All language subtitles for Tsunagu ツナグ (2012) V.O.S.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:35,000--> 00:00:39,000 TSUNAGU (The Connector) 3 00:00:55,600--> 00:00:57,250 [Text] 300 people were killed in the attack. 4 00:01:09,750--> 00:01:13,700 [Text] Multi-tenant Building Fire in Shinjuku. 3 Unidentified Dead.. 5 00:01:19,600--> 00:01:20,500 Not good! 6 00:01:22,000--> 00:01:24,000 Not good! We'll be late for morning exercise! 7 00:01:35,000--> 00:01:35,900 Arashi. Stop, stop! 8 00:01:36,900--> 00:01:37,900 What is it? 9 00:01:38,300--> 00:01:41,000 This household forgot to turn off the tap. 10 00:01:42,800--> 00:01:46,000 On cold days this could create dangerous ice on the road. 11 00:01:46,600--> 00:01:47,900 Misono, hurry up! 12 00:01:48,750--> 00:01:50,400 Wait for me, Arashi! 13 00:02:09,000--> 00:02:09,550 Morning! 14 00:02:09,900--> 00:02:10,650 Morning. 15 00:02:11,000--> 00:02:11,950 Heard the news? 16 00:02:12,000--> 00:02:12,900 You mean about the basketball? 17 00:02:13,000--> 00:02:13,800 Unbelievable! 18 00:02:15,000--> 00:02:17,000 5, 6, 7, 8.. 19 00:02:18,000--> 00:02:19,000 1, 2, 3... 20 00:02:21,000--> 00:02:23,000 Misono, are you doing it again? 21 00:02:25,970--> 00:02:30,800 Ayumi's coat is a designer label - Junya Watanabe! 22 00:02:31,000--> 00:02:33,720 Rei Kawakubo. I like Rei Kawakubo's range for teenagers... 23 00:02:34,000--> 00:02:36,750 but Junya isn't bad... 24 00:02:37,100--> 00:02:38,900 So, Junya Watanabe eh... 25 00:02:44,950--> 00:02:46,550 [Text]...collision causes death... 26 00:02:50,950--> 00:02:52,800 What are you sighing about? 27 00:02:53,300--> 00:02:54,800 I have a lot of things to worry about. 28 00:02:55,000--> 00:02:55,850 Worry? 29 00:02:57,000--> 00:02:57,900 Talk to me. 30 00:02:58,300--> 00:02:58,980 It's fine. 31 00:03:00,100--> 00:03:01,500 How is it fine? 32 00:03:02,000--> 00:03:03,900 If there's anything else... 33 00:03:05,000--> 00:03:06,800 Jun...ya 34 00:03:21,300--> 00:03:23,940 Mr Tsuchiya. There's to be a group dating today. 35 00:03:24,100--> 00:03:24,500 Uh? 36 00:03:24,900--> 00:03:25,500 I'm counting on you. 37 00:03:26,000--> 00:03:27,000 Well I... 38 00:03:34,800--> 00:03:36,800 So cool! 39 00:03:37,500--> 00:03:38,750 I admire Ayumi. 40 00:03:39,400--> 00:03:41,500 Let's go... 41 00:03:42,000--> 00:03:42,920 By the way, Arashi... 42 00:03:43,000--> 00:03:43,600 What? 43 00:03:44,000--> 00:03:45,700 Can you introduce me to Ayumi? 44 00:03:45,950--> 00:03:46,400 Uh? 45 00:03:46,800--> 00:03:48,900 Please, as your classmate...I beg you 46 00:03:49,000--> 00:03:51,000 But I've never spoken to him. 47 00:03:51,300--> 00:03:53,750 That doesn't matter. Just help me out here. 48 00:04:01,000--> 00:04:05,000 Everyone will die someday. 49 00:04:06,500--> 00:04:10,000 Wherever the dead of this world go... 50 00:04:13,000--> 00:04:14,800 ...is a place invisible to our eyes. 51 00:04:15,500--> 00:04:18,000 It's a different world. 52 00:04:24,000--> 00:04:24,650 I'm back. 53 00:04:25,000--> 00:04:25,925 Welcome home. 54 00:04:31,000--> 00:04:31,990 Don't. Grandma, let me... 55 00:04:32,000--> 00:04:32,850 Why? 56 00:04:33,750--> 00:04:35,650 What? You're not ok with it? 57 00:04:36,000--> 00:04:37,300 It's nothing. 58 00:04:38,000--> 00:04:39,700 There's no need! 59 00:04:40,000--> 00:04:41,650 Well ok then, go ahead... 60 00:04:42,000--> 00:04:44,850 because when I'm gone, you'll be all alone. 61 00:04:45,000--> 00:04:45,950 What are you saying? 62 00:04:46,000--> 00:04:48,400 Grandma, you have to stay healthy. 63 00:04:49,550--> 00:04:51,150 Really? 64 00:04:54,000--> 00:04:54,900 Young people... 65 00:04:55,000--> 00:04:56,420 Here we go again. 66 00:04:56,500--> 00:05:00,600 Young men need lots of energy to walk in the God-given path. 67 00:05:01,000--> 00:05:01,855 Don't be envious. 68 00:05:02,000--> 00:05:05,000 Yes, yes. No envy, no envy, oh... 69 00:05:05,900--> 00:05:07,150 I'm going back. 70 00:05:10,500--> 00:05:11,920 Excuse me, Mr Tsuchiya? 71 00:05:13,100--> 00:05:15,800 May I have your contact number? 72 00:05:16,550--> 00:05:16,975 Okay. 73 00:05:17,250--> 00:05:18,450 Really? 74 00:05:20,000--> 00:05:21,700 Do you have infrared? 75 00:05:40,150--> 00:05:42,000 Are you Mr Hatada? 76 00:05:42,450--> 00:05:44,000 I received your message. 77 00:05:47,500--> 00:05:49,150 You're seeking a connector? 78 00:05:50,850--> 00:05:51,920 You're the one? 79 00:05:52,000--> 00:05:52,810 Yes. 80 00:05:54,000--> 00:05:56,300 The one that resurrects dead people? 81 00:05:57,100--> 00:05:58,500 More precisely... 82 00:05:59,000--> 00:06:01,750 I arrange for the dead and the living to meet one another; 83 00:06:02,300--> 00:06:04,200 that is my job as a connector. 84 00:06:08,000--> 00:06:09,550 Don't joke with me! 85 00:06:10,200--> 00:06:11,850 Coming here, I felt stupid to start with. 86 00:06:12,000--> 00:06:14,000 If you are 'a connector'. 87 00:06:14,880--> 00:06:17,850 My mother mentioned it from time to time. 88 00:06:18,000--> 00:06:20,000 How can we meet dead people? 89 00:06:21,300--> 00:06:21,800 Hey! 90 00:06:22,300--> 00:06:23,700 What's your game? 91 00:06:24,000--> 00:06:25,650 Money? 92 00:06:28,200--> 00:06:30,000 You're going to rob me? 93 00:06:30,500--> 00:06:31,920 I won't receive any compensation. 94 00:06:32,000--> 00:06:34,000 I will not rob you. 95 00:06:36,000--> 00:06:38,400 Please give me the name of the person you wish to see. 96 00:06:39,500--> 00:06:41,000 Who do you wish to see? 97 00:06:53,000--> 00:06:54,750 Her name is Hatada Tsuru. 98 00:06:55,000--> 00:06:57,250 She was my mother. She passed away last year. 99 00:06:59,000--> 00:07:01,100 Please tell me why you want to see her. 100 00:07:02,950--> 00:07:04,200 I want to sell some land. 101 00:07:04,910--> 00:07:07,250 But I don't know where she put the land certificate. 102 00:07:08,400--> 00:07:09,710 I understand. 103 00:07:11,750--> 00:07:13,450 Let me explain the rules. 104 00:07:15,200--> 00:07:17,960 The Connector negotiates with the deceased you wish to see... 105 00:07:18,000--> 00:07:20,300 ...then arranges a meeting for you both. 106 00:07:21,000--> 00:07:23,880 Only the living person appointed by the connector... 107 00:07:24,000--> 00:07:25,950 ...can meet the deceased, but only once in a lifetime. 108 00:07:26,300--> 00:07:27,850 And the named deceased also.. 109 00:07:28,000--> 00:07:29,850 ...has only the one chance to meet the living. 110 00:07:31,000--> 00:07:33,000 You will each get only the one chance. 111 00:07:33,200--> 00:07:34,200 So? 112 00:07:35,000--> 00:07:35,650 So... 113 00:07:36,000--> 00:07:38,850 Please consider very carefully who you want to see from the other side. 114 00:07:39,000--> 00:07:41,000 Didn't I just say I want to meet my mother? 115 00:07:42,000--> 00:07:42,900 I understand. 116 00:07:43,000--> 00:07:46,150 Mr Hatada...if the deceased refuses to meet you, 117 00:07:46,400--> 00:07:48,000 then this one chance will be lost. 118 00:07:49,000--> 00:07:50,400 I see. 119 00:07:51,000--> 00:07:53,850 So you'll tell me that my mother refused the meeting... 120 00:07:54,000--> 00:07:55,450 ...then extort money from me, right? 121 00:07:56,000--> 00:07:58,600 I already said I don't want any money. 122 00:07:59,300--> 00:08:00,550 Don't try to trick me. 123 00:08:01,000--> 00:08:03,650 Do your parents know you're doing this sort of thing? 124 00:08:04,500--> 00:08:05,675 Do they? 125 00:08:10,000--> 00:08:11,850 After I negotiate with Mrs Hatada Tsuru, 126 00:08:12,000--> 00:08:14,200 I will contact you again. 127 00:08:18,000--> 00:08:20,550 It seems there is a person called 'The Connector'... 128 00:08:21,000--> 00:08:22,950 who can allow us to meet the deceased. 129 00:08:23,000--> 00:08:23,950 Sounds interesting! 130 00:08:24,000--> 00:08:24,950 Misono knows about it, eh... 131 00:08:25,000--> 00:08:27,000 Those kind of people actually exist? 132 00:08:28,000--> 00:08:30,000 It's just an urban myth. 133 00:08:31,000--> 00:08:33,000 If they do exist, it would be so cool! 134 00:08:34,000--> 00:08:35,550 Misono, what do you think? 135 00:08:36,000--> 00:08:37,750 I think it's Charlie Chaplin. 136 00:08:38,000--> 00:08:40,000 Chaplin is really Misono's type, eh? 137 00:08:41,000-->00:08:43,000 Arashi Misa is really cute, eh? 138 00:08:43,500--> 00:08:44,550 Really? 139 00:08:44,400--> 00:08:45,900 - Didn't you just see her? 140 00:08:46,000--> 00:08:46,550 Oh well. 141 00:08:46,650--> 00:08:49,600 Nevermind, I'll give Misa to you. 142 00:08:50,000--> 00:08:50,800 What are you saying? 143 00:08:51,000--> 00:08:53,000 Misono Natsu is mine. 144 00:08:53,000--> 00:08:53,600 Huh? 145 00:09:04,000--> 00:09:04,800 Are you alright? 146 00:09:05,000--> 00:09:07,600 I lost my balance on my right foot. I'm alright. 147 00:09:08,000--> 00:09:08,800 Are you okay? 148 00:09:11,120--> 00:09:12,800 Thank you. 149 00:09:18,400--> 00:09:19,000 What is it? 150 00:09:20,000--> 00:09:23,000 Are you...okay? 151 00:09:26,000--> 00:09:27,800 Nothing, nothing, nothing. 152 00:09:28,000--> 00:09:29,550 It's alright. 153 00:09:29,875--> 00:09:33,000 It's alright, it's alright. 154 00:09:43,000--> 00:09:43,600 Daichi! 155 00:09:44,000--> 00:09:45,100 Come and give me a hand. 156 00:09:50,100--> 00:09:52,100 Huh! 157 00:09:57,700--> 00:09:59,400 Why didn't you tell us? 158 00:10:00,000--> 00:10:00,950 If we'd known earlier, then everyone... 159 00:10:01,000--> 00:10:02,850 could have treasured our time together with Grandma. 160 00:10:03,000--> 00:10:03,650 Be quiet! 161 00:10:04,500--> 00:10:05,750 Dad, you're a very good advocate... 162 00:10:07,000--> 00:10:10,200 but I wish I'd known Grandma's true condition sooner. 163 00:10:10,960--> 00:10:12,000 I'm the eldest son! 164 00:10:12,900--> 00:10:15,000 Where did your mother and I go wrong with you? 165 00:10:29,200--> 00:10:30,200 "TSUNAGU" 166 00:10:34,500--> 00:10:35,100 Hello? 167 00:10:36,400--> 00:10:39,000 Mrs Hatada Tsuru has been consulted about the meeting. 168 00:10:40,000--> 00:10:40,600 Eh? 169 00:10:42,000--> 00:10:44,800 She would like to set a date for the meeting quickly. 170 00:10:47,100--> 00:10:49,500 Are you saying you've met my mother? 171 00:10:50,000--> 00:10:51,850 Moonlight and the dead can only meet... 172 00:10:52,000--> 00:10:55,400 on the 23rd of March as there will be a full moon. 173 00:10:57,900--> 00:10:58,750 I've got it. 174 00:10:59,000--> 00:11:00,800 The location is The Bund Hotel, Shinagawa. 175 00:11:01,300--> 00:11:02,950 6 pm. Is that okay? 176 00:11:04,100--> 00:11:04,650 Yeah... 177 00:11:05,925--> 00:11:06,800 ...No problem. 178 00:11:07,000-->00:11:08,500 Then I'll be going. 179 00:11:16,800--> 00:11:18,000 Grandma, did you go to the hospital today? 180 00:11:20,000--> 00:11:20,900 I sprained my ankle a bit... 181 00:11:21,300--> 00:11:23,600 but a good person helped me. 182 00:11:24,400--> 00:11:26,500 Grandma, about this... 183 00:11:28,000--> 00:11:28,900 This writing is not the same. When was it written? 184 00:11:29,000--> 00:11:31,300 "We do not pass messages from the deceased or insist on the completion of the meetings" 185 00:11:31,000--> 00:11:33,500 - I don't remember when it was written. 186 00:11:35,000--> 00:11:37,800 Now pay attention... 187 00:11:38,000--> 00:11:40,600 If there's something you don't understand, ask. 188 00:11:43,000--> 00:11:44,650 This is Mrs Hatada Tsuru. 189 00:11:45,000--> 00:11:49,600 She seems to have asked for a connector's service 20 years ago. 190 00:11:50,000--> 00:11:50,600 Is that so? 191 00:11:51,000--> 00:11:55,000 At that time...there was a child with her. 192 00:11:56,000--> 00:11:56,700 Grandma...? 193 00:11:57,000--> 00:11:57,600 What is it? 194 00:11:58,000--> 00:12:00,000 Do you really meet dead people? 195 00:12:01,000--> 00:12:02,600 Do you doubt me? 196 00:12:03,000--> 00:12:03,500 No. 197 00:12:04,000--> 00:12:04,600 Really? 198 00:12:07,000--> 00:12:08,900 Grandma, when did you start being a connector? 199 00:12:10,000--> 00:12:11,600 When I was newly married. 200 00:12:12,500--> 00:12:14,700 My brother passed this ability to me. 201 00:12:15,000--> 00:12:16,500 Great Uncle Akiyama? 202 00:12:17,000--> 00:12:19,800 It's been fifty years. 203 00:12:20,000--> 00:12:21,600 Fifty years! 204 00:12:23,600--> 00:12:25,000 For me, just married; my brother... 205 00:12:26,000--> 00:12:29,000 for my safety... 206 00:12:31,300--> 00:12:33,900 passed the ability to me. 207 00:12:34,500--> 00:12:36,600 Akiyama and I have always stayed in contact. 208 00:12:37,000--> 00:12:39,800 So Uncle Akiyama was not just a fortune teller. 209 00:12:40,500--> 00:12:41,700 Right! Right! Right! Right! 210 00:12:42,300--> 00:12:43,900 That place cost so much money and... 211 00:12:44,000--> 00:12:45,900 Akiyama was always out of the house. 212 00:12:46,000--> 00:12:47,800 Ayumi. At the hotel... 213 00:12:48,000--> 00:12:51,800 you should arrange the meeting with the client and the deceased very politely. 214 00:12:52,000--> 00:12:52,800 I understand. 215 00:12:53,800--> 00:12:56,500 Also, as the one inheriting this ability... 216 00:12:57,300--> 00:13:01,000 don't imagine yourself seeing the kingdom of the dead. 217 00:13:02,000--> 00:13:05,900 Wait until you inherit that ability from me. 218 00:13:06,300--> 00:13:10,500 I can allow you to meet the deceased. 219 00:13:11,000--> 00:13:13,500 Is there anyone you would like to meet? 220 00:13:14,200--> 00:13:16,200 I would like to meet... 221 00:13:34,000--> 00:13:35,400 I would like to meet... 222 00:13:40,000--> 00:13:41,000 Ah..Almost! 223 00:13:46,100--> 00:13:46,850 Concentrate! 224 00:13:47,000--> 00:13:47,800 This one will go in. 225 00:13:54,000--> 00:13:55,500 I think Mothers and fathers... 226 00:13:56,000-->00:13:59,500 ...should always be gentle people, right? 227 00:14:00,000--> 00:14:01,700 Do you want curried rice today? 228 00:14:02,000--> 00:14:02,900 Walnuts. 229 00:14:03,000--> 00:14:04,200 Ready to...jump! 230 00:14:05,500--> 00:14:06,220 Walnuts. 231 00:14:10,000--> 00:14:11,700 Dad's hands are big 232 00:14:13,000--> 00:14:13,800 Mummy. 233 00:14:14,000--> 00:14:14,800 Thank you. 234 00:14:15,000--> 00:14:16,920 Mum is very good at cooking. 235 00:14:20,000--> 00:14:21,100 Lunch at home. 236 00:14:21,000--> 00:14:21,900 - Look. 237 00:14:22,000--> 00:14:24,000 There were always fried egg rice balls. 238 00:14:25,000--> 00:14:26,700 I painted the three of us. 239 00:14:28,000--> 00:14:29,890 That painting won a prize in a contest. 240 00:14:30,600--> 00:14:32,400 My parents were very happy for me. 241 00:14:37,000--> 00:14:38,500 But my loving parents... 242 00:14:40,000--> 00:14:40,800 Mummy... 243 00:14:47,000--> 00:14:48,700 Suddenly, one day... 244 00:14:49,900--> 00:14:51,000 they left me behind... 245 00:15:03,200--> 00:15:05,500 I just want to see my mother and father... 246 00:15:09,500--> 00:15:12,000 I want to know why they left me behind. 247 00:15:18,200--> 00:15:20,600 How long are you going to stay here? 248 00:15:21,300--> 00:15:22,925 This place is good for meditation, eh? 249 00:15:24,000--> 00:15:26,000 Get married quickly and move out! 250 00:15:26,500--> 00:15:27,500 I'm not against the idea... 251 00:15:27,900--> 00:15:29,950 I'm overworked, I shouldn't have said that. 252 00:15:30,000--> 00:15:32,000 Lack of sleep can make you go blind. 253 00:15:33,000--> 00:15:33,900 What, blind...? 254 00:15:34,400--> 00:15:35,830 Is it because... 255 00:15:36,000--> 00:15:38,800 you still can't forget that pretty little woman? 256 00:15:39,500--> 00:15:40,700 How can I? 257 00:15:41,800--> 00:15:43,300 It's been seven years. 258 00:15:44,000--> 00:15:44,920 Seven years... 259 00:15:46,000--> 00:15:47,920 If I had a child he would be in elementary school by now. 260 00:15:48,500--> 00:15:51,800 And in seven years a man might also kill his wife. 261 00:15:52,000--> 00:15:53,500 What nonsense! 262 00:15:54,000--> 00:15:55,800 After marriage, if a spouse suddenly disappears.. 263 00:15:56,000--> 00:16:00,600 after seven years, the other party can report it as a legal death. 264 00:16:00,500--> 00:16:01,600 - Here. 265 00:16:02,900--> 00:16:03,500 Thanks. 266 00:16:05,000--> 00:16:06,600 You should think realistically. 267 00:16:07,000--> 00:16:10,000 You've been fooled by that woman. 268 00:16:31,000--> 00:16:32,700 Chekov's 'The Cherry Orchard' 269 00:16:33,000--> 00:16:35,500 Who would like to apply for the role of the protagonist, Ranevskaya? 270 00:16:36,000--> 00:16:36,700 Yes. 271 00:16:37,000--> 00:16:37,500 Arashi. 272 00:16:40,000--> 00:16:41,000 Yes. 273 00:16:43,000--> 00:16:43,500 Misono. 274 00:16:50,000--> 00:16:52,800 After the senior graduation, 275 00:16:53,000--> 00:16:54,900 I want to perform on stage. 276 00:17:00,000--> 00:17:01,850 Misono. The way you speak... 277 00:17:02,000--> 00:17:05,500 Rather than Ranevskaya, you're more suited to play Anya 278 00:17:06,000--> 00:17:09,000 Whether I am or not, I can still participate. 279 00:17:12,000--> 00:17:14,000 My mother told me... 280 00:17:16,000--> 00:17:18,300 "Rather than regret doing nothing... 281 00:17:18,400--> 00:17:21,000 it's better to do it then regret it later". 282 00:17:23,000--> 00:17:25,000 Why didn't you tell me before? 283 00:17:26,900--> 00:17:30,000 Because, as your rival it would feel awkward 284 00:17:32,400--> 00:17:32,930 Rival? 285 00:17:34,800--> 00:17:36,400 If not, then I'll leave nicely. 286 00:18:02,000--> 00:18:04,000 The Afterlife... 287 00:18:05,950--> 00:18:08,300 Does it really exist? 288 00:19:36,900--> 00:19:37,800 Excuse me, 289 00:19:39,000--> 00:19:40,700 Are you Mrs Hatada Tsuru? 290 00:19:41,000--> 00:19:41,800 Yes. 291 00:19:43,000--> 00:19:45,000 Sorry to trouble you. 292 00:19:49,800--> 00:19:52,900 It's been a while since I wore a kimono. 293 00:19:53,800--> 00:19:54,900 Does it look strange? 294 00:19:58,000--> 00:19:58,800 Oh...er...yes. 295 00:20:11,900--> 00:20:12,950 I never expected... 296 00:20:13,000--> 00:20:17,200 that this time, I would be the one who was summoned. 297 00:20:18,800--> 00:20:19,700 Please. 298 00:20:21,000--> 00:20:21,600 Thank you. 299 00:20:22,900--> 00:20:26,950 I heard that you once requested a meeting with a deceased when you still alive. 300 00:20:27,500--> 00:20:30,600 Yes. About that...really, thank you. 301 00:20:32,710--> 00:20:33,900 You're welcome. 302 00:20:36,000--> 00:20:36,910 But, 303 00:20:38,000--> 00:20:39,710 after my death... 304 00:20:40,000--> 00:20:42,900 some people still want to see my face. 305 00:20:43,200--> 00:20:48,000 It seems my life is still valuable to them. 306 00:20:52,700--> 00:20:53,800 Excuse me. 307 00:20:54,100--> 00:20:54,600 What is it? 308 00:20:55,200--> 00:20:57,900 Someone wants to see you. 309 00:20:58,300--> 00:20:59,860 Are you happy about that? 310 00:21:00,500--> 00:21:01,300 Of course. 311 00:21:02,400--> 00:21:05,000 I cannot be happier than that. 312 00:21:17,920--> 00:21:19,000 Thank you for waiting. 313 00:21:22,000--> 00:21:22,950 Are you implying... 314 00: 21:23,500-->00:21:24,900 that my mother will come here? 315 00:21:25,500--> 00:21:26,600 She's already here. 316 00:21:27,000--> 00:21:27,700 Already? 317 00:21:28,000--> 00:21:28,600 Yes 318 00:21:31,200--> 00:21:32,500 You can't fool me that easily. 319 00:21:33,400--> 00:21:33,920 I understand 320 00:21:34,500--> 00:21:36,500 I'm not spending a single penny here... 321 00:21:37,000--> 00:21:38,710 so the loss will be yours. 322 00:21:39,500--> 00:21:40,900 You misunderstand me. 323 00:21:41,000--> 00:21:43,400 I don't charge any fees at all. 324 00:21:44,000--> 00:21:45,600 No fees at all? 325 00:21:46,000--> 00:21:47,600 Then where did you get the money for this? 326 00:21:48,900--> 00:21:49,900 The Connector's job... 327 00:21:50,400--> 00:21:51,900 it's similar to volunteer work. 328 00:21:53,000--> 00:21:53,750 Volunteer? 329 00:21:54,400--> 00:21:54,980 Yes. 330 00:21:57,900--> 00:22:00,250 Do you enjoy deceiving adults? 331 00:22:00,900--> 00:22:02,600 Do your parents know? 332 00:22:06,000--> 00:22:07,700 I don't have any parents. 333 00:22:08,200--> 00:22:09,100 What? 334 00:22:09,300--> 00:22:11,000 They died when I was very small. 335 00:22:13,000--> 00:22:13,600 Sorry. 336 00:22:13,900--> 00:22:15,600 Mrs Hatada is in Room 901. 337 00:22:16,500--> 00:22:18,900 I'll wait in the lobby, until you've both finished your meeting. 338 00:22:19,000--> 00:22:20,500 Afterwards, please meet me here. 339 00:22:21,000--> 00:22:24,600 You only have this one short night. 340 00:22:25,900--> 00:22:26,600 I don't know... 341 00:22:27,000--> 00:22:28,700 what you're scheming... 342 00:22:30,200--> 00:22:30,995 but I'm no fool! 343 00:22:56,400--> 00:22:57,600 It can't be true... 344 00:23:07,000--> 00:23:08,000 Mother? 345 00:23:09,000--> 00:23:11,500 Stop talking nonsense. Come on in. 346 00:23:15,000--> 00:23:19,800 It's because you asked; I was called here. 347 00:23:21,000--> 00:23:22,400 What a silly boy. 348 00:23:25,000--> 00:23:26,800 I called you not because I missed you. 349 00:23:27,000--> 00:23:28,800 It's because I don't know where the land certificate is. 350 00:23:36,000--> 00:23:38,000 Are you really my mother? 351 00:23:39,400--> 00:23:41,000 This is too incredible. 352 00:23:42,800--> 00:23:43,600 Come. 353 00:23:45,100--> 00:23:45,500 Eh? 354 00:23:46,000--> 00:23:48,000 Come and sit here nicely. 355 00:24:04,900--> 00:24:05,800 Yasuhiko. 356 00:24:08,000--> 00:24:08,900 You're still... 357 00:24:10,000--> 00:24:11,900 You look the same as when you were still alive. 358 00:24:12,000--> 00:24:14,900 Don't say it like that. 359 00:24:18,100--> 00:24:20,000 Anyway, you already know... 360 00:24:20,600--> 00:24:22,875 ...where the land certificate is. 361 00:24:27,400--> 00:24:29,900 So, why do you want to see me? 362 00:24:37,800--> 00:24:38,550 Mother... 363 00:24:40,900--> 00:24:43,000 when you were alive, were you aware of your sickness? 364 00:24:46,500--> 00:24:47,000 I... 365 00:24:49,500--> 00:24:51,600 ...never had the courage to tell you. 366 00:24:54,000--> 00:24:54,720 Sorry. 367 00:24:59,000--> 00:25:01,100 So it's about that, eh? 368 00:25:03,000--> 00:25:04,500 What's about that? 369 00:25:06,800--> 00:25:10,200 I know that you didn't tell me for my sake. 370 00:25:12,400--> 00:25:15,200 Though you say silly things and you're so stubborn... 