All language subtitles for Tsunagu ツナグ (2012) V.O.S.Eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:35,000--> 00:00:39,000
TSUNAGU (The Connector)
3
00:00:55,600--> 00:00:57,250
[Text] 300 people were killed in the attack.
4
00:01:09,750--> 00:01:13,700
[Text] Multi-tenant Building Fire in Shinjuku.
3 Unidentified Dead..
5
00:01:19,600--> 00:01:20,500
Not good!
6
00:01:22,000--> 00:01:24,000
Not good! We'll be late for morning exercise!
7
00:01:35,000--> 00:01:35,900
Arashi. Stop, stop!
8
00:01:36,900--> 00:01:37,900
What is it?
9
00:01:38,300--> 00:01:41,000
This household forgot to turn off the tap.
10
00:01:42,800--> 00:01:46,000
On cold days this could create
dangerous ice on the road.
11
00:01:46,600--> 00:01:47,900
Misono, hurry up!
12
00:01:48,750--> 00:01:50,400
Wait for me, Arashi!
13
00:02:09,000--> 00:02:09,550
Morning!
14
00:02:09,900--> 00:02:10,650
Morning.
15
00:02:11,000--> 00:02:11,950
Heard the news?
16
00:02:12,000--> 00:02:12,900
You mean about the basketball?
17
00:02:13,000--> 00:02:13,800
Unbelievable!
18
00:02:15,000--> 00:02:17,000
5, 6, 7, 8..
19
00:02:18,000--> 00:02:19,000
1, 2, 3...
20
00:02:21,000--> 00:02:23,000
Misono, are you doing it again?
21
00:02:25,970--> 00:02:30,800
Ayumi's coat is a designer label - Junya Watanabe!
22
00:02:31,000--> 00:02:33,720
Rei Kawakubo. I like Rei Kawakubo's
range for teenagers...
23
00:02:34,000--> 00:02:36,750
but Junya isn't bad...
24
00:02:37,100--> 00:02:38,900
So, Junya Watanabe eh...
25
00:02:44,950--> 00:02:46,550
[Text]...collision causes death...
26
00:02:50,950--> 00:02:52,800
What are you sighing about?
27
00:02:53,300--> 00:02:54,800
I have a lot of things to worry about.
28
00:02:55,000--> 00:02:55,850
Worry?
29
00:02:57,000--> 00:02:57,900
Talk to me.
30
00:02:58,300--> 00:02:58,980
It's fine.
31
00:03:00,100--> 00:03:01,500
How is it fine?
32
00:03:02,000--> 00:03:03,900
If there's anything else...
33
00:03:05,000--> 00:03:06,800
Jun...ya
34
00:03:21,300--> 00:03:23,940
Mr Tsuchiya. There's to be a group dating today.
35
00:03:24,100--> 00:03:24,500
Uh?
36
00:03:24,900--> 00:03:25,500
I'm counting on you.
37
00:03:26,000--> 00:03:27,000
Well I...
38
00:03:34,800--> 00:03:36,800
So cool!
39
00:03:37,500--> 00:03:38,750
I admire Ayumi.
40
00:03:39,400--> 00:03:41,500
Let's go...
41
00:03:42,000--> 00:03:42,920
By the way, Arashi...
42
00:03:43,000--> 00:03:43,600
What?
43
00:03:44,000--> 00:03:45,700
Can you introduce me to Ayumi?
44
00:03:45,950--> 00:03:46,400
Uh?
45
00:03:46,800--> 00:03:48,900
Please, as your classmate...I beg you
46
00:03:49,000--> 00:03:51,000
But I've never spoken to him.
47
00:03:51,300--> 00:03:53,750
That doesn't matter.
Just help me out here.
48
00:04:01,000--> 00:04:05,000
Everyone will die someday.
49
00:04:06,500--> 00:04:10,000
Wherever the dead of this world go...
50
00:04:13,000--> 00:04:14,800
...is a place invisible to our eyes.
51
00:04:15,500--> 00:04:18,000
It's a different world.
52
00:04:24,000--> 00:04:24,650
I'm back.
53
00:04:25,000--> 00:04:25,925
Welcome home.
54
00:04:31,000--> 00:04:31,990
Don't. Grandma, let me...
55
00:04:32,000--> 00:04:32,850
Why?
56
00:04:33,750--> 00:04:35,650
What? You're not ok with it?
57
00:04:36,000--> 00:04:37,300
It's nothing.
58
00:04:38,000--> 00:04:39,700
There's no need!
59
00:04:40,000--> 00:04:41,650
Well ok then, go ahead...
60
00:04:42,000--> 00:04:44,850
because when I'm gone,
you'll be all alone.
61
00:04:45,000--> 00:04:45,950
What are you saying?
62
00:04:46,000--> 00:04:48,400
Grandma, you have to stay healthy.
63
00:04:49,550--> 00:04:51,150
Really?
64
00:04:54,000--> 00:04:54,900
Young people...
65
00:04:55,000--> 00:04:56,420
Here we go again.
66
00:04:56,500--> 00:05:00,600
Young men need lots of energy
to walk in the God-given path.
67
00:05:01,000--> 00:05:01,855
Don't be envious.
68
00:05:02,000--> 00:05:05,000
Yes, yes. No envy, no envy, oh...
69
00:05:05,900--> 00:05:07,150
I'm going back.
70
00:05:10,500--> 00:05:11,920
Excuse me, Mr Tsuchiya?
71
00:05:13,100--> 00:05:15,800
May I have your contact number?
72
00:05:16,550--> 00:05:16,975
Okay.
73
00:05:17,250--> 00:05:18,450
Really?
74
00:05:20,000--> 00:05:21,700
Do you have infrared?
75
00:05:40,150--> 00:05:42,000
Are you Mr Hatada?
76
00:05:42,450--> 00:05:44,000
I received your message.
77
00:05:47,500--> 00:05:49,150
You're seeking a connector?
78
00:05:50,850--> 00:05:51,920
You're the one?
79
00:05:52,000--> 00:05:52,810
Yes.
80
00:05:54,000--> 00:05:56,300
The one that resurrects dead people?
81
00:05:57,100--> 00:05:58,500
More precisely...
82
00:05:59,000--> 00:06:01,750
I arrange for the dead and
the living to meet one another;
83
00:06:02,300--> 00:06:04,200
that is my job as a connector.
84
00:06:08,000--> 00:06:09,550
Don't joke with me!
85
00:06:10,200--> 00:06:11,850
Coming here, I felt stupid to start with.
86
00:06:12,000--> 00:06:14,000
If you are 'a connector'.
87
00:06:14,880--> 00:06:17,850
My mother mentioned it from time to time.
88
00:06:18,000--> 00:06:20,000
How can we meet dead people?
89
00:06:21,300--> 00:06:21,800
Hey!
90
00:06:22,300--> 00:06:23,700
What's your game?
91
00:06:24,000--> 00:06:25,650
Money?
92
00:06:28,200--> 00:06:30,000
You're going to rob me?
93
00:06:30,500--> 00:06:31,920
I won't receive any compensation.
94
00:06:32,000--> 00:06:34,000
I will not rob you.
95
00:06:36,000--> 00:06:38,400
Please give me the name
of the person you wish to see.
96
00:06:39,500--> 00:06:41,000
Who do you wish to see?
97
00:06:53,000--> 00:06:54,750
Her name is Hatada Tsuru.
98
00:06:55,000--> 00:06:57,250
She was my mother.
She passed away last year.
99
00:06:59,000--> 00:07:01,100
Please tell me why you want to see her.
100
00:07:02,950--> 00:07:04,200
I want to sell some land.
101
00:07:04,910--> 00:07:07,250
But I don't know where she
put the land certificate.
102
00:07:08,400--> 00:07:09,710
I understand.
103
00:07:11,750--> 00:07:13,450
Let me explain the rules.
104
00:07:15,200--> 00:07:17,960
The Connector negotiates with
the deceased you wish to see...
105
00:07:18,000--> 00:07:20,300
...then arranges a meeting for you both.
106
00:07:21,000--> 00:07:23,880
Only the living person appointed by the connector...
107
00:07:24,000--> 00:07:25,950
...can meet the deceased,
but only once in a lifetime.
108
00:07:26,300--> 00:07:27,850
And the named deceased also..
109
00:07:28,000--> 00:07:29,850
...has only the one chance to meet the living.
110
00:07:31,000--> 00:07:33,000
You will each get only the one chance.
111
00:07:33,200--> 00:07:34,200
So?
112
00:07:35,000--> 00:07:35,650
So...
113
00:07:36,000--> 00:07:38,850
Please consider very carefully who
you want to see from the other side.
114
00:07:39,000--> 00:07:41,000
Didn't I just say I want to meet my mother?
115
00:07:42,000--> 00:07:42,900
I understand.
116
00:07:43,000--> 00:07:46,150
Mr Hatada...if the deceased refuses to meet you,
117
00:07:46,400--> 00:07:48,000
then this one chance will be lost.
118
00:07:49,000--> 00:07:50,400
I see.
119
00:07:51,000--> 00:07:53,850
So you'll tell me that my mother refused the meeting...
120
00:07:54,000--> 00:07:55,450
...then extort money from me, right?
121
00:07:56,000--> 00:07:58,600
I already said I don't want any money.
122
00:07:59,300--> 00:08:00,550
Don't try to trick me.
123
00:08:01,000--> 00:08:03,650
Do your parents know
you're doing this sort of thing?
124
00:08:04,500--> 00:08:05,675
Do they?
125
00:08:10,000--> 00:08:11,850
After I negotiate with Mrs Hatada Tsuru,
126
00:08:12,000--> 00:08:14,200
I will contact you again.
127
00:08:18,000--> 00:08:20,550
It seems there is a person called 'The Connector'...
128
00:08:21,000--> 00:08:22,950
who can allow us to meet the deceased.
129
00:08:23,000--> 00:08:23,950
Sounds interesting!
130
00:08:24,000--> 00:08:24,950
Misono knows about it, eh...
131
00:08:25,000--> 00:08:27,000
Those kind of people actually exist?
132
00:08:28,000--> 00:08:30,000
It's just an urban myth.
133
00:08:31,000--> 00:08:33,000
If they do exist, it would be so cool!
134
00:08:34,000--> 00:08:35,550
Misono, what do you think?
135
00:08:36,000--> 00:08:37,750
I think it's Charlie Chaplin.
136
00:08:38,000--> 00:08:40,000
Chaplin is really Misono's type, eh?
137
00:08:41,000-->00:08:43,000
Arashi Misa is really cute, eh?
138
00:08:43,500--> 00:08:44,550
Really?
139
00:08:44,400--> 00:08:45,900
- Didn't you just see her?
140
00:08:46,000--> 00:08:46,550
Oh well.
141
00:08:46,650--> 00:08:49,600
Nevermind, I'll give Misa to you.
142
00:08:50,000--> 00:08:50,800
What are you saying?
143
00:08:51,000--> 00:08:53,000
Misono Natsu is mine.
144
00:08:53,000--> 00:08:53,600
Huh?
145
00:09:04,000--> 00:09:04,800
Are you alright?
146
00:09:05,000--> 00:09:07,600
I lost my balance on my right foot.
I'm alright.
147
00:09:08,000--> 00:09:08,800
Are you okay?
148
00:09:11,120--> 00:09:12,800
Thank you.
149
00:09:18,400--> 00:09:19,000
What is it?
150
00:09:20,000--> 00:09:23,000
Are you...okay?
151
00:09:26,000--> 00:09:27,800
Nothing, nothing, nothing.
152
00:09:28,000--> 00:09:29,550
It's alright.
153
00:09:29,875--> 00:09:33,000
It's alright, it's alright.
154
00:09:43,000--> 00:09:43,600
Daichi!
155
00:09:44,000--> 00:09:45,100
Come and give me a hand.
156
00:09:50,100--> 00:09:52,100
Huh!
157
00:09:57,700--> 00:09:59,400
Why didn't you tell us?
158
00:10:00,000--> 00:10:00,950
If we'd known earlier, then everyone...
159
00:10:01,000--> 00:10:02,850
could have treasured our time
together with Grandma.
160
00:10:03,000--> 00:10:03,650
Be quiet!
161
00:10:04,500--> 00:10:05,750
Dad, you're a very good advocate...
162
00:10:07,000--> 00:10:10,200
but I wish I'd known Grandma's
true condition sooner.
163
00:10:10,960--> 00:10:12,000
I'm the eldest son!
164
00:10:12,900--> 00:10:15,000
Where did your mother and I go wrong with you?
165
00:10:29,200--> 00:10:30,200
"TSUNAGU"
166
00:10:34,500--> 00:10:35,100
Hello?
167
00:10:36,400--> 00:10:39,000
Mrs Hatada Tsuru has been consulted about the meeting.
168
00:10:40,000--> 00:10:40,600
Eh?
169
00:10:42,000--> 00:10:44,800
She would like to set a date
for the meeting quickly.
170
00:10:47,100--> 00:10:49,500
Are you saying you've met my mother?
171
00:10:50,000--> 00:10:51,850
Moonlight and the dead can only meet...
172
00:10:52,000--> 00:10:55,400
on the 23rd of March
as there will be a full moon.
173
00:10:57,900--> 00:10:58,750
I've got it.
174
00:10:59,000--> 00:11:00,800
The location is The Bund Hotel, Shinagawa.
175
00:11:01,300--> 00:11:02,950
6 pm. Is that okay?
176
00:11:04,100--> 00:11:04,650
Yeah...
177
00:11:05,925--> 00:11:06,800
...No problem.
178
00:11:07,000-->00:11:08,500
Then I'll be going.
179
00:11:16,800--> 00:11:18,000
Grandma, did you go to the hospital today?
180
00:11:20,000--> 00:11:20,900
I sprained my ankle a bit...
181
00:11:21,300--> 00:11:23,600
but a good person helped me.
182
00:11:24,400--> 00:11:26,500
Grandma, about this...
183
00:11:28,000--> 00:11:28,900
This writing is not the same.
When was it written?
184
00:11:29,000--> 00:11:31,300
"We do not pass messages from the deceased
or insist on the completion of the meetings"
185
00:11:31,000--> 00:11:33,500
- I don't remember when it was written.
186
00:11:35,000--> 00:11:37,800
Now pay attention...
187
00:11:38,000--> 00:11:40,600
If there's something you don't understand, ask.
188
00:11:43,000--> 00:11:44,650
This is Mrs Hatada Tsuru.
189
00:11:45,000--> 00:11:49,600
She seems to have asked for
a connector's service 20 years ago.
190
00:11:50,000--> 00:11:50,600
Is that so?
191
00:11:51,000--> 00:11:55,000
At that time...there was a child with her.
192
00:11:56,000--> 00:11:56,700
Grandma...?
193
00:11:57,000--> 00:11:57,600
What is it?
194
00:11:58,000--> 00:12:00,000
Do you really meet dead people?
195
00:12:01,000--> 00:12:02,600
Do you doubt me?
196
00:12:03,000--> 00:12:03,500
No.
197
00:12:04,000--> 00:12:04,600
Really?
198
00:12:07,000--> 00:12:08,900
Grandma, when did you start being a connector?
199
00:12:10,000--> 00:12:11,600
When I was newly married.
200
00:12:12,500--> 00:12:14,700
My brother passed this ability to me.
201
00:12:15,000--> 00:12:16,500
Great Uncle Akiyama?
202
00:12:17,000--> 00:12:19,800
It's been fifty years.
203
00:12:20,000--> 00:12:21,600
Fifty years!
204
00:12:23,600--> 00:12:25,000
For me, just married; my brother...
205
00:12:26,000--> 00:12:29,000
for my safety...
206
00:12:31,300--> 00:12:33,900
passed the ability to me.
207
00:12:34,500--> 00:12:36,600
Akiyama and I have always stayed in contact.
208
00:12:37,000--> 00:12:39,800
So Uncle Akiyama was not just a fortune teller.
209
00:12:40,500--> 00:12:41,700
Right! Right! Right! Right!
210
00:12:42,300--> 00:12:43,900
That place cost so much money and...
211
00:12:44,000--> 00:12:45,900
Akiyama was always out of the house.
212
00:12:46,000--> 00:12:47,800
Ayumi. At the hotel...
213
00:12:48,000--> 00:12:51,800
you should arrange the meeting
with the client and the deceased very politely.
214
00:12:52,000--> 00:12:52,800
I understand.
215
00:12:53,800--> 00:12:56,500
Also, as the one inheriting this ability...
216
00:12:57,300--> 00:13:01,000
don't imagine yourself
seeing the kingdom of the dead.
217
00:13:02,000--> 00:13:05,900
Wait until you inherit that ability from me.
218
00:13:06,300--> 00:13:10,500
I can allow you to meet the deceased.
219
00:13:11,000--> 00:13:13,500
Is there anyone you would like to meet?
220
00:13:14,200--> 00:13:16,200
I would like to meet...
221
00:13:34,000--> 00:13:35,400
I would like to meet...
222
00:13:40,000--> 00:13:41,000
Ah..Almost!
223
00:13:46,100--> 00:13:46,850
Concentrate!
224
00:13:47,000--> 00:13:47,800
This one will go in.
225
00:13:54,000--> 00:13:55,500
I think Mothers and fathers...
226
00:13:56,000-->00:13:59,500
...should always be gentle people, right?
227
00:14:00,000--> 00:14:01,700
Do you want curried rice today?
228
00:14:02,000--> 00:14:02,900
Walnuts.
229
00:14:03,000--> 00:14:04,200
Ready to...jump!
230
00:14:05,500--> 00:14:06,220
Walnuts.
231
00:14:10,000--> 00:14:11,700
Dad's hands are big
232
00:14:13,000--> 00:14:13,800
Mummy.
233
00:14:14,000--> 00:14:14,800
Thank you.
234
00:14:15,000--> 00:14:16,920
Mum is very good at cooking.
235
00:14:20,000--> 00:14:21,100
Lunch at home.
236
00:14:21,000--> 00:14:21,900
- Look.
237
00:14:22,000--> 00:14:24,000
There were always fried egg rice balls.
238
00:14:25,000--> 00:14:26,700
I painted the three of us.
239
00:14:28,000--> 00:14:29,890
That painting won a prize in a contest.
240
00:14:30,600--> 00:14:32,400
My parents were very happy for me.
241
00:14:37,000--> 00:14:38,500
But my loving parents...
242
00:14:40,000--> 00:14:40,800
Mummy...
243
00:14:47,000--> 00:14:48,700
Suddenly, one day...
244
00:14:49,900--> 00:14:51,000
they left me behind...
245
00:15:03,200--> 00:15:05,500
I just want to see my mother and father...
246
00:15:09,500--> 00:15:12,000
I want to know why they left me behind.
247
00:15:18,200--> 00:15:20,600
How long are you going to stay here?
248
00:15:21,300--> 00:15:22,925
This place is good for meditation, eh?
249
00:15:24,000--> 00:15:26,000
Get married quickly and move out!
250
00:15:26,500--> 00:15:27,500
I'm not against the idea...
251
00:15:27,900--> 00:15:29,950
I'm overworked, I shouldn't have said that.
252
00:15:30,000--> 00:15:32,000
Lack of sleep can make you go blind.
253
00:15:33,000--> 00:15:33,900
What, blind...?
254
00:15:34,400--> 00:15:35,830
Is it because...
255
00:15:36,000--> 00:15:38,800
you still can't forget that pretty little woman?
256
00:15:39,500--> 00:15:40,700
How can I?
257
00:15:41,800--> 00:15:43,300
It's been seven years.
258
00:15:44,000--> 00:15:44,920
Seven years...
259
00:15:46,000--> 00:15:47,920
If I had a child he would be
in elementary school by now.
260
00:15:48,500--> 00:15:51,800
And in seven years a man might also kill his wife.
261
00:15:52,000--> 00:15:53,500
What nonsense!
262
00:15:54,000--> 00:15:55,800
After marriage, if a spouse suddenly disappears..
263
00:15:56,000--> 00:16:00,600
after seven years, the other party
can report it as a legal death.
264
00:16:00,500--> 00:16:01,600
- Here.
265
00:16:02,900--> 00:16:03,500
Thanks.
266
00:16:05,000--> 00:16:06,600
You should think realistically.
267
00:16:07,000--> 00:16:10,000
You've been fooled by that woman.
268
00:16:31,000--> 00:16:32,700
Chekov's 'The Cherry Orchard'
269
00:16:33,000--> 00:16:35,500
Who would like to apply for the role
of the protagonist, Ranevskaya?
270
00:16:36,000--> 00:16:36,700
Yes.
271
00:16:37,000--> 00:16:37,500
Arashi.
272
00:16:40,000--> 00:16:41,000
Yes.
273
00:16:43,000--> 00:16:43,500
Misono.
274
00:16:50,000--> 00:16:52,800
After the senior graduation,
275
00:16:53,000--> 00:16:54,900
I want to perform on stage.
276
00:17:00,000--> 00:17:01,850
Misono. The way you speak...
277
00:17:02,000--> 00:17:05,500
Rather than Ranevskaya,
you're more suited to play Anya
278
00:17:06,000--> 00:17:09,000
Whether I am or not, I can still participate.
279
00:17:12,000--> 00:17:14,000
My mother told me...
280
00:17:16,000--> 00:17:18,300
"Rather than regret doing nothing...
281
00:17:18,400--> 00:17:21,000
it's better to do it then regret it later".
282
00:17:23,000--> 00:17:25,000
Why didn't you tell me before?
283
00:17:26,900--> 00:17:30,000
Because, as your rival it would feel awkward
284
00:17:32,400--> 00:17:32,930
Rival?
285
00:17:34,800--> 00:17:36,400
If not, then I'll leave nicely.
286
00:18:02,000--> 00:18:04,000
The Afterlife...
287
00:18:05,950--> 00:18:08,300
Does it really exist?
288
00:19:36,900--> 00:19:37,800
Excuse me,
289
00:19:39,000--> 00:19:40,700
Are you Mrs Hatada Tsuru?
290
00:19:41,000--> 00:19:41,800
Yes.
291
00:19:43,000--> 00:19:45,000
Sorry to trouble you.
292
00:19:49,800--> 00:19:52,900
It's been a while since I wore a kimono.
293
00:19:53,800--> 00:19:54,900
Does it look strange?
294
00:19:58,000--> 00:19:58,800
Oh...er...yes.
295
00:20:11,900--> 00:20:12,950
I never expected...
296
00:20:13,000--> 00:20:17,200
that this time, I would be the one who was summoned.
297
00:20:18,800--> 00:20:19,700
Please.
298
00:20:21,000--> 00:20:21,600
Thank you.
299
00:20:22,900--> 00:20:26,950
I heard that you once requested a meeting
with a deceased when you still alive.
300
00:20:27,500--> 00:20:30,600
Yes. About that...really, thank you.
301
00:20:32,710--> 00:20:33,900
You're welcome.
302
00:20:36,000--> 00:20:36,910
But,
303
00:20:38,000--> 00:20:39,710
after my death...
304
00:20:40,000--> 00:20:42,900
some people still want to see my face.
305
00:20:43,200--> 00:20:48,000
It seems my life is still valuable to them.
306
00:20:52,700--> 00:20:53,800
Excuse me.
307
00:20:54,100--> 00:20:54,600
What is it?
308
00:20:55,200--> 00:20:57,900
Someone wants to see you.
309
00:20:58,300--> 00:20:59,860
Are you happy about that?
310
00:21:00,500--> 00:21:01,300
Of course.
311
00:21:02,400--> 00:21:05,000
I cannot be happier than that.
312
00:21:17,920--> 00:21:19,000
Thank you for waiting.
313
00:21:22,000--> 00:21:22,950
Are you implying...
314
00: 21:23,500-->00:21:24,900
that my mother will come here?
315
00:21:25,500--> 00:21:26,600
She's already here.
316
00:21:27,000--> 00:21:27,700
Already?
317
00:21:28,000--> 00:21:28,600
Yes
318
00:21:31,200--> 00:21:32,500
You can't fool me that easily.
319
00:21:33,400--> 00:21:33,920
I understand
320
00:21:34,500--> 00:21:36,500
I'm not spending a single penny here...
321
00:21:37,000--> 00:21:38,710
so the loss will be yours.
322
00:21:39,500--> 00:21:40,900
You misunderstand me.
323
00:21:41,000--> 00:21:43,400
I don't charge any fees at all.
324
00:21:44,000--> 00:21:45,600
No fees at all?
325
00:21:46,000--> 00:21:47,600
Then where did you get the money for this?
326
00:21:48,900--> 00:21:49,900
The Connector's job...
327
00:21:50,400--> 00:21:51,900
it's similar to volunteer work.
328
00:21:53,000--> 00:21:53,750
Volunteer?
329
00:21:54,400--> 00:21:54,980
Yes.
330
00:21:57,900--> 00:22:00,250
Do you enjoy deceiving adults?
331
00:22:00,900--> 00:22:02,600
Do your parents know?
332
00:22:06,000--> 00:22:07,700
I don't have any parents.
333
00:22:08,200--> 00:22:09,100
What?
334
00:22:09,300--> 00:22:11,000
They died when I was very small.
335
00:22:13,000--> 00:22:13,600
Sorry.
336
00:22:13,900--> 00:22:15,600
Mrs Hatada is in Room 901.
337
00:22:16,500--> 00:22:18,900
I'll wait in the lobby, until you've
both finished your meeting.
338
00:22:19,000--> 00:22:20,500
Afterwards, please meet me here.
339
00:22:21,000--> 00:22:24,600
You only have this one short night.
340
00:22:25,900--> 00:22:26,600
I don't know...
341
00:22:27,000--> 00:22:28,700
what you're scheming...
342
00:22:30,200--> 00:22:30,995
but I'm no fool!
343
00:22:56,400--> 00:22:57,600
It can't be true...
344
00:23:07,000--> 00:23:08,000
Mother?
345
00:23:09,000--> 00:23:11,500
Stop talking nonsense. Come on in.
346
00:23:15,000--> 00:23:19,800
It's because you asked; I was called here.
347
00:23:21,000--> 00:23:22,400
What a silly boy.
348
00:23:25,000--> 00:23:26,800
I called you not because I missed you.
349
00:23:27,000--> 00:23:28,800
It's because I don't know
where the land certificate is.
350
00:23:36,000--> 00:23:38,000
Are you really my mother?
351
00:23:39,400--> 00:23:41,000
This is too incredible.
352
00:23:42,800--> 00:23:43,600
Come.
353
00:23:45,100--> 00:23:45,500
Eh?
354
00:23:46,000--> 00:23:48,000
Come and sit here nicely.
355
00:24:04,900--> 00:24:05,800
Yasuhiko.
356
00:24:08,000--> 00:24:08,900
You're still...
357
00:24:10,000--> 00:24:11,900
You look the same as when you were still alive.
358
00:24:12,000--> 00:24:14,900
Don't say it like that.
359
00:24:18,100--> 00:24:20,000
Anyway, you already know...
360
00:24:20,600--> 00:24:22,875
...where the land certificate is.
361
00:24:27,400--> 00:24:29,900
So, why do you want to see me?
362
00:24:37,800--> 00:24:38,550
Mother...
