All language subtitles for The.Crooked.Web.1955.720p
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:12,239 --> 00:01:14,700
- Oh, hello, Angelo, Stan Fabian.
4
00:01:16,118 --> 00:01:20,414
Yeah, look, I want 50 across
on Lady Gentry in the third,
5
00:01:20,706 --> 00:01:23,417
and I want $100 to show on
Speedy Kid in the fifth.
6
00:01:25,503 --> 00:01:27,004
Okay, I'll call you later, right.
7
00:01:38,891 --> 00:01:40,518
- Hey, Ed, what's holding up that stack?
8
00:01:40,810 --> 00:01:42,228
- I only got two hands, you know.
9
00:01:42,520 --> 00:01:43,312
- Well, shake it up.
10
00:01:43,604 --> 00:01:46,107
Some horn-happy creep just pulled in.
11
00:01:47,358 --> 00:01:48,651
- Let him honk.
12
00:01:48,943 --> 00:01:50,277
- If it isn't Long Shot Stan.
13
00:01:50,569 --> 00:01:51,362
How come you're not at the track
14
00:01:51,654 --> 00:01:54,240
on a nice quiet day like
this playing a favorite?
15
00:01:54,532 --> 00:01:55,074
- Why should I be?
16
00:01:55,366 --> 00:01:56,617
I got a sure thing right here.
17
00:02:00,996 --> 00:02:02,998
- Ugh, why don't you--?
18
00:02:05,876 --> 00:02:06,544
- Hi, Joanie!
19
00:02:06,836 --> 00:02:07,586
- What are you doing here?
20
00:02:07,878 --> 00:02:08,921
- On my way to Chicago.
21
00:02:09,213 --> 00:02:10,256
- Pick up a stack!
22
00:02:10,548 --> 00:02:11,215
- Well, don't let me keep you.
23
00:02:11,507 --> 00:02:13,634
- Hey, wait a minute, I'm thirsty!
24
00:02:14,552 --> 00:02:15,761
- Stan, hand me the waffles, will ya?
25
00:02:16,053 --> 00:02:16,762
- Sure.
26
00:02:30,276 --> 00:02:31,569
- Something I can do for you?
27
00:02:31,861 --> 00:02:33,404
- I just dropped in to see my sister.
28
00:02:33,696 --> 00:02:34,238
- She work here?
29
00:02:34,530 --> 00:02:36,657
- Yeah, Joan Daniel.
30
00:02:36,949 --> 00:02:37,741
- You're not Frank, are ya?
31
00:02:38,033 --> 00:02:38,951
- That's right.
32
00:02:39,243 --> 00:02:39,785
- Why didn't you say so?
33
00:02:40,077 --> 00:02:40,661
I'm Stan Fabian.
34
00:02:40,953 --> 00:02:43,414
- Well, glad to know ya!
- I'm glad to know you, too.
35
00:02:43,706 --> 00:02:44,456
- Heard all about you.
36
00:02:44,748 --> 00:02:46,250
- Oh, from Joanie?
37
00:02:46,542 --> 00:02:49,503
- Yeah, she told us she was
working for a very nice guy.
38
00:02:49,795 --> 00:02:50,838
- Order, Stan.
39
00:02:51,130 --> 00:02:51,755
- Okay.
40
00:02:52,047 --> 00:02:52,923
Some surprise, huh, honey?
41
00:02:53,215 --> 00:02:54,800
- Yeah, Frank is full of surprises.
42
00:02:57,011 --> 00:02:59,180
- Always kidding, that kid.
43
00:02:59,471 --> 00:03:00,222
- When'd you get in town?
44
00:03:00,514 --> 00:03:01,056
- Just now.
45
00:03:01,348 --> 00:03:02,224
I feel like I'm still riding.
46
00:03:02,516 --> 00:03:03,475
- Like something to drink?
47
00:03:03,767 --> 00:03:05,311
- Okay, root beer'd be fine.
48
00:03:05,603 --> 00:03:06,312
- Right.
49
00:03:07,563 --> 00:03:08,647
How about something to eat?
50
00:03:08,939 --> 00:03:10,482
- I had lunch in Santa Barbara.
51
00:03:11,525 --> 00:03:13,527
- Tell me, how are all
the folks up in Portland?
52
00:03:13,819 --> 00:03:15,112
- Okay.
53
00:03:15,404 --> 00:03:17,406
Sounds like Joanie told you all about us.
54
00:03:17,698 --> 00:03:19,700
- She gave me the whole rundown.
55
00:03:19,992 --> 00:03:21,327
- $1.28 out of five.
56
00:03:24,455 --> 00:03:25,331
- Here you are, honey.
57
00:03:28,000 --> 00:03:28,751
Plan on staying awhile?
58
00:03:29,043 --> 00:03:30,669
- Oh, I'm going on to Chicago.
59
00:03:30,961 --> 00:03:31,670
That is, if--
60
00:03:31,962 --> 00:03:32,838
- "If" is right!
61
00:03:33,130 --> 00:03:34,006
If you think I'm gonna give you any money
62
00:03:34,298 --> 00:03:36,842
for this crazy deal of yours,
you're wasting your time.
63
00:03:37,134 --> 00:03:38,552
- You talk too much, big mouth!
64
00:03:38,844 --> 00:03:40,054
- What the--?
65
00:03:40,346 --> 00:03:41,263
- It's all right, Stan.
66
00:03:41,555 --> 00:03:42,556
I just want him to know how things stand.
67
00:03:42,848 --> 00:03:44,683
- Well, just don't pop
off in front of strangers.
68
00:03:44,975 --> 00:03:45,768
It's none of their business.
69
00:03:46,060 --> 00:03:48,020
- I'm not exactly a stranger.
70
00:03:48,312 --> 00:03:49,521
Joanie and I are pretty good friends.
71
00:03:49,813 --> 00:03:51,649
- That's nice work if you can get it.
72
00:03:51,941 --> 00:03:53,400
And it looks like you are.
73
00:03:53,692 --> 00:03:54,401
- You--
74
00:03:55,819 --> 00:03:57,112
Don't you think you're
getting a little out of line?
75
00:03:57,404 --> 00:03:59,448
- Okay, so I'm sorry, I
shouldn't have said it.
76
00:03:59,740 --> 00:04:01,951
- Why don't you give that
mind of yours an airing?
77
00:04:02,243 --> 00:04:03,869
- Ah, that's all right, honey.
78
00:04:04,161 --> 00:04:06,789
I guess a brother's got a right
to worry about his sister.
79
00:04:07,081 --> 00:04:09,833
- Who cares, I can take care of myself.
80
00:04:10,125 --> 00:04:10,793
- What do you say we all have dinner
81
00:04:11,085 --> 00:04:12,002
down at the barn tonight, okay?
82
00:04:12,294 --> 00:04:13,504
- Aw, I don't wanna barge in.
83
00:04:13,796 --> 00:04:14,588
- You're not barging in.
84
00:04:14,880 --> 00:04:15,631
Be my guest.
85
00:04:16,966 --> 00:04:19,009
Aw, come on, honey, you know
the slogan of this place,
86
00:04:19,301 --> 00:04:19,969
"Service with a smile."
87
00:04:20,261 --> 00:04:22,263
Let me see a smile on that
pretty little kisser of yours.
88
00:04:24,181 --> 00:04:24,890
Atta girl.
89
00:04:26,725 --> 00:04:28,394
Just a natural-born umpire.
90
00:04:28,686 --> 00:04:30,813
Come on, Frank, we'll get you cleaned up.
91
00:04:42,157 --> 00:04:43,867
So, by the time that I got out of the Army
92
00:04:44,159 --> 00:04:44,868
I was a pretty good cook.
93
00:04:45,160 --> 00:04:46,412
Had a couple thousand dollars saved up,
94
00:04:46,704 --> 00:04:47,621
and I put it in the Beehive.
95
00:04:47,913 --> 00:04:48,539
Kinda tough at first--
96
00:04:48,831 --> 00:04:51,417
- Listen, Stan, can't we
talk about something else
97
00:04:51,709 --> 00:04:53,377
besides the drive-in?
98
00:04:53,669 --> 00:04:56,630
I get enough of that place
wrassling trays all day.
99
00:04:56,922 --> 00:04:57,840
- You wouldn't have to wrassle trays
100
00:04:58,132 --> 00:04:59,300
if you'd listen to reason.
101
00:05:00,384 --> 00:05:02,011
I mean the kind of reason
102
00:05:02,303 --> 00:05:05,597
that goes on the third
finger of the left hand.
103
00:05:05,889 --> 00:05:08,559
- Doesn't sound like a bad
proposition to me, Joanie.
104
00:05:08,851 --> 00:05:11,562
- Not if I don't mind
placing second to a horse.
105
00:05:11,854 --> 00:05:13,355
Meet Long Shot Stan.
106
00:05:13,647 --> 00:05:16,817
On top of the world
today, in hock tomorrow.
107
00:05:17,109 --> 00:05:18,235
No sir.
108
00:05:18,527 --> 00:05:20,863
When I get married, I
wanna have some security.
109
00:05:21,155 --> 00:05:22,781
I want a home and a family.
110
00:05:23,699 --> 00:05:25,367
The only ponies I wanna hear about
111
00:05:25,659 --> 00:05:27,328
are the Shetlands for the kids.
112
00:05:27,619 --> 00:05:28,245
- I'll quit tomorrow.
113
00:05:28,537 --> 00:05:29,455
I'll put it in writing.
114
00:05:29,747 --> 00:05:31,498
- Where, on the back of a scratch sheet?
115
00:05:33,459 --> 00:05:36,420
- Hey, Joanie, better
take it a little easy.
116
00:05:36,712 --> 00:05:37,504
- Who sent for you?
117
00:05:37,796 --> 00:05:39,381
- Oh, come on, honey, come on now.
118
00:05:41,675 --> 00:05:44,053
Frank, tell me, this deal in Chicago
119
00:05:44,345 --> 00:05:46,263
takes a little capital, hmm?
120
00:05:46,555 --> 00:05:47,556
- Well, yeah.
121
00:05:47,848 --> 00:05:48,390
- How much?
122
00:05:48,682 --> 00:05:49,266
- 3000.
123
00:05:49,558 --> 00:05:51,310
- A mere bag of shells.
124
00:05:51,602 --> 00:05:52,519
- 3000, huh?
125
00:05:54,355 --> 00:05:55,481
- Well, don't look at me.
126
00:05:55,773 --> 00:05:57,775
If you wanna loan him the
money, it's your funeral.
127
00:05:58,067 --> 00:05:59,151
Just don't blame me.
128
00:06:00,694 --> 00:06:02,279
Tell him what it's about.
129
00:06:02,571 --> 00:06:03,697
The big goose chase.
130
00:06:03,989 --> 00:06:05,908
- All right, all right, there
you go spouting off again!
131
00:06:06,200 --> 00:06:08,911
- Some umpire, huh?
132
00:06:09,203 --> 00:06:10,204
- Oh, I'm sorry, Stan.
133
00:06:11,914 --> 00:06:14,166
I'm sorry I loused up your evening.
134
00:06:14,458 --> 00:06:16,168
- You couldn't louse up our evening.
135
00:06:16,460 --> 00:06:17,169
Could he, honey?
136
00:06:18,253 --> 00:06:19,046
Like to finish this dance?
137
00:06:19,338 --> 00:06:22,424
- That's the best idea I've heard tonight.
138
00:07:10,055 --> 00:07:11,432
- Whoa, Whoa!
139
00:07:16,895 --> 00:07:19,731
- Here all of a sudden, hey?
140
00:07:20,023 --> 00:07:20,732
- Oh, that's a Daniel for you.
141
00:07:21,024 --> 00:07:21,692
Baseball drinkers.
142
00:07:21,984 --> 00:07:23,944
Three drinks and they're out.
143
00:07:27,990 --> 00:07:29,491
- I think I better take her home.
144
00:07:30,659 --> 00:07:33,954
- I wanna go to the Rainbow Room.
145
00:07:48,135 --> 00:07:48,719
- There you go.
146
00:07:49,011 --> 00:07:50,429
- I'm okay.
147
00:07:50,721 --> 00:07:51,263
- I'll wait here.
148
00:07:51,555 --> 00:07:52,598
See you tomorrow, Joanie.
149
00:07:52,890 --> 00:07:54,141
- Who cares?
150
00:07:54,433 --> 00:07:57,102
Come on, Stan, let's
go to the Rainbow Room.
151
00:07:57,394 --> 00:07:58,228
- Okay, sweetheart.
152
00:07:58,520 --> 00:07:59,688
We'll go to the Rainbow Room.
153
00:07:59,980 --> 00:08:00,689
Come on.
154
00:08:12,493 --> 00:08:15,162
I guess you can tell I'm pretty
nuts about that kid, huh?
155
00:08:15,454 --> 00:08:17,789
- Well, all I can say
is keep punching, pal.
156
00:08:18,081 --> 00:08:18,790
- Punching?
157
00:08:20,250 --> 00:08:21,668
I've been knocking myself out.
158
00:08:22,669 --> 00:08:23,253
I got a rule, you know.
159
00:08:23,545 --> 00:08:24,922
Never fool around with any of the carhops.
160
00:08:25,214 --> 00:08:25,923
It's a business.
161
00:08:27,216 --> 00:08:28,842
And along comes Joanie
and out goes the rule.
162
00:08:31,720 --> 00:08:32,930
Oh boy, she's a real doll.
163
00:08:34,473 --> 00:08:36,808
All she ever wanted was
work and nothing else.
164
00:08:37,100 --> 00:08:39,770
- She's all work and no play,
always has been, that kid.
165
00:08:40,729 --> 00:08:43,273
She's out for one thing, security.
166
00:08:43,565 --> 00:08:44,274
- Security?
167
00:08:45,776 --> 00:08:48,153
For some girls, that's a mink
coat and a million dollars,
168
00:08:48,445 --> 00:08:50,239
and with others it's three squares a day
169
00:08:50,531 --> 00:08:51,156
and a roof over your head.
170
00:08:51,448 --> 00:08:52,157
You figure it.
171
00:08:56,203 --> 00:08:57,663
Joanie told me about your deal.
172
00:08:58,664 --> 00:08:59,206
- What deal?
173
00:08:59,498 --> 00:09:00,624
- All right, don't get sore.
174
00:09:01,667 --> 00:09:02,626
Maybe she was loaded.
175
00:09:04,962 --> 00:09:07,047
Maybe she was making the whole thing up.
176
00:09:07,339 --> 00:09:08,924
- Yeah, maybe she was.
177
00:09:12,427 --> 00:09:14,096
What did she tell you?
178
00:09:14,388 --> 00:09:16,014
- Oh, I don't know, something about
179
00:09:16,932 --> 00:09:19,101
some gold knickknacks that you
liberated from some chateau
180
00:09:19,393 --> 00:09:21,186
while you were in the Army.
181
00:09:21,478 --> 00:09:23,730
- Oh, brother, what a few drinks will do.
182
00:09:24,022 --> 00:09:26,191
- They're worth about $200,000.
183
00:09:27,109 --> 00:09:28,485
- What else did she tell you?
184
00:09:29,611 --> 00:09:31,530
- Well, that you had a partner,
185
00:09:31,822 --> 00:09:33,448
a buddy in Chicago that you
were meeting on the first.
186
00:09:33,740 --> 00:09:35,200
- Some imagination.
187
00:09:36,159 --> 00:09:36,827
- And that's why you needed the dough,
188
00:09:37,119 --> 00:09:38,120
because you and this partner
189
00:09:38,412 --> 00:09:41,707
were supposed to each put up
$3000 to finance the trip.
190
00:09:41,999 --> 00:09:44,543
- That Joanie should be a writer.
191
00:09:46,169 --> 00:09:47,754
- You know it's still there?
192
00:09:48,046 --> 00:09:48,922
- I don't know anything!
193
00:09:49,214 --> 00:09:51,925
- Suppose I'm willing to
invest $3000 to find out.
194
00:09:52,217 --> 00:09:52,968
- Look, save your dough,
195
00:09:53,260 --> 00:09:54,928
that won't help you any with Joanie.
196
00:09:56,680 --> 00:09:57,931
She'll wind up marrying you, all right.
197
00:09:58,223 --> 00:10:00,684
She may not show it,
but she likes you a lot.
198
00:10:01,810 --> 00:10:04,354
- She's not the only
reason that I'm interested.