371 00:25:15,800--> 00:25:17,400 ...you always think of others. 372 00:25:28,600--> 00:25:29,900 But... 373 00:25:32,100--> 00:25:35,600 if you knew about your condition earlier... 374 00:25:37,000--> 00:25:38,500 your final days could have been so different. 375 00:25:42,800--> 00:25:45,000 I've been happy enough. 376 00:25:47,900--> 00:25:48,700 Hey? 377 00:25:50,000--> 00:25:54,000 Having beautiful children and grandchildren. 378 00:25:54,800--> 00:25:56,200 My life was... 379 00:25:57,400--> 00:25:59,4 00 ...really very happy. 380 00:26:06,000--> 00:26:07,900 You've been upset, haven't you? 381 00:26:11,700--> 00:26:15,000 You alone bearing the burden... 382 00:26:17,900--> 00:26:19,800 ...I don't blame you, even a bit. 383 00:26:22,150--> 00:26:24,500 Because it was something you decided. 384 00:26:26,900--> 00:26:28,100 I have no regrets... 385 00:26:28,500--> 00:26:30,600 and neither should you. 386 00:26:38,000--> 00:26:38,700 Mother... 387 00:26:42,000--> 00:26:45,000 you look as if you don't believe it. 388 00:27:05,400--> 00:27:06,500 I'm not embarrassed to tell you. 389 00:27:07,900--> 00:27:09,950 In fact, I want to talk about it. 390 00:27:10,000--> 00:27:11,300 About what? 391 00:27:12,300--> 00:27:15,500 Daichi...was always closest to his grandmother. 392 00:27:16,000--> 00:27:16,950 After you were gone, 393 00:27:17,700--> 00:27:19,500 he treated everyone as strangers. 394 00:27:21,400--> 00:27:23,700 There is something I haven't told you. 395 00:27:24,500--> 00:27:30,300 Twenty years ago I contacted your late father through a connector. 396 00:27:30,700--> 00:27:31,450 My father? 397 00:27:33,450--> 00:27:36,850 I wanted him to see the newborn baby. 398 00:27:37,000--> 00:27:38,700 I took Daichi to see him. 399 00:27:41,000--> 00:27:41,980 Your father, he... 400 00:27:42,400--> 00:27:45,850 was so delighted to see his new grandchild; 401 00:27:46,400--> 00:27:49,000 so very happy that he cried. 402 00:27:52,000--> 00:27:54,600 I knew I had made the right decision. 403 00:27:58,000--> 00:27:59,100 But Daichi... 404 00:27:59,920--> 00:28:01,700 ...he's such a difficult boy now... 405 00:28:02,400--> 00:28:04,400 I don't understand what's going on in his head. 406 00:28:06,100--> 00:28:08,000 That doesn't really matter, 407 00:28:08,900--> 00:28:11,400 Your father and I are still proud of our grandson. 408 00:28:17,000--> 00:28:20,400 He isn't as strong as you... 409 00:28:21,000--> 00:28:22,500 but just like you... 410 00:28:22,620--> 00:28:23,900 he's a good communicator. 411 00:28:25,800--> 00:28:28,800 He understands the World very well. 412 00:28:31,000--> 00:28:31,800 Is that so? 413 00:28:32,000--> 00:28:35,500 He's the same as you; willing to help others. 414 00:28:41,000--> 00:28:44,500 He inherited our fine Hatada genes. 415 00:28:45,400--> 00:28:46,875 inherited long ago from... 416 00:28:47,700--> 00:28:51,200 the excellent First Son of Hatada. 417 00:28:53,500--> 00:28:55,850 You have to take the time to talk to him. 418 00:28:57,000--> 00:28:59,200 Think about his growth. 419 00:29:05,000--> 00:29:08,500 Do not forget that you are also a parent. 420 00:29:13,400--> 00:29:13,920 Yes. 421 00:29:41,000--> 00:29:44,300 For calling me back, I thank you. 422 00:29:45,500--> 00:29:47,550 Send my love to everyone. 423 00:29:55,200--> 00:29:56,400 Mother... 424 00:30:22,000--> 00:30:22,600 Here... 425 00:30:23,000--> 00:30:23,700 Thank you. 426 00:30:30,000--> 00:30:31,300 It was my mistake. 427 00:30:32,300--> 00:30:33,900 to wonder if she was really my mother. 428 00:30:34,700--> 00:30:36,400 It was a good meeting. 429 00:30:37,900--> 00:30:38,600 Really? 430 00:30:40,000--> 00:30:40,570 Yes. 431 00:30:49,000--> 00:30:49,900 Thank you very much. 432 00:30:57,900--> 00:30:58,900 Oh...I can't take... 433 00:30:59,000--> 00:30:59,600 No. 434 00:31:02,000--> 00:31:04,000 If you need anything... 435 00:31:04,800--> 00:31:06,400 feel free to contact me. 436 00:31:09,000--> 00:31:10,000 Okay. 437 00:31:11,000--> 00:31:12,200 Thank you Sir. 438 00:31:17,000--> 00:31:18,400 I thank you. 439 00:31:33,000--> 00:31:33,800 Grandma is great 440 00:31:34,000--> 00:31:34,600 What? 441 00:31:35,000--> 00:31:36,900 The original connector is the real deal, eh? 442 00:31:37,000--> 00:31:38,600 Those are silly words. 443 00:31:39,000--> 00:31:40,900 Do you know Mr Hatada? 444 00:31:41,000--> 00:31:41,900 He actually said 'Thank you' to me. 445 00:31:42,000--> 00:31:44,300 Isn't that a good thing? 446 00:31:46,000--> 00:31:48,900 Mrs Hatada will be able to rest in peace without any regrets 447 00:31:49,000--> 00:31:50,600 Oh really? 448 00:31:53,000--> 00:31:56,200 The Connector's work is not that bad 449 00:32:01,000--> 00:32:02,900 But I always feel... 450 00:32:03,000--> 00:32:05,900 this work cannot help all the people that seek our help 451 00:32:06,400--> 00:32:07,400 Why? 452 00:32:08,000--> 00:32:12,500 Well, the real 'Connector' is Akiyama's family's power... 453 00:32:12,600--> 00:32:15,200 passed down from generation to generation 454 00:32:16,700--> 00:32:18,800 Through these lives, we've encountered all sorts of people 455 00:32:19,000--> 00:32:19,900 I'm digging in 456 00:32:20,000--> 00:32:20,900 Is that so? 457 00:32:21,000--> 00:32:22,500 Now you, 458 00:32:23,000--> 00:32:24,500 Slowly and gradually, 459 00:32:25,000--> 00:32:28,200 accumulate the necessary experiences to be a connector 460 00:32:32,000--> 00:32:33,800 Ayumi, there are still many things, 461 00:32:34,000--> 00:32:37,200 I haven't told you about 462 00:32:39,600--> 00:32:42,300 Really, still so many... 463 00:32:44,000--> 00:32:44,900 A person in love, 464 00:32:45,000--> 00:32:47,850 God in heaven, we're sinful. 465 00:32:49,500--> 00:32:49,950 Of course. 466 00:32:50,900--> 00:32:52,900 God in heaven, we're sinful. 467 00:32:59,000--> 00:33:00,900 I think you're well suited to play Ranevskaya. 468 00:33:01,000--> 00:33:02,900 You will definitely pass the audition. 469 00:33:03,000--> 00:33:03,900 No matter how good... 470 00:33:04,400--> 00:33:07,000 compared to me... 471 00:33:08,000--> 00:33:08,900 Again... 472 00:33:09,000--> 00:33:09,900 Really? 473 00:33:11,000--> 00:33:13,500 She will shine on the stage. 474 00:33:14,000--> 00:33:15,900 Shine very brightly. 475 00:33:17,500--> 00:33:19,200 You just need some confidence. 476 00:33:20,600--> 00:33:22,600 What are you staring at? 477 00:33:26,000--> 00:33:26,900 Let me ask you, 478 00:33:27,600--> 00:33:30,500 who is the person you would like to see most right now? 479 00:33:31,400--> 00:33:33,000 Well... 480 00:33:33,600--> 00:33:35,600 ...my future girlfriend. 481 00:33:48,000--> 00:33:49,700 Good afternoon. 482 00:33:50,000--> 00:33:51,900 I really must thank you for last time... 483 00:33:52,000--> 00:33:52,800 Thank you. 484 00:33:54,000--> 00:33:54,600 You're welcome. 485 00:33:54,800--> 00:33:55,500 May I sit next to you? 486 00:33:55,700--> 00:33:56,500 Please do. 487 00:33:59,000--> 00:34:01,200 If I eat my snack here... 488 00:34:03,000--> 00:34:04,200 I might get scolded. 489 00:34:05,200--> 00:34:05,700 Would you care for some? 490 00:34:06,700--> 00:34:08,000 That's very kind of you. 491 00:34:09,000--> 00:34:10,500 Oh...do it quietly. 492 00:34:26,000--> 00:34:28,300 I think it might rain later. 493 00:34:30,920--> 00:34:31,400 Err... 494 00:34:33,000--> 00:34:35,200 Last time you asked if I was okay... 495 00:34:38,400--> 00:34:39,700 What did you mean? 496 00:34:41,000--> 00:34:44,900 I just felt you have something on your mind. 497 00:34:48,500--> 00:34:49,700 Isn't there someone... 498 00:34:50,250--> 00:34:53,200 ...you really want to meet? 499 00:34:53,500--> 00:34:54,500 Eh? 500 00:34:57,200--> 00:34:57,850 Don't walk away. 501 00:34:59,000--> 00:34:59,900 If you can... 502 00:35:01,000--> 00:35:02,875 ...try to forgive me. 503 00:35:03,800--> 00:35:05,100 Dance with me now. 504 00:35:18,500--> 00:35:19,200 Gayev. 505 00:35:20,000--> 00:35:21,600 Please talk to me, Gayev! 506 00:35:22,000--> 00:35:22,850 Say it quickly! 507 00:35:23,000--> 00:35:24,300 I bought the cherry orchard. 508 00:35:29,750--> 00:35:30,600 No! 509 00:35:31,000--> 00:35:31,750 No...! 510 00:35:33,000--> 00:35:34,600 No...! 511 00:35:35,800--> 00:35:37,500 Anya...Kato, you will play her. 512 00:35:38,200--> 00:35:38,700 Understood! 513 00:35:39,950--> 00:35:41,520 Protagonist Ranevskaya will be played by... 514 00:35:44,900--> 00:35:45,800 Misono Natsuko 515 00:35:46,000--> 00:35:47,500 What? 516 00:35:58,000--> 00:36:01,128 Prepare supper and make tea with these. 517 00:36:02,100--> 00:36:02,800 Grandma? 518 00:36:03,400--> 00:36:04,200 What is it? 519 00:36:05,000--> 00:36:06,850 How do you meet the deceased? 520 00:36:08,000--> 00:36:09,675 Why do you ask all of a sudden? 521 00:36:09,690--> 00:36:10,700 No reason... 522 00:36:10,800--> 00:36:11,600 I was just curious. 523 00:36:22,000--> 00:36:22,720 What's that? 524 00:36:24,000--> 00:36:26,200 This...is a mirror. 525 00:36:27,000--> 00:36:30,850 The one who has this mirror can be... 526 00:36:31,000--> 00:36:32,200 a connector. 527 00:36:37,000--> 00:36:37,400 No! No!... 528 00:36:37,450--> 00:36:40,300 You mustn't look into it yet. 529 00:36:42,000--> 00:36:42,950 Connectors... 530 00:36:43,000--> 00:36:46,200 use this to call upon the deceased. 531 00:36:47,000--> 00:36:49,300 Only the owner of the mirror... 532 00:36:50,000--> 00:36:54,850 is able to do so correctly and safely. 533 00:36:55,900--> 00:37:00,800 While the new connector is being trained, 534 00:37:01,000--> 00:37:02,870 he creates a contract with this mirror. 535 00:37:03,400--> 00:37:05,700 By that time, the person with the original contract, 536 00:37:06,500--> 00:37:08,900 passes on his qualification as a connector. 537 00:37:09,600--> 00:37:11,900 So, it's like passing a baton between connectors? 538 00:37:12,000--> 00:37:12,780 Ayumi, 539 00:37:13,100--> 00:37:18,950 absolutely no one else must ever look into this mirror. 540 00:37:19,000--> 00:37:20,850 If someone else looks into it, 541 00:37:21,200--> 00:37:24,800 the one who sees the mirror and the owner of the mirror; 542 00:37:25,000--> 00:37:28,000 they will both suffer and die. 543 00:37:28,799--> 00:37:29,900 They will...die? 544 00:37:32,000--> 00:37:32,900 How would you die? 545 00:37:33,000--> 00:37:34,600 I don't know about that... 546 00:37:35,000--> 00:37:37,400 but it must be very painful. 547 00:37:39,790--> 00:37:41,300 That's...scary. 548 00:37:43,000--> 00:37:46,300 Ayumi, if you replace me as a connector, 549 00:37:46,900--> 00:37:50,200 passing this mirror to you will be my final act. 550 00:37:51,000--> 00:37:55,700 Oh, today I gave your number to someone. 551 00:37:56,000--> 00:37:57,500 "TSUNAGU" 552 00:38:12,100--> 00:38:13,900 My Cherry Orchard, 553 00:38:14,600--> 00:38:17,900 across the dark, gloomy autumn and winter, 554 00:38:18,500--> 00:38:21,000 you're full of vigour... 555 00:38:21,850--> 00:38:23,000 filled with happiness. 556 00:38:22,400--> 00:38:22,900 - Misono... 557 00:38:24,000--> 00:38:26,400 you don't really get the emotions. 558 00:38:27,000--> 00:38:27,500 I'm sorry 559 00:38:27,500--> 00:38:27,950 Again! 560 00:38:28,000--> 00:38:28,700 Yes. 561 00:38:37,000--> 00:38:38,300 My Cherry Orchard, 562 00:38:38,850--> 00:38:40,600 One..two..three...one...two...three 563 00:38:41,000--> 00:38:41,600 Alright! 564 00:38:42,000--> 00:38:43,800 Take a 10 minute break. 565 00:38:44,000--> 00:38:44,620 Yes. 566 00:38:54,800--> 00:38:56,000 Hey, Arashi... 567 00:38:58,000--> 00:38:59,000 What is it? 568 00:39:00,100--> 00:39:02,300 I have...something to say. 569 00:39:11,000--> 00:39:11,920 I want to... 570 00:39:13,450--> 00:39:15,400 apologize to you. 571 00:39:19,000--> 00:39:19,830 That you and I... 572 00:39:20,400--> 00:39:21,800 are like this now. 573 00:39:22,000--> 00:39:23,050 Why are you apologizing? 574 00:39:24,000--> 00:39:25,550 Obviously you're not thinking like that. 575 00:39:27,000--> 00:39:28,550 Don't take me for a fool! 576 00:39:53,500--> 00:39:55,200 If it wasn't for Misono... 577 00:39:56,100--> 00:39:58,000 the lead role would be mine. 578 00:39:58,300--> 00:40:01,870 No matter how good, she can't be compared to me. 579 00:40:05,000--> 00:40:07,850 This household forgot to turn off the tap. 580 00:40:08,000--> 00:40:11,200 On cold days this could create dangerous ice on the road. 581 00:41:15,000--> 00:41:16,000 Good morning. 582 00:41:21,000--> 00:41:24,000 It seems to be true. 583 00:41:26,000--> 00:41:26,700 Good morning. 584 00:41:27,000--> 00:41:27,900 Arashi... 585 00:41:29,800--> 00:41:32,400 Misono was in an accident and was taken to hospital. 586 00:41:32,700--> 00:41:33,600 What? 587 00:42:42,000--> 00:42:46,000 Can you please let me see Misono? 588 00:42:50,800--> 00:42:51,700 Misono... 589 00:42:53,900--> 00:42:54,600 Sorry... 590 00:42:57,000--> 00:42:59,300 She was hit by a car... 591 00:43:00,100--> 00:43:01,700 We cannot let you see her. 592 00:43:06,500--> 00:43:07,100 But... 593 00:43:08,000--> 00:43:09,600 ...when she was... 594 00:43:10,200 -->00:43:12,600 ...talking in the hospital... 595 00:43:13,000--> 00:43:17,000 "Arashi, why?" was what she said. 596 00:43:19,200--> 00:43:21,200 Arashi, do you know what she meant? 597 00:43:23,000--> 00:43:24,500 I don't know! 598 00:43:28,400--> 00:43:30,800 It's just, there was a slight conflict for an acting part. 599 00:43:31,000--> 00:43:32,400 Maybe that's it. 600 00:43:35,000--> 00:43:35,600 Please excuse me. 601 00:43:50,900--> 00:43:53,000 When life and death are connected, 602 00:43:53,900--> 00:43:55,600 everything will be destroyed. 603 00:43:56,000--> 00:43:58,000 The Sun is setting, everyone... 604 00:44:03,500--> 00:44:04,700 Did you kill Misono? 605 00:44:05,000--> 00:44:06,200 You murdered her, right? 606 00:44:06,190--> 00:44:06,950 - Murderer! 607 00:44:07,000--> 00:44:07,900 You're the worst. 608 00:44:07,700--> 00:44:08,700 - Murderer! Murderer! 609 00:44:08,000--> 00:44:08,700 It's all your fault. 610 00:44:08,710--> 00:44:08,999 Murderer! 611 00:44:09,000--> 00:44:10,900 - Murderer! Murderer! Murderer! 612 00:44:11,000--> 00:44:11,800 You were best friends. 613 00:44:12,000--> 00:44:13,000 Murderer! Murderer! 614 00:44:13,200--> 00:44:13,900 Murderer! Murderer! Murderer! 615 00:44:14,000--> 00:44:15,100 Weren't you best friends? 616 00:44:25,000--> 00:44:29,000 "Arashi, why?" was what she said. 617 00:44:30,000--> 00:44:32,400 It seems there is a person called "The Connector". 618 00:44:34,000--> 00:44:38,000 Maybe Misono knows what I've done. 619 00:44:39,500--> 00:44:42,000 If what Misono and the others said... 620 00:44:49,000--> 00:44:54,700 If what they said about the connector is true... 621 00:45:10,200--> 00:45:11,800 Mr Tsuchiya, isn't it? 622 00:45:12,200--> 00:45:12,800 Yes. 623 00:45:15,000--> 00:45:16,200 Well, 624 00:45:17,000--> 00:45:18,850 Is it possible if it's a missing person? 625 00:45:19,400--> 00:45:19,990 What? 626 00:45:21,400--> 00:45:23,600 The one I would like to see... 627 00:45:23,900--> 00:45:27,400 is my missing fiancée from seven years ago. 628 00:45:28,000--> 00:45:30,000 What...happened? 629 00:45:37,000--> 00:45:39,990 Her name is...Hinata Kirari. 630 00:45:41,000--> 00:45:42,700 She and I met nine years ago. 631 00:45:46,760--> 00:45:47,850 Are you okay? 632 00:45:48,800--> 00:45:49,850 Are you hurt? 633 00:45:51,200--> 00:45:51,900 You're bleeding. 634 00:45:55,000--> 00:45:55,800 Thank you. 635 00:45:56,100--> 00:45:58,300 It's better if you lie down. 636 00:45:59,000--> 00:45:59,800 It hurts. 637 00:46:01,000--> 00:46:01,800 It hurts. 638 00:46:03,000--> 00:46:03,950 I don't want to lie down... 639 00:46:04,600--> 00:46:05,855 I want to stand up. 640 00:46:07,000--> 00:46:07,850 Sorry. 641 00:46:14,000--> 00:46:14,900 Are you with her? 642 00:46:15,000--> 00:46:15,910 Uhh...no. 643 00:46:18,400--> 00:46:20,720 Will you accompany me? 644 00:46:22,300--> 00:46:22,950 Yes. 645 00:46:24,800--> 00:46:25,700 Our meeting was wonderful. 646 00:46:26,000--> 00:46:27,100 I'm sorry. 647 00:46:27,850--> 00:46:29,400 It's okay. Are you alright? 648 00:46:29,650--> 00:46:30,250 Yes. 649 00:46:31,530--> 00:46:32,400 Ahh... 650 00:46:33,000--> 00:46:35,100 May I have your name and contact details please? 651 00:46:36,000--> 00:46:37,600 I would like to thank you properly. 652 00:46:38,000--> 00:46:39,500 I came from a village, 653 00:46:39,900--> 00:46:42,000 so I don't know much about Tokyo. 654 00:46:42,850--> 00:46:43,920 You came to Tokyo alone. 655 00:46:44,000--> 00:46:47,800 Yes. Therefore I really do thank you. 656 00:46:48,000--> 00:46:50,000 I don't know anyone here. 657 00:46:51,000--> 00:46:51,850 How old are you? 658 00:46:52,650--> 00:46:53,850 Twenty years old. 659 00:46:54,900--> 00:46:57,850 I wanted to work in Tokyo, that's why I came here. 660 00:46:58,100--> 00:46:59,200 Ah, I see... 661 00:46:59,700--> 00:47:03,900 To be able to have dinner here with Mr Tsuchiya makes me happy. 662 00:47:04,300--> 00:47:04,790 Eh? 663 00:47:05,400--> 00:47:08,200 Mr Tsuchiya seems like a city guy. 664 00:47:09,000--> 00:47:10,050 City-guy? Me? 665 00:47:10,310--> 00:47:13,200 I really like the way you dress. 666 00:47:15,400--> 00:47:16,450 Thank you. 667 00:47:19,900--> 00:47:23,800 Afterwards, Kirari insisted on paying for dinner. 668 00:47:24,400--> 00:47:25,900 This is my treat, to thank you. 669 00:47:27,000--> 00:47:28,500 Well, let's share it equally. 670 00:47:28,550--> 00:47:31,700 No...I really want to thank you. 671 00:47:37,000--> 00:47:39,800 Can you lend me three hundred yen? 672 00:47:40,500--> 00:47:43,000 After a few enjoyable dates, 673 00:47:46,000--> 00:47:47,300 Delicious! 674 00:47:48,150--> 00:47:50,000 This is the first time I've eaten something this delicious. 675 00:47:50,000--> 00:47:51,150 Seriously? 676 00:47:53,500--> 00:47:56,200 Kirari came to my house frequently. 677 00:47:56,950--> 00:47:57,600 Here. 678 00:47:58,650--> 00:48:00,200 I got my wages from work. 679 00:48:04,000--> 00:48:05,550 Money is very important. 680 00:48:06,600--> 00:48:07,600 Here. 681 00:48:15,000--> 00:48:18,850 Kirari...I fell hopelessly in love with her. 682 00:48:19,800--> 00:48:20,450 Let's go. 683 00:48:20,900--> 00:48:21,550 Don't want to. 684 00:48:21,650--> 00:48:22,000 Don't want to? 685 00:48:22,500--> 00:48:23,500 Push me. 686 00:48:27,400--> 00:48:29,200 Ah...it's too big. 687 00:48:32,000--> 00:48:32,900 Thank you. 688 00:48:41,000--> 00:48:41,925 Thank you. 689 00:48:44,000--> 00:48:45,750 Not long after my marriage proposal... 690 00:48:46,000--> 00:48:46,750 Be careful... 691 00:48:48,900--> 00:48:51,400 she left, saying she was going travelling with a friend, 692 00:48:52,000--> 00:48:55,100 but she never came back. 693 00:48:56,800--> 00:48:58,750 My calls went unanswered. 694 00:48:59,300--> 00:49:01,600 I was so worried that I contacted her workplace. 695 00:49:02,500--> 00:49:05,500 The friend that was supposed to go with her answered the phone. 696 00:49:07,700--> 00:49:08,950 I said that this was a special circumstance, 697 00:49:09,850--> 00:49:12,200 and asked to check on the address in Kirari's resume. 698 00:49:13,400--> 00:49:15,300 The address was a fake. 699 00:49:16,850--> 00:49:17,355 It's.. 700 00:49:20,600--> 00:49:23,100 I might have been fooled by her. 701 00:49:25,000--> 00:49:25,550 But... 702 00:49:26,200--> 00:49:29,250 her expression as I proposed marriage... 703 00:49:30,000--> 00:49:32,300 that wasn't a lie or an act. 704 00:49:36,800--> 00:49:37,950 She lied to me afterwards. 705 00:49:38,500--> 00:49:41,500 If she's alive and well, then that's good enough for me. 706 00:49:42,000--> 00:49:43,800 But if she... 707 00:49:44,100--> 00:49:46,500 had an accident or got into trouble... 708 00:49:51,400--> 00:49:51,950 I understand. 709 00:49:52,900--> 00:49:54,700 This may take some time, 710 00:49:55,400--> 00:49:56,200 But I accept your request for help. 711 00:49:57,000--> 00:49:58,400 Please do all you can. 712 00:50:00,900--> 00:50:04,300 This world and its problems are linked together. 713 00:50:05,650--> 00:50:07,600 This one really is a challenging task. 714 00:50:08,900--> 00:50:11,100 The person he wants to meet is a missing person. 715 00:50:12,000--> 00:50:12,500 Ohh... 716 00:50:12,900--> 00:50:14,500 Her name is Hinata Kirari. 717 00:50:16,550--> 00:50:17,400 I see. 718 00:50:18,000--> 00:50:20,800 But using a connector to find her; 719 00:50:21,000--> 00:50:22,900 shouldn't she be dead already? 720 00:50:23,900--> 00:50:24,500 Yes. 721 00:50:26,000--> 00:50:28,000 Either I find her or I don't, 722 00:50:29,000--> 00:50:31,990 either way it will be a huge blow for him. 723 00:50:31,992--> 00:50:34,000 It's not good if you don't eat the konjac. 724 00:50:35,995--> 00:50:37,870 What is the most powerful ability in this world? 725 00:50:38,000--> 00:50:40,450 Ah..It is the pleasure of being old and, thinking of working,... 726 00:50:40,950--> 00:50:42,900 I can choose to rest. 727 00:50:43,150--> 00:50:44,800 When thinking of saying something, 728 00:50:45,000--> 00:50:45,900 Stay quiet. 729 00:50:45,200--> 00:50:45,950 - Stay quiet. 730 00:50:45,990--> 00:50:46,500 Yes, quite. 731 00:50:52,650--> 00:50:55,600 By the way, do you know Arashi Miya? 732 00:50:56,500--> 00:50:57,500 We're in the same class. 733 00:50:58,500--> 00:51:00,950 She called this evening. 734 00:51:01,400--> 00:51:03,300 I took the call. 735 00:51:04,000--> 00:51:05,900 She is looking for a connector. 736 00:51:06,000--> 00:51:06,550 What? 737 00:51:06,700--> 00:51:08,800 I want you to be the middleman. 738 00:51:09,000--> 00:51:09,930 But I... 739 00:51:09,800--> 00:51:13,000 - This is a valuable opportunity 740 00:51:14,000--> 00:51:15,950 Fortunately, I was home. 741 00:51:16,000--> 00:51:18,750 Fortunately I picked up the phone. 742 00:51:19,000--> 00:51:20,900 Are you sure it happened that way? 743 00:51:21,000--> 00:51:23,850 Some people call many times and cannot get through. 744 00:51:24,100--> 00:51:27,870 Only those who are in genuine need of a connector, 745 00:51:28,300--> 00:51:31,000 have such a fate. 746 00:51:32,000--> 00:51:32,970 Isn't it unfair? 747 00:51:33,500--> 00:51:36,000 Mmm...Well, yes, unfair... 748 00:52:01,600--> 00:52:02,600 Miss Arashi. 