363
00:24:40,900--> 00:24:43,000
when you were alive,
were you aware of your sickness?
364
00:24:46,500--> 00:24:47,000
I...
365
00:24:49,500--> 00:24:51,600
...never had the courage to tell you.
366
00:24:54,000--> 00:24:54,720
Sorry.
367
00:24:59,000--> 00:25:01,100
So it's about that, eh?
368
00:25:03,000--> 00:25:04,500
What's about that?
369
00:25:06,800--> 00:25:10,200
I know that you didn't tell me for my sake.
370
00:25:12,400--> 00:25:15,200
Though you say silly things
and you're so stubborn...
371
00:25:15,800--> 00:25:17,400
...you always think of others.
372
00:25:28,600--> 00:25:29,900
But...
373
00:25:32,100--> 00:25:35,600
if you knew about your condition earlier...
374
00:25:37,000--> 00:25:38,500
your final days could have been so different.
375
00:25:42,800--> 00:25:45,000
I've been happy enough.
376
00:25:47,900--> 00:25:48,700
Hey?
377
00:25:50,000--> 00:25:54,000
Having beautiful children and grandchildren.
378
00:25:54,800--> 00:25:56,200
My life was...
379
00:25:57,400--> 00:25:59,4 00
...really very happy.
380
00:26:06,000--> 00:26:07,900
You've been upset, haven't you?
381
00:26:11,700--> 00:26:15,000
You alone bearing the burden...
382
00:26:17,900--> 00:26:19,800
...I don't blame you, even a bit.
383
00:26:22,150--> 00:26:24,500
Because it was something you decided.
384
00:26:26,900--> 00:26:28,100
I have no regrets...
385
00:26:28,500--> 00:26:30,600
and neither should you.
386
00:26:38,000--> 00:26:38,700
Mother...
387
00:26:42,000--> 00:26:45,000
you look as if you don't believe it.
388
00:27:05,400--> 00:27:06,500
I'm not embarrassed to tell you.
389
00:27:07,900--> 00:27:09,950
In fact, I want to talk about it.
390
00:27:10,000--> 00:27:11,300
About what?
391
00:27:12,300--> 00:27:15,500
Daichi...was always closest
to his grandmother.
392
00:27:16,000--> 00:27:16,950
After you were gone,
393
00:27:17,700--> 00:27:19,500
he treated everyone as strangers.
394
00:27:21,400--> 00:27:23,700
There is something I haven't told you.
395
00:27:24,500--> 00:27:30,300
Twenty years ago I contacted
your late father through a connector.
396
00:27:30,700--> 00:27:31,450
My father?
397
00:27:33,450--> 00:27:36,850
I wanted him to see the newborn baby.
398
00:27:37,000--> 00:27:38,700
I took Daichi to see him.
399
00:27:41,000--> 00:27:41,980
Your father, he...
400
00:27:42,400--> 00:27:45,850
was so delighted to see his new grandchild;
401
00:27:46,400--> 00:27:49,000
so very happy that he cried.
402
00:27:52,000--> 00:27:54,600
I knew I had made the right decision.
403
00:27:58,000--> 00:27:59,100
But Daichi...
404
00:27:59,920--> 00:28:01,700
...he's such a difficult boy now...
405
00:28:02,400--> 00:28:04,400
I don't understand what's going on in his head.
406
00:28:06,100--> 00:28:08,000
That doesn't really matter,
407
00:28:08,900--> 00:28:11,400
Your father and I are still
proud of our grandson.
408
00:28:17,000--> 00:28:20,400
He isn't as strong as you...
409
00:28:21,000--> 00:28:22,500
but just like you...
410
00:28:22,620--> 00:28:23,900
he's a good communicator.
411
00:28:25,800--> 00:28:28,800
He understands the World very well.
412
00:28:31,000--> 00:28:31,800
Is that so?
413
00:28:32,000--> 00:28:35,500
He's the same as you; willing to help others.
414
00:28:41,000--> 00:28:44,500
He inherited our fine Hatada genes.
415
00:28:45,400--> 00:28:46,875
inherited long ago from...
416
00:28:47,700--> 00:28:51,200
the excellent First Son of Hatada.
417
00:28:53,500--> 00:28:55,850
You have to take the time to talk to him.
418
00:28:57,000--> 00:28:59,200
Think about his growth.
419
00:29:05,000--> 00:29:08,500
Do not forget that you are also a parent.
420
00:29:13,400--> 00:29:13,920
Yes.
421
00:29:41,000--> 00:29:44,300
For calling me back, I thank you.
422
00:29:45,500--> 00:29:47,550
Send my love to everyone.
423
00:29:55,200--> 00:29:56,400
Mother...
424
00:30:22,000--> 00:30:22,600
Here...
425
00:30:23,000--> 00:30:23,700
Thank you.
426
00:30:30,000--> 00:30:31,300
It was my mistake.
427
00:30:32,300--> 00:30:33,900
to wonder if she was really my mother.
428
00:30:34,700--> 00:30:36,400
It was a good meeting.
429
00:30:37,900--> 00:30:38,600
Really?
430
00:30:40,000--> 00:30:40,570
Yes.
431
00:30:49,000--> 00:30:49,900
Thank you very much.
432
00:30:57,900--> 00:30:58,900
Oh...I can't take...
433
00:30:59,000--> 00:30:59,600
No.
434
00:31:02,000--> 00:31:04,000
If you need anything...
435
00:31:04,800--> 00:31:06,400
feel free to contact me.
436
00:31:09,000--> 00:31:10,000
Okay.
437
00:31:11,000--> 00:31:12,200
Thank you Sir.
438
00:31:17,000--> 00:31:18,400
I thank you.
439
00:31:33,000--> 00:31:33,800
Grandma is great
440
00:31:34,000--> 00:31:34,600
What?
441
00:31:35,000--> 00:31:36,900
The original connector is the real deal, eh?
442
00:31:37,000--> 00:31:38,600
Those are silly words.
443
00:31:39,000--> 00:31:40,900
Do you know Mr Hatada?
444
00:31:41,000--> 00:31:41,900
He actually said 'Thank you' to me.
445
00:31:42,000--> 00:31:44,300
Isn't that a good thing?
446
00:31:46,000--> 00:31:48,900
Mrs Hatada will be able to
rest in peace without any regrets
447
00:31:49,000--> 00:31:50,600
Oh really?
448
00:31:53,000--> 00:31:56,200
The Connector's work is not that bad
449
00:32:01,000--> 00:32:02,900
But I always feel...
450
00:32:03,000--> 00:32:05,900
this work cannot help all the people
that seek our help
451
00:32:06,400--> 00:32:07,400
Why?
452
00:32:08,000--> 00:32:12,500
Well, the real 'Connector'
is Akiyama's family's power...
453
00:32:12,600--> 00:32:15,200
passed down from generation to generation
454
00:32:16,700--> 00:32:18,800
Through these lives,
we've encountered all sorts of people
455
00:32:19,000--> 00:32:19,900
I'm digging in
456
00:32:20,000--> 00:32:20,900
Is that so?
457
00:32:21,000--> 00:32:22,500
Now you,
458
00:32:23,000--> 00:32:24,500
Slowly and gradually,
459
00:32:25,000--> 00:32:28,200
accumulate the necessary
experiences to be a connector
460
00:32:32,000--> 00:32:33,800
Ayumi, there are still many things,
461
00:32:34,000--> 00:32:37,200
I haven't told you about
462
00:32:39,600--> 00:32:42,300
Really, still so many...
463
00:32:44,000--> 00:32:44,900
A person in love,
464
00:32:45,000--> 00:32:47,850
God in heaven, we're sinful.
465
00:32:49,500--> 00:32:49,950
Of course.
466
00:32:50,900--> 00:32:52,900
God in heaven, we're sinful.
467
00:32:59,000--> 00:33:00,900
I think you're well suited to play Ranevskaya.
468
00:33:01,000--> 00:33:02,900
You will definitely pass the audition.
469
00:33:03,000--> 00:33:03,900
No matter how good...
470
00:33:04,400--> 00:33:07,000
compared to me...
471
00:33:08,000--> 00:33:08,900
Again...
472
00:33:09,000--> 00:33:09,900
Really?
473
00:33:11,000--> 00:33:13,500
She will shine on the stage.
474
00:33:14,000--> 00:33:15,900
Shine very brightly.
475
00:33:17,500--> 00:33:19,200
You just need some confidence.
476
00:33:20,600--> 00:33:22,600
What are you staring at?
477
00:33:26,000--> 00:33:26,900
Let me ask you,
478
00:33:27,600--> 00:33:30,500
who is the person you would like
to see most right now?
479
00:33:31,400--> 00:33:33,000
Well...
480
00:33:33,600--> 00:33:35,600
...my future girlfriend.
481
00:33:48,000--> 00:33:49,700
Good afternoon.
482
00:33:50,000--> 00:33:51,900
I really must thank you for last time...
483
00:33:52,000--> 00:33:52,800
Thank you.
484
00:33:54,000--> 00:33:54,600
You're welcome.
485
00:33:54,800--> 00:33:55,500
May I sit next to you?
486
00:33:55,700--> 00:33:56,500
Please do.
487
00:33:59,000--> 00:34:01,200
If I eat my snack here...
488
00:34:03,000--> 00:34:04,200
I might get scolded.
489
00:34:05,200--> 00:34:05,700
Would you care for some?
490
00:34:06,700--> 00:34:08,000
That's very kind of you.
491
00:34:09,000--> 00:34:10,500
Oh...do it quietly.
492
00:34:26,000--> 00:34:28,300
I think it might rain later.
493
00:34:30,920--> 00:34:31,400
Err...
494
00:34:33,000--> 00:34:35,200
Last time you asked if I was okay...
495
00:34:38,400--> 00:34:39,700
What did you mean?
496
00:34:41,000--> 00:34:44,900
I just felt you have something on your mind.
497
00:34:48,500--> 00:34:49,700
Isn't there someone...
498
00:34:50,250--> 00:34:53,200
...you really want to meet?
499
00:34:53,500--> 00:34:54,500
Eh?
500
00:34:57,200--> 00:34:57,850
Don't walk away.
501
00:34:59,000--> 00:34:59,900
If you can...
502
00:35:01,000--> 00:35:02,875
...try to forgive me.
503
00:35:03,800--> 00:35:05,100
Dance with me now.
504
00:35:18,500--> 00:35:19,200
Gayev.
505
00:35:20,000--> 00:35:21,600
Please talk to me, Gayev!
506
00:35:22,000--> 00:35:22,850
Say it quickly!
507
00:35:23,000--> 00:35:24,300
I bought the cherry orchard.
508
00:35:29,750--> 00:35:30,600
No!
509
00:35:31,000--> 00:35:31,750
No...!
510
00:35:33,000--> 00:35:34,600
No...!
511
00:35:35,800--> 00:35:37,500
Anya...Kato, you will play her.
512
00:35:38,200--> 00:35:38,700
Understood!
513
00:35:39,950--> 00:35:41,520
Protagonist Ranevskaya will be played by...
514
00:35:44,900--> 00:35:45,800
Misono Natsuko
515
00:35:46,000--> 00:35:47,500
What?
516
00:35:58,000--> 00:36:01,128
Prepare supper and make tea with these.
517
00:36:02,100--> 00:36:02,800
Grandma?
518
00:36:03,400--> 00:36:04,200
What is it?
519
00:36:05,000--> 00:36:06,850
How do you meet the deceased?
520
00:36:08,000--> 00:36:09,675
Why do you ask all of a sudden?
521
00:36:09,690--> 00:36:10,700
No reason...
522
00:36:10,800--> 00:36:11,600
I was just curious.
523
00:36:22,000--> 00:36:22,720
What's that?
524
00:36:24,000--> 00:36:26,200
This...is a mirror.
525
00:36:27,000--> 00:36:30,850
The one who has this mirror can be...
526
00:36:31,000--> 00:36:32,200
a connector.
527
00:36:37,000--> 00:36:37,400
No! No!...
528
00:36:37,450--> 00:36:40,300
You mustn't look into it yet.
529
00:36:42,000--> 00:36:42,950
Connectors...
530
00:36:43,000--> 00:36:46,200
use this to call upon the deceased.
531
00:36:47,000--> 00:36:49,300
Only the owner of the mirror...
532
00:36:50,000--> 00:36:54,850
is able to do so correctly and safely.
533
00:36:55,900--> 00:37:00,800
While the new connector is being trained,
534
00:37:01,000--> 00:37:02,870
he creates a contract with this mirror.
535
00:37:03,400--> 00:37:05,700
By that time, the person
with the original contract,
536
00:37:06,500--> 00:37:08,900
passes on his qualification as a connector.
537
00:37:09,600--> 00:37:11,900
So, it's like passing a baton between connectors?
538
00:37:12,000--> 00:37:12,780
Ayumi,
539
00:37:13,100--> 00:37:18,950
absolutely no one else must ever look into this mirror.
540
00:37:19,000--> 00:37:20,850
If someone else looks into it,
541
00:37:21,200--> 00:37:24,800
the one who sees the mirror
and the owner of the mirror;
542
00:37:25,000--> 00:37:28,000
they will both suffer and die.
543
00:37:28,799--> 00:37:29,900
They will...die?
544
00:37:32,000--> 00:37:32,900
How would you die?
545
00:37:33,000--> 00:37:34,600
I don't know about that...
546
00:37:35,000--> 00:37:37,400
but it must be very painful.
547
00:37:39,790--> 00:37:41,300
That's...scary.
548
00:37:43,000--> 00:37:46,300
Ayumi, if you replace me as a connector,
549
00:37:46,900--> 00:37:50,200
passing this mirror to you
will be my final act.
550
00:37:51,000--> 00:37:55,700
Oh, today I gave your number to someone.
551
00:37:56,000--> 00:37:57,500
"TSUNAGU"
552
00:38:12,100--> 00:38:13,900
My Cherry Orchard,
553
00:38:14,600--> 00:38:17,900
across the dark, gloomy autumn and winter,
554
00:38:18,500--> 00:38:21,000
you're full of vigour...
555
00:38:21,850--> 00:38:23,000
filled with happiness.
556
00:38:22,400--> 00:38:22,900
- Misono...
557
00:38:24,000--> 00:38:26,400
you don't really get the emotions.
558
00:38:27,000--> 00:38:27,500
I'm sorry
559
00:38:27,500--> 00:38:27,950
Again!
560
00:38:28,000--> 00:38:28,700
Yes.
561
00:38:37,000--> 00:38:38,300
My Cherry Orchard,
562
00:38:38,850--> 00:38:40,600
One..two..three...one...two...three
563
00:38:41,000--> 00:38:41,600
Alright!
564
00:38:42,000--> 00:38:43,800
Take a 10 minute break.
565
00:38:44,000--> 00:38:44,620
Yes.
566
00:38:54,800--> 00:38:56,000
Hey, Arashi...
567
00:38:58,000--> 00:38:59,000
What is it?
568
00:39:00,100--> 00:39:02,300
I have...something to say.
569
00:39:11,000--> 00:39:11,920
I want to...
570
00:39:13,450--> 00:39:15,400
apologize to you.
571
00:39:19,000--> 00:39:19,830
That you and I...
572
00:39:20,400--> 00:39:21,800
are like this now.
573
00:39:22,000--> 00:39:23,050
Why are you apologizing?
574
00:39:24,000--> 00:39:25,550
Obviously you're not thinking like that.
575
00:39:27,000--> 00:39:28,550
Don't take me for a fool!
576
00:39:53,500--> 00:39:55,200
If it wasn't for Misono...
577
00:39:56,100--> 00:39:58,000
the lead role would be mine.
578
00:39:58,300--> 00:40:01,870
No matter how good,
she can't be compared to me.
579
00:40:05,000--> 00:40:07,850
This household forgot to turn off the tap.
580
00:40:08,000--> 00:40:11,200
On cold days this could create
dangerous ice on the road.
581
00:41:15,000--> 00:41:16,000
Good morning.
582
00:41:21,000--> 00:41:24,000
It seems to be true.
583
00:41:26,000--> 00:41:26,700
Good morning.
584
00:41:27,000--> 00:41:27,900
Arashi...
585
00:41:29,800--> 00:41:32,400
Misono was in an accident
and was taken to hospital.
586
00:41:32,700--> 00:41:33,600
What?
587
00:42:42,000--> 00:42:46,000
Can you please let me see Misono?
588
00:42:50,800--> 00:42:51,700
Misono...
589
00:42:53,900--> 00:42:54,600
Sorry...
590
00:42:57,000--> 00:42:59,300
She was hit by a car...
591
00:43:00,100--> 00:43:01,700
We cannot let you see her.
592
00:43:06,500--> 00:43:07,100
But...
593
00:43:08,000--> 00:43:09,600
...when she was...
594
00:43:10,200 -->00:43:12,600
...talking in the hospital...
595
00:43:13,000--> 00:43:17,000
"Arashi, why?" was what she said.
596
00:43:19,200--> 00:43:21,200
Arashi, do you know what she meant?
597
00:43:23,000--> 00:43:24,500
I don't know!
598
00:43:28,400--> 00:43:30,800
It's just, there was a slight
conflict for an acting part.
599
00:43:31,000--> 00:43:32,400
Maybe that's it.
600
00:43:35,000--> 00:43:35,600
Please excuse me.
601
00:43:50,900--> 00:43:53,000
When life and death are connected,
602
00:43:53,900--> 00:43:55,600
everything will be destroyed.
603
00:43:56,000--> 00:43:58,000
The Sun is setting, everyone...
604
00:44:03,500--> 00:44:04,700
Did you kill Misono?
605
00:44:05,000--> 00:44:06,200
You murdered her, right?
606
00:44:06,190--> 00:44:06,950
- Murderer!
607
00:44:07,000--> 00:44:07,900
You're the worst.
608
00:44:07,700--> 00:44:08,700
- Murderer! Murderer!
609
00:44:08,000--> 00:44:08,700
It's all your fault.
610
00:44:08,710--> 00:44:08,999
Murderer!
611
00:44:09,000--> 00:44:10,900
- Murderer! Murderer! Murderer!
612
00:44:11,000--> 00:44:11,800
You were best friends.
613
00:44:12,000--> 00:44:13,000
Murderer! Murderer!
614
00:44:13,200--> 00:44:13,900
Murderer! Murderer! Murderer!
615
00:44:14,000--> 00:44:15,100
Weren't you best friends?
616
00:44:25,000--> 00:44:29,000
"Arashi, why?" was what she said.
617
00:44:30,000--> 00:44:32,400
It seems there is a person called "The Connector".
618
00:44:34,000--> 00:44:38,000
Maybe Misono knows what I've done.
619
00:44:39,500--> 00:44:42,000
If what Misono and the others said...
620
00:44:49,000--> 00:44:54,700
If what they said about
the connector is true...
621
00:45:10,200--> 00:45:11,800
Mr Tsuchiya, isn't it?
622
00:45:12,200--> 00:45:12,800
Yes.
623
00:45:15,000--> 00:45:16,200
Well,
624
00:45:17,000--> 00:45:18,850
Is it possible if it's a missing person?
625
00:45:19,400--> 00:45:19,990
What?
626
00:45:21,400--> 00:45:23,600
The one I would like to see...
627
00:45:23,900--> 00:45:27,400
is my missing fiancée from seven years ago.
628
00:45:28,000--> 00:45:30,000
What...happened?
629
00:45:37,000--> 00:45:39,990
Her name is...Hinata Kirari.
630
00:45:41,000--> 00:45:42,700
She and I met nine years ago.
631
00:45:46,760--> 00:45:47,850
Are you okay?
632
00:45:48,800--> 00:45:49,850
Are you hurt?
633
00:45:51,200--> 00:45:51,900
You're bleeding.
634
00:45:55,000--> 00:45:55,800
Thank you.
635
00:45:56,100--> 00:45:58,300
It's better if you lie down.
636
00:45:59,000--> 00:45:59,800
It hurts.
637
00:46:01,000--> 00:46:01,800
It hurts.
638
00:46:03,000--> 00:46:03,950
I don't want to lie down...
639
00:46:04,600--> 00:46:05,855
I want to stand up.
640
00:46:07,000--> 00:46:07,850
Sorry.
641
00:46:14,000--> 00:46:14,900
Are you with her?
642
00:46:15,000--> 00:46:15,910
Uhh...no.
643
00:46:18,400--> 00:46:20,720
Will you accompany me?
644
00:46:22,300--> 00:46:22,950
Yes.
645
00:46:24,800--> 00:46:25,700
Our meeting was wonderful.
646
00:46:26,000--> 00:46:27,100
I'm sorry.
647
00:46:27,850--> 00:46:29,400
It's okay. Are you alright?
648
00:46:29,650--> 00:46:30,250
Yes.
649
00:46:31,530--> 00:46:32,400
Ahh...
650
00:46:33,000--> 00:46:35,100
May I have your name and contact details please?
651
00:46:36,000--> 00:46:37,600
I would like to thank you properly.
652
00:46:38,000--> 00:46:39,500
I came from a village,
653
00:46:39,900--> 00:46:42,000
so I don't know much about Tokyo.
654
00:46:42,850--> 00:46:43,920
You came to Tokyo alone.
655
00:46:44,000--> 00:46:47,800
Yes. Therefore I really do thank you.
656
00:46:48,000--> 00:46:50,000
I don't know anyone here.
657
00:46:51,000--> 00:46:51,850
How old are you?
658
00:46:52,650--> 00:46:53,850
Twenty years old.
659
00:46:54,900--> 00:46:57,850
I wanted to work in Tokyo, that's why I came here.
660
00:46:58,100--> 00:46:59,200
Ah, I see...
661
00:46:59,700--> 00:47:03,900
To be able to have dinner here
with Mr Tsuchiya makes me happy.
662
00:47:04,300--> 00:47:04,790
Eh?
663
00:47:05,400--> 00:47:08,200
Mr Tsuchiya seems like a city guy.
664
00:47:09,000--> 00:47:10,050
City-guy? Me?
665
00:47:10,310--> 00:47:13,200
I really like the way you dress.
666
00:47:15,400--> 00:47:16,450
Thank you.
667
00:47:19,900--> 00:47:23,800
Afterwards, Kirari insisted on paying for dinner.
668
00:47:24,400--> 00:47:25,900
This is my treat, to thank you.
669
00:47:27,000--> 00:47:28,500
Well, let's share it equally.
670
00:47:28,550--> 00:47:31,700
No...I really want to thank you.
671
00:47:37,000--> 00:47:39,800
Can you lend me three hundred yen?
672
00:47:40,500--> 00:47:43,000
After a few enjoyable dates,
673
00:47:46,000--> 00:47:47,300
Delicious!
674
00:47:48,150--> 00:47:50,000
This is the first time I've eaten something this delicious.
675
00:47:50,000--> 00:47:51,150
Seriously?
676
00:47:53,500--> 00:47:56,200
Kirari came to my house frequently.
677
00:47:56,950--> 00:47:57,600
Here.
678
00:47:58,650--> 00:48:00,200
I got my wages from work.
679
00:48:04,000--> 00:48:05,550
Money is very important.
680
00:48:06,600--> 00:48:07,600
Here.
681
00:48:15,000--> 00:48:18,850
Kirari...I fell hopelessly in love with her.
682
00:48:19,800--> 00:48:20,450
Let's go.
683
00:48:20,900--> 00:48:21,550
Don't want to.
684
00:48:21,650--> 00:48:22,000
Don't want to?
685
00:48:22,500--> 00:48:23,500
Push me.
686
00:48:27,400--> 00:48:29,200
Ah...it's too big.
687
00:48:32,000--> 00:48:32,900
Thank you.
688
00:48:41,000--> 00:48:41,925
Thank you.
689
00:48:44,000--> 00:48:45,750
Not long after my marriage proposal...
690
00:48:46,000--> 00:48:46,750
Be careful...
691
00:48:48,900--> 00:48:51,400
she left, saying she was
going travelling with a friend,
692
00:48:52,000--> 00:48:55,100
but she never came back.
693
00:48:56,800--> 00:48:58,750
My calls went unanswered.
694
00:48:59,300--> 00:49:01,600
I was so worried that I contacted her workplace.
695
00:49:02,500--> 00:49:05,500
The friend that was supposed to go with her answered the phone.
696
00:49:07,700--> 00:49:08,950
I said that this was a special circumstance,
697
00:49:09,850--> 00:49:12,200
and asked to check on the address in Kirari's resume.
698
00:49:13,400--> 00:49:15,300
The address was a fake.
699
00:49:16,850--> 00:49:17,355
It's..
700
00:49:20,600--> 00:49:23,100
I might have been fooled by her.
701
00:49:25,000--> 00:49:25,550
But...
702
00:49:26,200--> 00:49:29,250
her expression as I proposed marriage...
703
00:49:30,000--> 00:49:32,300
that wasn't a lie or an act.
704
00:49:36,800--> 00:49:37,950
She lied to me afterwards.
705
00:49:38,500--> 00:49:41,500
If she's alive and well,
then that's good enough for me.
706
00:49:42,000--> 00:49:43,800
But if she...
707
00:49:44,100--> 00:49:46,500
had an accident or got into trouble...
708
00:49:51,400--> 00:49:51,950
I understand.
709
00:49:52,900--> 00:49:54,700
This may take some time,
710
00:49:55,400--> 00:49:56,200
But I accept your request for help.
711
00:49:57,000--> 00:49:58,400
Please do all you can.
712
00:50:00,900--> 00:50:04,300
This world and its problems are linked together.
713
00:50:05,650--> 00:50:07,600
This one really is a challenging task.
714
00:50:08,900--> 00:50:11,100
The person he wants to meet is a missing person.
715
00:50:12,000--> 00:50:12,500
Ohh...
716
00:50:12,900--> 00:50:14,500
Her name is Hinata Kirari.
717
00:50:16,550--> 00:50:17,400
I see.
718
00:50:18,000--> 00:50:20,800
But using a connector to find her;
719
00:50:21,000--> 00:50:22,900
shouldn't she be dead already?
720
00:50:23,900--> 00:50:24,500
Yes.
721
00:50:26,000--> 00:50:28,000
Either I find her or I don't,
722
00:50:29,000--> 00:50:31,990
either way it will be a huge blow for him.
723
00:50:31,992--> 00:50:34,000
It's not good if you don't eat the konjac.
724
00:50:35,995--> 00:50:37,870
What is the most powerful ability in this world?
725
00:50:38,000--> 00:50:40,450
Ah..It is the pleasure of being old and,
thinking of working,...
726
00:50:40,950--> 00:50:42,900
I can choose to rest.
727
00:50:43,150--> 00:50:44,800
When thinking of saying something,
728
00:50:45,000--> 00:50:45,900
Stay quiet.
729
00:50:45,200--> 00:50:45,950
- Stay quiet.
730
00:50:45,990--> 00:50:46,500
Yes, quite.
731
00:50:52,650--> 00:50:55,600
By the way, do you know Arashi Miya?
732
00:50:56,500--> 00:50:57,500
We're in the same class.
733
00:50:58,500--> 00:51:00,950
She called this evening.
734
00:51:01,400--> 00:51:03,300
I took the call.
