:21:44,992 Hey, I promised my kid brother I'd fetch him back a Luger. 172 00:21:45,159 --> 00:21:49,204 So I got first dibs, okay? Check that one. 173 00:21:49,413 --> 00:21:51,498 [RUMBLING] 174 00:21:53,626 --> 00:21:54,627 It's the Navy. 175 00:21:54,793 --> 00:21:56,003 WINTERS: The landings have started. Let's go. 176 00:21:56,170 --> 00:21:58,297 LIPTON: Let's move it out. - Right on time. 177 00:21:58,464 --> 00:22:01,926 - Yeah? Tell that to him, cowboy. - My name's Hall. 178 00:22:02,092 --> 00:22:05,179 - That so? WINTERS: Let's move out. 179 00:22:05,346 --> 00:22:09,016 - You just gotta learn to return his fire, is all. - You just gotta realize it ain't about you. 180 00:22:09,224 --> 00:22:13,020 -I jUSt heard his brother-- - Malarkey, shut your yap, 181 00:22:13,854 --> 00:22:18,025 His brother got it at Cassino. Found out before we jumped. 182 00:22:31,205 --> 00:22:32,623 Morning, sir. 183 00:22:32,790 --> 00:22:35,167 Battalion sure will be happy to see you guys. 184 00:22:35,334 --> 00:22:37,378 - Where? - At the farm, sir. 185 00:22:37,544 --> 00:22:41,382 Top of the morning to you, fellas. Enjoying the war? 186 00:22:41,548 --> 00:22:43,884 Where you from, son? 187 00:22:44,677 --> 00:22:47,304 Eugene, Oregon. 188 00:22:47,471 --> 00:22:50,224 Eugene? You gotta be kidding me. 189 00:22:50,391 --> 00:22:53,560 Popeye, did you hear this? I'm from Astoria. 190 00:22:53,769 --> 00:22:57,356 - You don't say. - Yeah. Orange Street. 191 00:22:57,523 --> 00:22:59,900 What gives? What are you doing in a Kraut uniform? 192 00:23:00,067 --> 00:23:01,735 [SPEAKS IN GERMAN] 193 00:23:01,902 --> 00:23:05,823 - Come again? - My family answered the call. 194 00:23:05,990 --> 00:23:09,076 All true Aryans should return to the Fatherland. 195 00:23:09,243 --> 00:23:12,079 - Joined up in '41. - You're shitting me, right? 196 00:23:12,287 --> 00:23:17,543 TOYE: Hey, Malarkey! Stop fraternizing with the enemy! Get over here! 197 00:23:17,710 --> 00:23:20,754 - What--? What got you to Eugene? - I was born in Eugene. 198 00:23:20,921 --> 00:23:22,423 Really? 199 00:23:35,060 --> 00:23:37,104 TROOPER: Popeye. 200 00:23:37,312 --> 00:23:39,773 Hey, Popeye! 201 00:23:40,733 --> 00:23:43,402 TROOPER: Hey, Harry! WINTERS: Carry on. 202 00:23:43,569 --> 00:23:46,113 - Easy Company. - Bill! 203 00:23:47,364 --> 00:23:48,949 - Popeye. Good to see you. - Good to see you. 204 00:23:49,116 --> 00:23:52,786 - And this here's Hall, Able Company. - Known as Cowboy. 205 00:23:52,953 --> 00:23:54,913 - You from Texas? - Manhattan. 206 00:23:55,080 --> 00:23:57,041 COMPTON: Lieutenant Winters! 207 00:23:57,207 --> 00:23:59,793 MAN: Hey, fellas, how you doing? - What's going on? 208 00:23:59,960 --> 00:24:02,087 - What's the holdup? - I'm not sure. 209 00:24:02,838 --> 00:24:04,840 Five'll get you ten it's got something to do with that. 210 00:24:05,090 --> 00:24:06,258 Yeah. 211 00:24:06,884 --> 00:24:08,469 It's good to see you, Dick. 212 00:24:08,635 --> 00:24:11,472 Yeah, you too, Buck. What's the situation? 