749 00:52:05,500--> 00:52:05,950 What is it? 750 00:52:07,800--> 00:52:09,400 I am The Connector. 751 00:52:16,650--> 00:52:17,200 Here 752 00:52:17,400--> 00:52:17,850 Thank you. 753 00:52:23,750--> 00:52:24,250 Uhh... 754 00:52:25,400--> 00:52:28,175 Your coat; it's a Junya Watanabe. 755 00:52:28,800--> 00:52:29,400 You know it well. 756 00:52:33,200--> 00:52:34,500 If I had the choice... 757 00:52:34,570--> 00:52:38,000 I'd still go for the Kawakubo Rei range of designs for teenagers. 758 00:52:43,925--> 00:52:44,750 Well... 759 00:52:48,000--> 00:52:49,900 Even through a connector, 760 00:52:50,050--> 00:52:53,400 there's only one chance for the living and dead to meet, right? 761 00:52:53,500--> 00:52:54,000 Yes. 762 00:52:54,500--> 00:52:56,800 Well... if I wanted to meet her... 763 00:52:56,920--> 00:52:58,999 it's possible she might refuse, right? 764 00:52:59,500--> 00:53:01,800 Correct. That could happen. 765 00:53:03,000--> 00:53:04,100 Oh...well... 766 00:53:06,400--> 00:53:09,400 So...who would you like to meet? 767 00:53:13,300--> 00:53:14,550 Misono Natsu. 768 00:53:18,700--> 00:53:21,100 She was in a traffic accident on her way to school. 769 00:53:22,100--> 00:53:23,310 Did you know? 770 00:53:25,600--> 00:53:26,300 Yes. 771 00:53:30,400--> 00:53:31,600 Why do you want to see her? 772 00:53:33,000--> 00:53:34,500 We were close friends! 773 00:53:38,000--> 00:53:40,600 If allowed, I would like to see her again. 774 00:53:40,600--> 00:53:42,600 I'd like to tell her one or two things. 775 00:53:43,000--> 00:53:45,350 It was all so sudden. 776 00:53:47,000--> 00:53:49,400 But we're friends, aren't we? 777 00:53:50,200--> 00:53:51,250 That's right. 778 00:53:57,600--> 00:53:59,300 For her to die... 779 00:54:00,400--> 00:54:04,850 at the same age as you is so pitiful. 780 00:54:05,000--> 00:54:08,200 Yes...it is pitiful. 781 00:54:09,500--> 00:54:12,600 But although we lost those close to us, 782 00:54:12,750--> 00:54:14,700 there is no feeling. 783 00:54:15,150--> 00:54:18,400 Perhaps it's because we're used to it. 784 00:54:19,900--> 00:54:21,700 But it's too cruel, isn't it? 785 00:54:22,000--> 00:54:23,300 It's a bit cruel. 786 00:54:24,000--> 00:54:25,500 But, having said that, 787 00:54:25,600--> 00:54:29,000 for other people death is slow. 788 00:54:30,300--> 00:54:33,400 as if they want to avoid it. 789 00:54:42,700--> 00:54:44,100 My Cherry Orchard. 790 00:54:44,500--> 00:54:47,990 Across the dark, gloomy autumn and winter. 791 00:54:48,000--> 00:54:49,900 You're full of vigour filled with happiness. 792 00:54:52,300--> 00:54:55,900 If my heart and shoulders are removed, 793 00:54:56,200--> 00:55:00,000 I have forgotten my clean past. 794 00:55:05,995--> 00:55:07,800 Those lines are interpreted perfectly. 795 00:55:08,200--> 00:55:10,200 Misono would be very happy. 796 00:55:11,000--> 00:55:11,980 How so? 797 00:55:13,800--> 00:55:16,900 If she could see you, she would praise you. 798 00:55:17,000--> 00:55:19,100 As happily as you should praise yourself. 799 00:55:20,000--> 00:55:22,000 I don't think so... 800 00:55:26,900--> 00:55:27,650 If you want, 801 00:55:28,100--> 00:55:29,800 you can take this and wear it. 802 00:55:30,000--> 00:55:30,800 But, 803 00:55:32,000--> 00:55:35,000 I think it would make her very happy. 804 00:55:39,000--> 00:55:39,900 Thank you. 805 00:55:43,000--> 00:55:43,800 Actually, 806 00:55:45,000--> 00:55:49,400 it was me who persuaded her to go for the lead role. 807 00:55:51,000--> 00:55:51,700 When I was young... 808 00:55:52,000--> 00:55:53,600 I experienced the same thing: 809 00:55:53,750--> 00:55:55,600 Regret. 810 00:55:58,300--> 00:55:59,100 So... 811 00:56:00,500--> 00:56:02,800 I can't do anything about that now. 812 00:56:03,000--> 00:56:05,200 Better to do something than to regret it. 813 00:56:08,000--> 00:56:10,100 She actually couldn't resist it. 814 00:56:11,000--> 00:56:13,000 So it's my fault... 815 00:56:13,500--> 00:56:15,200 that you all feel so unhappy. 816 00:56:16,000--> 00:56:17,100 I am sorry... 817 00:56:19,600--> 00:56:20,800 I thought Misono... 818 00:56:21,950--> 00:56:24,000 didn't want me to play the lead. 819 00:56:25,000--> 00:56:26,900 Not at all. 820 00:56:29,800--> 00:56:30,900 I... 821 00:56:32,300--> 00:56:35,200 heard Misono say it before the audition. 822 00:56:39,400--> 00:56:41,350 "I cannot be compared", she said. 823 00:56:44,000--> 00:56:45,500 She said it whilst laughing... 824 00:56:45,500--> 00:56:48,100 and those around her were laughing too. 825 00:56:52,400--> 00:56:55,200 We weren't that close to begin with. 826 00:56:57,300--> 00:57:01,200 Both she and I were never that popular. 827 00:57:01,750--> 00:57:04,200 Selfish and temperamental. 828 00:57:05,200--> 00:57:07,600 I think Misono would have agreed with you. 829 00:57:10,000--> 00:57:11,500 You probably mistook her... 830 00:57:12,000--> 00:57:13,300 for someone else. 831 00:57:17,000--> 00:57:18,100 She herself claimed... 832 00:57:18,200--> 00:57:21,000 that she couldn't compare to you. 833 00:57:22,000--> 00:57:22,800 What? 834 00:57:24,300--> 00:57:26,300 You must have heard it all wrong. 835 00:57:47,950--> 00:57:49,500 "TSUNAGU" 836 00:57:52,900--> 00:57:53,800 Hello? 837 00:57:56,700--> 00:57:57,600 Miss Misono says... 838 00:57:58,500--> 00:58:00,700 she will see you. 839 00:58:03,300--> 00:58:03,800 Eh? 840 00:58:46,700--> 00:58:47,460 Grand-Uncle. 841 00:58:50,000--> 00:58:51,400 Is she alright? 842 00:58:52,000--> 00:58:54,420 A minor seizure. She's sleeping now. 843 00:58:56,800--> 00:58:58,400 Is that so? 844 00:59:00,900--> 00:59:04,400 You are old enough now. 845 00:59:07,000--> 00:59:08,450 Aymui... 846 00:59:09,100--> 00:59:11,850 I hope you're keeping up the training? 847 00:59:12,000--> 00:59:13,100 I am. 848 00:59:15,400--> 00:59:16,850 What are you learning? 849 00:59:17,000--> 00:59:19,000 The usual stuff being taught at school. 850 00:59:20,000--> 00:59:22,100 Right, right... 851 00:59:23,900--> 00:59:26,200 If you're not studying hard... 852 00:59:27,850--> 00:59:30,700 Ayumi, everyone will be worried. 853 00:59:31,900--> 00:59:32,500 Everyone? 854 00:59:33,000--> 00:59:36,500 I will worry, Aiko will worry. 855 00:59:38,000--> 00:59:41,200 That's everyone... 856 00:59:51,950--> 00:59:52,920 Grand-Uncle... 857 00:59:55,400--> 00:59:59,800 How did my parents...really die? 858 01:00:04,000--> 01:00:05,600 Did my father really... 859 01:00:06,250--> 01:00:08,500 kill my mother then commit suicide? 860 01:00:11,500--> 01:00:12,700 That's just a rumour. 861 01:00:14,450--> 01:00:17,300 The truth is that nobody really knows. 862 01:00:20,500--> 01:00:26,000 Your parents were good and kind people. 863 01:00:27,400--> 01:00:28,600 Then why... 864 01:00:28,920--> 01:00:30,600 were they taken from me? 865 01:00:32,100--> 01:00:33,200 Ayumi... 866 01:00:35,550--> 01:00:38,200 What you see with your eyes... 867 01:00:39,400--> 01:00:41,000 is not necessarily the truth. 868 01:00:44,890--> 01:00:46,200 The important thing is, 869 01:00:47,800--> 01:00:49,200 see it with your heart. 870 01:00:51,000--> 01:00:52,200 See it with my heart? 871 01:00:54,000--> 01:00:56,000 Use your own heart. 872 01:01:03,000--> 01:01:04,300 Like this. 873 01:01:06,000--> 01:01:10,300 To see the truly important things. 874 01:01:13,950--> 01:01:16,200 Being a connector... 875 01:01:18,600--> 01:01:21,400 Are things going smoothly? 876 01:01:23,000--> 01:01:24,900 I don't know whether they're smooth or not. 877 01:01:25,900--> 01:01:26,900 Aiko prefers... 878 01:01:27,500--> 01:01:30,300 to learn by experience. 879 01:01:43,300--> 01:01:44,500 Grandma. 880 01:01:44,000--> 01:01:44,760 - Ayumi. 881 01:01:46,200--> 01:01:47,600 Brother. 882 01:01:48,000--> 01:01:52,200 I received a call saying you're sick. 883 01:01:52,000--> 01:01:54,900 - I'm sorry for the trouble. 884 01:01:55,300--> 01:01:57,300 No trouble at all. 885 01:01:58,000--> 01:01:59,990 Just don't overexert yourself. 886 01:02:00,000--> 01:02:01,200 Take some rest. 887 01:02:01,000--> 01:02:03,200 - I'll be fine. 888 01:02:29,500--> 01:02:31,000 Here. 889 01:02:35,100--> 01:02:36,850 Misono's already here? 890 01:02:37,000--> 01:02:37,700 Yes. 891 01:02:39,950--> 01:02:41,650 You have until dawn for your meeting. 892 01:02:41,850--> 01:02:44,300 When you've finished, come and see me. 893 01:02:47,000--> 01:02:48,650 Is it okay if it's just me? 894 01:02:49,800--> 01:02:50,700 Yes. 895 01:03:13,100--> 01:03:13,875 Misono... 896 01:03:14,400--> 01:03:16,450 What must you think of me? 897 01:03:17,875--> 01:03:20,350 Misono knows that I killed her. 898 01:03:24,800--> 01:03:25,720 Yet... 899 01:03:26,000--> 01:03:26,810 Misono... 900 01:03:27,400--> 01:03:30,610 took the chance offered by the connector, 901 01:03:30,710--> 01:03:32,300 to see me. 902 01:03:36,990--> 01:03:39,300 No use regretting. 903 01:03:40,000--> 01:03:42,100 Better to do it, then regret. 904 01:03:58,300--> 01:04:00,000 You've lost weight? 905 01:04:08,750--> 01:04:09,550 Please... 906 01:04:26,400--> 01:04:30,300 Ayumi being the connector is surprising isn't it? 907 01:04:35,855--> 01:04:40,100 I didn't expect us to meet this way; it's sort of sad. 908 01:04:42,000--> 01:04:43,865 But now, being able to talk face-to-face... 909 01:04:44,150--> 01:04:46,000 ...is so exciting! 910 01:04:47,000--> 01:04:48,000 Is that so? 911 01:04:50,960--> 01:04:51,900 Hey, Arashi. 912 01:04:53,000--> 01:04:55,600 You and Ayumi contacted each other and talked... 913 01:04:56,000--> 01:04:57,600 Did you exchange phone numbers? 914 01:04:58,100--> 01:04:59,300 Of course. 915 01:05:00,420--> 01:05:02,900 Yeah...but I didn't tell him anything. 916 01:05:03,300--> 01:05:04,870 I haven't got his number on me. 917 01:05:05,400--> 01:05:07,800 Never mind... 918 01:05:17,700--> 01:05:19,995 Have you talked to Ayumi? 919 01:05:21,710--> 01:05:22,675 A little bit. 920 01:05:30,400--> 01:05:30,970 Why? 921 01:05:47,400--> 01:05:48,520 Hey, Misono. 922 01:05:49,400--> 01:05:50,610 What is it? 923 01:06:00,800--> 01:06:01,898 I heard that... 924 01:06:03,000--> 01:06:06,400 when you were in hospital, you called my name. 925 01:06:09,900--> 01:06:11,400 "Arashi, why?" 926 01:06:13,100--> 01:06:14,450 Do you remember? 927 01:06:17,105--> 01:06:19,400 I don't remember... 928 01:06:20,550--> 01:06:23,520 Must have been because we'd been arguing, 929 01:06:24,300--> 01:06:27,800 I've been thinking about the wonderful things you're doing now. 930 01:06:39,300--> 01:06:43,400 Misono...perhaps she doesn't know what I did. 931 01:06:44,300--> 01:06:48,200 She's unaware of me trying to kill her. 932 01:06:53,680--> 01:06:54,885 Why? 933 01:06:56,400--> 01:06:59,200 Misono, why did you agree to see me? 934 01:07:00,600--> 01:07:02,300 Aren't we close friends? 935 01:07:02,500--> 01:07:04,150 That's why. 936 01:07:12,500--> 01:07:12,990 That's so... 937 01:07:18,000--> 01:07:18,930 Of course... 938 01:07:24,750--> 01:07:27,400 My closest friend. 939 01:07:28,600--> 01:07:31,600 If she learned the unspeakable truth now. 940 01:07:32,800--> 01:07:35,400 She wouldn't thank me for hurting her. 941 01:07:47,000--> 01:07:47,780 I'm sorry... 942 01:07:51,000--> 01:07:51,900 Misono... 943 01:07:53,650--> 01:07:54,700 I... 944 01:08:07,400--> 01:08:08,350 I'm sorry... 945 01:08:14,750--> 01:08:16,650 What's happened? 946 01:08:17,250--> 01:08:18,400 Arashi? 947 01:08:31,850--> 01:08:32,856 I'm sorry... 948 01:08:33,100--> 01:08:33,980 Why? 949 01:08:35,200--> 01:08:36,700 I'm sorry... 950 01:08:37,000--> 01:08:37,888 Why? 951 01:08:38,200--> 01:08:39,100 I'm sorry... 952 01:08:42,000--> 01:08:42,875 Arashi! 953 01:08:43,000--> 01:08:43,820 I'm sorry... 954 01:08:45,000--> 01:08:47,500 I'm sorry...I'm sorry... 955 01:08:52,000--> 01:08:52,850 I'm sorry! 956 01:08:56,750--> 01:08:57,850 I'm sorry... 957 01:09:17,000--> 01:09:17,955 Misono... 958 01:09:21,750--> 01:09:23,900 Can you please ask... 959 01:09:24,300--> 01:09:26,300 Ayumi, is there a message? 960 01:09:27,200--> 01:09:28,400 What message? 961 01:09:30,400--> 01:09:31,800 From me... 962 01:09:36,850--> 01:09:38,400 After you ask him... 963 01:09:40,000--> 01:09:42,000 Tell me next time... 964 01:09:46,500--> 01:09:46,980 I will. 965 01:09:57,000--> 01:09:58,700 Then... 966 01:10:01,000--> 01:10:02,500 we'll meet again. 967 01:10:34,700--> 01:10:37,200 Don't you still have some time left? 968 01:10:39,900--> 01:10:43,600 She said that she didn't want me to see her disappear. 969 01:10:48,400--> 01:10:49,100 Is that so... 970 01:10:52,900--> 01:10:54,270 Misono wants me to ask, 971 01:10:56,500--> 01:10:58,000 Ayumi, 972 01:10:58,700--> 01:11:01,200 please do you have a message for me? 973 01:11:04,000--> 01:11:04,800 It's just... 974 01:11:05,500--> 01:11:07,000 when I saw her... 975 01:11:08,100--> 01:11:09,700 I should have said it. 976 01:11:14,000--> 01:11:16,740 She said there was no ice on the road. 977 01:11:26,500--> 01:11:27,200 Eh? 978 01:11:28,950--> 01:11:33,100 Misono...wanted me to tell you, 979 01:11:36,600--> 01:11:38,950 after tonight's meeting, 980 01:11:40,000--> 01:11:43,200 if you asked me about a message, 981 01:11:44,000--> 01:11:45,600 then that is it. 982 01:11:50,200--> 01:11:52,600 If you hadn't asked, 983 01:11:52,620--> 01:11:54,200 I would have forgotten it. 984 01:12:03,000--> 01:12:04,300 That means... 985 01:12:05,800--> 01:12:07,870 whatever I'm doing, she's watching. 986 01:12:08,100--> 01:12:11,400 But she didn't bring that up with me. 987 01:12:12,300--> 01:12:13,600 She avoided that terrible subject. 988 01:12:14,000--> 01:12:16,200 She left me a message... 989 01:12:17,400--> 01:12:19,200 knowing that I couldn't talk about it. 990 01:12:44,900--> 01:12:45,600 Miss Arashi... 991 01:12:47,200--> 01:12:48,850 Are you okay? 992 01:12:49,700--> 01:12:50,800 Miss Arashi... 993 01:12:54,000--> 01:12:54,800 Let me go! 994 01:12:55,000--> 01:12:55,600 Miss Arashi! 995 01:12:56,000--> 01:12:59,200 Please let me go to Misono! 996 01:13:00,800--> 01:13:02,200 You can't! 997 01:13:02,600--> 01:13:04,000 It can only happen once! 998 01:13:10,400--> 01:13:13,000 Please! 999 01:13:16,000--> 01:13:17,500 I beg you! 1000 01:13:33,400--> 01:13:37,500 Misono gave me the opportunity to reconcile. 1001 01:13:38,000--> 01:13:40,150 I ruined it! 1002 01:13:43,000--> 01:13:44,900 Misono wanted to see... 1003 01:13:45,000--> 01:13:49,000 Who she wanted to see...is not me! 1004 01:13:53,000--> 01:13:54,600 Miss Arashi, are you okay? 1005 01:13:55,100--> 01:13:55,700 Please... 1006 01:13:56,800--> 01:13:58,800 I want to go back to Misono.. 1007 01:13:59,000--> 01:14:01,500 and be at her side when she disappears! 1008 01:14:02,100--> 01:14:03,300 I'm sorry. 1009 01:14:09,000--> 01:14:10,700 I'm sorry! 1010 01:14:38,000--> 01:14:39,400 I'm sorry... 1011 01:14:41,600--> 01:14:45,500 I'm sorry...I'm sorry...I'm sorry! 1012 01:14:46,000--> 01:14:46,920 I'm sorry... 1013 01:14:48,650--> 01:14:51,250 I'm sorry...I'm sorry! 1014 01:14:52,000--> 01:14:53,500 I'm sorry! 1015 01:14:56,000--> 01:14:57,450 I'm sorry! 1016 01:15:36,000--> 01:15:38,100 Ayumi? 1017 01:15:40,000--> 01:15:42,300 The one before was my grandmother. 1018 01:15:44,400--> 01:15:46,400 What a surprise! 1019 01:15:47,600--> 01:15:51,700 I never expected to see you after I died. 1020 01:15:52,600--> 01:15:53,550 Me too. 1021 01:16:04,600--> 01:16:05,770 I'm sorry... 1022 01:16:08,000--> 01:16:09,300 I'm sorry... 1023 01:16:10,000--> 01:16:10,600 Sorry. 1024 01:16:11,000--> 01:16:12,900 Don't you want to meet your friend? 1025 01:16:13,000--> 01:16:14,900 How can I! 1026 01:16:17,900--> 01:16:19,400 It's all my fault. 1027 01:16:21,000--> 01:16:22,350 Why am I crying? 1028 01:16:26,000--> 01:16:26,900 I just... 1029 01:16:28,000--> 01:16:29,850 feel very happy. 1030 01:16:40,960--> 01:16:43,000 Well, Miss Arashi wants to meet you. 1031 01:16:45,000--> 01:16:46,700 You've met Arashi? 1032 01:16:51,000--> 01:16:52,400 That's right. 1033 01:16:54,550--> 01:16:57,400 There are some things I'd like to talk to her about. 1034 01:16:59,500--> 01:17:02,755 She said you're close friends. You should meet up. 1035 01:17:05,300--> 01:17:06,300 Is that so? 1036 01:17:13,655--> 01:17:15,200 Ayumi? 1037 01:17:16,000--> 01:17:17,300 What is it? 1038 01:17:22,400--> 01:17:23,200 I... 1039 01:17:24,900--> 01:17:26,850 What will happen after this? 1040 01:17:28,400--> 01:17:29,200 Eh? 1041 01:17:31,000--> 01:17:31,800 Sorry. 1042 01:17:32,000--> 01:17:32,800 No. 1043 01:17:33,900--> 01:17:36,760 I will disappear, right? 1044 01:17:47,000--> 01:17:47,900 Ayumi, 1045 01:17:48,400--> 01:17:50,200 you have to live your life without regrets. 1046 01:17:53,700--> 01:17:54,650 Perhaps... 1047 01:17:55,300-->01:17:57,400 It's only now that I know that for sure. 1048 01:18:01,000--> 01:18:04,500 To do what you want to do, is best when you're still alive. 1049 01:18:05,500--> 01:18:10,100 It's important to never have any regrets. 1050 01:18:27,950--> 01:18:30,800 It's time for me to send Arashi up to see you. 1051 01:18:35,900--> 01:18:36,750 Ayumi! 1052 01:18:45,820--> 01:18:46,700 What is it? 1053 01:18:51,300--> 01:18:54,100 I...err 1054 01:18:59,000--> 01:19:02,200 Ayumi... 1055 01:19:07,885--> 01:19:09,000 It's... 1056 01:19:13,000--> 01:19:14,600 Your coat is so cool! 1057 01:19:15,000--> 01:19:17,800 I've always thought it was cool, that's why I watched you... 1058 01:19:18,000--> 01:19:19,900 when you walked into school in the morning. 1059 01:19:22,100--> 01:19:22,900 Thank you. 1060 01:19:27,000--> 01:19:28,300 I finally said it. 1061 01:19:29,300--> 01:19:30,800 It feels good. 1062 01:19:39,900--> 01:19:43,000 Your coat...is Junya Watanabe, right? 1063 01:19:48,900--> 01:19:52,500 I...prefer the designer, Rei Kawakubo's range for teenagers. 1064 01:19:53,000--> 01:19:54,200 Ayumi, but looking at you, ... 1065 01:19:54,600--> 01:19:56,500 wearing Junya Watanabe; it really suits you. 1066 01:19:57,500--> 01:20:00,200 I always wanted to tell you that. 1067 01:20:03,800--> 01:20:05,820 Miss Arashi said the same thing. 1068 01:20:09,600--> 01:20:10,950 Because you're close friends. 1069 01:20:18,900--> 01:20:20,500 Arashi... 1070 01:20:22,100--> 01:20:23,700 said that? 1071 01:20:26,200--> 01:20:28,500 So in the end, 1072 01:20:30,250--> 01:20:31,300 after my death, 1073 01:20:33,500--> 01:20:35,150 she said that? 1074 01:20:36,400--> 01:20:37,800 When she came to me... 1075 01:20:38,300--> 01:20:39,875 about seeing you, 1076 01:20:41,000--> 01:20:42,250 that's when she told me. 1077 01:21:06,000--> 01:21:07,600 Ayumi, 1078 01:21:08,700--> 01:21:10,359 I want to ask you a favour. 1079 01:21:14,900--> 01:21:16,100 Can you help me... 1080 01:21:19,000--> 01:21:20,900 with a message? 1081 01:21:24,700--> 01:21:25,800 In the end, 1082 01:21:26,550--> 01:21:27,950 what does it all mean? 1083 01:21:32,900--> 01:21:36,800 After Misono's meeting with Arashi. 1084 01:21:37,150--> 01:21:40,200 I felt very sorry for her. 1085 01:21:44,950--> 01:21:47,300 Can I meet someone, 1086 01:21:48,000--> 01:21:51,250 and later regret it? 1087 01:21:52,750--> 01:21:54,405 Who would have known? 1088 01:21:54,620--> 01:21:59,550 There are secrets you can't tell other people. 1089 01:22:01,400--> 01:22:03,600 Becoming a connector is tiring. 1090 01:22:04,900--> 01:22:06,350 It takes a lot out of me. 1091 01:22:07,200--> 01:22:10,500 A connector has to face someone else's life. 1092 01:22:11,000--> 01:22:13,800 You can't do it half-heartedly. 1093 01:22:14,450-->01:22:16,900 So many things you haven't told me; 1094 01:22:17,450--> 01:22:18,950 no wonder it's so tiring. 1095 01:22:18,999--> 01:22:21,300 Ah, if you don't want it then don't inherit it. 1096 01:22:23,900--> 01:22:26,400 After the next meeting is over, 1097 01:22:26,900--> 01:22:28,800 decide whether you want to inherit it or not. 1098 01:22:29,400--> 01:22:33,400 Then I can ask the person you wanted to see. 1099 01:22:37,500--> 01:22:38,500 Grandma. 1100 01:22:38,750--> 01:22:39,360 Yes? 1101 01:22:41,000--> 01:22:42,700 Do you want to see Dad? 1102 01:22:44,000--> 01:22:47,500 That's entirely up to you. 1103 01:22:51,000--> 01:22:52,500 Let's go. 1104 01:22:53,000--> 01:22:53,850 Where are we going? 1105 01:22:54,300--> 01:22:57,800 You and I are going to meet a deceased. 1106 01:22:59,000--> 01:22:59,960 Deceased? 1107 01:23:16,000--> 01:23:17,500 Teruko... 1108 01:23:20,300--> 01:23:22,650 Teruko... 1109 01:23:58,900--> 01:24:00,200 Miss Kirari... 1110 01:24:02,050--> 01:24:05,800 Good evening, Miss Kuwamoto Teruko. 1111 01:24:06,850--> 01:24:08,100 Kuwamoto...? 1112 01:24:09,000--> 01:24:12,850 Mr Tsuchiya Koichi wants to meet you. 1113 01:24:13,600--> 01:24:16,900 Have you decided yet? 1114 01:24:24,400--> 01:24:26,250 If I meet him, 1115 01:24:29,900--> 01:24:33,950 My living self will be dead in his heart. 1116 01:24:38,250--> 01:24:39,650 But... 1117 01:24:42,900--> 01:24:44,800 it's better that he forgets me. 1118 01:24:48,000--> 01:24:49,400 Even so, 1119 01:24:50,980--> 01:24:52,300 I want to see him... 1120 01:24:54,750--> 01:24:55,800 In order to allow him, 1121 01:24:57,000--> 01:24:59,910 to move on with his life. 1122 01:25:02,900--> 01:25:04,000 I understand 1123 01:25:21,000--> 01:25:22,800 Grandma, Miss Kirari... 1124 01:25:23,000--> 01:25:25,800 Her real name is Kuwamoto Teruko. 1125 01:25:26,500--> 01:25:30,750 She died in a ferry accident, seven years ago. 1126 01:25:31,000--> 01:25:31,900 So that's it... 1127 01:25:32,000--> 01:25:32,900 How does it feel? 1128 01:25:33,950--> 01:25:34,950 What? 1129 01:25:36,000--> 01:25:37,800 Talking to the dead. 1130 01:25:40,900--> 01:25:41,500 I feel... 1131 01:25:42,800--> 01:25:45,900 it's not like calling the soul of the deceased. 1132 01:25:47,900--> 01:25:49,900 Instead, it's like her remains in this world. 1133 01:25:50,050--> 01:25:52,900 Or a collection of a person's memories. 1134 01:25:53,700--> 01:25:56,100 I also experience that feeling... 1135 01:25:57,000--> 01:26:01,100 using this mirror to call the deceased. 1136 01:26:02,000--> 01:26:03,200 In the end... 1137 01:26:04,300--> 01:26:06,350 is anything in this world real? 1138 01:26:07,000--> 01:26:08,900 I still don't know the answer to that. 1139 01:26:11,900--> 01:26:14,100 But that said, a connector still has a meaning. 