199
00:10:04,646 --> 00:10:06,440
$200,000 is a lot of scratch.
200
00:10:07,691 --> 00:10:09,610
Even half of it isn't bad.
201
00:10:09,901 --> 00:10:11,403
- Look, the deal is between
the other guy and me,
202
00:10:11,695 --> 00:10:12,988
just the two of us.
203
00:10:13,280 --> 00:10:14,197
So forget it, huh?
204
00:10:26,126 --> 00:10:26,960
- Sleep on it, will ya, Frank?
205
00:10:27,252 --> 00:10:28,629
I'll see ya in the morning.
206
00:10:28,920 --> 00:10:29,463
- 'Night.
207
00:10:29,755 --> 00:10:30,631
- All right.
208
00:10:42,100 --> 00:10:43,435
- Who is it?
209
00:10:43,727 --> 00:10:45,020
- Joanie?
210
00:10:46,897 --> 00:10:47,648
- Darling!
211
00:10:56,031 --> 00:10:57,783
- How long has it been?
212
00:10:58,075 --> 00:10:59,910
- A million years.
213
00:11:00,202 --> 00:11:01,787
- Seems longer to me.
214
00:11:02,079 --> 00:11:03,747
- Thank heaven you're here.
215
00:11:12,172 --> 00:11:13,131
- The coffee.
216
00:11:19,137 --> 00:11:21,139
- You do a mighty cute drunk.
217
00:11:21,431 --> 00:11:22,849
- That was practically no act.
218
00:11:24,685 --> 00:11:25,435
How are we doing?
219
00:11:27,020 --> 00:11:28,939
- I think we've got him hooked.
220
00:11:29,231 --> 00:11:31,108
- I hope so.
221
00:11:31,400 --> 00:11:34,069
I don't how much longer
I can hold him off.
222
00:11:34,361 --> 00:11:36,363
- Yeah, he certainly took his time
223
00:11:36,655 --> 00:11:37,781
saying goodnight to you tonight, huh?
224
00:11:38,073 --> 00:11:40,033
- Takes his free time every night.
225
00:11:40,992 --> 00:11:41,993
That's the trouble.
226
00:11:43,245 --> 00:11:44,538
- You just keep sparring him, honey.
227
00:11:44,830 --> 00:11:47,499
He may be bigger than you
are, but you've got the speed.
228
00:11:49,751 --> 00:11:50,335
Just thought I'd stop by
229
00:11:50,627 --> 00:11:52,087
and let you know how things were going
230
00:11:52,379 --> 00:11:53,964
'cause tomorrow's our big day.
231
00:11:54,256 --> 00:11:56,675
- It's gonna be a busy little beehive.
232
00:12:03,473 --> 00:12:04,057
- Thought any more
233
00:12:04,349 --> 00:12:06,017
about what we were
talking about last night?
234
00:12:06,309 --> 00:12:07,185
- Yeah, I have.
235
00:12:09,062 --> 00:12:10,564
- You look at a calendar lately?
236
00:12:12,733 --> 00:12:14,234
Haven't got much time left, have you?
237
00:12:16,528 --> 00:12:17,446
- What's with Joanie this morning?
238
00:12:17,738 --> 00:12:18,864
It's half past nine already.
239
00:12:19,156 --> 00:12:20,073
- Oh, she'll be here.
240
00:12:23,076 --> 00:12:24,327
Good old Ed.
241
00:12:24,619 --> 00:12:25,871
He's the best short order man there is.
242
00:12:26,163 --> 00:12:27,456
I had to give him a piece
of the joint to keep him.
243
00:12:27,748 --> 00:12:28,331
- Yeah?
244
00:12:28,623 --> 00:12:29,666
- I'm sorry I'm late, Stan.
245
00:12:29,958 --> 00:12:30,500
- Aw, that's all right, honey.
246
00:12:30,792 --> 00:12:31,501
How do you feel?
247
00:12:31,793 --> 00:12:33,295
- Like my head's stuck
on with scotch tape.
248
00:12:34,629 --> 00:12:35,881
- Why don't you take the day off?
249
00:12:36,173 --> 00:12:37,424
- I'll be all right after
I have a cup of coffee.
250
00:12:37,716 --> 00:12:38,592
- Sure, okay.
251
00:12:45,849 --> 00:12:47,017
She works real hard, that kid.
252
00:12:47,309 --> 00:12:48,643
- Always has all her life.
253
00:12:49,770 --> 00:12:51,855
- Maybe she deserves a break.
254
00:12:52,147 --> 00:12:55,484
- Stan, how would you like
to take Joanie to Europe
255
00:12:55,776 --> 00:12:56,860
on your honeymoon?
256
00:12:58,653 --> 00:12:59,613
- Are you kidding?
257
00:12:59,905 --> 00:13:00,989
- No.
258
00:13:01,281 --> 00:13:04,993
She's always dreamed about
traveling and seeing the world.
259
00:13:05,285 --> 00:13:06,536
She used to flip every time I'd tell her
260
00:13:06,828 --> 00:13:08,830
about some of the places
I'd seen overseas.
261
00:13:10,040 --> 00:13:12,459
- Well, I think she might
go for the European trip,
262
00:13:12,751 --> 00:13:16,213
but the honeymoon, I don't know.
263
00:13:16,505 --> 00:13:17,672
- Well, you can sell her once she knows
264
00:13:17,964 --> 00:13:19,174
you're in on the deal.
265
00:13:20,675 --> 00:13:22,469
- What about your partner?
266
00:13:22,761 --> 00:13:26,097
- Well, if he won't cut you in,
I'll split my half with you.
267
00:13:28,350 --> 00:13:30,018
- Tell you what I'll do.
268
00:13:30,310 --> 00:13:32,604
If Joanie goes for it, you got a deal.
269
00:13:34,147 --> 00:13:35,273
But you gotta sell her.
270
00:13:40,612 --> 00:13:42,364
- Well, if it ain't the queen bee.
271
00:13:42,656 --> 00:13:45,200
What brings you to the hive this morning?
272
00:13:45,492 --> 00:13:47,869
- It's a great day for
making honey, honey.
273
00:13:50,330 --> 00:13:51,081
Well, here I am.
274
00:13:51,373 --> 00:13:52,207
Where is everybody?
275
00:13:52,499 --> 00:13:53,041
- Aw, they'll be back.
276
00:13:53,333 --> 00:13:54,209
- Maybe I oughta take off the slacks
277
00:13:54,501 --> 00:13:55,961
and put on a bikini bathing suit.
278
00:13:56,253 --> 00:13:56,920
- Yeah, if you did that, honey,
279
00:13:57,212 --> 00:13:58,588
we'd have to beat 'em off with a stick.
280
00:13:58,880 --> 00:14:01,800
- Joanie, how'd you like to
take a little trip to Europe?
281
00:14:02,092 --> 00:14:03,051
- With you?
282
00:14:03,343 --> 00:14:04,052
- And Stan.
283
00:14:05,303 --> 00:14:07,430
- I told you Frankie
was full of surprises.
284
00:14:07,722 --> 00:14:09,558
What's the angle this time?
285
00:14:09,850 --> 00:14:10,934
- Stan's in on the deal.
286
00:14:12,519 --> 00:14:14,604
- You just can't resist
a long shot, can you?
287
00:14:14,896 --> 00:14:17,023
- Honey, I haven't said yes yet.
288
00:14:17,315 --> 00:14:19,359
- Well, go ahead, Frankie,
tell us all about it.
289
00:14:19,651 --> 00:14:22,779
- Well, you and Stan
could make it a honeymoon.
290
00:14:23,071 --> 00:14:23,864
- A honeymoon?
291
00:14:24,155 --> 00:14:25,323
Me and Stan?
292
00:14:25,615 --> 00:14:26,950
Listen, Cupid, what
makes you think I'm ready
293
00:14:27,242 --> 00:14:27,868
for a honeymoon?
294
00:14:28,159 --> 00:14:29,619
- You're always talking about security.
295
00:14:29,911 --> 00:14:32,455
$100,000 is a lot of security.
296
00:14:35,250 --> 00:14:37,294
- How do you feel about it, Stan?
297
00:14:37,586 --> 00:14:39,212
- You know the way I feel about you.
298
00:14:39,504 --> 00:14:41,172
You just say the word and we go.
299
00:14:42,549 --> 00:14:44,009
- I tell you what.
300
00:14:44,301 --> 00:14:46,887
Suppose we start the honeymoon
after we have the money.
301
00:14:47,178 --> 00:14:48,680
- Miss Daniel, turn in your uniform.
302
00:14:48,972 --> 00:14:50,390
- But what about the
place, who's gonna run it?
303
00:14:50,682 --> 00:14:51,850
- Ed can run it with his brother Andy
304
00:14:52,142 --> 00:14:53,894
and a couple of carhops.
305
00:14:54,185 --> 00:14:55,103
- I still don't know.
306
00:14:57,022 --> 00:14:57,772
- Come on.
307
00:14:58,773 --> 00:14:59,357
What do you say, honey,
308
00:14:59,649 --> 00:15:01,026
shall I go down and get us our passports?
309
00:15:02,527 --> 00:15:04,613
- I don't know, you're
coming at me awful fast.
310
00:15:04,905 --> 00:15:05,906
- What do you say, honey?
311
00:15:07,908 --> 00:15:10,452
- Stan.
312
00:15:35,435 --> 00:15:36,394
- Here they come, sweetheart.
313
00:15:36,686 --> 00:15:38,355
Come on, wake up.
314
00:15:38,647 --> 00:15:40,774
Gotta make a good impression
on your brother's buddy.
315
00:15:41,066 --> 00:15:41,775
Okay?
316
00:15:44,736 --> 00:15:46,696
- Ray, my kid sister Joanie
317
00:15:46,988 --> 00:15:48,323
and her husband-to-be Stan Fabian.
318
00:15:48,615 --> 00:15:49,658
Ray Torres.
319
00:15:49,950 --> 00:15:51,284
- I don't get this.
320
00:15:51,576 --> 00:15:52,744
- Well, I'll explain everything.
321
00:15:53,036 --> 00:15:54,329
Come on, get in.
322
00:15:54,621 --> 00:15:56,790
- I think we oughta have
a little talk first.
323
00:15:57,082 --> 00:15:58,667
- Oh, we'll talk on the way.
324
00:15:58,959 --> 00:16:00,251
Come on, let's go.
325
00:16:08,802 --> 00:16:09,344
- Where to?
326
00:16:09,636 --> 00:16:10,929
- Tell him, Ray.
327
00:16:11,221 --> 00:16:12,555
- Straight ahead to the autodrome.
328
00:16:16,393 --> 00:16:18,311
- So, Stan here offered to
put up my end of the dough
329
00:16:18,603 --> 00:16:20,647
and make it a honeymoon
for him and Joanie.
330
00:16:20,939 --> 00:16:23,358
- That wasn't our deal, you know that.
331
00:16:23,650 --> 00:16:24,734
- Yeah, but I figured,
332
00:16:25,026 --> 00:16:25,944
you know, if something should could up
333
00:16:26,236 --> 00:16:26,945
that we needed more dough,
334
00:16:27,237 --> 00:16:28,822
Stan could put it up for both of us.
335
00:16:29,114 --> 00:16:30,448
It's worth it just for the insurance.
336
00:16:30,740 --> 00:16:32,659
- I don't need insurance!
337
00:16:32,951 --> 00:16:34,911
- Okay, so I'll cut him
in for half of mine.
338
00:16:35,203 --> 00:16:36,079
- You ain't cutting him on nothing!
339
00:16:36,371 --> 00:16:38,039
Where do you get off
telling him about this
340
00:16:38,331 --> 00:16:39,124
in the first place?
341
00:16:39,416 --> 00:16:41,501
This was a two-way deal,
just between you and me.
342
00:16:41,793 --> 00:16:43,503
You've got a lot of guts
trying to cut your family in.
343
00:16:43,795 --> 00:16:44,713
- Now, wait a minute.
344
00:16:45,005 --> 00:16:46,506
If I'm willing to split my half with Stan,
345
00:16:46,798 --> 00:16:47,882
that's no skin off you.
346
00:16:48,174 --> 00:16:50,510
- It's gonna be the way
we set it up, or nothing!
347
00:16:51,428 --> 00:16:53,054
- What do you mean, "Or nothing?"
348
00:16:53,346 --> 00:16:54,764
- I go single-o.
349
00:16:56,599 --> 00:16:59,561
- That isn't very practical
under the circumstances.
350
00:16:59,853 --> 00:17:01,396
- Under what circumstances?
351
00:17:01,688 --> 00:17:02,939
- Well, you see, there's several of us
352
00:17:03,231 --> 00:17:04,315
that know about this now.
353
00:17:04,607 --> 00:17:05,734
- Yeah, I can take care of that, too.
354
00:17:06,026 --> 00:17:07,944
All right, chum, take
me back to the hotel.
355
00:17:10,697 --> 00:17:11,239
- What was that?
356
00:17:11,531 --> 00:17:12,073
- My silencer.
357
00:17:12,365 --> 00:17:12,907
Keep driving!
358
00:17:13,199 --> 00:17:13,908
- Are you nuts?
359
00:17:15,201 --> 00:17:16,494
- All right, pull over to the side!
360
00:17:16,786 --> 00:17:17,537
- Frank, what have you done?
361
00:17:17,829 --> 00:17:18,371
- Slow down.
362
00:17:18,663 --> 00:17:19,289
Shut it!
363
00:17:28,715 --> 00:17:30,675
Slow down, do you want a cop on our tail?
364
00:17:32,761 --> 00:17:34,554
- I didn't figure on anything like this.
365
00:17:34,846 --> 00:17:35,597
- You killed him.
366
00:17:35,889 --> 00:17:36,681
You killed him!
367
00:17:36,973 --> 00:17:37,724
- Now, pull yourself together!
368
00:17:38,016 --> 00:17:40,393
He didn't give me any choice.
369
00:17:45,440 --> 00:17:47,275
Now, all in the family.
370
00:18:00,663 --> 00:18:01,706
- Where are we?
371
00:18:03,374 --> 00:18:04,918
- Ohio someplace.
372
00:18:07,504 --> 00:18:08,463
- Looks like a town up there ahead.
373
00:18:08,755 --> 00:18:09,297
Why don't we stop?
374
00:18:09,589 --> 00:18:11,174
Joanie's all knocked out.
375
00:18:11,466 --> 00:18:13,009
- The further we get
from Chicago, the better.
376
00:18:13,301 --> 00:18:14,677
- Here's
an early morning bulletin.
377
00:18:14,969 --> 00:18:17,555
The body of Ramon Torres, a
Chicago used car salesman,
378
00:18:17,847 --> 00:18:19,808
was found floating in Lake
Michigan outside of Chicago
379
00:18:20,100 --> 00:18:21,392
early this morning.
380
00:18:21,684 --> 00:18:23,103
Police are looking for two men and a girl
381
00:18:23,394 --> 00:18:24,646
in a light-colored convertible,
382
00:18:24,938 --> 00:18:26,815
which is believed to be the killer's car.
383
00:18:27,107 --> 00:18:29,526
Police ruled out robbery
as the motive for the crime
384
00:18:29,818 --> 00:18:32,529
when they discovered $3200
in the victim's wallet.
385
00:18:32,821 --> 00:18:34,864
Lionel Boyd, clerk of the Monarch Hotel--
386
00:18:36,699 --> 00:18:37,242
- What are we gonna do?
387
00:18:37,534 --> 00:18:38,243
- Just take it easy
388
00:18:39,202 --> 00:18:41,830
One thing, they haven't
got the make of the car.
389
00:18:42,122 --> 00:18:43,581
- I don't like that two
men and a girl business.
390
00:18:43,873 --> 00:18:45,792
- Maybe we oughta split up.
391
00:18:46,084 --> 00:18:47,085
- Yeah, you take a plane to New York.
392
00:18:47,377 --> 00:18:48,628
Joanie and I'll meet you there.
393
00:18:48,920 --> 00:18:50,171
- Good idea, only we do it the other way.
394
00:18:50,463 --> 00:18:51,089
You take the plane.
395
00:18:51,381 --> 00:18:52,715
Joanie goes with me.
396
00:18:53,007 --> 00:18:53,800
- I wanna go with Stan.
397
00:18:54,092 --> 00:18:54,676
- We do it my way.
398
00:18:54,968 --> 00:18:57,637
If we're picked up, we're
brother and sister, legit.