735
00:51:04,000--> 00:51:05,900
She is looking for a connector.
736
00:51:06,000--> 00:51:06,550
What?
737
00:51:06,700--> 00:51:08,800
I want you to be the middleman.
738
00:51:09,000--> 00:51:09,930
But I...
739
00:51:09,800--> 00:51:13,000
- This is a valuable opportunity
740
00:51:14,000--> 00:51:15,950
Fortunately, I was home.
741
00:51:16,000--> 00:51:18,750
Fortunately I picked up the phone.
742
00:51:19,000--> 00:51:20,900
Are you sure it happened that way?
743
00:51:21,000--> 00:51:23,850
Some people call many times
and cannot get through.
744
00:51:24,100--> 00:51:27,870
Only those who are in genuine need of a connector,
745
00:51:28,300--> 00:51:31,000
have such a fate.
746
00:51:32,000--> 00:51:32,970
Isn't it unfair?
747
00:51:33,500--> 00:51:36,000
Mmm...Well, yes, unfair...
748
00:52:01,600--> 00:52:02,600
Miss Arashi.
749
00:52:05,500--> 00:52:05,950
What is it?
750
00:52:07,800--> 00:52:09,400
I am The Connector.
751
00:52:16,650--> 00:52:17,200
Here
752
00:52:17,400--> 00:52:17,850
Thank you.
753
00:52:23,750--> 00:52:24,250
Uhh...
754
00:52:25,400--> 00:52:28,175
Your coat; it's a Junya Watanabe.
755
00:52:28,800--> 00:52:29,400
You know it well.
756
00:52:33,200--> 00:52:34,500
If I had the choice...
757
00:52:34,570--> 00:52:38,000
I'd still go for the Kawakubo Rei
range of designs for teenagers.
758
00:52:43,925--> 00:52:44,750
Well...
759
00:52:48,000--> 00:52:49,900
Even through a connector,
760
00:52:50,050--> 00:52:53,400
there's only one chance for the living and dead to meet, right?
761
00:52:53,500--> 00:52:54,000
Yes.
762
00:52:54,500--> 00:52:56,800
Well... if I wanted to meet her...
763
00:52:56,920--> 00:52:58,999
it's possible she might refuse, right?
764
00:52:59,500--> 00:53:01,800
Correct. That could happen.
765
00:53:03,000--> 00:53:04,100
Oh...well...
766
00:53:06,400--> 00:53:09,400
So...who would you like to meet?
767
00:53:13,300--> 00:53:14,550
Misono Natsu.
768
00:53:18,700--> 00:53:21,100
She was in a traffic accident on her way to school.
769
00:53:22,100--> 00:53:23,310
Did you know?
770
00:53:25,600--> 00:53:26,300
Yes.
771
00:53:30,400--> 00:53:31,600
Why do you want to see her?
772
00:53:33,000--> 00:53:34,500
We were close friends!
773
00:53:38,000--> 00:53:40,600
If allowed, I would like to see her again.
774
00:53:40,600--> 00:53:42,600
I'd like to tell her one or two things.
775
00:53:43,000--> 00:53:45,350
It was all so sudden.
776
00:53:47,000--> 00:53:49,400
But we're friends, aren't we?
777
00:53:50,200--> 00:53:51,250
That's right.
778
00:53:57,600--> 00:53:59,300
For her to die...
779
00:54:00,400--> 00:54:04,850
at the same age as you is so pitiful.
780
00:54:05,000--> 00:54:08,200
Yes...it is pitiful.
781
00:54:09,500--> 00:54:12,600
But although we lost those close to us,
782
00:54:12,750--> 00:54:14,700
there is no feeling.
783
00:54:15,150--> 00:54:18,400
Perhaps it's because we're used to it.
784
00:54:19,900--> 00:54:21,700
But it's too cruel, isn't it?
785
00:54:22,000--> 00:54:23,300
It's a bit cruel.
786
00:54:24,000--> 00:54:25,500
But, having said that,
787
00:54:25,600--> 00:54:29,000
for other people death is slow.
788
00:54:30,300--> 00:54:33,400
as if they want to avoid it.
789
00:54:42,700--> 00:54:44,100
My Cherry Orchard.
790
00:54:44,500--> 00:54:47,990
Across the dark, gloomy autumn and winter.
791
00:54:48,000--> 00:54:49,900
You're full of vigour filled with happiness.
792
00:54:52,300--> 00:54:55,900
If my heart and shoulders are removed,
793
00:54:56,200--> 00:55:00,000
I have forgotten my clean past.
794
00:55:05,995--> 00:55:07,800
Those lines are interpreted perfectly.
795
00:55:08,200--> 00:55:10,200
Misono would be very happy.
796
00:55:11,000--> 00:55:11,980
How so?
797
00:55:13,800--> 00:55:16,900
If she could see you, she would praise you.
798
00:55:17,000--> 00:55:19,100
As happily as you should praise yourself.
799
00:55:20,000--> 00:55:22,000
I don't think so...
800
00:55:26,900--> 00:55:27,650
If you want,
801
00:55:28,100--> 00:55:29,800
you can take this and wear it.
802
00:55:30,000--> 00:55:30,800
But,
803
00:55:32,000--> 00:55:35,000
I think it would make her very happy.
804
00:55:39,000--> 00:55:39,900
Thank you.
805
00:55:43,000--> 00:55:43,800
Actually,
806
00:55:45,000--> 00:55:49,400
it was me who persuaded her
to go for the lead role.
807
00:55:51,000--> 00:55:51,700
When I was young...
808
00:55:52,000--> 00:55:53,600
I experienced the same thing:
809
00:55:53,750--> 00:55:55,600
Regret.
810
00:55:58,300--> 00:55:59,100
So...
811
00:56:00,500--> 00:56:02,800
I can't do anything about that now.
812
00:56:03,000--> 00:56:05,200
Better to do something than to regret it.
813
00:56:08,000--> 00:56:10,100
She actually couldn't resist it.
814
00:56:11,000--> 00:56:13,000
So it's my fault...
815
00:56:13,500--> 00:56:15,200
that you all feel so unhappy.
816
00:56:16,000--> 00:56:17,100
I am sorry...
817
00:56:19,600--> 00:56:20,800
I thought Misono...
818
00:56:21,950--> 00:56:24,000
didn't want me to play the lead.
819
00:56:25,000--> 00:56:26,900
Not at all.
820
00:56:29,800--> 00:56:30,900
I...
821
00:56:32,300--> 00:56:35,200
heard Misono say it before the audition.
822
00:56:39,400--> 00:56:41,350
"I cannot be compared", she said.
823
00:56:44,000--> 00:56:45,500
She said it whilst laughing...
824
00:56:45,500--> 00:56:48,100
and those around her were laughing too.
825
00:56:52,400--> 00:56:55,200
We weren't that close to begin with.
826
00:56:57,300--> 00:57:01,200
Both she and I were never that popular.
827
00:57:01,750--> 00:57:04,200
Selfish and temperamental.
828
00:57:05,200--> 00:57:07,600
I think Misono would have agreed with you.
829
00:57:10,000--> 00:57:11,500
You probably mistook her...
830
00:57:12,000--> 00:57:13,300
for someone else.
831
00:57:17,000--> 00:57:18,100
She herself claimed...
832
00:57:18,200--> 00:57:21,000
that she couldn't compare to you.
833
00:57:22,000--> 00:57:22,800
What?
834
00:57:24,300--> 00:57:26,300
You must have heard it all wrong.
835
00:57:47,950--> 00:57:49,500
"TSUNAGU"
836
00:57:52,900--> 00:57:53,800
Hello?
837
00:57:56,700--> 00:57:57,600
Miss Misono says...
838
00:57:58,500--> 00:58:00,700
she will see you.
839
00:58:03,300--> 00:58:03,800
Eh?
840
00:58:46,700--> 00:58:47,460
Grand-Uncle.
841
00:58:50,000--> 00:58:51,400
Is she alright?
842
00:58:52,000--> 00:58:54,420
A minor seizure. She's sleeping now.
843
00:58:56,800--> 00:58:58,400
Is that so?
844
00:59:00,900--> 00:59:04,400
You are old enough now.
845
00:59:07,000--> 00:59:08,450
Aymui...
846
00:59:09,100--> 00:59:11,850
I hope you're keeping up the training?
847
00:59:12,000--> 00:59:13,100
I am.
848
00:59:15,400--> 00:59:16,850
What are you learning?
849
00:59:17,000--> 00:59:19,000
The usual stuff being taught at school.
850
00:59:20,000--> 00:59:22,100
Right, right...
851
00:59:23,900--> 00:59:26,200
If you're not studying hard...
852
00:59:27,850--> 00:59:30,700
Ayumi, everyone will be worried.
853
00:59:31,900--> 00:59:32,500
Everyone?
854
00:59:33,000--> 00:59:36,500
I will worry, Aiko will worry.
855
00:59:38,000--> 00:59:41,200
That's everyone...
856
00:59:51,950--> 00:59:52,920
Grand-Uncle...
857
00:59:55,400--> 00:59:59,800
How did my parents...really die?
858
01:00:04,000--> 01:00:05,600
Did my father really...
859
01:00:06,250--> 01:00:08,500
kill my mother then commit suicide?
860
01:00:11,500--> 01:00:12,700
That's just a rumour.
861
01:00:14,450--> 01:00:17,300
The truth is that nobody really knows.
862
01:00:20,500--> 01:00:26,000
Your parents were good and kind people.
863
01:00:27,400--> 01:00:28,600
Then why...
864
01:00:28,920--> 01:00:30,600
were they taken from me?
865
01:00:32,100--> 01:00:33,200
Ayumi...
866
01:00:35,550--> 01:00:38,200
What you see with your eyes...
867
01:00:39,400--> 01:00:41,000
is not necessarily the truth.
868
01:00:44,890--> 01:00:46,200
The important thing is,
869
01:00:47,800--> 01:00:49,200
see it with your heart.
870
01:00:51,000--> 01:00:52,200
See it with my heart?
871
01:00:54,000--> 01:00:56,000
Use your own heart.
872
01:01:03,000--> 01:01:04,300
Like this.
873
01:01:06,000--> 01:01:10,300
To see the truly important things.
874
01:01:13,950--> 01:01:16,200
Being a connector...
875
01:01:18,600--> 01:01:21,400
Are things going smoothly?
876
01:01:23,000--> 01:01:24,900
I don't know whether they're smooth or not.
877
01:01:25,900--> 01:01:26,900
Aiko prefers...
878
01:01:27,500--> 01:01:30,300
to learn by experience.
879
01:01:43,300--> 01:01:44,500
Grandma.
880
01:01:44,000--> 01:01:44,760
- Ayumi.
881
01:01:46,200--> 01:01:47,600
Brother.
882
01:01:48,000--> 01:01:52,200
I received a call saying you're sick.
883
01:01:52,000--> 01:01:54,900
- I'm sorry for the trouble.
884
01:01:55,300--> 01:01:57,300
No trouble at all.
885
01:01:58,000--> 01:01:59,990
Just don't overexert yourself.
886
01:02:00,000--> 01:02:01,200
Take some rest.
887
01:02:01,000--> 01:02:03,200
- I'll be fine.
888
01:02:29,500--> 01:02:31,000
Here.
889
01:02:35,100--> 01:02:36,850
Misono's already here?
890
01:02:37,000--> 01:02:37,700
Yes.
891
01:02:39,950--> 01:02:41,650
You have until dawn for your meeting.
892
01:02:41,850--> 01:02:44,300
When you've finished, come and see me.
893
01:02:47,000--> 01:02:48,650
Is it okay if it's just me?
894
01:02:49,800--> 01:02:50,700
Yes.
895
01:03:13,100--> 01:03:13,875
Misono...
896
01:03:14,400--> 01:03:16,450
What must you think of me?
897
01:03:17,875--> 01:03:20,350
Misono knows that I killed her.
898
01:03:24,800--> 01:03:25,720
Yet...
899
01:03:26,000--> 01:03:26,810
Misono...
900
01:03:27,400--> 01:03:30,610
took the chance offered by the connector,
901
01:03:30,710--> 01:03:32,300
to see me.
902
01:03:36,990--> 01:03:39,300
No use regretting.
903
01:03:40,000--> 01:03:42,100
Better to do it, then regret.
904
01:03:58,300--> 01:04:00,000
You've lost weight?
905
01:04:08,750--> 01:04:09,550
Please...
906
01:04:26,400--> 01:04:30,300
Ayumi being the connector is surprising isn't it?
907
01:04:35,855--> 01:04:40,100
I didn't expect us to meet this way;
it's sort of sad.
908
01:04:42,000--> 01:04:43,865
But now, being able to talk face-to-face...
909
01:04:44,150--> 01:04:46,000
...is so exciting!
910
01:04:47,000--> 01:04:48,000
Is that so?
911
01:04:50,960--> 01:04:51,900
Hey, Arashi.
912
01:04:53,000--> 01:04:55,600
You and Ayumi contacted each other and talked...
913
01:04:56,000--> 01:04:57,600
Did you exchange phone numbers?
914
01:04:58,100--> 01:04:59,300
Of course.
915
01:05:00,420--> 01:05:02,900
Yeah...but I didn't tell him anything.
916
01:05:03,300--> 01:05:04,870
I haven't got his number on me.
917
01:05:05,400--> 01:05:07,800
Never mind...
918
01:05:17,700--> 01:05:19,995
Have you talked to Ayumi?
919
01:05:21,710--> 01:05:22,675
A little bit.
920
01:05:30,400--> 01:05:30,970
Why?
921
01:05:47,400--> 01:05:48,520
Hey, Misono.
922
01:05:49,400--> 01:05:50,610
What is it?
923
01:06:00,800--> 01:06:01,898
I heard that...
924
01:06:03,000--> 01:06:06,400
when you were in hospital,
you called my name.
925
01:06:09,900--> 01:06:11,400
"Arashi, why?"
926
01:06:13,100--> 01:06:14,450
Do you remember?
927
01:06:17,105--> 01:06:19,400
I don't remember...
928
01:06:20,550--> 01:06:23,520
Must have been because
we'd been arguing,
929
01:06:24,300--> 01:06:27,800
I've been thinking about the
wonderful things you're doing now.
930
01:06:39,300--> 01:06:43,400
Misono...perhaps she doesn't know what I did.
931
01:06:44,300--> 01:06:48,200
She's unaware of me trying to kill her.
932
01:06:53,680--> 01:06:54,885
Why?
933
01:06:56,400--> 01:06:59,200
Misono, why did you agree to see me?
934
01:07:00,600--> 01:07:02,300
Aren't we close friends?
935
01:07:02,500--> 01:07:04,150
That's why.
936
01:07:12,500--> 01:07:12,990
That's so...
937
01:07:18,000--> 01:07:18,930
Of course...
938
01:07:24,750--> 01:07:27,400
My closest friend.
939
01:07:28,600--> 01:07:31,600
If she learned the unspeakable truth now.
940
01:07:32,800--> 01:07:35,400
She wouldn't thank me for hurting her.
941
01:07:47,000--> 01:07:47,780
I'm sorry...
942
01:07:51,000--> 01:07:51,900
Misono...
943
01:07:53,650--> 01:07:54,700
I...
944
01:08:07,400--> 01:08:08,350
I'm sorry...
945
01:08:14,750--> 01:08:16,650
What's happened?
946
01:08:17,250--> 01:08:18,400
Arashi?
947
01:08:31,850--> 01:08:32,856
I'm sorry...
948
01:08:33,100--> 01:08:33,980
Why?
949
01:08:35,200--> 01:08:36,700
I'm sorry...
950
01:08:37,000--> 01:08:37,888
Why?
951
01:08:38,200--> 01:08:39,100
I'm sorry...
952
01:08:42,000--> 01:08:42,875
Arashi!
953
01:08:43,000--> 01:08:43,820
I'm sorry...
954
01:08:45,000--> 01:08:47,500
I'm sorry...I'm sorry...
955
01:08:52,000--> 01:08:52,850
I'm sorry!
956
01:08:56,750--> 01:08:57,850
I'm sorry...
957
01:09:17,000--> 01:09:17,955
Misono...
958
01:09:21,750--> 01:09:23,900
Can you please ask...
959
01:09:24,300--> 01:09:26,300
Ayumi, is there a message?
960
01:09:27,200--> 01:09:28,400
What message?
961
01:09:30,400--> 01:09:31,800
From me...
962
01:09:36,850--> 01:09:38,400
After you ask him...
963
01:09:40,000--> 01:09:42,000
Tell me next time...
964
01:09:46,500--> 01:09:46,980
I will.
965
01:09:57,000--> 01:09:58,700
Then...
966
01:10:01,000--> 01:10:02,500
we'll meet again.
967
01:10:34,700--> 01:10:37,200
Don't you still have some time left?
968
01:10:39,900--> 01:10:43,600
She said that she didn't want me
to see her disappear.
969
01:10:48,400--> 01:10:49,100
Is that so...
970
01:10:52,900--> 01:10:54,270
Misono wants me to ask,
971
01:10:56,500--> 01:10:58,000
Ayumi,
972
01:10:58,700--> 01:11:01,200
please do you have a message for me?
973
01:11:04,000--> 01:11:04,800
It's just...
974
01:11:05,500--> 01:11:07,000
when I saw her...
975
01:11:08,100--> 01:11:09,700
I should have said it.
976
01:11:14,000--> 01:11:16,740
She said there was no ice on the road.
977
01:11:26,500--> 01:11:27,200
Eh?
978
01:11:28,950--> 01:11:33,100
Misono...wanted me to tell you,
979
01:11:36,600--> 01:11:38,950
after tonight's meeting,
980
01:11:40,000--> 01:11:43,200
if you asked me about a message,
981
01:11:44,000--> 01:11:45,600
then that is it.
982
01:11:50,200--> 01:11:52,600
If you hadn't asked,
983
01:11:52,620--> 01:11:54,200
I would have forgotten it.
984
01:12:03,000--> 01:12:04,300
That means...
985
01:12:05,800--> 01:12:07,870
whatever I'm doing, she's watching.
986
01:12:08,100--> 01:12:11,400
But she didn't bring that up with me.
987
01:12:12,300--> 01:12:13,600
She avoided that terrible subject.
988
01:12:14,000--> 01:12:16,200
She left me a message...
989
01:12:17,400--> 01:12:19,200
knowing that I couldn't talk about it.
990
01:12:44,900--> 01:12:45,600
Miss Arashi...
991
01:12:47,200--> 01:12:48,850
Are you okay?
992
01:12:49,700--> 01:12:50,800
Miss Arashi...
993
01:12:54,000--> 01:12:54,800
Let me go!
994
01:12:55,000--> 01:12:55,600
Miss Arashi!
995
01:12:56,000--> 01:12:59,200
Please let me go to Misono!
996
01:13:00,800--> 01:13:02,200
You can't!
997
01:13:02,600--> 01:13:04,000
It can only happen once!
998
01:13:10,400--> 01:13:13,000
Please!
999
01:13:16,000--> 01:13:17,500
I beg you!
1000
01:13:33,400--> 01:13:37,500
Misono gave me the opportunity to reconcile.
1001
01:13:38,000--> 01:13:40,150
I ruined it!
1002
01:13:43,000--> 01:13:44,900
Misono wanted to see...
1003
01:13:45,000--> 01:13:49,000
Who she wanted to see...is not me!
1004
01:13:53,000--> 01:13:54,600
Miss Arashi, are you okay?
1005
01:13:55,100--> 01:13:55,700
Please...
1006
01:13:56,800--> 01:13:58,800
I want to go back to Misono..
1007
01:13:59,000--> 01:14:01,500
and be at her side when she disappears!
1008
01:14:02,100--> 01:14:03,300
I'm sorry.
1009
01:14:09,000--> 01:14:10,700
I'm sorry!
1010
01:14:38,000--> 01:14:39,400
I'm sorry...
1011
01:14:41,600--> 01:14:45,500
I'm sorry...I'm sorry...I'm sorry!
1012
01:14:46,000--> 01:14:46,920
I'm sorry...
1013
01:14:48,650--> 01:14:51,250
I'm sorry...I'm sorry!
1014
01:14:52,000--> 01:14:53,500
I'm sorry!
1015
01:14:56,000--> 01:14:57,450
I'm sorry!
1016
01:15:36,000--> 01:15:38,100
Ayumi?
1017
01:15:40,000--> 01:15:42,300
The one before was my grandmother.
1018
01:15:44,400--> 01:15:46,400
What a surprise!
1019
01:15:47,600--> 01:15:51,700
I never expected to see you after I died.
1020
01:15:52,600--> 01:15:53,550
Me too.
1021
01:16:04,600--> 01:16:05,770
I'm sorry...
1022
01:16:08,000--> 01:16:09,300
I'm sorry...
1023
01:16:10,000--> 01:16:10,600
Sorry.
1024
01:16:11,000--> 01:16:12,900
Don't you want to meet your friend?
1025
01:16:13,000--> 01:16:14,900
How can I!
1026
01:16:17,900--> 01:16:19,400
It's all my fault.
1027
01:16:21,000--> 01:16:22,350
Why am I crying?
1028
01:16:26,000--> 01:16:26,900
I just...
1029
01:16:28,000--> 01:16:29,850
feel very happy.
1030
01:16:40,960--> 01:16:43,000
Well, Miss Arashi wants to meet you.
1031
01:16:45,000--> 01:16:46,700
You've met Arashi?
1032
01:16:51,000--> 01:16:52,400
That's right.
1033
01:16:54,550--> 01:16:57,400
There are some things I'd like
to talk to her about.
1034
01:16:59,500--> 01:17:02,755
She said you're close friends.
You should meet up.
1035
01:17:05,300--> 01:17:06,300
Is that so?
1036
01:17:13,655--> 01:17:15,200
Ayumi?
1037
01:17:16,000--> 01:17:17,300
What is it?
1038
01:17:22,400--> 01:17:23,200
I...
1039
01:17:24,900--> 01:17:26,850
What will happen after this?
1040
01:17:28,400--> 01:17:29,200
Eh?
1041
01:17:31,000--> 01:17:31,800
Sorry.
1042
01:17:32,000--> 01:17:32,800
No.
1043
01:17:33,900--> 01:17:36,760
I will disappear, right?
1044
01:17:47,000--> 01:17:47,900
Ayumi,
1045
01:17:48,400--> 01:17:50,200
you have to live your life without regrets.
1046
01:17:53,700--> 01:17:54,650
Perhaps...
1047
01:17:55,300-->01:17:57,400
It's only now that I know that for sure.
1048
01:18:01,000--> 01:18:04,500
To do what you want to do,
is best when you're still alive.
1049
01:18:05,500--> 01:18:10,100
It's important to never have any regrets.
1050
01:18:27,950--> 01:18:30,800
It's time for me to send Arashi up to see you.
1051
01:18:35,900--> 01:18:36,750
Ayumi!
1052
01:18:45,820--> 01:18:46,700
What is it?
1053
01:18:51,300--> 01:18:54,100
I...err
1054
01:18:59,000--> 01:19:02,200
Ayumi...
1055
01:19:07,885--> 01:19:09,000
It's...
1056
01:19:13,000--> 01:19:14,600
Your coat is so cool!
1057
01:19:15,000--> 01:19:17,800
I've always thought it was cool,
that's why I watched you...
1058
01:19:18,000--> 01:19:19,900
when you walked into school in the morning.
1059
01:19:22,100--> 01:19:22,900
Thank you.
1060
01:19:27,000--> 01:19:28,300
I finally said it.
1061
01:19:29,300--> 01:19:30,800
It feels good.
1062
01:19:39,900--> 01:19:43,000
Your coat...is Junya Watanabe, right?
1063
01:19:48,900--> 01:19:52,500
I...prefer the designer,
Rei Kawakubo's range for teenagers.
1064
01:19:53,000--> 01:19:54,200
Ayumi, but looking at you, ...
1065
01:19:54,600--> 01:19:56,500
wearing Junya Watanabe;
it really suits you.
1066
01:19:57,500--> 01:20:00,200
I always wanted to tell you that.
1067
01:20:03,800--> 01:20:05,820
Miss Arashi said the same thing.
1068
01:20:09,600--> 01:20:10,950
Because you're close friends.
1069
01:20:18,900--> 01:20:20,500
Arashi...
1070
01:20:22,100--> 01:20:23,700
said that?
1071
01:20:26,200--> 01:20:28,500
So in the end,
1072
01:20:30,250--> 01:20:31,300
after my death,
1073
01:20:33,500--> 01:20:35,150
she said that?
1074
01:20:36,400--> 01:20:37,800
When she came to me...
1075
01:20:38,300--> 01:20:39,875
about seeing you,
1076
01:20:41,000--> 01:20:42,250
that's when she told me.
1077
01:21:06,000--> 01:21:07,600
Ayumi,
1078
01:21:08,700--> 01:21:10,359
I want to ask you a favour.
1079
01:21:14,900--> 01:21:16,100
Can you help me...
1080
01:21:19,000--> 01:21:20,900
with a message?
1081
01:21:24,700--> 01:21:25,800
In the end,
1082
01:21:26,550--> 01:21:27,950
what does it all mean?
1083
01:21:32,900--> 01:21:36,800
After Misono's meeting with Arashi.
1084
01:21:37,150--> 01:21:40,200
I felt very sorry for her.
1085
01:21:44,950--> 01:21:47,300
Can I meet someone,
1086
01:21:48,000--> 01:21:51,250
and later regret it?
1087
01:21:52,750--> 01:21:54,405
Who would have known?
1088
01:21:54,620--> 01:21:59,550
There are secrets you can't tell other people.
1089
01:22:01,400--> 01:22:03,600
Becoming a connector is tiring.
1090
01:22:04,900--> 01:22:06,350
It takes a lot out of me.
1091
01:22:07,200--> 01:22:10,500
A connector has to face someone else's life.
1092
01:22:11,000--> 01:22:13,800
You can't do it half-heartedly.
1093
01:22:14,450-->01:22:16,900
So many things you haven't told me;
1094
01:22:17,450--> 01:22:18,950
no wonder it's so tiring.
1095
01:22:18,999--> 01:22:21,300
Ah, if you don't want it then don't inherit it.
1096
01:22:23,900--> 01:22:26,400
After the next meeting is over,
1097
01:22:26,900--> 01:22:28,800
decide whether you want to inherit it or not.
1098
01:22:29,400--> 01:22:33,400
Then I can ask the person you wanted to see.
1099
01:22:37,500--> 01:22:38,500
Grandma.
1100
01:22:38,750--> 01:22:39,360
Yes?
1101
01:22:41,000--> 01:22:42,700
Do you want to see Dad?
1102
01:22:44,000--> 01:22:47,500
That's entirely up to you.
1103
01:22:51,000--> 01:22:52,500
Let's go.
1104
01:22:53,000--> 01:22:53,850
Where are we going?
1105
01:22:54,300--> 01:22:57,800
You and I are going to meet a deceased.
1106
01:22:59,000--> 01:22:59,960
Deceased?
1107
01:23:16,000--> 01:23:17,500
Teruko...
1108
01:23:20,300--> 01:23:22,650
Teruko...