213 00:24:11,638 --> 00:24:15,642 Oh, not good. Ninety percent of the men are still unaccounted for. 214 00:24:15,809 --> 00:24:17,519 - Lieutenant Meehan? - No, no one's seen him... 215 00:24:17,686 --> 00:24:21,440 ...or anyone from his plane. You know, if he is missing... 216 00:24:21,607 --> 00:24:26,111 ...wouldn't that put you in line to be the next commander of Easy? 217 00:24:29,031 --> 00:24:31,658 Hey, Lieutenant Speirs. 218 00:24:33,160 --> 00:24:35,913 How many men of Dog Company got assembled? 219 00:24:36,080 --> 00:24:39,583 - Handful, maybe 20. - You the only officer that made it? 220 00:24:39,750 --> 00:24:41,794 So far. 221 00:24:41,960 --> 00:24:46,256 Still waiting for orders. You got some cigarettes? 222 00:24:46,423 --> 00:24:48,509 Yeah. 223 00:24:50,135 --> 00:24:51,303 Hey, keep the pack. 224 00:24:51,470 --> 00:24:54,139 Yeah, so I was in the plant in '39. 225 00:24:54,306 --> 00:24:57,017 That's when I was at Monarch tooling propeller shafts. 226 00:24:57,184 --> 00:24:59,269 No kidding. What are the chances of that, huh? 227 00:24:59,436 --> 00:25:03,440 You and me, 100 miles from each other, working at practically the same job. Jeez. 228 00:25:03,607 --> 00:25:07,319 - Hey, Malark! We're waiting on you. - Yeah, I'm coming. 229 00:25:07,486 --> 00:25:09,863 Well, I gotta run. I'll see you around. 230 00:25:10,030 --> 00:25:14,159 Yeah, see you around. 231 00:25:24,378 --> 00:25:26,338 [SPEAKS IN GERMAN] 232 00:25:28,132 --> 00:25:29,967 Here you go. 233 00:25:32,886 --> 00:25:34,972 [SPEAKS IN GERMAN] 234 00:25:36,890 --> 00:25:38,058 [SPEAKS IN GERMAN] 235 00:25:40,561 --> 00:25:42,396 Thank you. 236 00:25:42,855 --> 00:25:47,442 [GUNFIRE] 237 00:25:51,905 --> 00:25:54,158 Shit. 238 00:25:54,324 --> 00:25:56,577 LAVENSON: Easy Company? 239 00:25:56,743 --> 00:25:58,745 Easy? 240 00:25:59,079 --> 00:26:02,541 Hey, any of you guys know where Easy Company is? 241 00:26:03,458 --> 00:26:05,919 - You seen Lieutenant Meehan? - No, not yet. 242 00:26:06,086 --> 00:26:10,090 Well, Major Strayer wants Easy Company's CO up front. 243 00:26:10,257 --> 00:26:12,426 - Well, I guess that means you, Dick. - Come on. 244 00:26:12,593 --> 00:26:14,511 Son of a bitch. 245 00:26:16,889 --> 00:26:20,559 Hey, Malark, where's the best chow? 246 00:26:20,726 --> 00:26:23,103 In Berlin. 247 00:26:27,357 --> 00:26:30,194 LIEUTENANT: Let's round them up. TROOPER: Okay. I'll get at them. 248 00:26:30,360 --> 00:26:33,113 STRAYER: And the MGs? KELLY: I'd say right around here, sir. 249 00:26:33,280 --> 00:26:35,616 But I can't be sure. 250 00:26:36,200 --> 00:26:38,202 There's some Kraut 883 up ahead. 251 00:26:38,368 --> 00:26:40,954 Up ahead and to the right about, what, 300 yards? 252 00:26:41,121 --> 00:26:44,958 Up through those gardens. Now, they're right between us and Causeway Number 2. 