399
00:18:57,929 --> 00:18:58,513
- I wanna go home.
400
00:18:58,805 --> 00:18:59,848
- Nobody's going back home.
401
00:19:00,140 --> 00:19:01,349
We're all in this together.
402
00:19:02,809 --> 00:19:04,727
We'd be suckers not to
go through with it now.
403
00:19:05,019 --> 00:19:06,563
It's over $100,000 apiece.
404
00:19:07,647 --> 00:19:08,273
- Frankie's right.
405
00:19:08,565 --> 00:19:10,441
Honey, we'd be suckers to quit now.
406
00:19:10,733 --> 00:19:11,985
Everything's gonna be all right.
407
00:19:14,154 --> 00:19:15,864
There's a gas station,
why don't you pull up?
408
00:19:25,123 --> 00:19:27,625
I'll take a cab to the airport.
409
00:19:32,463 --> 00:19:33,173
- Here.
410
00:19:34,632 --> 00:19:36,593
I'll bring the rest of the stuff with us.
411
00:19:38,720 --> 00:19:40,972
Better give me some dough for expenses.
412
00:19:41,264 --> 00:19:41,806
When you get to New York,
413
00:19:42,098 --> 00:19:44,058
check into the Claxton
Hotel and wait for us.
414
00:19:44,350 --> 00:19:45,518
We'll get there as fast as we can.
415
00:19:45,810 --> 00:19:46,561
- That's $200.
416
00:19:46,853 --> 00:19:48,062
- That'll do it.
417
00:19:52,775 --> 00:19:55,528
- Remember, the Claxton
Hotel on West 39th Street.
418
00:19:55,820 --> 00:19:56,821
- Bye, darling.
419
00:19:57,113 --> 00:19:57,989
- Please wait for us, Stan.
420
00:19:58,281 --> 00:19:58,948
- Bye.
421
00:20:01,451 --> 00:20:02,994
- Wait for us, Stan!
422
00:20:06,998 --> 00:20:08,833
- Take it easy, darling, don't overdo it.
423
00:20:09,125 --> 00:20:11,252
- That was quite a shock to Stan.
424
00:20:11,544 --> 00:20:13,129
- Wait till he gets the big shock.
425
00:20:22,347 --> 00:20:23,723
- Two boat tickets.
426
00:20:24,933 --> 00:20:27,310
Bill from the Monarch Hotel paid in full.
427
00:20:28,478 --> 00:20:29,270
Passport.
428
00:20:31,356 --> 00:20:34,734
And 3200 smackeroos.
429
00:20:36,736 --> 00:20:38,863
Sure hate to part with all
that scratch, Mr. Jackson.
430
00:20:39,155 --> 00:20:42,075
It felt kinda good just
carrying it around, you know.
431
00:20:42,367 --> 00:20:43,660
- Well, you keep it then, Ray.
432
00:20:43,952 --> 00:20:46,871
Mr. Atherton would want you
to for doing such a good job.
433
00:20:48,289 --> 00:20:51,167
- Oh, well thank him for
me, that's wonderful!
434
00:20:51,459 --> 00:20:53,294
- You can send them in now, Miss Swanson.
435
00:20:53,586 --> 00:20:55,421
Before you go, there's a
good friend of yours here
436
00:20:55,713 --> 00:20:56,756
who would like to say hello.
437
00:20:58,549 --> 00:20:59,259
- Frank!
438
00:20:59,550 --> 00:21:00,885
- Hiya, Ray, how do you feel?
439
00:21:01,177 --> 00:21:02,512
- Well, if you'd waited
till we got a few yards
440
00:21:02,804 --> 00:21:04,681
down the road, I wouldn't
have had to take that bath.
441
00:21:04,973 --> 00:21:05,932
- I couldn't see the water.
442
00:21:06,224 --> 00:21:06,933
- Oh, sure!
443
00:21:07,225 --> 00:21:08,268
- Anyway,
it was Saturday night.
444
00:21:08,559 --> 00:21:10,353
- At these prices, I'd get waterlogged!
445
00:21:10,645 --> 00:21:12,063
- Don't forget now, for the time being,
446
00:21:12,355 --> 00:21:14,232
stay out of New York
and Frankfurt, Germany.
447
00:21:14,524 --> 00:21:15,566
- Don't worry about it.
448
00:21:15,858 --> 00:21:16,859
I'm going to Vegas!
449
00:21:18,778 --> 00:21:21,072
- By the way, how'd our
short-wave broadcast come through?
450
00:21:21,364 --> 00:21:22,073
- Oh, he got the message.
451
00:21:22,365 --> 00:21:24,325
He couldn't wait to take off for New York.
452
00:21:24,617 --> 00:21:26,452
So far, everything's
going right on schedule.
453
00:21:26,744 --> 00:21:27,912
- Well, let's hope it continues.
454
00:21:28,204 --> 00:21:28,746
We're close to the end now,
455
00:21:29,038 --> 00:21:31,291
and Mr. Atherton's getting very anxious.
456
00:21:31,582 --> 00:21:33,001
How about you, Miss Marlowe?
457
00:21:33,293 --> 00:21:34,627
Everything all right?
458
00:21:34,919 --> 00:21:37,505
- Now that Frank's into
it, I feel much safer.
459
00:21:37,797 --> 00:21:39,257
This past year hasn't been too easy.
460
00:21:39,549 --> 00:21:40,633
- I can imagine.
461
00:21:40,925 --> 00:21:42,927
- Yeah, without her, we
never would've made it.
462
00:21:43,219 --> 00:21:44,053
She's got him to a point now
463
00:21:44,345 --> 00:21:47,056
where he'll do almost
anything she asks him to.
464
00:21:47,348 --> 00:21:48,975
- That remains to be seen, Frank.
465
00:21:50,560 --> 00:21:51,144
- Yes, Jackson?
466
00:21:51,436 --> 00:21:52,603
- We're ready now, Mr. Atherton.
467
00:21:52,895 --> 00:21:53,438
- Fine.
468
00:21:53,730 --> 00:21:54,689
Bring him in.
469
00:21:55,898 --> 00:21:58,109
Mr. Durling will be along
any moment now, gentlemen.
470
00:21:58,401 --> 00:22:00,069
I'll have him fill you
in on the background.
471
00:22:00,361 --> 00:22:02,822
Durling's been on this
case for a long time.
472
00:22:03,114 --> 00:22:04,615
He knows every aspect of it.
473
00:22:08,453 --> 00:22:10,288
Joanie, wonderful!
474
00:22:10,580 --> 00:22:11,122
Frank.
475
00:22:11,414 --> 00:22:12,248
- RV, good to see you again.
476
00:22:12,540 --> 00:22:13,916
- Frank, you know the boys.
477
00:22:14,208 --> 00:22:15,043
- Hi, boys.
478
00:22:16,419 --> 00:22:17,712
- This is Herr Koenig, Frank.
479
00:22:18,004 --> 00:22:19,422
Just arrived from Berlin.
480
00:22:19,714 --> 00:22:20,757
- Herr Koenig.
481
00:22:22,633 --> 00:22:24,510
- Miss Marlowe, and my
attorney, Tom Jackson.
482
00:22:24,802 --> 00:22:26,929
Herr Koenig of the German Police.
483
00:22:27,972 --> 00:22:29,849
Now I want you to tell them the story.
484
00:22:30,141 --> 00:22:33,102
Mr. Durling here, gentlemen,
was an eyewitness.
485
00:22:33,394 --> 00:22:34,604
- The whole picture, sir?
486
00:22:34,896 --> 00:22:36,189
- From beginning to end.
487
00:22:36,481 --> 00:22:38,483
I want all of you men to
have every single detail
488
00:22:38,775 --> 00:22:39,901
on this case.
489
00:22:40,193 --> 00:22:42,153
If the boys here know
what we're working for,
490
00:22:42,445 --> 00:22:43,780
it'll help them do a better job.
491
00:22:44,072 --> 00:22:45,323
- Yes, sir.
492
00:22:45,615 --> 00:22:49,994
Well, gentlemen, our story
goes back to November 6, 1945,
493
00:22:50,286 --> 00:22:52,622
after the occupation of Berlin.
494
00:22:52,914 --> 00:22:54,874
The division quartermaster received a tip
495
00:22:55,166 --> 00:22:57,377
that there was a quantity
of stolen supplies
496
00:22:57,668 --> 00:23:00,046
in a bombed out bakery near Neustadt.
497
00:23:00,338 --> 00:23:03,257
He notified battalion headquarters,
498
00:23:03,549 --> 00:23:05,802
and they sent an MP lieutenant,
499
00:23:06,094 --> 00:23:07,762
Mr. Atherton's son,
500
00:23:08,054 --> 00:23:10,390
with a detail of us to investigate.
501
00:23:14,685 --> 00:23:17,438
It didn't look like anything
was alive in the whole town.
502
00:23:23,194 --> 00:23:23,903
- MP's!
503
00:23:26,447 --> 00:23:27,615
- All right, get moving.
504
00:23:27,907 --> 00:23:28,449
Get everything you can hold onto.
505
00:23:28,741 --> 00:23:30,201
Go out the back way, I'll keep them off.
506
00:23:41,712 --> 00:23:42,713
Get moving, I told ya!
507
00:23:44,257 --> 00:23:46,300
- We'll never make it,
we'll never make it!
508
00:23:46,592 --> 00:23:49,470
- Cover me.
509
00:23:58,271 --> 00:24:01,274
- Tear gas, throw the tear gas!
510
00:24:02,817 --> 00:24:05,319
- Give up, sarge, we'll never make it!
511
00:24:11,159 --> 00:24:13,578
- You'll never make it.
512
00:24:27,675 --> 00:24:28,676
- To all appearances,
513
00:24:28,968 --> 00:24:30,553
it was a one-man operation.
514
00:24:34,223 --> 00:24:36,642
Colonel Rigel had been
assigned to the case.
515
00:24:36,934 --> 00:24:38,561
He established that the
bullet had been fired
516
00:24:38,853 --> 00:24:39,896
from an M1 rifle.
517
00:24:40,188 --> 00:24:42,565
But more important, when
Rigel discovered powder burns
518
00:24:42,857 --> 00:24:45,526
around the wound, he
concluded that the dead GI
519
00:24:45,818 --> 00:24:48,779
had been shot from behind,
and at close range.
520
00:24:49,071 --> 00:24:51,449
A thorough investigation was ordered.
521
00:24:51,741 --> 00:24:52,700
Several arrests were made,
522
00:24:52,992 --> 00:24:55,661
but all suspects were finally released.
523
00:24:55,953 --> 00:24:57,121
Apparently, up a blind alley,
524
00:24:57,413 --> 00:25:00,625
a new strategy was decided
upon to uncover the killer,
525
00:25:00,917 --> 00:25:02,460
the man they called Packrat.
526
00:25:03,544 --> 00:25:05,546
All weapons in the outfit
were ordered to be turned in
527
00:25:05,838 --> 00:25:07,757
for survey and new ones issued.
528
00:25:08,049 --> 00:25:09,133
Then each of these weapons
529
00:25:09,425 --> 00:25:11,427
were fired into a ballistics recovery box.
530
00:25:12,553 --> 00:25:15,097
Each bullet was carefully
retrieved from the cotton
531
00:25:15,389 --> 00:25:18,434
and tagged with the number of
the weapon that had fired it.
532
00:25:18,726 --> 00:25:21,896
The slugs were flown to the
states for ballistics tests.
533
00:25:22,188 --> 00:25:24,315
It was a long, painstaking operation.
534
00:25:28,361 --> 00:25:30,154
They hoped to find the
bullet of killer Packrat
535
00:25:30,446 --> 00:25:31,822
among the first tests.
536
00:25:32,114 --> 00:25:35,243
Finally, after two weeks,
Operation Haystack was over.
537
00:25:36,202 --> 00:25:41,082
Rifle number M1-26891 was
issued to Fabian, Stanley E.,
538
00:25:41,374 --> 00:25:44,669
sergeant, cook, 189th, 4th Battalion.
539
00:25:45,586 --> 00:25:47,046
They were all set to lower the boom
540
00:25:47,338 --> 00:25:48,881
when they got a bad break.
541
00:25:49,173 --> 00:25:51,008
Packrat Stan had been
returned to the states
542
00:25:51,300 --> 00:25:53,052
and honorably discharged.
543
00:25:53,344 --> 00:25:55,888
The Army was powerless to
prosecute him for his crime.
544
00:25:56,973 --> 00:25:59,517
- That's the story, gentlemen.
545
00:25:59,809 --> 00:26:01,394
For 10 years, we've been
planning and waiting
546
00:26:01,686 --> 00:26:02,853
for the right moment to move.
547
00:26:03,145 --> 00:26:04,021
Now it's here.
548
00:26:04,313 --> 00:26:06,732
Last year, Miss Marlowe
succeeded in getting a job
549
00:26:07,024 --> 00:26:08,442
working for this Fabian fellow.
550
00:26:08,734 --> 00:26:10,361
She has his complete confidence.
551
00:26:10,653 --> 00:26:14,031
Now Frank, who has been planning
everything, has moved in.
552
00:26:14,323 --> 00:26:15,491
The rest is up to you.
553
00:26:15,783 --> 00:26:17,660
Each one of you will be thoroughly briefed
554
00:26:17,952 --> 00:26:19,829
on the part that you're going to play.
555
00:26:20,121 --> 00:26:21,080
Any questions, gentlemen?
556
00:26:21,372 --> 00:26:22,248
Herr Koenig?
557
00:26:22,540 --> 00:26:23,207
You got any problems?
558
00:26:23,499 --> 00:26:24,250
- Problem?
559
00:26:24,542 --> 00:26:25,710
No problem.
560
00:26:26,002 --> 00:26:29,130
All you got to do is bring
this fellow Fabian to Germany
561
00:26:29,422 --> 00:26:31,507
and give us the proof we must have.
562
00:26:31,799 --> 00:26:33,676
The Deutsche Polizei will do the rest.
563
00:26:33,968 --> 00:26:34,969
No problems.
564
00:26:36,012 --> 00:26:36,762
- All right, then.
565
00:26:37,054 --> 00:26:38,014
Let's get to work.
566
00:26:38,306 --> 00:26:39,181
Mr. Jackson.
567
00:26:39,473 --> 00:26:40,308
- This way, gentlemen.
568
00:26:40,600 --> 00:26:42,101
- And good luck to you all.
569
00:26:46,230 --> 00:26:49,108
Joanie, you've done a remarkable job.
570
00:26:49,400 --> 00:26:50,610
Won't be long now.
571
00:26:50,901 --> 00:26:51,902
You too, Frank.
572
00:26:52,194 --> 00:26:53,404
You know, after this is over with,
573
00:26:53,696 --> 00:26:55,781
I have some plans for you two
574
00:26:56,073 --> 00:26:57,658
that I think you're going to like.
575
00:26:58,743 --> 00:26:59,785
- We have a few plans of our own.
576
00:27:00,911 --> 00:27:01,912
- Well, that's fine, but don't forget,
577
00:27:02,204 --> 00:27:03,956
the honeymoon's on me.
578
00:27:04,248 --> 00:27:07,084
Frank, I've arranged to take
over the von Reimer estate
579
00:27:07,376 --> 00:27:09,420
in Frankfurt on the 18th of this month.
580
00:27:09,712 --> 00:27:10,921
We'll have a 90-day lease.
581
00:27:11,213 --> 00:27:11,881
- Oh, that'll be plenty.
582
00:27:12,173 --> 00:27:13,299
- I've also arranged with my bank
583
00:27:13,591 --> 00:27:14,884
for you to have unlimited funds.
584
00:27:15,176 --> 00:27:16,802
Anything you need will
be at your disposal.
585
00:27:17,094 --> 00:27:17,970
- Oh, thank you!
586
00:27:20,514 --> 00:27:22,767
- Well, that's it, I guess.
587
00:27:31,567 --> 00:27:34,612
But you know, after
we've finished with this,
588
00:27:34,904 --> 00:27:38,115
it still won't bring back
my son to me, will it?
589
00:27:39,241 --> 00:27:41,077
He meant a great deal to me.
590
00:27:41,369 --> 00:27:45,289
All this, everything I
own, everything I possess,
591
00:27:45,581 --> 00:27:46,540
was for my son.
592
00:27:55,925 --> 00:27:57,551
Well, godspeed, both of you.
