Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,535 --> 00:00:36,832
Oh you're still here.
2
00:00:37,737 --> 00:00:39,171
Go back to work.
3
00:01:23,716 --> 00:01:26,242
One, two, three, four.
4
00:01:27,153 --> 00:01:29,417
So it is four.
5
00:01:29,923 --> 00:01:33,018
Three, four, five, six and...
6
00:01:34,127 --> 00:01:36,027
Damn, switch it off.
7
00:01:39,933 --> 00:01:41,526
Hey, what's wrong young man.
8
00:01:41,768 --> 00:01:43,634
You can't go in there!
9
00:01:44,237 --> 00:01:45,932
Stop this work!
10
00:01:46,940 --> 00:01:48,339
Make them stop.
11
00:01:49,042 --> 00:01:50,134
AW Problem?
12
00:01:50,176 --> 00:01:51,769
Are you deaf?
13
00:01:51,878 --> 00:01:53,209
Make them stop.
14
00:01:53,246 --> 00:01:54,407
I can't do that.
15
00:01:54,447 --> 00:01:55,744
Stop it now!
16
00:01:55,882 --> 00:01:58,715
- But I...
- I said stop it now!
17
00:01:58,751 --> 00:02:00,276
What the hell's going on here.
18
00:02:00,587 --> 00:02:01,645
Listen to me.
19
00:02:01,688 --> 00:02:05,758
See? I'm trying to Study-So"!!...
20
00:02:05,792 --> 00:02:09,729
I can't concentrate
with all this pounding.
21
00:02:09,996 --> 00:02:11,896
What are you talking about, stupid?
22
00:02:12,198 --> 00:02:15,293
Who are you talking to shit-face?
23
00:02:15,335 --> 00:02:16,166
What did you say?
24
00:02:16,202 --> 00:02:18,500
- Stop it!
- Hey, hey, hey.
25
00:02:19,639 --> 00:02:20,970
Do you know what it's like to fail?
26
00:02:21,007 --> 00:02:22,532
He is failing.
27
00:02:22,809 --> 00:02:24,675
- For 4 years already.
- He's been failing.
28
00:02:24,711 --> 00:02:26,304
Understand I'm at the limit.
29
00:02:26,346 --> 00:02:29,680
- That's not our fault you idiot.
- I'm talking now!
30
00:02:29,716 --> 00:02:30,979
Let's call the police.
31
00:02:31,017 --> 00:02:33,611
No need to call the police. Listen.
32
00:02:34,521 --> 00:02:35,920
We are working.
33
00:02:36,222 --> 00:02:37,485
It can't be helped.
34
00:02:37,524 --> 00:02:39,322
Of course, it can be.
35
00:02:39,759 --> 00:02:41,523
Do you live around here?
How about I walk you home?
36
00:02:41,561 --> 00:02:43,222
That's none of your business.
37
00:02:46,065 --> 00:02:47,533
We're in trouble, are we?
38
00:02:47,834 --> 00:02:49,268
That's me, I'm in trouble.
39
00:02:49,536 --> 00:02:51,561
Have you tried earplugs?
40
00:02:51,938 --> 00:02:53,167
Earplugs?
41
00:02:54,174 --> 00:02:58,168
Why should I have to wear
earplugs because of you?
42
00:02:58,945 --> 00:03:00,845
How can I hear my lessons on the radio?
43
00:03:00,880 --> 00:03:03,281
I'm trying to leam English.
44
00:03:03,316 --> 00:03:06,183
I hate having things in my ears.
45
00:03:06,286 --> 00:03:08,345
What the fuck are you
talking about, moron!
46
00:03:08,388 --> 00:03:11,119
- Stop it!
- Idiot!
47
00:03:11,224 --> 00:03:13,989
Do you want a fucking fight?
48
00:03:14,827 --> 00:03:17,091
You bastard!
49
00:03:20,333 --> 00:03:21,801
That's dangerous.
50
00:03:22,402 --> 00:03:24,564
What will you do if
I fail the exam again?
51
00:03:24,604 --> 00:03:26,402
Okay, we'll be quiet.
52
00:03:26,839 --> 00:03:29,001
You have to be totally quiet.
53
00:03:29,142 --> 00:03:31,008
I promise, we'll be completely quiet.
54
00:03:55,268 --> 00:03:57,168
What are you looking at, you moron!
55
00:04:35,241 --> 00:04:43,241
Nao Omori Ken
Mitsuishi Asami Usuda
56
00:04:54,260 --> 00:04:59,721
Yasushi Fuchikami
57
00:05:31,531 --> 00:05:36,401
Written & Directed by Yésuke Okuda
58
00:05:57,623 --> 00:05:59,182
Hey, Mr. President.
59
00:05:59,225 --> 00:06:00,158
How's your sex life?
60
00:06:01,761 --> 00:06:02,956
Look at the pictures.
61
00:06:02,995 --> 00:06:04,360
Lots of pretty gins.
62
00:06:04,664 --> 00:06:06,291
See, Mr. President?
63
00:06:08,368 --> 00:06:09,995
Hey!
64
00:06:10,303 --> 00:06:11,566
Don't you ignore me.
65
00:06:13,673 --> 00:06:15,471
You're fancy looking.
66
00:06:16,676 --> 00:06:19,077
Don't put on airs, asshole.
67
00:06:21,114 --> 00:06:22,479
Are you so special?
68
00:06:23,716 --> 00:06:25,150
What're you saying?
69
00:06:25,184 --> 00:06:26,811
It is impossible.
70
00:06:27,086 --> 00:06:29,487
You look really cheap, man.
71
00:06:31,324 --> 00:06:33,918
I am asking you 'cause it's my job.
72
00:06:35,395 --> 00:06:36,726
Don't get me wrong.
73
00:06:41,200 --> 00:06:42,326
Come here.
74
00:06:44,237 --> 00:06:45,898
Come on, I'm not going to hurt you.
75
00:06:49,709 --> 00:06:51,108
Hey, hey, hey...
76
00:06:53,613 --> 00:06:58,016
Considering what you look
like that's one fine suit, man.
77
00:06:58,918 --> 00:06:59,976
What's your job?
78
00:07:01,854 --> 00:07:03,185
I don't have a job.
79
00:07:03,656 --> 00:07:05,249
Then why the suit?
80
00:07:05,758 --> 00:07:07,749
I had a job interview.
81
00:07:08,795 --> 00:07:10,559
A job interview?
82
00:07:10,596 --> 00:07:11,461
Yes.
83
00:07:12,965 --> 00:07:14,558
You're unemployed right?
84
00:07:14,600 --> 00:07:16,068
Right.
85
00:07:16,469 --> 00:07:20,765
Hey, hey, hey... Gimme a break.
86
00:07:21,474 --> 00:07:23,943
There you are unemployed
and in a nice suit,
87
00:07:23,976 --> 00:07:27,435
whilst here I am working
hard and looking like shit.
88
00:07:27,480 --> 00:07:28,777
Why. why?
89
00:07:30,216 --> 00:07:31,479
Why?
90
00:07:31,984 --> 00:07:32,849
I don't know.
91
00:07:32,885 --> 00:07:34,114
Say it again?
92
00:07:35,188 --> 00:07:36,280
I don't know.
93
00:07:40,393 --> 00:07:43,829
You're so right. I don't know either.
94
00:07:43,996 --> 00:07:46,226
I really don't understand it at all.
95
00:07:46,732 --> 00:07:53,502
I think I am working so hard,
but I don't have any money.
96
00:07:54,507 --> 00:07:57,238
I doubt my bank account has a hole.
97
00:08:06,452 --> 00:08:08,682
Alas, life is unfair.
98
00:08:09,856 --> 00:08:11,153
So right.
99
00:08:12,358 --> 00:08:14,850
I'm fed up.
100
00:08:21,300 --> 00:08:22,563
How old are you?
101
00:08:23,469 --> 00:08:24,436
What?
102
00:08:24,470 --> 00:08:26,632
You idiot, I was asking your age.
103
00:08:26,672 --> 00:08:28,162
Ah, twenty-four.
104
00:08:29,308 --> 00:08:30,400
- 24.
- Yes.
105
00:08:32,712 --> 00:08:34,806
Well, I'm only one year older than you.