253 00:26:45,125 --> 00:26:47,669 Firing onto the boys landing at Utah. 254 00:26:47,836 --> 00:26:49,796 - Think Easy can handle it? - Yes, sir. 255 00:26:50,005 --> 00:26:54,009 Because my guess is, they're doing some terrible damage there. 256 00:26:54,509 --> 00:26:58,138 COMPTON: Yeah. Sir, does the major know we only have 12 Easy Company men? 257 00:26:58,305 --> 00:27:00,307 WINTERS: No, it didn't come up. 258 00:27:00,474 --> 00:27:04,811 The 883 we've been hearing have been spotted in a field... 259 00:27:04,978 --> 00:27:07,314 ...down the road a ways. 260 00:27:07,481 --> 00:27:10,234 Major Strayer wants us to take them out. 261 00:27:10,400 --> 00:27:14,488 There are two guns that we know of firing on Utah Beach. 262 00:27:14,655 --> 00:27:17,241 And plan on a third and a fourth... 263 00:27:17,407 --> 00:27:21,078 ...here and here. The Germans are in the trenches... 264 00:27:21,245 --> 00:27:26,083 ...with access to the entire battery. With machine gun covering the rear. 265 00:27:26,250 --> 00:27:27,834 We'll establish a base of fire... 266 00:27:28,001 --> 00:27:31,338 ...and move under it hard and fast with two squads of three. 267 00:27:31,672 --> 00:27:34,383 GUARNERE: How many Krauts they think we're facing? 268 00:27:34,549 --> 00:27:38,679 - No idea. - No idea? 269 00:27:40,347 --> 00:27:44,101 We'll take some TNT along with us. Despite the guns. 270 00:27:44,268 --> 00:27:46,353 - Lipton, your responsibility. - Yes, sir. 271 00:27:46,561 --> 00:27:50,482 Liebgott, you'll take the first machine gun, with Petty A-gunner. 272 00:27:50,649 --> 00:27:54,569 Plesha, Hendrix, you take the other. Who does that leave? 273 00:27:54,861 --> 00:27:58,991 Compton, Malarkey, Toye, Guarnere. Okay. 274 00:27:59,533 --> 00:28:02,494 We'll be making the main assault. Understood? 275 00:28:02,661 --> 00:28:03,870 Yes, sir. 276 00:28:04,079 --> 00:28:06,206 All right, let's pack it up, boys. 277 00:28:07,457 --> 00:28:10,377 Shouldn't you be outside with the other Able Company guys? 278 00:28:10,585 --> 00:28:13,130 See you around, Hall. 279 00:28:18,135 --> 00:28:21,221 Lipton, when you see we've captured the first gun... 280 00:28:21,388 --> 00:28:23,557 ...I want you and your TNT as fast as possible. 281 00:28:23,724 --> 00:28:24,891 Yes, sir. 282 00:28:26,351 --> 00:28:29,813 Okay. Just weapons and ammo, drop everything else. 283 00:28:29,980 --> 00:28:33,483 Got any spare ammo in a pack or a musette bag, bring it along. 284 00:28:33,650 --> 00:28:37,821 Lieutenant, sir? I was wondering, sir, you need an extra hand? 285 00:28:37,988 --> 00:28:40,574 - Ain't you Sink's jeep driver? - So? 286 00:28:40,741 --> 00:28:41,867 Oh, shit. 287 00:28:42,034 --> 00:28:44,161 What's your name, trooper? 288 00:28:44,411 --> 00:28:47,372 - Lorraine, sir. - You're with me, Lorraine. 289 00:28:47,539 --> 00:28:49,541 - Compton, second squad. - Yes, sir! 290 00:28:49,750 --> 00:28:52,085 All right, you heard the word. Let's move! Let's move! 291 00:28:57,049 --> 00:28:58,633 [BLASTING] 292 00:29:00,927 --> 00:29:02,763 GERMAN TROOPER: Fire! 293 00:29:18,653 --> 00:29:21,031 [SHOUTING IN GERMAN] 294 00:29:29,373 --> 00:29:31,458 Go. 295 00:29:33,293 --> 00:29:35,712 Three cannons. 