1109
01:23:58,900--> 01:24:00,200
Miss Kirari...
1110
01:24:02,050--> 01:24:05,800
Good evening, Miss Kuwamoto Teruko.
1111
01:24:06,850--> 01:24:08,100
Kuwamoto...?
1112
01:24:09,000--> 01:24:12,850
Mr Tsuchiya Koichi wants to meet you.
1113
01:24:13,600--> 01:24:16,900
Have you decided yet?
1114
01:24:24,400--> 01:24:26,250
If I meet him,
1115
01:24:29,900--> 01:24:33,950
My living self will be dead in his heart.
1116
01:24:38,250--> 01:24:39,650
But...
1117
01:24:42,900--> 01:24:44,800
it's better that he forgets me.
1118
01:24:48,000--> 01:24:49,400
Even so,
1119
01:24:50,980--> 01:24:52,300
I want to see him...
1120
01:24:54,750--> 01:24:55,800
In order to allow him,
1121
01:24:57,000--> 01:24:59,910
to move on with his life.
1122
01:25:02,900--> 01:25:04,000
I understand
1123
01:25:21,000--> 01:25:22,800
Grandma, Miss Kirari...
1124
01:25:23,000--> 01:25:25,800
Her real name is Kuwamoto Teruko.
1125
01:25:26,500--> 01:25:30,750
She died in a ferry accident,
seven years ago.
1126
01:25:31,000--> 01:25:31,900
So that's it...
1127
01:25:32,000--> 01:25:32,900
How does it feel?
1128
01:25:33,950--> 01:25:34,950
What?
1129
01:25:36,000--> 01:25:37,800
Talking to the dead.
1130
01:25:40,900--> 01:25:41,500
I feel...
1131
01:25:42,800--> 01:25:45,900
it's not like calling the soul of the deceased.
1132
01:25:47,900--> 01:25:49,900
Instead, it's like her remains in this world.
1133
01:25:50,050--> 01:25:52,900
Or a collection of a person's memories.
1134
01:25:53,700--> 01:25:56,100
I also experience that feeling...
1135
01:25:57,000--> 01:26:01,100
using this mirror to call the deceased.
1136
01:26:02,000--> 01:26:03,200
In the end...
1137
01:26:04,300--> 01:26:06,350
is anything in this world real?
1138
01:26:07,000--> 01:26:08,900
I still don't know the answer to that.
1139
01:26:11,900--> 01:26:14,100
But that said, a connector
still has a meaning.
1140
01:26:16,900--> 01:26:19,150
In fact, dead people simply have no soul...
1141
01:26:20,000--> 01:26:21,950
but live peacefully in another world.
1142
01:26:22,900--> 01:26:25,878
To be able to meet them is the wish of the living.
1143
01:26:26,870--> 01:26:29,900
Those who are confused,
1144
01:26:30,000--> 01:26:33,700
always hope there is a god
or some particular person,
1145
01:26:33,900--> 01:26:35,900
to guide their path in life.
1146
01:26:36,400--> 01:26:39,000
So connectors exist for that purpose?
1147
01:26:41,650--> 01:26:44,100
Isn't that desecration to the dead?
1148
01:26:47,500--> 01:26:50,200
Do the living and dead co-exist?
1149
01:26:51,300--> 01:26:53,950
Therefore our parents could be with us.
1150
01:26:54,000--> 01:26:55,400
Some people believe that; some don't.
1151
01:27:03,400--> 01:27:04,500
That's so
1152
01:27:11,000--> 01:27:12,400
It is...
1153
01:27:13,050--> 01:27:14,500
Because I...
1154
01:27:21,900--> 01:27:23,850
My mother and father.
1155
01:27:24,000--> 01:27:26,550
Grandpa disapproved of their marriage
1156
01:27:29,000--> 01:27:29,900
But they're gone...
1157
01:27:31,000--> 01:27:33,300
both dead now.
1158
01:27:37,000--> 01:27:38,500
Because of that...
1159
01:27:39,100--> 01:27:42,399
They eloped to get married
and eventually killed each other.
1160
01:27:43,000--> 01:27:45,700
His father shouldn't be resting in peace.
1161
01:27:45,990--> 01:27:47,870
I heard that Ryosuke was having an affair.
1162
01:27:48,400--> 01:27:50,850
Someone had seen them.
1163
01:27:51,000--> 01:27:52,700
He was in the Hotel Touxing
1164
01:27:53,240--> 01:27:55,850
The rumour about Mum and Dad
having affairs is hurtful.
1165
01:27:56,200--> 01:27:57,920
They keep on arguing.
1166
01:27:58,900--> 01:28:00,930
Dad killed Mum...
1167
01:28:01,400--> 01:28:03,650
and then committed suicide
1168
01:28:17,200--> 01:28:19,300
"TSUNAGU"
1169
01:28:26,100--> 01:28:26,750
Hello...
1170
01:28:26,900--> 01:28:27,800
It's Mr Tsuchiya.
1171
01:28:29,000--> 01:28:30,200
Well...
1172
01:28:31,100--> 01:28:32,650
What's the matter?
1173
01:28:33,900--> 01:28:35,200
She wants to see you.
1174
01:28:39,800--> 01:28:40,650
What?
1175
01:28:41,800--> 01:28:43,200
Miss Hinata Kirari
1176
01:28:44,950--> 01:28:46,000
She wants to see you.
1177
01:28:49,999--> 01:28:51,000
Kuwamoto...
1178
01:28:51,850--> 01:28:54,500
Her real name is
Miss Kuwamoto Teruko
1179
01:28:55,200--> 01:28:58,000
Seven years ago
she was in a ferry accident...
1180
01:29:00,950--> 01:29:02,200
and she died.
1181
01:29:05,900--> 01:29:07,100
Kirari...
1182
01:29:11,900--> 01:29:13,100
Kirari...
1183
01:29:14,400--> 01:29:16,600
She's already dead.
1184
01:29:21,999--> 01:29:24,400
I'm very sorry.
1185
01:29:58,000--> 01:30:00,850
Look. This is the only thing I've got.
1186
01:30:06,900--> 01:30:08,800
Are you looking forward...
1187
01:30:13,000--> 01:30:15,620
to seeing Mr Tsuchiya?
1188
01:30:21,000--> 01:30:23,200
The only thing I can do for him now,
1189
01:30:25,900--> 01:30:26,850
is through you.
1190
01:30:27,500--> 01:30:30,000
To see him again, this one last time.
1191
01:30:32,750--> 01:30:33,800
And...
1192
01:30:35,900--> 01:30:38,700
finally have the chance
to say goodbye to Mr Tsuchiya.
1193
01:30:40,700--> 01:30:42,300
I understand.
1194
01:31:08,950--> 01:31:11,600
[-The number you are calling is unavailable-]
1195
01:31:19,000--> 01:31:21,000
Where is he?
1196
01:31:48,000--> 01:31:50,850
This is really troublesome, eh...
1197
01:31:51,000--> 01:31:52,900
What should I do, Grandma?
1198
01:31:53,300--> 01:31:55,700
Even asking me is useless.
1199
01:31:56,100--> 01:31:58,950
He should be somewhere nearby.
1200
01:31:59,000--> 01:32:00,950
We can only wait for him to come.
1201
01:32:01,100--> 01:32:04,750
If he doesn't come today,
he'll regret it forever.
1202
01:32:07,000--> 01:32:08,800
Grandma, it doesn't matter.
1203
01:32:09,000--> 01:32:10,100
What?
1204
01:32:11,900--> 01:32:12,999
Regrets don't matter.
1205
01:32:15,000--> 01:32:17,200
I don't want to regret this.
1206
01:32:29,000--> 01:32:30,750
I don't really know,
1207
01:32:31,850--> 01:32:35,950
whether letting the dead
and alive to meet is right or wrong.
1208
01:32:36,900--> 01:32:37,910
Even so...
1209
01:32:39,000--> 01:32:40,965
as long as there is a chance,
1210
01:32:56,000--> 01:32:57,100
Not here.
1211
01:33:02,650--> 01:33:03,650
Ayumi?
1212
01:33:06,200--> 01:33:07,600
Miss Arashi...
1213
01:33:10,900--> 01:33:12,100
What's happened?
1214
01:33:13,000--> 01:33:14,400
Just something...
1215
01:33:18,000--> 01:33:23,400
We're having a public performance
after the graduation ceremony. Come and see it.
1216
01:33:27,950--> 01:33:29,100
Here, take this.
1217
01:33:32,000--> 01:33:33,430
Miss Arashi...
1218
01:33:36,000--> 01:33:37,490
Your meeting with Miss Misono...
1219
01:33:38,200--> 01:33:40,300
Do you regret it?
1220
01:33:46,950--> 01:33:49,200
No, I don't regret meeting her at all.
1221
01:34:16,000--> 01:34:17,300
Thank you.
1222
01:34:18,650--> 01:34:20,300
Thank you.
1223
01:34:51,000--> 01:34:52,200
Mr Tsuchiya.
1224
01:34:53,200--> 01:34:54,000
Let's go...
1225
01:34:56,550--> 01:34:58,500
She is waiting for you.
1226
01:35:00,300--> 01:35:01,350
Sorry.
1227
01:35:03,000--> 01:35:04,500
I'm scared.
1228
01:35:05,500--> 01:35:06,450
Miss Kirari...
1229
01:35:08,000--> 01:35:10,100
is just as afraid as you are.
1230
01:35:13,100--> 01:35:14,400
You have to see her.
1231
01:35:15,800--> 01:35:16,500
If you don't,
1232
01:35:17,710--> 01:35:19,250
you'll regret it.
1233
01:35:20,795--> 01:35:22,300
But,
1234
01:35:23,500--> 01:35:24,850
Some people, just because...
1235
01:35:26,400--> 01:35:28,200
they cannot convey their thoughts for the dead,
1236
01:35:29,000--> 01:35:30,000
so sad...
1237
01:35:31,000--> 01:35:33,300
it becomes a burden for all their lives.
1238
01:35:34,650--> 01:35:36,150
How painful.
1239
01:35:37,100--> 01:35:38,300
I have seen it.
1240
01:35:41,400--> 01:35:43,150
You don't want to make the same mistake.
1241
01:35:44,500--> 01:35:45,420
But, I...
1242
01:35:51,875--> 01:35:54,500
Anyway, I can't accept that Kirari is dead.
1243
01:35:58,000--> 01:35:59,970
Uncle, you're so stubborn!
1244
01:36:04,000--> 01:36:05,500
This is still some time.
1245
01:36:09,150--> 01:36:12,800
Have you considered her feelings
while she waits for you right now?
1246
01:36:14,000--> 01:36:14,900
For her...
1247
01:36:16,300--> 01:36:18,500
for Miss Kirari there is only tonight.
1248
01:36:24,700--> 01:36:26,500
Miss Kirari...
1249
01:36:27,995--> 01:36:30,900
she knows that you waited seven years.
1250
01:36:32,750--> 01:36:34,100
She wants to see you.
1251
01:36:37,900--> 01:36:40,300
Even if you forget all about her
afterwards that's fine.
1252
01:36:43,100--> 01:36:45,850
Because she wants you to look ahead.
1253
01:36:49,800--> 01:36:50,750
She...
1254
01:36:52,800--> 01:36:54,550
she's the one in most pain.
1255
01:36:58,000--> 01:36:59,250
Please go to see her.
1256
01:37:02,900--> 01:37:04,100
I'm begging you.
1257
01:37:47,000--> 01:37:49,500
I'm late...I'm sorry.
1258
01:37:54,200--> 01:37:56,00
Mr Tsuchiya.
1259
01:38:06,000--> 01:38:07,500
Kirari...
1260
01:38:12,100--> 01:38:14,800
I told you to be careful.
1261
01:38:17,300--> 01:38:18,800
I am sorry.
1262
01:38:24,950--> 01:38:26,700
I am sorry.
1263
01:38:44,700--> 01:38:46,150
When we met,
1264
01:38:46,600--> 01:38:47,900
I was 18 years old.
1265
01:38:52,000--> 01:38:52,900
I see...
1266
01:38:57,850--> 01:38:59,900
Because I hated being
in the Kumamoto countryside,
1267
01:39:00,100--> 01:39:02,200
I ran away to Tokyo.
1268
01:39:03,870--> 01:39:05,900
But here I am lost.
1269
01:39:06,000--> 01:39:08,600
I wanted to find a job quickly.
1270
01:39:11,910--> 01:39:12,650
Are you okay?
1271
01:39:13,000--> 01:39:17,500
That was when I was lucky enough to meet you.
1272
01:39:30,000--> 01:39:31,700
But to lie to you...
1273
01:39:35,300--> 01:39:37,400
I'm really sorry...
1274
01:39:41,200--> 01:39:43,100
It doesn't matter.
1275
01:39:57,800--> 01:39:59,600
I had already decided...
1276
01:40:02,000--> 01:40:04,200
to tell you everything.
1277
01:40:07,300--> 01:40:10,300
Next time I would tell you the truth.
1278
01:40:11,900--> 01:40:13,100
That day,
1279
01:40:18,000--> 01:40:21,300
you were going home to see your parents.
1280
01:40:38,200--> 01:40:39,600
You told me,
1281
01:40:41,000--> 01:40:43,100
when I thought of my parents,
1282
01:40:43,600--> 01:40:45,400
I seemed very happy.
1283
01:40:46,550--> 01:40:47,750
Be careful.
1284
01:40:49,300--> 01:40:52,300
So I thought before I took you home,
1285
01:40:52,950--> 01:40:57,200
I would apologize to my parents
for running away.
1286
01:40:59,000--> 01:41:01,500
I wanted to show them the ring you gave me.
1287
01:41:02,900--> 01:41:05,800
To tell them that I'm going to marry
the good man, Mr Tsuchiya.
1288
01:41:06,000--> 01:41:07,700
To show off to them.
1289
01:41:07,990--> 01:41:08,800
Such a thing.
1290
01:41:09,400--> 01:41:10,200
I...
1291
01:41:13,000--> 01:41:15,200
wanted to tell you on our first meeting.
1292
01:41:20,300--> 01:41:23,100
Because you saved me,
1293
01:41:24,850--> 01:41:28,100
I didn't want you to distrust you.
1294
01:41:37,100--> 01:41:40,200
If I hadn't met you,
1295
01:41:41,000--> 01:41:44,200
I'm sure I would've ended up on the streets.
1296
01:41:45,200--> 01:41:47,300
So it's all thanks to you...
1297
01:41:48,600--> 01:41:50,250
that I didn't fall that low.
1298
01:42:03,000--> 01:42:05,400
Thank you so much.
1299
01:42:23,000--> 01:42:23,850
It's a shame...
1300
01:42:31,000--> 01:42:33,400
I cannot do anything for you.
1301
01:42:35,300--> 01:42:37,620
I should have, from the very beginning,
1302
01:42:39,000--> 01:42:42,100
accepted everything about you.
1303
01:42:44,000--> 01:42:47,200
Then you wouldn't have lied
about your travel plans.
1304
01:42:54,800--> 01:42:56,400
That was...
1305
01:43:02,000--> 01:43:04,600
the happiest moment in my life.
1306
01:43:13,600--> 01:43:15,200
Because I really love you.
1307
01:43:18,100--> 01:43:21,600
It was my mistake to hide my flaws.
1308
01:43:22,000--> 01:43:23,400
It's not like that.
1309
01:43:30,000--> 01:43:32,600
I want you to be happy, okay?
1310
01:43:39,000--> 01:43:40,500
I heard that...
1311
01:43:43,000--> 01:43:46,100
you've waited for me for seven years.
1312
01:43:48,000--> 01:43:51,300
I feel that I'm a very lucky person.
1313
01:44:01,800--> 01:44:03,700
Obviously I didn't want that...
1314
01:44:04,000--> 01:44:07,400
you should be suffering by yourself for so long.
1315
01:44:17,300--> 01:44:20,300
To fall in love with me and all my lies...
1316
01:44:26,000--> 01:44:27,600
I thank you.
1317
01:44:46,000--> 01:44:48,500
So please don't wait for me anymore.
1318
01:44:58,200--> 01:44:59,900
Although I...
1319
01:45:01,250--> 01:45:04,300
really wanted to marry you.
1320
01:45:10,000--> 01:45:12,100
It's because no one else wants me.
1321
01:45:16,500--> 01:45:17,700
Nonsense!
1322
01:45:18,000--> 01:45:19,400
Oww!
1323
01:45:21,300--> 01:45:23,200
Give me that hand.
1324
01:46:03,000--> 01:46:05,200
It's almost time...
1325
01:46:12,100--> 01:46:12,870
Hey,
1326
01:46:14,000--> 01:46:16,700
In the closet that you let me use,
1327
01:46:17,000--> 01:46:19,820
there is a space underneath, did you know?
1328
01:46:22,000--> 01:46:22,850
Inside,
1329
01:46:23,000--> 01:46:26,800
there is an important cookie tin,
1330
01:46:27,000--> 01:46:29,810
filled with my mum's knitted hats and stuff.
1331
01:46:30,000--> 01:46:31,800
All those things;
1332
01:46:32,000--> 01:46:34,200
can you return them to my parents?
1333
01:46:38,950--> 01:46:40,600
My last request...
1334
01:46:46,000--> 01:46:47,200
Of course I will.
1335
01:46:54,520--> 01:46:55,800
But, I am sorry.
1336
01:46:56,250--> 01:46:57,200
What?
1337
01:46:58,000--> 01:47:00,600
I didn't leave anything for you.
1338
01:47:01,000--> 01:47:02,850
I wanted to tell you...
1339
01:47:03,200--> 01:47:05,300
but I didn't want to let you down.
1340
01:47:08,900--> 01:47:11,400
You needn't worry.
1341
01:47:25,500--> 01:47:27,975
Sorry I have nothing to give you.
1342
01:47:45,000--> 01:47:46,850
But, I love you.
1343
01:47:58,820--> 01:48:00,600
I also,
1344
01:48:11,000--> 01:48:12,550
love you.
1345
01:48:53,500--> 01:48:54,900
I really must thank you.
1346
01:48:55,000--> 01:48:56,500
You're welcome.
1347
01:48:58,300--> 01:48:59,700
I'm glad I came.
1348
01:49:00,800--> 01:49:02,500
You were right.
1349
01:49:04,000--> 01:49:05,975
I'm sorry for being so rude.
1350
01:49:06,000--> 01:49:07,400
No.
1351
01:49:08,200--> 01:49:10,300
You were right.
1352
01:49:12,900--> 01:49:14,600
Thank you very much.
1353
01:49:16,975--> 01:49:17,800
It's nothing.
1354
01:49:23,800--> 01:49:25,400
Goodbye.
1355
01:49:32,900--> 01:49:33,900
Excuse me...
1356
01:49:38,800--> 01:49:39,900
Miss Kirari...
1357
01:49:40,350--> 01:49:42,820
please don't forget her.
1358
01:49:43,300--> 01:49:46,100
I won't ever forget her.
1359
01:49:47,900--> 01:49:48,905
In here.
1360
01:49:53,800--> 01:49:55,600
We will always be together.
1361
01:50:02,150--> 01:50:03,900
'Bye.
1362
01:50:20,000--> 01:50:20,975
People will be born...
1363
01:50:21,500-->01:50:24,600
and people will inevitably die.
1364
01:50:25,800--> 01:50:27,800
Our deceased love ones;
1365
01:50:29,200--> 01:50:31,400
where do they go?
1366
01:50:34,000--> 01:50:36,400
It's right in front of us, yet out of reach.
1367
01:50:38,000--> 01:50:40,400
In a different world.
1368
01:50:54,600--> 01:50:56,200
This world we live in;
1369
01:50:57,300--> 01:50:59,200
whenever we want to do something...
1370
01:51:01,000--> 01:51:04,200
it feels like we're being watched.
1371
01:51:04,900--> 01:51:07,200
To make a choice,
1372
01:51:09,200--> 01:51:10,700
we occasionally wonder,
1373
01:51:11,200--> 01:51:13,400
if you are that person, what will you do?
1374
01:51:15,200--> 01:51:18,300
Ever hoping to avoid their regrets.
1375
01:51:19,100--> 01:51:21,100
So to survive,
1376
01:51:27,000--> 01:51:28,700
I think we...
1377
01:51:30,000--> 01:51:31,200
must have their support...
1378
01:51:32,800--> 01:51:34,500
to be able to continue living.
1379
01:51:37,000--> 01:51:38,100
What...?
1380
01:52:35,000--> 01:52:35,990
Delicious!
1381
01:52:36,000--> 01:52:38,900
This is the first time I've eaten something this delicious.
1382
01:52:39,000--> 01:52:40,050
Seriously?
1383
01:52:53,500--> 01:52:54,300
Really...
1384
01:53:02,000--> 01:53:02,950
Grandma, are you okay?
1385
01:53:03,200--> 01:53:03,900
What do you mean?
1386
01:53:04,400--> 01:53:06,500
You've walked so much.
1387
01:53:07,000--> 01:53:09,300
I still need to do some exercise.
1388
01:53:13,900--> 01:53:14,960
About being the connector...
1389
01:53:15,000--> 01:53:15,750
Yes?
1390
01:53:17,900--> 01:53:18,700
I've decided...
1391
01:53:19,500-->01:53:20,600
to do it.
1392
01:53:23,700--> 01:53:24,800
Is that right?
1393
01:53:25,000--> 01:53:26,200
Perhaps...
1394
01:53:27,000--> 01:53:28,900
this is my mission in life.
1395
01:53:34,000--> 01:53:39,000
A man's burden is a god's gift.
1396
01:53:40,100--> 01:53:46,000
Old souls will celebrate
their final life experience.
1397
01:53:48,100--> 01:53:53,200
Just to go to the true home.
1398
01:54:03,000--> 01:54:04,200
Here.
1399
01:54:09,000--> 01:54:10,400
Ayumi...
1400
01:54:11,000--> 01:54:14,300
there's something I want to tell you.
1401
01:54:15,800--> 01:54:17,300
Is it about Dad?
1402
01:54:21,000--> 01:54:25,000
Dad was actually a connector too, right?
1403
01:54:29,100--> 01:54:31,200
Although I'm only guessing...
1404
01:54:32,000--> 01:54:34,700
Dad was expelled from Grandpa's house...
1405
01:54:35,300--> 01:54:36,800
For safety.
1406
01:54:37,200--> 01:54:40,100
Grandma, you gave your connector's ability to Dad.
1407
01:54:42,300--> 01:54:44,875
The side note in the book
was written by Dad.
1408
01:54:48,200--> 01:54:49,800
As the rumours say,
1409
01:54:51,000--> 01:54:53,700
Dad was with a woman in a hotel.
1410
01:54:54,000--> 01:54:57,550
But in fact he was doing
a connector's job, right?
1411
01:55:03,000--> 01:55:06,100
Ayumi, you're quite right.
1412
01:55:09,900--> 01:55:11,800
I once had,
1413
01:55:13,000--> 01:55:15,955
transferred my connector's ability to Ryosuke.
1414
01:55:23,000--> 01:55:25,150
It's my fault.
1415
01:55:26,950--> 01:55:27,700
I...
1416
01:55:29,100--> 01:55:30,800
am responsible for...
1417
01:55:32,000--> 01:55:34,200
your parents' death.
1418
01:55:43,000--> 01:55:45,600
When transferring the ability,
1419
01:55:47,000--> 01:55:49,200
I warned him to never...
1420
01:55:50,000--> 01:55:54,200
mention it to your family or anyone else.
1421
01:55:55,850--> 01:55:57,800
I should have allowed Ryosuke,
1422
01:55:58,300--> 01:56:02,400
to tell Kazumi about it
openly and honestly.
1423
01:56:05,900--> 01:56:07,800
About the connector's ability...
1424
01:56:08,000--> 01:56:10,600
and give her a good explanation.
1425
01:56:11,200--> 01:56:15,300
Then Kazumi wouldn't have doubted Ryosuke.
1426
01:56:18,000--> 01:56:19,650
Kazumi...
1427
01:56:21,000--> 01:56:23,960
shouldn't have looked at the mirror.
1428
01:56:34,000--> 01:56:38,200
Neither of them would be dead.
1429
01:56:44,780--> 01:56:47,900
I do not know exactly what happened...
1430
01:56:55,000--> 01:56:58,300
but it was obviously painful.
1431
01:57:07,200--> 01:57:09,200
Ayumi, I knew,
1432
01:57:11,300--> 01:57:12,400
someday,
1433
01:57:15,000--> 01:57:18,950
I must confess to you.
1434
01:57:20,000--> 01:57:21,600
Grandma...
1435
01:57:23,000--> 01:57:24,950
I'm sorry, Ayumi.
1436
01:57:26,200--> 01:57:27,950
It's all my fault...
1437
01:57:28,400--> 01:57:30,220
I'm sorry.
1438
01:57:38,000--> 01:57:39,500
Grandma...
1439
01:57:42,000--> 01:57:43,300
Maybe Dad,
1440
01:57:44,300--> 01:57:48,250
had told mum about being a connector.
1441
01:57:51,000--> 01:57:52,875
Even if you prohibited that,
1442
01:57:55,100--> 01:57:57,600
Dad would have confessed to Mum.
1443
01:57:59,400--> 01:58:01,000
But Dad...
1444
01:58:02,300--> 01:58:05,100
didn't want Mum to worry.
1445
01:58:06,000--> 01:58:10,000
But for her to see the mirror and die is a mystery.
1446
01:58:13,985--> 01:58:15,900
After Grandpa passed away,
1447
01:58:16,300--> 01:58:19,750
Dad deeply regretted he hadn't been
on good terms with Grandpa.
1448
01:58:20,000--> 01:58:23,900
Seeing Mum and Dad in such difficulties,
1449
01:58:25,000--> 01:58:26,900
I think they got married for their own sake.
1450
01:58:27,200--> 01:58:29,500
So I always wanted to help Dad.
1451
01:58:32,000--> 01:58:33,600
Mum was thinking the same thing.
1452
01:58:35,200--> 01:58:36,700
To help him.
1453
01:58:38,800--> 01:58:42,000
To let Dad see Grandpa again.
1454
01:58:47,000--> 01:58:49,300
Mum always trusted Dad.
1455
01:58:53,850--> 01:58:55,200
Both of them,
1456
01:58:59,200--> 01:59:01,900
were the most kind-hearted people.
1457
01:59:05,900--> 01:59:06,750
Concentrate!
1458
01:59:07,000--> 01:59:08,250
Be sure to score!
1459
01:59:17,400--> 01:59:18,800
To cheer me...
1460
01:59:21,900--> 01:59:23,970
and always support me.
1461
01:59:33,200--> 01:59:34,360
So...
1462
01:59:37,800--> 01:59:39,350
It's not my Grandma's fault.
1463
01:59:57,700--> 02:00:02,750
Perhaps it's just my
self-righteousness and selfishness.
1464
02:00:03,200--> 02:00:04,400
But,
1465
02:00:05,500--> 02:00:06,400
even so,
1466
02:00:07,800--> 02:00:09,700
I still hopefully long for,
1467
02:00:10,800--> 02:00:13,500
the story of the deceased
to be helpful to the living.