593
00:27:58,552 --> 00:27:59,679
- We'll do our best, RV.
594
00:28:25,996 --> 00:28:26,747
- Come in.
595
00:28:28,332 --> 00:28:29,375
- Stan!
596
00:28:29,667 --> 00:28:30,292
Stan.
597
00:28:30,584 --> 00:28:31,210
- Joanie!
598
00:28:31,502 --> 00:28:32,294
Oh, Joanie.
599
00:28:34,213 --> 00:28:35,339
How'd you get here so fast?
600
00:28:35,631 --> 00:28:37,299
- We left the car in
Akron and took a plane.
601
00:28:37,591 --> 00:28:38,300
- You did what?
602
00:28:38,592 --> 00:28:40,845
- We got stopped in Toledo
and again in Cleveland.
603
00:28:41,137 --> 00:28:43,431
- Yeah, I figured the
crate was getting too hot.
604
00:28:43,723 --> 00:28:45,224
- I was sure the cop could
hear my heart pounding
605
00:28:45,516 --> 00:28:46,225
I was so scared.
606
00:28:46,517 --> 00:28:47,393
- I never shoulda let you out of my sight.
607
00:28:47,685 --> 00:28:49,311
- I'm all right now.
608
00:28:49,603 --> 00:28:51,564
And look how much sooner we're together.
609
00:28:51,856 --> 00:28:53,649
- That's the best reason for my money.
610
00:28:55,317 --> 00:28:56,485
- Come on, come on,
let's get squared away.
611
00:28:56,777 --> 00:28:58,612
You've got plenty of time for that.
612
00:28:59,989 --> 00:29:01,407
- Oh, Frank, relax.
613
00:29:01,699 --> 00:29:03,951
- Look, there's a freighter
leaving Thursday for England.
614
00:29:04,243 --> 00:29:04,785
We can get on it.
615
00:29:05,077 --> 00:29:06,620
- A freighter?
616
00:29:06,912 --> 00:29:08,789
I thought we were going on
something like the Queen Mary
617
00:29:09,081 --> 00:29:10,166
or the Ile de France.
618
00:29:10,458 --> 00:29:11,542
- Aw, honey, I don't
like it too much, either,
619
00:29:11,834 --> 00:29:14,920
but you just wait until we get
our hands on that big dough.
620
00:29:15,212 --> 00:29:19,258
I promise you we'll come back
on the biggest tub afloat.
621
00:29:19,550 --> 00:29:21,135
- And first class.
622
00:29:36,859 --> 00:29:38,652
- Not bad for a freighter, huh?
623
00:29:38,944 --> 00:29:41,363
- Yeah, I had pictured
freight all over the place.
624
00:29:41,655 --> 00:29:44,742
- And I pictured myself rooming
with a tractor or something.
625
00:29:46,118 --> 00:29:48,871
I never knew an ocean
voyage could be so relaxing.
626
00:29:49,163 --> 00:29:50,581
- Hey, Slim Durling!
627
00:29:53,751 --> 00:29:55,419
- You've got me mixed
up with somebody else.
628
00:29:55,711 --> 00:29:57,338
- Always the clown, huh?
629
00:29:57,630 --> 00:29:59,757
Say, who do you think's
meeting me over in England?
630
00:30:00,049 --> 00:30:02,092
Doc Mason and Charlie Holt.
631
00:30:02,384 --> 00:30:04,345
Boy, what a small boat!
632
00:30:04,637 --> 00:30:06,472
- Look, fella, you've got
me mixed up with somebody.
633
00:30:06,764 --> 00:30:08,849
- Aw, come off the rib, Slim Durling,
634
00:30:09,141 --> 00:30:12,061
I'd know that face of yours
if I saw it in a bear cave.
635
00:30:12,353 --> 00:30:13,938
- Well, maybe so, but I don't know yours.
636
00:30:14,230 --> 00:30:16,816
- What's the matter with ya, Slim?
637
00:30:17,107 --> 00:30:19,568
We spent two years together
in the same outfit.
638
00:30:19,860 --> 00:30:21,529
Anzio, Salerno.
639
00:30:22,780 --> 00:30:24,782
Hey, remember Maria?
640
00:30:25,074 --> 00:30:25,908
Salerno, huh?
641
00:30:26,200 --> 00:30:30,120
- Look, fella, I'm Frank Daniel
and you're becoming a pest!
642
00:30:30,412 --> 00:30:32,915
- Well, if you're not Slim Durling--
643
00:30:33,207 --> 00:30:34,416
- I'll take one of those.
644
00:30:40,422 --> 00:30:41,507
- Oh, the wife, huh?
645
00:30:42,424 --> 00:30:43,884
- This happens to be my sister.
646
00:30:45,094 --> 00:30:46,720
- And if you ever run
into that friend of yours,
647
00:30:47,012 --> 00:30:49,390
tell him I'm sorry for him
if he looks like Frank.
648
00:30:51,183 --> 00:30:53,853
- Well, I guess I could be wrong,
649
00:30:54,144 --> 00:30:57,982
but I never saw anything like it.
650
00:30:59,191 --> 00:31:00,276
- This happens to me all the time.
651
00:31:00,568 --> 00:31:03,362
I've been taken for everybody
from Cary Grant to Gandhi.
652
00:31:03,654 --> 00:31:06,115
- You should only look like Cary Grant.
653
00:31:06,407 --> 00:31:07,741
And I don't see why you got so annoyed.
654
00:31:08,033 --> 00:31:09,785
You practically insulted the man.
655
00:31:10,077 --> 00:31:10,744
- What am I supposed to do?
656
00:31:11,036 --> 00:31:13,289
Stand here and start yakking with the guy?
657
00:31:13,581 --> 00:31:15,541
This is no time to start conversation.
658
00:31:17,418 --> 00:31:18,919
How about a turn around the deck?
659
00:31:19,211 --> 00:31:20,754
- I wanna stay here and get some sun.
660
00:31:21,046 --> 00:31:21,922
- Stan?
661
00:31:22,214 --> 00:31:24,425
- Uh-uh, no, I wanna stay right here.
662
00:31:24,717 --> 00:31:25,467
- See ya later.
663
00:31:28,721 --> 00:31:29,930
- You better stay there.
664
00:31:32,975 --> 00:31:34,518
Toot your horn, Stan.
665
00:31:34,810 --> 00:31:36,186
I could use some curb service.
666
00:31:37,479 --> 00:31:39,732
- Good idea, baby, I
wanna see 'em wait on you.
667
00:32:01,754 --> 00:32:02,504
- Hi.
668
00:32:03,505 --> 00:32:04,590
Where is he?
669
00:32:04,882 --> 00:32:06,634
- He's in some penny ante poker game.
670
00:32:09,053 --> 00:32:09,803
- Hey, Slim!
671
00:32:11,096 --> 00:32:14,475
Slim, look, at least you
remember Maria, Salerno?
672
00:32:14,767 --> 00:32:17,102
- Stay away from me, will you?
673
00:32:28,364 --> 00:32:29,782
- Oh, I hate to do that to the poor guy,
674
00:32:30,074 --> 00:32:31,575
he's going out of his mind.
675
00:32:31,867 --> 00:32:34,745
Every time he sees me he makes
a beeline for the bar again.
676
00:32:36,163 --> 00:32:37,623
- Hey, Slim!
677
00:32:37,915 --> 00:32:39,041
What about Maria?
678
00:32:39,333 --> 00:32:41,168
What about Salerno?
679
00:32:41,460 --> 00:32:42,544
- That was another case.
680
00:32:42,836 --> 00:32:43,754
- A case of what?
681
00:32:44,755 --> 00:32:46,048
- Battle fatigue.
682
00:32:46,340 --> 00:32:47,466
- Tell me about it.
683
00:32:53,097 --> 00:32:53,639
- You leave me alone!
684
00:32:53,931 --> 00:32:55,641
I got a right to talk to
anybody I want to, see?
685
00:32:55,933 --> 00:32:57,309
- I always said you talk too much.
686
00:32:57,601 --> 00:32:59,853
The next time you open your yap, I'll--
687
00:33:03,148 --> 00:33:03,899
- Keep your hands off her.
688
00:33:04,191 --> 00:33:06,443
- She's gonna jam us up
with that mouth of hers.
689
00:33:07,486 --> 00:33:08,070
Coming out of the bar
690
00:33:08,362 --> 00:33:09,905
and here she is yakking with some old dame
691
00:33:10,197 --> 00:33:11,615
telling her we're going
to Frankfurt, Germany
692
00:33:11,907 --> 00:33:13,534
to pick up an inheritance.
693
00:33:13,826 --> 00:33:16,036
Naming places, putting on the dog.
694
00:33:16,328 --> 00:33:19,206
- You just keep your hands
off her, you understand?
695
00:33:19,498 --> 00:33:22,209
Honey, you gotta be careful
about talking to people, huh?
696
00:33:22,501 --> 00:33:23,377
Come on, I'll take you down to your cabin.
697
00:33:23,669 --> 00:33:24,211
- I'll be all right.
698
00:33:24,503 --> 00:33:26,005
Why don't you go back to your game?
699
00:33:26,296 --> 00:33:27,423
- Aw, that game is all over.
700
00:33:27,715 --> 00:33:28,382
I didn't wanna play anymore
701
00:33:28,674 --> 00:33:30,509
so he cut high card for the whole works.
702
00:33:30,801 --> 00:33:32,052
60 cents.
703
00:33:32,344 --> 00:33:33,137
Come on.
704
00:33:38,267 --> 00:33:40,185
- Take care of your jaw, Frankie.
705
00:33:40,477 --> 00:33:41,186
- Yeah.
706
00:34:00,748 --> 00:34:01,874
- Hey, there he is!
707
00:34:02,166 --> 00:34:02,833
- Old Don Gillen.
708
00:34:03,125 --> 00:34:04,793
- Hey, Don, down here!
709
00:34:05,085 --> 00:34:05,753
Come on!
710
00:34:06,045 --> 00:34:07,046
- Hi, old boy!
711
00:34:10,883 --> 00:34:12,051
- What's keeping her?
712
00:34:12,342 --> 00:34:13,761
- Take it easy, take it easy.
713
00:34:14,053 --> 00:34:15,763
You know girls and their makeup and stuff.
714
00:34:16,055 --> 00:34:17,431
- Yeah.
715
00:34:17,723 --> 00:34:19,141
- Hey, how are ya?
716
00:34:19,433 --> 00:34:20,893
Good to see ya!
717
00:34:21,185 --> 00:34:21,894
What happened to your hair?
718
00:34:22,186 --> 00:34:22,895
- Never mind, no cracks, huh?
719
00:34:23,187 --> 00:34:24,855
- Hey, boy, you got fat.
720
00:34:25,147 --> 00:34:26,231
- Well, what are you gonna do, you know?
721
00:34:26,523 --> 00:34:27,066
- Let's go, huh?
722
00:34:27,357 --> 00:34:29,234
- Now, wait a minute, wait a minute.
723
00:34:29,526 --> 00:34:31,528
I wanted you fellas to
see who's on this boat.
724
00:34:31,820 --> 00:34:32,362
- Someone we know?
725
00:34:32,654 --> 00:34:34,907
- Someone we know, Slim Durling!
726
00:34:35,199 --> 00:34:36,200
- No kidding!
- You're kidding!
727
00:34:36,492 --> 00:34:37,367
- It's the doggone-est thing I ever saw.
728
00:34:37,659 --> 00:34:39,203
He insists he isn't Slim.
729
00:34:39,495 --> 00:34:40,913
I tell you, the guy drove me crazy!
730
00:34:41,205 --> 00:34:42,664
- Maybe he just looks like Slim.
731
00:34:42,956 --> 00:34:44,291
- Oh, no, it is Slim.
732
00:34:44,583 --> 00:34:46,376
He's traveling with his
sister and her boyfriend.
733
00:34:46,668 --> 00:34:47,586
- He doesn't have a sister.
734
00:34:47,878 --> 00:34:48,921
I spent a weekend with his family
735
00:34:49,213 --> 00:34:50,339
just before we went overseas.
736
00:34:50,631 --> 00:34:52,257
- Okay, okay, okay, well
wait till he gets off
737
00:34:52,549 --> 00:34:54,551
and then you tell me if it's Slim or not.
738
00:34:56,720 --> 00:34:59,139
- Why do we have to be the last ones off?
739
00:34:59,431 --> 00:35:00,140
- She'll be here.
740
00:35:03,268 --> 00:35:03,852
- Well, where is he?
741
00:35:04,144 --> 00:35:05,521
- He'll be down in a minute.
742
00:35:05,813 --> 00:35:06,939
- Pardon me.
743
00:35:07,231 --> 00:35:08,023
Don Gillen?
744
00:35:08,315 --> 00:35:09,108
- Yeah, I'm Gillen.
745
00:35:09,399 --> 00:35:09,942
- Scotland Yard.
746
00:35:10,234 --> 00:35:10,901
- Scotland Yard, what is it?
747
00:35:11,193 --> 00:35:13,195
- If you'll come with me to
the customs office, please.
748
00:35:13,487 --> 00:35:14,029
- Customs?
749
00:35:14,321 --> 00:35:17,366
- The port officer wants
to question you, sir.
750
00:35:17,658 --> 00:35:18,992
- Can you gentlemen identify Mr. Gillen?
751
00:35:19,284 --> 00:35:20,369
- Well, sure we can.
752
00:35:20,661 --> 00:35:22,037
- Well, this is a fine how-do-you-do.
753
00:35:22,329 --> 00:35:23,247
- Oh, don't worry about it Don,
754
00:35:23,539 --> 00:35:25,165
we'll find out what this is all about.
755
00:35:27,459 --> 00:35:30,504
- I left my robe out and I
had to repack everything.
756
00:35:30,796 --> 00:35:32,005
- Well, let's go, shall we?
757
00:35:57,531 --> 00:35:58,532
- Thank you, will you
have the bags taken up
758
00:35:58,824 --> 00:36:00,075
as soon as they come in, please?
759
00:36:02,452 --> 00:36:03,662
All right, what's the next move?
760
00:36:03,954 --> 00:36:05,581
- First thing we oughta do is buy a car.
761
00:36:05,873 --> 00:36:06,665
- What do you mean buy a car?
762
00:36:06,957 --> 00:36:08,500
Getting pretty sporty with my dough,
763
00:36:08,792 --> 00:36:09,918
what's the matter with a rented one?
764
00:36:10,210 --> 00:36:11,670
- Why rent when we can buy one so cheap?
765
00:36:11,962 --> 00:36:12,921
Besides, we're gonna need it.
766
00:36:13,213 --> 00:36:13,839
Come on, I'll show ya.
767
00:36:14,131 --> 00:36:14,882
- Wait a minute.
768
00:36:15,841 --> 00:36:16,717
Are we going upstairs first?
769
00:36:17,009 --> 00:36:18,135
I'd like to freshen up.
770
00:36:18,427 --> 00:36:19,553
- We can freshen up later.
771
00:36:19,845 --> 00:36:21,138
There's a car lot right down the street.
772
00:36:21,430 --> 00:36:22,514
They have all kinds of 'em cheap.
773
00:36:22,806 --> 00:36:23,682
Come on.
774
00:36:23,974 --> 00:36:24,516
- Aren't you going to send a cable to Ed
775
00:36:24,808 --> 00:36:26,310
and let him know where you're staying?
776
00:36:26,602 --> 00:36:29,688
- Sure, sure, just as
soon as we see the sights.
777
00:36:38,572 --> 00:36:40,824
- Many's the time I
drove over this old road.
778
00:36:41,909 --> 00:36:42,492
- Can you speed it up a little?
779
00:36:42,784 --> 00:36:44,912
You got the whole highway to yourself.
780
00:36:45,204 --> 00:36:47,456
- Going slow on this
baby's a habit with me.
781
00:36:47,748 --> 00:36:48,999
I can still remember during the war,
782
00:36:49,291 --> 00:36:51,919
you mind every inch of the
way, you had to go slow.
783
00:36:52,211 --> 00:36:53,337
- Cut out the war stories, will ya?
784
00:36:53,629 --> 00:36:56,048
How far is it to this von Reimer estate?
785
00:36:56,340 --> 00:36:57,674
- Relax, we're almost there.
786
00:36:59,092 --> 00:37:00,385
Did you ever see any action, Stan?
787
00:37:00,677 --> 00:37:03,013
- Yeah, I saw a lot of
action, I'm a big hero.