296 00:29:41,718 --> 00:29:45,097 Petty, we've got enfilading fire. 297 00:29:45,263 --> 00:29:48,308 All right, let's go. Stay down. 298 00:30:00,445 --> 00:30:02,197 WINTERS: MG42s. 299 00:30:02,364 --> 00:30:05,826 I'll draw their fire to the right from the truck. Take two men and hit them... 300 00:30:05,992 --> 00:30:07,994 -...from the left. Okay, 90. - Right. 301 00:30:14,876 --> 00:30:19,506 Take Ranney, envelop right, give covering fire. Lorraine, on the machine gun. 302 00:30:19,673 --> 00:30:21,967 Don't give away your position until you have to. 303 00:30:22,134 --> 00:30:25,512 And I want that TNT as soon as you see we've captured the first gun. 304 00:30:25,679 --> 00:30:27,639 - Yes, sir. 305 00:30:45,699 --> 00:30:46,741 Go. 306 00:30:53,165 --> 00:30:55,750 I can't see nothing. 307 00:31:45,383 --> 00:31:47,719 Come on, Buck. 308 00:32:14,788 --> 00:32:16,081 Shit! 309 00:32:21,670 --> 00:32:23,255 Let's go! Let's go! 310 00:32:24,089 --> 00:32:25,715 Follow me! 311 00:32:34,808 --> 00:32:36,935 Come on. 312 00:32:38,770 --> 00:32:42,315 Fuck! My ass! 313 00:32:46,152 --> 00:32:48,238 WYNN: I'm sorry, sir. 314 00:32:51,366 --> 00:32:53,368 Jesus Christ! 315 00:32:57,455 --> 00:32:59,165 Fucking jeep jockey. 316 00:32:59,374 --> 00:33:04,296 Shit! I'm sorry, sir. I screwed up. 317 00:33:06,172 --> 00:33:08,341 Grenade! 318 00:33:08,508 --> 00:33:11,344 Joe! Toye! Roll on! Roll on! 319 00:33:11,511 --> 00:33:13,930 Get off! 320 00:33:15,599 --> 00:33:16,641 Shoot! 321 00:33:16,808 --> 00:33:19,019 One lucky bastard, Joe. 322 00:33:27,360 --> 00:33:31,364 Guamere! Malarkey! Lorraine! Secure that gun! 323 00:33:33,950 --> 00:33:37,495 - Compton, covering fire! - Yes, sir! 324 00:33:48,798 --> 00:33:52,052 - Where you hit, Pop? - I can't believe I fucked up my ass, sir. 325 00:33:52,218 --> 00:33:54,471 Your ass? 326 00:33:56,473 --> 00:33:58,141 - Oh, shit. - Hey, Popeye, how bad is it? 327 00:33:58,308 --> 00:34:04,022 I'm sorry, sir. I didn't mean to fuck up. I don't- I don't think it's too bad. 328 00:34:04,189 --> 00:34:06,066 Son of a bitch. Think you can make it back yourself? 329 00:34:06,232 --> 00:34:09,736 - I think so, sir. - Let's move out. 330 00:34:09,903 --> 00:34:14,407 All right, here we go. Drop your weapon, Pop, drop your weapon. Come on. 331 00:34:14,574 --> 00:34:17,077 WINTERS: One, two, three! 332 00:34:17,243 --> 00:34:18,953 COMPTON: Get down, Dick, get down! 333 00:34:19,663 --> 00:34:22,248 Pop! 334 00:34:22,457 --> 00:34:24,918 Popeye! Get down! 335 00:34:26,086 --> 00:34:29,756 Winters! One o'clock! 336 00:34:29,923 --> 00:34:31,174 Grenade! 337 00:34:31,341 --> 00:34:36,262 Toye! Let's go! Get out of there! Get out of there! 338 00:34:36,429 --> 00:34:38,598 Toye! 339 00:34:39,015 --> 00:34:42,102 - Joe! - Jesus Christ. 