All language subtitles for She.Never.Died

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,948 --> 00:01:48,081 Excuse me, miss? 2 00:01:48,083 --> 00:01:49,816 You dropped this cash. 3 00:01:49,818 --> 00:01:51,818 Oh, no, I didn't. 4 00:01:51,820 --> 00:01:53,787 Well, you did. I saw you drop it. 5 00:01:55,491 --> 00:01:57,524 No, it's not mine. 6 00:01:57,526 --> 00:02:00,093 You can have it. It's not mine either. 7 00:02:00,095 --> 00:02:02,963 Can you just please leave me alone? 8 00:02:02,965 --> 00:02:04,831 Hey. Hey. 9 00:02:04,833 --> 00:02:06,433 Hey. 10 00:02:06,435 --> 00:02:07,768 Hey, hey. No, no, no. It's okay. 11 00:02:07,770 --> 00:02:09,069 It's okay. No, no, no. Listen! 12 00:02:09,071 --> 00:02:10,804 - Let go of me! - Listen, it's okay. 13 00:02:10,806 --> 00:02:13,407 - Let go of me! Let go! - Shh... 14 00:02:18,947 --> 00:02:21,081 You should go. 15 00:02:25,154 --> 00:02:27,587 Help me! 16 00:02:42,771 --> 00:02:45,472 Aww, damn it. 17 00:03:07,863 --> 00:03:09,896 Come on, you old bitch. 18 00:03:09,898 --> 00:03:13,133 Ahh. 19 00:03:25,948 --> 00:03:30,150 12 missing people in the last two months. 20 00:03:30,152 --> 00:03:33,587 Now, half a dozen dismembered bodies, 21 00:03:33,589 --> 00:03:37,824 their fingers conspicuously absent. 22 00:03:37,826 --> 00:03:41,495 No closer to solving the case. 23 00:03:49,638 --> 00:03:53,139 No closer to getting any sleep. 24 00:04:14,963 --> 00:04:18,298 Morning, Godfrey. Thanks. 25 00:04:18,300 --> 00:04:20,967 Janice, is Stamp still in the tank? 26 00:04:20,969 --> 00:04:23,036 Still babbling away. 27 00:04:23,038 --> 00:04:24,838 Morning, Vaughn. 28 00:04:24,840 --> 00:04:27,674 You gonna be around for this morning's briefing? 29 00:04:27,676 --> 00:04:29,543 I'll see where my case is at. 30 00:04:29,545 --> 00:04:30,844 They're mandatory. 31 00:04:30,846 --> 00:04:32,245 I'll see where my case is at. 32 00:04:32,247 --> 00:04:34,681 Try to make it! 33 00:04:34,683 --> 00:04:37,984 It's here! The white one's here! 34 00:04:37,986 --> 00:04:42,122 Hey. You still battling the Four Horseman of the Apocalypse? 35 00:04:42,124 --> 00:04:43,823 I'm not crazy. 36 00:04:43,825 --> 00:04:45,926 No, of course not. 37 00:04:45,928 --> 00:04:47,627 Now, put these damn pants on 38 00:04:47,629 --> 00:04:50,096 before I start thinking otherwise. 39 00:05:18,860 --> 00:05:20,193 Janice? 40 00:05:21,830 --> 00:05:23,363 Yes, sir. 41 00:05:23,365 --> 00:05:26,900 Any activity in the Factory District? 42 00:05:26,902 --> 00:05:28,668 Sorry. 43 00:05:31,707 --> 00:05:34,741 I'm gonna step out real quick. 44 00:05:34,743 --> 00:05:36,843 Uh, Captain Vaughn is... 45 00:05:36,845 --> 00:05:39,312 - I'll be back in a minute. - Is that what I should tell him? 46 00:05:39,314 --> 00:05:40,981 Tell him whatever you like 47 00:05:40,983 --> 00:05:42,949 because I'll be back before it's an issue. 48 00:05:42,951 --> 00:05:45,318 Okay. Sounds good. 49 00:06:06,341 --> 00:06:09,976 Evil prick. 50 00:06:56,024 --> 00:06:57,724 Hey, Lacey. 51 00:06:57,726 --> 00:07:01,194 Lacey. 52 00:07:01,196 --> 00:07:03,529 Lacey! 