106
00:08:35,815 --> 00:08:38,682
At junior high school could
you ignore senior classmates?
107
00:08:39,318 --> 00:08:40,285
No, I couldn't.
108
00:08:40,319 --> 00:08:42,344
That's right, so how
come you can ignore me?
109
00:08:42,388 --> 00:08:43,480
Well.
110
00:08:43,723 --> 00:08:45,817
I was just going home.
111
00:08:46,492 --> 00:08:48,620
I know we are not students now,
112
00:08:49,295 --> 00:08:51,787
but I am one year senior to you in life.
113
00:08:56,302 --> 00:08:58,600
I didn't take this job willingly,
114
00:08:58,638 --> 00:09:02,131
but I have to survive.
Do you understand?
115
00:09:07,246 --> 00:09:10,341
So now, understood right?
116
00:09:30,102 --> 00:09:31,570
It's down here.
117
00:09:33,873 --> 00:09:35,773
A customer has arrived.
118
00:09:35,875 --> 00:09:38,276
Welcome to our club.
119
00:09:39,812 --> 00:09:42,076
Girls, get to work.
120
00:09:45,484 --> 00:09:48,545
Boobies, boobies, boobies, boobies,
121
00:09:48,588 --> 00:09:51,489
Fondle, fondle, suck, suck,
122
00:09:51,824 --> 00:09:56,785
If the economy is down the
pan, sex will make it right.
123
00:09:56,829 --> 00:10:00,094
Table no. 1 for the customer.
124
00:10:00,132 --> 00:10:02,362
Three rounds and go for it.
125
00:10:02,401 --> 00:10:04,995
Hana go to table 1
126
00:10:05,137 --> 00:10:06,662
Three rounds and go for it.
127
00:10:06,706 --> 00:10:08,538
Hana go to table 1
128
00:10:08,708 --> 00:10:11,109
Three rounds and go for it.
129
00:10:11,344 --> 00:10:15,747
- Hello.
- Hana go to table 1.
130
00:10:15,815 --> 00:10:20,013
Enjoy the night, we'll make your day.
131
00:10:37,737 --> 00:10:39,136
Takahiro.
132
00:10:42,575 --> 00:10:46,044
H ey-Do you have
anytime tomorrow?
133
00:10:46,545 --> 00:10:47,842
Why?
134
00:10:47,880 --> 00:10:49,143
I need to talk to you.
135
00:10:49,281 --> 00:10:51,249
- Talk now.
- I can't now.
136
00:10:51,450 --> 00:10:53,009
Is it something to wony about?
137
00:10:53,052 --> 00:10:54,486
Can we do it tomorrow?
138
00:10:55,054 --> 00:10:56,954
So is that all right?
139
00:10:57,556 --> 00:10:59,854
Yes, I have nothing on.
140
00:11:00,993 --> 00:11:03,121
Okay, I'll see you before work.
141
00:11:07,333 --> 00:11:09,131
- Go home.
- Yes, sir.
142
00:11:10,903 --> 00:11:11,893
Takahiro.
143
00:11:12,705 --> 00:11:13,797
Get off home now.
144
00:11:14,607 --> 00:11:15,733
Yes, sir.
145
00:12:27,613 --> 00:12:28,705
Are you going out soon?
146
00:12:30,249 --> 00:12:31,512
It's still afternoon.
147
00:12:32,218 --> 00:12:33,447
I have something to do.
148
00:12:59,345 --> 00:13:00,369
What?
149
00:13:00,880 --> 00:13:02,041
Aren't you working?
150
00:13:02,081 --> 00:13:03,310
I was fired.
151
00:13:11,624 --> 00:13:12,591
Right.
152
00:13:43,155 --> 00:13:44,816
Put on some water to boil.
153
00:14:39,612 --> 00:14:40,909
What are you reading?
154
00:14:42,348 --> 00:14:44,112
Ozamu Dazai.
155
00:14:45,017 --> 00:14:46,610
Can you understand it?
156
00:14:46,919 --> 00:14:48,717
Half of it.
157
00:14:49,421 --> 00:14:52,356
Why are you suddenly interested
in so called "literature"?
158
00:14:53,525 --> 00:14:54,924
Trying to be smart.
159
00:14:59,732 --> 00:15:00,961
What?
160
00:15:02,101 --> 00:15:05,264
You won't get smart
reading a Dazai novel.
161
00:15:08,073 --> 00:15:13,136
You read a little bit of bloody
literature and understand a little,
162
00:15:13,178 --> 00:15:15,169
but you can't make even one penny.
163
00:15:15,814 --> 00:15:17,339
If you've time to read, go find a job.
164
00:15:17,383 --> 00:15:18,782
Enough!
165
00:16:13,706 --> 00:16:16,676
I've lost the page I was reading.
166
00:16:16,875 --> 00:16:18,502
I thought you wouldn't notice.
167
00:16:19,178 --> 00:16:20,668
Where am I?
168
00:16:23,882 --> 00:16:26,078
Fuck off. Go to work!
169
00:16:26,719 --> 00:16:28,448
Don't get angry.
170
00:16:28,487 --> 00:16:28,646
I'm not!
171
00:16:28,687 --> 00:16:29,711
I'm not!
172
00:16:47,039 --> 00:16:48,200
Who is it?
173
00:16:52,411 --> 00:16:53,503
Right!
174
00:17:02,855 --> 00:17:03,845
Who is it?
175
00:17:04,523 --> 00:17:06,355
For heaven's sake.
176
00:17:07,960 --> 00:17:09,257
I'm coming.
177
00:17:10,863 --> 00:17:13,161
Tokyo Playboy Club Office
178
00:17:17,536 --> 00:17:19,300
Katsutoshi!
179
00:17:20,539 --> 00:17:21,938
What a nice surprise!
180
00:17:21,974 --> 00:17:23,464
Long time no see.
181
00:17:23,976 --> 00:17:26,206
You look old, Mr. Seikichi.
182
00:17:26,678 --> 00:17:27,668
Shut up!
183
00:17:27,713 --> 00:17:29,044
Come in.
184
00:17:33,218 --> 00:17:35,482
You could ring me sometimes.
185
00:17:37,322 --> 00:17:38,721
My mobile was broken.
186
00:17:39,691 --> 00:17:41,887
What if the club had been knocked down?
187
00:17:42,294 --> 00:17:43,784
I'd have found somewhere.
188
00:17:44,229 --> 00:17:46,323
- Here.
- Thanks.
189
00:17:48,400 --> 00:17:51,995
Clubs around here are changing quickly.
190
00:17:53,305 --> 00:17:56,297
Some have closed or been nabbed
It's difficult to last long.
191
00:17:59,311 --> 00:18:01,336
This is the oldest establishment.
192
00:18:02,748 --> 00:18:04,182
Is business thriving?
193
00:18:04,283 --> 00:18:05,341
So, so.
194
00:18:06,085 --> 00:18:07,348
Right.
195
00:18:12,691 --> 00:18:15,558
Why did you come to Tokyo?
196
00:18:17,863 --> 00:18:19,160
Well...
197
00:18:20,466 --> 00:18:21,763
for many reasons.
198
00:18:25,471 --> 00:18:27,997
I can imagine what's happening with you.
199
00:18:37,116 --> 00:18:39,380
You're not so young anymore.
200
00:18:41,887 --> 00:18:43,082
I know.
201
00:18:44,590 --> 00:18:45,682
I know, but...
202
00:18:48,393 --> 00:18:50,418
Well, you can stay here.
203
00:18:51,997 --> 00:18:55,092
The hoodlums come here often,
204
00:18:56,301 --> 00:18:59,236
plus the bloody police and
yakuza are united, but...
205
00:19:00,239 --> 00:19:01,968
it's not so bad when you get used to it.
206
00:19:03,976 --> 00:19:05,239
Thanks.
207
00:19:07,646 --> 00:19:08,875
No problem.
208
00:19:28,267 --> 00:19:29,166
Hi.
209
00:19:38,277 --> 00:19:39,574
This is your day off, right?
210
00:19:40,879 --> 00:19:41,812
Yes.
211
00:20:02,000 --> 00:20:03,092
So, what did you want?