788
00:37:03,305 --> 00:37:05,682
Now will you get us to this
place and stop the talking?
789
00:37:05,974 --> 00:37:07,601
- And I second the motion.
790
00:37:08,560 --> 00:37:11,438
We oughta be there by now, shouldn't we?
791
00:37:11,730 --> 00:37:12,689
- We're here.
792
00:38:09,371 --> 00:38:12,082
- Let me have the flashlight.
793
00:38:45,907 --> 00:38:47,409
Johann von Goekler.
794
00:38:50,495 --> 00:38:51,580
Here, hold it steady.
795
00:38:56,335 --> 00:38:57,711
- I don't like this.
796
00:38:58,003 --> 00:38:59,629
It's like robbing a grave.
797
00:38:59,921 --> 00:39:01,840
- But this is a special kind of a grave.
798
00:39:09,556 --> 00:39:10,390
Hear that?
799
00:39:11,308 --> 00:39:12,476
- Okay, hold this.
800
00:39:47,511 --> 00:39:48,887
- Wow!
801
00:39:53,934 --> 00:39:55,727
- The end of the goose chase.
802
00:39:56,978 --> 00:39:57,896
Look at this, honey.
803
00:40:03,151 --> 00:40:04,111
Quiet, will you?
804
00:40:09,241 --> 00:40:10,784
- Somebody's coming.
805
00:40:12,160 --> 00:40:13,412
- Help me, help me.
806
00:40:13,703 --> 00:40:15,330
- Come on, come on!
- Help me.
807
00:40:15,622 --> 00:40:17,290
- Cover it up, cover it up!
808
00:40:21,628 --> 00:40:22,671
Put that away.
809
00:40:22,963 --> 00:40:24,172
Put it away!
810
00:40:24,464 --> 00:40:25,257
Help me!
811
00:40:39,020 --> 00:40:40,313
- What are you doing here?
812
00:40:40,605 --> 00:40:42,858
- Oh, we're tourists, Amerikanisch.
813
00:40:43,150 --> 00:40:46,278
Meine Frau is interested
in writings on tombstones.
814
00:40:46,570 --> 00:40:47,279
It's a hobby.
815
00:40:47,571 --> 00:40:48,447
- Verboten.
816
00:40:48,738 --> 00:40:51,616
The von Reimer estate is open
to the public only in the day.
817
00:40:51,908 --> 00:40:53,368
- I'm sorry, we didn't know.
818
00:40:53,660 --> 00:40:55,829
I guess we'd better go, huh?
819
00:40:56,121 --> 00:40:57,414
Well, good night.
820
00:41:12,762 --> 00:41:14,306
- Boy, that was close.
821
00:41:26,067 --> 00:41:28,820
- Well, at least we got a piece of it.
822
00:41:29,112 --> 00:41:30,947
- Is this really gold?
823
00:41:31,239 --> 00:41:32,199
- Solid.
824
00:41:34,576 --> 00:41:37,204
Say, you came up with a little
surprise yourself tonight,
825
00:41:37,496 --> 00:41:38,622
Stan, with that gun.
826
00:41:39,581 --> 00:41:41,458
- I don't like guns.
827
00:41:41,750 --> 00:41:43,460
- How do we get that box?
828
00:41:43,752 --> 00:41:44,878
- Don't worry, we'll get it.
829
00:41:45,170 --> 00:41:47,339
This is just a preview.
830
00:41:47,631 --> 00:41:48,882
- I'm for going in and
letting those guys have it.
831
00:41:49,174 --> 00:41:50,800
- We knock off one of those guys
832
00:41:51,092 --> 00:41:53,428
and we never would make the frontier.
833
00:41:53,720 --> 00:41:55,222
Just let me handle this,
we've got plenty of time.
834
00:41:55,514 --> 00:41:58,391
Besides, we gotta have
this stuff melted down yet.
835
00:41:58,683 --> 00:42:00,685
- We got a man to do the casting?
836
00:42:00,977 --> 00:42:01,978
- Yeah, an old guy named Schmitt,
837
00:42:02,270 --> 00:42:04,773
he's got a little foundry
over on the Boehmerstrasse.
838
00:42:05,065 --> 00:42:08,401
Used to cast gold monkey
wrenches for refugees.
839
00:42:08,693 --> 00:42:10,362
We'll take a run out there tomorrow.
840
00:42:26,086 --> 00:42:27,420
- Looks good, eh?
841
00:42:27,712 --> 00:42:28,255
- Perfect.
842
00:42:28,547 --> 00:42:29,673
- Solid gold.
843
00:42:33,468 --> 00:42:34,511
- If some of the paint chips off this,
844
00:42:34,803 --> 00:42:36,304
won't the gold show through?
845
00:42:36,596 --> 00:42:38,306
- No, not paint.
846
00:42:38,598 --> 00:42:39,391
Lead.
847
00:42:39,683 --> 00:42:41,268
Makes it look like steel, no?
848
00:42:42,269 --> 00:42:43,019
- How much?
849
00:42:44,354 --> 00:42:45,272
- 200 marks.
850
00:42:45,564 --> 00:42:46,815
- No, no, I mean for the whole thing.
851
00:42:47,107 --> 00:42:48,400
- 200 pounds, maybe more.
852
00:42:50,151 --> 00:42:51,319
- 5000 marks.
853
00:42:51,611 --> 00:42:52,320
- 5000?
854
00:42:52,612 --> 00:42:53,738
- We'll give you 750.
855
00:42:54,030 --> 00:42:54,906
- 750?
856
00:42:56,908 --> 00:42:58,785
- 750 American dollars.
857
00:43:02,372 --> 00:43:03,707
- 800 for no questions.
858
00:43:05,417 --> 00:43:06,167
- It's a deal.
859
00:43:07,711 --> 00:43:09,004
- When will you bring it?
860
00:43:09,296 --> 00:43:10,046
- Couple of days.
861
00:43:11,214 --> 00:43:11,798
- Thank you very--
862
00:43:12,090 --> 00:43:12,632
- Oh, no, no, no.
863
00:43:12,924 --> 00:43:13,800
Not finished yet.
864
00:43:14,092 --> 00:43:15,760
Und now I must age it.
865
00:43:23,977 --> 00:43:25,645
- "Und now I age it."
866
00:43:26,646 --> 00:43:28,481
Where did you dig him up?
867
00:43:28,773 --> 00:43:30,984
- Oh, I go way back with him.
868
00:43:31,276 --> 00:43:33,612
Besides casting gold monkey
wrenches for refugees,
869
00:43:33,903 --> 00:43:35,363
he used to have another racket.
870
00:43:35,655 --> 00:43:37,657
Casting phony medals for GIs.
871
00:43:37,949 --> 00:43:40,702
Anything from a Purple Heart to a DSC.
872
00:43:40,994 --> 00:43:42,662
He helped many a guy click with a dame.
873
00:43:44,873 --> 00:43:46,666
He used to turn out a pretty
good half-buck piece, too,
874
00:43:46,958 --> 00:43:48,752
until they finally put the heat on him.
875
00:43:49,711 --> 00:43:51,421
- We gonna take another
crack at that box tonight?
876
00:43:51,713 --> 00:43:52,839
- Aw, I think we better
give it a breather.
877
00:43:53,131 --> 00:43:54,424
If those guards spot us again,
878
00:43:54,716 --> 00:43:58,053
they might get a little suspicious.
879
00:43:58,345 --> 00:44:00,138
- I still think we oughta barge right in.
880
00:44:00,430 --> 00:44:02,140
- Wait a minute, I've got it!
881
00:44:02,432 --> 00:44:03,975
Those guards must have a night off.
882
00:44:04,267 --> 00:44:05,602
We can find out when.
883
00:44:05,894 --> 00:44:07,604
Then we go out there
and tell the new guards
884
00:44:07,896 --> 00:44:10,023
that we're a couple of
occupation authorities
885
00:44:10,315 --> 00:44:13,151
on security checkup, give
them some official fast lip,
886
00:44:13,443 --> 00:44:14,569
then they give us the run of the place.
887
00:44:14,861 --> 00:44:16,196
- Mm-hm.
888
00:44:16,488 --> 00:44:17,781
- It'll work.
889
00:44:18,073 --> 00:44:18,740
- Frank, will you step on it?
890
00:44:19,032 --> 00:44:21,201
I promised Joanie I'd take
her to Bad Nauheim for a swim.
891
00:44:21,493 --> 00:44:23,203
- Aw, she'll like it out there.
892
00:44:23,495 --> 00:44:24,245
It's pretty nice.
893
00:44:25,497 --> 00:44:26,706
As a matter of fact,
894
00:44:26,998 --> 00:44:29,292
I think I'd like to go for a swim myself.
895
00:44:45,433 --> 00:44:46,559
- Hey, Frankie!
896
00:44:47,977 --> 00:44:49,979
- Come on in!
897
00:44:50,271 --> 00:44:51,398
- I'll be right with you.
898
00:44:58,905 --> 00:44:59,656
- Hi, Joanie.
899
00:45:01,032 --> 00:45:03,618
- Hi, Stan, I've been looking for you.
900
00:45:03,910 --> 00:45:05,078
How'd things go today?
901
00:45:05,370 --> 00:45:06,996
- Oh, fine, fine.
902
00:45:10,250 --> 00:45:10,834
- You know, after this,
903
00:45:11,126 --> 00:45:13,044
I never could go back
to the Beehive again.
904
00:45:16,798 --> 00:45:18,550
Is something wrong, Stan, what is it?
905
00:45:20,093 --> 00:45:21,553
- I don't know, I don't know.
906
00:45:21,845 --> 00:45:24,013
I can't figure Frank.
907
00:45:24,305 --> 00:45:25,223
- What's to figure?
908
00:45:26,641 --> 00:45:28,727
- We coulda gotten that
box last night easy.
909
00:45:29,811 --> 00:45:31,730
- Sure, until those men came along.
910
00:45:32,689 --> 00:45:35,400
Lucky they didn't find
out what we were after.
911
00:45:35,692 --> 00:45:37,235
You've just got to have patience.
912
00:45:38,653 --> 00:45:40,864
- I got all the patience in the world.
913
00:45:42,824 --> 00:45:44,159
- Then what's bothering you?
914
00:45:45,827 --> 00:45:46,745
- It doesn't add up.
915
00:45:48,329 --> 00:45:51,833
Frank's the guy that, he dives
in and he gets things done.
916
00:45:52,125 --> 00:45:53,126
Remember Chicago?
917
00:45:53,418 --> 00:45:54,210
- Wish I could forget it.
918
00:45:54,502 --> 00:45:56,004
- Well, last night when I
wanted to handle those guys,
919
00:45:56,296 --> 00:45:57,464
suddenly he chickened out.
920
00:45:58,548 --> 00:46:01,259
- I still don't know
what you're driving at.
921
00:46:01,551 --> 00:46:02,510
- Well, I'll tell you.
922
00:46:03,845 --> 00:46:06,514
I don't think he wanted to
get that box last night.
923
00:46:07,599 --> 00:46:08,808
- Why, why not?
924
00:46:10,602 --> 00:46:11,770
- I'm thinking that he's got an idea
925
00:46:12,061 --> 00:46:13,438
that he can get it without us.
926
00:46:14,856 --> 00:46:16,107
Maybe we'll beat him to it.
927
00:46:21,362 --> 00:46:23,239
- Oh, boy, is that ever terrific!
928
00:46:23,531 --> 00:46:24,699
- How 'bout a dip, Joanie?
929
00:46:27,827 --> 00:46:28,536
- Oh, that's cold!
930
00:46:28,828 --> 00:46:30,705
- Be my guest to a case of pneumonia!
931
00:46:31,831 --> 00:46:32,457
- It'll be warm as soon as you get in.
932
00:46:32,749 --> 00:46:34,250
- You go on, darling, I'll sit this out.
933
00:46:34,542 --> 00:46:35,251
- Okay.
934
00:46:38,922 --> 00:46:40,131
- Careful!
935
00:46:40,423 --> 00:46:41,090
- Aw.
936
00:46:43,551 --> 00:46:45,261
Now he'd need a periscope to see us.
937
00:46:48,181 --> 00:46:49,933
- I've got a flash for you.
938
00:46:50,225 --> 00:46:52,310
Our boy's getting ready to
throw you a sharp curve.
939
00:46:52,602 --> 00:46:53,561
- Oh?
940
00:46:54,979 --> 00:46:57,148
I wondered when he'd get around to that.
941
00:46:57,440 --> 00:47:00,235
- He thinks you might be
figuring on the same thing.
942
00:47:00,527 --> 00:47:02,904
- Did he say when he plans to pull this?
943
00:47:03,196 --> 00:47:05,073
- You came up before he had a chance to.
944
00:47:06,491 --> 00:47:08,827
- One if by land, two if by sea.
945
00:47:10,119 --> 00:47:11,454
- How'd it go at the foundry?
946
00:47:15,583 --> 00:47:17,252
That stuff in the box
certainly looked real.
947
00:47:17,544 --> 00:47:18,753
Is it?
948
00:47:19,045 --> 00:47:20,630
- Courtesy of Richard V. Atherton.
949
00:47:21,631 --> 00:47:23,550
Listen, I've gotta go see Koenig.
950
00:47:23,842 --> 00:47:26,761
Can you take care of Stan
for the rest of the day?
951
00:47:27,053 --> 00:47:29,347
- I don't know, it was
quite a tussle last night.
952
00:47:29,639 --> 00:47:32,225
He's practically at the
knocking me in the head stage.
953
00:47:33,226 --> 00:47:35,603
- Remember what I told
you, just keep sparring.
954
00:47:35,895 --> 00:47:38,815
He may be bigger, but
you've got the speed.
955
00:47:39,107 --> 00:47:41,568
- He's either getting faster,
or I'm getting slower.
956
00:47:41,860 --> 00:47:44,320
One of these nights I may
have to hang up my gloves.
957
00:47:45,530 --> 00:47:48,032
- Hey, don't talk like
that, not even kidding.
958
00:47:51,953 --> 00:47:53,204
- What's going on here?
959
00:47:54,914 --> 00:47:57,792
- Couple of beach athletes
kicked sand in her eye.
960
00:47:58,084 --> 00:47:58,793
- Jerks.
961
00:48:00,920 --> 00:48:01,796
How's it now?
962
00:48:02,088 --> 00:48:02,797
- All right.
963
00:48:04,007 --> 00:48:05,633
- Guess your eyes are
just too big, doll face.
964
00:48:05,925 --> 00:48:08,177
- Don't you
say the sweetest things?
965
00:48:08,469 --> 00:48:09,804
- How about getting
dressed and starting back?
966
00:48:10,096 --> 00:48:11,723
- Oh, not yet.
967
00:48:12,015 --> 00:48:14,601
- Well, we've gotta find out
what night those guys are off.
968
00:48:14,893 --> 00:48:16,561
- I don't wanna go now, Stan.
969
00:48:16,853 --> 00:48:19,230
Gee, I'm just beginning to enjoy it here.
970
00:48:19,522 --> 00:48:21,065
Can't Frankie go by himself?
971
00:48:23,067 --> 00:48:24,736
- Maybe it'd be better if
you went on alone, Frankie.
972
00:48:25,028 --> 00:48:25,820
Joanie and I'll join you later.
973
00:48:26,112 --> 00:48:27,113
- Well, all right.
974
00:48:27,405 --> 00:48:29,824
I'll grab the autorail back to Frankfurt.
975
00:48:30,116 --> 00:48:32,493
I'll meet you tonight, and
we'll all have dinner together.
976
00:48:32,785 --> 00:48:33,995
- Why don't you make it after dinner?
977
00:48:34,287 --> 00:48:36,039
Joanie and I'll eat on the way in.
978
00:48:36,331 --> 00:48:38,625
Wanna try one of those
biergartens we passed.
979
00:48:38,917 --> 00:48:40,877
They're so picturesque.
980
00:48:42,003 --> 00:48:43,671
- Okay, have fun.
981
00:48:43,963 --> 00:48:45,965
- Now, you be sure and
wait for us, Frankie.
982
00:48:51,679 --> 00:48:53,598
- This is the life, uh-huh?
983
00:48:53,890 --> 00:48:55,850
- Sure beats carhopping by a long shot.
984
00:48:56,142 --> 00:48:58,978
- Eh, no more pounding the
hot pavements for my girl.