53 00:07:03,531 --> 00:07:05,865 You wanted me to wake you when the guy with the ring showed up. 54 00:07:05,867 --> 00:07:07,067 Yeah. 55 00:07:07,069 --> 00:07:08,968 The guy with the ring showed up. 56 00:08:15,036 --> 00:08:17,437 Whoo! Huh?! 57 00:08:17,439 --> 00:08:19,773 Yeah, that's three! That's three, Tommy Boy! 58 00:08:19,775 --> 00:08:21,040 Huh? 59 00:08:24,045 --> 00:08:26,379 Hey, Tommy... 60 00:08:26,381 --> 00:08:30,450 Now, it's time for your close-up, baby boy. Yeah! 61 00:08:30,452 --> 00:08:32,152 Yeah, don't move. Stay right there. 62 00:08:32,154 --> 00:08:33,853 "Hi, Mom." 63 00:08:33,855 --> 00:08:36,289 Right? 64 00:08:36,291 --> 00:08:38,958 Aw, don't be so fucking serious. Come on. 65 00:08:38,960 --> 00:08:41,895 I need you to... 66 00:08:45,000 --> 00:08:46,900 Fuck, Tommy! Hey! 67 00:08:46,902 --> 00:08:48,802 You pull the trigger or I do! 68 00:08:48,804 --> 00:08:50,003 Huh? 69 00:08:50,005 --> 00:08:51,204 Yeah. 70 00:08:54,342 --> 00:08:57,811 Come on, you got this. 71 00:08:57,813 --> 00:08:59,379 Ooh, yeah. 72 00:09:06,488 --> 00:09:11,157 Hey, Tommy, there's a lot of fucking stalling going on here. 73 00:09:11,159 --> 00:09:13,126 Hurry the fuck up! 74 00:09:13,128 --> 00:09:15,428 Yeah, I know. Okay. 75 00:09:18,567 --> 00:09:21,034 Oh, you motherfucker! 76 00:09:21,036 --> 00:09:22,135 You motherfucker! 77 00:09:22,137 --> 00:09:25,471 I can't. I can't. 78 00:09:25,473 --> 00:09:27,073 You're a lucky son of a bitch, 79 00:09:27,075 --> 00:09:29,108 so I'm gonna let you get away with that. 80 00:09:29,110 --> 00:09:32,946 Yeah, we got a lot of people watching. 81 00:09:32,948 --> 00:09:34,447 Let's go. 82 00:09:39,554 --> 00:09:42,055 That's a lot of money around his neck. 83 00:09:42,057 --> 00:09:46,392 All you gotta do is pull the trigger. 84 00:09:48,964 --> 00:09:51,231 The odds are good. 85 00:09:51,233 --> 00:09:54,601 I know. 86 00:09:57,072 --> 00:09:59,072 You got no problem killing people. 87 00:09:59,074 --> 00:10:02,942 What's one lousy dog? 88 00:10:02,944 --> 00:10:04,477 Let's go! You got this! 89 00:10:06,615 --> 00:10:10,083 I know! 90 00:10:18,660 --> 00:10:22,095 Oh, shit! 91 00:10:23,598 --> 00:10:26,532 Oh, shit! 92 00:10:26,534 --> 00:10:30,336 Yo, y'all see this fucking crazy bitch?! 93 00:11:19,287 --> 00:11:22,322 Go. 94 00:11:25,226 --> 00:11:27,660 Go. Get out of here. 95 00:11:29,597 --> 00:11:32,265 You can't stay with me. 96 00:12:16,478 --> 00:12:19,445 Help me! 97 00:12:27,455 --> 00:12:30,590 Oh. Jerry, I'm working. 98 00:12:30,592 --> 00:12:33,026 I need help! I need... I need help! 99 00:12:33,028 --> 00:12:34,327 Shut the fuck up. 100 00:12:34,329 --> 00:12:36,062 I'm talking. Don't be rude. 101 00:12:40,168 --> 00:12:42,268 As you can see, occupied. 102 00:12:42,270 --> 00:12:45,038 Yeah. No, I know. Um, Tom's dead. 103 00:12:47,509 --> 00:12:50,610 Hmm. Okay, well, I mean makes sense. 104 00:12:50,612 --> 00:12:52,278 50-50 chance of that, right? 105 00:12:52,280 --> 00:12:54,680 Yeah, no, no. But I mean, like, he didn't kill himself. 