1468
02:00:15,000--> 02:00:17,300
Whatever the truth.
1469
02:00:18,000--> 02:00:22,000
I don't want Grandma to be upset ever again.
1470
02:00:29,100--> 02:00:30,860
No, don't you go!
1471
02:00:31,100--> 02:00:32,880
I beg you to stay here for my salvation.
1472
02:00:33,300--> 02:00:34,700
I beg you, do not go!
1473
02:00:35,500--> 02:00:37,200
Living people,
1474
02:00:38,300--> 02:00:39,900
are obliged to bear each other's dead.
1475
02:00:40,200--> 02:00:41,900
My life,
1476
02:00:42,000--> 02:00:44,900
my youth, my happiness.
1477
02:00:46,000--> 02:00:47,300
Farewell...
1478
02:00:49,200--> 02:00:50,700
Farewell...
1479
02:00:53,000--> 02:00:53,600
Mother!
1480
02:00:55,800--> 02:00:57,100
I...
1481
02:00:58,400--> 02:01:00,300
will go now.
1482
02:01:01,875--> 02:01:06,400
Let the deceased become
a benefit for the living's existence.
1483
02:01:07,600--> 02:01:11,400
Because one's lifeforce cannot be stopped,
it's not in our power.
1484
02:01:16,950--> 02:01:18,000
About Grandma,
1485
02:01:22,000--> 02:01:23,100
we'll talk.
1486
02:01:31,800--> 02:01:33,600
I'm going out.
1487
02:01:34,000--> 02:01:35,400
I'm going out.
1488
02:01:39,200--> 02:01:41,300
A living person,
1489
02:01:42,600--> 02:01:44,400
always acts recklessly.
1490
02:01:49,800--> 02:01:50,800
Ok...
1491
02:01:51,820--> 02:01:53,875
But by acting recklessly...
1492
02:01:57,900--> 02:02:00,100
Okay...Coming...
1493
02:02:03,300--> 02:02:04,600
Eventually,
1494
02:02:06,000--> 02:02:07,550
they become sad again,
1495
02:02:09,000--> 02:02:10,700
then reckless again.
1496
02:02:13,000--> 02:02:14,200
That's why.
1497
02:02:17,900--> 02:02:20,700
I cannot see my parents.
1498
02:02:21,000--> 02:02:21,900
Why?
1499
02:02:22,100--> 02:02:25,000
I want to save this opportunity
to see Grandma in the future.
1500
02:02:26,100--> 02:02:27,900
What a waste!
1501
02:02:28,200--> 02:02:31,800
This is just the beginning of your life.
1502
02:02:32,600--> 02:02:34,900
Although it's still early days,
1503
02:02:35,900--> 02:02:38,900
one day I will transfer my connector's ability
to someone.
1504
02:02:39,000--> 02:02:41,820
When that happens,
I will let him see Grandma.
1505
02:02:48,000--> 02:02:48,900
But by that time,
1506
02:02:49,400--> 02:02:51,800
I might stumble across
Grandpa along the way.
1507
02:02:53,200--> 02:02:57,400
I haven't even stumbled across him yet.
1508
02:02:58,000--> 02:02:58,995
Say no more, okay?
1509
02:02:59,000--> 02:03:01,200
I know...
1510
02:03:08,700--> 02:03:10,900
Ayumi, 7 years old.
1511
02:03:11,700--> 02:03:12,700
This is...?
1512
02:03:13,500--> 02:03:15,950
Your Grandpa kept this very carefully.
1513
02:03:16,000--> 02:03:17,500
Grandpa did?
1514
02:03:19,000-->02:03:22,500
He was so proud,
he showed it off to the neighbours.
1515
02:03:24,000--> 02:03:27,950
He said that is his grandson's.
1516
02:03:30,000--> 02:03:32,100
Is that so?
1517
02:03:33,500--> 02:03:37,900
"Memories of Summer"
Children's painting competition winner.
1518
02:03:43,000--> 02:03:44,500
Then let us begin.
1519
02:03:51,000--> 02:03:52,800
Put out your hand.
1520
02:03:53,500--> 02:03:54,900
Understood.
1521
02:03:55,000--> 02:03:58,100
Close your eyes until I say
you can open them.
1522
02:04:04,000--> 02:04:04,995
Is your mind clear?
1523
02:04:05,000--> 02:04:08,900
Grandma, so all this time has come to this?
1524
02:04:09,000--> 02:04:11,700
Well, then close your eyes.
1525
02:04:20,000--> 02:04:22,800
Mum! Dad! Come here!
1526
02:04:23,000--> 02:04:24,700
Hey, Ayumi!
1527
02:04:26,900--> 02:04:30,200
That time, when the people I loved
disappeared from my life.
1528
02:04:33,000--> 02:04:37,000
In fact, I just cannot see it.
1529
02:04:37,900--> 02:04:40,300
They are still here with me.
1530
02:04:42,700--> 02:04:45,100
Open your eyes, Ayumi.
1531
02:05:02,000--> 02:05:04,870
"What is the most powerful ability in the world?"
1532
02:05:05,400--> 02:05:07,900
"It is the pleasure to be old."
1533
02:05:08,000--> 02:05:09,950
"When I think of working, I can rest."
1534
02:05:10,400--> 02:05:12,950
"When I think of talking, I can stay quiet."
1535
02:05:13,000--> 02:05:15,950
"Only in despair, there is hope."
1536
02:05:16,400--> 02:05:21,980
"Only those who are obedient and calm can cross."
1537
02:05:23,000--> 02:05:24,980
"Young people are full of energy."
1538
02:05:25,000--> 02:05:28,950
"Walk in the path given by God and don't be jealous."
1539
02:05:29,200--> 02:05:31,980
"Wanting to do something for someone else,"
1540
02:05:32,000--> 02:05:34,980
"is better than sincerely accepting kindness from others."
1541
02:05:35,000--> 02:05:39,900
"Until the old can no longer do something for others,"
1542
02:05:40,000--> 02:05:42,500
"always strive to be a good man."
1543
02:05:44,000--> 02:05:46,900
"A man's burden is a god's gift."
1544
02:05:47,400--> 02:05:51,900
"Old souls will celebrate their final life's experience."
1545
02:05:53,000--> 02:05:56,400
"Just to go to the true home."
1546
02:05:57,000--> 02:06:00,500
- Anglocised subtitles by Amyus [2016]-
1547
02:06:01,305 --> 02:06:07,762
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
100:00:06,000 --> 00:00:12,074Advertise your product or brand herecontact www.OpenSubtitles.org today200:00:35,000--> 00:00:39,000TSUNAGU (The Connector)300:00:55,600--> 00:00:57,250[Text] 300 people were killed in the attack.400:01:09,750--> 00:01:13,700[Text] Multi-tenant Building Fire in Shinjuku. 3 Unidentified Dead..500:01:19,600--> 00:01:20,500Not good!600:01:22,000--> 00:01:24,000Not good! We'll be late for morning exercise!700:01:35,000--> 00:01:35,900Arashi. Stop, stop!800:01:36,900--> 00:01:37,900What is it?900:01:38,300--> 00:01:41,000This household forgot to turn off the tap.1000:01:42,800--> 00:01:46,000On cold days this could createdangerous ice on the road.1100:01:46,600--> 00:01:47,900Misono, hurry up!1200:01:48,750--> 00:01:50,400Wait for me, Arashi!1300:02:09,000--> 00:02:09,550Morning!1400:02:09,900--> 00:02:10,650Morning.1500:02:11,000--> 00:02:11,950Heard the news?1600:02:12,000--> 00:02:12,900You mean about the basketball?1700:02:13,000--> 00:02:13,800Unbelievable!1800:02:15,000--> 00:02:17,0005, 6, 7, 8..1900:02:18,000--> 00:02:19,0001, 2, 3...2000:02:21,000--> 00:02:23,000Misono, are you doing it again?2100:02:25,970--> 00:02:30,800Ayumi's coat is a designer label - Junya Watanabe!2200:02:31,000--> 00:02:33,720Rei Kawakubo. I like Rei Kawakubo'srange for teenagers...2300:02:34,000--> 00:02:36,750but Junya isn't bad...2400:02:37,100--> 00:02:38,900So, Junya Watanabe eh...2500:02:44,950--> 00:02:46,550[Text]...collision causes death...2600:02:50,950--> 00:02:52,800What are you sighing about?2700:02:53,300--> 00:02:54,800I have a lot of things to worry about.2800:02:55,000--> 00:02:55,850Worry?2900:02:57,000--> 00:02:57,900Talk to me.3000:02:58,300--> 00:02:58,980It's fine.3100:03:00,100--> 00:03:01,500How is it fine?3200:03:02,000--> 00:03:03,900If there's anything else...3300:03:05,000--> 00:03:06,800Jun...ya3400:03:21,300--> 00:03:23,940Mr Tsuchiya. There's to be a group dating today.3500:03:24,100--> 00:03:24,500Uh?3600:03:24,900--> 00:03:25,500I'm counting on you.3700:03:26,000--> 00:03:27,000Well I...3800:03:34,800--> 00:03:36,800So cool!3900:03:37,500--> 00:03:38,750I admire Ayumi.4000:03:39,400--> 00:03:41,500Let's go...4100:03:42,000--> 00:03:42,920By the way, Arashi...4200:03:43,000--> 00:03:43,600What?4300:03:44,000--> 00:03:45,700Can you introduce me to Ayumi?4400:03:45,950--> 00:03:46,400Uh?4500:03:46,800--> 00:03:48,900Please, as your classmate...I beg you4600:03:49,000--> 00:03:51,000But I've never spoken to him.4700:03:51,300--> 00:03:53,750That doesn't matter.Just help me out here.4800:04:01,000--> 00:04:05,000Everyone will die someday.4900:04:06,500--> 00:04:10,000Wherever the dead of this world go...5000:04:13,000--> 00:04:14,800...is a place invisible to our eyes.5100:04:15,500--> 00:04:18,000It's a different world.5200:04:24,000--> 00:04:24,650I'm back.5300:04:25,000--> 00:04:25,925Welcome home.5400:04:31,000--> 00:04:31,990 Don't. Grandma, let me...5500:04:32,000--> 00:04:32,850Why?5600:04:33,750--> 00:04:35,650What? You're not ok with it?5700:04:36,000--> 00:04:37,300It's nothing.5800:04:38,000--> 00:04:39,700There's no need!5900:04:40,000--> 00:04:41,650Well ok then, go ahead...6000:04:42,000--> 00:04:44,850because when I'm gone,you'll be all alone.6100:04:45,000--> 00:04:45,950What are you saying?6200:04:46,000--> 00:04:48,400Grandma, you have to stay healthy.6300:04:49,550--> 00:04:51,150Really?6400:04:54,000--> 00:04:54,900Young people...6500:04:55,000--> 00:04:56,420Here we go again.6600:04:56,500--> 00:05:00,600Young men need lots of energyto walk in the God-given path.6700:05:01,000--> 00:05:01,855Don't be envious.6800:05:02,000--> 00:05:05,000Yes, yes. No envy, no envy, oh...6900:05:05,900--> 00:05:07,150I'm going back.7000:05:10,500--> 00:05:11,920Excuse me, Mr Tsuchiya?7100:05:13,100--> 00:05:15,800May I have your contact number?7200:05:16,550--> 00:05:16,975Okay.7300:05:17,250--> 00:05:18,450Really?7400:05:20,000--> 00:05:21,700Do you have infrared?7500:05:40,150--> 00:05:42,000Are you Mr Hatada?7600:05:42,450--> 00:05:44,000I received your message.7700:05:47,500--> 00:05:49,150You're seeking a connector?7800:05:50,850--> 00:05:51,920You're the one?7900:05:52,000--> 00:05:52,810Yes.8000:05:54,000--> 00:05:56,300The one that resurrects dead people?8100:05:57,100--> 00:05:58,500More precisely...8200:05:59,000--> 00:06:01,750I arrange for the dead andthe living to meet one another;8300:06:02,300--> 00:06:04,200that is my job as a connector.8400:06:08,000--> 00:06:09,550Don't joke with me!8500:06:10,200--> 00:06:11,850Coming here, I felt stupid to start with.8600:06:12,000--> 00:06:14,000If you are 'a connector'.8700:06:14,880--> 00:06:17,850My mother mentioned it from time to time.8800:06:18,000--> 00:06:20,000How can we meet dead people?8900:06:21,300--> 00:06:21,800Hey!9000:06:22,300--> 00:06:23,700What's your game?9100:06:24,000--> 00:06:25,650Money?9200:06:28,200--> 00:06:30,000You're going to rob me?9300:06:30,500--> 00:06:31,920I won't receive any compensation.9400:06:32,000--> 00:06:34,000I will not rob you.9500:06:36,000--> 00:06:38,400Please give me the nameof the person you wish to see.9600:06:39,500--> 00:06:41,000Who do you wish to see?9700:06:53,000--> 00:06:54,750Her name is Hatada Tsuru.9800:06:55,000--> 00:06:57,250She was my mother.She passed away last year.99 00:06:59,000--> 00:07:01,100Please tell me why you want to see her.10000:07:02,950--> 00:07:04,200I want to sell some land.10100:07:04,910--> 00:07:07,250But I don't know where sheput the land certificate.10200:07:08,400--> 00:07:09,710I understand.10300:07:11,750--> 00:07:13,450 Let me explain the rules.10400:07:15,200--> 00:07:17,960The Connector negotiates withthe deceased you wish to see...10500:07:18,000--> 00:07:20,300...then arranges a meeting for you both.10600:07:21,000--> 00:07:23,880Only the living person appointed by the connector...10700:07:24,000--> 00:07:25,950...can meet the deceased,but only once in a lifetime.10800:07:26,300--> 00:07:27,850And the named deceased also..10900:07:28,000--> 00:07:29,850...has only the one chance to meet the living.11000:07:31,000--> 00:07:33,000You will each get only the one chance.11100:07:33,200--> 00:07:34,200So?11200:07:35,000--> 00:07:35,650So...11300:07:36,000--> 00:07:38,850Please consider very carefully whoyou want to see from the other side.11400:07:39,000--> 00:07:41,000Didn't I just say I want to meet my mother?11500:07:42,000--> 00:07:42,900I understand.11600:07:43,000--> 00:07:46,150Mr Hatada...if the deceased refuses to meet you,11700:07:46,400--> 00:07:48,000then this one chance will be lost.11800:07:49,000--> 00:07:50,400I see.11900:07:51,000--> 00:07:53,850So you'll tell me that my mother refused the meeting...12000:07:54,000--> 00:07:55,450...then extort money from me, right?12100:07:56,000--> 00:07:58,600I already said I don't want any money.12200:07:59,300--> 00:08:00,550Don't try to trick me.12300:08:01,000--> 00:08:03,650Do your parents knowyou're doing this sort of thing?12400:08:04,500--> 00:08:05,675Do they?12500:08:10,000--> 00:08:11,850After I negotiate with Mrs Hatada Tsuru,12600:08:12,000--> 00:08:14,200I will contact you again.12700:08:18,000--> 00:08:20,550It seems there is a person called 'The Connector'...12800:08:21,000--> 00:08:22,950who can allow us to meet the deceased.12900:08:23,000--> 00:08:23,950Sounds interesting!13000:08:24,000--> 00:08:24,950Misono knows about it, eh...13100:08:25,000--> 00:08:27,000Those kind of people actually exist?13200:08:28,000--> 00:08:30,000It's just an urban myth.13300:08:31,000--> 00:08:33,000If they do exist, it would be so cool!13400:08:34,000--> 00:08:35,550Misono, what do you think?13500:08:36,000--> 00:08:37,750I think it's Charlie Chaplin.13600:08:38,000--> 00:08:40,000Chaplin is really Misono's type, eh?13700:08:41,000-->00:08:43,000Arashi Misa is really cute, eh?13800:08:43,500--> 00:08:44,550Really?13900:08:44,400--> 00:08:45,900- Didn't you just see her?14000:08:46,000--> 00:08:46,550Oh well.14100:08:46,650--> 00:08:49,600Nevermind, I'll give Misa to you.14200:08:50,000--> 00:08:50,800What are you saying?14300:08:51,000--> 00:08:53,000Misono Natsu is mine.14400:08:53,000--> 00:08:53,600Huh?14500:09:04,000--> 00:09:04,800Are you alright?14600:09:05,000--> 00:09:07,600I lost my balance on my right foot.I'm alright.14700:09:08,000--> 00:09:08,800Are you okay?14800:09:11,120--> 00:09:12,800Thank you.14900:09:18,400--> 00:09:19,000What is it?15000:09:20,000--> 00:09:23,000Are you...okay?15100:09:26,000--> 00:09:27,800Nothing, nothing, nothing.15200:09:28,000--> 00:09:29,550It's alright.15300:09:29,875--> 00:09:33,000It's alright, it's alright.15400:09:43,000--> 00:09:43,600Daichi!15500:09:44,000--> 00:09:45,100Come and give me a hand.15600:09:50,100--> 00:09:52,100Huh!15700:09:57,700--> 00:09:59,400Why didn't you tell us?15800:10:00,000--> 00:10:00,950If we'd known earlier, then everyone...15900:10:01,000--> 00:10:02,850could have treasured our timetogether with Grandma.16000:10:03,000--> 00:10:03,650Be quiet!16100:10:04,500--> 00:10:05,750Dad, you're a very good advocate...16200:10:07,000--> 00:10:10,200but I wish I'd known Grandma'strue condition sooner.16300:10:10,960--> 00:10:12,000I'm the eldest son!16400:10:12,900--> 00:10:15,000Where did your mother and I go wrong with you?16500:10:29,200--> 00:10:30,200"TSUNAGU"16600:10:34,500--> 00:10:35,100Hello?16700:10:36,400--> 00:10:39,000Mrs Hatada Tsuru has been consulted about the meeting.16800:10:40,000--> 00:10:40,600Eh?16900:10:42,000--> 00:10:44,800She would like to set a datefor the meeting quickly.17000:10:47,100--> 00:10:49,500Are you saying you've met my mother?17100:10:50,000--> 00:10:51,850Moonlight and the dead can only meet...17200:10:52,000--> 00:10:55,400on the 23rd of Marchas there will be a full moon.17300:10:57,900--> 00:10:58,750I've got it.17400:10:59,000--> 00:11:00,800The location is The Bund Hotel, Shinagawa.17500:11:01,300--> 00:11:02,9506 pm. Is that okay?17600:11:04,100--> 00:11:04,650Yeah...17700:11:05,925--> 00:11:06,800...No problem.17800:11:07,000-->00:11:08,500Then I'll be going.17900:11:16,800--> 00:11:18,000Grandma, did you go to the hospital today?18000:11:20,000--> 00:11:20,900I sprained my ankle a bit...18100:11:21,300--> 00:11:23,600but a good person helped me.18200:11:24,400--> 00:11:26,500Grandma, about this...18300:11:28,000--> 00:11:28,900This writing is not the same.When was it written?18400:11:29,000--> 00:11:31,300"We do not pass messages from the deceasedor insist on the completion of the meetings"18500:11:31,000--> 00:11:33,500- I don't remember when it was written.18600:11:35,000--> 00:11:37,800Now pay attention...18700:11:38,000--> 00:11:40,600If there's something you don't understand, ask.18800:11:43,000--> 00:11:44,650This is Mrs Hatada Tsuru.18900:11:45,000--> 00:11:49,600She seems to have asked fora connector's service 20 years ago.19000:11:50,000--> 00:11:50,600Is that so?19100:11:51,000--> 00:11:55,000At that time...there was a child with her.19200:11:56,000--> 00:11:56,700Grandma...?19300:11:57,000--> 00:11:57,600What is it?19400:11:58,000--> 00:12:00,000Do you really meet dead people?19500:12:01,000--> 00:12:02,600Do you doubt me?19600:12:03,000--> 00:12:03,500No.19700:12:04,000--> 00:12:04,600Really?19800:12:07,000--> 00:12:08,900Grandma, when did you start being a connector?19900:12:10,000--> 00:12:11,600When I was newly married.20000:12:12,500--> 00:12:14,700My brother passed this ability to me.20100:12:15,000--> 00:12:16,500Great Uncle Akiyama?20200:12:17,000--> 00:12:19,800It's been fifty years.20300:12:20,000--> 00:12:21,600Fifty years!20400:12:23,600--> 00:12:25,000For me, just married; my brother...20500:12:26,000--> 00:12:29,000for my safety...20600:12:31,300--> 00:12:33,900passed the ability to me.20700:12:34,500--> 00:12:36,600Akiyama and I have always stayed in contact.20800:12:37,000--> 00:12:39,800So Uncle Akiyama was not just a fortune teller.20900:12:40,500--> 00:12:41,700Right! Right! Right! Right!21000:12:42,300--> 00:12:43,900That place cost so much money and...21100:12:44,000--> 00:12:45,900Akiyama was always out of the house.21200:12:46,000--> 00:12:47,800Ayumi. At the hotel...21300:12:48,000--> 00:12:51,800you should arrange the meetingwith the client and the deceased very politely.21400:12:52,000--> 00:12:52,800I understand.21500:12:53,800--> 00:12:56,500Also, as the one inheriting this ability...21600:12:57,300--> 00:13:01,000don't imagine yourselfseeing the kingdom of the dead.21700:13:02,000--> 00:13:05,900Wait until you inherit that ability from me.21800:13:06,300--> 00:13:10,500I can allow you to meet the deceased.21900:13:11,000--> 00:13:13,500Is there anyone you would like to meet?22000:13:14,200--> 00:13:16,200I would like to meet...22100:13:34,000--> 00:13:35,400I would like to meet...22200:13:40,000--> 00:13:41,000Ah..Almost!22300:13:46,100--> 00:13:46,850Concentrate!22400:13:47,000--> 00:13:47,800This one will go in.22500:13:54,000--> 00:13:55,500I think Mothers and fathers...22600:13:56,000-->00:13:59,500...should always be gentle people, right?22700:14:00,000--> 00:14:01,700Do you want curried rice today?22800:14:02,000--> 00:14:02,900Walnuts.22900:14:03,000--> 00:14:04,200Ready to...jump!23000:14:05,500--> 00:14:06,220Walnuts.23100:14:10,000--> 00:14:11,700Dad's hands are big23200:14:13,000--> 00:14:13,800Mummy.23300:14:14,000--> 00:14:14,800Thank you.23400:14:15,000--> 00:14:16,920Mum is very good at cooking.23500:14:20,000--> 00:14:21,100Lunch at home.23600:14:21,000--> 00:14:21,900- Look.23700:14:22,000--> 00:14:24,000There were always fried egg rice balls.23800:14:25,000--> 00:14:26,700I painted the three of us.23900:14:28,000--> 00:14:29,890That painting won a prize in a contest.24000:14:30,600--> 00:14:32,400My parents were very happy for me.24100:14:37,000--> 00:14:38,500But my loving parents...24200:14:40,000--> 00:14:40,800Mummy...24300:14:47,000--> 00:14:48,700Suddenly, one day...24400:14:49,900--> 00:14:51,000they left me behind...24500:15:03,200--> 00:15:05,500I just want to see my mother and father...24600:15:09,500--> 00:15:12,000I want to know why they left me behind.24700:15:18,200--> 00:15:20,600 How long are you going to stay here?24800:15:21,300--> 00:15:22,925This place is good for meditation, eh?24900:15:24,000--> 00:15:26,000Get married quickly and move out!25000:15:26,500--> 00:15:27,500I'm not against the idea...25100:15:27,900--> 00:15:29,950I'm overworked, I shouldn't have said that.25200:15:30,000--> 00:15:32,000Lack of sleep can make you go blind.25300:15:33,000--> 00:15:33,900What, blind...?25400:15:34,400--> 00:15:35,830Is it because...25500:15:36,000--> 00:15:38,800you still can't forget that pretty little woman?25600:15:39,500--> 00:15:40,700How can I?25700:15:41,800--> 00:15:43,300It's been seven years.25800:15:44,000--> 00:15:44,920Seven years...25900:15:46,000--> 00:15:47,920If I had a child he would bein elementary school by now.26000:15:48,500--> 00:15:51,800And in seven years a man might also kill his wife.26100:15:52,000--> 00:15:53,500What nonsense!26200:15:54,000--> 00:15:55,800After marriage, if a spouse suddenly disappears..26300:15:56,000--> 00:16:00,600after seven years, the other partycan report it as a legal death.26400:16:00,500--> 00:16:01,600- Here.26500:16:02,900--> 00:16:03,500Thanks.26600:16:05,000--> 00:16:06,600You should think realistically.26700:16:07,000--> 00:16:10,000You've been fooled by that woman.26800:16:31,000--> 00:16:32,700Chekov's 'The Cherry Orchard'26900:16:33,000--> 00:16:35,500Who would like to apply for the roleof the protagonist, Ranevskaya?27000:16:36,000--> 00:16:36,700Yes.27100:16:37,000--> 00:16:37,500Arashi.27200:16:40,000--> 00:16:41,000Yes.27300:16:43,000--> 00:16:43,500Misono.27400:16:50,000--> 00:16:52,800After the senior graduation,27500:16:53,000--> 00:16:54,900I want to perform on stage.27600:17:00,000--> 00:17:01,850Misono. The way you speak...27700:17:02,000--> 00:17:05,500Rather than Ranevskaya,you're more suited to play Anya27800:17:06,000--> 00:17:09,000Whether I am or not, I can still participate.27900:17:12,000--> 00:17:14,000My mother told me...28000:17:16,000--> 00:17:18,300"Rather than regret doing nothing...28100:17:18,400--> 00:17:21,000it's better to do it then regret it later".28200:17:23,000--> 00:17:25,000Why didn't you tell me before?28300:17:26,900--> 00:17:30,000Because, as your rival it would feel awkward28400:17:32,400--> 00:17:32,930Rival?28500:17:34,800--> 00:17:36,400If not, then I'll leave nicely.28600:18:02,000--> 00:18:04,000The Afterlife...28700:18:05,950--> 00:18:08,300Does it really exist?28800:19:36,900--> 00:19:37,800Excuse me,28900:19:39,000--> 00:19:40,700Are you Mrs Hatada Tsuru?29000:19:41,000--> 00:19:41,800Yes.29100:19:43,000--> 00:19:45,000Sorry to trouble you.29200:19:49,800--> 00:19:52,900It's been a while since I wore a kimono.29300:19:53,800--> 00:19:54,900Does it look strange?29400:19:58,000--> 00:19:58,800Oh...er...yes.29500:20:11,900--> 00:20:12,950I never expected...29600:20:13,000--> 00:20:17,200that this time, I would be the one who was summoned.29700:20:18,800--> 00:20:19,700Please.29800:20:21,000--> 00:20:21,600Thank you.29900:20:22,900--> 00:20:26,950I heard that you once requested a meetingwith a deceased when you still alive.30000:20:27,500--> 00:20:30,600Yes. About that...really, thank you.30100:20:32,710--> 00:20:33,900You're welcome.30200:20:36,000--> 00:20:36,910But,30300:20:38,000--> 00:20:39,710after my death...30400:20:40,000--> 00:20:42,900some people still want to see my face.30500:20:43,200--> 00:20:48,000It seems my life is still valuable to them.30600:20:52,700--> 00:20:53,800Excuse me.30700:20:54,100--> 00:20:54,600What is it?30800:20:55,200--> 00:20:57,900Someone wants to see you.30900:20:58,300--> 00:20:59,860Are you happy about that?31000:21:00,500--> 00:21:01,300Of course.31100:21:02,400--> 00:21:05,000I cannot be