985
00:48:59,270 --> 00:49:00,772
- Makes me warm just thinking about it.
986
00:49:01,064 --> 00:49:03,232
Think I'll take that swim now.
987
00:49:10,740 --> 00:49:12,367
- That can't be, Herr Koenig.
988
00:49:12,659 --> 00:49:15,453
Everything depends on it, the
success of our whole plan.
989
00:49:15,745 --> 00:49:16,579
- How's about, uh?
990
00:49:16,871 --> 00:49:18,456
- Sure, sure, help yourself.
991
00:49:18,748 --> 00:49:20,416
- But it's true what I told you,
992
00:49:20,708 --> 00:49:22,710
and nothing we can do about it.
993
00:49:23,002 --> 00:49:24,253
Already the American Air Force
994
00:49:24,545 --> 00:49:27,048
has taken over the von Reimer estate,
995
00:49:27,340 --> 00:49:32,220
and tomorrow, there will be
guards all around the place.
996
00:49:33,638 --> 00:49:36,683
You know, alle ist verboten.
997
00:49:36,975 --> 00:49:39,394
- There must be a way,
some way to beat this.
998
00:49:49,278 --> 00:49:52,615
- Remember, "The best
laid plans of mice and men
999
00:49:52,907 --> 00:49:55,493
"go away sometimes."
1000
00:49:55,785 --> 00:49:57,120
By whom?
1001
00:49:57,412 --> 00:50:00,498
The poet Robert Burns, English.
1002
00:50:00,790 --> 00:50:01,916
- Scotch.
1003
00:50:02,208 --> 00:50:05,670
- Oh, jah, grossartig!
1004
00:50:05,962 --> 00:50:07,964
But there's also some good news, too.
1005
00:50:10,717 --> 00:50:12,552
I have the badge for you.
1006
00:50:14,220 --> 00:50:15,346
See?
1007
00:50:15,638 --> 00:50:17,890
Deutsche Geheimlich Kriminalpolizei.
1008
00:50:18,182 --> 00:50:19,809
Secret Police of Germany.
1009
00:50:21,519 --> 00:50:23,229
Wunderbar, was?
1010
00:50:23,521 --> 00:50:26,524
That will get you in where
you are not supposed to be,
1011
00:50:26,816 --> 00:50:28,901
and out, too.
1012
00:50:29,193 --> 00:50:30,361
- Thanks, Herr Koenig.
1013
00:50:30,653 --> 00:50:32,780
- Oh, don't take it so hard.
1014
00:50:33,072 --> 00:50:35,616
Everything will be fine.
1015
00:50:35,908 --> 00:50:37,368
You will think of something.
1016
00:50:38,661 --> 00:50:39,245
Here.
1017
00:50:39,537 --> 00:50:40,079
- No thanks.
1018
00:50:40,371 --> 00:50:41,289
- Oh.
1019
00:50:41,581 --> 00:50:42,290
Prost!
1020
00:50:50,673 --> 00:50:52,759
- Mm, it's gonna be a great night.
1021
00:50:53,051 --> 00:50:54,093
A great night.
1022
00:50:55,261 --> 00:50:56,054
- Sure, great.
1023
00:50:57,096 --> 00:50:58,222
Why are we driving so slow?
1024
00:50:58,514 --> 00:50:59,307
We'll be late to meet Frank.
1025
00:50:59,599 --> 00:51:01,809
- Well, that's kinda the idea.
1026
00:51:04,437 --> 00:51:06,564
It's gonna be a great
night for grave robbing.
1027
00:51:06,856 --> 00:51:07,857
- What do you mean?
1028
00:51:08,816 --> 00:51:11,694
- Oh, baby, it's all
there, just waiting for us.
1029
00:51:12,653 --> 00:51:14,822
- I could never help you lift that box.
1030
00:51:15,114 --> 00:51:16,991
- Baby, you don't have to lift a finger.
1031
00:51:18,284 --> 00:51:20,620
- And another thing.
1032
00:51:20,912 --> 00:51:23,164
Like you said, Frank
could have the same idea.
1033
00:51:24,707 --> 00:51:27,335
Maybe I oughta phone him and
make sure he's at the hotel.
1034
00:51:27,627 --> 00:51:32,507
- Good girl.
1035
00:51:33,382 --> 00:51:34,133
- Hotel Frederich?
1036
00:51:34,425 --> 00:51:36,052
Herr Daniel, please, 402.
1037
00:51:38,805 --> 00:51:40,723
This is his sister, it's very important.
1038
00:51:42,141 --> 00:51:43,810
You've got to connect me, please!
1039
00:51:44,894 --> 00:51:46,437
Please, I don't understand.
1040
00:51:46,729 --> 00:51:48,439
Please speak English.
1041
00:51:48,731 --> 00:51:49,357
I think he said Frank isn't in.
1042
00:51:49,649 --> 00:51:50,483
- Let me try.
1043
00:51:51,984 --> 00:51:52,860
Hello.
1044
00:51:53,152 --> 00:51:54,278
I wanna speak to Herr Daniel.
1045
00:51:54,570 --> 00:51:55,279
Is he in?
1046
00:51:59,158 --> 00:52:00,451
Okay, thank you.
1047
00:52:02,453 --> 00:52:04,247
Well, he says he doesn't
wanna be disturbed,
1048
00:52:04,539 --> 00:52:06,582
and orders are orders.
1049
00:52:06,874 --> 00:52:08,292
I guess maybe he's doing
a little entertaining.
1050
00:52:08,584 --> 00:52:09,293
Come on.
1051
00:52:15,174 --> 00:52:17,051
At least we know where he is.
1052
00:52:17,343 --> 00:52:18,928
- I'm scared to death, Stan.
1053
00:52:19,220 --> 00:52:20,638
- Oh, come on, honey, settle down.
1054
00:52:22,014 --> 00:52:23,432
This is perfect timing, I tell ya.
1055
00:52:23,724 --> 00:52:25,351
- What if those men out there see us?
1056
00:52:25,643 --> 00:52:27,895
They're sure to find out what we're after.
1057
00:52:28,187 --> 00:52:30,356
- I got the answer to that one, too.
1058
00:52:30,648 --> 00:52:31,357
- Such a gamble.
1059
00:52:32,650 --> 00:52:36,237
- Like you always say,
meet Long Shot Stan.
1060
00:53:03,848 --> 00:53:04,640
Quiet, shh!
1061
00:53:49,936 --> 00:53:51,437
Hold this, will ya?
1062
00:54:06,494 --> 00:54:08,204
- Treasure hunt, Stan?
1063
00:54:09,664 --> 00:54:10,915
Nice night for it, isn't it?
1064
00:54:11,207 --> 00:54:11,832
- Frank, please.
1065
00:54:12,124 --> 00:54:14,085
- Shut up, Joanie, and put out that light!
1066
00:54:15,878 --> 00:54:18,422
Now just go right ahead
with what you were doing.
1067
00:54:18,714 --> 00:54:23,594
You keep on digging, and
Joanie keeps holding the bag.
1068
00:54:32,353 --> 00:54:33,104
Kind of funny, isn't it?
1069
00:54:33,396 --> 00:54:34,647
Joanie holding the bag.
1070
00:54:38,651 --> 00:54:40,194
That's it, just keep on digging.
1071
00:54:43,906 --> 00:54:44,740
- Someone's coming.
1072
00:54:45,032 --> 00:54:45,908
- Don't give me that.
1073
00:54:46,200 --> 00:54:46,909
- Look!
1074
00:54:50,371 --> 00:54:51,038
- Come on, let's get out of here!
1075
00:54:51,330 --> 00:54:52,999
Back to the car, quick!
1076
00:54:53,291 --> 00:54:54,041
Come on.
1077
00:55:05,219 --> 00:55:06,512
Hold it, Stan, you drive.
1078
00:55:06,804 --> 00:55:07,638
I'll get in the back.
1079
00:55:22,695 --> 00:55:23,654
- It looks like some of them
1080
00:55:23,946 --> 00:55:26,073
have been turning around
in their graves, huh?
1081
00:55:27,908 --> 00:55:28,617
Come on.
1082
00:55:35,583 --> 00:55:37,877
- Well, what are you waiting for?
1083
00:55:38,169 --> 00:55:38,711
Why don't you get it over with?
1084
00:55:39,003 --> 00:55:41,422
- Don't give me any ideas.
1085
00:55:41,714 --> 00:55:43,090
- Look, coming out here
tonight was my idea.
1086
00:55:43,382 --> 00:55:44,759
Stan didn't want any part of it.
1087
00:55:45,051 --> 00:55:45,760
I made him do it.
1088
00:55:46,052 --> 00:55:47,178
- Oh, don't be so noble.
1089
00:55:47,470 --> 00:55:48,637
- Nobody's being noble.
1090
00:55:50,181 --> 00:55:51,682
And while we're on it, what
were you doing out there,
1091
00:55:51,974 --> 00:55:53,017
taking the air?
1092
00:55:54,226 --> 00:55:55,144
- I was just playing a hunch.
1093
00:55:55,436 --> 00:55:58,064
- You never had a right
hunch in your life.
1094
00:55:58,356 --> 00:55:59,440
Just don't take it out on Stan.
1095
00:55:59,732 --> 00:56:01,359
He's been on the level all the way.
1096
00:56:04,236 --> 00:56:05,780
- Is she telling the truth, Stan?
1097
00:56:06,906 --> 00:56:07,656
- You heard her.
1098
00:56:09,867 --> 00:56:10,743
- Ah, I get it.
1099
00:56:11,035 --> 00:56:12,036
Changes the picture.
1100
00:56:13,037 --> 00:56:13,913
- Now don't blame Joanie, Frank.
1101
00:56:14,205 --> 00:56:15,289
She's a kid that never had anything,
1102
00:56:15,581 --> 00:56:17,541
you know that better than anybody else.
1103
00:56:17,833 --> 00:56:20,127
She saw that stuff in
the box and it threw her.
1104
00:56:21,420 --> 00:56:22,880
- You don't have to alibi for me.
1105
00:56:23,172 --> 00:56:24,173
- I'm not alibiing for you, honey,
1106
00:56:24,465 --> 00:56:25,883
I'm just trying to make Frank see
1107
00:56:26,175 --> 00:56:27,635
how a thing like that could happen.
1108
00:56:27,927 --> 00:56:30,638
- Okay, okay, if that's
the way it is, I'll buy it.
1109
00:56:30,930 --> 00:56:32,765
But no more funny stuff, understand?
1110
00:56:34,016 --> 00:56:35,059
- Okay, Frank.
1111
00:56:36,852 --> 00:56:38,729
We'll all forget it ever happened, huh?
1112
00:56:42,900 --> 00:56:43,651
- You wanna know something, Joanie?
1113
00:56:43,943 --> 00:56:45,861
You were right, I did have the same idea.
1114
00:56:47,780 --> 00:56:48,989
Guess it runs in the family.
1115
00:56:53,160 --> 00:56:55,746
- Now that's the way it oughta
be with a brother and sister.
1116
00:57:05,881 --> 00:57:06,507
Joanie?
1117
00:57:06,799 --> 00:57:07,383
- Yes?
1118
00:57:07,675 --> 00:57:09,093
- About ready to go?
1119
00:57:09,385 --> 00:57:10,219
- In a minute.
1120
00:57:10,511 --> 00:57:11,887
- Okay, I'll meet you down in the lobby.
1121
00:57:12,179 --> 00:57:13,806
- All right.
1122
00:57:16,559 --> 00:57:19,103
- Frank?
1123
00:57:25,776 --> 00:57:26,527
Frank?
1124
00:57:32,825 --> 00:57:33,909
Hey, Frank!
1125
00:57:34,201 --> 00:57:36,412
- Oh, hi, Stan, how do you feel?
1126
00:57:36,704 --> 00:57:37,496
- Oh, pretty good.
1127
00:57:37,788 --> 00:57:39,582
Think I'll be a little better
after I get something to eat.
1128
00:57:39,874 --> 00:57:40,583
What about you?
1129
00:57:40,875 --> 00:57:41,417
- Great.
1130
00:57:41,709 --> 00:57:42,501
Be with you in a minute.
1131
00:57:42,793 --> 00:57:43,502
- Okay.
1132
00:57:45,337 --> 00:57:45,921
You're telling me that those guards
1133
00:57:46,213 --> 00:57:47,548
are gonna be off on Friday night?
1134
00:57:47,840 --> 00:57:50,301
- Yeah, two other guys are replacing them.
1135
00:57:53,304 --> 00:57:54,263
Joanie about ready?
1136
00:58:06,609 --> 00:58:08,360
Hey, wait till you see what I got!
1137
00:58:08,652 --> 00:58:10,196
Take a look at my wallet.
1138
00:58:10,488 --> 00:58:12,531
I think it's there on the dresser.
1139
00:58:13,866 --> 00:58:14,617
Got it?
1140
00:58:15,951 --> 00:58:19,038
Look real?
1141
00:58:20,414 --> 00:58:20,998
I went over to Schmitt's
1142
00:58:21,290 --> 00:58:23,334
to have him make up some
phony official badge,
1143
00:58:23,626 --> 00:58:24,877
and he had that.
1144
00:58:27,213 --> 00:58:28,839
He's making one up for you, too.
1145
00:58:31,509 --> 00:58:32,843
I don't know if it looks
like the McCoy or not,
1146
00:58:33,135 --> 00:58:34,929
but it'll do to flash on those guards.
1147
00:58:35,930 --> 00:58:37,515
Now look, when we get
out there Friday night,
1148
00:58:37,806 --> 00:58:40,392
we just tell the new guys
we're on a security check, see?
1149
00:58:40,684 --> 00:58:43,145
And if they hang around,
we just tell 'em to blow.
1150
00:58:43,437 --> 00:58:44,730
Simple?
1151
00:58:45,022 --> 00:58:46,190
- That sounds all right.
1152
00:58:46,482 --> 00:58:47,983
- We can take the stuff out
1153
00:58:48,275 --> 00:58:49,944
right in front of them if we have to.
1154
00:58:50,236 --> 00:58:51,987
Brother, we're home.
1155
00:58:52,279 --> 00:58:53,280
- That might work.
1156
00:58:53,572 --> 00:58:55,241
- And if they do give us any trouble,
1157
00:58:55,533 --> 00:58:56,992
we just let 'em have it.
1158
00:58:58,744 --> 00:58:59,703
- Okay.
1159
00:59:01,330 --> 00:59:03,666
I gotta go, I told Joanie
I'd meet her downstairs.
1160
00:59:03,958 --> 00:59:05,417
- Wait for me, I won't be long.
1161
00:59:19,890 --> 00:59:24,770
♪ Hold on to your heart my love ♪
1162
00:59:27,106 --> 00:59:32,027
♪ When we're far apart my love ♪
1163
00:59:33,195 --> 00:59:37,157
♪ Don't listen to anyone ♪
1164
00:59:37,449 --> 00:59:40,828
♪ Who'd kiss and run away ♪
1165
00:59:51,297 --> 00:59:52,590
- She's good.
1166
00:59:52,881 --> 00:59:53,882
- Well, if you can hear her from here,
1167
00:59:54,174 --> 00:59:55,926
you got better ears than I have.
1168
00:59:56,218 --> 00:59:57,636
- You know, this
place hasn't changed a bit,
1169
00:59:57,928 --> 01:00:01,265
same smoke, same noise, same
people, only different faces.
1170
01:00:03,017 --> 01:00:03,976
Whoa!
1171
01:00:04,268 --> 01:00:05,519
Did I say faces?
1172
01:00:07,104 --> 01:00:09,273
- I'm smogged,
let's get out of here, huh?
1173
01:00:09,565 --> 01:00:10,274
- Let's not go now.
1174
01:00:10,566 --> 01:00:11,734
It's so colorful.
1175
01:00:12,026 --> 01:00:13,694
- Yeah, it's sickly yellow.
1176
01:00:13,986 --> 01:00:15,571
- Wait till she finishes her song.
1177
01:00:18,824 --> 01:00:23,704
♪ A love you can call your own ♪
1178
01:00:24,330 --> 01:00:27,541
♪ Will carry you through ♪
1179
01:00:27,833 --> 01:00:30,961
♪ Will watch over you ♪
1180
01:00:31,253 --> 01:00:35,341
♪ And our lives will entwine ♪
1181
01:00:35,633 --> 01:00:37,968
♪ My love ♪
1182
01:00:38,260 --> 01:00:39,136
- Excuse me.