106 00:12:54,682 --> 00:12:56,749 Some lady just came in and just fucking, like... 107 00:12:56,751 --> 00:12:59,085 I don't know. Just... 108 00:12:59,087 --> 00:13:00,420 I need... I need help! 109 00:13:00,422 --> 00:13:03,423 I need help. 110 00:13:03,425 --> 00:13:05,558 What did I just say? 111 00:13:09,230 --> 00:13:10,730 Fucking guy... 112 00:13:10,732 --> 00:13:12,598 It's an art what you do. 113 00:13:12,600 --> 00:13:14,600 No, but seriously, boss, you gotta come see this. 114 00:13:14,602 --> 00:13:18,704 It's fucking nuts. 115 00:13:18,706 --> 00:13:20,373 I don't know, man. Maybe middle-aged, gruff. 116 00:13:20,375 --> 00:13:22,675 I don't know how to describe her, man. Maybe a bum. 117 00:13:22,677 --> 00:13:25,078 She doesn't rattle off anything in your head? Not a client? 118 00:13:25,080 --> 00:13:26,345 - Not a product? - Oh, no, no. 119 00:13:26,347 --> 00:13:28,081 She definitely had a look I'd remember. 120 00:13:28,083 --> 00:13:29,415 What's with all this headshot malarkey? 121 00:13:29,417 --> 00:13:31,484 See, I don't know what I saw anymore, homie. 122 00:13:31,486 --> 00:13:34,754 Whatever. We'll shoot her again. 123 00:13:34,756 --> 00:13:36,322 Three-stooged Tom, huh? 124 00:13:36,324 --> 00:13:38,758 Yeah, it was fucked up. 125 00:13:43,164 --> 00:13:45,865 Hello, hello. 126 00:13:45,867 --> 00:13:49,102 Hello. 127 00:14:01,749 --> 00:14:03,716 That's kind of different. 128 00:14:03,718 --> 00:14:06,285 What? What? What's so different? 129 00:14:06,287 --> 00:14:10,790 Holy mother of fuck! 130 00:14:23,705 --> 00:14:25,171 Hey. 131 00:14:27,175 --> 00:14:29,142 Hey, you got a... 132 00:14:31,880 --> 00:14:34,247 What the hell? 133 00:14:48,696 --> 00:14:51,664 No! please! 134 00:15:02,877 --> 00:15:04,810 Huh. 135 00:15:04,812 --> 00:15:07,480 Jerry... 136 00:15:11,319 --> 00:15:12,451 Jerry. 137 00:15:14,756 --> 00:15:16,656 Jerry. 138 00:15:16,658 --> 00:15:18,624 Yeah. What? Yeah? 139 00:15:18,626 --> 00:15:21,527 Get whatever's on this off this. 140 00:15:21,529 --> 00:15:23,329 Okay. 141 00:15:23,331 --> 00:15:25,498 Get it to me when you do. 142 00:15:25,500 --> 00:15:26,832 I wanna see that video. 143 00:15:26,834 --> 00:15:27,967 Yeah. 144 00:15:27,969 --> 00:15:31,704 So, uh, this woman did this. 145 00:15:31,706 --> 00:15:34,340 Yeah. 146 00:15:34,342 --> 00:15:36,642 Oh, I'm intrigued. 147 00:15:39,547 --> 00:15:40,746 Jerry. 148 00:15:44,886 --> 00:15:47,320 You, uh, tell Meredith about this? 149 00:15:47,322 --> 00:15:49,255 Uh-uh. Nope. 150 00:15:49,257 --> 00:15:51,591 Good lad. Don't. 151 00:15:51,593 --> 00:15:53,793 Okay. 152 00:15:53,795 --> 00:15:55,428 Right. Well, I'm back upstairs. 153 00:15:55,430 --> 00:15:56,529 All right. 154 00:15:59,601 --> 00:16:01,567 You don't wanna stay? 155 00:16:01,569 --> 00:16:03,236 Clean it up! 156 00:16:06,874 --> 00:16:09,008 Man, what did she do with the fingers? 157 00:16:12,513 --> 00:16:15,715 Like, is this, like, a message or something? 158 00:16:15,717 --> 00:16:18,251 Fuck. "Clean it up, Jerry." 159 00:16:18,253 --> 00:16:20,019 Fucking disgusting. 