happier than that.31200:21:17,920--> 00:21:19,000Thank you for waiting.31300:21:22,000--> 00:21:22,950Are you implying...31400: 21:23,500-->00:21:24,900that my mother will come here?31500:21:25,500--> 00:21:26,600She's already here.31600:21:27,000--> 00:21:27,700Already?31700:21:28,000--> 00:21:28,600Yes31800:21:31,200--> 00:21:32,500You can't fool me that easily.31900:21:33,400--> 00:21:33,920I understand32000:21:34,500--> 00:21:36,500I'm not spending a single penny here...32100:21:37,000--> 00:21:38,710so the loss will be yours.32200:21:39,500--> 00:21:40,900You misunderstand me.32300:21:41,000--> 00:21:43,400I don't charge any fees at all.32400:21:44,000--> 00:21:45,600No fees at all?32500:21:46,000--> 00:21:47,600Then where did you get the money for this?32600:21:48,900--> 00:21:49,900The Connector's job...32700:21:50,400--> 00:21:51,900it's similar to volunteer work.32800:21:53,000--> 00:21:53,750Volunteer?32900:21:54,400--> 00:21:54,980Yes.33000:21:57,900--> 00:22:00,250Do you enjoy deceiving adults?33100:22:00,900--> 00:22:02,600Do your parents know?33200:22:06,000--> 00:22:07,700I don't have any parents.33300:22:08,200--> 00:22:09,100What?33400:22:09,300--> 00:22:11,000They died when I was very small.33500:22:13,000--> 00:22:13,600Sorry.33600:22:13,900--> 00:22:15,600Mrs Hatada is in Room 901.33700:22:16,500--> 00:22:18,900I'll wait in the lobby, until you'veboth finished your meeting.33800:22:19,000--> 00:22:20,500Afterwards, please meet me here.33900:22:21,000--> 00:22:24,600You only have this one short night.34000:22:25,900--> 00:22:26,600I don't know...34100:22:27,000--> 00:22:28,700what you're scheming...34200:22:30,200--> 00:22:30,995but I'm no fool!34300:22:56,400--> 00:22:57,600It can't be true...34400:23:07,000--> 00:23:08,000Mother?34500:23:09,000--> 00:23:11,500Stop talking nonsense. Come on in.34600:23:15,000--> 00:23:19,800It's because you asked; I was called here.34700:23:21,000--> 00:23:22,400What a silly boy.34800:23:25,000--> 00:23:26,800I called you not because I missed you.34900:23:27,000--> 00:23:28,800It's because I don't knowwhere the land certificate is.35000:23:36,000--> 00:23:38,000Are you really my mother?35100:23:39,400--> 00:23:41,000This is too incredible.35200:23:42,800--> 00:23:43,600Come.35300:23:45,100--> 00:23:45,500Eh?35400:23:46,000--> 00:23:48,000Come and sit here nicely.35500:24:04,900--> 00:24:05,800Yasuhiko.35600:24:08,000--> 00:24:08,900You're still...35700:24:10,000--> 00:24:11,900You look the same as when you were still alive.35800:24:12,000--> 00:24:14,900Don't say it like that.35900:24:18,100--> 00:24:20,000Anyway, you already know...36000:24:20,600--> 00:24:22,875...where the land certificate is.36100:24:27,400--> 00:24:29,900So, why do you want to see me?36200:24:37,800--> 00:24:38,550Mother...36300:24:40,900--> 00:24:43,000when you were alive,were you aware of your sickness?36400:24:46,500--> 00:24:47,000I...36500:24:49,500--> 00:24:51,600...never had the courage to tell you.36600:24:54,000--> 00:24:54,720Sorry.36700:24:59,000--> 00:25:01,100So it's about that, eh?36800:25:03,000--> 00:25:04,500What's about that?36900:25:06,800--> 00:25:10,200I know that you didn't tell me for my sake.37000:25:12,400--> 00:25:15,200Though you say silly thingsand you're so stubborn...37100:25:15,800--> 00:25:17,400...you always think of others.37200:25:28,600--> 00:25:29,900But...37300:25:32,100--> 00:25:35,600if you knew about your condition earlier...37400:25:37,000--> 00:25:38,500your final days could have been so different.37500:25:42,800--> 00:25:45,000I've been happy enough.37600:25:47,900--> 00:25:48,700Hey?37700:25:50,000--> 00:25:54,000Having beautiful children and grandchildren.37800:25:54,800--> 00:25:56,200My life was...37900:25:57,400--> 00:25:59,4 00...really very happy.38000:26:06,000--> 00:26:07,900You've been upset, haven't you?38100:26:11,700--> 00:26:15,000You alone bearing the burden...38200:26:17,900--> 00:26:19,800...I don't blame you, even a bit.38300:26:22,150--> 00:26:24,500Because it was something you decided.38400:26:26,900--> 00:26:28,100I have no regrets...38500:26:28,500--> 00:26:30,600and neither should you.38600:26:38,000--> 00:26:38,700Mother...38700:26:42,000--> 00:26:45,000you look as if you don't believe it.38800:27:05,400--> 00:27:06,500I'm not embarrassed to tell you.38900:27:07,900--> 00:27:09,950In fact, I want to talk about it.39000:27:10,000--> 00:27:11,300About what?39100:27:12,300--> 00:27:15,500Daichi...was always closestto his grandmother.39200:27:16,000--> 00:27:16,950After you were gone,39300:27:17,700--> 00:27:19,500he treated everyone as strangers.39400:27:21,400--> 00:27:23,700There is something I haven't told you.39500:27:24,500--> 00:27:30,300Twenty years ago I contactedyour late father through a connector.39600:27:30,700--> 00:27:31,450My father?39700:27:33,450--> 00:27:36,850I wanted him to see the newborn baby.39800:27:37,000--> 00:27:38,700I took Daichi to see him.39900:27:41,000--> 00:27:41,980Your father, he...40000:27:42,400--> 00:27:45,850was so delighted to see his new grandchild;40100:27:46,400--> 00:27:49,000so very happy that he cried.40200:27:52,000--> 00:27:54,600I knew I had made the right decision. 40300:27:58,000--> 00:27:59,100But Daichi...40400:27:59,920--> 00:28:01,700...he's such a difficult boy now...40500:28:02,400--> 00:28:04,400I don't understand what's going on in his head.40600:28:06,100--> 00:28:08,000That doesn't really matter,40700:28:08,900--> 00:28:11,400Your father and I are stillproud of our grandson.40800:28:17,000--> 00:28:20,400He isn't as strong as you...40900:28:21,000--> 00:28:22,500but just like you...41000:28:22,620--> 00:28:23,900he's a good communicator.41100:28:25,800--> 00:28:28,800He understands the World very well.41200:28:31,000--> 00:28:31,800Is that so?41300:28:32,000--> 00:28:35,500He's the same as you; willing to help others.41400:28:41,000--> 00:28:44,500He inherited our fine Hatada genes.41500:28:45,400--> 00:28:46,875inherited long ago from...41600:28:47,700--> 00:28:51,200the excellent First Son of Hatada.41700:28:53,500--> 00:28:55,850You have to take the time to talk to him.41800:28:57,000--> 00:28:59,200Think about his growth.41900:29:05,000--> 00:29:08,500Do not forget that you are also a parent.42000:29:13,400--> 00:29:13,920Yes.42100:29:41,000--> 00:29:44,300For calling me back, I thank you.42200:29:45,500--> 00:29:47,550Send my love to everyone.42300:29:55,200--> 00:29:56,400Mother...42400:30:22,000--> 00:30:22,600Here...42500:30:23,000--> 00:30:23,700Thank you.42600:30:30,000--> 00:30:31,300It was my mistake.42700:30:32,300--> 00:30:33,900to wonder if she was really my mother.42800:30:34,700--> 00:30:36,400It was a good meeting.42900:30:37,900--> 00:30:38,600Really?43000:30:40,000--> 00:30:40,570Yes.43100:30:49,000--> 00:30:49,900Thank you very much.43200:30:57,900--> 00:30:58,900Oh...I can't take...43300:30:59,000--> 00:30:59,600No.43400:31:02,000--> 00:31:04,000If you need anything...43500:31:04,800--> 00:31:06,400feel free to contact me.43600:31:09,000--> 00:31:10,000Okay.43700:31:11,000--> 00:31:12,200Thank you Sir.43800:31:17,000--> 00:31:18,400I thank you.43900:31:33,000--> 00:31:33,800Grandma is great44000:31:34,000--> 00:31:34,600What?44100:31:35,000--> 00:31:36,900The original connector is the real deal, eh?44200:31:37,000--> 00:31:38,600Those are silly words.44300:31:39,000--> 00:31:40,900Do you know Mr Hatada?44400:31:41,000--> 00:31:41,900He actually said 'Thank you' to me.44500:31:42,000--> 00:31:44,300Isn't that a good thing?44600:31:46,000--> 00:31:48,900Mrs Hatada will be able torest in peace without any regrets44700:31:49,000--> 00:31:50,600Oh really?44800:31:53,000--> 00:31:56,200The Connector's work is not that bad44900:32:01,000--> 00:32:02,900But I always feel...45000:32:03,000--> 00:32:05,900this work cannot help all the peoplethat seek our help45100:32:06,400--> 00:32:07,400Why?45200:32:08,000--> 00:32:12,500Well, the real 'Connector'is Akiyama's family's power...45300:32:12,600--> 00:32:15,200passed down from generation to generation45400:32:16,700--> 00:32:18,800Through these lives,we've encountered all sorts of people45500:32:19,000--> 00:32:19,900I'm digging in45600:32:20,000--> 00:32:20,900Is that so?45700:32:21,000--> 00:32:22,500Now you,45800:32:23,000--> 00:32:24,500Slowly and gradually,45900:32:25,000--> 00:32:28,200accumulate the necessaryexperiences to be a connector46000:32:32,000--> 00:32:33,800Ayumi, there are still many things,46100:32:34,000--> 00:32:37,200I haven't told you about46200:32:39,600--> 00:32:42,300Really, still so many...46300:32:44,000--> 00:32:44,900A person in love,46400:32:45,000--> 00:32:47,850God in heaven, we're sinful.46500:32:49,500--> 00:32:49,950Of course.46600:32:50,900--> 00:32:52,900God in heaven, we're sinful.46700:32:59,000--> 00:33:00,900I think you're well suited to play Ranevskaya.46800:33:01,000--> 00:33:02,900You will definitely pass the audition.46900:33:03,000--> 00:33:03,900No matter how good...47000:33:04,400--> 00:33:07,000compared to me...47100:33:08,000--> 00:33:08,900Again...47200:33:09,000--> 00:33:09,900Really?47300:33:11,000--> 00:33:13,500She will shine on the stage.47400:33:14,000--> 00:33:15,900Shine very brightly.47500:33:17,500--> 00:33:19,200You just need some confidence.47600:33:20,600--> 00:33:22,600What are you staring at?47700:33:26,000--> 00:33:26,900Let me ask you,47800:33:27,600--> 00:33:30,500who is the person you would liketo see most right now?47900:33:31,400--> 00:33:33,000Well...48000:33:33,600--> 00:33:35,600...my future girlfriend.48100:33:48,000--> 00:33:49,700Good afternoon.48200:33:50,000--> 00:33:51,900I really must thank you for last time...48300:33:52,000--> 00:33:52,800Thank you.48400:33:54,000--> 00:33:54,600You're welcome.48500:33:54,800--> 00:33:55,500May I sit next to you?48600:33:55,700--> 00:33:56,500Please do.48700:33:59,000--> 00:34:01,200If I eat my snack here...48800:34:03,000--> 00:34:04,200I might get scolded.48900:34:05,200--> 00:34:05,700Would you care for some?49000:34:06,700--> 00:34:08,000That's very kind of you.49100:34:09,000--> 00:34:10,500Oh...do it quietly.49200:34:26,000--> 00:34:28,300I think it might rain later.49300:34:30,920--> 00:34:31,400Err...49400:34:33,000--> 00:34:35,200Last time you asked if I was okay...49500:34:38,400--> 00:34:39,700What did you mean?49600:34:41,000--> 00:34:44,900I just felt you have something on your mind.49700:34:48,500--> 00:34:49,700Isn't there someone...49800:34:50,250--> 00:34:53,200...you really want to meet?49900:34:53,500--> 00:34:54,500Eh?50000:34:57,200--> 00:34:57,850 Don't walk away.50100:34:59,000--> 00:34:59,900If you can...50200:35:01,000--> 00:35:02,875...try to forgive me.50300:35:03,800--> 00:35:05,100Dance with me now.50400:35:18,500--> 00:35:19,200Gayev.50500:35:20,000--> 00:35:21,600Please talk to me, Gayev!50600:35:22,000--> 00:35:22,850Say it quickly!50700:35:23,000--> 00:35:24,300I bought the cherry orchard.50800:35:29,750--> 00:35:30,600No!50900:35:31,000--> 00:35:31,750No...!51000:35:33,000--> 00:35:34,600No...!51100:35:35,800--> 00:35:37,500Anya...Kato, you will play her.51200:35:38,200--> 00:35:38,700Understood!51300:35:39,950--> 00:35:41,520Protagonist Ranevskaya will be played by...51400:35:44,900--> 00:35:45,800Misono Natsuko51500:35:46,000--> 00:35:47,500What?51600:35:58,000--> 00:36:01,128 Prepare supper and make tea with these.51700:36:02,100--> 00:36:02,800 Grandma?51800:36:03,400--> 00:36:04,200What is it?51900:36:05,000--> 00:36:06,850How do you meet the deceased?52000:36:08,000--> 00:36:09,675Why do you ask all of a sudden?52100:36:09,690--> 00:36:10,700No reason...52200:36:10,800--> 00:36:11,600I was just curious.52300:36:22,000--> 00:36:22,720What's that?52400:36:24,000--> 00:36:26,200 This...is a mirror.52500:36:27,000--> 00:36:30,850The one who has this mirror can be...52600:36:31,000--> 00:36:32,200a connector.52700:36:37,000--> 00:36:37,400No! No!...52800:36:37,450--> 00:36:40,300You mustn't look into it yet.52900:36:42,000--> 00:36:42,950Connectors...53000:36:43,000--> 00:36:46,200use this to call upon the deceased.53100:36:47,000--> 00:36:49,300Only the owner of the mirror...53200:36:50,000--> 00:36:54,850is able to do so correctly and safely.53300:36:55,900--> 00:37:00,800While the new connector is being trained,53400:37:01,000--> 00:37:02,870he creates a contract with this mirror.53500:37:03,400--> 00:37:05,700By that time, the personwith the original contract,53600:37:06,500--> 00:37:08,900passes on his qualification as a connector.53700:37:09,600--> 00:37:11,900So, it's like passing a baton between connectors?53800:37:12,000--> 00:37:12,780Ayumi,53900:37:13,100--> 00:37:18,950absolutely no one else must ever look into this mirror.54000:37:19,000--> 00:37:20,850If someone else looks into it,54100:37:21,200--> 00:37:24,800the one who sees the mirrorand the owner of the mirror;54200:37:25,000--> 00:37:28,000they will both suffer and die.54300:37:28,799--> 00:37:29,900They will...die?54400:37:32,000--> 00:37:32,900How would you die?54500:37:33,000--> 00:37:34,600I don't know about that...54600:37:35,000--> 00:37:37,400but it must be very painful.54700:37:39,790--> 00:37:41,300That's...scary.54800:37:43,000--> 00:37:46,300Ayumi, if you replace me as a connector,54900:37:46,900--> 00:37:50,200passing this mirror to youwill be my final act.55000:37:51,000--> 00:37:55,700Oh, today I gave your number to someone.55100:37:56,000--> 00:37:57,500"TSUNAGU"55200:38:12,100--> 00:38:13,900My Cherry Orchard,55300:38:14,600--> 00:38:17,900across the dark, gloomy autumn and winter,55400:38:18,500--> 00:38:21,000you're full of vigour...55500:38:21,850--> 00:38:23,000filled with happiness.55600:38:22,400--> 00:38:22,900- Misono...55700:38:24,000--> 00:38:26,400you don't really get the emotions.55800:38:27,000--> 00:38:27,500I'm sorry55900:38:27,500--> 00:38:27,950Again!56000:38:28,000--> 00:38:28,700Yes.56100:38:37,000--> 00:38:38,300My Cherry Orchard,56200:38:38,850--> 00:38:40,600One..two..three...one...two...three56300:38:41,000--> 00:38:41,600Alright!56400:38:42,000--> 00:38:43,800Take a 10 minute break.56500:38:44,000--> 00:38:44,620Yes.56600:38:54,800--> 00:38:56,000Hey, Arashi...56700:38:58,000--> 00:38:59,000What is it?56800:39:00,100--> 00:39:02,300I have...something to say.56900:39:11,000--> 00:39:11,920I want to...57000:39:13,450--> 00:39:15,400apologize to you.57100:39:19,000--> 00:39:19,830That you and I...57200:39:20,400--> 00:39:21,800are like this now.57300:39:22,000--> 00:39:23,050 Why are you apologizing?57400:39:24,000--> 00:39:25,550Obviously you're not thinking like that.57500:39:27,000--> 00:39:28,550Don't take me for a fool!57600:39:53,500--> 00:39:55,200If it wasn't for Misono...57700:39:56,100--> 00:39:58,000the lead role would be mine.57800:39:58,300--> 00:40:01,870No matter how good,she can't be compared to me.57900:40:05,000--> 00:40:07,850This household forgot to turn off the tap.58000:40:08,000--> 00:40:11,200On cold days this could createdangerous ice on the road.58100:41:15,000--> 00:41:16,000Good morning.58200:41:21,000--> 00:41:24,000It seems to be true.58300:41:26,000--> 00:41:26,700Good morning.58400:41:27,000--> 00:41:27,900Arashi...58500:41:29,800--> 00:41:32,400Misono was in an accidentand was taken to hospital.58600:41:32,700--> 00:41:33,600What?58700:42:42,000--> 00:42:46,000Can you please let me see Misono?58800:42:50,800--> 00:42:51,700Misono...58900:42:53,900--> 00:42:54,600Sorry...59000:42:57,000--> 00:42:59,300She was hit by a car...59100:43:00,100--> 00:43:01,700We cannot let you see her.59200:43:06,500--> 00:43:07,100But...59300:43:08,000--> 00:43:09,600...when she was...59400:43:10,200 -->00:43:12,600...talking in the hospital...59500:43:13,000--> 00:43:17,000"Arashi, why?" was what she said.59600:43:19,200--> 00:43:21,200Arashi, do you know what she meant?59700:43:23,000--> 00:43:24,500I don't know!59800:43:28,400--> 00:43:30,800It's just, there was a slightconflict for an acting part.59900:43:31,000--> 00:43:32,400Maybe that's it.60000:43:35,000--> 00:43:35,600Please excuse me.60100:43:50,900--> 00:43:53,000When life and death are connected,60200:43:53,900--> 00:43:55,600everything will be destroyed.60300:43:56,000--> 00:43:58,000The Sun is setting, everyone...60400:44:03,500--> 00:44:04,700 Did you kill Misono?60500:44:05,000--> 00:44:06,200You murdered her, right?60600:44:06,190--> 00:44:06,950- Murderer!60700:44:07,000--> 00:44:07,900You're the worst.60800:44:07,700--> 00:44:08,700- Murderer! Murderer!60900:44:08,000--> 00:44:08,700It's all your fault.61000:44:08,710--> 00:44:08,999Murderer!61100:44:09,000--> 00:44:10,900- Murderer! Murderer! Murderer!61200:44:11,000--> 00:44:11,800You were best friends.61300:44:12,000--> 00:44:13,000Murderer! Murderer!61400:44:13,200--> 00:44:13,900Murderer! Murderer! Murderer!61500:44:14,000--> 00:44:15,100Weren't you best friends?61600:44:25,000--> 00:44:29,000"Arashi, why?" was what she said.61700:44:30,000--> 00:44:32,400It seems there is a person called "The Connector".61800:44:34,000--> 00:44:38,000Maybe Misono knows what I've done.61900:44:39,500--> 00:44:42,000If what Misono and the others said...62000:44:49,000--> 00:44:54,700If what they said aboutthe connector is true...62100:45:10,200--> 00:45:11,800Mr Tsuchiya, isn't it?62200:45:12,200--> 00:45:12,800Yes.62300:45:15,000--> 00:45:16,200Well,62400:45:17,000--> 00:45:18,850Is it possible if it's a missing person?62500:45:19,400--> 00:45:19,990What?62600:45:21,400--> 00:45:23,600The one I would like to see...62700:45:23,900--> 00:45:27,400is my missing fiancée from seven years ago.62800:45:28,000--> 00:45:30,000What...happened?62900:45:37,000--> 00:45:39,990Her name is...Hinata Kirari.63000:45:41,000--> 00:45:42,700She and I met nine years ago.63100:45:46,760--> 00:45:47,850Are you okay?63200:45:48,800--> 00:45:49,850 Are you hurt?63300:45:51,200--> 00:45:51,900You're bleeding.63400:45:55,000--> 00:45:55,800Thank you.63500:45:56,100--> 00:45:58,300It's better if you lie down.63600:45:59,000--> 00:45:59,800It hurts.63700:46:01,000--> 00:46:01,800It hurts.63800:46:03,000--> 00:46:03,950I don't want to lie down...63900:46:04,600--> 00:46:05,855I want to stand up.64000:46:07,000--> 00:46:07,850Sorry.64100:46:14,000--> 00:46:14,900Are you with her?64200:46:15,000--> 00:46:15,910Uhh...no.64300:46:18,400--> 00:46:20,720Will you accompany me?64400:46:22,300--> 00:46:22,950Yes.64500:46:24,800--> 00:46:25,700Our meeting was wonderful.64600:46:26,000--> 00:46:27,100I'm sorry.64700:46:27,850--> 00:46:29,400It's okay. Are you alright?64800:46:29,650--> 00:46:30,250Yes.64900:46:31,530--> 00:46:32,400Ahh...65000:46:33,000--> 00:46:35,100May I have your name and contact details please?65100:46:36,000--> 00:46:37,600I would like to thank you properly.65200:46:38,000--> 00:46:39,500I came from a village,65300:46:39,900--> 00:46:42,000so I don't know much about Tokyo.65400:46:42,850--> 00:46:43,920You came to Tokyo alone.65500:46:44,000--> 00:46:47,800Yes. Therefore I really do thank you.65600:46:48,000--> 00:46:50,000I don't know anyone here.65700:46:51,000--> 00:46:51,850How old are you?65800:46:52,650--> 00:46:53,850Twenty years old.65900:46:54,900--> 00:46:57,850I wanted to work in Tokyo, that's why I came here.66000:46:58,100--> 00:46:59,200Ah, I see...66100:46:59,700--> 00:47:03,900To be able to have dinner herewith Mr Tsuchiya makes me happy.66200:47:04,300--> 00:47:04,790Eh?66300:47:05,400--> 00:47:08,200Mr Tsuchiya seems like a city guy.66400:47:09,000--> 00:47:10,050City-guy? Me?66500:47:10,310--> 00:47:13,200I really like the way you dress.66600:47:15,400--> 00:47:16,450Thank you.66700:47:19,900--> 00:47:23,800Afterwards, Kirari insisted on paying for dinner.66800:47:24,400--> 00:47:25,900This is my treat, to thank you.66900:47:27,000--> 00:47:28,500Well, let's share it equally.67000:47:28,550--> 00:47:31,700No...I really want to thank you.67100:47:37,000--> 00:47:39,800Can you lend me three hundred yen?67200:47:40,500--> 00:47:43,000After a few enjoyable dates,67300:47:46,000--> 00:47:47,300Delicious!67400:47:48,150--> 00:47:50,000This is the first time I've eaten something this delicious.67500:47:50,000--> 00:47:51,150Seriously?67600:47:53,500--> 00:47:56,200Kirari came to my house frequently.67700:47:56,950--> 00:47:57,600Here.67800:47:58,650--> 00:48:00,200I got my wages from work.67900:48:04,000--> 00:48:05,550Money is very important.68000:48:06,600--> 00:48:07,600Here.68100:48:15,000--> 00:48:18,850Kirari...I fell hopelessly in love with her.68200:48:19,800--> 00:48:20,450Let's go.68300:48:20,900--> 00:48:21,550Don't want to.68400:48:21,650--> 00:48:22,000Don't want to?68500:48:22,500--> 00:48:23,500Push me.68600:48:27,400--> 00:48:29,200Ah...it's too big.68700:48:32,000--> 00:48:32,900Thank you.68800:48:41,000--> 00:48:41,925Thank you.68900:48:44,000--> 00:48:45,750Not long after my marriage proposal...69000:48:46,000--> 00:48:46,750Be careful...69100:48:48,900--> 00:48:51,400she left, saying she wasgoing travelling with a friend,69200:48:52,000--> 00:48:55,100but she never came back.69300:48:56,800--> 00:48:58,750My calls went unanswered.69400:48:59,300--> 00:49:01,600 I was so worried that I contacted her workplace.69500:49:02,500--> 00:49:05,500The friend that was supposed to go with her answered the phone.69600:49:07,700--> 00:49:08,950I said that this was a special circumstance,69700:49:09,850--> 00:49:12,200and asked to check on the address in Kirari's resume.69800:49:13,400--> 00:49:15,300The address was a fake.69900:49:16,850--> 00:49:17,355It's..70000:49:20,600--> 00:49:23,100I might have been fooled by her.70100:49:25,000--> 00:49:25,550But...70200:49:26,200--> 00:49:29,250her expression as I proposed marriage...70300:49:30,000--> 00:49:32,300that wasn't a lie or an act.70400:49:36,800--> 00:49:37,950She lied to me afterwards.70500:49:38,500--> 00:49:41,500If she's alive and well,then that's good enough for me.70600:49:42,000--> 00:49:43,800But if she...70700:49:44,100--> 00:49:46,500had an accident or got into trouble...70800:49:51,400--> 00:49:51,950I understand.70900:49:52,900--> 00:49:54,700This may take some time,71000:49:55,400--> 00:49:56,200But I accept your request for help.71100:49:57,000--> 00:49:58,400Please do all you can.71200:50:00,900--> 00:50:04,300This world and its problems are linked together.71300:50:05,650--> 00:50:07,600This one really is a challenging task.71400:50:08,900--> 00:50:11,100The person he wants to meet is a missing person.71500:50:12,000--> 00:50:12,500Ohh...71600:50:12,900--> 00:50:14,500Her name is Hinata Kirari.71700:50:16,550--> 00:50:17,400I see.71800:50:18,000--> 00:50:20,800But using a connector to find her;71900:50:21,000--> 00:50:22,900shouldn't she be dead already?72000:50:23,900--> 00:50:24,500Yes.72100:50:26,000--> 00:50:28,000Either I find her or I don't,72200:50:29,000--> 00:50:31,990either way it will be a huge blow for him.72300:50:31,992--> 00:50:34,000It's not good if you don't eat the konjac.72400:50:35,995--> 00:50:37,870What is