1183
01:00:41,555 --> 01:00:43,515
Be right back, honey.
1184
01:00:43,807 --> 01:00:46,644
♪ So whatever you do my love ♪
1185
01:00:46,935 --> 01:00:47,645
- Don't look now, Frank,
1186
01:00:47,936 --> 01:00:48,479
but there's a soldier sitting behind us
1187
01:00:48,771 --> 01:00:51,607
that's been staring at
you ever since we came in.
1188
01:00:51,899 --> 01:00:55,110
♪ Hold on to your heart ♪
1189
01:00:56,320 --> 01:00:57,071
- Polock.
1190
01:00:58,072 --> 01:00:58,947
Janc.
1191
01:00:59,239 --> 01:01:00,532
Wait a minute.
1192
01:01:01,992 --> 01:01:03,202
Hey, Janc!
1193
01:01:03,494 --> 01:01:04,453
- Frankie!
1194
01:01:04,745 --> 01:01:07,122
- Well, I'm a son of a
gun, you're still here?
1195
01:01:07,414 --> 01:01:08,999
- You know, I thought
this joint felt haunted.
1196
01:01:09,291 --> 01:01:09,833
What are you doing in Frankfurt?
1197
01:01:10,125 --> 01:01:11,460
- Oh, strictly a tourist this time.
1198
01:01:11,752 --> 01:01:13,837
Still living off the taxpayers, huh?
1199
01:01:14,129 --> 01:01:15,047
- What else?
1200
01:01:15,339 --> 01:01:16,715
- Come on, I want you to meet the family.
1201
01:01:17,007 --> 01:01:18,050
- Family?
1202
01:01:18,342 --> 01:01:19,218
You didn't take the dive, did you?
1203
01:01:19,510 --> 01:01:20,928
- No, no, no.
1204
01:01:21,220 --> 01:01:23,263
- Joanie, I want you to
meet a page out of my past.
1205
01:01:23,555 --> 01:01:24,473
Mike Jancoweizc.
1206
01:01:24,765 --> 01:01:27,601
My kid sister Joanie, you
remember me telling you about her.
1207
01:01:27,893 --> 01:01:30,646
- Well, 10 years is a long time ago.
1208
01:01:30,938 --> 01:01:31,939
How are you, Miss, uh--
1209
01:01:32,231 --> 01:01:34,149
- Daniel.
1210
01:01:34,441 --> 01:01:36,360
- Well, sit down, you big lug.
1211
01:01:36,652 --> 01:01:39,697
Say, you must be pretty handy
with the German now, huh?
1212
01:01:39,988 --> 01:01:41,031
- Ja wohl.
1213
01:01:43,033 --> 01:01:44,326
- Oh, this is Stan Fabian.
1214
01:01:44,618 --> 01:01:45,244
Stan, shake hands with Janc.
1215
01:01:45,536 --> 01:01:46,704
- Hi.
- Hi, Stan.
1216
01:01:46,995 --> 01:01:47,913
- Sit down, sit down.
1217
01:01:48,205 --> 01:01:50,082
- Well, tell me, Janc,
what are you doing now?
1218
01:01:50,374 --> 01:01:51,333
- Well, I've got the Rhein-Main
1219
01:01:51,625 --> 01:01:53,210
reenlistment office at headquarters.
1220
01:01:53,502 --> 01:01:54,545
- Reenlistment?
1221
01:01:54,837 --> 01:01:57,381
Oh, leave it to that boy
Janc to get a soft touch.
1222
01:01:57,673 --> 01:01:58,882
- You look like you're
doing all right yourself.
1223
01:01:59,174 --> 01:02:00,300
Taking in Europe as a tourist.
1224
01:02:00,592 --> 01:02:01,760
- No, strictly as a guest.
1225
01:02:02,052 --> 01:02:03,971
You see, Stan and Joanie
are getting married,
1226
01:02:04,263 --> 01:02:06,640
and I'm a witness, all expenses paid.
1227
01:02:06,932 --> 01:02:08,767
- Ham sandwich at the banquet, huh?
1228
01:02:09,059 --> 01:02:09,977
- That's right.
1229
01:02:10,269 --> 01:02:12,479
- Well, listen,
what does a guy do
1230
01:02:12,771 --> 01:02:13,939
for excitement around here, huh?
1231
01:02:14,231 --> 01:02:15,774
- Well, you've certainly
come to the right party.
1232
01:02:16,066 --> 01:02:16,942
Young man, let me point out
1233
01:02:17,234 --> 01:02:18,777
a few of the benefits of reenlisting--
1234
01:02:19,069 --> 01:02:21,447
- Ah, ah, strictly as a civilian, bud.
1235
01:02:21,739 --> 01:02:23,574
- And there goes my commission.
1236
01:02:23,866 --> 01:02:24,950
Well, I better be
getting back to the table
1237
01:02:25,242 --> 01:02:26,994
before the Fraeulein thinks
I'm sticking her with the tab.
1238
01:02:27,286 --> 01:02:27,995
- See you later.
1239
01:02:28,287 --> 01:02:28,829
- Good night.
1240
01:02:29,121 --> 01:02:30,539
- And you, you Big Apple knocker.
1241
01:02:30,831 --> 01:02:31,373
Miss.
1242
01:02:31,665 --> 01:02:32,708
- Plenty of good old touches to cop, huh?
1243
01:02:33,000 --> 01:02:33,709
- Oh, a million of 'em.
1244
01:02:34,001 --> 01:02:34,543
- See you later?
1245
01:02:34,835 --> 01:02:35,502
- Right, right.
1246
01:02:36,795 --> 01:02:38,464
Oh, what a character, that guy.
1247
01:02:38,756 --> 01:02:40,841
You know, if we'd have had a
couple thousand more like him,
1248
01:02:41,133 --> 01:02:42,176
we'd have lost the war.
1249
01:02:42,468 --> 01:02:45,262
Honestly, that guy has more
angles for turning a fast buck.
1250
01:02:45,554 --> 01:02:46,513
- Uh-huh, fine.
1251
01:02:46,805 --> 01:02:47,389
Can we go?
1252
01:02:47,681 --> 01:02:48,390
- Yeah.
1253
01:03:13,874 --> 01:03:16,084
- It is a perfect duplication.
1254
01:03:16,376 --> 01:03:17,836
You will notice I polished the edges
1255
01:03:18,128 --> 01:03:19,379
to take off the newness.
1256
01:03:22,090 --> 01:03:23,675
- Herr Schmitt, you are a real artist.
1257
01:03:23,967 --> 01:03:25,260
- Yeah, that looks real, all right.
1258
01:03:25,552 --> 01:03:26,220
- How much?
1259
01:03:26,512 --> 01:03:28,096
- Oh, it is very risky.
1260
01:03:28,388 --> 01:03:29,223
- Oh, never mind the buildup.
1261
01:03:29,515 --> 01:03:30,224
How much?
1262
01:03:31,225 --> 01:03:32,309
- 400 marks.
1263
01:03:35,145 --> 01:03:36,313
- Okay.
1264
01:03:36,605 --> 01:03:37,731
- Danke schoen.
1265
01:03:39,817 --> 01:03:42,236
- Now, these are the tools
from the car we bought.
1266
01:03:45,948 --> 01:03:47,616
- Simke, eh?
1267
01:03:47,908 --> 01:03:49,451
I will have the mold
ready when you get here.
1268
01:03:49,743 --> 01:03:51,829
- We may bring it late
tonight, is that all right?
1269
01:03:52,120 --> 01:03:53,580
- Oh, at night is better.
1270
01:03:53,872 --> 01:03:56,458
- Auf wiedersehen.
1271
01:04:00,921 --> 01:04:02,422
- Now the guards hang
out in this tech room
1272
01:04:02,714 --> 01:04:04,132
in the stable back at the chateau.
1273
01:04:04,424 --> 01:04:06,343
We just walk in, flash our badges,
1274
01:04:06,635 --> 01:04:09,471
and tell 'em we're investigating
a black market operation.
1275
01:04:10,514 --> 01:04:11,890
- Suppose they follow us to the cemetery.
1276
01:04:12,182 --> 01:04:13,934
- We'll just tell 'em to scram.
1277
01:04:15,185 --> 01:04:16,854
- And suppose they don't?
1278
01:04:17,145 --> 01:04:19,648
- Then I follow your suggestion.
1279
01:04:22,818 --> 01:04:24,069
What's with this fence?
1280
01:04:25,320 --> 01:04:26,822
- Are we on the right road?
1281
01:04:27,114 --> 01:04:27,906
- Sure we are.
1282
01:04:29,283 --> 01:04:30,492
Wait a minute.
1283
01:04:34,538 --> 01:04:35,372
- I don't get it.
1284
01:04:35,664 --> 01:04:36,582
- This can't be the right road.
1285
01:04:36,874 --> 01:04:38,709
- There's only the one road.
1286
01:04:39,001 --> 01:04:40,711
- What do you suppose it means?
1287
01:04:41,003 --> 01:04:42,087
- Maybe it's just temporary.
1288
01:04:42,379 --> 01:04:43,714
Sit tight and I'll find out.
1289
01:04:54,016 --> 01:04:54,600
Hi.
1290
01:04:54,892 --> 01:04:56,518
Isn't this the von Reimer estate?
1291
01:04:56,810 --> 01:04:57,519
- Yes, sir.
1292
01:04:57,811 --> 01:04:59,396
- This fence is something new, isn't it?
1293
01:04:59,688 --> 01:05:01,315
- Yes, sir, the Air Force
has taken the place over
1294
01:05:01,607 --> 01:05:02,399
as an experimental base.
1295
01:05:02,691 --> 01:05:04,568
- Oh, when did that happen?
1296
01:05:04,860 --> 01:05:06,528
- Since last Wednesday, sir.
1297
01:05:06,820 --> 01:05:09,197
- Any chance of, you know,
going through the place?
1298
01:05:09,489 --> 01:05:10,115
We're Americans.
1299
01:05:10,407 --> 01:05:11,909
- Sorry, sir, not unless you get a permit
1300
01:05:12,200 --> 01:05:13,911
signed by the commanding
officer in Frankfurt.
1301
01:05:14,202 --> 01:05:16,079
But I doubt if you'll get one, sir.
1302
01:05:20,834 --> 01:05:22,920
- Well, thanks, thanks very much.
1303
01:05:32,888 --> 01:05:34,056
- All right, genius, got
an answer for that one?
1304
01:05:34,348 --> 01:05:35,891
- Don't worry, we'll
get in there some way.
1305
01:05:36,183 --> 01:05:36,850
What, and get our brains
1306
01:05:37,142 --> 01:05:38,018
splattered all over the graveyard?
1307
01:05:38,310 --> 01:05:39,645
A lot of good that's gonna do us.
1308
01:05:57,579 --> 01:05:58,538
- Look, I know we're in a tight squeeze,
1309
01:05:58,830 --> 01:06:00,832
but I'm not giving up, not by a long shot.
1310
01:06:02,000 --> 01:06:03,293
I've got too much invested.
1311
01:06:04,753 --> 01:06:07,339
10 long years I've been
sweating this thing out.
1312
01:06:08,799 --> 01:06:10,133
I'm going to get that stuff,
1313
01:06:10,425 --> 01:06:12,302
and nothing's going to stop me, nothing.
1314
01:06:14,638 --> 01:06:15,389
- How about Joanie?
1315
01:06:15,681 --> 01:06:17,182
How's she gonna take this?
1316
01:06:17,474 --> 01:06:18,976
- We just don't tell her.
1317
01:06:19,267 --> 01:06:21,228
Say we went out there and
the same guys were on duty,
1318
01:06:21,520 --> 01:06:22,938
they never changed the guards.
1319
01:06:25,148 --> 01:06:27,985
We'll go out there tomorrow
and take a look at the layout.
1320
01:06:29,194 --> 01:06:30,362
I'll come up with some idea.
1321
01:06:30,654 --> 01:06:32,030
- I'm sick of your ideas.
1322
01:06:34,950 --> 01:06:36,535
I gotta get my hands on that box.
1323
01:06:37,744 --> 01:06:39,413
Everything depends on it.
1324
01:06:39,705 --> 01:06:40,497
Everything.
1325
01:06:51,591 --> 01:06:53,010
- What's the matter, Stan?
1326
01:06:53,301 --> 01:06:53,844
The way you're acting,
1327
01:06:54,136 --> 01:06:56,221
you'd think the whole thing was a flop.
1328
01:06:56,513 --> 01:06:58,974
If the guards aren't off this
week, they'll be off next.
1329
01:06:59,266 --> 01:07:00,767
Frank'll have the information.
1330
01:07:01,768 --> 01:07:06,314
- Yeah, I'm just a little
anxious, honey, that's all.
1331
01:07:06,606 --> 01:07:09,359
- It isn't as if we didn't
know the gold was there.
1332
01:07:09,651 --> 01:07:10,444
We saw it.
1333
01:07:14,156 --> 01:07:16,241
What a lovely place for a honeymoon.
1334
01:07:16,533 --> 01:07:17,242
Look.
1335
01:07:18,368 --> 01:07:19,244
Picturesque.
1336
01:07:22,372 --> 01:07:23,165
Badgastein.
1337
01:07:25,167 --> 01:07:26,334
What a name.
1338
01:07:26,626 --> 01:07:27,335
- Yeah.
1339
01:07:28,545 --> 01:07:30,130
Here's Frank, honey.
1340
01:07:31,715 --> 01:07:33,341
- Well, good news,
1341
01:07:33,633 --> 01:07:35,385
but I'm afraid it's
gonna take a little time.
1342
01:07:35,677 --> 01:07:37,220
First of all, you couldn't
get into that place
1343
01:07:37,512 --> 01:07:38,055
if you were Eisenhower.
1344
01:07:38,346 --> 01:07:39,681
- What do you mean?
1345
01:07:39,973 --> 01:07:40,515
- Honey, I didn't want to tell you,
1346
01:07:40,807 --> 01:07:42,768
but the Air Force has taken
over the von Reimer estate.
1347
01:07:43,060 --> 01:07:44,436
They've put a wire fence around there
1348
01:07:44,728 --> 01:07:45,979
like it was a POW camp.
1349
01:07:46,271 --> 01:07:47,147
- Oh, no.
1350
01:07:47,439 --> 01:07:48,398
- Yeah.
1351
01:07:48,690 --> 01:07:50,150
- They're putting up a
lot of barracks and stuff,
1352
01:07:50,442 --> 01:07:53,028
but so far, they haven't gotten
into the cemetery at all.
1353
01:07:53,320 --> 01:07:54,404
- All right, now what's the good news?
1354
01:07:54,696 --> 01:07:56,948
- Well, I got an idea on the way back.
1355
01:07:57,240 --> 01:07:58,283
Remember my friend Jancoweizc,
1356
01:07:58,575 --> 01:08:00,160
the sergeant we met at Putzi's?
1357
01:08:00,452 --> 01:08:01,119
- You mean you let him in on it?
1358
01:08:01,411 --> 01:08:02,454
- I let him in on nothing.
1359
01:08:02,746 --> 01:08:05,165
Remember he was kidding us
about that reenlistment pitch.
1360
01:08:05,457 --> 01:08:07,250
Well, I found out they're
doing some ground experiments
1361
01:08:07,542 --> 01:08:09,503
on saber jet turbines out there.
1362
01:08:09,795 --> 01:08:10,754
Well, I worked on turbines
1363
01:08:11,046 --> 01:08:13,048
at North American in LA last year.
1364
01:08:13,340 --> 01:08:14,382
Now with Janc being in recruiting
1365
01:08:14,674 --> 01:08:17,052
and with him knowing that I
wanna stay over here for awhile
1366
01:08:17,344 --> 01:08:18,303
it wouldn't throw him too much
1367
01:08:18,595 --> 01:08:21,973
if I told him I wanted to
enlist in the Air Force again.
1368
01:08:22,265 --> 01:08:24,476
- You think he could get you
assigned to this new base?
1369
01:08:24,768 --> 01:08:27,187
- Well, with my experience
on the saber and Janc's drag,
1370
01:08:27,479 --> 01:08:28,396
I think I'm a cinch.
1371
01:08:29,439 --> 01:08:31,024
- How you gonna get the stuff out?
1372
01:08:31,316 --> 01:08:33,318
- We'll smuggle it out a
couple of pieces at at time.
1373
01:08:33,610 --> 01:08:35,529
Shouldn't take too long.