1140 01:26:16,900--> 01:26:19,150 In fact, dead people simply have no soul... 1141 01:26:20,000--> 01:26:21,950 but live peacefully in another world. 1142 01:26:22,900--> 01:26:25,878 To be able to meet them is the wish of the living. 1143 01:26:26,870--> 01:26:29,900 Those who are confused, 1144 01:26:30,000--> 01:26:33,700 always hope there is a god or some particular person, 1145 01:26:33,900--> 01:26:35,900 to guide their path in life. 1146 01:26:36,400--> 01:26:39,000 So connectors exist for that purpose? 1147 01:26:41,650--> 01:26:44,100 Isn't that desecration to the dead? 1148 01:26:47,500--> 01:26:50,200 Do the living and dead co-exist? 1149 01:26:51,300--> 01:26:53,950 Therefore our parents could be with us. 1150 01:26:54,000--> 01:26:55,400 Some people believe that; some don't. 1151 01:27:03,400--> 01:27:04,500 That's so 1152 01:27:11,000--> 01:27:12,400 It is... 1153 01:27:13,050--> 01:27:14,500 Because I... 1154 01:27:21,900--> 01:27:23,850 My mother and father. 1155 01:27:24,000--> 01:27:26,550 Grandpa disapproved of their marriage 1156 01:27:29,000--> 01:27:29,900 But they're gone... 1157 01:27:31,000--> 01:27:33,300 both dead now. 1158 01:27:37,000--> 01:27:38,500 Because of that... 1159 01:27:39,100--> 01:27:42,399 They eloped to get married and eventually killed each other. 1160 01:27:43,000--> 01:27:45,700 His father shouldn't be resting in peace. 1161 01:27:45,990--> 01:27:47,870 I heard that Ryosuke was having an affair. 1162 01:27:48,400--> 01:27:50,850 Someone had seen them. 1163 01:27:51,000--> 01:27:52,700 He was in the Hotel Touxing 1164 01:27:53,240--> 01:27:55,850 The rumour about Mum and Dad having affairs is hurtful. 1165 01:27:56,200--> 01:27:57,920 They keep on arguing. 1166 01:27:58,900--> 01:28:00,930 Dad killed Mum... 1167 01:28:01,400--> 01:28:03,650 and then committed suicide 1168 01:28:17,200--> 01:28:19,300 "TSUNAGU" 1169 01:28:26,100--> 01:28:26,750 Hello... 1170 01:28:26,900--> 01:28:27,800 It's Mr Tsuchiya. 1171 01:28:29,000--> 01:28:30,200 Well... 1172 01:28:31,100--> 01:28:32,650 What's the matter? 1173 01:28:33,900--> 01:28:35,200 She wants to see you. 1174 01:28:39,800--> 01:28:40,650 What? 1175 01:28:41,800--> 01:28:43,200 Miss Hinata Kirari 1176 01:28:44,950--> 01:28:46,000 She wants to see you. 1177 01:28:49,999--> 01:28:51,000 Kuwamoto... 1178 01:28:51,850--> 01:28:54,500 Her real name is Miss Kuwamoto Teruko 1179 01:28:55,200--> 01:28:58,000 Seven years ago she was in a ferry accident... 1180 01:29:00,950--> 01:29:02,200 and she died. 1181 01:29:05,900--> 01:29:07,100 Kirari... 1182 01:29:11,900--> 01:29:13,100 Kirari... 1183 01:29:14,400--> 01:29:16,600 She's already dead. 1184 01:29:21,999--> 01:29:24,400 I'm very sorry. 1185 01:29:58,000--> 01:30:00,850 Look. This is the only thing I've got. 1186 01:30:06,900--> 01:30:08,800 Are you looking forward... 1187 01:30:13,000--> 01:30:15,620 to seeing Mr Tsuchiya? 1188 01:30:21,000--> 01:30:23,200 The only thing I can do for him now, 1189 01:30:25,900--> 01:30:26,850 is through you. 1190 01:30:27,500--> 01:30:30,000 To see him again, this one last time. 1191 01:30:32,750--> 01:30:33,800 And... 1192 01:30:35,900--> 01:30:38,700 finally have the chance to say goodbye to Mr Tsuchiya. 1193 01:30:40,700--> 01:30:42,300 I understand. 1194 01:31:08,950--> 01:31:11,600 [-The number you are calling is unavailable-] 1195 01:31:19,000--> 01:31:21,000 Where is he? 1196 01:31:48,000--> 01:31:50,850 This is really troublesome, eh... 1197 01:31:51,000--> 01:31:52,900 What should I do, Grandma? 1198 01:31:53,300--> 01:31:55,700 Even asking me is useless. 1199 01:31:56,100--> 01:31:58,950 He should be somewhere nearby. 1200 01:31:59,000--> 01:32:00,950 We can only wait for him to come. 1201 01:32:01,100--> 01:32:04,750 If he doesn't come today, he'll regret it forever. 1202 01:32:07,000--> 01:32:08,800 Grandma, it doesn't matter. 1203 01:32:09,000--> 01:32:10,100 What? 1204 01:32:11,900--> 01:32:12,999 Regrets don't matter. 1205 01:32:15,000--> 01:32:17,200 I don't want to regret this. 1206 01:32:29,000--> 01:32:30,750 I don't really know, 1207 01:32:31,850--> 01:32:35,950 whether letting the dead and alive to meet is right or wrong. 1208 01:32:36,900--> 01:32:37,910 Even so... 1209 01:32:39,000--> 01:32:40,965 as long as there is a chance, 1210 01:32:56,000--> 01:32:57,100 Not here. 1211 01:33:02,650--> 01:33:03,650 Ayumi? 1212 01:33:06,200--> 01:33:07,600 Miss Arashi... 1213 01:33:10,900--> 01:33:12,100 What's happened? 1214 01:33:13,000--> 01:33:14,400 Just something... 1215 01:33:18,000--> 01:33:23,400 We're having a public performance after the graduation ceremony. Come and see it. 1216 01:33:27,950--> 01:33:29,100 Here, take this. 1217 01:33:32,000--> 01:33:33,430 Miss Arashi... 1218 01:33:36,000--> 01:33:37,490 Your meeting with Miss Misono... 1219 01:33:38,200--> 01:33:40,300 Do you regret it? 1220 01:33:46,950--> 01:33:49,200 No, I don't regret meeting her at all. 1221 01:34:16,000--> 01:34:17,300 Thank you. 1222 01:34:18,650--> 01:34:20,300 Thank you. 1223 01:34:51,000--> 01:34:52,200 Mr Tsuchiya. 1224 01:34:53,200--> 01:34:54,000 Let's go... 1225 01:34:56,550--> 01:34:58,500 She is waiting for you. 1226 01:35:00,300--> 01:35:01,350 Sorry. 1227 01:35:03,000--> 01:35:04,500 I'm scared. 1228 01:35:05,500--> 01:35:06,450 Miss Kirari... 1229 01:35:08,000--> 01:35:10,100 is just as afraid as you are. 1230 01:35:13,100--> 01:35:14,400 You have to see her. 1231 01:35:15,800--> 01:35:16,500 If you don't, 1232 01:35:17,710--> 01:35:19,250 you'll regret it. 1233 01:35:20,795--> 01:35:22,300 But, 1234 01:35:23,500--> 01:35:24,850 Some people, just because... 1235 01:35:26,400--> 01:35:28,200 they cannot convey their thoughts for the dead, 1236 01:35:29,000--> 01:35:30,000 so sad... 1237 01:35:31,000--> 01:35:33,300 it becomes a burden for all their lives. 1238 01:35:34,650--> 01:35:36,150 How painful. 1239 01:35:37,100--> 01:35:38,300 I have seen it. 1240 01:35:41,400--> 01:35:43,150 You don't want to make the same mistake. 1241 01:35:44,500--> 01:35:45,420 But, I... 1242 01:35:51,875--> 01:35:54,500 Anyway, I can't accept that Kirari is dead. 1243 01:35:58,000--> 01:35:59,970 Uncle, you're so stubborn! 1244 01:36:04,000--> 01:36:05,500 This is still some time. 1245 01:36:09,150--> 01:36:12,800 Have you considered her feelings while she waits for you right now? 1246 01:36:14,000--> 01:36:14,900 For her... 1247 01:36:16,300--> 01:36:18,500 for Miss Kirari there is only tonight. 1248 01:36:24,700--> 01:36:26,500 Miss Kirari... 1249 01:36:27,995--> 01:36:30,900 she knows that you waited seven years. 1250 01:36:32,750--> 01:36:34,100 She wants to see you. 1251 01:36:37,900--> 01:36:40,300 Even if you forget all about her afterwards that's fine. 1252 01:36:43,100--> 01:36:45,850 Because she wants you to look ahead. 1253 01:36:49,800--> 01:36:50,750 She... 1254 01:36:52,800--> 01:36:54,550 she's the one in most pain. 1255 01:36:58,000--> 01:36:59,250 Please go to see her. 1256 01:37:02,900--> 01:37:04,100 I'm begging you. 1257 01:37:47,000--> 01:37:49,500 I'm late...I'm sorry. 1258 01:37:54,200--> 01:37:56,00 Mr Tsuchiya. 1259 01:38:06,000--> 01:38:07,500 Kirari... 1260 01:38:12,100--> 01:38:14,800 I told you to be careful. 1261 01:38:17,300--> 01:38:18,800 I am sorry. 1262 01:38:24,950--> 01:38:26,700 I am sorry. 1263 01:38:44,700--> 01:38:46,150 When we met, 1264 01:38:46,600--> 01:38:47,900 I was 18 years old. 1265 01:38:52,000--> 01:38:52,900 I see... 1266 01:38:57,850--> 01:38:59,900 Because I hated being in the Kumamoto countryside, 1267 01:39:00,100--> 01:39:02,200 I ran away to Tokyo. 1268 01:39:03,870--> 01:39:05,900 But here I am lost. 1269 01:39:06,000--> 01:39:08,600 I wanted to find a job quickly. 1270 01:39:11,910--> 01:39:12,650 Are you okay? 1271 01:39:13,000--> 01:39:17,500 That was when I was lucky enough to meet you. 1272 01:39:30,000--> 01:39:31,700 But to lie to you... 1273 01:39:35,300--> 01:39:37,400 I'm really sorry... 1274 01:39:41,200--> 01:39:43,100 It doesn't matter. 1275 01:39:57,800--> 01:39:59,600 I had already decided... 1276 01:40:02,000--> 01:40:04,200 to tell you everything. 1277 01:40:07,300--> 01:40:10,300 Next time I would tell you the truth. 1278 01:40:11,900--> 01:40:13,100 That day, 1279 01:40:18,000--> 01:40:21,300 you were going home to see your parents. 1280 01:40:38,200--> 01:40:39,600 You told me, 1281 01:40:41,000--> 01:40:43,100 when I thought of my parents, 1282 01:40:43,600--> 01:40:45,400 I seemed very happy. 1283 01:40:46,550--> 01:40:47,750 Be careful. 1284 01:40:49,300--> 01:40:52,300 So I thought before I took you home, 1285 01:40:52,950--> 01:40:57,200 I would apologize to my parents for running away. 1286 01:40:59,000--> 01:41:01,500 I wanted to show them the ring you gave me. 1287 01:41:02,900--> 01:41:05,800 To tell them that I'm going to marry the good man, Mr Tsuchiya. 1288 01:41:06,000--> 01:41:07,700 To show off to them. 1289 01:41:07,990--> 01:41:08,800 Such a thing. 1290 01:41:09,400--> 01:41:10,200 I... 1291 01:41:13,000--> 01:41:15,200 wanted to tell you on our first meeting. 1292 01:41:20,300--> 01:41:23,100 Because you saved me, 1293 01:41:24,850--> 01:41:28,100 I didn't want you to distrust you. 1294 01:41:37,100--> 01:41:40,200 If I hadn't met you, 1295 01:41:41,000--> 01:41:44,200 I'm sure I would've ended up on the streets. 1296 01:41:45,200--> 01:41:47,300 So it's all thanks to you... 1297 01:41:48,600--> 01:41:50,250 that I didn't fall that low. 1298 01:42:03,000--> 01:42:05,400 Thank you so much. 1299 01:42:23,000--> 01:42:23,850 It's a shame... 1300 01:42:31,000--> 01:42:33,400 I cannot do anything for you. 1301 01:42:35,300--> 01:42:37,620 I should have, from the very beginning, 1302 01:42:39,000--> 01:42:42,100 accepted everything about you. 1303 01:42:44,000--> 01:42:47,200 Then you wouldn't have lied about your travel plans. 1304 01:42:54,800--> 01:42:56,400 That was... 1305 01:43:02,000--> 01:43:04,600 the happiest moment in my life. 1306 01:43:13,600--> 01:43:15,200 Because I really love you. 1307 01:43:18,100--> 01:43:21,600 It was my mistake to hide my flaws. 1308 01:43:22,000--> 01:43:23,400 It's not like that. 1309 01:43:30,000--> 01:43:32,600 I want you to be happy, okay? 1310 01:43:39,000--> 01:43:40,500 I heard that... 1311 01:43:43,000--> 01:43:46,100 you've waited for me for seven years. 1312 01:43:48,000--> 01:43:51,300 I feel that I'm a very lucky person. 1313 01:44:01,800--> 01:44:03,700 Obviously I didn't want that... 1314 01:44:04,000--> 01:44:07,400 you should be suffering by yourself for so long. 1315 01:44:17,300--> 01:44:20,300 To fall in love with me and all my lies... 1316 01:44:26,000--> 01:44:27,600 I thank you. 1317 01:44:46,000--> 01:44:48,500 So please don't wait for me anymore. 1318 01:44:58,200--> 01:44:59,900 Although I... 1319 01:45:01,250--> 01:45:04,300 really wanted to marry you. 1320 01:45:10,000--> 01:45:12,100 It's because no one else wants me. 1321 01:45:16,500--> 01:45:17,700 Nonsense! 1322 01:45:18,000--> 01:45:19,400 Oww! 1323 01:45:21,300--> 01:45:23,200 Give me that hand. 1324 01:46:03,000--> 01:46:05,200 It's almost time... 1325 01:46:12,100--> 01:46:12,870 Hey, 1326 01:46:14,000--> 01:46:16,700 In the closet that you let me use, 1327 01:46:17,000--> 01:46:19,820 there is a space underneath, did you know? 1328 01:46:22,000--> 01:46:22,850 Inside, 1329 01:46:23,000--> 01:46:26,800 there is an important cookie tin, 1330 01:46:27,000--> 01:46:29,810 filled with my mum's knitted hats and stuff. 1331 01:46:30,000--> 01:46:31,800 All those things; 1332 01:46:32,000--> 01:46:34,200 can you return them to my parents? 1333 01:46:38,950--> 01:46:40,600 My last request... 1334 01:46:46,000--> 01:46:47,200 Of course I will. 1335 01:46:54,520--> 01:46:55,800 But, I am sorry. 1336 01:46:56,250--> 01:46:57,200 What? 1337 01:46:58,000--> 01:47:00,600 I didn't leave anything for you. 1338 01:47:01,000--> 01:47:02,850 I wanted to tell you... 1339 01:47:03,200--> 01:47:05,300 but I didn't want to let you down. 1340 01:47:08,900--> 01:47:11,400 You needn't worry. 1341 01:47:25,500--> 01:47:27,975 Sorry I have nothing to give you. 1342 01:47:45,000--> 01:47:46,850 But, I love you. 1343 01:47:58,820--> 01:48:00,600 I also, 1344 01:48:11,000--> 01:48:12,550 love you. 1345 01:48:53,500--> 01:48:54,900 I really must thank you. 1346 01:48:55,000--> 01:48:56,500 You're welcome. 1347 01:48:58,300--> 01:48:59,700 I'm glad I came. 1348 01:49:00,800--> 01:49:02,500 You were right. 1349 01:49:04,000--> 01:49:05,975 I'm sorry for being so rude. 1350 01:49:06,000--> 01:49:07,400 No. 1351 01:49:08,200--> 01:49:10,300 You were right. 1352 01:49:12,900--> 01:49:14,600 Thank you very much. 1353 01:49:16,975--> 01:49:17,800 It's nothing. 1354 01:49:23,800--> 01:49:25,400 Goodbye. 1355 01:49:32,900--> 01:49:33,900 Excuse me... 1356 01:49:38,800--> 01:49:39,900 Miss Kirari... 1357 01:49:40,350--> 01:49:42,820 please don't forget her. 1358 01:49:43,300--> 01:49:46,100 I won't ever forget her. 1359 01:49:47,900--> 01:49:48,905 In here. 1360 01:49:53,800--> 01:49:55,600 We will always be together. 1361 01:50:02,150--> 01:50:03,900 'Bye. 1362 01:50:20,000--> 01:50:20,975 People will be born... 1363 01:50:21,500-->01:50:24,600 and people will inevitably die. 1364 01:50:25,800--> 01:50:27,800 Our deceased love ones; 1365 01:50:29,200--> 01:50:31,400 where do they go? 1366 01:50:34,000--> 01:50:36,400 It's right in front of us, yet out of reach. 1367 01:50:38,000--> 01:50:40,400 In a different world. 1368 01:50:54,600--> 01:50:56,200 This world we live in; 1369 01:50:57,300--> 01:50:59,200 whenever we want to do something... 1370 01:51:01,000--> 01:51:04,200 it feels like we're being watched. 1371 01:51:04,900--> 01:51:07,200 To make a choice, 1372 01:51:09,200--> 01:51:10,700 we occasionally wonder, 1373 01:51:11,200--> 01:51:13,400 if you are that person, what will you do? 1374 01:51:15,200--> 01:51:18,300 Ever hoping to avoid their regrets. 1375 01:51:19,100--> 01:51:21,100 So to survive, 1376 01:51:27,000--> 01:51:28,700 I think we... 1377 01:51:30,000--> 01:51:31,200 must have their support... 1378 01:51:32,800--> 01:51:34,500 to be able to continue living. 1379 01:51:37,000--> 01:51:38,100 What...? 1380 01:52:35,000--> 01:52:35,990 Delicious! 1381 01:52:36,000--> 01:52:38,900 This is the first time I've eaten something this delicious. 1382 01:52:39,000--> 01:52:40,050 Seriously? 1383 01:52:53,500--> 01:52:54,300 Really... 1384 01:53:02,000--> 01:53:02,950 Grandma, are you okay? 1385 01:53:03,200--> 01:53:03,900 What do you mean? 1386 01:53:04,400--> 01:53:06,500 You've walked so much. 1387 01:53:07,000--> 01:53:09,300 I still need to do some exercise. 1388 01:53:13,900--> 01:53:14,960 About being the connector... 1389 01:53:15,000--> 01:53:15,750 Yes? 1390 01:53:17,900--> 01:53:18,700 I've decided... 1391 01:53:19,500-->01:53:20,600 to do it. 1392 01:53:23,700--> 01:53:24,800 Is that right? 1393 01:53:25,000--> 01:53:26,200 Perhaps... 1394 01:53:27,000--> 01:53:28,900 this is my mission in life. 1395 01:53:34,000--> 01:53:39,000 A man's burden is a god's gift. 1396 01:53:40,100--> 01:53:46,000 Old souls will celebrate their final life experience. 1397 01:53:48,100--> 01:53:53,200 Just to go to the true home. 1398 01:54:03,000--> 01:54:04,200 Here. 1399 01:54:09,000--> 01:54:10,400 Ayumi... 1400 01:54:11,000--> 01:54:14,300 there's something I want to tell you. 1401 01:54:15,800--> 01:54:17,300 Is it about Dad? 1402 01:54:21,000--> 01:54:25,000 Dad was actually a connector too, right? 1403 01:54:29,100--> 01:54:31,200 Although I'm only guessing... 1404 01:54:32,000--> 01:54:34,700 Dad was expelled from Grandpa's house... 1405 01:54:35,300--> 01:54:36,800 For safety. 1406 01:54:37,200--> 01:54:40,100 Grandma, you gave your connector's ability to Dad. 1407 01:54:42,300--> 01:54:44,875 The side note in the book was written by Dad. 1408 01:54:48,200--> 01:54:49,800 As the rumours say, 1409 01:54:51,000--> 01:54:53,700 Dad was with a woman in a hotel. 1410 01:54:54,000--> 01:54:57,550 But in fact he was doing a connector's job, right? 1411 01:55:03,000--> 01:55:06,100 Ayumi, you're quite right. 1412 01:55:09,900--> 01:55:11,800 I once had, 1413 01:55:13,000--> 01:55:15,955 transferred my connector's ability to Ryosuke. 1414 01:55:23,000--> 01:55:25,150 It's my fault. 1415 01:55:26,950--> 01:55:27,700 I... 1416 01:55:29,100--> 01:55:30,800 am responsible for... 1417 01:55:32,000--> 01:55:34,200 your parents' death. 1418 01:55:43,000--> 01:55:45,600 When transferring the ability, 1419 01:55:47,000--> 01:55:49,200 I warned him to never... 1420 01:55:50,000--> 01:55:54,200 mention it to your family or anyone else. 1421 01:55:55,850--> 01:55:57,800 I should have allowed Ryosuke, 1422 01:55:58,300--> 01:56:02,400 to tell Kazumi about it openly and honestly. 1423 01:56:05,900--> 01:56:07,800 About the connector's ability... 1424 01:56:08,000--> 01:56:10,600 and give her a good explanation. 1425 01:56:11,200--> 01:56:15,300 Then Kazumi wouldn't have doubted Ryosuke. 1426 01:56:18,000--> 01:56:19,650 Kazumi... 1427 01:56:21,000--> 01:56:23,960 shouldn't have looked at the mirror. 1428 01:56:34,000--> 01:56:38,200 Neither of them would be dead. 1429 01:56:44,780--> 01:56:47,900 I do not know exactly what happened... 1430 01:56:55,000--> 01:56:58,300 but it was obviously painful. 1431 01:57:07,200--> 01:57:09,200 Ayumi, I knew, 1432 01:57:11,300--> 01:57:12,400 someday, 1433 01:57:15,000--> 01:57:18,950 I must confess to you. 1434 01:57:20,000--> 01:57:21,600 Grandma... 1435 01:57:23,000--> 01:57:24,950 I'm sorry, Ayumi. 1436 01:57:26,200--> 01:57:27,950 It's all my fault... 1437 01:57:28,400--> 01:57:30,220 I'm sorry. 1438 01:57:38,000--> 01:57:39,500 Grandma... 1439 01:57:42,000--> 01:57:43,300 Maybe Dad, 1440 01:57:44,300--> 01:57:48,250 had told mum about being a connector. 1441 01:57:51,000--> 01:57:52,875 Even if you prohibited that, 1442 01:57:55,100--> 01:57:57,600 Dad would have confessed to Mum. 1443 01:57:59,400--> 01:58:01,000 But Dad... 1444 01:58:02,300--> 01:58:05,100 didn't want Mum to worry. 1445 01:58:06,000--> 01:58:10,000 But for her to see the mirror and die is a mystery. 1446 01:58:13,985--> 01:58:15,900 After Grandpa passed away, 1447 01:58:16,300--> 01:58:19,750 Dad deeply regretted he hadn't been on good terms with Grandpa. 1448 01:58:20,000--> 01:58:23,900 Seeing Mum and Dad in such difficulties, 1449 01:58:25,000--> 01:58:26,900 I think they got married for their own sake. 1450 01:58:27,200--> 01:58:29,500 So I always wanted to help Dad. 1451 01:58:32,000--> 01:58:33,600 Mum was thinking the same thing. 1452 01:58:35,200--> 01:58:36,700 To help him. 1453 01:58:38,800--> 01:58:42,000 To let Dad see Grandpa again. 1454 01:58:47,000--> 01:58:49,300 Mum always trusted Dad. 1455 01:58:53,850--> 01:58:55,200 Both of them, 1456 01:58:59,200--> 01:59:01,900 were the most kind-hearted people. 1457 01:59:05,900--> 01:59:06,750 Concentrate! 1458 01:59:07,000--> 01:59:08,250 Be sure to score! 1459 01:59:17,400--> 01:59:18,800 To cheer me... 1460 01:59:21,900--> 01:59:23,970 and always support me. 1461 01:59:33,200--> 01:59:34,360 So... 1462 01:59:37,800--> 01:59:39,350 It's not my Grandma's fault. 1463 01:59:57,700--> 02:00:02,750 Perhaps it's just my self-righteousness and selfishness. 1464 02:00:03,200--> 02:00:04,400 But, 1465 02:00:05,500--> 02:00:06,400 even so, 1466 02:00:07,800--> 02:00:09,700 I still hopefully long for, 1467 02:00:10,800--> 02:00:13,500 the story of the deceased to be helpful to the living. 1468 02:00:15,000--> 02:00:17,300 Whatever the truth. 1469 02:00:18,000--> 02:00:22,000 I don't want Grandma to be upset ever again. 1470 02:00:29,100--> 02:00:30,860 No, don't you go! 1471 02:00:31,100--> 02:00:32,880 I beg you to stay here for my salvation. 1472 02:00:33,300--> 02:00:34,700 I beg you, do not go! 1473 02:00:35,500--> 02:00:37,200 Living people, 1474 02:00:38,300--> 02:00:39,900 are obliged to bear each other's dead. 1475 02:00:40,200--> 02:00:41,900 My life, 1476 02:00:42,000--> 02:00:44,900 my youth, my happiness. 1477 02:00:46,000--> 02:00:47,300 Farewell... 1478 02:00:49,200--> 02:00:50,700 Farewell... 1479 02:00:53,000--> 02:00:53,600 Mother! 1480 02:00:55,800--> 02:00:57,100 I... 1481 02:00:58,400--> 02:01:00,300 will go now. 1482 02:01:01,875--> 02:01:06,400 Let the deceased become a benefit for the living's existence. 1483 02:01:07,600--> 02:01:11,400 Because one's lifeforce cannot be stopped, it's not in our power. 1484 02:01:16,950--> 02:01:18,000 About Grandma, 1485 02:01:22,000--> 02:01:23,100 we'll talk. 1486 02:01:31,800--> 02:01:33,600 I'm going out. 1487 02:01:34,000--> 02:01:35,400 I'm going out. 1488 02:01:39,200--> 02:01:41,300 A living person, 1489 02:01:42,600--> 02:01:44,400 always acts recklessly. 1490 02:01:49,800--> 02:01:50,800 Ok... 1491 02:01:51,820--> 02:01:53,875 But by acting recklessly... 1492 02:01:57,900--> 02:02:00,100 Okay...Coming... 1493 02:02:03,300--> 02:02:04,600 Eventually, 1494 02:02:06,000--> 02:02:07,550 they become sad again, 1495 02:02:09,000--> 02:02:10,700 then reckless again. 1496 02:02:13,000--> 02:02:14,200 That's why. 1497 02:02:17,900--> 02:02:20,700 I cannot see my parents. 1498 02:02:21,000--> 02:02:21,900 Why? 1499 02:02:22,100--> 02:02:25,000 I want to save this opportunity to see Grandma in the future. 1500 02:02:26,100--> 02:02:27,900 What a waste! 1501 02:02:28,200--> 02:02:31,800 This is just the beginning of your life. 1502 02:02:32,600--> 02:02:34,900 Although it's still early days, 1503 02:02:35,900--> 02:02:38,900 one day I will transfer my connector's ability to someone. 1504 02:02:39,000--> 02:02:41,820 When that happens, I will let him see Grandma. 1505 02:02:48,000--> 02:02:48,900 But by that time, 1506 02:02:49,400--> 02:02:51,800 I might stumble across Grandpa along the way. 1507 02:02:53,200--> 02:02:57,400 I haven't even stumbled across him yet. 1508 02:02:58,000--> 02:02:58,995 Say no more, okay? 1509 02:02:59,000--> 02:03:01,200 I know... 1510 02:03:08,700--> 02:03:10,900 Ayumi, 7 years old. 1511 02:03:11,700--> 02:03:12,700 This is...? 1512 02:03:13,500--> 02:03:15,950 Your Grandpa kept this very carefully. 1513 02:03:16,000--> 02:03:17,500 Grandpa did? 1514 02:03:19,000-->02:03:22,500 He was so proud, he showed it off to the neighbours. 