212
00:20:14,546 --> 00:20:18,312
What is it? You look
all weird. Don't fidget.
213
00:20:20,219 --> 00:20:22,313
Do you need a pee?
214
00:20:28,060 --> 00:20:29,152
I am...
215
00:20:39,071 --> 00:20:40,732
Spit it out!
216
00:20:40,939 --> 00:20:44,034
I'm... pregnant.
217
00:20:54,052 --> 00:20:55,679
Ready to order?
218
00:20:59,891 --> 00:21:00,915
Iced coffee.
219
00:21:10,202 --> 00:21:11,328
You are joking!
220
00:21:24,916 --> 00:21:26,111
It's...
221
00:21:27,219 --> 00:21:28,209
mine?
222
00:21:46,838 --> 00:21:48,772
- I...
- I don't care.
223
00:21:48,940 --> 00:21:51,534
I don't care if it is one baby or twins.
224
00:21:51,943 --> 00:21:53,377
I don't care.
225
00:22:00,519 --> 00:22:01,247
From now...
226
00:22:01,286 --> 00:22:05,223
Well, I suppose I have
to think of a baby's name.
227
00:22:06,325 --> 00:22:07,724
What shall I do?
228
00:22:08,327 --> 00:22:11,353
These days we have to
go to a fortune-teller
229
00:22:11,396 --> 00:22:14,297
or the number of strokes
in a Chinese character.
230
00:22:24,042 --> 00:22:25,134
So"!!...
231
00:22:28,213 --> 00:22:30,511
I'm not going to trouble you.
232
00:22:32,417 --> 00:22:35,478
I have to quit my job.
233
00:22:35,520 --> 00:22:37,818
Hey! Don't be stupid!
234
00:22:38,223 --> 00:22:39,850
It's my baby...
235
00:22:42,828 --> 00:22:43,818
You want money?
236
00:22:44,529 --> 00:22:46,463
Don't wony about money.
237
00:22:47,432 --> 00:22:49,230
So how much do you need?
238
00:22:51,636 --> 00:22:54,936
You have to go to the
hospital. Get the baby checked.
239
00:22:55,874 --> 00:22:57,842
We have to buy milk,
240
00:22:59,044 --> 00:23:00,273
a buggy.
241
00:23:01,480 --> 00:23:03,574
Clothes and toys.
242
00:23:05,684 --> 00:23:08,915
We have to move to a new house.
243
00:23:17,028 --> 00:23:18,427
It's all right.
244
00:23:18,530 --> 00:23:20,794
It's all right. I will manage it.
245
00:23:21,900 --> 00:23:23,299
It's perfect timing.
246
00:23:23,335 --> 00:23:25,497
We're hoping to settle
down and have a nonnal life.
247
00:23:25,637 --> 00:23:27,503
This is a good chance to achieve that.
248
00:23:27,706 --> 00:23:29,401
Don't you agree?
249
00:23:31,309 --> 00:23:36,304
Honestly, I have been thinking
about getting out of this crap city
250
00:23:36,515 --> 00:23:38,142
with the money I have eamed.
251
00:23:43,822 --> 00:23:45,153
Wait a minute.
252
00:23:46,024 --> 00:23:47,116
Hello.
253
00:23:50,028 --> 00:23:51,325
Good afternoon.
254
00:23:52,264 --> 00:23:53,698
I've some odds and ends to do,
255
00:23:53,732 --> 00:23:55,632
can you look after the club tonight?
256
00:23:56,168 --> 00:23:57,226
Sure.
257
00:23:57,335 --> 00:23:58,564
What?
258
00:23:58,870 --> 00:24:00,065
Have you just woken up?
259
00:24:00,205 --> 00:24:02,105
No, I haven't.
260
00:24:03,275 --> 00:24:04,606
I'm okay.
261
00:24:04,676 --> 00:24:06,075
I'll run to the office.
262
00:24:06,678 --> 00:24:07,873
Right now.
263
00:24:07,979 --> 00:24:09,378
Sure.
264
00:24:10,782 --> 00:24:13,080
What a weird guy.
265
00:24:13,718 --> 00:24:15,482
- What's wrong?
- Nothing.
266
00:24:20,392 --> 00:24:21,985
Being a manager is a hard job.
267
00:24:23,528 --> 00:24:24,996
Let me try it!
268
00:24:25,497 --> 00:24:28,797
Oh, you really think you can do it.
269
00:24:29,701 --> 00:24:30,930
What's it worth?
270
00:24:31,036 --> 00:24:35,371
Did you know that a bar
manager gets $1,000 plus.
271
00:24:35,407 --> 00:24:37,307
It's too cheap. Half what I expected.
272
00:24:37,742 --> 00:24:38,903
Don't be stupid.
273
00:24:39,211 --> 00:24:41,179
That's the life.
274
00:24:41,213 --> 00:24:42,703
How much do you make?
275
00:24:42,914 --> 00:24:47,317
One employee makes around $500.
276
00:24:47,352 --> 00:24:48,376
That's all.
277
00:24:48,420 --> 00:24:51,446
It costs a bomb.
278
00:24:51,523 --> 00:24:57,519
Money for costumes, travel
and for an apartment.
279
00:24:58,029 --> 00:25:00,191
You have to pay for an apartment?
280
00:25:00,665 --> 00:25:03,760
At the beginning, and then
I deduct it from salaries.
281
00:25:05,804 --> 00:25:07,203
How much do you really get?
282
00:25:07,606 --> 00:25:09,665
200 dollars.
283
00:25:10,475 --> 00:25:13,001
You're joking. Don't be stupid.
284
00:25:13,211 --> 00:25:15,305
I could get a little more...
285
00:25:15,480 --> 00:25:17,915
What are you worth?
286
00:25:17,983 --> 00:25:19,576
Hard job.
287
00:25:22,687 --> 00:25:24,917
- Life is hard everywhere.
- It is.
288
00:25:27,993 --> 00:25:29,791
- I'm going to the toilet.
- Okay.
289
00:25:49,247 --> 00:25:51,511
I can't go if you're watching.
290
00:25:55,120 --> 00:25:56,315
I'm not watching.
291
00:26:00,458 --> 00:26:01,892
What?
292
00:26:02,561 --> 00:26:04,791
Have you no decency, huh?
293
00:26:06,998 --> 00:26:10,093
I can't pee now, you bastard!
294
00:26:10,869 --> 00:26:12,303
What?
295
00:26:12,971 --> 00:26:16,271
What did you say, you
bastard! I'll kill you buddy!
296
00:26:17,275 --> 00:26:19,573
Why don't you say something? Speak!
297
00:26:41,633 --> 00:26:42,862
Give me a cigarette.
298
00:26:42,901 --> 00:26:43,993
Sure.
299
00:26:46,638 --> 00:26:47,901
You're bleeding.
300
00:26:51,710 --> 00:26:52,939
What's wrong?
301
00:27:01,853 --> 00:27:04,151
You... Are you okay?
302
00:27:07,092 --> 00:27:08,355
What's wrong, bro?
303
00:27:11,463 --> 00:27:12,555
You're injured.
304
00:27:16,167 --> 00:27:18,067
Wait. Wait. Umezo.
305
00:27:19,871 --> 00:27:20,929
Hey, Seikichi.
306
00:27:20,972 --> 00:27:22,269
You been drinking too?
307
00:27:23,875 --> 00:27:25,274
That man is with you?
308
00:27:25,677 --> 00:27:28,107
This man is well... Bullshit.
309
00:27:28,380 --> 00:27:30,474
Just got in a fight, damn you.
310
00:27:30,515 --> 00:27:31,539
Shut up!
311
00:27:31,583 --> 00:27:34,450
Idiot! Calm down.
312
00:27:34,486 --> 00:27:35,453
Katsutoshi, come here.
313
00:27:35,487 --> 00:27:38,286
You're not from around here are you?
314
00:27:38,323 --> 00:27:39,586
So what?
315
00:27:39,624 --> 00:27:40,716
Katsutoshi!
316
00:27:42,227 --> 00:27:44,491
I'm a stranger you moron, so what?
317
00:27:44,696 --> 00:27:45,993
- Hey.
- Calm down.
318
00:27:46,531 --> 00:27:47,555
Say something!