1374
01:08:35,821 --> 01:08:37,155
- Frank, maybe you got something.
1375
01:08:38,115 --> 01:08:39,407
- What'll you do, Frank,
you stay in the Army?
1376
01:08:39,699 --> 01:08:40,742
- Are you kidding?
1377
01:08:41,034 --> 01:08:42,119
Once I've liberated this stuff,
1378
01:08:42,410 --> 01:08:44,746
it's over the hill and onto the Riviera.
1379
01:08:45,038 --> 01:08:46,206
- That's desertion!
1380
01:08:46,498 --> 01:08:47,040
- Oh, isn't that terrible?
1381
01:08:47,332 --> 01:08:48,625
And after what happened in Chicago.
1382
01:08:50,043 --> 01:08:52,129
- You don't have to
worry about Frank, baby.
1383
01:08:52,420 --> 01:08:54,089
- I'll go up and see Janc this afternoon.
1384
01:08:54,381 --> 01:08:55,090
You better go with me, Stan,
1385
01:08:55,382 --> 01:08:57,759
I might need a witness for
identification or something.
1386
01:08:58,051 --> 01:08:58,593
- Why should we wait till this afternoon,
1387
01:08:58,885 --> 01:08:59,803
why don't we go now?
1388
01:09:00,095 --> 01:09:00,762
- Right.
1389
01:09:01,054 --> 01:09:02,013
- Bye, honey.
1390
01:09:03,223 --> 01:09:04,891
- Isn't this a little
beyond the call of duty?
1391
01:09:05,183 --> 01:09:07,227
- Don't worry, I've
got it all figured out.
1392
01:09:20,949 --> 01:09:22,784
- You know, this is sure
one for the books, Frank.
1393
01:09:23,076 --> 01:09:24,828
- Well, Joanie decided
she wanted to go home
1394
01:09:25,120 --> 01:09:25,662
after the wedding,
1395
01:09:25,954 --> 01:09:28,498
and Stan here with the ring
in his nose says, "Okay."
1396
01:09:30,750 --> 01:09:32,961
So I figured what's wrong
with signing for a hitch
1397
01:09:33,253 --> 01:09:34,462
and letting Uncle Sam pay the freight?
1398
01:09:34,754 --> 01:09:37,007
They still give guys leave, don't they?
1399
01:09:37,299 --> 01:09:38,133
- Why, sure.
1400
01:09:38,425 --> 01:09:39,634
And having connections
with the right people,
1401
01:09:39,926 --> 01:09:41,553
you can always wrangle a little extra.
1402
01:09:41,845 --> 01:09:43,680
- That's what I figured, Sarge.
1403
01:09:43,972 --> 01:09:44,806
- Sign right there, Frank.
1404
01:09:45,098 --> 01:09:45,891
- Okay.
1405
01:09:46,183 --> 01:09:48,310
Well, Stan, see you in three years.
1406
01:09:49,311 --> 01:09:50,770
- All you gotta do now is take a physical,
1407
01:09:51,062 --> 01:09:52,731
raise your right hand, and you're in.
1408
01:09:53,023 --> 01:09:57,903
Come on.
1409
01:09:58,528 --> 01:09:59,196
Well, strip down to the waist.
1410
01:09:59,487 --> 01:10:01,072
Doc'll be back in a few minutes.
1411
01:10:01,364 --> 01:10:03,742
- I noticed they made an experimental base
1412
01:10:04,034 --> 01:10:05,827
out of the old von
Reimer estate out there.
1413
01:10:06,119 --> 01:10:07,871
- Yeah, they just set
it up a few days ago.
1414
01:10:08,163 --> 01:10:11,041
- You know, Janc, that'd be
a pretty good duty out there.
1415
01:10:11,333 --> 01:10:13,835
I don't claim to be an
aeronautical engineer,
1416
01:10:14,127 --> 01:10:16,504
but I do know what makes
the little wheels go around,
1417
01:10:16,796 --> 01:10:19,549
and I've had some
experience on turbos, too.
1418
01:10:19,841 --> 01:10:21,092
- They probably could use a guy like you.
1419
01:10:21,384 --> 01:10:22,886
Might even get your rating.
1420
01:10:23,178 --> 01:10:23,720
- Yeah.
1421
01:10:24,012 --> 01:10:24,554
- Well, Doc, I got a live one for ya.
1422
01:10:24,846 --> 01:10:26,181
- Oh, hiya, Doc.
- Hiya.
1423
01:10:26,473 --> 01:10:28,141
- Well, Janc, you got your
quota for the week, I see.
1424
01:10:28,433 --> 01:10:29,768
- No trouble at all, sir,
he just walked in here
1425
01:10:30,060 --> 01:10:31,228
all by himself.
1426
01:10:31,519 --> 01:10:33,313
- Doesn't look as though
there's anything wrong with you.
1427
01:10:33,605 --> 01:10:34,314
Have a chair.
1428
01:10:50,413 --> 01:10:52,082
- Kinda brings back memories.
1429
01:10:52,374 --> 01:10:53,708
You know, if I wasn't
getting married, I'd--
1430
01:10:54,000 --> 01:10:56,169
- Oh, we've got married
men in the service, too.
1431
01:10:56,461 --> 01:10:58,046
- Blood pressure normal.
1432
01:10:58,338 --> 01:10:59,130
- He doesn't know Joanie.
1433
01:10:59,422 --> 01:11:02,050
- She'd wrap a
propeller around his skull.
1434
01:11:02,342 --> 01:11:03,385
- Take a deep breath.
1435
01:11:05,387 --> 01:11:05,929
Let it out.
1436
01:11:07,931 --> 01:11:08,890
Once again.
1437
01:11:13,478 --> 01:11:14,521
- Anything wrong, Doc?
1438
01:11:17,023 --> 01:11:19,150
- I'm afraid you're not
going to make it, young man.
1439
01:11:20,068 --> 01:11:20,652
- What do you mean?
1440
01:11:20,944 --> 01:11:23,780
- Hey, go easy, Doc, as long
as they can walk, you know.
1441
01:11:24,072 --> 01:11:26,074
- You've got a pronounced heart murmur.
1442
01:11:26,366 --> 01:11:30,161
- Doc, I've never had anything
wrong with me in my life.
1443
01:11:30,453 --> 01:11:32,831
- Have you had a
cardiogram taken recently?
1444
01:11:33,123 --> 01:11:33,873
- No, but--
1445
01:11:34,916 --> 01:11:36,459
- It's nothing to worry about.
1446
01:11:36,751 --> 01:11:38,795
There's lots of people walking
around with heart murmurs.
1447
01:11:39,087 --> 01:11:41,047
But as for getting in the armed services,
1448
01:11:41,339 --> 01:11:43,550
no medical examiner will ever pass you.
1449
01:11:44,759 --> 01:11:45,719
I'm sorry, Mr. Daniel.
1450
01:12:04,112 --> 01:12:05,864
- What about all the
dough you've got invested?
1451
01:12:06,156 --> 01:12:07,407
You wanna protect it, don't you?
1452
01:12:07,699 --> 01:12:08,908
- Not the money I spent, forget it.
1453
01:12:09,200 --> 01:12:10,118
I'm not enlisting.
1454
01:12:11,161 --> 01:12:13,038
- Oh, it's all right if
I go ahead and enlist,
1455
01:12:13,330 --> 01:12:15,623
but with you it's different, huh?
1456
01:12:15,915 --> 01:12:17,375
- I said forget it.
1457
01:12:17,667 --> 01:12:18,835
- Is that you, Frankie?
1458
01:12:19,127 --> 01:12:20,587
- Don't you suggest it in front of Joanie.
1459
01:12:23,506 --> 01:12:25,091
- Wait till you see what I bought.
1460
01:12:29,846 --> 01:12:31,014
Is there something wrong?
1461
01:12:36,561 --> 01:12:37,937
- I didn't pass the physical.
1462
01:12:39,356 --> 01:12:40,523
- You didn't what?
1463
01:12:41,608 --> 01:12:42,942
- He's got a bad heart.
1464
01:12:45,904 --> 01:12:46,905
- But you never told us about it.
1465
01:12:47,197 --> 01:12:49,074
- I never knew it myself.
1466
01:12:52,118 --> 01:12:53,828
Looks like the show is over, Joanie.
1467
01:12:57,374 --> 01:12:58,583
- It can't be.
1468
01:12:58,875 --> 01:12:59,751
- I'm afraid it is.
1469
01:13:04,089 --> 01:13:05,382
- But it doesn't have to be.
1470
01:13:06,841 --> 01:13:08,760
What's the matter with you enlisting?
1471
01:13:10,512 --> 01:13:11,513
Well, why not?
1472
01:13:11,805 --> 01:13:13,306
Is there something wrong with you, too?
1473
01:13:13,598 --> 01:13:14,140
- It wouldn't work out, honey.
1474
01:13:14,432 --> 01:13:17,102
Even if I signed up, I couldn't
get stationed out there.
1475
01:13:17,394 --> 01:13:19,312
I don't know anything
about jets and turbines.
1476
01:13:19,604 --> 01:13:20,814
- But you were a cook in the Army.
1477
01:13:21,106 --> 01:13:21,981
They still eat, don't they?
1478
01:13:22,273 --> 01:13:23,108
- It wouldn't work.
1479
01:13:24,234 --> 01:13:25,568
- But you could try, Stan, couldn't you?
1480
01:13:25,860 --> 01:13:29,280
- Joanie, Stan just
doesn't want to enlist.
1481
01:13:29,572 --> 01:13:30,490
- He doesn't want to?
1482
01:13:31,950 --> 01:13:33,076
Why not, Stan?
1483
01:13:33,368 --> 01:13:35,453
- Don't press me, honey,
will ya, I got reasons.
1484
01:13:35,745 --> 01:13:37,080
- You've got reasons?
1485
01:13:38,164 --> 01:13:39,124
What kind of reasons?
1486
01:13:39,416 --> 01:13:40,542
- Joanie, there's no sense arguing.
1487
01:13:40,834 --> 01:13:42,085
- Oh, yes there is!
1488
01:13:42,377 --> 01:13:43,586
He's got reasons not to do it.
1489
01:13:43,878 --> 01:13:46,005
What's the matter with
the reason to do it?
1490
01:13:46,297 --> 01:13:47,173
Me!
1491
01:13:47,465 --> 01:13:49,426
- Honey, we better call it a day.
1492
01:13:49,717 --> 01:13:50,927
We've hit too many rocks.
1493
01:13:51,219 --> 01:13:52,137
The whole deal is jinxed.
1494
01:13:52,429 --> 01:13:55,223
It just isn't supposed to be.
1495
01:13:55,515 --> 01:13:56,724
- Oh, it isn't, huh?
1496
01:13:57,016 --> 01:13:57,934
I told you from the start
1497
01:13:58,226 --> 01:13:59,185
this was nothing but a goose chase,
1498
01:13:59,477 --> 01:14:01,020
and I didn't want any part of it.
1499
01:14:02,188 --> 01:14:03,189
You're the jinx, Frank.
1500
01:14:03,481 --> 01:14:04,149
You've always been the jinx,
1501
01:14:04,441 --> 01:14:05,024
and now it's caught up with you.
1502
01:14:05,316 --> 01:14:06,401
- Aw, Joanie, please!
1503
01:14:06,693 --> 01:14:08,069
- You and your honeymoon!
1504
01:14:08,361 --> 01:14:10,405
We were going back on the best tub afloat.
1505
01:14:10,697 --> 01:14:11,865
Well, I've got plans now,
1506
01:14:12,157 --> 01:14:14,492
and all I want from you
is my ticket back home.
1507
01:14:14,784 --> 01:14:16,035
And I'm sailing alone!
1508
01:14:17,537 --> 01:14:18,872
- Joanie!
1509
01:14:19,164 --> 01:14:19,873
Joanie!
1510
01:14:22,417 --> 01:14:23,376
Joanie, I wanna talk to you.
1511
01:14:23,668 --> 01:14:24,752
- I don't wanna talk to you.
1512
01:14:25,044 --> 01:14:27,213
Just give me my ticket, I wanna go home.
1513
01:14:28,715 --> 01:14:30,425
- Honey, you'll get home
all right, and with me.
1514
01:14:30,717 --> 01:14:31,801
Things are gonna be all right.
1515
01:14:32,093 --> 01:14:33,511
And you'll have your
security, I promise you.
1516
01:14:33,803 --> 01:14:34,387
- You promise.
1517
01:14:34,679 --> 01:14:35,805
You promise what?
1518
01:14:36,097 --> 01:14:37,640
A life is that hash house?
1519
01:14:37,932 --> 01:14:39,058
Jumping at auto horns?
1520
01:14:39,350 --> 01:14:41,603
Hearing you say everything's
gonna be all right, baby?
1521
01:14:41,895 --> 01:14:42,687
What about my honeymoon?
1522
01:14:42,979 --> 01:14:43,688
What about my security?
1523
01:14:43,980 --> 01:14:44,772
- Shut up, Joanie!
1524
01:14:45,732 --> 01:14:48,193
No matter how you talk,
I'm not gonna enlist.
1525
01:14:48,485 --> 01:14:49,360
Honey, you know that I'm nuts about you,
1526
01:14:49,652 --> 01:14:50,195
I'd do anything for you,
1527
01:14:50,487 --> 01:14:51,946
anything in the world, you know that.
1528
01:14:52,238 --> 01:14:53,490
- If you really loved me--
1529
01:14:53,781 --> 01:14:54,324
- Aw, Joanie.
1530
01:14:54,616 --> 01:14:55,575
- Don't touch me!
1531
01:14:55,867 --> 01:14:57,785
I thought you had class.
1532
01:14:58,077 --> 01:14:59,412
Why, you're nothing!
1533
01:15:03,875 --> 01:15:05,168
- You're wrong.
1534
01:15:05,460 --> 01:15:07,003
You're wrong, baby.
1535
01:15:07,295 --> 01:15:08,004
I'm something.
1536
01:15:09,506 --> 01:15:11,090
I'm gonna tell you something.
1537
01:15:11,382 --> 01:15:12,842
Nobody knows this.
1538
01:15:13,134 --> 01:15:14,552
When I was in that Army,
I killed a couple of guys.
1539
01:15:14,844 --> 01:15:16,596
One of them was an MP officer.
1540
01:15:16,888 --> 01:15:17,430
That's why I can't enlist.
1541
01:15:17,722 --> 01:15:20,058
If I go back in, they'll have me for good.
1542
01:15:20,350 --> 01:15:22,810
- We've waited 10 years to
hear you say that, Stan.
1543
01:15:23,811 --> 01:15:24,896
10 long years.
1544
01:15:26,064 --> 01:15:28,650
All right, Herr Koenig,
you can take him now.
1545
01:15:31,778 --> 01:15:35,198
- Confession is good for
the soul, Herr Fabian, huh?
1546
01:15:35,490 --> 01:15:37,033
Deutsche Kriminalpolizei!
1547
01:15:37,325 --> 01:15:40,495
You're under arrest for the
murder of Lieutenant Atherton.
1548
01:15:46,376 --> 01:15:47,669
- You know something?
1549
01:15:47,961 --> 01:15:50,463
If you had enlisted, they
couldn't have touched you.
1550
01:16:05,937 --> 01:16:07,438
- I guess I had it coming.
1551
01:16:15,863 --> 01:16:17,323
This is a beautiful tray, Mr. Atherton.
1552
01:16:17,615 --> 01:16:19,117
- Looks like steel, no?
1553
01:16:19,409 --> 01:16:20,201
Solid gold.
1554
01:16:21,160 --> 01:16:24,581
- It's a souvenir wedding
present to both of you.
1555
01:16:24,872 --> 01:16:26,791
- Joanie's my wedding present.
1556
01:16:28,418 --> 01:16:29,460
- Isn't she beautiful?
1557
01:16:31,754 --> 01:16:34,173
Ja, like the Lady of the Lake,
1558
01:16:34,465 --> 01:16:36,301
by the writer Walter Scott.
1559
01:16:36,593 --> 01:16:37,343
English.
1560
01:16:37,635 --> 01:16:39,387
- Scotch.
1561
01:16:39,679 --> 01:16:40,388
Wunderbar!
1562
01:16:43,057 --> 01:16:45,935
To the bride und to the groom.
1563
01:16:46,227 --> 01:16:47,937
Och, sollen sie leben!
104438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.