1515 02:03:24,000--> 02:03:27,950 He said that is his grandson's. 1516 02:03:30,000--> 02:03:32,100 Is that so? 1517 02:03:33,500--> 02:03:37,900 "Memories of Summer" Children's painting competition winner. 1518 02:03:43,000--> 02:03:44,500 Then let us begin. 1519 02:03:51,000--> 02:03:52,800 Put out your hand. 1520 02:03:53,500--> 02:03:54,900 Understood. 1521 02:03:55,000--> 02:03:58,100 Close your eyes until I say you can open them. 1522 02:04:04,000--> 02:04:04,995 Is your mind clear? 1523 02:04:05,000--> 02:04:08,900 Grandma, so all this time has come to this? 1524 02:04:09,000--> 02:04:11,700 Well, then close your eyes. 1525 02:04:20,000--> 02:04:22,800 Mum! Dad! Come here! 1526 02:04:23,000--> 02:04:24,700 Hey, Ayumi! 1527 02:04:26,900--> 02:04:30,200 That time, when the people I loved disappeared from my life. 1528 02:04:33,000--> 02:04:37,000 In fact, I just cannot see it. 1529 02:04:37,900--> 02:04:40,300 They are still here with me. 1530 02:04:42,700--> 02:04:45,100 Open your eyes, Ayumi. 1531 02:05:02,000--> 02:05:04,870 "What is the most powerful ability in the world?" 1532 02:05:05,400--> 02:05:07,900 "It is the pleasure to be old." 1533 02:05:08,000--> 02:05:09,950 "When I think of working, I can rest." 1534 02:05:10,400--> 02:05:12,950 "When I think of talking, I can stay quiet." 1535 02:05:13,000--> 02:05:15,950 "Only in despair, there is hope." 1536 02:05:16,400--> 02:05:21,980 "Only those who are obedient and calm can cross." 1537 02:05:23,000--> 02:05:24,980 "Young people are full of energy." 1538 02:05:25,000--> 02:05:28,950 "Walk in the path given by God and don't be jealous." 1539 02:05:29,200--> 02:05:31,980 "Wanting to do something for someone else," 1540 02:05:32,000--> 02:05:34,980 "is better than sincerely accepting kindness from others." 1541 02:05:35,000--> 02:05:39,900 "Until the old can no longer do something for others," 1542 02:05:40,000--> 02:05:42,500 "always strive to be a good man." 1543 02:05:44,000--> 02:05:46,900 "A man's burden is a god's gift." 1544 02:05:47,400--> 02:05:51,900 "Old souls will celebrate their final life's experience." 1545 02:05:53,000--> 02:05:56,400 "Just to go to the true home." 1546 02:05:57,000--> 02:06:00,500 - Anglocised subtitles by Amyus [2016]- 1547 02:06:01,305 --> 02:06:07,762 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 100:00:06,000 --> 00:00:12,074Advertise your product or brand herecontact www.OpenSubtitles.org today200:00:35,000--> 00:00:39,000TSUNAGU (The Connector)300:00:55,600--> 00:00:57,250[Text] 300 people were killed in the attack.400:01:09,750--> 00:01:13,700[Text] Multi-tenant Building Fire in Shinjuku. 3 Unidentified Dead..500:01:19,600--> 00:01:20,500Not good!600:01:22,000--> 00:01:24,000Not good! We'll be late for morning exercise!700:01:35,000--> 00:01:35,900Arashi. Stop, stop!800:01:36,900--> 00:01:37,900What is it?900:01:38,300--> 00:01:41,000This household forgot to turn off the tap.1000:01:42,800--> 00:01:46,000On cold days this could createdangerous ice on the road.1100:01:46,600--> 00:01:47,900Misono, hurry up!1200:01:48,750--> 00:01:50,400Wait for me, Arashi!1300:02:09,000--> 00:02:09,550Morning!1400:02:09,900--> 00:02:10,650Morning.1500:02:11,000--> 00:02:11,950Heard the news?1600:02:12,000--> 00:02:12,900You mean about the basketball?1700:02:13,000--> 00:02:13,800Unbelievable!1800:02:15,000--> 00:02:17,0005, 6, 7, 8..1900:02:18,000--> 00:02:19,0001, 2, 3...2000:02:21,000--> 00:02:23,000Misono, are you doing it again?2100:02:25,970--> 00:02:30,800Ayumi's coat is a designer label - Junya Watanabe!2200:02:31,000--> 00:02:33,720Rei Kawakubo. I like Rei Kawakubo'srange for teenagers...2300:02:34,000--> 00:02:36,750but Junya isn't bad...2400:02:37,100--> 00:02:38,900So, Junya Watanabe eh...2500:02:44,950--> 00:02:46,550[Text]...collision causes death...2600:02:50,950--> 00:02:52,800What are you sighing about?2700:02:53,300--> 00:02:54,800I have a lot of things to worry about.2800:02:55,000--> 00:02:55,850Worry?2900:02:57,000--> 00:02:57,900Talk to me.3000:02:58,300--> 00:02:58,980It's fine.3100:03:00,100--> 00:03:01,500How is it fine?3200:03:02,000--> 00:03:03,900If there's anything else...3300:03:05,000--> 00:03:06,800Jun...ya3400:03:21,300--> 00:03:23,940Mr Tsuchiya. There's to be a group dating today.3500:03:24,100--> 00:03:24,500Uh?3600:03:24,900--> 00:03:25,500I'm counting on you.3700:03:26,000--> 00:03:27,000Well I...3800:03:34,800--> 00:03:36,800So cool!3900:03:37,500--> 00:03:38,750I admire Ayumi.4000:03:39,400--> 00:03:41,500Let's go...4100:03:42,000--> 00:03:42,920By the way, Arashi...4200:03:43,000--> 00:03:43,600What?4300:03:44,000--> 00:03:45,700Can you introduce me to Ayumi?4400:03:45,950--> 00:03:46,400Uh?4500:03:46,800--> 00:03:48,900Please, as your classmate...I beg you4600:03:49,000--> 00:03:51,000But I've never spoken to him.4700:03:51,300--> 00:03:53,750That doesn't matter.Just help me out here.4800:04:01,000--> 00:04:05,000Everyone will die someday.4900:04:06,500--> 00:04:10,000Wherever the dead of this world go...5000:04:13,000--> 00:04:14,800...is a place invisible to our eyes.5100:04:15,500--> 00:04:18,000It's a different world.5200:04:24,000--> 00:04:24,650I'm back.5300:04:25,000--> 00:04:25,925Welcome home.5400:04:31,000--> 00:04:31,990 Don't. Grandma, let me...5500:04:32,000--> 00:04:32,850Why?5600:04:33,750--> 00:04:35,650What? You're not ok with it?5700:04:36,000--> 00:04:37,300It's nothing.5800:04:38,000--> 00:04:39,700There's no need!5900:04:40,000--> 00:04:41,650Well ok then, go ahead...6000:04:42,000--> 00:04:44,850because when I'm gone,you'll be all alone.6100:04:45,000--> 00:04:45,950What are you saying?6200:04:46,000--> 00:04:48,400Grandma, you have to stay healthy.6300:04:49,550--> 00:04:51,150Really?6400:04:54,000--> 00:04:54,900Young people...6500:04:55,000--> 00:04:56,420Here we go again.6600:04:56,500--> 00:05:00,600Young men need lots of energyto walk in the God-given path.6700:05:01,000--> 00:05:01,855Don't be envious.6800:05:02,000--> 00:05:05,000Yes, yes. No envy, no envy, oh...6900:05:05,900--> 00:05:07,150I'm going back.7000:05:10,500--> 00:05:11,920Excuse me, Mr Tsuchiya?7100:05:13,100--> 00:05:15,800May I have your contact number?7200:05:16,550--> 00:05:16,975Okay.7300:05:17,250--> 00:05:18,450Really?7400:05:20,000--> 00:05:21,700Do you have infrared?7500:05:40,150--> 00:05:42,000Are you Mr Hatada?7600:05:42,450--> 00:05:44,000I received your message.7700:05:47,500--> 00:05:49,150You're seeking a connector?7800:05:50,850--> 00:05:51,920You're the one?7900:05:52,000--> 00:05:52,810Yes.8000:05:54,000--> 00:05:56,300The one that resurrects dead people?8100:05:57,100--> 00:05:58,500More precisely...8200:05:59,000--> 00:06:01,750I arrange for the dead andthe living to meet one another;8300:06:02,300--> 00:06:04,200that is my job as a connector.8400:06:08,000--> 00:06:09,550Don't joke with me!8500:06:10,200--> 00:06:11,850Coming here, I felt stupid to start with.8600:06:12,000--> 00:06:14,000If you are 'a connector'.8700:06:14,880--> 00:06:17,850My mother mentioned it from time to time.8800:06:18,000--> 00:06:20,000How can we meet dead people?8900:06:21,300--> 00:06:21,800Hey!9000:06:22,300--> 00:06:23,700What's your game?9100:06:24,000--> 00:06:25,650Money?9200:06:28,200--> 00:06:30,000You're going to rob me?9300:06:30,500--> 00:06:31,920I won't receive any compensation.9400:06:32,000--> 00:06:34,000I will not rob you.9500:06:36,000--> 00:06:38,400Please give me the nameof the person you wish to see.9600:06:39,500--> 00:06:41,000Who do you wish to see?9700:06:53,000--> 00:06:54,750Her name is Hatada Tsuru.9800:06:55,000--> 00:06:57,250She was my mother.She passed away last year.99 00:06:59,000--> 00:07:01,100Please tell me why you want to see her.10000:07:02,950--> 00:07:04,200I want to sell some land.10100:07:04,910--> 00:07:07,250But I don't know where sheput the land certificate.10200:07:08,400--> 00:07:09,710I understand.10300:07:11,750--> 00:07:13,450 Let me explain the rules.10400:07:15,200--> 00:07:17,960The Connector negotiates withthe deceased you wish to see...10500:07:18,000--> 00:07:20,300...then arranges a meeting for you both.10600:07:21,000--> 00:07:23,880Only the living person appointed by the connector...10700:07:24,000--> 00:07:25,950...can meet the deceased,but only once in a lifetime.10800:07:26,300--> 00:07:27,850And the named deceased also..10900:07:28,000--> 00:07:29,850...has only the one chance to meet the living.11000:07:31,000--> 00:07:33,000You will each get only the one chance.11100:07:33,200--> 00:07:34,200So?11200:07:35,000--> 00:07:35,650So...11300:07:36,000--> 00:07:38,850Please consider very carefully whoyou want to see from the other side.11400:07:39,000--> 00:07:41,000Didn't I just say I want to meet my mother?11500:07:42,000--> 00:07:42,900I understand.11600:07:43,000--> 00:07:46,150Mr Hatada...if the deceased refuses to meet you,11700:07:46,400--> 00:07:48,000then this one chance will be lost.11800:07:49,000--> 00:07:50,400I see.11900:07:51,000--> 00:07:53,850So you'll tell me that my mother refused the meeting...12000:07:54,000--> 00:07:55,450...then extort money from me, right?12100:07:56,000--> 00:07:58,600I already said I don't want any money.12200:07:59,300--> 00:08:00,550Don't try to trick me.12300:08:01,000--> 00:08:03,650Do your parents knowyou're doing this sort of thing?12400:08:04,500--> 00:08:05,675Do they?12500:08:10,000--> 00:08:11,850After I negotiate with Mrs Hatada Tsuru,12600:08:12,000--> 00:08:14,200I will contact you again.12700:08:18,000--> 00:08:20,550It seems there is a person called 'The Connector'...12800:08:21,000--> 00:08:22,950who can allow us to meet the deceased.12900:08:23,000--> 00:08:23,950Sounds interesting!13000:08:24,000--> 00:08:24,950Misono knows about it, eh...13100:08:25,000--> 00:08:27,000Those kind of people actually exist?13200:08:28,000--> 00:08:30,000It's just an urban myth.13300:08:31,000--> 00:08:33,000If they do exist, it would be so cool!13400:08:34,000--> 00:08:35,550Misono, what do you think?13500:08:36,000--> 00:08:37,750I think it's Charlie Chaplin.13600:08:38,000--> 00:08:40,000Chaplin is really Misono's type, eh?13700:08:41,000-->00:08:43,000Arashi Misa is really cute, eh?13800:08:43,500--> 00:08:44,550Really?13900:08:44,400--> 00:08:45,900- Didn't you just see her?14000:08:46,000--> 00:08:46,550Oh well.14100:08:46,650--> 00:08:49,600Nevermind, I'll give Misa to you.14200:08:50,000--> 00:08:50,800What are you saying?14300:08:51,000--> 00:08:53,000Misono Natsu is mine.14400:08:53,000--> 00:08:53,600Huh?14500:09:04,000--> 00:09:04,800Are you alright?14600:09:05,000--> 00:09:07,600I lost my balance on my right foot.I'm alright.14700:09:08,000--> 00:09:08,800Are you okay?14800:09:11,120--> 00:09:12,800Thank you.14900:09:18,400--> 00:09:19,000What is it?15000:09:20,000--> 00:09:23,000Are you...okay?15100:09:26,000--> 00:09:27,800Nothing, nothing, nothing.15200:09:28,000--> 00:09:29,550It's alright.15300:09:29,875--> 00:09:33,000It's alright, it's alright.15400:09:43,000--> 00:09:43,600Daichi!15500:09:44,000--> 00:09:45,100Come and give me a hand.15600:09:50,100--> 00:09:52,100Huh!15700:09:57,700--> 00:09:59,400Why didn't you tell us?15800:10:00,000--> 00:10:00,950If we'd known earlier, then everyone...15900:10:01,000--> 00:10:02,850could have treasured our timetogether with Grandma.16000:10:03,000--> 00:10:03,650Be quiet!16100:10:04,500--> 00:10:05,750Dad, you're a very good advocate...16200:10:07,000--> 00:10:10,200but I wish I'd known Grandma'strue condition sooner.16300:10:10,960--> 00:10:12,000I'm the eldest son!16400:10:12,900--> 00:10:15,000Where did your mother and I go wrong with you?16500:10:29,200--> 00:10:30,200"TSUNAGU"16600:10:34,500--> 00:10:35,100Hello?16700:10:36,400--> 00:10:39,000Mrs Hatada Tsuru has been consulted about the meeting.16800:10:40,000--> 00:10:40,600Eh?16900:10:42,000--> 00:10:44,800She would like to set a datefor the meeting quickly.17000:10:47,100--> 00:10:49,500Are you saying you've met my mother?17100:10:50,000--> 00:10:51,850Moonlight and the dead can only meet...17200:10:52,000--> 00:10:55,400on the 23rd of Marchas there will be a full moon.17300:10:57,900--> 00:10:58,750I've got it.17400:10:59,000--> 00:11:00,800The location is The Bund Hotel, Shinagawa.17500:11:01,300--> 00:11:02,9506 pm. Is that okay?17600:11:04,100--> 00:11:04,650Yeah...17700:11:05,925--> 00:11:06,800...No problem.17800:11:07,000-->00:11:08,500Then I'll be going.17900:11:16,800--> 00:11:18,000Grandma, did you go to the hospital today?18000:11:20,000--> 00:11:20,900I sprained my ankle a bit...18100:11:21,300--> 00:11:23,600but a good person helped me.18200:11:24,400--> 00:11:26,500Grandma, about this...18300:11:28,000--> 00:11:28,900This writing is not the same.When was it written?18400:11:29,000--> 00:11:31,300"We do not pass messages from the deceasedor insist on the completion of the meetings"18500:11:31,000--> 00:11:33,500- I don't remember when it was written.18600:11:35,000--> 00:11:37,800Now pay attention...18700:11:38,000--> 00:11:40,600If there's something you don't understand, ask.18800:11:43,000--> 00:11:44,650This is Mrs Hatada Tsuru.18900:11:45,000--> 00:11:49,600She seems to have asked fora connector's service 20 years ago.19000:11:50,000--> 00:11:50,600Is that so?19100:11:51,000--> 00:11:55,000At that time...there was a child with her.19200:11:56,000--> 00:11:56,700Grandma...?19300:11:57,000--> 00:11:57,600What is it?19400:11:58,000--> 00:12:00,000Do you really meet dead people?19500:12:01,000--> 00:12:02,600Do you doubt me?19600:12:03,000--> 00:12:03,500No.19700:12:04,000--> 00:12:04,600Really?19800:12:07,000--> 00:12:08,900Grandma, when did you start being a connector?19900:12:10,000--> 00:12:11,600When I was newly married.20000:12:12,500--> 00:12:14,700My brother passed this ability to me.20100:12:15,000--> 00:12:16,500Great Uncle Akiyama?20200:12:17,000--> 00:12:19,800It's been fifty years.20300:12:20,000--> 00:12:21,600Fifty years!20400:12:23,600--> 00:12:25,000For me, just married; my brother...20500:12:26,000--> 00:12:29,000for my safety...20600:12:31,300--> 00:12:33,900passed the ability to me.20700:12:34,500--> 00:12:36,600Akiyama and I have always stayed in contact.20800:12:37,000--> 00:12:39,800So Uncle Akiyama was not just a fortune teller.20900:12:40,500--> 00:12:41,700Right! Right! Right! Right!21000:12:42,300--> 00:12:43,900That place cost so much money and...21100:12:44,000--> 00:12:45,900Akiyama was always out of the house.21200:12:46,000--> 00:12:47,800Ayumi. At the hotel...21300:12:48,000--> 00:12:51,800you should arrange the meetingwith the client and the deceased very politely.21400:12:52,000--> 00:12:52,800I understand.21500:12:53,800--> 00:12:56,500Also, as the one inheriting this ability...21600:12:57,300--> 00:13:01,000don't imagine yourselfseeing the kingdom of the dead.21700:13:02,000--> 00:13:05,900Wait until you inherit that ability from me.21800:13:06,300--> 00:13:10,500I can allow you to meet the deceased.21900:13:11,000--> 00:13:13,500Is there anyone you would like to meet?22000:13:14,200--> 00:13:16,200I would like to meet...22100:13:34,000--> 00:13:35,400I would like to meet...22200:13:40,000--> 00:13:41,000Ah..Almost!22300:13:46,100--> 00:13:46,850Concentrate!22400:13:47,000--> 00:13:47,800This one will go in.22500:13:54,000--> 00:13:55,500I think Mothers and fathers...22600:13:56,000-->00:13:59,500...should always be gentle people, right?22700:14:00,000--> 00:14:01,700Do you want curried rice today?22800:14:02,000--> 00:14:02,900Walnuts.22900:14:03,000--> 00:14:04,200Ready to...jump!23000:14:05,500--> 00:14:06,220Walnuts.23100:14:10,000--> 00:14:11,700Dad's hands are big23200:14:13,000--> 00:14:13,800Mummy.23300:14:14,000--> 00:14:14,800Thank you.23400:14:15,000--> 00:14:16,920Mum is very good at cooking.23500:14:20,000--> 00:14:21,100Lunch at home.23600:14:21,000--> 00:14:21,900- Look.23700:14:22,000--> 00:14:24,000There were always fried egg rice balls.23800:14:25,000--> 00:14:26,700I painted the three of us.23900:14:28,000--> 00:14:29,890That painting won a prize in a contest.24000:14:30,600--> 00:14:32,400My parents were very happy for me.24100:14:37,000--> 00:14:38,500But my loving parents...24200:14:40,000--> 00:14:40,800Mummy...24300:14:47,000--> 00:14:48,700Suddenly, one day...24400:14:49,900--> 00:14:51,000they left me behind...24500:15:03,200--> 00:15:05,500I just want to see my mother and father...24600:15:09,500--> 00:15:12,000I want to know why they left me behind.24700:15:18,200--> 00:15:20,600 How long are you going to stay here?24800:15:21,300--> 00:15:22,925This place is good for meditation, eh?24900:15:24,000--> 00:15:26,000Get married quickly and move out!25000:15:26,500--> 00:15:27,500I'm not against the idea...25100:15:27,900--> 00:15:29,950I'm overworked, I shouldn't have said that.25200:15:30,000--> 00:15:32,000Lack of sleep can make you go blind.25300:15:33,000--> 00:15:33,900What, blind...?25400:15:34,400--> 00:15:35,830Is it because...25500:15:36,000--> 00:15:38,800you still can't forget that pretty little woman?25600:15:39,500--> 00:15:40,700How can I?25700:15:41,800--> 00:15:43,300It's been seven years.25800:15:44,000--> 00:15:44,920Seven years...25900:15:46,000--> 00:15:47,920If I had a child he would bein elementary school by now.26000:15:48,500--> 00:15:51,800And in seven years a man might also kill his wife.26100:15:52,000--> 00:15:53,500What nonsense!26200:15:54,000--> 00:15:55,800After marriage, if a spouse suddenly disappears..26300:15:56,000--> 00:16:00,600after seven years, the other partycan report it as a legal death.26400:16:00,500--> 00:16:01,600- Here.26500:16:02,900--> 00:16:03,500Thanks.26600:16:05,000--> 00:16:06,600You should think realistically.26700:16:07,000--> 00:16:10,000You've been fooled by that woman.26800:16:31,000--> 00:16:32,700Chekov's 'The Cherry Orchard'26900:16:33,000--> 00:16:35,500Who would like to apply for the roleof the protagonist, Ranevskaya?27000:16:36,000--> 00:16:36,700Yes.27100:16:37,000--> 00:16:37,500Arashi.27200:16:40,000--> 00:16:41,000Yes.27300:16:43,000--> 00:16:43,500Misono.27400:16:50,000--> 00:16:52,800After the senior graduation,27500:16:53,000--> 00:16:54,900I want to perform on stage.27600:17:00,000--> 00:17:01,850Misono. The way you speak...27700:17:02,000--> 00:17:05,500Rather than Ranevskaya,you're more suited to play Anya27800:17:06,000--> 00:17:09,000Whether I am or not, I can still participate.27900:17:12,000--> 00:17:14,000My mother told me...28000:17:16,000--> 00:17:18,300"Rather than regret doing nothing...28100:17:18,400--> 00:17:21,000it's better to do it then regret it later".28200:17:23,000--> 00:17:25,000Why didn't you tell me before?28300:17:26,900--> 00:17:30,000Because, as your rival it would feel awkward28400:17:32,400--> 00:17:32,930Rival?28500:17:34,800--> 00:17:36,400If not, then I'll leave nicely.28600:18:02,000--> 00:18:04,000The Afterlife...28700:18:05,950--> 00:18:08,300Does it really exist?28800:19:36,900--> 00:19:37,800Excuse me,28900:19:39,000--> 00:19:40,700Are you Mrs Hatada Tsuru?29000:19:41,000--> 00:19:41,800Yes.29100:19:43,000--> 00:19:45,000Sorry to trouble you.29200:19:49,800--> 00:19:52,900It's been a while since I wore a kimono.29300:19:53,800--> 00:19:54,900Does it look strange?29400:19:58,000--> 00:19:58,800Oh...er...yes.29500:20:11,900--> 00:20:12,950I never expected...29600:20:13,000--> 00:20:17,200that this time, I would be the one who was summoned.29700:20:18,800--> 00:20:19,700Please.29800:20:21,000--> 00:20:21,600Thank you.29900:20:22,900--> 00:20:26,950I heard that you once requested a meetingwith a deceased when you still alive.30000:20:27,500--> 00:20:30,600Yes. About that...really, thank you.30100:20:32,710--> 00:20:33,900You're welcome.30200:20:36,000--> 00:20:36,910But,30300:20:38,000--> 00:20:39,710after my death...30400:20:40,000--> 00:20:42,900some people still want to see my face.30500:20:43,200--> 00:20:48,000It seems my life is still valuable to them.30600:20:52,700--> 00:20:53,800Excuse me.30700:20:54,100--> 00:20:54,600What is it?30800:20:55,200--> 00:20:57,900Someone wants to see you.30900:20:58,300--> 00:20:59,860Are you happy about that?31000:21:00,500--> 00:21:01,300Of course.31100:21:02,400--> 00:21:05,000I cannot be happier than that.31200:21:17,920--> 00:21:19,000Thank you for waiting.31300:21:22,000--> 00:21:22,950Are you implying...31400: 21:23,500-->00:21:24,900that my mother will come here?31500:21:25,500--> 00:21:26,600She's already here.31600:21:27,000--> 00:21:27,700Already?31700:21:28,000--> 00:21:28,600Yes31800:21:31,200--> 00:21:32,500You can't fool me that easily.31900:21:33,400--> 00:21:33,920I understand32000:21:34,500--> 00:21:36,500I'm not spending a single penny here...32100:21:37,000--> 00:21:38,710so the loss will be yours.32200:21:39,500--> 00:21:40,900You misunderstand me.32300:21:41,000--> 00:21:43,400I don't charge any fees at all.32400:21:44,000--> 00:21:45,600No fees at all?32500:21:46,000--> 00:21:47,600Then where did you get the money for this?32600:21:48,900--> 00:21:49,900The Connector's job...32700:21:50,400--> 00:21:51,900it's similar to volunteer work.32800:21:53,000--> 00:21:53,750Volunteer?32900:21:54,400--> 00:21:54,980Yes.33000:21:57,900--> 00:22:00,250Do you enjoy deceiving adults?33100:22:00,900--> 00:22:02,600Do your parents know?33200:22:06,000--> 00:22:07,700I don't have any parents.33300:22:08,200--> 00:22:09,100What?33400:22:09,300--> 00:22:11,000They died when I was very small.33500:22:13,000--> 00:22:13,600Sorry.33600:22:13,900--> 00:22:15,600Mrs Hatada is in Room 901.33700:22:16,500--> 00:22:18,900I'll wait in the lobby, until you'veboth finished your meeting.33800:22:19,000--> 00:22:20,500Afterwards, please meet me here.33900:22:21,000--> 00:22:24,600You only have this one short night.34000:22:25,900--> 00:22:26,600I don't know...34100:22:27,000--> 00:22:28,700what you're scheming...34200:22:30,200--> 00:22:30,995but I'm no fool!34300:22:56,400--> 00:22:57,600It can't be true...34400:23:07,000--> 00:23:08,000Mother?34500:23:09,000--> 00:23:11,500Stop talking nonsense. Come on in.34600:23:15,000--> 00:23:19,800It's because you asked; I was called here.34700:23:21,000--> 00:23:22,400What a silly boy.34800:23:25,000--> 00:23:26,800I called you not because I missed you.34900:23:27,000--> 00:23:28,800It's because I don't knowwhere the land certificate is.35000:23:36,000--> 00:23:38,000Are you really my mother?35100:23:39,400--> 00:23:41,000This is too incredible.35200:23:42,800--> 00:23:43,600Come.35300:23:45,100--> 00:23:45,500Eh?35400:23:46,000--> 00:23:48,000Come and sit here nicely.35500:24:04,900--> 00:24:05,800Yasuhiko.35600:24:08,000--> 00:24:08,900You're still...35700:24:10,000--> 00:24:11,900You look the same as when you were still alive.35800:24:12,000--> 00:24:14,900Don't say it like that.35900:24:18,100--> 00:24:20,000Anyway, you already know...36000:24:20,600--> 00:24:22,875...where the land certificate is.36100:24:27,400--> 00:24:29,900So, why do you want to see me?36200:24:37,800--> 00:24:38,550Mother...36300:24:40,900--> 00:24:43,000when you were alive,were you aware of your sickness?36400:24:46,500--> 00:24:47,000I...36500:24:49,500--> 00:24:51,600...never had the courage to tell you.36600:24:54,000--> 00:24:54,720Sorry.36700:24:59,000--> 00:25:01,100So it's about that, eh?36800:25:03,000--> 00:25:04,500What's about that?36900:25:06,800--> 00:25:10,200I know that you didn't tell me for my sake.37000:25:12,400--> 00:25:15,200Though you say silly thingsand you're so stubborn...37100:25:15,800--> 00:25:17,400...you always think of others.37200:25:28,600--> 00:25:29,900But...37300:25:32,100--> 00:25:35,600if you knew about your condition earlier...37400:25:37,000--> 00:25:38,500your final days could have been so different.37500:25:42,800--> 00:25:45,000I've been happy enough.37600:25:47,900--> 00:25:48,700Hey?37700:25:50,000--> 00:25:54,000Having beautiful children and grandchildren.37800:25:54,800--> 00:25:56,200My life was...37900:25:57,400--> 00:25:59,4 00...really very happy.38000:26:06,000--> 00:26:07,900You've been upset, haven't you?38100:26:11,700--> 00:26:15,000You alone bearing the burden...38200:26:17,900--> 00:26:19,800...I don't blame you, even a bit.38300:26:22,150--> 00:26:24,500Because it was something you decided.38400:26:26,900--> 00:26:28,100I have no regrets...38500:26:28,500--> 00:26:30,600and neither should you.38600:26:38,000--> 00:26:38,700Mother...38700:26:42,000--> 00:26:45,000you look as if you don't believe it.38800:27:05,400--> 00:27:06,500I'm not embarrassed to tell you.38900:27:07,900--> 00:27:09,950In fact, I want to talk about it.39000:27:10,000--> 00:27:11,300About what?39100:27:12,300--> 00:27:15,500Daichi...was always closestto his grandmother.39200:27:16,000--> 00:27:16,950After you were gone,39300:27:17,700--> 00:27:19,500he treated everyone as strangers.39400:27:21,400--> 00:27:23,700There is something I haven't told you.39500:27:24,500--> 00:27:30,300Twenty years ago I contactedyour late father through a connector.39600:27:30,700--> 00:27:31,450My father?39700:27:33,450--> 00:27:36,850I wanted him to see the newborn baby.39800:27:37,000--> 00:27:38,700I took Daichi to see him.39900:27:41,000--> 00:27:41,980Your father, he...40000:27:42,400--> 00:27:45,850was so delighted to see his new grandchild;40100:27:46,400--> 00:27:49,000so very happy that he cried.40200:27:52,000--> 00:27:54,600I knew I had made the right decision. 