319
00:27:47,599 --> 00:27:49,829
I didn't mean to say
that you are a peasant.
320
00:27:50,502 --> 00:27:53,130
He's my little brother.
321
00:27:54,105 --> 00:27:57,837
You should knock some sense into your
moron of a kid brother, you bastard.
322
00:27:59,711 --> 00:28:01,270
Calm down. Calm down!
323
00:28:02,347 --> 00:28:04,645
Takeo, he has just arrived in the city.
324
00:28:05,183 --> 00:28:06,651
See. Take this money, please.
325
00:28:06,751 --> 00:28:08,810
Don't be a stupid fuck.
326
00:28:08,853 --> 00:28:09,752
Shut the fuck up!
327
00:28:09,788 --> 00:28:11,688
Forgive him please. Sony.
328
00:28:11,956 --> 00:28:13,651
I forgive you for now.
329
00:28:13,992 --> 00:28:17,257
I don't know where you came from, but
330
00:28:17,462 --> 00:28:20,056
remember this, you can't
go around antagonizing us.
331
00:28:20,098 --> 00:28:21,896
Excellent.
332
00:28:29,107 --> 00:28:30,768
Come on, you bastard!
333
00:28:31,376 --> 00:28:32,969
- Come back.
- Calm down.
334
00:28:38,316 --> 00:28:39,977
What are you doing?
335
00:28:42,520 --> 00:28:44,784
I'm tenibly sony.
336
00:28:45,123 --> 00:28:46,386
Come here!
337
00:28:48,293 --> 00:28:49,419
Come on!
338
00:28:52,030 --> 00:28:52,997
What're you doing!
339
00:28:53,031 --> 00:28:54,294
What!
340
00:28:54,332 --> 00:28:56,357
Don't fight just for the hell of it.
341
00:28:56,401 --> 00:28:58,426
I can't handle cheap
shots from a punk kid.
342
00:28:58,636 --> 00:28:59,501
You'd better try!
343
00:29:00,572 --> 00:29:02,836
Why did you come to Tokyo?
344
00:29:03,842 --> 00:29:05,276
Don't you want to live an honest life?
345
00:29:05,844 --> 00:29:08,472
Act like this and you'll
never achieve a nonnal life.
346
00:29:12,951 --> 00:29:14,282
Katsutoshi,
347
00:29:14,686 --> 00:29:18,850
I am indebted to you
and owe you a great deal.
348
00:29:19,357 --> 00:29:22,793
So now it is my tum to
help you achieve your goals.
349
00:29:22,961 --> 00:29:24,588
To live a happy life here.
350
00:29:25,463 --> 00:29:27,693
Pero, tienes que considerar mi posicién,
351
00:29:28,666 --> 00:29:32,398
and how difficult it is for
outsiders like us to survive here.
352
00:29:32,670 --> 00:29:33,967
Do you understand?
353
00:29:34,606 --> 00:29:35,869
I was beaten up,
354
00:29:36,174 --> 00:29:39,168
almost died, but I
finally opened the club.
355
00:29:40,879 --> 00:29:42,176
Want me to lose it?
356
00:29:47,519 --> 00:29:48,918
We're not what we used to be.
357
00:29:49,721 --> 00:29:53,988
We cannot rely on sheer
strength any longer.
358
00:30:05,003 --> 00:30:06,437
I'm going back to my club.
359
00:30:38,369 --> 00:30:40,133
I am an outsider, so what.
360
00:30:43,241 --> 00:30:46,142
So what if I am a small
town outsider, you fuck!
361
00:30:49,547 --> 00:30:51,675
Behave, you bastard.
362
00:30:51,783 --> 00:30:53,251
Go to hell, you punk!
363
00:30:53,551 --> 00:30:54,347
Die!
364
00:30:54,385 --> 00:30:57,218
I used to want to be a broadcaster.
365
00:30:57,255 --> 00:30:59,417
- Really?
- Think I'd be any good?
366
00:30:59,457 --> 00:31:00,686
Don't I look like one?
367
00:31:00,725 --> 00:31:03,194
What are you talking about?
Please tell me from the start.
368
00:31:03,228 --> 00:31:05,663
- Can't be bothered.
- Why? Tell me!
369
00:31:05,697 --> 00:31:07,165
- Because!
- You have to gargle.
370
00:31:07,198 --> 00:31:09,098
- I don't have to.
- I want to be a broadcaster.
371
00:31:09,133 --> 00:31:10,692
Really! Are you sure! Amazing!
372
00:31:10,735 --> 00:31:13,363
- But...
- A broadcaster sounds cool.
373
00:31:13,404 --> 00:31:16,669
I believe they have to be
qualified. Did you know that?
374
00:31:16,708 --> 00:31:19,473
- A college graduate?
- Said so in a magazine...
375
00:31:19,510 --> 00:31:20,671
So you can't be one?
376
00:31:20,712 --> 00:31:24,706
No I can't. Do you know about
foreign companies?
377
00:31:24,916 --> 00:31:27,010
- Foreign companies?
- Overseas isn't it?
378
00:31:27,051 --> 00:31:29,816
If I could get into a foreign
company I'd be thrilled.
379
00:31:29,854 --> 00:31:34,291
You'd quit this job. Please don't!
380
00:31:34,325 --> 00:31:36,487
Let's pretend to be interviewing.
381
00:31:36,527 --> 00:31:41,328
- Good idea!
- Sounds cool, let's do it.
382
00:31:41,366 --> 00:31:43,698
Please introduce yourself in English.
383
00:31:43,735 --> 00:31:45,328
In English?!
384
00:31:45,370 --> 00:31:46,838
What's your favorite color?
385
00:31:46,871 --> 00:31:48,498
Le... Led... Re... Re.
386
00:31:48,539 --> 00:31:51,770
- Red!
- You have to sound your R's.
387
00:31:53,077 --> 00:31:54,010
What's your name?
388
00:31:54,045 --> 00:31:55,945
My name is Nikaidé.
389
00:31:58,549 --> 00:32:00,574
- What?
- Nikaidé.
390
00:32:01,886 --> 00:32:03,115
Light me.
391
00:32:03,388 --> 00:32:04,617
Nikaidé.
392
00:32:05,390 --> 00:32:06,585
Why Nikaidé?
393
00:32:06,791 --> 00:32:08,589
Nikaidé sounds posh.
394
00:32:08,626 --> 00:32:10,219
You're joking!
395
00:32:10,495 --> 00:32:11,792
Why are you laughing?
396
00:32:11,829 --> 00:32:13,058
What's your first name?
397
00:32:13,097 --> 00:32:15,691
What... is... your... first... name?
398
00:32:15,733 --> 00:32:16,962
My name is Mirei.
399
00:32:17,001 --> 00:32:18,696
Mirei.
400
00:32:19,304 --> 00:32:22,239
What's your favorite food?
401
00:32:22,707 --> 00:32:26,302
My favorite food is... red rice.
402
00:32:36,321 --> 00:32:38,949
I mean a foreign company... A
foreign capital, you know?
403
00:32:57,742 --> 00:33:00,006
Hey, ladies. I need a poo.
404
00:33:00,979 --> 00:33:03,209
What's your favorite color?
405
00:33:13,624 --> 00:33:14,614
Hiromi!
406
00:33:14,993 --> 00:33:15,824
Hey!
407
00:33:20,898 --> 00:33:22,491
Takahiro.
408
00:33:23,334 --> 00:33:24,699
What's wrong?
409
00:33:27,705 --> 00:33:29,799
What happened to you?
410
00:33:35,913 --> 00:33:37,005
Money.
411
00:33:37,048 --> 00:33:38,038
I got some money.
412
00:33:38,816 --> 00:33:39,942
Money?
413
00:33:40,351 --> 00:33:41,944
What are you talking about?
414
00:33:42,720 --> 00:33:44,620
I stole some money...
415
00:33:44,922 --> 00:33:46,515
I stole some... money...
416
00:33:46,858 --> 00:33:48,724
I stole some money from the club!!!
417
00:33:50,428 --> 00:33:51,486
Do you understand?
418
00:33:51,529 --> 00:33:52,826
- Really?
- Listen.
419
00:33:53,364 --> 00:33:55,628
Quick pack your things! Huny!