340 00:34:42,268 --> 00:34:45,230 Fucking twice. 341 00:34:47,857 --> 00:34:50,777 GUARNERE: Jesus Christ! 342 00:34:52,237 --> 00:34:54,739 Lorraine! Move! Go! 343 00:34:54,906 --> 00:34:57,200 Malark! 344 00:35:03,373 --> 00:35:06,459 Ranney! Let's move! They got the first gun! 345 00:35:14,300 --> 00:35:17,053 WINTERS: There's the second gun. Grenades first. 346 00:35:17,220 --> 00:35:19,139 - Then keep going. Go! - Right. 347 00:35:19,639 --> 00:35:23,560 [SHOUTING IN GERMAN] 348 00:35:25,645 --> 00:35:27,647 Okay. 349 00:35:28,773 --> 00:35:31,401 WINTERS: Go! 350 00:35:36,948 --> 00:35:39,576 [SPEAKS IN GERMAN] 351 00:35:39,784 --> 00:35:41,327 Shut up. 352 00:35:41,494 --> 00:35:43,580 - No make dead. - Shut up. 353 00:35:43,747 --> 00:35:47,167 - Shut the fuck up! - No make dead. 354 00:35:52,547 --> 00:35:55,800 COMPTON: Toye, stay down. Stay down! 355 00:35:55,967 --> 00:35:59,512 - Compton! COMPTON: All right. Cover for me. 356 00:36:01,639 --> 00:36:03,141 We must be doing something right. Look... 357 00:36:03,308 --> 00:36:05,351 ...we got them so confused, they're firing on the third gun. 358 00:36:05,518 --> 00:36:08,104 We better blow this thing before they figure out what the hell's happening. 359 00:36:08,271 --> 00:36:13,318 - I'm gonna go and see what's keeping Lipton. - All right. Toye! Cover the lieutenant! 360 00:36:16,321 --> 00:36:19,032 - I think one of those dead Krauts has a Luger! GUARNERE: So what? 361 00:36:19,199 --> 00:36:21,868 Keep your head low, Petty. Come on, move it! 362 00:36:22,035 --> 00:36:24,454 Have a little suppressing fire, why don't you? 363 00:36:24,621 --> 00:36:26,831 Jesus Christ! 364 00:36:26,998 --> 00:36:29,459 GUARNERE: Malarkey! 365 00:36:30,960 --> 00:36:33,046 - Now you stop firing? Beautiful. - Stay low! 366 00:36:33,213 --> 00:36:34,255 Shit. 367 00:36:34,422 --> 00:36:36,382 Christ, they must think he's a medic or something. 368 00:36:36,591 --> 00:36:38,718 GUARNERE: He's gonna need a goddamn medic. 369 00:36:38,885 --> 00:36:41,137 Okay, okay, okay. 370 00:36:41,304 --> 00:36:43,348 PETTY: Malarkey! 371 00:36:43,598 --> 00:36:44,641 [INTENSE GUNFIRE] 372 00:36:44,891 --> 00:36:48,061 GUARNERE: Stay low! PETTY: What the hell's he doing? 373 00:36:48,228 --> 00:36:49,896 PETTY: Come on! 374 00:36:54,984 --> 00:37:00,698 Forgot your frigging Luger? Want I should go get it for you, you stupid mick? 375 00:37:02,826 --> 00:37:06,913 - Where's Lipton with that TNT? - Don't know, sir. 376 00:37:07,080 --> 00:37:09,249 LIPTON: You'll be all right, Popeye. WYNN: I'm sorry. I messed up. 377 00:37:09,415 --> 00:37:10,834 - Don't be sorry. - Hey, sarge? 378 00:37:11,000 --> 00:37:13,503 - Yeah? - You think this is a ticket home? 379 00:37:13,670 --> 00:37:17,131 - Maybe. - Shit, I just got here. 380 00:37:23,263 --> 00:37:24,597 Hiya, Cowboy! 381 00:37:24,764 --> 00:37:28,142 Shut your fucking guinea trap, Gonorrhea. 