40300:27:58,000--> 00:27:59,100But Daichi...40400:27:59,920--> 00:28:01,700...he's such a difficult boy now...40500:28:02,400--> 00:28:04,400I don't understand what's going on in his head.40600:28:06,100--> 00:28:08,000That doesn't really matter,40700:28:08,900--> 00:28:11,400Your father and I are stillproud of our grandson.40800:28:17,000--> 00:28:20,400He isn't as strong as you...40900:28:21,000--> 00:28:22,500but just like you...41000:28:22,620--> 00:28:23,900he's a good communicator.41100:28:25,800--> 00:28:28,800He understands the World very well.41200:28:31,000--> 00:28:31,800Is that so?41300:28:32,000--> 00:28:35,500He's the same as you; willing to help others.41400:28:41,000--> 00:28:44,500He inherited our fine Hatada genes.41500:28:45,400--> 00:28:46,875inherited long ago from...41600:28:47,700--> 00:28:51,200the excellent First Son of Hatada.41700:28:53,500--> 00:28:55,850You have to take the time to talk to him.41800:28:57,000--> 00:28:59,200Think about his growth.41900:29:05,000--> 00:29:08,500Do not forget that you are also a parent.42000:29:13,400--> 00:29:13,920Yes.42100:29:41,000--> 00:29:44,300For calling me back, I thank you.42200:29:45,500--> 00:29:47,550Send my love to everyone.42300:29:55,200--> 00:29:56,400Mother...42400:30:22,000--> 00:30:22,600Here...42500:30:23,000--> 00:30:23,700Thank you.42600:30:30,000--> 00:30:31,300It was my mistake.42700:30:32,300--> 00:30:33,900to wonder if she was really my mother.42800:30:34,700--> 00:30:36,400It was a good meeting.42900:30:37,900--> 00:30:38,600Really?43000:30:40,000--> 00:30:40,570Yes.43100:30:49,000--> 00:30:49,900Thank you very much.43200:30:57,900--> 00:30:58,900Oh...I can't take...43300:30:59,000--> 00:30:59,600No.43400:31:02,000--> 00:31:04,000If you need anything...43500:31:04,800--> 00:31:06,400feel free to contact me.43600:31:09,000--> 00:31:10,000Okay.43700:31:11,000--> 00:31:12,200Thank you Sir.43800:31:17,000--> 00:31:18,400I thank you.43900:31:33,000--> 00:31:33,800Grandma is great44000:31:34,000--> 00:31:34,600What?44100:31:35,000--> 00:31:36,900The original connector is the real deal, eh?44200:31:37,000--> 00:31:38,600Those are silly words.44300:31:39,000--> 00:31:40,900Do you know Mr Hatada?44400:31:41,000--> 00:31:41,900He actually said 'Thank you' to me.44500:31:42,000--> 00:31:44,300Isn't that a good thing?44600:31:46,000--> 00:31:48,900Mrs Hatada will be able torest in peace without any regrets44700:31:49,000--> 00:31:50,600Oh really?44800:31:53,000--> 00:31:56,200The Connector's work is not that bad44900:32:01,000--> 00:32:02,900But I always feel...45000:32:03,000--> 00:32:05,900this work cannot help all the peoplethat seek our help45100:32:06,400--> 00:32:07,400Why?45200:32:08,000--> 00:32:12,500Well, the real 'Connector'is Akiyama's family's power...45300:32:12,600--> 00:32:15,200passed down from generation to generation45400:32:16,700--> 00:32:18,800Through these lives,we've encountered all sorts of people45500:32:19,000--> 00:32:19,900I'm digging in45600:32:20,000--> 00:32:20,900Is that so?45700:32:21,000--> 00:32:22,500Now you,45800:32:23,000--> 00:32:24,500Slowly and gradually,45900:32:25,000--> 00:32:28,200accumulate the necessaryexperiences to be a connector46000:32:32,000--> 00:32:33,800Ayumi, there are still many things,46100:32:34,000--> 00:32:37,200I haven't told you about46200:32:39,600--> 00:32:42,300Really, still so many...46300:32:44,000--> 00:32:44,900A person in love,46400:32:45,000--> 00:32:47,850God in heaven, we're sinful.46500:32:49,500--> 00:32:49,950Of course.46600:32:50,900--> 00:32:52,900God in heaven, we're sinful.46700:32:59,000--> 00:33:00,900I think you're well suited to play Ranevskaya.46800:33:01,000--> 00:33:02,900You will definitely pass the audition.46900:33:03,000--> 00:33:03,900No matter how good...47000:33:04,400--> 00:33:07,000compared to me...47100:33:08,000--> 00:33:08,900Again...47200:33:09,000--> 00:33:09,900Really?47300:33:11,000--> 00:33:13,500She will shine on the stage.47400:33:14,000--> 00:33:15,900Shine very brightly.47500:33:17,500--> 00:33:19,200You just need some confidence.47600:33:20,600--> 00:33:22,600What are you staring at?47700:33:26,000--> 00:33:26,900Let me ask you,47800:33:27,600--> 00:33:30,500who is the person you would liketo see most right now?47900:33:31,400--> 00:33:33,000Well...48000:33:33,600--> 00:33:35,600...my future girlfriend.48100:33:48,000--> 00:33:49,700Good afternoon.48200:33:50,000--> 00:33:51,900I really must thank you for last time...48300:33:52,000--> 00:33:52,800Thank you.48400:33:54,000--> 00:33:54,600You're welcome.48500:33:54,800--> 00:33:55,500May I sit next to you?48600:33:55,700--> 00:33:56,500Please do.48700:33:59,000--> 00:34:01,200If I eat my snack here...48800:34:03,000--> 00:34:04,200I might get scolded.48900:34:05,200--> 00:34:05,700Would you care for some?49000:34:06,700--> 00:34:08,000That's very kind of you.49100:34:09,000--> 00:34:10,500Oh...do it quietly.49200:34:26,000--> 00:34:28,300I think it might rain later.49300:34:30,920--> 00:34:31,400Err...49400:34:33,000--> 00:34:35,200Last time you asked if I was okay...49500:34:38,400--> 00:34:39,700What did you mean?49600:34:41,000--> 00:34:44,900I just felt you have something on your mind.49700:34:48,500--> 00:34:49,700Isn't there someone...49800:34:50,250--> 00:34:53,200...you really want to meet?49900:34:53,500--> 00:34:54,500Eh?50000:34:57,200--> 00:34:57,850 Don't walk away.50100:34:59,000--> 00:34:59,900If you can...50200:35:01,000--> 00:35:02,875...try to forgive me.50300:35:03,800--> 00:35:05,100Dance with me now.50400:35:18,500--> 00:35:19,200Gayev.50500:35:20,000--> 00:35:21,600Please talk to me, Gayev!50600:35:22,000--> 00:35:22,850Say it quickly!50700:35:23,000--> 00:35:24,300I bought the cherry orchard.50800:35:29,750--> 00:35:30,600No!50900:35:31,000--> 00:35:31,750No...!51000:35:33,000--> 00:35:34,600No...!51100:35:35,800--> 00:35:37,500Anya...Kato, you will play her.51200:35:38,200--> 00:35:38,700Understood!51300:35:39,950--> 00:35:41,520Protagonist Ranevskaya will be played by...51400:35:44,900--> 00:35:45,800Misono Natsuko51500:35:46,000--> 00:35:47,500What?51600:35:58,000--> 00:36:01,128 Prepare supper and make tea with these.51700:36:02,100--> 00:36:02,800 Grandma?51800:36:03,400--> 00:36:04,200What is it?51900:36:05,000--> 00:36:06,850How do you meet the deceased?52000:36:08,000--> 00:36:09,675Why do you ask all of a sudden?52100:36:09,690--> 00:36:10,700No reason...52200:36:10,800--> 00:36:11,600I was just curious.52300:36:22,000--> 00:36:22,720What's that?52400:36:24,000--> 00:36:26,200 This...is a mirror.52500:36:27,000--> 00:36:30,850The one who has this mirror can be...52600:36:31,000--> 00:36:32,200a connector.52700:36:37,000--> 00:36:37,400No! No!...52800:36:37,450--> 00:36:40,300You mustn't look into it yet.52900:36:42,000--> 00:36:42,950Connectors...53000:36:43,000--> 00:36:46,200use this to call upon the deceased.53100:36:47,000--> 00:36:49,300Only the owner of the mirror...53200:36:50,000--> 00:36:54,850is able to do so correctly and safely.53300:36:55,900--> 00:37:00,800While the new connector is being trained,53400:37:01,000--> 00:37:02,870he creates a contract with this mirror.53500:37:03,400--> 00:37:05,700By that time, the personwith the original contract,53600:37:06,500--> 00:37:08,900passes on his qualification as a connector.53700:37:09,600--> 00:37:11,900So, it's like passing a baton between connectors?53800:37:12,000--> 00:37:12,780Ayumi,53900:37:13,100--> 00:37:18,950absolutely no one else must ever look into this mirror.54000:37:19,000--> 00:37:20,850If someone else looks into it,54100:37:21,200--> 00:37:24,800the one who sees the mirrorand the owner of the mirror;54200:37:25,000--> 00:37:28,000they will both suffer and die.54300:37:28,799--> 00:37:29,900They will...die?54400:37:32,000--> 00:37:32,900How would you die?54500:37:33,000--> 00:37:34,600I don't know about that...54600:37:35,000--> 00:37:37,400but it must be very painful.54700:37:39,790--> 00:37:41,300That's...scary.54800:37:43,000--> 00:37:46,300Ayumi, if you replace me as a connector,54900:37:46,900--> 00:37:50,200passing this mirror to youwill be my final act.55000:37:51,000--> 00:37:55,700Oh, today I gave your number to someone.55100:37:56,000--> 00:37:57,500"TSUNAGU"55200:38:12,100--> 00:38:13,900My Cherry Orchard,55300:38:14,600--> 00:38:17,900across the dark, gloomy autumn and winter,55400:38:18,500--> 00:38:21,000you're full of vigour...55500:38:21,850--> 00:38:23,000filled with happiness.55600:38:22,400--> 00:38:22,900- Misono...55700:38:24,000--> 00:38:26,400you don't really get the emotions.55800:38:27,000--> 00:38:27,500I'm sorry55900:38:27,500--> 00:38:27,950Again!56000:38:28,000--> 00:38:28,700Yes.56100:38:37,000--> 00:38:38,300My Cherry Orchard,56200:38:38,850--> 00:38:40,600One..two..three...one...two...three56300:38:41,000--> 00:38:41,600Alright!56400:38:42,000--> 00:38:43,800Take a 10 minute break.56500:38:44,000--> 00:38:44,620Yes.56600:38:54,800--> 00:38:56,000Hey, Arashi...56700:38:58,000--> 00:38:59,000What is it?56800:39:00,100--> 00:39:02,300I have...something to say.56900:39:11,000--> 00:39:11,920I want to...57000:39:13,450--> 00:39:15,400apologize to you.57100:39:19,000--> 00:39:19,830That you and I...57200:39:20,400--> 00:39:21,800are like this now.57300:39:22,000--> 00:39:23,050 Why are you apologizing?57400:39:24,000--> 00:39:25,550Obviously you're not thinking like that.57500:39:27,000--> 00:39:28,550Don't take me for a fool!57600:39:53,500--> 00:39:55,200If it wasn't for Misono...57700:39:56,100--> 00:39:58,000the lead role would be mine.57800:39:58,300--> 00:40:01,870No matter how good,she can't be compared to me.57900:40:05,000--> 00:40:07,850This household forgot to turn off the tap.58000:40:08,000--> 00:40:11,200On cold days this could createdangerous ice on the road.58100:41:15,000--> 00:41:16,000Good morning.58200:41:21,000--> 00:41:24,000It seems to be true.58300:41:26,000--> 00:41:26,700Good morning.58400:41:27,000--> 00:41:27,900Arashi...58500:41:29,800--> 00:41:32,400Misono was in an accidentand was taken to hospital.58600:41:32,700--> 00:41:33,600What?58700:42:42,000--> 00:42:46,000Can you please let me see Misono?58800:42:50,800--> 00:42:51,700Misono...58900:42:53,900--> 00:42:54,600Sorry...59000:42:57,000--> 00:42:59,300She was hit by a car...59100:43:00,100--> 00:43:01,700We cannot let you see her.59200:43:06,500--> 00:43:07,100But...59300:43:08,000--> 00:43:09,600...when she was...59400:43:10,200 -->00:43:12,600...talking in the hospital...59500:43:13,000--> 00:43:17,000"Arashi, why?" was what she said.59600:43:19,200--> 00:43:21,200Arashi, do you know what she meant?59700:43:23,000--> 00:43:24,500I don't know!59800:43:28,400--> 00:43:30,800It's just, there was a slightconflict for an acting part.59900:43:31,000--> 00:43:32,400Maybe that's it.60000:43:35,000--> 00:43:35,600Please excuse me.60100:43:50,900--> 00:43:53,000When life and death are connected,60200:43:53,900--> 00:43:55,600everything will be destroyed.60300:43:56,000--> 00:43:58,000The Sun is setting, everyone...60400:44:03,500--> 00:44:04,700 Did you kill Misono?60500:44:05,000--> 00:44:06,200You murdered her, right?60600:44:06,190--> 00:44:06,950- Murderer!60700:44:07,000--> 00:44:07,900You're the worst.60800:44:07,700--> 00:44:08,700- Murderer! Murderer!60900:44:08,000--> 00:44:08,700It's all your fault.61000:44:08,710--> 00:44:08,999Murderer!61100:44:09,000--> 00:44:10,900- Murderer! Murderer! Murderer!61200:44:11,000--> 00:44:11,800You were best friends.61300:44:12,000--> 00:44:13,000Murderer! Murderer!61400:44:13,200--> 00:44:13,900Murderer! Murderer! Murderer!61500:44:14,000--> 00:44:15,100Weren't you best friends?61600:44:25,000--> 00:44:29,000"Arashi, why?" was what she said.61700:44:30,000--> 00:44:32,400It seems there is a person called "The Connector".61800:44:34,000--> 00:44:38,000Maybe Misono knows what I've done.61900:44:39,500--> 00:44:42,000If what Misono and the others said...62000:44:49,000--> 00:44:54,700If what they said aboutthe connector is true...62100:45:10,200--> 00:45:11,800Mr Tsuchiya, isn't it?62200:45:12,200--> 00:45:12,800Yes.62300:45:15,000--> 00:45:16,200Well,62400:45:17,000--> 00:45:18,850Is it possible if it's a missing person?62500:45:19,400--> 00:45:19,990What?62600:45:21,400--> 00:45:23,600The one I would like to see...62700:45:23,900--> 00:45:27,400is my missing fiancée from seven years ago.62800:45:28,000--> 00:45:30,000What...happened?62900:45:37,000--> 00:45:39,990Her name is...Hinata Kirari.63000:45:41,000--> 00:45:42,700She and I met nine years ago.63100:45:46,760--> 00:45:47,850Are you okay?63200:45:48,800--> 00:45:49,850 Are you hurt?63300:45:51,200--> 00:45:51,900You're bleeding.63400:45:55,000--> 00:45:55,800Thank you.63500:45:56,100--> 00:45:58,300It's better if you lie down.63600:45:59,000--> 00:45:59,800It hurts.63700:46:01,000--> 00:46:01,800It hurts.63800:46:03,000--> 00:46:03,950I don't want to lie down...63900:46:04,600--> 00:46:05,855I want to stand up.64000:46:07,000--> 00:46:07,850Sorry.64100:46:14,000--> 00:46:14,900Are you with her?64200:46:15,000--> 00:46:15,910Uhh...no.64300:46:18,400--> 00:46:20,720Will you accompany me?64400:46:22,300--> 00:46:22,950Yes.64500:46:24,800--> 00:46:25,700Our meeting was wonderful.64600:46:26,000--> 00:46:27,100I'm sorry.64700:46:27,850--> 00:46:29,400It's okay. Are you alright?64800:46:29,650--> 00:46:30,250Yes.64900:46:31,530--> 00:46:32,400Ahh...65000:46:33,000--> 00:46:35,100May I have your name and contact details please?65100:46:36,000--> 00:46:37,600I would like to thank you properly.65200:46:38,000--> 00:46:39,500I came from a village,65300:46:39,900--> 00:46:42,000so I don't know much about Tokyo.65400:46:42,850--> 00:46:43,920You came to Tokyo alone.65500:46:44,000--> 00:46:47,800Yes. Therefore I really do thank you.65600:46:48,000--> 00:46:50,000I don't know anyone here.65700:46:51,000--> 00:46:51,850How old are you?65800:46:52,650--> 00:46:53,850Twenty years old.65900:46:54,900--> 00:46:57,850I wanted to work in Tokyo, that's why I came here.66000:46:58,100--> 00:46:59,200Ah, I see...66100:46:59,700--> 00:47:03,900To be able to have dinner herewith Mr Tsuchiya makes me happy.66200:47:04,300--> 00:47:04,790Eh?66300:47:05,400--> 00:47:08,200Mr Tsuchiya seems like a city guy.66400:47:09,000--> 00:47:10,050City-guy? Me?66500:47:10,310--> 00:47:13,200I really like the way you dress.66600:47:15,400--> 00:47:16,450Thank you.66700:47:19,900--> 00:47:23,800Afterwards, Kirari insisted on paying for dinner.66800:47:24,400--> 00:47:25,900This is my treat, to thank you.66900:47:27,000--> 00:47:28,500Well, let's share it equally.67000:47:28,550--> 00:47:31,700No...I really want to thank you.67100:47:37,000--> 00:47:39,800Can you lend me three hundred yen?67200:47:40,500--> 00:47:43,000After a few enjoyable dates,67300:47:46,000--> 00:47:47,300Delicious!67400:47:48,150--> 00:47:50,000This is the first time I've eaten something this delicious.67500:47:50,000--> 00:47:51,150Seriously?67600:47:53,500--> 00:47:56,200Kirari came to my house frequently.67700:47:56,950--> 00:47:57,600Here.67800:47:58,650--> 00:48:00,200I got my wages from work.67900:48:04,000--> 00:48:05,550Money is very important.68000:48:06,600--> 00:48:07,600Here.68100:48:15,000--> 00:48:18,850Kirari...I fell hopelessly in love with her.68200:48:19,800--> 00:48:20,450Let's go.68300:48:20,900--> 00:48:21,550Don't want to.68400:48:21,650--> 00:48:22,000Don't want to?68500:48:22,500--> 00:48:23,500Push me.68600:48:27,400--> 00:48:29,200Ah...it's too big.68700:48:32,000--> 00:48:32,900Thank you.68800:48:41,000--> 00:48:41,925Thank you.68900:48:44,000--> 00:48:45,750Not long after my marriage proposal...69000:48:46,000--> 00:48:46,750Be careful...69100:48:48,900--> 00:48:51,400she left, saying she wasgoing travelling with a friend,69200:48:52,000--> 00:48:55,100but she never came back.69300:48:56,800--> 00:48:58,750My calls went unanswered.69400:48:59,300--> 00:49:01,600 I was so worried that I contacted her workplace.69500:49:02,500--> 00:49:05,500The friend that was supposed to go with her answered the phone.69600:49:07,700--> 00:49:08,950I said that this was a special circumstance,69700:49:09,850--> 00:49:12,200and asked to check on the address in Kirari's resume.69800:49:13,400--> 00:49:15,300The address was a fake.69900:49:16,850--> 00:49:17,355It's..70000:49:20,600--> 00:49:23,100I might have been fooled by her.70100:49:25,000--> 00:49:25,550But...70200:49:26,200--> 00:49:29,250her expression as I proposed marriage...70300:49:30,000--> 00:49:32,300that wasn't a lie or an act.70400:49:36,800--> 00:49:37,950She lied to me afterwards.70500:49:38,500--> 00:49:41,500If she's alive and well,then that's good enough for me.70600:49:42,000--> 00:49:43,800But if she...70700:49:44,100--> 00:49:46,500had an accident or got into trouble...70800:49:51,400--> 00:49:51,950I understand.70900:49:52,900--> 00:49:54,700This may take some time,71000:49:55,400--> 00:49:56,200But I accept your request for help.71100:49:57,000--> 00:49:58,400Please do all you can.71200:50:00,900--> 00:50:04,300This world and its problems are linked together.71300:50:05,650--> 00:50:07,600This one really is a challenging task.71400:50:08,900--> 00:50:11,100The person he wants to meet is a missing person.71500:50:12,000--> 00:50:12,500Ohh...71600:50:12,900--> 00:50:14,500Her name is Hinata Kirari.71700:50:16,550--> 00:50:17,400I see.71800:50:18,000--> 00:50:20,800But using a connector to find her;71900:50:21,000--> 00:50:22,900shouldn't she be dead already?72000:50:23,900--> 00:50:24,500Yes.72100:50:26,000--> 00:50:28,000Either I find her or I don't,72200:50:29,000--> 00:50:31,990either way it will be a huge blow for him.72300:50:31,992--> 00:50:34,000It's not good if you don't eat the konjac.72400:50:35,995--> 00:50:37,870What is the most powerful ability in this world?72500:50:38,000--> 00:50:40,450Ah..It is the pleasure of being old and,thinking of working,...72600:50:40,950--> 00:50:42,900I can choose to rest.72700:50:43,150--> 00:50:44,800When thinking of saying something,72800:50:45,000--> 00:50:45,900Stay quiet.72900:50:45,200--> 00:50:45,950- Stay quiet.73000:50:45,990--> 00:50:46,500Yes, quite.73100:50:52,650--> 00:50:55,600By the way, do you know Arashi Miya?73200:50:56,500--> 00:50:57,500We're in the same class.73300:50:58,500--> 00:51:00,950She called this evening.73400:51:01,400--> 00:51:03,300I took the call.73500:51:04,000--> 00:51:05,900She is looking for a connector.73600:51:06,000--> 00:51:06,550What?73700:51:06,700--> 00:51:08,800I want you to be the middleman.73800:51:09,000--> 00:51:09,930But I...73900:51:09,800--> 00:51:13,000- This is a valuable opportunity74000:51:14,000--> 00:51:15,950Fortunately, I was home.74100:51:16,000--> 00:51:18,750Fortunately I picked up the phone.74200:51:19,000--> 00:51:20,900Are you sure it happened that way?74300:51:21,000--> 00:51:23,850Some people call many timesand cannot get through.74400:51:24,100--> 00:51:27,870Only those who are in genuine need of a connector,74500:51:28,300--> 00:51:31,000have such a fate.74600:51:32,000--> 00:51:32,970Isn't it unfair?74700:51:33,500--> 00:51:36,000Mmm...Well, yes, unfair...74800:52:01,600--> 00:52:02,600Miss