420
00:33:57,235 --> 00:34:00,261
I'll see you in an
hour at West Side Park.
421
00:34:03,875 --> 00:34:06,105
Oh my... wait a minute.
422
00:34:06,677 --> 00:34:08,145
Wait a minute!
423
00:34:08,312 --> 00:34:09,404
What!
424
00:34:09,981 --> 00:34:11,210
Money...
425
00:34:12,717 --> 00:34:14,981
Are you sure... you got... money?
426
00:34:16,020 --> 00:34:17,283
Here.
427
00:34:18,990 --> 00:34:20,082
I will be waiting
428
00:34:21,025 --> 00:34:23,323
for you in an hour at West Side Park.
429
00:34:23,494 --> 00:34:24,825
Okay?
430
00:35:21,719 --> 00:35:25,485
- It's impossible.
- All the women broadcasters actually do.
431
00:35:27,892 --> 00:35:29,690
Where's Takahiro?
432
00:35:30,495 --> 00:35:31,656
I don't know.
433
00:35:32,163 --> 00:35:34,598
Shit. He'll have to be fired.
434
00:36:09,867 --> 00:36:11,392
Fucking brat!
435
00:36:16,874 --> 00:36:18,069
Did you see his face.
436
00:36:18,309 --> 00:36:19,401
His face was...
437
00:36:25,082 --> 00:36:28,177
I hope he gets run over on the way.
438
00:36:28,986 --> 00:36:30,385
I don't like him.
439
00:36:30,488 --> 00:36:32,047
- Really.
- I hate him.
440
00:36:32,089 --> 00:36:33,284
You don't like him.
441
00:36:33,324 --> 00:36:34,485
You like him?
442
00:36:39,897 --> 00:36:41,126
Where's Seikichi?
443
00:36:42,333 --> 00:36:43,892
He left some time ago.
444
00:37:13,164 --> 00:37:14,256
What're you looking at?
445
00:39:04,075 --> 00:39:07,534
Won't you come home soon.
446
00:40:00,197 --> 00:40:01,687
Takahiro, welcome home!
447
00:40:11,208 --> 00:40:12,403
I'm home.
448
00:40:35,866 --> 00:40:37,630
What a fucking idiot!
449
00:40:39,036 --> 00:40:40,299
You bastard!
450
00:40:40,337 --> 00:40:41,429
Wait! Asshole!!
451
00:40:46,277 --> 00:40:47,244
Wait!! Shithead!!
452
00:40:50,881 --> 00:40:51,848
Ouch!
453
00:40:54,251 --> 00:40:56,743
Stand up, you fucking bastard!
454
00:40:57,254 --> 00:40:58,187
Stand up!
455
00:41:35,226 --> 00:41:36,421
Takahiro?
456
00:41:37,561 --> 00:41:39,154
What happened, Takahiro?
457
00:41:43,667 --> 00:41:46,434
Talk to hell Stop it!
458
00:41:47,338 --> 00:41:48,134
Eriko.
459
00:41:49,740 --> 00:41:50,935
Please sit there.
460
00:42:15,332 --> 00:42:20,736
Eriko. I hear that Takahiro
has a favor to ask you.
461
00:42:26,243 --> 00:42:27,301
Quick!
462
00:42:35,920 --> 00:42:37,410
Eriko.
463
00:43:13,991 --> 00:43:16,392
I know you are doing a hair treatment?
464
00:43:17,194 --> 00:43:19,492
- Hair treatment?
- Hair?
465
00:43:19,597 --> 00:43:21,087
Why not?
466
00:43:24,802 --> 00:43:25,598
I'm doing a clay pack.
467
00:43:25,636 --> 00:43:28,435
It's not a mud pack.
468
00:43:28,706 --> 00:43:32,074
Mud is everywhere, so you can use that.
469
00:43:32,109 --> 00:43:35,010
- No I... stop it.
- Cut your hair
470
00:43:35,713 --> 00:43:38,205
- I... I'm doing... listen, listen.
- She said stop it!
471
00:43:39,016 --> 00:43:40,677
My pack is not just any mud.
472
00:43:40,718 --> 00:43:42,208
- What, what.
- Expensive mud?
473
00:43:42,252 --> 00:43:43,014
What sort of mud?
474
00:43:43,053 --> 00:43:44,521
It's from a Parisian spa.
475
00:43:46,423 --> 00:43:47,652
Smelly.
476
00:43:48,626 --> 00:43:49,616
- Stinks.
- Smelly, smelly?
477
00:43:49,660 --> 00:43:50,923
Understand.
478
00:43:51,729 --> 00:43:52,890
Perfume smell?
479
00:43:52,930 --> 00:43:54,625
Men love it.
480
00:43:54,665 --> 00:43:56,565
Creepy!
481
00:43:56,634 --> 00:43:57,726
She always says that.
482
00:43:57,768 --> 00:44:00,465
Men love feminine women.
483
00:44:01,071 --> 00:44:02,766
You're too serious.
484
00:44:02,806 --> 00:44:05,070
- You've got a wrinkle here.
- Stop it.
485
00:44:07,611 --> 00:44:09,875
Don't touch me. I always wony about it.
486
00:44:10,014 --> 00:44:11,448
Just one more thing.
487
00:44:11,482 --> 00:44:14,076
You try too hard to be a woman.
488
00:44:14,118 --> 00:44:14,846
So what!
489
00:44:14,885 --> 00:44:17,377
You're not popular because
you always try to be ladylike.
490
00:44:17,488 --> 00:44:18,819
I'm popular with men.
491
00:44:22,493 --> 00:44:24,325
Hello. This is the Tokyo Playboy Club.
492
00:44:25,696 --> 00:44:27,186
Oh, Seikichi.
493
00:44:28,532 --> 00:44:30,022
Long time, no speak.
494
00:44:35,906 --> 00:44:37,203
Hello?
495
00:45:10,207 --> 00:45:12,972
Where is that stupid
Katsutoshi, the bastard?
496
00:45:14,611 --> 00:45:16,443
He is out at the moment.
497
00:45:16,480 --> 00:45:18,209
Call him up, asshole.
498
00:45:18,682 --> 00:45:19,979
Is he nearby?
499
00:45:21,118 --> 00:45:23,883
Matsu, I am tenibly sony.
500
00:45:24,588 --> 00:45:27,614
I didn't know he was so stupid.
501
00:45:29,693 --> 00:45:31,491
Please accept my apology.
502
00:45:32,730 --> 00:45:35,893
You don't have to apologize to me.
503
00:45:36,533 --> 00:45:41,471
Matsu, I am so angry with him,
from the bottom of my heart.
504
00:45:41,505 --> 00:45:43,303
I'd give him a good beating also.
505
00:45:44,308 --> 00:45:46,408
But... Inna
506
00:45:47,311 --> 00:45:49,609
I owe him from my younger days.
507
00:45:50,047 --> 00:45:53,347
He helped me when I was a
hoodlum in the countryside.
508
00:45:54,918 --> 00:45:56,215
So...
509
00:45:56,754 --> 00:46:01,316
please do not be too
hard on him, for my sake.
510
00:46:01,358 --> 00:46:04,760
Since when did you
become so arrogant, uh?
511
00:46:07,364 --> 00:46:09,162
Listen, Seikichi,
512
00:46:09,466 --> 00:46:13,767
we didn't come to beat
up that stupid asshole.
513
00:46:14,972 --> 00:46:17,270
I have known you a very long time.
514
00:46:18,709 --> 00:46:20,973
We are not bad men who
go round half killing
515
00:46:21,712 --> 00:46:23,976
my friend's buddy, you know?
516
00:46:25,816 --> 00:46:27,306
But...
517
00:46:27,885 --> 00:46:32,288
still your fellow did hurt my henchmen.
518
00:46:33,524 --> 00:46:34,685
So...
519
00:46:36,026 --> 00:46:38,688
I need some sort of moderate settlement.
520
00:46:41,899 --> 00:46:43,389
I understand you want to apologize.
521
00:46:43,634 --> 00:46:45,534
- Wait a minute.
- Keep your mouth shut!
522
00:46:56,847 --> 00:46:58,110
Understood.
523
00:47:01,084 --> 00:47:03,849
I will be in room 702 at
the New China Love Hotel.