382 00:37:28,309 --> 00:37:29,310 He's all right, that kid. 383 00:37:29,477 --> 00:37:31,521 Jesus, you got a whole Kraut platoon out there. 384 00:37:31,688 --> 00:37:33,857 WINTERS: Probably more, captain. - You need help? 385 00:37:34,023 --> 00:37:38,111 I need ammo, sir! Lots of it. And TNT! 386 00:37:38,278 --> 00:37:42,782 - I've got TNT, sir! WINTERS: Good job, private! 387 00:37:47,161 --> 00:37:49,455 Jesus. 388 00:37:49,914 --> 00:37:51,249 WINTERS: Hall! Ready? 389 00:37:51,416 --> 00:37:54,210 Sir, I don't have any way to set it off, sir. 390 00:38:12,103 --> 00:38:15,064 Fire in the hole! 391 00:38:18,568 --> 00:38:22,238 Plesha! Covering fire. Third gun here. 392 00:38:22,405 --> 00:38:24,324 Lorraine, grab some more of those potato mashers... 393 00:38:24,490 --> 00:38:28,786 ...and follow me! Malarkey, Hall, you two. Go! 394 00:38:47,096 --> 00:38:50,350 - Running a little low on ammo, sir! - How about you, Malarkey? 395 00:38:50,516 --> 00:38:52,518 Okay. 396 00:38:52,727 --> 00:38:54,520 Think you got enough to take the third gun? 397 00:38:54,687 --> 00:38:57,148 We'll soon find out, Dick. Malarkey, let's go! 398 00:38:57,315 --> 00:38:59,525 Toye! Cover! 399 00:38:59,692 --> 00:39:00,860 Okay, Hall. 400 00:39:01,027 --> 00:39:03,279 Keep your head down! 401 00:39:03,446 --> 00:39:07,533 Hall! Leave your TNT! 402 00:39:15,249 --> 00:39:16,709 Fire in the hole! 403 00:39:23,007 --> 00:39:26,719 COMPTON: Malarkey, cover the front. Go to the cannon. Go! 404 00:39:57,917 --> 00:40:00,837 Hey, sarge, I'm looking for Battalion Headquarters! 405 00:40:01,004 --> 00:40:03,881 Are you kidding? It's back thataway! 406 00:40:04,048 --> 00:40:06,175 You mean over--? 407 00:40:08,428 --> 00:40:11,180 WINTERS: Fire in the hole! 408 00:40:23,026 --> 00:40:24,902 LIPTON: TNT! 409 00:40:25,069 --> 00:40:27,780 - TNT! - Don't need it! 410 00:40:27,947 --> 00:40:30,742 - What? - Don't need it! 411 00:40:31,534 --> 00:40:35,705 - Hall! - Hall?! 412 00:40:36,289 --> 00:40:39,375 Where'd he come from? 413 00:40:41,961 --> 00:40:44,964 Winters! Hester said you needed ammo. 414 00:40:45,131 --> 00:40:49,969 Malarkey! As much as you can, everyone. 415 00:40:50,303 --> 00:40:53,306 You mind if D Company takes a shot at the next gun? 416 00:40:53,473 --> 00:40:56,434 - All yours! - Let's go, Dog Company! 417 00:40:56,601 --> 00:41:00,480 TROOPER: Up and at them, D Company! - Compton! 418 00:41:00,897 --> 00:41:03,649 COMPTON: Who is that, Speirs? TROOPER: Out! Get out! 419 00:41:08,988 --> 00:41:11,574 What's he doing out of the trench? 420 00:41:11,741 --> 00:41:14,786 - Now what the hell's he doing? TROOPER: Too late! 421 00:41:15,119 --> 00:41:17,497 Oh, Jesus. 422 00:41:21,501 --> 00:41:22,794 Sir! 423 00:41:22,960 --> 00:41:26,839 Had a little trouble getting through that first field. 