the most powerful ability in this world?72500:50:38,000--> 00:50:40,450Ah..It is the pleasure of being old and,thinking of working,...72600:50:40,950--> 00:50:42,900I can choose to rest.72700:50:43,150--> 00:50:44,800When thinking of saying something,72800:50:45,000--> 00:50:45,900Stay quiet.72900:50:45,200--> 00:50:45,950- Stay quiet.73000:50:45,990--> 00:50:46,500Yes, quite.73100:50:52,650--> 00:50:55,600By the way, do you know Arashi Miya?73200:50:56,500--> 00:50:57,500We're in the same class.73300:50:58,500--> 00:51:00,950She called this evening.73400:51:01,400--> 00:51:03,300I took the call.73500:51:04,000--> 00:51:05,900She is looking for a connector.73600:51:06,000--> 00:51:06,550What?73700:51:06,700--> 00:51:08,800I want you to be the middleman.73800:51:09,000--> 00:51:09,930But I...73900:51:09,800--> 00:51:13,000- This is a valuable opportunity74000:51:14,000--> 00:51:15,950Fortunately, I was home.74100:51:16,000--> 00:51:18,750Fortunately I picked up the phone.74200:51:19,000--> 00:51:20,900Are you sure it happened that way?74300:51:21,000--> 00:51:23,850Some people call many timesand cannot get through.74400:51:24,100--> 00:51:27,870Only those who are in genuine need of a connector,74500:51:28,300--> 00:51:31,000have such a fate.74600:51:32,000--> 00:51:32,970Isn't it unfair?74700:51:33,500--> 00:51:36,000Mmm...Well, yes, unfair...74800:52:01,600--> 00:52:02,600Miss Arashi.74900:52:05,500--> 00:52:05,950What is it?75000:52:07,800--> 00:52:09,400I am The Connector.75100:52:16,650--> 00:52:17,200Here75200:52:17,400--> 00:52:17,850Thank you.75300:52:23,750--> 00:52:24,250Uhh...75400:52:25,400--> 00:52:28,175Your coat; it's a Junya Watanabe.75500:52:28,800--> 00:52:29,400You know it well.75600:52:33,200--> 00:52:34,500If I had the choice...75700:52:34,570--> 00:52:38,000I'd still go for the Kawakubo Reirange of designs for teenagers.75800:52:43,925--> 00:52:44,750Well...75900:52:48,000--> 00:52:49,900Even through a connector,76000:52:50,050--> 00:52:53,400there's only one chance for the living and dead to meet, right?76100:52:53,500--> 00:52:54,000Yes.76200:52:54,500--> 00:52:56,800 Well... if I wanted to meet her...76300:52:56,920--> 00:52:58,999it's possible she might refuse, right?76400:52:59,500--> 00:53:01,800Correct. That could happen.76500:53:03,000--> 00:53:04,100Oh...well...76600:53:06,400--> 00:53:09,400So...who would you like to meet?76700:53:13,300--> 00:53:14,550Misono Natsu.76800:53:18,700--> 00:53:21,100She was in a traffic accident on her way to school.76900:53:22,100--> 00:53:23,310Did you know?77000:53:25,600--> 00:53:26,300Yes.77100:53:30,400--> 00:53:31,600Why do you want to see her?77200:53:33,000--> 00:53:34,500We were close friends!77300:53:38,000--> 00:53:40,600If allowed, I would like to see her again.77400:53:40,600--> 00:53:42,600I'd like to tell her one or two things.77500:53:43,000--> 00:53:45,350It was all so sudden.77600:53:47,000--> 00:53:49,400 But we're friends, aren't we?77700:53:50,200--> 00:53:51,250That's right.77800:53:57,600--> 00:53:59,300For her to die...77900:54:00,400--> 00:54:04,850at the same age as you is so pitiful.78000:54:05,000--> 00:54:08,200Yes...it is pitiful.78100:54:09,500--> 00:54:12,600But although we lost those close to us,78200:54:12,750--> 00:54:14,700there is no feeling.78300:54:15,150--> 00:54:18,400Perhaps it's because we're used to it.78400:54:19,900--> 00:54:21,700But it's too cruel, isn't it?78500:54:22,000--> 00:54:23,300It's a bit cruel.78600:54:24,000--> 00:54:25,500But, having said that,78700:54:25,600--> 00:54:29,000for other people death is slow.78800:54:30,300--> 00:54:33,400as if they want to avoid it.78900:54:42,700--> 00:54:44,100My Cherry Orchard.79000:54:44,500--> 00:54:47,990Across the dark, gloomy autumn and winter.79100:54:48,000--> 00:54:49,900You're full of vigour filled with happiness.79200:54:52,300--> 00:54:55,900If my heart and shoulders are removed,79300:54:56,200--> 00:55:00,000I have forgotten my clean past.79400:55:05,995--> 00:55:07,800Those lines are interpreted perfectly.79500:55:08,200--> 00:55:10,200Misono would be very happy.79600:55:11,000--> 00:55:11,980How so?79700:55:13,800--> 00:55:16,900If she could see you, she would praise you.79800:55:17,000--> 00:55:19,100As happily as you should praise yourself.79900:55:20,000--> 00:55:22,000I don't think so...80000:55:26,900--> 00:55:27,650If you want,80100:55:28,100--> 00:55:29,800you can take this and wear it.80200:55:30,000--> 00:55:30,800But,80300:55:32,000--> 00:55:35,000I think it would make her very happy.80400:55:39,000--> 00:55:39,900Thank you.80500:55:43,000--> 00:55:43,800Actually,80600:55:45,000--> 00:55:49,400it was me who persuaded herto go for the lead role.80700:55:51,000--> 00:55:51,700When I was young...80800:55:52,000--> 00:55:53,600I experienced the same thing:80900:55:53,750--> 00:55:55,600Regret.81000:55:58,300--> 00:55:59,100So...81100:56:00,500--> 00:56:02,800I can't do anything about that now.81200:56:03,000--> 00:56:05,200Better to do something than to regret it.81300:56:08,000--> 00:56:10,100She actually couldn't resist it.81400:56:11,000--> 00:56:13,000So it's my fault...81500:56:13,500--> 00:56:15,200that you all feel so unhappy.81600:56:16,000--> 00:56:17,100I am sorry...81700:56:19,600--> 00:56:20,800I thought Misono...81800:56:21,950--> 00:56:24,000didn't want me to play the lead.81900:56:25,000--> 00:56:26,900Not at all.82000:56:29,800--> 00:56:30,900I...82100:56:32,300--> 00:56:35,200heard Misono say it before the audition.82200:56:39,400--> 00:56:41,350"I cannot be compared", she said.82300:56:44,000--> 00:56:45,500She said it whilst laughing...82400:56:45,500--> 00:56:48,100and those around her were laughing too.82500:56:52,400--> 00:56:55,200We weren't that close to begin with.82600:56:57,300--> 00:57:01,200Both she and I were never that popular.82700:57:01,750--> 00:57:04,200Selfish and temperamental.82800:57:05,200--> 00:57:07,600I think Misono would have agreed with you.82900:57:10,000--> 00:57:11,500You probably mistook her...83000:57:12,000--> 00:57:13,300for someone else.83100:57:17,000--> 00:57:18,100She herself claimed...83200:57:18,200--> 00:57:21,000that she couldn't compare to you.83300:57:22,000--> 00:57:22,800What?83400:57:24,300--> 00:57:26,300You must have heard it all wrong.83500:57:47,950--> 00:57:49,500"TSUNAGU"83600:57:52,900--> 00:57:53,800Hello?83700:57:56,700--> 00:57:57,600Miss Misono says...83800:57:58,500--> 00:58:00,700she will see you.83900:58:03,300--> 00:58:03,800Eh?84000:58:46,700--> 00:58:47,460 Grand-Uncle.84100:58:50,000--> 00:58:51,400Is she alright?84200:58:52,000--> 00:58:54,420A minor seizure. She's sleeping now.84300:58:56,800--> 00:58:58,400Is that so?84400:59:00,900--> 00:59:04,400You are old enough now.84500:59:07,000--> 00:59:08,450Aymui... 84600:59:09,100--> 00:59:11,850I hope you're keeping up the training?84700:59:12,000--> 00:59:13,100I am.84800:59:15,400--> 00:59:16,850What are you learning?84900:59:17,000--> 00:59:19,000The usual stuff being taught at school.85000:59:20,000--> 00:59:22,100Right, right...85100:59:23,900--> 00:59:26,200If you're not studying hard...85200:59:27,850--> 00:59:30,700Ayumi, everyone will be worried.85300:59:31,900--> 00:59:32,500Everyone?85400:59:33,000--> 00:59:36,500I will worry, Aiko will worry.85500:59:38,000--> 00:59:41,200That's everyone...85600:59:51,950--> 00:59:52,920Grand-Uncle...85700:59:55,400--> 00:59:59,800How did my parents...really die?85801:00:04,000--> 01:00:05,600Did my father really...85901:00:06,250--> 01:00:08,500kill my mother then commit suicide?86001:00:11,500--> 01:00:12,700That's just a rumour.86101:00:14,450--> 01:00:17,300The truth is that nobody really knows.86201:00:20,500--> 01:00:26,000Your parents were good and kind people.86301:00:27,400--> 01:00:28,600 Then why...86401:00:28,920--> 01:00:30,600were they taken from me?86501:00:32,100--> 01:00:33,200Ayumi...86601:00:35,550--> 01:00:38,200What you see with your eyes...86701:00:39,400--> 01:00:41,000is not necessarily the truth.86801:00:44,890--> 01:00:46,200The important thing is,86901:00:47,800--> 01:00:49,200see it with your heart.87001:00:51,000--> 01:00:52,200See it with my heart?87101:00:54,000--> 01:00:56,000Use your own heart.87201:01:03,000--> 01:01:04,300Like this.87301:01:06,000--> 01:01:10,300To see the truly important things.87401:01:13,950--> 01:01:16,200Being a connector...87501:01:18,600--> 01:01:21,400Are things going smoothly?87601:01:23,000--> 01:01:24,900I don't know whether they're smooth or not.87701:01:25,900--> 01:01:26,900Aiko prefers...87801:01:27,500--> 01:01:30,300to learn by experience.87901:01:43,300--> 01:01:44,500Grandma.88001:01:44,000--> 01:01:44,760- Ayumi.88101:01:46,200--> 01:01:47,600Brother.88201:01:48,000--> 01:01:52,200I received a call saying you're sick.88301:01:52,000--> 01:01:54,900- I'm sorry for the trouble.88401:01:55,300--> 01:01:57,300No trouble at all.88501:01:58,000--> 01:01:59,990Just don't overexert yourself.88601:02:00,000--> 01:02:01,200Take some rest.88701:02:01,000--> 01:02:03,200- I'll be fine.88801:02:29,500--> 01:02:31,000Here.88901:02:35,100--> 01:02:36,850Misono's already here?89001:02:37,000--> 01:02:37,700Yes.89101:02:39,950--> 01:02:41,650 You have until dawn for your meeting.89201:02:41,850--> 01:02:44,300When you've finished, come and see me.89301:02:47,000--> 01:02:48,650Is it okay if it's just me?89401:02:49,800--> 01:02:50,700Yes.89501:03:13,100--> 01:03:13,875Misono...89601:03:14,400--> 01:03:16,450What must you think of me?89701:03:17,875--> 01:03:20,350Misono knows that I killed her.89801:03:24,800--> 01:03:25,720Yet...89901:03:26,000--> 01:03:26,810Misono...90001:03:27,400--> 01:03:30,610took the chance offered by the connector,90101:03:30,710--> 01:03:32,300to see me.90201:03:36,990--> 01:03:39,300No use regretting.90301:03:40,000--> 01:03:42,100Better to do it, then regret.90401:03:58,300--> 01:04:00,000You've lost weight?90501:04:08,750--> 01:04:09,550Please...90601:04:26,400--> 01:04:30,300Ayumi being the connector is surprising isn't it?90701:04:35,855--> 01:04:40,100I didn't expect us to meet this way;it's sort of sad.90801:04:42,000--> 01:04:43,865But now, being able to talk face-to-face...90901:04:44,150--> 01:04:46,000...is so exciting!91001:04:47,000--> 01:04:48,000Is that so?91101:04:50,960--> 01:04:51,900Hey, Arashi.91201:04:53,000--> 01:04:55,600You and Ayumi contacted each other and talked...91301:04:56,000--> 01:04:57,600Did you exchange phone numbers?91401:04:58,100--> 01:04:59,300Of course.91501:05:00,420--> 01:05:02,900Yeah...but I didn't tell him anything.91601:05:03,300--> 01:05:04,870I haven't got his number on me.91701:05:05,400--> 01:05:07,800Never mind...91801:05:17,700--> 01:05:19,995Have you talked to Ayumi?91901:05:21,710--> 01:05:22,675A little bit.92001:05:30,400--> 01:05:30,970Why?92101:05:47,400--> 01:05:48,520Hey, Misono.92201:05:49,400--> 01:05:50,610What is it?92301:06:00,800--> 01:06:01,898I heard that...92401:06:03,000--> 01:06:06,400when you were in hospital,you called my name.92501:06:09,900--> 01:06:11,400"Arashi, why?"92601:06:13,100--> 01:06:14,450Do you remember?92701:06:17,105--> 01:06:19,400I don't remember...92801:06:20,550--> 01:06:23,520Must have been becausewe'd been arguing,92901:06:24,300--> 01:06:27,800I've been thinking about thewonderful things you're doing now.93001:06:39,300--> 01:06:43,400Misono...perhaps she doesn't know what I did.93101:06:44,300--> 01:06:48,200She's unaware of me trying to kill her.93201:06:53,680--> 01:06:54,885Why?93301:06:56,400--> 01:06:59,200Misono, why did you agree to see me?93401:07:00,600--> 01:07:02,300Aren't we close friends?93501:07:02,500--> 01:07:04,150That's why.93601:07:12,500--> 01:07:12,990That's so...93701:07:18,000--> 01:07:18,930Of course...93801:07:24,750--> 01:07:27,400My closest friend.93901:07:28,600--> 01:07:31,600If she learned the unspeakable truth now.94001:07:32,800--> 01:07:35,400She wouldn't thank me for hurting her.94101:07:47,000--> 01:07:47,780I'm sorry...94201:07:51,000--> 01:07:51,900Misono...94301:07:53,650--> 01:07:54,700I...94401:08:07,400--> 01:08:08,350I'm sorry...94501:08:14,750--> 01:08:16,650What's happened?94601:08:17,250--> 01:08:18,400Arashi?94701:08:31,850--> 01:08:32,856I'm sorry...94801:08:33,100--> 01:08:33,980Why?94901:08:35,200--> 01:08:36,700I'm sorry...95001:08:37,000--> 01:08:37,888Why?95101:08:38,200--> 01:08:39,100I'm sorry...95201:08:42,000--> 01:08:42,875Arashi!95301:08:43,000--> 01:08:43,820I'm sorry...95401:08:45,000--> 01:08:47,500I'm sorry...I'm sorry...95501:08:52,000--> 01:08:52,850I'm sorry!95601:08:56,750--> 01:08:57,850I'm sorry...95701:09:17,000--> 01:09:17,955Misono...95801:09:21,750--> 01:09:23,900Can you please ask...95901:09:24,300--> 01:09:26,300Ayumi, is there a message?96001:09:27,200--> 01:09:28,400What message?96101:09:30,400--> 01:09:31,800From me...96201:09:36,850--> 01:09:38,400After you ask him...96301:09:40,000--> 01:09:42,000Tell me next time...96401:09:46,500--> 01:09:46,980I will.96501:09:57,000--> 01:09:58,700Then...96601:10:01,000--> 01:10:02,500we'll meet again.96701:10:34,700--> 01:10:37,200Don't you still have some time left?96801:10:39,900--> 01:10:43,600She said that she didn't want meto see her disappear.96901:10:48,400--> 01:10:49,100Is that so...97001:10:52,900--> 01:10:54,270Misono wants me to ask,97101:10:56,500--> 01:10:58,000Ayumi,97201:10:58,700--> 01:11:01,200please do you have a message for me?97301:11:04,000--> 01:11:04,800It's just...97401:11:05,500--> 01:11:07,000when I saw her...97501:11:08,100--> 01:11:09,700I should have said it.97601:11:14,000--> 01:11:16,740She said there was no ice on the road.97701:11:26,500--> 01:11:27,200Eh?97801:11:28,950--> 01:11:33,100Misono...wanted me to tell you,97901:11:36,600--> 01:11:38,950after tonight's meeting,98001:11:40,000--> 01:11:43,200if you asked me about a message,98101:11:44,000--> 01:11:45,600then that is it.98201:11:50,200--> 01:11:52,600If you hadn't asked,98301:11:52,620--> 01:11:54,200I would have forgotten it.98401:12:03,000--> 01:12:04,300That means...98501:12:05,800--> 01:12:07,870whatever I'm doing, she's watching.98601:12:08,100--> 01:12:11,400But she didn't bring that up with me.98701:12:12,300--> 01:12:13,600 She avoided that terrible subject.98801:12:14,000--> 01:12:16,200She left me a message...98901:12:17,400--> 01:12:19,200knowing that I couldn't talk about it.99001:12:44,900--> 01:12:45,600Miss Arashi...99101:12:47,200--> 01:12:48,850Are you okay?99201:12:49,700--> 01:12:50,800 Miss Arashi...99301:12:54,000--> 01:12:54,800Let me go!99401:12:55,000--> 01:12:55,600Miss Arashi!99501:12:56,000--> 01:12:59,200Please let me go to Misono!99601:13:00,800--> 01:13:02,200You can't!99701:13:02,600--> 01:13:04,000It can only happen once!99801:13:10,400--> 01:13:13,000Please!99901:13:16,000--> 01:13:17,500I beg you!100001:13:33,400--> 01:13:37,500Misono gave me the opportunity to reconcile.100101:13:38,000--> 01:13:40,150I ruined it!100201:13:43,000--> 01:13:44,900Misono wanted to see...100301:13:45,000--> 01:13:49,000Who she wanted to see...is not me!100401:13:53,000--> 01:13:54,600Miss Arashi, are you okay?100501:13:55,100--> 01:13:55,700Please...100601:13:56,800--> 01:13:58,800I want to go back to Misono..100701:13:59,000--> 01:14:01,500and be at her side when she disappears!100801:14:02,100--> 01:14:03,300I'm sorry.100901:14:09,000--> 01:14:10,700I'm sorry!101001:14:38,000--> 01:14:39,400I'm sorry...101101:14:41,600--> 01:14:45,500I'm sorry...I'm sorry...I'm sorry!101201:14:46,000--> 01:14:46,920I'm sorry...101301:14:48,650--> 01:14:51,250I'm sorry...I'm sorry!101401:14:52,000--> 01:14:53,500I'm sorry!101501:14:56,000--> 01:14:57,450I'm sorry!101601:15:36,000--> 01:15:38,100Ayumi?101701:15:40,000--> 01:15:42,300The one before was my grandmother.101801:15:44,400--> 01:15:46,400What a surprise!101901:15:47,600--> 01:15:51,700I never expected to see you after I died.102001:15:52,600--> 01:15:53,550Me too.102101:16:04,600--> 01:16:05,770I'm sorry...102201:16:08,000--> 01:16:09,300I'm sorry...102301:16:10,000--> 01:16:10,600Sorry.102401:16:11,000--> 01:16:12,900Don't you want to meet your friend?102501:16:13,000--> 01:16:14,900How can I!102601:16:17,900--> 01:16:19,400It's all my fault.102701:16:21,000--> 01:16:22,350Why am I crying?102801:16:26,000--> 01:16:26,900I just...102901:16:28,000--> 01:16:29,850feel very happy.103001:16:40,960--> 01:16:43,000Well, Miss Arashi wants to meet you.103101:16:45,000--> 01:16:46,700You've met Arashi?103201:16:51,000--> 01:16:52,400That's right.103301:16:54,550--> 01:16:57,400There are some things I'd liketo talk to her about.103401:16:59,500--> 01:17:02,755She said you're close friends.You should meet up.103501:17:05,300--> 01:17:06,300Is that so?103601:17:13,655--> 01:17:15,200Ayumi?103701:17:16,000--> 01:17:17,300What is it?103801:17:22,400--> 01:17:23,200I...103901:17:24,900--> 01:17:26,850What will happen after this?104001:17:28,400--> 01:17:29,200Eh?104101:17:31,000--> 01:17:31,800Sorry.104201:17:32,000--> 01:17:32,800No.104301:17:33,900--> 01:17:36,760I will disappear, right?104401:17:47,000--> 01:17:47,900Ayumi,104501:17:48,400--> 01:17:50,200you have to live your life without regrets.104601:17:53,700--> 01:17:54,650Perhaps...104701:17:55,300-->01:17:57,400It's only now that I know that for sure.104801:18:01,000--> 01:18:04,500To do what you want to do,is best when you're still alive.104901:18:05,500--> 01:18:10,100It's important to never have any regrets.105001:18:27,950--> 01:18:30,800It's time for me to send Arashi up to see you.105101:18:35,900--> 01:18:36,750Ayumi!105201:18:45,820--> 01:18:46,700What is it?105301:18:51,300--> 01:18:54,100I...err105401:18:59,000--> 01:19:02,200Ayumi...105501:19:07,885--> 01:19:09,000It's...105601:19:13,000--> 01:19:14,600Your coat is so cool!105701:19:15,000--> 01:19:17,800I've always thought it was cool,that's why I watched you...105801:19:18,000--> 01:19:19,900when you walked into school in the morning.105901:19:22,100--> 01:19:22,900Thank you.106001:19:27,000--> 01:19:28,300I finally said it.106101:19:29,300--> 01:19:30,800It feels good.106201:19:39,900--> 01:19:43,000Your coat...is Junya Watanabe, right?106301:19:48,900--> 01:19:52,500I...prefer the designer,Rei Kawakubo's range for teenagers.106401:19:53,000--> 01:19:54,200Ayumi, but looking at you, ...106501:19:54,600--> 01:19:56,500wearing Junya Watanabe;it really suits you.106601:19:57,500--> 01:20:00,200I always wanted to tell you that.106701:20:03,800--> 01:20:05,820Miss Arashi said the same thing.106801:20:09,600--> 01:20:10,950Because you're close friends.106901:20:18,900--> 01:20:20,500Arashi...107001:20:22,100--> 01:20:23,700said that?107101:20:26,200--> 01:20:28,500So in the end,107201:20:30,250--> 01:20:31,300after my death,107301:20:33,500--> 01:20:35,150she said that?107401:20:36,400--> 01:20:37,800When she came to me...107501:20:38,300--> 01:20:39,875about seeing you,107601:20:41,000--> 01:20:42,250that's when she told me.107701:21:06,000--> 01:21:07,600Ayumi,107801:21:08,700--> 01:21:10,359I want to ask you a favour.107901:21:14,900--> 01:21:16,100Can you help me...108001:21:19,000--> 01:21:20,900with a message?108101:21:24,700--> 01:21:25,800In the end,108201:21:26,550--> 01:21:27,950what does it all mean?108301:21:32,900--> 01:21:36,800After Misono's meeting with Arashi.108401:21:37,150--> 01:21:40,200I felt very sorry for her.108501:21:44,950--> 01:21:47,300Can I meet someone,108601:21:48,000--> 01:21:51,250and later regret it?108701:21:52,750--> 01:21:54,405Who would have known?108801:21:54,620--> 01:21:59,550There are secrets you can't tell other people.108901:22:01,400--> 01:22:03,600Becoming a connector is tiring.109001:22:04,900--> 01:22:06,350It takes a lot out of me.109101:22:07,200--> 01:22:10,500A connector has to face someone else's life.109201:22:11,000--> 01:22:13,800You can't do it half-heartedly.109301:22:14,450-->01:22:16,900So many things you haven't told me;109401:22:17,450--> 01:22:18,950no wonder it's so tiring.109501:22:18,999--> 01:22:21,300Ah, if you don't want it then don't inherit it.109601:22:23,900--> 01:22:26,400After the next meeting is over,109701:22:26,900--> 01:22:28,800decide whether you want to inherit it or not.109801:22:29,400--> 01:22:33,400Then I can ask the person you wanted to see.109901:22:37,500--> 01:22:38,500Grandma.110001:22:38,750--> 01:22:39,360Yes?110101:22:41,000--> 01:22:42,700Do you want to see Dad?110201:22:44,000--> 01:22:47,500That's entirely up to you.110301:22:51,000--> 01:22:52,500Let's go.110401:22:53,000--> 01:22:53,850Where are we going?110501:22:54,300--> 01:22:57,800You and I are going to meet a deceased.110601:22:59,000--> 01:22:59,960Deceased?110701:23:16,000--> 01:23:17,500Teruko...110801:23:20,300--> 01:23:22,650Teruko...110901:23:58,900--> 01:24:00,200Miss Kirari...111001:24:02,050--> 01:24:05,800Good evening, Miss Kuwamoto Teruko.111101:24:06,850--> 01:24:08,100Kuwamoto...?111201:24:09,000--> 01:24:12,850Mr Tsuchiya Koichi wants to meet you.111301:24:13,600--> 01:24:16,900Have you decided yet?111401:24:24,400--> 01:24:26,250If I meet him,111501:24:29,900--> 01:24:33,950My living self will be dead in his heart.111601:24:38,250--> 01:24:39,650But...111701:24:42,900--> 01:24:44,800it's better that he forgets me.111801:24:48,000--> 01:24:49,400Even so,111901:24:50,980--> 01:24:52,300I want to see him...112001:24:54,750--> 01:24:55,800In order to allow him,112101:24:57,000--> 01:24:59,910to move on with his life.112201:25:02,900--> 01:25:04,000I understand112301:25:21,000--> 01:25:22,800Grandma, Miss Kirari...112401:25:23,000--> 01:25:25,800Her real name is Kuwamoto Teruko.112501:25:26,500--> 01:25:30,750She died in a ferry accident,seven years ago.112601:25:31,000--> 01:25:31,900So that's it...112701:25:32,000--> 01:25:32,900How does it feel?112801:25:33,950--> 01:25:34,950What?112901:25:36,000--> 01:25:37,800Talking to the dead.113001:25:40,900--> 01:25:41,500I feel...113101:25:42,800--> 01:25:45,900it's not like calling the soul of the deceased.113201:25:47,900--> 01:25:49,900Instead, it's like her remains in this world.113301:25:50,050--> 01:25:52,900Or a collection of a person's memories.113401:25:53,700--> 01:25:56,100I also experience that feeling...113501:25:57,000--> 01:26:01,100using this mirror to call the deceased.113601:26:02,000--> 01:26:03,200In the end...113701:26:04,300--> 01:26:06,350is anything in this world real?113801:26:07,000--> 01:26:08,900I still don't know the answer to that.113901:26:11,900--> 01:26:14,100But that said, a connectorstill has a meaning.114001:26:16,900--> 01:26:19,150In fact, dead people simply have no soul...114101:26:20,000--> 01:26:21,950but live peacefully in another world.114201:26:22,900--> 01:26:25,878To be able to meet them is the wish of the living.114301:26:26,870--> 01:26:29,900Those who are confused,114401:26:30,000--> 01:26:33,700always hope there is a godor some particular person,114501:26:33,900--> 01:26:35,900to guide their path in life.114601:26:36,400--> 01:26:39,000So