524
00:47:04,788 --> 00:47:06,688
Get the girl to bring the money.
525
00:47:08,292 --> 00:47:09,350
Don't be late.
526
00:47:10,494 --> 00:47:11,552
Okay, let's go.
527
00:47:23,473 --> 00:47:24,963
You idiot!
528
00:47:45,829 --> 00:47:47,297
Hello.
529
00:47:47,798 --> 00:47:48,765
You Idiot!
530
00:47:48,799 --> 00:47:49,857
What the hell are you doing?
531
00:47:49,900 --> 00:47:52,130
What mess are you in
after all that drinking?
532
00:47:52,236 --> 00:47:56,002
It's not enough to half
kill that bullshit kid.
533
00:47:56,039 --> 00:47:57,837
Don't try to have it all your own way.
534
00:47:58,609 --> 00:48:00,304
I'm not a hoodlum like you.
535
00:48:00,344 --> 00:48:01,834
I make an honest living.
536
00:48:02,145 --> 00:48:04,512
I couldn't live here if
every impertinent punk
537
00:48:04,548 --> 00:48:06,346
annoyed me, you asshole.
538
00:48:07,751 --> 00:48:10,049
What a coward you are.
539
00:48:10,354 --> 00:48:13,051
That's why you're only fit
to run this crappy nightclub.
540
00:48:13,090 --> 00:48:15,354
Who's the asshole here?
541
00:48:15,459 --> 00:48:18,019
You're the one crying for
help in this shitty club.
542
00:48:18,061 --> 00:48:19,790
I didn't come begging you, moron!
543
00:48:23,500 --> 00:48:28,097
I have to appear to be a coward
to live here. I'm not proud.
544
00:48:30,073 --> 00:48:31,768
Pride doesn't feed me.
545
00:48:33,677 --> 00:48:37,580
I'm... not some idiot
who can sell pride.
546
00:48:39,516 --> 00:48:42,679
You're all talk.
547
00:48:43,086 --> 00:48:44,815
Look at you.
548
00:48:44,888 --> 00:48:48,518
You are wearing a bow
tie. You're shameful.
549
00:49:59,896 --> 00:50:01,193
Excuse me.
550
00:50:03,200 --> 00:50:04,395
What?
551
00:50:10,741 --> 00:50:12,505
Nothing.
552
00:50:31,228 --> 00:50:33,526
Room 702 in this hotel.
553
00:53:10,020 --> 00:53:11,283
Hello.
554
00:53:21,398 --> 00:53:22,388
Which way?
555
00:53:22,632 --> 00:53:23,929
Maybe this way, but...
556
00:53:26,002 --> 00:53:27,299
This way.
557
00:53:33,410 --> 00:53:34,502
Matsu?
558
00:53:41,751 --> 00:53:43,014
Matsu?
559
00:54:02,305 --> 00:54:03,363
What the hell is going on?
560
00:54:12,182 --> 00:54:14,276
Hey, Matsu.
561
00:54:23,126 --> 00:54:24,093
Hey, Matsu!
562
00:54:38,508 --> 00:54:40,306
He's dead!
563
00:54:44,247 --> 00:54:45,510
Hey, why is Matsu dead?
564
00:54:47,817 --> 00:54:49,911
Eriko! Why is he dead?
565
00:54:51,721 --> 00:54:54,019
Fuck! Why is he dead?
566
00:54:58,061 --> 00:54:59,222
What have you done?
567
00:55:00,463 --> 00:55:01,862
What the fuck have you done?
568
00:55:08,571 --> 00:55:09,970
Matsu?
569
00:55:24,087 --> 00:55:25,816
See he's dead!
570
00:55:30,126 --> 00:55:31,719
Why does it always happen to me?
571
00:55:35,699 --> 00:55:38,100
I'm fated. Damn it!
572
00:55:50,914 --> 00:55:52,006
Eriko...
573
00:55:53,750 --> 00:55:55,013
what really happened here?
574
00:55:58,722 --> 00:56:00,190
What're you going to do about this?
575
00:57:40,223 --> 00:57:41,384
This is it.
576
00:57:41,691 --> 00:57:43,090
It's huge.
577
00:57:44,594 --> 00:57:45,686
Can you?
578
00:57:46,196 --> 00:57:47,288
I don't know.
579
00:57:48,798 --> 00:57:50,095
Why's he dead?
580
00:57:51,501 --> 00:57:53,469
I heard he liked to
use electricity in S&M.
581
00:57:53,503 --> 00:57:55,096
Looks like a heart attack.
582
00:57:56,039 --> 00:57:57,939
What away to go.
583
00:57:59,008 --> 00:58:00,442
Ever tried anything like that?
584
00:58:00,977 --> 00:58:02,274
Noway.
585
00:58:02,479 --> 00:58:03,947
Are you okay?
586
00:58:04,547 --> 00:58:05,776
We have no choice.
587
00:58:07,050 --> 00:58:10,645
My god... what a life.
588
00:58:13,957 --> 00:58:15,254
Is she alright?
589
00:58:17,260 --> 00:58:18,659
She's been like that all the time.
590
00:58:21,965 --> 00:58:23,364
I must show you something.
591
00:58:24,968 --> 00:58:26,265
His drivel's license.
592
00:58:26,669 --> 00:58:28,364
What? That's him?
593
00:58:30,473 --> 00:58:31,668
He looks cool.
594
00:58:31,808 --> 00:58:33,071
He looks better in this.
595
00:58:34,611 --> 00:58:35,976
Let's get it done!
596
00:58:36,880 --> 00:58:37,972
Just a minute.
597
00:58:45,522 --> 00:58:47,684
You don't need this anymore.
598
00:59:05,475 --> 00:59:07,944
Hey, what the hell do you look like?
599
00:59:08,344 --> 00:59:09,436
What?
600
00:59:10,480 --> 00:59:11,572
That apron.
601
00:59:12,582 --> 00:59:14,141
Beggars can't be choosers.
602
00:59:17,654 --> 00:59:19,452
What's so funny?
603
00:59:19,756 --> 00:59:22,384
Polka dots.
604
00:59:26,863 --> 00:59:28,763
Polka dots on a naked man.
605
00:59:30,099 --> 00:59:31,362
Don't laugh.
606
01:01:04,227 --> 01:01:05,695
- Finished?
- Yep.
607
01:01:08,998 --> 01:01:10,397
Give me a cigarette.
608
01:01:39,362 --> 01:01:40,625
Quickly!
609
01:01:43,766 --> 01:01:44,562
It's heavy.
610
01:02:03,986 --> 01:02:06,216
Oops, it's caught.
611
01:02:06,789 --> 01:02:09,087
Do you have something like a stick?
612
01:02:09,192 --> 01:02:10,353
A stick?
613
01:02:10,393 --> 01:02:12,361
- Quick, quick.
- I've my golf club.
614
01:02:12,395 --> 01:02:13,624
Okay, it's all right.
615
01:02:13,696 --> 01:02:15,494
Ah, but it's very important to me.
616
01:02:16,599 --> 01:02:20,035
- Forget it.
- Come on.
617
01:02:22,705 --> 01:02:24,434
Hold on.
618
01:02:24,707 --> 01:02:26,937
- Hold on... hold on.
- Go quickly.
619
01:02:27,009 --> 01:02:29,808
Quickly, quickly and keep quiet.
620
01:02:33,015 --> 01:02:34,039
Go.
621
01:02:34,417 --> 01:02:35,816
Give it to me.
622
01:02:37,820 --> 01:02:39,254
No blood on me?
623
01:02:54,170 --> 01:02:58,129
Hey, I wonder if it would
have been better to bury it.
624
01:03:00,176 --> 01:03:01,200
Where?
625
01:03:01,878 --> 01:03:07,112
Well... somewhere... in the ground.
626
01:03:07,717 --> 01:03:09,481
What if someone had seen us burying it?
627
01:03:10,186 --> 01:03:12,780
I know, but I wonder if it was
a safe place to dispose of it.
628
01:03:13,122 --> 01:03:15,887
You cannot rule out somebody
witnessing us throwing it.
629
01:03:16,793 --> 01:03:18,022
Plus...