Arashi.74900:52:05,500--> 00:52:05,950What is it?75000:52:07,800--> 00:52:09,400I am The Connector.75100:52:16,650--> 00:52:17,200Here75200:52:17,400--> 00:52:17,850Thank you.75300:52:23,750--> 00:52:24,250Uhh...75400:52:25,400--> 00:52:28,175Your coat; it's a Junya Watanabe.75500:52:28,800--> 00:52:29,400You know it well.75600:52:33,200--> 00:52:34,500If I had the choice...75700:52:34,570--> 00:52:38,000I'd still go for the Kawakubo Reirange of designs for teenagers.75800:52:43,925--> 00:52:44,750Well...75900:52:48,000--> 00:52:49,900Even through a connector,76000:52:50,050--> 00:52:53,400there's only one chance for the living and dead to meet, right?76100:52:53,500--> 00:52:54,000Yes.76200:52:54,500--> 00:52:56,800 Well... if I wanted to meet her...76300:52:56,920--> 00:52:58,999it's possible she might refuse, right?76400:52:59,500--> 00:53:01,800Correct. That could happen.76500:53:03,000--> 00:53:04,100Oh...well...76600:53:06,400--> 00:53:09,400So...who would you like to meet?76700:53:13,300--> 00:53:14,550Misono Natsu.76800:53:18,700--> 00:53:21,100She was in a traffic accident on her way to school.76900:53:22,100--> 00:53:23,310Did you know?77000:53:25,600--> 00:53:26,300Yes.77100:53:30,400--> 00:53:31,600Why do you want to see her?77200:53:33,000--> 00:53:34,500We were close friends!77300:53:38,000--> 00:53:40,600If allowed, I would like to see her again.77400:53:40,600--> 00:53:42,600I'd like to tell her one or two things.77500:53:43,000--> 00:53:45,350It was all so sudden.77600:53:47,000--> 00:53:49,400 But we're friends, aren't we?77700:53:50,200--> 00:53:51,250That's right.77800:53:57,600--> 00:53:59,300For her to die...77900:54:00,400--> 00:54:04,850at the same age as you is so pitiful.78000:54:05,000--> 00:54:08,200Yes...it is pitiful.78100:54:09,500--> 00:54:12,600But although we lost those close to us,78200:54:12,750--> 00:54:14,700there is no feeling.78300:54:15,150--> 00:54:18,400Perhaps it's because we're used to it.78400:54:19,900--> 00:54:21,700But it's too cruel, isn't it?78500:54:22,000--> 00:54:23,300It's a bit cruel.78600:54:24,000--> 00:54:25,500But, having said that,78700:54:25,600--> 00:54:29,000for other people death is slow.78800:54:30,300--> 00:54:33,400as if they want to avoid it.78900:54:42,700--> 00:54:44,100My Cherry Orchard.79000:54:44,500--> 00:54:47,990Across the dark, gloomy autumn and winter.79100:54:48,000--> 00:54:49,900You're full of vigour filled with happiness.79200:54:52,300--> 00:54:55,900If my heart and shoulders are removed,79300:54:56,200--> 00:55:00,000I have forgotten my clean past.79400:55:05,995--> 00:55:07,800Those lines are interpreted perfectly.79500:55:08,200--> 00:55:10,200Misono would be very happy.79600:55:11,000--> 00:55:11,980How so?79700:55:13,800--> 00:55:16,900If she could see you, she would praise you.79800:55:17,000--> 00:55:19,100As happily as you should praise yourself.79900:55:20,000--> 00:55:22,000I don't think so...80000:55:26,900--> 00:55:27,650If you want,80100:55:28,100--> 00:55:29,800you can take this and wear it.80200:55:30,000--> 00:55:30,800But,80300:55:32,000--> 00:55:35,000I think it would make her very happy.80400:55:39,000--> 00:55:39,900Thank you.80500:55:43,000--> 00:55:43,800Actually,80600:55:45,000--> 00:55:49,400it was me who persuaded herto go for the lead role.80700:55:51,000--> 00:55:51,700When I was young...80800:55:52,000--> 00:55:53,600I experienced the same thing:80900:55:53,750--> 00:55:55,600Regret.81000:55:58,300--> 00:55:59,100So...81100:56:00,500--> 00:56:02,800I can't do anything about that now.81200:56:03,000--> 00:56:05,200Better to do something than to regret it.81300:56:08,000--> 00:56:10,100She actually couldn't resist it.81400:56:11,000--> 00:56:13,000So it's my fault...81500:56:13,500--> 00:56:15,200that you all feel so unhappy.81600:56:16,000--> 00:56:17,100I am sorry...81700:56:19,600--> 00:56:20,800I thought Misono...81800:56:21,950--> 00:56:24,000didn't want me to play the lead.81900:56:25,000--> 00:56:26,900Not at all.82000:56:29,800--> 00:56:30,900I...82100:56:32,300--> 00:56:35,200heard Misono say it before the audition.82200:56:39,400--> 00:56:41,350"I cannot be compared", she said.82300:56:44,000--> 00:56:45,500She said it whilst laughing...82400:56:45,500--> 00:56:48,100and those around her were laughing too.82500:56:52,400--> 00:56:55,200We weren't that close to begin with.82600:56:57,300--> 00:57:01,200Both she and I were never that popular.82700:57:01,750--> 00:57:04,200Selfish and temperamental.82800:57:05,200--> 00:57:07,600I think Misono would have agreed with you.82900:57:10,000--> 00:57:11,500You probably mistook her...83000:57:12,000--> 00:57:13,300for someone else.83100:57:17,000--> 00:57:18,100She herself claimed...83200:57:18,200--> 00:57:21,000that she couldn't compare to you.83300:57:22,000--> 00:57:22,800What?83400:57:24,300--> 00:57:26,300You must have heard it all wrong.83500:57:47,950--> 00:57:49,500"TSUNAGU"83600:57:52,900--> 00:57:53,800Hello?83700:57:56,700--> 00:57:57,600Miss Misono says...83800:57:58,500--> 00:58:00,700she will see you.83900:58:03,300--> 00:58:03,800Eh?84000:58:46,700--> 00:58:47,460 Grand-Uncle.84100:58:50,000--> 00:58:51,400Is she alright?84200:58:52,000--> 00:58:54,420A minor seizure. She's sleeping now.84300:58:56,800--> 00:58:58,400Is that so?84400:59:00,900--> 00:59:04,400You are old enough now.84500:59:07,000--> 00:59:08,450Aymui... 84600:59:09,100--> 00:59:11,850I hope you're keeping up the training?84700:59:12,000--> 00:59:13,100I am.84800:59:15,400--> 00:59:16,850What are you learning?84900:59:17,000--> 00:59:19,000The usual stuff being taught at school.85000:59:20,000--> 00:59:22,100Right, right...85100:59:23,900--> 00:59:26,200If you're not studying hard...85200:59:27,850--> 00:59:30,700Ayumi, everyone will be worried.85300:59:31,900--> 00:59:32,500Everyone?85400:59:33,000--> 00:59:36,500I will worry, Aiko will worry.85500:59:38,000--> 00:59:41,200That's everyone...85600:59:51,950--> 00:59:52,920Grand-Uncle...85700:59:55,400--> 00:59:59,800How did my parents...really die?85801:00:04,000--> 01:00:05,600Did my father really...85901:00:06,250--> 01:00:08,500kill my mother then commit suicide?86001:00:11,500--> 01:00:12,700That's just a rumour.86101:00:14,450--> 01:00:17,300The truth is that nobody really knows.86201:00:20,500--> 01:00:26,000Your parents were good and kind people.86301:00:27,400--> 01:00:28,600 Then why...86401:00:28,920--> 01:00:30,600were they taken from me?86501:00:32,100--> 01:00:33,200Ayumi...86601:00:35,550--> 01:00:38,200What you see with your eyes...86701:00:39,400--> 01:00:41,000is not necessarily the truth.86801:00:44,890--> 01:00:46,200The important thing is,86901:00:47,800--> 01:00:49,200see it with your heart.87001:00:51,000--> 01:00:52,200See it with my heart?87101:00:54,000--> 01:00:56,000Use your own heart.87201:01:03,000--> 01:01:04,300Like this.87301:01:06,000--> 01:01:10,300To see the truly important things.87401:01:13,950--> 01:01:16,200Being a connector...87501:01:18,600--> 01:01:21,400Are things going smoothly?87601:01:23,000--> 01:01:24,900I don't know whether they're smooth or not.87701:01:25,900--> 01:01:26,900Aiko prefers...87801:01:27,500--> 01:01:30,300to learn by experience.87901:01:43,300--> 01:01:44,500Grandma.88001:01:44,000--> 01:01:44,760- Ayumi.88101:01:46,200--> 01:01:47,600Brother.88201:01:48,000--> 01:01:52,200I received a call saying you're sick.88301:01:52,000--> 01:01:54,900- I'm sorry for the trouble.88401:01:55,300--> 01:01:57,300No trouble at all.88501:01:58,000--> 01:01:59,990Just don't overexert yourself.88601:02:00,000--> 01:02:01,200Take some rest.88701:02:01,000--> 01:02:03,200- I'll be fine.88801:02:29,500--> 01:02:31,000Here.88901:02:35,100--> 01:02:36,850Misono's already here?89001:02:37,000--> 01:02:37,700Yes.89101:02:39,950--> 01:02:41,650 You have until dawn for your meeting.89201:02:41,850--> 01:02:44,300When you've finished, come and see me.89301:02:47,000--> 01:02:48,650Is it okay if it's just me?89401:02:49,800--> 01:02:50,700Yes.89501:03:13,100--> 01:03:13,875Misono...89601:03:14,400--> 01:03:16,450What must you think of me?89701:03:17,875--> 01:03:20,350Misono knows that I killed her.89801:03:24,800--> 01:03:25,720Yet...89901:03:26,000--> 01:03:26,810Misono...90001:03:27,400--> 01:03:30,610took the chance offered by the connector,90101:03:30,710--> 01:03:32,300to see me.90201:03:36,990--> 01:03:39,300No use regretting.90301:03:40,000--> 01:03:42,100Better to do it, then regret.90401:03:58,300--> 01:04:00,000You've lost weight?90501:04:08,750--> 01:04:09,550Please...90601:04:26,400--> 01:04:30,300Ayumi being the connector is surprising isn't it?90701:04:35,855--> 01:04:40,100I didn't expect us to meet this way;it's sort of sad.90801:04:42,000--> 01:04:43,865But now, being able to talk face-to-face...90901:04:44,150--> 01:04:46,000...is so exciting!91001:04:47,000--> 01:04:48,000Is that so?91101:04:50,960--> 01:04:51,900Hey, Arashi.91201:04:53,000--> 01:04:55,600You and Ayumi contacted each other and talked...91301:04:56,000--> 01:04:57,600Did you exchange phone numbers?91401:04:58,100--> 01:04:59,300Of course.91501:05:00,420--> 01:05:02,900Yeah...but I didn't tell him anything.91601:05:03,300--> 01:05:04,870I haven't got his number on me.91701:05:05,400--> 01:05:07,800Never mind...91801:05:17,700--> 01:05:19,995Have you talked to Ayumi?91901:05:21,710--> 01:05:22,675A little bit.92001:05:30,400--> 01:05:30,970Why?92101:05:47,400--> 01:05:48,520Hey, Misono.92201:05:49,400--> 01:05:50,610What is it?92301:06:00,800--> 01:06:01,898I heard that...92401:06:03,000--> 01:06:06,400when you were in hospital,you called my name.92501:06:09,900--> 01:06:11,400"Arashi, why?"92601:06:13,100--> 01:06:14,450Do you remember?92701:06:17,105--> 01:06:19,400I don't remember...92801:06:20,550--> 01:06:23,520Must have been becausewe'd been arguing,92901:06:24,300--> 01:06:27,800I've been thinking about thewonderful things you're doing now.93001:06:39,300--> 01:06:43,400Misono...perhaps she doesn't know what I did.93101:06:44,300--> 01:06:48,200She's unaware of me trying to kill her.93201:06:53,680--> 01:06:54,885Why?93301:06:56,400--> 01:06:59,200Misono, why did you agree to see me?93401:07:00,600--> 01:07:02,300Aren't we close friends?93501:07:02,500--> 01:07:04,150That's why.93601:07:12,500--> 01:07:12,990That's so...93701:07:18,000--> 01:07:18,930Of course...93801:07:24,750--> 01:07:27,400My closest friend.93901:07:28,600--> 01:07:31,600If she learned the unspeakable truth now.94001:07:32,800--> 01:07:35,400She wouldn't thank me for hurting her.94101:07:47,000--> 01:07:47,780I'm sorry...94201:07:51,000--> 01:07:51,900Misono...94301:07:53,650--> 01:07:54,700I...94401:08:07,400--> 01:08:08,350I'm sorry...94501:08:14,750--> 01:08:16,650What's happened?94601:08:17,250--> 01:08:18,400Arashi?94701:08:31,850--> 01:08:32,856I'm sorry...94801:08:33,100--> 01:08:33,980Why?94901:08:35,200--> 01:08:36,700I'm sorry...95001:08:37,000--> 01:08:37,888Why?95101:08:38,200--> 01:08:39,100I'm sorry...95201:08:42,000--> 01:08:42,875Arashi!95301:08:43,000--> 01:08:43,820I'm sorry...95401:08:45,000--> 01:08:47,500I'm sorry...I'm sorry...95501:08:52,000--> 01:08:52,850I'm sorry!95601:08:56,750--> 01:08:57,850I'm sorry...95701:09:17,000--> 01:09:17,955Misono...95801:09:21,750--> 01:09:23,900Can you please ask...95901:09:24,300--> 01:09:26,300Ayumi, is there a message?96001:09:27,200--> 01:09:28,400What message?96101:09:30,400--> 01:09:31,800From me...96201:09:36,850--> 01:09:38,400After you ask him...96301:09:40,000--> 01:09:42,000Tell me next time...96401:09:46,500--> 01:09:46,980I will.96501:09:57,000--> 01:09:58,700Then...96601:10:01,000--> 01:10:02,500we'll meet again.96701:10:34,700--> 01:10:37,200Don't you still have some time left?96801:10:39,900--> 01:10:43,600She said that she didn't want meto see her disappear.96901:10:48,400--> 01:10:49,100Is that so...97001:10:52,900--> 01:10:54,270Misono wants me to ask,97101:10:56,500--> 01:10:58,000Ayumi,97201:10:58,700--> 01:11:01,200please do you have a message for me?97301:11:04,000--> 01:11:04,800It's just...97401:11:05,500--> 01:11:07,000when I saw her...97501:11:08,100--> 01:11:09,700I should have said it.97601:11:14,000--> 01:11:16,740She said there was no ice on the road.97701:11:26,500--> 01:11:27,200Eh?97801:11:28,950--> 01:11:33,100Misono...wanted me to tell you,97901:11:36,600--> 01:11:38,950after tonight's meeting,98001:11:40,000--> 01:11:43,200if you asked me about a message,98101:11:44,000--> 01:11:45,600then that is it.98201:11:50,200--> 01:11:52,600If you hadn't asked,98301:11:52,620--> 01:11:54,200I would have forgotten it.98401:12:03,000--> 01:12:04,300That means...98501:12:05,800--> 01:12:07,870whatever I'm doing, she's watching.98601:12:08,100--> 01:12:11,400But she didn't bring that up with me.98701:12:12,300--> 01:12:13,600 She avoided that terrible subject.98801:12:14,000--> 01:12:16,200She left me a message...98901:12:17,400--> 01:12:19,200knowing that I couldn't talk about it.99001:12:44,900--> 01:12:45,600Miss Arashi...99101:12:47,200--> 01:12:48,850Are you okay?99201:12:49,700--> 01:12:50,800 Miss Arashi...99301:12:54,000--> 01:12:54,800Let me go!99401:12:55,000--> 01:12:55,600Miss Arashi!99501:12:56,000--> 01:12:59,200Please let me go to Misono!99601:13:00,800--> 01:13:02,200You can't!99701:13:02,600--> 01:13:04,000It can only happen once!99801:13:10,400--> 01:13:13,000Please!99901:13:16,000--> 01:13:17,500I beg you!100001:13:33,400--> 01:13:37,500Misono gave me the opportunity to reconcile.100101:13:38,000--> 01:13:40,150I ruined it!100201:13:43,000--> 01:13:44,900Misono wanted to see...100301:13:45,000--> 01:13:49,000Who she wanted to see...is not me!100401:13:53,000--> 01:13:54,600Miss Arashi, are you okay?100501:13:55,100--> 01:13:55,700Please...100601:13:56,800--> 01:13:58,800I want to go back to Misono..100701:13:59,000--> 01:14:01,500and be at her side when she disappears!100801:14:02,100--> 01:14:03,300I'm sorry.100901:14:09,000--> 01:14:10,700I'm sorry!101001:14:38,000--> 01:14:39,400I'm sorry...101101:14:41,600--> 01:14:45,500I'm sorry...I'm sorry...I'm sorry!101201:14:46,000--> 01:14:46,920I'm sorry...101301:14:48,650--> 01:14:51,250I'm sorry...I'm sorry!101401:14:52,000--> 01:14:53,500I'm sorry!101501:14:56,000--> 01:14:57,450I'm sorry!101601:15:36,000--> 01:15:38,100Ayumi?101701:15:40,000--> 01:15:42,300The one before was my grandmother.101801:15:44,400--> 01:15:46,400What a surprise!101901:15:47,600--> 01:15:51,700I never expected to see you after I died.102001:15:52,600--> 01:15:53,550Me too.102101:16:04,600--> 01:16:05,770I'm sorry...102201:16:08,000--> 01:16:09,300I'm sorry...102301:16:10,000--> 01:16:10,600Sorry.102401:16:11,000--> 01:16:12,900Don't you want to meet your friend?102501:16:13,000--> 01:16:14,900How can I!102601:16:17,900--> 01:16:19,400It's all my fault.102701:16:21,000--> 01:16:22,350Why am I crying?102801:16:26,000--> 01:16:26,900I just...102901:16:28,000--> 01:16:29,850feel very happy.103001:16:40,960--> 01:16:43,000Well, Miss Arashi wants to meet you.103101:16:45,000--> 01:16:46,700You've met Arashi?103201:16:51,000--> 01:16:52,400That's right.103301:16:54,550--> 01:16:57,400There are some things I'd liketo talk to her about.103401:16:59,500--> 01:17:02,755She said you're close friends.You should meet up.103501:17:05,300--> 01:17:06,300Is that so?103601:17:13,655--> 01:17:15,200Ayumi?103701:17:16,000--> 01:17:17,300What is it?103801:17:22,400--> 01:17:23,200I...103901:17:24,900--> 01:17:26,850What will happen after this?104001:17:28,400--> 01:17:29,200Eh?104101:17:31,000--> 01:17:31,800Sorry.104201:17:32,000--> 01:17:32,800No.104301:17:33,900--> 01:17:36,760I will disappear, right?104401:17:47,000--> 01:17:47,900Ayumi,104501:17:48,400--> 01:17:50,200you have to live your life without regrets.104601:17:53,700--> 01:17:54,650Perhaps...104701:17:55,300-->01:17:57,400It's only now that I know that for sure.104801:18:01,000--> 01:18:04,500To do what you want to do,is best when you're still alive.104901:18:05,500--> 01:18:10,100It's important to never have any regrets.105001:18:27,950--> 01:18:30,800It's time for me to send Arashi up to see you.105101:18:35,900--> 01:18:36,750Ayumi!105201:18:45,820--> 01:18:46,700What is it?105301:18:51,300--> 01:18:54,100I...err105401:18:59,000--> 01:19:02,200Ayumi...105501:19:07,885--> 01:19:09,000It's...105601:19:13,000--> 01:19:14,600Your coat is so cool!105701:19:15,000--> 01:19:17,800I've always thought it was cool,that's why I watched you...105801:19:18,000--> 01:19:19,900when you walked into school in the morning.105901:19:22,100--> 01:19:22,900Thank you.106001:19:27,000--> 01:19:28,300I finally said it.106101:19:29,300--> 01:19:30,800It feels good.106201:19:39,900--> 01:19:43,000Your coat...is Junya Watanabe, right?106301:19:48,900--> 01:19:52,500I...prefer the designer,Rei Kawakubo's range for teenagers.106401:19:53,000--> 01:19:54,200Ayumi, but looking at you, ...106501:19:54,600--> 01:19:56,500wearing Junya Watanabe;it really suits you.106601:19:57,500--> 01:20:00,200I always wanted to tell you that.106701:20:03,800--> 01:20:05,820Miss Arashi said the same thing.106801:20:09,600--> 01:20:10,950Because you're close friends.106901:20:18,900--> 01:20:20,500Arashi...107001:20:22,100--> 01:20:23,700said that?107101:20:26,200--> 01:20:28,500So in the end,107201:20:30,250--> 01:20:31,300after my death,107301:20:33,500--> 01:20:35,150she said that?107401:20:36,400--> 01:20:37,800When she came to me...107501:20:38,300--> 01:20:39,875about seeing you,107601:20:41,000--> 01:20:42,250that's when she told me.107701:21:06,000--> 01:21:07,600Ayumi,107801:21:08,700--> 01:21:10,359I want to ask you a favour.107901:21:14,900--> 01:21:16,100Can you help me...108001:21:19,000--> 01:21:20,900with a message?108101:21:24,700--> 01:21:25,800In the end,108201:21:26,550--> 01:21:27,950what does it all mean?108301:21:32,900--> 01:21:36,800After Misono's meeting with Arashi.108401:21:37,150--> 01:21:40,200I felt very sorry for her.108501:21:44,950--> 01:21:47,300Can I meet someone,108601:21:48,000--> 01:21:51,250and later regret it?108701:21:52,750--> 01:21:54,405Who would have known?108801:21:54,620--> 01:21:59,550There are secrets you can't tell other people.108901:22:01,400--> 01:22:03,600Becoming a connector is tiring.109001:22:04,900--> 01:22:06,350It takes a lot out of me.109101:22:07,200--> 01:22:10,500A connector has to face someone else's life.109201:22:11,000--> 01:22:13,800You can't do it half-heartedly.109301:22:14,450-->01:22:16,900So many things you haven't told me;109401:22:17,450--> 01:22:18,950no wonder it's so tiring.109501:22:18,999--> 01:22:21,300Ah, if you don't want it then don't inherit it.109601:22:23,900--> 01:22:26,400After the next meeting is over,109701:22:26,900--> 01:22:28,800decide whether you want to inherit it or not.109801:22:29,400--> 01:22:33,400Then I can ask the person you wanted to see.109901:22:37,500--> 01:22:38,500Grandma.110001:22:38,750--> 01:22:39,360Yes?110101:22:41,000--> 01:22:42,700Do you want to see Dad?110201:22:44,000--> 01:22:47,500That's entirely up to you.110301:22:51,000--> 01:22:52,500Let's go.110401:22:53,000--> 01:22:53,850Where are we going?110501:22:54,300--> 01:22:57,800You and I are going to meet a deceased.110601:22:59,000--> 01:22:59,960Deceased?110701:23:16,000--> 01:23:17,500Teruko...110801:23:20,300--> 01:23:22,650Teruko...110901:23:58,900--> 01:24:00,200Miss Kirari...111001:24:02,050--> 01:24:05,800Good evening, Miss Kuwamoto Teruko.111101:24:06,850--> 01:24:08,100Kuwamoto...?111201:24:09,000--> 01:24:12,850Mr Tsuchiya Koichi wants to meet you.111301:24:13,600--> 01:24:16,900Have you decided yet?111401:24:24,400--> 01:24:26,250If I meet him,111501:24:29,900--> 01:24:33,950My living self will be dead in his heart.111601:24:38,250--> 01:24:39,650But...111701:24:42,900--> 01:24:44,800it's better that he forgets me.111801:24:48,000--> 01:24:49,400Even so,111901:24:50,980--> 01:24:52,300I want to see him...112001:24:54,750--> 01:24:55,800In order to allow him,112101:24:57,000--> 01:24:59,910to move on with his life.112201:25:02,900--> 01:25:04,000I understand112301:25:21,000--> 01:25:22,800Grandma, Miss Kirari...112401:25:23,000--> 01:25:25,800Her real name is Kuwamoto Teruko.112501:25:26,500--> 01:25:30,750She died in a ferry accident,seven years ago.112601:25:31,000--> 01:25:31,900So that's it...112701:25:32,000--> 01:25:32,900How does it feel?112801:25:33,950--> 01:25:34,950What?112901:25:36,000--> 01:25:37,800Talking to the dead.113001:25:40,900--> 01:25:41,500I feel...113101:25:42,800--> 01:25:45,900it's not like calling the soul of the deceased.113201:25:47,900--> 01:25:49,900Instead, it's like her remains in this world.113301:25:50,050--> 01:25:52,900Or a collection of a person's memories.113401:25:53,700--> 01:25:56,100I also experience that feeling...113501:25:57,000--> 01:26:01,100using this mirror to call the deceased.113601:26:02,000--> 01:26:03,200In the end...113701:26:04,300--> 01:26:06,350is anything in this world real?113801:26:07,000--> 01:26:08,900I still don't know the answer to that.113901:26:11,900--> 01:26:14,100But that said, a connectorstill has a meaning.114001:26:16,900--> 01:26:19,150In fact, dead people simply have no soul...114101:26:20,000--> 01:26:21,950but live peacefully in another world.114201:26:22,900--> 01:26:25,878To be able to meet them is the wish of the living.114301:26:26,870--> 01:26:29,900Those who are confused,114401:26:30,000--> 01:26:33,700always hope there is a godor some particular person,114501:26:33,900--> 01:26:35,900to guide their path in life.114601:26:36,400--> 01:26:39,000So connectors exist for that purpose?114701:26:41,650--> 01:26:44,100Isn't that desecration to the dead?114801:26:47,500--> 01:26:50,200Do the living and dead co-exist?114901:26:51,300--> 01:26:53,950Therefore our parents could be with us.115001:26:54,000--> 01:26:55,400Some people believe that; some don't.115101:27:03,400--> 01:27:04,500That's so115201:27:11,000--> 01:27:12,400It is...115301:27:13,050--> 01:27:14,500Because I...115401:27:21,900--> 01:27:23,850My mother and father.115501:27:24,000--> 01:27:26,550Grandpa disapproved of their marriage115601:27:29,000--> 01:27:29,900But they're gone...115701:27:31,000--> 01:27:33,300both dead now.115801:27:37,000--> 01:27:38,500Because of