connectors exist for that purpose?114701:26:41,650--> 01:26:44,100Isn't that desecration to the dead?114801:26:47,500--> 01:26:50,200Do the living and dead co-exist?114901:26:51,300--> 01:26:53,950Therefore our parents could be with us.115001:26:54,000--> 01:26:55,400Some people believe that; some don't.115101:27:03,400--> 01:27:04,500That's so115201:27:11,000--> 01:27:12,400It is...115301:27:13,050--> 01:27:14,500Because I...115401:27:21,900--> 01:27:23,850My mother and father.115501:27:24,000--> 01:27:26,550Grandpa disapproved of their marriage115601:27:29,000--> 01:27:29,900But they're gone...115701:27:31,000--> 01:27:33,300both dead now.115801:27:37,000--> 01:27:38,500Because of that...115901:27:39,100--> 01:27:42,399They eloped to get marriedand eventually killed each other.116001:27:43,000--> 01:27:45,700His father shouldn't be resting in peace.116101:27:45,990--> 01:27:47,870I heard that Ryosuke was having an affair.116201:27:48,400--> 01:27:50,850Someone had seen them.116301:27:51,000--> 01:27:52,700He was in the Hotel Touxing116401:27:53,240--> 01:27:55,850The rumour about Mum and Dadhaving affairs is hurtful.116501:27:56,200--> 01:27:57,920They keep on arguing.116601:27:58,900--> 01:28:00,930Dad killed Mum...116701:28:01,400--> 01:28:03,650and then committed suicide116801:28:17,200--> 01:28:19,300"TSUNAGU"116901:28:26,100--> 01:28:26,750Hello...117001:28:26,900--> 01:28:27,800It's Mr Tsuchiya.117101:28:29,000--> 01:28:30,200Well...117201:28:31,100--> 01:28:32,650What's the matter?117301:28:33,900--> 01:28:35,200She wants to see you.117401:28:39,800--> 01:28:40,650What?117501:28:41,800--> 01:28:43,200Miss Hinata Kirari117601:28:44,950--> 01:28:46,000She wants to see you.117701:28:49,999--> 01:28:51,000Kuwamoto...117801:28:51,850--> 01:28:54,500Her real name isMiss Kuwamoto Teruko117901:28:55,200--> 01:28:58,000Seven years agoshe was in a ferry accident...118001:29:00,950--> 01:29:02,200and she died.118101:29:05,900--> 01:29:07,100Kirari...118201:29:11,900--> 01:29:13,100Kirari...118301:29:14,400--> 01:29:16,600She's already dead.118401:29:21,999--> 01:29:24,400I'm very sorry.118501:29:58,000--> 01:30:00,850Look. This is the only thing I've got.118601:30:06,900--> 01:30:08,800Are you looking forward...118701:30:13,000--> 01:30:15,620to seeing Mr Tsuchiya?118801:30:21,000--> 01:30:23,200The only thing I can do for him now,118901:30:25,900--> 01:30:26,850is through you.119001:30:27,500--> 01:30:30,000To see him again, this one last time.119101:30:32,750--> 01:30:33,800And...119201:30:35,900--> 01:30:38,700finally have the chanceto say goodbye to Mr Tsuchiya.119301:30:40,700--> 01:30:42,300I understand.119401:31:08,950--> 01:31:11,600[-The number you are calling is unavailable-]119501:31:19,000--> 01:31:21,000Where is he?119601:31:48,000--> 01:31:50,850This is really troublesome, eh...119701:31:51,000--> 01:31:52,900What should I do, Grandma?119801:31:53,300--> 01:31:55,700Even asking me is useless.119901:31:56,100--> 01:31:58,950He should be somewhere nearby.120001:31:59,000--> 01:32:00,950We can only wait for him to come.120101:32:01,100--> 01:32:04,750If he doesn't come today,he'll regret it forever.120201:32:07,000--> 01:32:08,800Grandma, it doesn't matter.120301:32:09,000--> 01:32:10,100What?120401:32:11,900--> 01:32:12,999Regrets don't matter.120501:32:15,000--> 01:32:17,200I don't want to regret this.120601:32:29,000--> 01:32:30,750I don't really know,120701:32:31,850--> 01:32:35,950whether letting the deadand alive to meet is right or wrong.120801:32:36,900--> 01:32:37,910Even so...120901:32:39,000--> 01:32:40,965as long as there is a chance,121001:32:56,000--> 01:32:57,100Not here.121101:33:02,650--> 01:33:03,650Ayumi?121201:33:06,200--> 01:33:07,600Miss Arashi...121301:33:10,900--> 01:33:12,100What's happened?121401:33:13,000--> 01:33:14,400Just something...121501:33:18,000--> 01:33:23,400 We're having a public performanceafter the graduation ceremony. Come and see it.121601:33:27,950--> 01:33:29,100Here, take this.121701:33:32,000--> 01:33:33,430Miss Arashi...121801:33:36,000--> 01:33:37,490Your meeting with Miss Misono...121901:33:38,200--> 01:33:40,300Do you regret it?122001:33:46,950--> 01:33:49,200No, I don't regret meeting her at all.122101:34:16,000--> 01:34:17,300Thank you.122201:34:18,650--> 01:34:20,300Thank you.122301:34:51,000--> 01:34:52,200Mr Tsuchiya.122401:34:53,200--> 01:34:54,000Let's go...122501:34:56,550--> 01:34:58,500She is waiting for you.122601:35:00,300--> 01:35:01,350Sorry.122701:35:03,000--> 01:35:04,500I'm scared.122801:35:05,500--> 01:35:06,450Miss Kirari...122901:35:08,000--> 01:35:10,100is just as afraid as you are.123001:35:13,100--> 01:35:14,400You have to see her.123101:35:15,800--> 01:35:16,500If you don't,123201:35:17,710--> 01:35:19,250you'll regret it.123301:35:20,795--> 01:35:22,300But,123401:35:23,500--> 01:35:24,850Some people, just because...123501:35:26,400--> 01:35:28,200they cannot convey their thoughts for the dead,123601:35:29,000--> 01:35:30,000so sad...123701:35:31,000--> 01:35:33,300it becomes a burden for all their lives.123801:35:34,650--> 01:35:36,150How painful.123901:35:37,100--> 01:35:38,300I have seen it.124001:35:41,400--> 01:35:43,150You don't want to make the same mistake.124101:35:44,500--> 01:35:45,420But, I...124201:35:51,875--> 01:35:54,500Anyway, I can't accept that Kirari is dead.124301:35:58,000--> 01:35:59,970Uncle, you're so stubborn!124401:36:04,000--> 01:36:05,500This is still some time.124501:36:09,150--> 01:36:12,800Have you considered her feelingswhile she waits for you right now?124601:36:14,000--> 01:36:14,900For her...124701:36:16,300--> 01:36:18,500for Miss Kirari there is only tonight.124801:36:24,700--> 01:36:26,500Miss Kirari...124901:36:27,995--> 01:36:30,900she knows that you waited seven years.125001:36:32,750--> 01:36:34,100She wants to see you.125101:36:37,900--> 01:36:40,300Even if you forget all about herafterwards that's fine.125201:36:43,100--> 01:36:45,850Because she wants you to look ahead.125301:36:49,800--> 01:36:50,750She...125401:36:52,800--> 01:36:54,550she's the one in most pain.125501:36:58,000--> 01:36:59,250Please go to see her.125601:37:02,900--> 01:37:04,100I'm begging you.125701:37:47,000--> 01:37:49,500I'm late...I'm sorry.125801:37:54,200--> 01:37:56,00Mr Tsuchiya.125901:38:06,000--> 01:38:07,500Kirari...126001:38:12,100--> 01:38:14,800I told you to be careful.126101:38:17,300--> 01:38:18,800I am sorry.126201:38:24,950--> 01:38:26,700I am sorry.126301:38:44,700--> 01:38:46,150When we met,126401:38:46,600--> 01:38:47,900I was 18 years old.126501:38:52,000--> 01:38:52,900I see...126601:38:57,850--> 01:38:59,900Because I hated beingin the Kumamoto countryside,126701:39:00,100--> 01:39:02,200I ran away to Tokyo.126801:39:03,870--> 01:39:05,900But here I am lost.126901:39:06,000--> 01:39:08,600I wanted to find a job quickly.127001:39:11,910--> 01:39:12,650 Are you okay?127101:39:13,000--> 01:39:17,500That was when I was lucky enough to meet you.127201:39:30,000--> 01:39:31,700But to lie to you...127301:39:35,300--> 01:39:37,400I'm really sorry...127401:39:41,200--> 01:39:43,100It doesn't matter.127501:39:57,800--> 01:39:59,600I had already decided...127601:40:02,000--> 01:40:04,200to tell you everything.127701:40:07,300--> 01:40:10,300Next time I would tell you the truth.127801:40:11,900--> 01:40:13,100That day,127901:40:18,000--> 01:40:21,300you were going home to see your parents.128001:40:38,200--> 01:40:39,600You told me,128101:40:41,000--> 01:40:43,100when I thought of my parents,128201:40:43,600--> 01:40:45,400I seemed very happy.128301:40:46,550--> 01:40:47,750Be careful.128401:40:49,300--> 01:40:52,300So I thought before I took you home,128501:40:52,950--> 01:40:57,200I would apologize to my parentsfor running away.128601:40:59,000--> 01:41:01,500I wanted to show them the ring you gave me.128701:41:02,900--> 01:41:05,800To tell them that I'm going to marrythe good man, Mr Tsuchiya.128801:41:06,000--> 01:41:07,700To show off to them.128901:41:07,990--> 01:41:08,800Such a thing.129001:41:09,400--> 01:41:10,200I...129101:41:13,000--> 01:41:15,200wanted to tell you on our first meeting.129201:41:20,300--> 01:41:23,100Because you saved me,129301:41:24,850--> 01:41:28,100I didn't want you to distrust you.129401:41:37,100--> 01:41:40,200If I hadn't met you,129501:41:41,000--> 01:41:44,200I'm sure I would've ended up on the streets.129601:41:45,200--> 01:41:47,300So it's all thanks to you...129701:41:48,600--> 01:41:50,250that I didn't fall that low.129801:42:03,000--> 01:42:05,400Thank you so much.129901:42:23,000--> 01:42:23,850It's a shame...130001:42:31,000--> 01:42:33,400I cannot do anything for you.130101:42:35,300--> 01:42:37,620 I should have, from the very beginning,130201:42:39,000--> 01:42:42,100accepted everything about you.130301:42:44,000--> 01:42:47,200Then you wouldn't have liedabout your travel plans.130401:42:54,800--> 01:42:56,400That was...130501:43:02,000--> 01:43:04,600the happiest moment in my life.130601:43:13,600--> 01:43:15,200Because I really love you.130701:43:18,100--> 01:43:21,600It was my mistake to hide my flaws.130801:43:22,000--> 01:43:23,400It's not like that.130901:43:30,000--> 01:43:32,600I want you to be happy, okay?131001:43:39,000--> 01:43:40,500I heard that...131101:43:43,000--> 01:43:46,100you've waited for me for seven years.131201:43:48,000--> 01:43:51,300I feel that I'm a very lucky person.131301:44:01,800--> 01:44:03,700Obviously I didn't want that...131401:44:04,000--> 01:44:07,400you should be suffering by yourself for so long.131501:44:17,300--> 01:44:20,300To fall in love with me and all my lies...131601:44:26,000--> 01:44:27,600I thank you.131701:44:46,000--> 01:44:48,500So please don't wait for me anymore.131801:44:58,200--> 01:44:59,900Although I...131901:45:01,250--> 01:45:04,300really wanted to marry you.132001:45:10,000--> 01:45:12,100It's because no one else wants me.132101:45:16,500--> 01:45:17,700Nonsense!132201:45:18,000--> 01:45:19,400Oww!132301:45:21,300--> 01:45:23,200Give me that hand.132401:46:03,000--> 01:46:05,200It's almost time...132501:46:12,100--> 01:46:12,870Hey,132601:46:14,000--> 01:46:16,700In the closet that you let me use,132701:46:17,000--> 01:46:19,820there is a space underneath, did you know?132801:46:22,000--> 01:46:22,850Inside,132901:46:23,000--> 01:46:26,800there is an important cookie tin,133001:46:27,000--> 01:46:29,810filled with my mum's knitted hats and stuff.133101:46:30,000--> 01:46:31,800All those things;133201:46:32,000--> 01:46:34,200can you return them to my parents?133301:46:38,950--> 01:46:40,600My last request...133401:46:46,000--> 01:46:47,200Of course I will.133501:46:54,520--> 01:46:55,800But, I am sorry.133601:46:56,250--> 01:46:57,200What?133701:46:58,000--> 01:47:00,600I didn't leave anything for you.133801:47:01,000--> 01:47:02,850I wanted to tell you...133901:47:03,200--> 01:47:05,300but I didn't want to let you down.134001:47:08,900--> 01:47:11,400You needn't worry.134101:47:25,500--> 01:47:27,975Sorry I have nothing to give you.134201:47:45,000--> 01:47:46,850But, I love you.134301:47:58,820--> 01:48:00,600I also,134401:48:11,000--> 01:48:12,550love you.134501:48:53,500--> 01:48:54,900I really must thank you.134601:48:55,000--> 01:48:56,500You're welcome.134701:48:58,300--> 01:48:59,700I'm glad I came.134801:49:00,800--> 01:49:02,500You were right.134901:49:04,000--> 01:49:05,975I'm sorry for being so rude.135001:49:06,000--> 01:49:07,400No.135101:49:08,200--> 01:49:10,300You were right.135201:49:12,900--> 01:49:14,600Thank you very much.135301:49:16,975--> 01:49:17,800It's nothing.135401:49:23,800--> 01:49:25,400Goodbye.135501:49:32,900--> 01:49:33,900Excuse me...135601:49:38,800--> 01:49:39,900Miss Kirari...135701:49:40,350--> 01:49:42,820please don't forget her.135801:49:43,300--> 01:49:46,100I won't ever forget her.135901:49:47,900--> 01:49:48,905In here.136001:49:53,800--> 01:49:55,600We will always be together.136101:50:02,150--> 01:50:03,900'Bye.136201:50:20,000--> 01:50:20,975People will be born...136301:50:21,500-->01:50:24,600and people will inevitably die.136401:50:25,800--> 01:50:27,800Our deceased love ones;136501:50:29,200--> 01:50:31,400where do they go?136601:50:34,000--> 01:50:36,400It's right in front of us, yet out of reach.136701:50:38,000--> 01:50:40,400In a different world.136801:50:54,600--> 01:50:56,200This world we live in;136901:50:57,300--> 01:50:59,200whenever we want to do something...137001:51:01,000--> 01:51:04,200it feels like we're being watched.137101:51:04,900--> 01:51:07,200To make a choice,137201:51:09,200--> 01:51:10,700we occasionally wonder,137301:51:11,200--> 01:51:13,400if you are that person, what will you do?137401:51:15,200--> 01:51:18,300Ever hoping to avoid their regrets.137501:51:19,100--> 01:51:21,100So to survive,137601:51:27,000--> 01:51:28,700I think we...137701:51:30,000--> 01:51:31,200must have their support...137801:51:32,800--> 01:51:34,500to be able to continue living.137901:51:37,000--> 01:51:38,100What...?138001:52:35,000--> 01:52:35,990Delicious!138101:52:36,000--> 01:52:38,900This is the first time I've eaten something this delicious.138201:52:39,000--> 01:52:40,050Seriously?138301:52:53,500--> 01:52:54,300Really...138401:53:02,000--> 01:53:02,950Grandma, are you okay?138501:53:03,200--> 01:53:03,900What do you mean?138601:53:04,400--> 01:53:06,500You've walked so much.138701:53:07,000--> 01:53:09,300I still need to do some exercise.138801:53:13,900--> 01:53:14,960About being the connector...138901:53:15,000--> 01:53:15,750Yes?139001:53:17,900--> 01:53:18,700I've decided...139101:53:19,500-->01:53:20,600to do it.139201:53:23,700--> 01:53:24,800Is that right?139301:53:25,000--> 01:53:26,200Perhaps...139401:53:27,000--> 01:53:28,900this is my mission in life.139501:53:34,000--> 01:53:39,000A man's burden is a god's gift.139601:53:40,100--> 01:53:46,000Old souls will celebratetheir final life experience.139701:53:48,100--> 01:53:53,200Just to go to the true home.139801:54:03,000--> 01:54:04,200Here.139901:54:09,000--> 01:54:10,400Ayumi...140001:54:11,000--> 01:54:14,300there's something I want to tell you.140101:54:15,800--> 01:54:17,300Is it about Dad?140201:54:21,000--> 01:54:25,000Dad was actually a connector too, right?140301:54:29,100--> 01:54:31,200Although I'm only guessing...140401:54:32,000--> 01:54:34,700Dad was expelled from Grandpa's house...140501:54:35,300--> 01:54:36,800For safety.140601:54:37,200--> 01:54:40,100Grandma, you gave your connector's ability to Dad.140701:54:42,300--> 01:54:44,875The side note in the bookwas written by Dad.140801:54:48,200--> 01:54:49,800As the rumours say,140901:54:51,000--> 01:54:53,700Dad was with a woman in a hotel.141001:54:54,000--> 01:54:57,550But in fact he was doinga connector's job, right?141101:55:03,000--> 01:55:06,100Ayumi, you're quite right.141201:55:09,900--> 01:55:11,800I once had,141301:55:13,000--> 01:55:15,955transferred my connector's ability to Ryosuke.141401:55:23,000--> 01:55:25,150It's my fault.141501:55:26,950--> 01:55:27,700I...141601:55:29,100--> 01:55:30,800am responsible for...141701:55:32,000--> 01:55:34,200your parents' death.141801:55:43,000--> 01:55:45,600When transferring the ability,141901:55:47,000--> 01:55:49,200I warned him to never...142001:55:50,000--> 01:55:54,200mention it to your family or anyone else.142101:55:55,850--> 01:55:57,800I should have allowed Ryosuke,142201:55:58,300--> 01:56:02,400to tell Kazumi about itopenly and honestly.142301:56:05,900--> 01:56:07,800About the connector's ability...142401:56:08,000--> 01:56:10,600and give her a good explanation.142501:56:11,200--> 01:56:15,300Then Kazumi wouldn't have doubted Ryosuke.142601:56:18,000--> 01:56:19,650Kazumi...142701:56:21,000--> 01:56:23,960shouldn't have looked at the mirror.142801:56:34,000--> 01:56:38,200Neither of them would be dead.142901:56:44,780--> 01:56:47,900I do not know exactly what happened...143001:56:55,000--> 01:56:58,300but it was obviously painful.143101:57:07,200--> 01:57:09,200Ayumi, I knew,143201:57:11,300--> 01:57:12,400someday,143301:57:15,000--> 01:57:18,950I must confess to you.143401:57:20,000--> 01:57:21,600Grandma...143501:57:23,000--> 01:57:24,950I'm sorry, Ayumi.143601:57:26,200--> 01:57:27,950It's all my fault...143701:57:28,400--> 01:57:30,220I'm sorry.143801:57:38,000--> 01:57:39,500Grandma...143901:57:42,000--> 01:57:43,300Maybe Dad,144001:57:44,300--> 01:57:48,250had told mum about being a connector.144101:57:51,000--> 01:57:52,875Even if you prohibited that,144201:57:55,100--> 01:57:57,600Dad would have confessed to Mum.144301:57:59,400--> 01:58:01,000But Dad...144401:58:02,300--> 01:58:05,100didn't want Mum to worry.144501:58:06,000--> 01:58:10,000But for her to see the mirror and die is a mystery.144601:58:13,985--> 01:58:15,900After Grandpa passed away,144701:58:16,300--> 01:58:19,750Dad deeply regretted he hadn't beenon good terms with Grandpa.144801:58:20,000--> 01:58:23,900Seeing Mum and Dad in such difficulties,144901:58:25,000--> 01:58:26,900I think they got married for their own sake.145001:58:27,200--> 01:58:29,500So I always wanted to help Dad.145101:58:32,000--> 01:58:33,600Mum was thinking the same thing.145201:58:35,200--> 01:58:36,700To help him.145301:58:38,800--> 01:58:42,000To let Dad see Grandpa again.145401:58:47,000--> 01:58:49,300Mum always trusted Dad.145501:58:53,850--> 01:58:55,200Both of them,145601:58:59,200--> 01:59:01,900were the most kind-hearted people.145701:59:05,900--> 01:59:06,750Concentrate!145801:59:07,000--> 01:59:08,250Be sure to score!145901:59:17,400--> 01:59:18,800To cheer me...146001:59:21,900--> 01:59:23,970and always support me.146101:59:33,200--> 01:59:34,360So...146201:59:37,800--> 01:59:39,350It's not my Grandma's fault.146301:59:57,700--> 02:00:02,750Perhaps it's just myself-righteousness and selfishness.146402:00:03,200--> 02:00:04,400But,146502:00:05,500--> 02:00:06,400even so,146602:00:07,800--> 02:00:09,700I still hopefully long for,146702:00:10,800--> 02:00:13,500the story of the deceasedto be helpful to the living.146802:00:15,000--> 02:00:17,300Whatever the truth.146902:00:18,000--> 02:00:22,000I don't want Grandma to be upset ever again.147002:00:29,100--> 02:00:30,860 No, don't you go!147102:00:31,100--> 02:00:32,880I beg you to stay here for my salvation.147202:00:33,300--> 02:00:34,700I beg you, do not go!147302:00:35,500--> 02:00:37,200Living people,147402:00:38,300--> 02:00:39,900are obliged to bear each other's dead.147502:00:40,200--> 02:00:41,900My life,147602:00:42,000--> 02:00:44,900my youth, my happiness.147702:00:46,000--> 02:00:47,300Farewell...147802:00:49,200--> 02:00:50,700Farewell...147902:00:53,000--> 02:00:53,600Mother!148002:00:55,800--> 02:00:57,100I...148102:00:58,400--> 02:01:00,300will go now.148202:01:01,875--> 02:01:06,400Let the deceased becomea benefit for the living's existence.148302:01:07,600--> 02:01:11,400Because one's lifeforce cannot be stopped,it's not in our power.148402:01:16,950--> 02:01:18,000About Grandma,148502:01:22,000--> 02:01:23,100we'll talk.148602:01:31,800--> 02:01:33,600I'm going out.148702:01:34,000--> 02:01:35,400I'm going out.148802:01:39,200--> 02:01:41,300A living person,148902:01:42,600--> 02:01:44,400always acts recklessly.149002:01:49,800--> 02:01:50,800Ok...149102:01:51,820--> 02:01:53,875But by acting recklessly...149202:01:57,900--> 02:02:00,100Okay...Coming...149302:02:03,300--> 02:02:04,600Eventually,149402:02:06,000--> 02:02:07,550they become sad again,149502:02:09,000--> 02:02:10,700then reckless again.149602:02:13,000--> 02:02:14,200That's why.149702:02:17,900--> 02:02:20,700I cannot see my parents.149802:02:21,000--> 02:02:21,900Why?149902:02:22,100--> 02:02:25,000I want to save this opportunityto see Grandma in the future.150002:02:26,100--> 02:02:27,900What a waste!150102:02:28,200--> 02:02:31,800This is just the beginning of your life.150202:02:32,600--> 02:02:34,900Although it's still early days,150302:02:35,900--> 02:02:38,900one day I will transfer my connector's abilityto someone.150402:02:39,000--> 02:02:41,820When that happens,I will let him see Grandma.150502:02:48,000--> 02:02:48,900But by that time,150602:02:49,400--> 02:02:51,800I might stumble acrossGrandpa along the way.150702:02:53,200--> 02:02:57,400I haven't even stumbled across him yet.150802:02:58,000--> 02:02:58,995Say no more, okay?150902:02:59,000--> 02:03:01,200I know...151002:03:08,700--> 02:03:10,900Ayumi, 7 years old.151102:03:11,700--> 02:03:12,700This is...?151202:03:13,500--> 02:03:15,950Your Grandpa kept this very carefully.151302:03:16,000--> 02:03:17,500Grandpa did?151402:03:19,000-->02:03:22,500He was so proud,he showed it off to the neighbours.151502:03:24,000--> 02:03:27,950He said that is his grandson's.151602:03:30,000--> 02:03:32,100Is that so?151702:03:33,500--> 02:03:37,900"Memories of Summer"Children's painting competition winner.151802:03:43,000--> 02:03:44,500Then let us begin.151902:03:51,000--> 02:03:52,800Put out your hand.152002:03:53,500--> 02:03:54,900Understood.152102:03:55,000--> 02:03:58,100Close your eyes until I sayyou can open them.152202:04:04,000--> 02:04:04,995Is your mind clear?152302:04:05,000--> 02:04:08,900Grandma, so all this time has come to this?152402:04:09,000--> 02:04:11,700Well, then close your eyes.152502:04:20,000--> 02:04:22,800Mum! Dad! Come here!152602:04:23,000--> 02:04:24,700Hey, Ayumi!152702:04:26,900--> 02:04:30,200That time, when the people I loveddisappeared from my life.152802:04:33,000--> 02:04:37,000In fact, I just cannot see it.152902:04:37,900--> 02:04:40,300They are still here with me.153002:04:42,700--> 02:04:45,100Open your eyes, Ayumi.153102:05:02,000--> 02:05:04,870"What is the most powerful ability in the world?"153202:05:05,400--> 02:05:07,900"It is the pleasure to be old."153302:05:08,000--> 02:05:09,950"When I think of working, I can rest."153402:05:10,400--> 02:05:12,950"When I think of talking, I can stay quiet."153502:05:13,000--> 02:05:15,950"Only in despair, there is hope."153602:05:16,400--> 02:05:21,980"Only those who are obedient and calm can cross."153702:05:23,000--> 02:05:24,980"Young people are full of energy."153802:05:25,000--> 02:05:28,950"Walk in the path given by God and don't be jealous."153902:05:29,200--> 02:05:31,980"Wanting to do something for someone else,"154002:05:32,000--> 02:05:34,980"is better than sincerely accepting kindness from others."154102:05:35,000--> 02:05:39,900"Until the old can no longer do something for others,"154202:05:40,000--> 02:05:42,500"always strive to be a good man."154302:05:44,000--> 02:05:46,900"A man's burden is a god's gift."154402:05:47,400--> 02:05:51,900"Old souls will celebrate their final life's experience."154502:05:53,000--> 02:05:56,400"Just to go to the true home."154602:05:57,000--> 02:06:00,500- Anglocised subtitles by Amyus [2016]-154702:06:01,305 --> 02:06:07,762Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org180175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.