630
01:03:18,194 --> 01:03:20,891
the chances of it being
discovered in a car are greater
631
01:03:21,197 --> 01:03:23,689
so, you'd better throw it away.
632
01:03:24,400 --> 01:03:25,424
Quieter voice!
633
01:03:34,410 --> 01:03:35,400
Eriko.
634
01:03:37,747 --> 01:03:40,011
This is an absolute secret.
635
01:03:41,350 --> 01:03:44,445
Whatever happens you
have to keep it a secret.
636
01:03:45,221 --> 01:03:46,154
Promise?
637
01:03:49,225 --> 01:03:50,249
Yes.
638
01:03:52,261 --> 01:03:53,922
If you ever do anything stupid,
639
01:03:54,664 --> 01:03:57,929
it will be Takahiro who is in trouble.
640
01:04:15,618 --> 01:04:17,416
I must go to the toilet.
641
01:04:32,335 --> 01:04:34,599
What do you think about her?
642
01:04:35,004 --> 01:04:35,869
What about?
643
01:04:35,905 --> 01:04:37,304
Can she still work at the club?
644
01:04:38,207 --> 01:04:39,641
Will you let her?
645
01:04:40,142 --> 01:04:41,610
Of course.
646
01:04:41,644 --> 01:04:43,908
I have to get my money back.
647
01:04:44,714 --> 01:04:46,204
You just calm down.
648
01:04:46,749 --> 01:04:48,114
She's in a panic.
649
01:04:48,718 --> 01:04:50,015
That's not right.
650
01:04:50,219 --> 01:04:52,017
She's caused me lots of trouble.
651
01:04:52,755 --> 01:04:54,553
I'll force her to work.
652
01:04:54,624 --> 01:04:56,388
When she is wom out I'll sell her.
653
01:04:56,425 --> 01:04:58,223
I will then be done with her.
654
01:05:07,103 --> 01:05:09,367
It's getting worse.
655
01:05:15,111 --> 01:05:16,476
I'll walk back.
656
01:05:16,879 --> 01:05:18,779
So you take her home.
657
01:06:34,690 --> 01:06:35,919
What the hell...
658
01:08:22,665 --> 01:08:24,895
Damn, who the hell is it?
659
01:08:30,506 --> 01:08:32,270
You! What's up?
660
01:08:33,209 --> 01:08:34,973
My brother hasn't come back.
661
01:08:35,277 --> 01:08:36,369
Really?
662
01:08:36,679 --> 01:08:38,613
Do you know anything?
663
01:08:39,115 --> 01:08:41,880
No. I don't know anything.
664
01:08:46,989 --> 01:08:48,787
It's only been 24 hours...
665
01:08:48,824 --> 01:08:50,223
he's probably holed up drinking.
666
01:08:52,728 --> 01:08:54,787
He's very faithful despite appearances.
667
01:08:54,864 --> 01:08:57,424
Always rings without fail
if he's not coming back.
668
01:08:57,833 --> 01:08:59,301
On right.
669
01:09:00,836 --> 01:09:03,931
I didn't get a call yesterday,
and I can't reach him today.
670
01:09:04,039 --> 01:09:05,939
Never happened before.
671
01:09:08,544 --> 01:09:11,639
He might have lost his
mobile whilst drunk.
672
01:09:11,680 --> 01:09:13,944
My brother is not as stupid as you.
673
01:09:15,151 --> 01:09:17,950
That's true. I can imagine.
674
01:09:18,654 --> 01:09:21,180
You're sure you gave him
the money and a woman.
675
01:09:21,657 --> 01:09:22,852
Of course.
676
01:09:24,460 --> 01:09:26,895
Where is the woman from yesterday?
677
01:09:28,197 --> 01:09:31,656
Well... she is at home now.
678
01:09:31,800 --> 01:09:32,961
Did she say anything?
679
01:09:34,203 --> 01:09:35,500
Nothing.
680
01:09:40,209 --> 01:09:41,335
Are you sure?
681
01:09:41,710 --> 01:09:42,768
Yes.
682
01:10:01,363 --> 01:10:03,229
Call me if you hear anything.
683
01:10:03,299 --> 01:10:04,232
Of course.
684
01:10:04,400 --> 01:10:06,334
I'm sure he'll be back soon.
685
01:10:13,809 --> 01:10:14,867
Brother.
686
01:10:23,519 --> 01:10:26,352
Where's that from?
687
01:10:28,824 --> 01:10:30,121
Bastard!
688
01:10:30,392 --> 01:10:31,826
Wait. Not me!
689
01:10:31,894 --> 01:10:34,158
I don't care
690
01:10:39,368 --> 01:10:41,496
Okay, okay, I understand.
691
01:10:41,537 --> 01:10:42,504
Calm down!
692
01:10:42,538 --> 01:10:44,131
Move away, Umezo.
693
01:10:49,378 --> 01:10:52,837
W... W... Wait, please!
694
01:10:53,349 --> 01:10:54,646
Takeo, wait!
695
01:10:54,750 --> 01:10:56,980
Hey... please... wait!
696
01:12:11,026 --> 01:12:12,118
Eriko!
697
01:12:16,498 --> 01:12:18,227
This is enough.
698
01:12:53,235 --> 01:12:55,897
- Hello.
- Hi, Katsutoshi.
699
01:12:55,938 --> 01:12:57,235
What are you doing?
700
01:12:57,740 --> 01:12:58,935
What are you doing?
701
01:12:59,141 --> 01:13:00,370
Just a minute.
702
01:13:00,709 --> 01:13:01,938
Are you okay?
703
01:13:01,977 --> 01:13:04,207
Oh, sorry I was having dinner.
704
01:13:04,713 --> 01:13:06,272
How's Eriko?
705
01:13:06,382 --> 01:13:07,816
I guess she's at home.
706
01:13:08,083 --> 01:13:09,175
Right.
707
01:13:09,685 --> 01:13:12,382
Sony, but can you bring
her to the club right now?
708
01:13:13,689 --> 01:13:15,088
Something happened?
709
01:13:15,290 --> 01:13:16,883
No, nothing special.
710
01:13:18,627 --> 01:13:20,095
Are you sure?
711
01:13:21,130 --> 01:13:22,723
You know her number?
712
01:13:23,699 --> 01:13:25,098
Of course.
713
01:13:25,801 --> 01:13:27,826
Sony, it's urgent.
714
01:13:29,004 --> 01:13:30,597
Okay, I'll be there soon.
715
01:13:34,610 --> 01:13:35,941
Bill please.
716
01:17:21,603 --> 01:17:23,162
You look so cold.
717
01:17:26,008 --> 01:17:27,772
Been outside all this time.
718
01:17:29,578 --> 01:17:30,511
What were you doing?
719
01:17:36,485 --> 01:17:38,180
I've left home.
720
01:17:41,490 --> 01:17:42,787
Why?
721
01:17:44,493 --> 01:17:46,484
Takahiro was having an affair.
722
01:17:51,099 --> 01:17:52,498
Right.
723
01:18:14,956 --> 01:18:17,550
If you don't really care
for an idiot like Takahiro,
724
01:18:17,659 --> 01:18:19,354
you can run away.
725
01:18:21,296 --> 01:18:22,889
I don't care what's happened.
726
01:18:27,703 --> 01:18:28,864
I'm alright.
727
01:18:29,471 --> 01:18:30,996
I don't have anywhere to go.
728
01:18:33,875 --> 01:18:35,309
Right.
729
01:18:49,891 --> 01:18:51,882
Can I ask a question?
730
01:18:53,829 --> 01:18:54,921
What?
731
01:18:55,997 --> 01:18:58,489
Why are you working in Seikichi's club?
732
01:19:02,971 --> 01:19:04,769
I've nowhere to go either.
733
01:19:08,343 --> 01:19:10,641
I don't even have a home to go back to.
734
01:19:23,792 --> 01:19:25,089
Were you bom here?
735
01:19:27,162 --> 01:19:28,254
No, I wasn't.
736
01:19:29,798 --> 01:19:31,266
Why did you come to Tokyo?
737
01:19:39,074 --> 01:19:40,906
I didn't want to stay at home.
738
01:19:47,082 --> 01:19:49,312
It didn't matter where in particular.
