All language subtitles for akedcre

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,080 --> 00:00:18,197 Harbor town in Northern Ireland, where after centuries 2 00:00:19,000 --> 00:00:22,117 the religious dispute flamed up again and where - like eveywhere nowadays - 3 00:00:22,199 --> 00:00:26,034 undeclared wars, bloody terror and blind rage 4 00:00:26,120 --> 00:00:29,112 are the cause for pointless deaths of countless innocents. 5 00:00:30,239 --> 00:00:36,236 The personal fates are fictious, 6 00:00:37,039 --> 00:00:43,036 merely the analysis of the offender and the acts are based on authentic events. 7 00:07:14,199 --> 00:07:17,033 An anonymous caller threatened with an attack 8 00:07:17,120 --> 00:07:20,078 on catholic schools. All classes are cancelled with immediate effect. 9 00:07:21,040 --> 00:07:24,077 All parents are required to get their children from school. 10 00:07:24,160 --> 00:07:27,197 We have some music for you, until we receive further information. 11 00:09:34,039 --> 00:09:36,998 - Help me! - I have to call London first. - Again? 12 00:09:37,120 --> 00:09:40,237 You know, how my father is stressed since I am in Ireland. 13 00:09:41,120 --> 00:09:44,112 That last week till the flnals won't kill us. 14 00:09:44,159 --> 00:09:47,197 Hello, Daddy? Yes, eveything is fine. 15 00:09:48,200 --> 00:09:50,191 Don't let the news fool you. 16 00:09:50,240 --> 00:09:52,993 It is so quiet, that it's almost annoying. 17 00:09:53,080 --> 00:09:55,116 No, you really don't have to worry. 18 00:09:57,200 --> 00:09:58,997 What? 19 00:09:59,120 --> 00:10:00,189 Siren? 20 00:10:00,240 --> 00:10:04,028 No, that's just the vaccuum cleaner whimpering. 21 00:17:22,119 --> 00:17:24,031 My baby will go to the university. 22 00:17:24,119 --> 00:17:26,031 I don't think, anybody should get married. 23 00:17:26,160 --> 00:17:30,039 Maybe you think I'm crazy, but we don't need any men. 24 00:18:11,200 --> 00:18:13,191 Could you leave me some more today, Mr. Herby? 25 00:18:14,000 --> 00:18:17,197 - Sure, is your cat thirsty? - No, we're having a little party tonight! 26 00:18:18,119 --> 00:18:19,997 Put it in the fridge. 27 00:18:59,200 --> 00:19:00,189 Hi. 28 00:19:01,160 --> 00:19:03,196 I won a bonus game. Do you want to play? 29 00:19:04,000 --> 00:19:07,072 - Did something happen to the girls? - Just the police escort for the nurses. 30 00:19:07,200 --> 00:19:11,239 The last innocents of Belfast. I would like to change that. 31 00:19:12,160 --> 00:19:15,994 No man is allowed in the house, not even me, the milkman. 32 00:19:16,079 --> 00:19:18,071 Are you interested in that? 33 00:19:19,000 --> 00:19:20,069 In what? 34 00:19:21,160 --> 00:19:22,195 Whores. 35 00:19:24,200 --> 00:19:27,033 - What kind of whores? - They're all whores. 36 00:19:30,160 --> 00:19:33,197 The more they act coyly, the pricier they are. 37 00:19:37,119 --> 00:19:39,111 I'm cheaper. 38 00:19:40,160 --> 00:19:42,151 I'm humble. 39 00:22:08,000 --> 00:22:09,069 Amy! 40 00:22:10,160 --> 00:22:13,072 - Are you crazy? - Why crazy, Miss O'Shaughnessy? 41 00:22:13,119 --> 00:22:16,157 You gave your fiancee permission to take off his beard? 42 00:22:16,240 --> 00:22:19,198 I'm sorry, but that was his idea. 43 00:22:20,000 --> 00:22:23,037 Think about it! Men with own ideas 44 00:22:23,119 --> 00:22:26,112 are often vey bad husbands. Think about it! 45 00:22:26,160 --> 00:22:28,037 Okay. 46 00:35:47,199 --> 00:35:50,112 - You like it? - It's enchanting. (Downloaded from www.rarelust.com) 3702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.