that...115901:27:39,100--> 01:27:42,399They eloped to get marriedand eventually killed each other.116001:27:43,000--> 01:27:45,700His father shouldn't be resting in peace.116101:27:45,990--> 01:27:47,870I heard that Ryosuke was having an affair.116201:27:48,400--> 01:27:50,850Someone had seen them.116301:27:51,000--> 01:27:52,700He was in the Hotel Touxing116401:27:53,240--> 01:27:55,850The rumour about Mum and Dadhaving affairs is hurtful.116501:27:56,200--> 01:27:57,920They keep on arguing.116601:27:58,900--> 01:28:00,930Dad killed Mum...116701:28:01,400--> 01:28:03,650and then committed suicide116801:28:17,200--> 01:28:19,300"TSUNAGU"116901:28:26,100--> 01:28:26,750Hello...117001:28:26,900--> 01:28:27,800It's Mr Tsuchiya.117101:28:29,000--> 01:28:30,200Well...117201:28:31,100--> 01:28:32,650What's the matter?117301:28:33,900--> 01:28:35,200She wants to see you.117401:28:39,800--> 01:28:40,650What?117501:28:41,800--> 01:28:43,200Miss Hinata Kirari117601:28:44,950--> 01:28:46,000She wants to see you.117701:28:49,999--> 01:28:51,000Kuwamoto...117801:28:51,850--> 01:28:54,500Her real name isMiss Kuwamoto Teruko117901:28:55,200--> 01:28:58,000Seven years agoshe was in a ferry accident...118001:29:00,950--> 01:29:02,200and she died.118101:29:05,900--> 01:29:07,100Kirari...118201:29:11,900--> 01:29:13,100Kirari...118301:29:14,400--> 01:29:16,600She's already dead.118401:29:21,999--> 01:29:24,400I'm very sorry.118501:29:58,000--> 01:30:00,850Look. This is the only thing I've got.118601:30:06,900--> 01:30:08,800Are you looking forward...118701:30:13,000--> 01:30:15,620to seeing Mr Tsuchiya?118801:30:21,000--> 01:30:23,200The only thing I can do for him now,118901:30:25,900--> 01:30:26,850is through you.119001:30:27,500--> 01:30:30,000To see him again, this one last time.119101:30:32,750--> 01:30:33,800And...119201:30:35,900--> 01:30:38,700finally have the chanceto say goodbye to Mr Tsuchiya.119301:30:40,700--> 01:30:42,300I understand.119401:31:08,950--> 01:31:11,600[-The number you are calling is unavailable-]119501:31:19,000--> 01:31:21,000Where is he?119601:31:48,000--> 01:31:50,850This is really troublesome, eh...119701:31:51,000--> 01:31:52,900What should I do, Grandma?119801:31:53,300--> 01:31:55,700Even asking me is useless.119901:31:56,100--> 01:31:58,950He should be somewhere nearby.120001:31:59,000--> 01:32:00,950We can only wait for him to come.120101:32:01,100--> 01:32:04,750If he doesn't come today,he'll regret it forever.120201:32:07,000--> 01:32:08,800Grandma, it doesn't matter.120301:32:09,000--> 01:32:10,100What?120401:32:11,900--> 01:32:12,999Regrets don't matter.120501:32:15,000--> 01:32:17,200I don't want to regret this.120601:32:29,000--> 01:32:30,750I don't really know,120701:32:31,850--> 01:32:35,950whether letting the deadand alive to meet is right or wrong.120801:32:36,900--> 01:32:37,910Even so...120901:32:39,000--> 01:32:40,965as long as there is a chance,121001:32:56,000--> 01:32:57,100Not here.121101:33:02,650--> 01:33:03,650Ayumi?121201:33:06,200--> 01:33:07,600Miss Arashi...121301:33:10,900--> 01:33:12,100What's happened?121401:33:13,000--> 01:33:14,400Just something...121501:33:18,000--> 01:33:23,400 We're having a public performanceafter the graduation ceremony. Come and see it.121601:33:27,950--> 01:33:29,100Here, take this.121701:33:32,000--> 01:33:33,430Miss Arashi...121801:33:36,000--> 01:33:37,490Your meeting with Miss Misono...121901:33:38,200--> 01:33:40,300Do you regret it?122001:33:46,950--> 01:33:49,200No, I don't regret meeting her at all.122101:34:16,000--> 01:34:17,300Thank you.122201:34:18,650--> 01:34:20,300Thank you.122301:34:51,000--> 01:34:52,200Mr Tsuchiya.122401:34:53,200--> 01:34:54,000Let's go...122501:34:56,550--> 01:34:58,500She is waiting for you.122601:35:00,300--> 01:35:01,350Sorry.122701:35:03,000--> 01:35:04,500I'm scared.122801:35:05,500--> 01:35:06,450Miss Kirari...122901:35:08,000--> 01:35:10,100is just as afraid as you are.123001:35:13,100--> 01:35:14,400You have to see her.123101:35:15,800--> 01:35:16,500If you don't,123201:35:17,710--> 01:35:19,250you'll regret it.123301:35:20,795--> 01:35:22,300But,123401:35:23,500--> 01:35:24,850Some people, just because...123501:35:26,400--> 01:35:28,200they cannot convey their thoughts for the dead,123601:35:29,000--> 01:35:30,000so sad...123701:35:31,000--> 01:35:33,300it becomes a burden for all their lives.123801:35:34,650--> 01:35:36,150How painful.123901:35:37,100--> 01:35:38,300I have seen it.124001:35:41,400--> 01:35:43,150You don't want to make the same mistake.124101:35:44,500--> 01:35:45,420But, I...124201:35:51,875--> 01:35:54,500Anyway, I can't accept that Kirari is dead.124301:35:58,000--> 01:35:59,970Uncle, you're so stubborn!124401:36:04,000--> 01:36:05,500This is still some time.124501:36:09,150--> 01:36:12,800Have you considered her feelingswhile she waits for you right now?124601:36:14,000--> 01:36:14,900For her...124701:36:16,300--> 01:36:18,500for Miss Kirari there is only tonight.124801:36:24,700--> 01:36:26,500Miss Kirari...124901:36:27,995--> 01:36:30,900she knows that you waited seven years.125001:36:32,750--> 01:36:34,100She wants to see you.125101:36:37,900--> 01:36:40,300Even if you forget all about herafterwards that's fine.125201:36:43,100--> 01:36:45,850Because she wants you to look ahead.125301:36:49,800--> 01:36:50,750She...125401:36:52,800--> 01:36:54,550she's the one in most pain.125501:36:58,000--> 01:36:59,250Please go to see her.125601:37:02,900--> 01:37:04,100I'm begging you.125701:37:47,000--> 01:37:49,500I'm late...I'm sorry.125801:37:54,200--> 01:37:56,00Mr Tsuchiya.125901:38:06,000--> 01:38:07,500Kirari...126001:38:12,100--> 01:38:14,800I told you to be careful.126101:38:17,300--> 01:38:18,800I am sorry.126201:38:24,950--> 01:38:26,700I am sorry.126301:38:44,700--> 01:38:46,150When we met,126401:38:46,600--> 01:38:47,900I was 18 years old.126501:38:52,000--> 01:38:52,900I see...126601:38:57,850--> 01:38:59,900Because I hated beingin the Kumamoto countryside,126701:39:00,100--> 01:39:02,200I ran away to Tokyo.126801:39:03,870--> 01:39:05,900But here I am lost.126901:39:06,000--> 01:39:08,600I wanted to find a job quickly.127001:39:11,910--> 01:39:12,650 Are you okay?127101:39:13,000--> 01:39:17,500That was when I was lucky enough to meet you.127201:39:30,000--> 01:39:31,700But to lie to you...127301:39:35,300--> 01:39:37,400I'm really sorry...127401:39:41,200--> 01:39:43,100It doesn't matter.127501:39:57,800--> 01:39:59,600I had already decided...127601:40:02,000--> 01:40:04,200to tell you everything.127701:40:07,300--> 01:40:10,300Next time I would tell you the truth.127801:40:11,900--> 01:40:13,100That day,127901:40:18,000--> 01:40:21,300you were going home to see your parents.128001:40:38,200--> 01:40:39,600You told me,128101:40:41,000--> 01:40:43,100when I thought of my parents,128201:40:43,600--> 01:40:45,400I seemed very happy.128301:40:46,550--> 01:40:47,750Be careful.128401:40:49,300--> 01:40:52,300So I thought before I took you home,128501:40:52,950--> 01:40:57,200I would apologize to my parentsfor running away.128601:40:59,000--> 01:41:01,500I wanted to show them the ring you gave me.128701:41:02,900--> 01:41:05,800To tell them that I'm going to marrythe good man, Mr Tsuchiya.128801:41:06,000--> 01:41:07,700To show off to them.128901:41:07,990--> 01:41:08,800Such a thing.129001:41:09,400--> 01:41:10,200I...129101:41:13,000--> 01:41:15,200wanted to tell you on our first meeting.129201:41:20,300--> 01:41:23,100Because you saved me,129301:41:24,850--> 01:41:28,100I didn't want you to distrust you.129401:41:37,100--> 01:41:40,200If I hadn't met you,129501:41:41,000--> 01:41:44,200I'm sure I would've ended up on the streets.129601:41:45,200--> 01:41:47,300So it's all thanks to you...129701:41:48,600--> 01:41:50,250that I didn't fall that low.129801:42:03,000--> 01:42:05,400Thank you so much.129901:42:23,000--> 01:42:23,850It's a shame...130001:42:31,000--> 01:42:33,400I cannot do anything for you.130101:42:35,300--> 01:42:37,620 I should have, from the very beginning,130201:42:39,000--> 01:42:42,100accepted everything about you.130301:42:44,000--> 01:42:47,200Then you wouldn't have liedabout your travel plans.130401:42:54,800--> 01:42:56,400That was...130501:43:02,000--> 01:43:04,600the happiest moment in my life.130601:43:13,600--> 01:43:15,200Because I really love you.130701:43:18,100--> 01:43:21,600It was my mistake to hide my flaws.130801:43:22,000--> 01:43:23,400It's not like that.130901:43:30,000--> 01:43:32,600I want you to be happy, okay?131001:43:39,000--> 01:43:40,500I heard that...131101:43:43,000--> 01:43:46,100you've waited for me for seven years.131201:43:48,000--> 01:43:51,300I feel that I'm a very lucky person.131301:44:01,800--> 01:44:03,700Obviously I didn't want that...131401:44:04,000--> 01:44:07,400you should be suffering by yourself for so long.131501:44:17,300--> 01:44:20,300To fall in love with me and all my lies...131601:44:26,000--> 01:44:27,600I thank you.131701:44:46,000--> 01:44:48,500So please don't wait for me anymore.131801:44:58,200--> 01:44:59,900Although I...131901:45:01,250--> 01:45:04,300really wanted to marry you.132001:45:10,000--> 01:45:12,100It's because no one else wants me.132101:45:16,500--> 01:45:17,700Nonsense!132201:45:18,000--> 01:45:19,400Oww!132301:45:21,300--> 01:45:23,200Give me that hand.132401:46:03,000--> 01:46:05,200It's almost time...132501:46:12,100--> 01:46:12,870Hey,132601:46:14,000--> 01:46:16,700In the closet that you let me use,132701:46:17,000--> 01:46:19,820there is a space underneath, did you know?132801:46:22,000--> 01:46:22,850Inside,132901:46:23,000--> 01:46:26,800there is an important cookie tin,133001:46:27,000--> 01:46:29,810filled with my mum's knitted hats and stuff.133101:46:30,000--> 01:46:31,800All those things;133201:46:32,000--> 01:46:34,200can you return them to my parents?133301:46:38,950--> 01:46:40,600My last request...133401:46:46,000--> 01:46:47,200Of course I will.133501:46:54,520--> 01:46:55,800But, I am sorry.133601:46:56,250--> 01:46:57,200What?133701:46:58,000--> 01:47:00,600I didn't leave anything for you.133801:47:01,000--> 01:47:02,850I wanted to tell you...133901:47:03,200--> 01:47:05,300but I didn't want to let you down.134001:47:08,900--> 01:47:11,400You needn't worry.134101:47:25,500--> 01:47:27,975Sorry I have nothing to give you.134201:47:45,000--> 01:47:46,850But, I love you.134301:47:58,820--> 01:48:00,600I also,134401:48:11,000--> 01:48:12,550love you.134501:48:53,500--> 01:48:54,900I really must thank you.134601:48:55,000--> 01:48:56,500You're welcome.134701:48:58,300--> 01:48:59,700I'm glad I came.134801:49:00,800--> 01:49:02,500You were right.134901:49:04,000--> 01:49:05,975I'm sorry for being so rude.135001:49:06,000--> 01:49:07,400No.135101:49:08,200--> 01:49:10,300You were right.135201:49:12,900--> 01:49:14,600Thank you very much.135301:49:16,975--> 01:49:17,800It's nothing.135401:49:23,800--> 01:49:25,400Goodbye.135501:49:32,900--> 01:49:33,900Excuse me...135601:49:38,800--> 01:49:39,900Miss Kirari...135701:49:40,350--> 01:49:42,820please don't forget her.135801:49:43,300--> 01:49:46,100I won't ever forget her.135901:49:47,900--> 01:49:48,905In here.136001:49:53,800--> 01:49:55,600We will always be together.136101:50:02,150--> 01:50:03,900'Bye.136201:50:20,000--> 01:50:20,975People will be born...136301:50:21,500-->01:50:24,600and people will inevitably die.136401:50:25,800--> 01:50:27,800Our deceased love ones;136501:50:29,200--> 01:50:31,400where do they go?136601:50:34,000--> 01:50:36,400It's right in front of us, yet out of reach.136701:50:38,000--> 01:50:40,400In a different world.136801:50:54,600--> 01:50:56,200This world we live in;136901:50:57,300--> 01:50:59,200whenever we want to do something...137001:51:01,000--> 01:51:04,200it feels like we're being watched.137101:51:04,900--> 01:51:07,200To make a choice,137201:51:09,200--> 01:51:10,700we occasionally wonder,137301:51:11,200--> 01:51:13,400if you are that person, what will you do?137401:51:15,200--> 01:51:18,300Ever hoping to avoid their regrets.137501:51:19,100--> 01:51:21,100So to survive,137601:51:27,000--> 01:51:28,700I think we...137701:51:30,000--> 01:51:31,200must have their support...137801:51:32,800--> 01:51:34,500to be able to continue living.137901:51:37,000--> 01:51:38,100What...?138001:52:35,000--> 01:52:35,990Delicious!138101:52:36,000--> 01:52:38,900This is the first time I've eaten something this delicious.138201:52:39,000--> 01:52:40,050Seriously?138301:52:53,500--> 01:52:54,300Really...138401:53:02,000--> 01:53:02,950Grandma, are you okay?138501:53:03,200--> 01:53:03,900What do you mean?138601:53:04,400--> 01:53:06,500You've walked so much.138701:53:07,000--> 01:53:09,300I still need to do some exercise.138801:53:13,900--> 01:53:14,960About being the connector...138901:53:15,000--> 01:53:15,750Yes?139001:53:17,900--> 01:53:18,700I've decided...139101:53:19,500-->01:53:20,600to do it.139201:53:23,700--> 01:53:24,800Is that right?139301:53:25,000--> 01:53:26,200Perhaps...139401:53:27,000--> 01:53:28,900this is my mission in life.139501:53:34,000--> 01:53:39,000A man's burden is a god's gift.139601:53:40,100--> 01:53:46,000Old souls will celebratetheir final life experience.139701:53:48,100--> 01:53:53,200Just to go to the true home.139801:54:03,000--> 01:54:04,200Here.139901:54:09,000--> 01:54:10,400Ayumi...140001:54:11,000--> 01:54:14,300there's something I want to tell you.140101:54:15,800--> 01:54:17,300Is it about Dad?140201:54:21,000--> 01:54:25,000Dad was actually a connector too, right?140301:54:29,100--> 01:54:31,200Although I'm only guessing...140401:54:32,000--> 01:54:34,700Dad was expelled from Grandpa's house...140501:54:35,300--> 01:54:36,800For safety.140601:54:37,200--> 01:54:40,100Grandma, you gave your connector's ability to Dad.140701:54:42,300--> 01:54:44,875The side note in the bookwas written by Dad.140801:54:48,200--> 01:54:49,800As the rumours say,140901:54:51,000--> 01:54:53,700Dad was with a woman in a hotel.141001:54:54,000--> 01:54:57,550But in fact he was doinga connector's job, right?141101:55:03,000--> 01:55:06,100Ayumi, you're quite right.141201:55:09,900--> 01:55:11,800I once had,141301:55:13,000--> 01:55:15,955transferred my connector's ability to Ryosuke.141401:55:23,000--> 01:55:25,150It's my fault.141501:55:26,950--> 01:55:27,700I...141601:55:29,100--> 01:55:30,800am responsible for...141701:55:32,000--> 01:55:34,200your parents' death.141801:55:43,000--> 01:55:45,600When transferring the ability,141901:55:47,000--> 01:55:49,200I warned him to never...142001:55:50,000--> 01:55:54,200mention it to your family or anyone else.142101:55:55,850--> 01:55:57,800I should have allowed Ryosuke,142201:55:58,300--> 01:56:02,400to tell Kazumi about itopenly and honestly.142301:56:05,900--> 01:56:07,800About the connector's ability...142401:56:08,000--> 01:56:10,600and give her a good explanation.142501:56:11,200--> 01:56:15,300Then Kazumi wouldn't have doubted Ryosuke.142601:56:18,000--> 01:56:19,650Kazumi...142701:56:21,000--> 01:56:23,960shouldn't have looked at the mirror.142801:56:34,000--> 01:56:38,200Neither of them would be dead.142901:56:44,780--> 01:56:47,900I do not know exactly what happened...143001:56:55,000--> 01:56:58,300but it was obviously painful.143101:57:07,200--> 01:57:09,200Ayumi, I knew,143201:57:11,300--> 01:57:12,400someday,143301:57:15,000--> 01:57:18,950I must confess to you.143401:57:20,000--> 01:57:21,600Grandma...143501:57:23,000--> 01:57:24,950I'm sorry, Ayumi.143601:57:26,200--> 01:57:27,950It's all my fault...143701:57:28,400--> 01:57:30,220I'm sorry.143801:57:38,000--> 01:57:39,500Grandma...143901:57:42,000--> 01:57:43,300Maybe Dad,144001:57:44,300--> 01:57:48,250had told mum about being a connector.144101:57:51,000--> 01:57:52,875Even if you prohibited that,144201:57:55,100--> 01:57:57,600Dad would have confessed to Mum.144301:57:59,400--> 01:58:01,000But Dad...144401:58:02,300--> 01:58:05,100didn't want Mum to worry.144501:58:06,000--> 01:58:10,000But for her to see the mirror and die is a mystery.144601:58:13,985--> 01:58:15,900After Grandpa passed away,144701:58:16,300--> 01:58:19,750Dad deeply regretted he hadn't beenon good terms with Grandpa.144801:58:20,000--> 01:58:23,900Seeing Mum and Dad in such difficulties,144901:58:25,000--> 01:58:26,900I think they got married for their own sake.145001:58:27,200--> 01:58:29,500So I always wanted to help Dad.145101:58:32,000--> 01:58:33,600Mum was thinking the same thing.145201:58:35,200--> 01:58:36,700To help him.145301:58:38,800--> 01:58:42,000To let Dad see Grandpa again.145401:58:47,000--> 01:58:49,300Mum always trusted Dad.145501:58:53,850--> 01:58:55,200Both of them,145601:58:59,200--> 01:59:01,900were the most kind-hearted people.145701:59:05,900--> 01:59:06,750Concentrate!145801:59:07,000--> 01:59:08,250Be sure to score!145901:59:17,400--> 01:59:18,800To cheer me...146001:59:21,900--> 01:59:23,970and always support me.146101:59:33,200--> 01:59:34,360So...146201:59:37,800--> 01:59:39,350It's not my Grandma's fault.146301:59:57,700--> 02:00:02,750Perhaps it's just myself-righteousness and selfishness.146402:00:03,200--> 02:00:04,400But,146502:00:05,500--> 02:00:06,400even so,146602:00:07,800--> 02:00:09,700I still hopefully long for,146702:00:10,800--> 02:00:13,500the story of the deceasedto be helpful to the living.146802:00:15,000--> 02:00:17,300Whatever the truth.146902:00:18,000--> 02:00:22,000I don't want Grandma to be upset ever again.147002:00:29,100--> 02:00:30,860 No, don't you go!147102:00:31,100--> 02:00:32,880I beg you to stay here for my salvation.147202:00:33,300--> 02:00:34,700I beg you, do not go!147302:00:35,500--> 02:00:37,200Living people,147402:00:38,300--> 02:00:39,900are obliged to bear each other's dead.147502:00:40,200--> 02:00:41,900My life,147602:00:42,000--> 02:00:44,900my youth, my happiness.147702:00:46,000--> 02:00:47,300Farewell...147802:00:49,200--> 02:00:50,700Farewell...147902:00:53,000--> 02:00:53,600Mother!148002:00:55,800--> 02:00:57,100I...148102:00:58,400--> 02:01:00,300will go now.148202:01:01,875--> 02:01:06,400Let the deceased becomea benefit for the living's existence.148302:01:07,600--> 02:01:11,400Because one's lifeforce cannot be stopped,it's not in our power.148402:01:16,950--> 02:01:18,000About Grandma,148502:01:22,000--> 02:01:23,100we'll talk.148602:01:31,800--> 02:01:33,600I'm going out.148702:01:34,000--> 02:01:35,400I'm going out.148802:01:39,200--> 02:01:41,300A living person,148902:01:42,600--> 02:01:44,400always acts recklessly.149002:01:49,800--> 02:01:50,800Ok...149102:01:51,820--> 02:01:53,875But by acting recklessly...149202:01:57,900--> 02:02:00,100Okay...Coming...149302:02:03,300--> 02:02:04,600Eventually,149402:02:06,000--> 02:02:07,550they become sad again,149502:02:09,000--> 02:02:10,700then reckless again.149602:02:13,000--> 02:02:14,200That's why.149702:02:17,900--> 02:02:20,700I cannot see my parents.149802:02:21,000--> 02:02:21,900Why?149902:02:22,100--> 02:02:25,000I want to save this opportunityto see Grandma in the future.150002:02:26,100--> 02:02:27,900What a waste!150102:02:28,200--> 02:02:31,800This is just the beginning of your life.150202:02:32,600--> 02:02:34,900Although it's still early days,150302:02:35,900--> 02:02:38,900one day I will transfer my connector's abilityto someone.150402:02:39,000--> 02:02:41,820When that happens,I will let him see Grandma.150502:02:48,000--> 02:02:48,900But by that time,150602:02:49,400--> 02:02:51,800I might stumble acrossGrandpa along the way.150702:02:53,200--> 02:02:57,400I haven't even stumbled across him yet.150802:02:58,000--> 02:02:58,995Say no more, okay?150902:02:59,000--> 02:03:01,200I know...151002:03:08,700--> 02:03:10,900Ayumi, 7 years old.151102:03:11,700--> 02:03:12,700This is...?151202:03:13,500--> 02:03:15,950Your Grandpa kept this very carefully.151302:03:16,000--> 02:03:17,500Grandpa did?151402:03:19,000-->02:03:22,500He was so proud,he showed it off to the neighbours.151502:03:24,000--> 02:03:27,950He said that is his grandson's.151602:03:30,000--> 02:03:32,100Is that so?151702:03:33,500--> 02:03:37,900"Memories of Summer"Children's painting competition winner.151802:03:43,000--> 02:03:44,500Then let us begin.151902:03:51,000--> 02:03:52,800Put out your hand.152002:03:53,500--> 02:03:54,900Understood.152102:03:55,000--> 02:03:58,100Close your eyes until I sayyou can open them.152202:04:04,000--> 02:04:04,995Is your mind clear?152302:04:05,000--> 02:04:08,900Grandma, so all this time has come to this?152402:04:09,000--> 02:04:11,700Well, then close your eyes.152502:04:20,000--> 02:04:22,800Mum! Dad! Come here!152602:04:23,000--> 02:04:24,700Hey, Ayumi!152702:04:26,900--> 02:04:30,200That time, when the people I loveddisappeared from my life.152802:04:33,000--> 02:04:37,000In fact, I just cannot see it.152902:04:37,900--> 02:04:40,300They are still here with me.153002:04:42,700--> 02:04:45,100Open your eyes, Ayumi.153102:05:02,000--> 02:05:04,870"What is the most powerful ability in the world?"153202:05:05,400--> 02:05:07,900"It is the pleasure to be old."153302:05:08,000--> 02:05:09,950"When I think of working, I can rest."153402:05:10,400--> 02:05:12,950"When I think of talking, I can stay quiet."153502:05:13,000--> 02:05:15,950"Only in despair, there is hope."153602:05:16,400--> 02:05:21,980"Only those who are obedient and calm can cross."153702:05:23,000--> 02:05:24,980"Young people are full of energy."153802:05:25,000--> 02:05:28,950"Walk in the path given by God and don't be jealous."153902:05:29,200--> 02:05:31,980"Wanting to do something for someone else,"154002:05:32,000--> 02:05:34,980"is better than sincerely accepting kindness from others."154102:05:35,000--> 02:05:39,900"Until the old can no longer do something for others,"154202:05:40,000--> 02:05:42,500"always strive to be a good man."154302:05:44,000--> 02:05:46,900"A man's burden is a god's gift."154402:05:47,400--> 02:05:51,900"Old souls will celebrate their final life's experience."154502:05:53,000--> 02:05:56,400"Just to go to the true home."154602:05:57,000--> 02:06:00,500- Anglocised subtitles by Amyus [2016]-154702:06:01,305 --> 02:06:07,762Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org180175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.