739
01:20:00,328 --> 01:20:05,289
Have you ever thought
that life can be restarted?
740
01:20:06,635 --> 01:20:08,103
I haven't.
741
01:20:13,341 --> 01:20:16,504
I think my life would
have been better than this
742
01:20:17,012 --> 01:20:21,245
if I went to school
earnestly and studied hard.
743
01:20:26,054 --> 01:20:27,112
How old are you?
744
01:20:29,024 --> 01:20:30,150
Twenty-one.
745
01:20:32,227 --> 01:20:33,661
You're still young.
746
01:20:36,565 --> 01:20:37,930
Is it really so?
747
01:20:45,340 --> 01:20:47,035
I hope it is so.
748
01:21:37,058 --> 01:21:38,150
She's the woman?
749
01:21:41,663 --> 01:21:43,427
She'S Pretty...
750
01:21:45,433 --> 01:21:47,731
Seikichi, what's going on?
751
01:21:49,437 --> 01:21:52,236
Do you remember me, man?
752
01:21:52,874 --> 01:21:54,672
You peed yourself that night.
753
01:21:56,278 --> 01:21:57,939
You're funny.
754
01:22:00,882 --> 01:22:01,815
Sit down.
755
01:22:33,815 --> 01:22:35,112
Hey, gifl.
756
01:22:36,618 --> 01:22:38,450
Where did you get this bling bling?
757
01:22:41,423 --> 01:22:42,948
Do you recognize it?
758
01:22:44,626 --> 01:22:46,219
Say something.
759
01:22:48,129 --> 01:22:54,865
Girl, this bling bling
belongs to our big brother.
760
01:22:55,737 --> 01:22:58,536
He is missing.
761
01:23:00,909 --> 01:23:04,573
You were with him last
night, weren't you?
762
01:23:05,780 --> 01:23:07,680
So tell me where he is.
763
01:23:21,930 --> 01:23:23,398
Is this bitch dumb?
764
01:23:23,898 --> 01:23:25,388
Seikichi, make her talk.
765
01:23:33,308 --> 01:23:36,710
Eriko, please answer him.
766
01:23:36,745 --> 01:23:37,507
Seikichi!
767
01:23:37,545 --> 01:23:39,206
Shut your mouth!
768
01:23:40,015 --> 01:23:40,914
Eriko!
769
01:23:49,624 --> 01:23:52,218
- Hey!
- Wait, wait. Please wait.
770
01:23:52,727 --> 01:23:54,354
I really don't know anything.
771
01:23:54,863 --> 01:23:57,127
She had the necklace.
772
01:23:57,866 --> 01:24:00,767
Hey man, you're not lying are you?
773
01:24:01,770 --> 01:24:04,068
No, I'm not. It's the truth.
774
01:24:05,273 --> 01:24:06,399
It's true!
775
01:24:07,876 --> 01:24:11,278
Katsutoshi, it's true isn't it?
776
01:24:11,679 --> 01:24:13,374
We're not involved in this?
777
01:24:14,883 --> 01:24:17,113
Katsutoshi, we don't
know anything do we?
778
01:24:20,989 --> 01:24:22,286
Katsutoshi.
779
01:24:33,701 --> 01:24:35,328
Your brother...
780
01:24:40,708 --> 01:24:41,732
your brother...
781
01:24:44,312 --> 01:24:46,007
I killed him.
782
01:24:57,826 --> 01:24:59,123
Ka... Katsutoshi.
783
01:24:59,260 --> 01:25:00,955
What are you talking about?
784
01:25:00,995 --> 01:25:02,622
Don't play games.
785
01:25:02,664 --> 01:25:04,962
It's bad luck to talk
like that, asshole.
786
01:25:04,999 --> 01:25:06,262
It's true.
787
01:25:07,569 --> 01:25:08,502
I'm not lying.
788
01:25:08,603 --> 01:25:09,434
Katsutoshi!!
789
01:25:09,471 --> 01:25:11,269
- Bastard!
Give me a fucking break.
790
01:25:11,306 --> 01:25:13,434
I chopped his body up
and dumped it in a river.
791
01:25:13,475 --> 01:25:15,705
It's no joke, you fucking asshole.
792
01:25:16,177 --> 01:25:18,874
Takeo, wait please.
793
01:25:18,980 --> 01:25:21,142
Katsutoshi, what are you saying?
794
01:25:21,182 --> 01:25:23,981
Takeo, he is a crack addict.
795
01:25:24,486 --> 01:25:28,013
He may have had the tattoo's,
but he was no tough guy.
796
01:25:28,089 --> 01:25:29,454
He was a fucking moron.
797
01:25:29,491 --> 01:25:31,118
Katsutoshi, shut your mouth!
798
01:25:31,826 --> 01:25:34,625
Takeo, trust me I don't lie.
799
01:25:34,696 --> 01:25:36,255
I swear I'm not lying.
800
01:25:36,297 --> 01:25:37,890
That's enough, already!
801
01:25:39,400 --> 01:25:41,300
Oi, Umezo!
802
01:25:41,603 --> 01:25:43,765
Umezo put that away!
803
01:25:43,805 --> 01:25:46,172
It's dangerous! Please put it away!
804
01:25:46,207 --> 01:25:47,641
Please Umezo!
805
01:25:48,710 --> 01:25:50,974
Takeo, please tell Umezo to put it away!
806
01:25:51,012 --> 01:25:55,313
Please put it away Umezo.
I understand the problem.
807
01:25:55,450 --> 01:25:57,111
Hey Takeo forgive him!
808
01:25:57,152 --> 01:25:59,382
Please, please I understand!
809
01:25:59,420 --> 01:26:01,752
Please, please Takeo.
810
01:26:01,789 --> 01:26:02,756
Put it away!
811
01:26:02,790 --> 01:26:04,315
Takeo, please. Hey!
812
01:26:04,359 --> 01:26:06,453
Shut the fuck up, you bastard!!
813
01:26:27,615 --> 01:26:29,083
U mezo
814
01:26:39,494 --> 01:26:42,191
Take careful aim with your gun and fire.
815
01:26:44,432 --> 01:26:45,422
So"!!...
816
01:27:18,866 --> 01:27:20,163
H ey...
817
01:27:21,069 --> 01:27:22,366
Cut this.
818
01:30:58,753 --> 01:30:59,982
Shit!
819
01:31:26,314 --> 01:31:29,477
How many times of the sun?
820
01:31:29,517 --> 01:31:31,918
How many times of the moon?
821
01:31:31,953 --> 01:31:34,854
It is not foppish or vagary.
822
01:31:35,356 --> 01:31:37,791
TOKYO PLAYBOY CLUB
823
01:31:37,825 --> 01:31:43,229
This is a battle song, not a joke.
824
01:31:43,464 --> 01:31:50,063
A single flower on the extinct earth.
825
01:32:02,884 --> 01:32:04,884
NAO OMORI
826
01:32:11,826 --> 01:32:17,595
ASAMI USUDA
827
01:32:20,001 --> 01:32:22,663
YASUSHI FUCHIKAMI
828
01:32:22,703 --> 01:32:25,900
Where is my favorite place?
829
01:32:25,940 --> 01:32:28,875
I reach my destination at last.
830
01:32:28,910 --> 01:32:31,777
However, I am not satisfied.
831
01:32:31,812 --> 01:32:36,716
Well, I seek for it again.
832
01:32:38,352 --> 01:32:41,481
How many times of the sun?
833
01:32:41,522 --> 01:32:44,014
How much disappointment?
834
01:32:44,058 --> 01:32:47,289
It is not foppish or vagary.
835
01:32:47,328 --> 01:32:49,558
Power in the World.
836
01:32:49,630 --> 01:32:55,296
This is the most
feel-good song, not a joke.
837
01:32:55,336 --> 01:33:01,503
A single flower on the extinct earth.
838
01:33:11,919 --> 01:33:17,585
I hunt freedom on an endless railway.
839
01:33:17,692 --> 01:33:20,957
Myjoumey continues.
840
01:33:20,995 --> 01:33:23,089
Power in the People.
841
01:33:23,130 --> 01:33:28,398
Abandon your order, it's your tum now.
842
01:33:28,736 --> 01:33:32,070
Abandon your order.53622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.