160 00:17:31,326 --> 00:17:33,526 No sense in reporting this. 161 00:17:33,528 --> 00:17:35,661 Who'd believe me? 162 00:17:48,543 --> 00:17:50,343 Top off? 163 00:17:53,581 --> 00:17:55,381 That was tea. 164 00:17:55,383 --> 00:17:57,850 You read the specials? 165 00:17:57,852 --> 00:17:59,985 I just want oatmeal. 166 00:17:59,987 --> 00:18:02,788 I've got eight ounce chopped steak smothered in gravy - 167 00:18:02,790 --> 00:18:04,056 $8.99. 168 00:18:04,058 --> 00:18:06,892 Half rack baby back ribs - $12.99. 169 00:18:06,894 --> 00:18:08,627 Is good. 170 00:18:08,629 --> 00:18:12,131 No. Oatmeal. 171 00:18:12,133 --> 00:18:13,632 Will do. 172 00:18:45,666 --> 00:18:47,433 Get your feet off my desk. 173 00:18:47,435 --> 00:18:49,802 I have got something here you've got to take a gander at. 174 00:18:49,804 --> 00:18:51,570 I'm fine. I trust your product. Desk. 175 00:18:51,572 --> 00:18:53,072 I consider it an art. 176 00:18:53,074 --> 00:18:55,007 As long as there's a market for it. 177 00:18:55,009 --> 00:18:56,809 Seriously, look at this. 178 00:18:56,811 --> 00:18:59,044 Don't worry. It doesn't star me. 179 00:18:59,046 --> 00:19:00,479 Remember Tom? 180 00:19:00,481 --> 00:19:02,515 Yeah. Did he bite it with your dog idea? 181 00:19:02,517 --> 00:19:04,016 Love it. Love your choice of words. 182 00:19:04,018 --> 00:19:07,453 No. He did manage to shoot a random lady in the face, 183 00:19:07,455 --> 00:19:09,188 only to have his eyes gouged out 184 00:19:09,190 --> 00:19:11,490 and eaten by said random lady. 185 00:19:11,492 --> 00:19:13,926 What are you talking about? Terence, you sound ridiculous. 186 00:19:13,928 --> 00:19:17,062 Just here. Look. 187 00:19:23,571 --> 00:19:25,204 Jesus. 188 00:19:25,206 --> 00:19:26,872 Right? 189 00:19:26,874 --> 00:19:28,641 That's my eighth time viewing. But look here. 190 00:19:28,643 --> 00:19:32,912 The rest of the world is way past eight. 191 00:19:37,919 --> 00:19:39,819 So, you don't have a name. 192 00:19:39,821 --> 00:19:41,220 Not yet. Put out some feelers. 193 00:19:41,222 --> 00:19:43,438 Well, let me know when you get one. 194 00:19:43,440 --> 00:19:45,657 Well, I've been booting ideas of what to do with her all day. 195 00:19:45,660 --> 00:19:47,960 Tom, is he disposed of and a new lock put in? 196 00:19:47,962 --> 00:19:49,662 Yeah, taken care of. 197 00:19:49,664 --> 00:19:51,630 So, what do you think? Like, PCP? 198 00:19:51,632 --> 00:19:55,568 Well, PCP's not gonna let you walk off a hole in the head. 199 00:19:55,570 --> 00:19:57,236 That is so interesting. 200 00:19:57,238 --> 00:19:59,472 Right? 201 00:20:01,742 --> 00:20:05,077 One, two, three, four, five, six. 202 00:20:06,881 --> 00:20:09,081 Terence, this can't happen. 203 00:20:09,083 --> 00:20:12,651 Right. I'll let Jerry know. 204 00:20:12,653 --> 00:20:14,487 All right. Anything else? 205 00:20:14,489 --> 00:20:18,090 Oh, yeah. Would it kill you to call Mom every once and awhile? 206 00:20:18,092 --> 00:20:20,125 Seriously? 207 00:20:20,127 --> 00:20:22,928 We're gonna go see her at the cabin this weekend. 