424 00:41:28,007 --> 00:41:30,802 LIPTON: Oh, Christ. - We're gonna need it at the next gun. 425 00:41:30,968 --> 00:41:33,930 - Once it's blown, tell them to pull out. Go! - Yes, sir. 426 00:41:36,516 --> 00:41:41,979 WINTERS: Compton, police them up, and pull out! Lorraine! Toye! Move out! 427 00:41:49,946 --> 00:41:52,615 Move out! Move out! Move it out! 428 00:41:52,782 --> 00:41:54,033 MGS first. 429 00:41:55,034 --> 00:41:57,703 Fall back to your original positions. 430 00:41:57,870 --> 00:42:01,791 Everyone else, maintain your base of fire. 431 00:42:06,295 --> 00:42:10,049 Okay! Back to battalion! Go! Go! 432 00:42:20,726 --> 00:42:24,063 WINTERS: They were 1053, not 883, sir. We disabled them and pulled out. 433 00:42:24,230 --> 00:42:25,439 I figure there's maybe... 434 00:42:25,606 --> 00:42:29,235 ...40 or so Krauts still manning three MG42s to the rear. 435 00:42:29,402 --> 00:42:30,486 - Hey, Popeye. TROOPER: Watch it. Watch it. 436 00:42:30,653 --> 00:42:31,654 Coming through! 437 00:42:31,821 --> 00:42:34,407 - Forty? - Yes, sir. 438 00:42:34,574 --> 00:42:37,201 We killed maybe around 20, so... 439 00:42:37,368 --> 00:42:39,871 ...yeah, probably there's 40 left. 440 00:42:40,037 --> 00:42:44,917 I think we need artillery or maybe mortars might do the job. 441 00:42:57,430 --> 00:43:00,099 - Going my way? - Sure. 442 00:43:00,766 --> 00:43:02,685 Sir. 443 00:43:02,852 --> 00:43:06,606 Careful, don't hurt yourself. 444 00:43:06,772 --> 00:43:10,693 - Nice ride you got here, Nix. NIXON: Straight from Utah Beach. 445 00:43:10,860 --> 00:43:14,447 We should put them to work before they're missed. 446 00:43:20,953 --> 00:43:24,415 WINTERS: By nightfall, 2nd Battalion had secured Sainte-Marie-du-Mont. 447 00:43:24,582 --> 00:43:30,004 And elements of the 4th Division were beginning to move men and material inland. 448 00:43:32,423 --> 00:43:35,593 Most of the 101 st Airborne, including Easy Company... 449 00:43:35,760 --> 00:43:37,637 ...were still scattered all over Normandy. 450 00:43:37,803 --> 00:43:40,306 And the success of the invasion was far from certain. 451 00:43:40,473 --> 00:43:43,434 We had an hour to rest and scrounge whatever food we could... 452 00:43:43,601 --> 00:43:48,397 ...before we had to move south and secure the town of Culoville. 453 00:43:49,023 --> 00:43:51,525 MAN: Move it! Move it out! 454 00:43:51,692 --> 00:43:53,986 LIEBGOTT: I don't wanna die in the back of this damn truck, is what. 455 00:43:54,153 --> 00:43:55,947 TOYE: Come on, you're stepping on my legs! 456 00:43:56,113 --> 00:44:00,409 - Jesus, let me out of here. LIPTON: Light. Light discipline. 457 00:44:00,576 --> 00:44:02,578 Guarnere, close that flap. 458 00:44:02,745 --> 00:44:05,790 Let the Krauts cook their own goddamn food. 459 00:44:06,332 --> 00:44:08,251 - How we doing, Malark? - We're doing good. 460 00:44:08,417 --> 00:44:09,418 - Doing good? - Yeah. 461 00:44:09,585 --> 00:44:11,295 What the hell do you know about cooking? You're Irish. 462 00:44:11,462 --> 00:44:16,050 Sir, if you have a reservation someplace else, I'd be happy to go with you. 463 00:44:17,426 --> 00:44:20,471 - Thank you. - Shit. 464 00:44:24,100 --> 00:44:28,688 Malarkey: I'm sorry. Oh, God. - Jesus Christ, give me some air. 465 00:44:35,069 --> 00:44:37,613 Oh, God. 466 00:44:38,155 --> 00:44:40,366 - Evening. - Hello, sir. 467 00:44:40,533 --> 00:44:44,996 - Something die in here? - Yeah, Malarkey's ass. 468 00:44:46,372 --> 00:44:50,543 - Any word on Lieutenant Meehan yet, sir? - No, not yet. 469 00:44:52,962 --> 00:44:56,215 Don't that make you our commanding officer, sir? 470 00:44:56,382 --> 00:44:58,175 Yeah, it does. 471 00:45:00,970 --> 00:45:05,141 - Sir. - Joe, the lieutenant don't drink. 472 00:45:07,351 --> 00:45:10,062 It's been a day of firsts. 473 00:45:15,818 --> 00:45:17,695 Don't you think, Guarnere? 474 00:45:20,990 --> 00:45:23,242 Yes, sir. 475 00:45:25,161 --> 00:45:26,245 WINTERS: Carry on. 476 00:45:26,495 --> 00:45:28,164 GUARNERE: Good night, sir. TOYE: Good night, sir. 477 00:45:28,331 --> 00:45:31,375 - Oh, sergeant? - Sir. 478 00:45:31,542 --> 00:45:34,670 I'm not a Quaker. 479 00:45:37,423 --> 00:45:38,549 Being from Lancaster County... 480 00:45:38,716 --> 00:45:40,926 - He's probably a Mennonite. TROOPER: What's a Mennonite? 481 00:45:45,139 --> 00:45:47,433 NIXON Hey! 482 00:45:47,850 --> 00:45:49,018 - Dick! - Hey, wait up! 483 00:45:49,185 --> 00:45:51,103 - What? - You know that map you found? 484 00:45:51,270 --> 00:45:53,314 That had every Kraut gun in Normandy on it. 485 00:45:53,481 --> 00:45:55,399 - Oh, yeah? - Yeah. 486 00:45:56,776 --> 00:45:58,944 Here. 487 00:46:00,446 --> 00:46:03,199 Don't ever get a cat. 488 00:46:03,366 --> 00:46:05,785 What's on your mind? 489 00:46:05,951 --> 00:46:08,621 I lost a man today. 490 00:46:09,163 --> 00:46:10,289 Hall. 491 00:46:10,456 --> 00:46:14,126 Thanks. A John Hall. New Yorker. 492 00:46:14,293 --> 00:46:16,796 Got killed today at Brecourt. 493 00:46:16,962 --> 00:46:20,299 - I-- I never knew him. - Yeah, you did. 494 00:46:20,466 --> 00:46:24,720 Radio op. 506 basketball team, Able Company. 495 00:46:26,305 --> 00:46:28,307 He was a good man. 496 00:46:28,474 --> 00:46:32,978 Man. Not even old enough to buy a beer. 497 00:46:37,316 --> 00:46:39,693 I'm not hungry. 498 00:46:40,986 --> 00:46:43,280 Hey, Dick. 499 00:46:44,198 --> 00:46:46,784 I sent that map up to Division. 500 00:46:46,951 --> 00:46:49,995 I think it's gonna do some good. 501 00:47:31,245 --> 00:47:36,500 WINTERS: That night I took time to thank God for seeing me through that day of days. 502 00:47:36,667 --> 00:47:40,546 And prayed I would make it through D-plus-1. 503 00:47:41,213 --> 00:47:45,384 And if somehow I managed to get home again... 504 00:47:45,551 --> 00:47:48,554 ...I promised God and myself... 505 00:47:48,762 --> 00:47:52,558 ...that I would find a quiet piece of land someplace... 506 00:47:52,725 --> 00:47:56,729 ...and spend the rest of my life in peace. 507 00:51:57,761 --> 00:51:59,763 [ENGLISH SDH] 38639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.