208 00:20:22,930 --> 00:20:24,663 Yeah, but she's throwing your guilt my way. 209 00:20:24,665 --> 00:20:26,599 Fine. I'll call her tonight. 210 00:20:26,601 --> 00:20:28,033 Not tonight. You'll wake her up. 211 00:20:28,035 --> 00:20:29,802 Fine. In the morning. 212 00:20:29,804 --> 00:20:32,204 Good. See that you do. 213 00:20:51,826 --> 00:20:55,961 Hey. Lacey, you look great. 214 00:20:55,963 --> 00:20:59,598 Did you find the guy you were looking for? 215 00:20:59,600 --> 00:21:01,800 I made do. 216 00:21:05,239 --> 00:21:06,805 Yeah? 217 00:21:09,577 --> 00:21:12,778 Thanks, Lacey. 218 00:21:15,216 --> 00:21:17,283 You sleep, Lacey. You sleep tight. 219 00:21:19,687 --> 00:21:22,021 I'll keep an eye out for the guy with the rings. 220 00:21:25,159 --> 00:21:28,827 I got your back. 221 00:21:43,578 --> 00:21:45,611 Hey, buddy. 222 00:21:45,613 --> 00:21:48,047 You got a minute to talk? 223 00:21:48,049 --> 00:21:50,215 No. Hey. No, hey, hey. Sir, wait a minute. 224 00:21:50,217 --> 00:21:52,618 Wait a minute. You're not in trouble. 225 00:21:52,620 --> 00:21:55,220 I just wanna... 226 00:21:58,225 --> 00:22:00,159 Holy Christ, it's you. 227 00:22:02,630 --> 00:22:05,130 Leave me alone. 228 00:22:05,132 --> 00:22:07,166 Hey, you're, uh... 229 00:22:09,203 --> 00:22:13,172 Look, uh, I know that you don't wanna talk, but... 230 00:22:13,174 --> 00:22:15,674 I don't. 231 00:22:15,676 --> 00:22:18,978 I know, you know, you don't, 232 00:22:18,980 --> 00:22:21,313 but you know I don't... 233 00:22:21,315 --> 00:22:22,915 What is it? 234 00:22:22,917 --> 00:22:26,352 Money? Food? A place to live? 235 00:22:26,354 --> 00:22:30,022 How 'bout some more fingers, you fuckin' maniac? 236 00:22:34,161 --> 00:22:35,728 Look... 237 00:22:35,730 --> 00:22:37,663 I don't even know 238 00:22:37,665 --> 00:22:38,931 what that means, okay? 239 00:22:38,933 --> 00:22:42,167 I just wanna talk. 240 00:22:44,171 --> 00:22:47,906 Yesterday, I watched you go into that building alone. 241 00:22:47,908 --> 00:22:50,109 You came out with a head wound. 242 00:22:50,111 --> 00:22:54,113 And now, you're looking fully healed. 243 00:22:54,115 --> 00:22:56,982 I mean, I can't do that. 244 00:22:58,219 --> 00:23:00,686 So, I assumed you're the one that... 245 00:23:00,688 --> 00:23:02,354 Yeah, I killed that guy. 246 00:23:02,356 --> 00:23:03,956 Why? 247 00:23:03,958 --> 00:23:06,091 I wanted to eat him. 248 00:23:07,862 --> 00:23:09,061 What? 249 00:23:09,063 --> 00:23:11,230 Well, parts of him. 250 00:23:11,232 --> 00:23:12,798 Parts of him? 251 00:23:15,803 --> 00:23:18,671 I gotta ask. 252 00:23:19,840 --> 00:23:22,374 Why the fingers? 253 00:23:22,376 --> 00:23:26,211 They're easier to carry and I need the bone marrow. 254 00:23:26,213 --> 00:23:28,781 Bone marrow. 255 00:23:30,084 --> 00:23:34,687 I-I had it roasted on toast, 256 00:23:34,689 --> 00:23:36,889 but that was from a cow. 257 00:23:36,891 --> 00:23:39,692 That's why I could use a fridge. 258 00:23:39,694 --> 00:23:41,894 For people? 259 00:23:44,965 --> 00:23:46,265 You two ready? 260 00:23:46,267 --> 00:23:48,133 Oatmeal. 261 00:23:48,135 --> 00:23:49,902 Oatmeal. 262 00:23:49,904 --> 00:23:51,770 I thought you'd gravitate towards protein. 263 00:23:51,772 --> 00:23:53,972 I don't technically eat meat. 264 00:23:53,974 --> 00:23:55,874 Oh! 265 00:23:55,876 --> 00:23:57,109 What can I get you? 266 00:23:57,111 --> 00:23:59,478 Uh, yeah, whatever she's having. 267 00:23:59,480 --> 00:24:02,314 Yeah, oatmeal. Oatmeal's fine. 268 00:24:02,316 --> 00:24:03,816 Two oatmeal coming up. 269 00:24:05,419 --> 00:24:09,188 Look, I'm not gonna dance around the subject here. 270 00:24:09,190 --> 00:24:13,425 You... admitted murder to a cop. 271 00:24:13,427 --> 00:24:16,295 I wanna know why you killed that guy. 272 00:24:16,297 --> 00:24:18,831 He wasn't my first choice. 273 00:24:18,833 --> 00:24:20,499 Who was your first choice? 274 00:24:20,501 --> 00:24:23,001 The man with rings. 275 00:24:25,439 --> 00:24:30,109 A big guy who always dresses in black, 276 00:24:30,111 --> 00:24:33,779 he's got rings on all his fingers? 277 00:24:34,915 --> 00:24:37,449 Terrance Remander. 278 00:24:37,451 --> 00:24:41,787 You were gonna eat Terrance Remander? Why him? 279 00:24:43,257 --> 00:24:45,824 I saw him throw a plastic bag over a woman's head 280 00:24:45,826 --> 00:24:48,193 and drag her into a van. 281 00:24:48,195 --> 00:24:50,796 Plus, he has long femurs. 282 00:24:50,798 --> 00:24:52,464 Long femurs. 283 00:24:52,466 --> 00:24:54,233 Oh. 284 00:24:54,235 --> 00:24:56,835 More, um, marrow. 285 00:24:56,837 --> 00:24:59,071 Mm-hmm. 286 00:25:00,307 --> 00:25:02,875 Is there a point to all this? 287 00:25:07,548 --> 00:25:12,484 Look, I'm not gonna arrest you, if that's what you mean. 288 00:25:12,486 --> 00:25:13,986 Uh, I'm off the clock. 289 00:25:13,988 --> 00:25:17,556 There's not gonna be any judgement, legal or moral. 290 00:25:17,558 --> 00:25:21,794 This is an ongoing investigation. 291 00:25:21,796 --> 00:25:25,164 Since we're both interested in the same party... 292 00:25:25,166 --> 00:25:27,232 Terence. 293 00:25:28,969 --> 00:25:31,136 ...maybe we can make a trade. 294 00:25:32,940 --> 00:25:35,507 Like what? 295 00:25:35,509 --> 00:25:38,977 How 'bout we upgrade you to a fridge? 296 00:25:48,489 --> 00:25:51,290 Have you been awake the whole 24 hours here? 297 00:25:51,292 --> 00:25:53,425 Dude, I can't get over this lady. 298 00:25:53,427 --> 00:25:55,828 I've been digging for dirt all day long - nothing. 299 00:25:55,830 --> 00:25:58,297 I despise it when you call me "dude." 300 00:25:58,299 --> 00:26:01,033 "Dude", it's a word I use when I'm jubilant. 301 00:26:01,035 --> 00:26:03,135 "Jubilant." 302 00:26:03,137 --> 00:26:04,536 Enough of a fucking vocabulary for ya? 303 00:26:04,538 --> 00:26:06,905 I prefer "exuberant." 304 00:26:06,907 --> 00:26:09,408 Exuberant. Of course you do, cunt. 305 00:26:09,410 --> 00:26:12,945 Oh, that's nice. Classy. 306 00:26:17,151 --> 00:26:18,984 Hey, wait up. 307 00:26:20,421 --> 00:26:21,920 How's your Friday looking? 308 00:26:21,922 --> 00:26:23,589 Substantial. 309 00:26:23,591 --> 00:26:26,091 What happens if we cross pollinate a bit? 310 00:26:26,093 --> 00:26:28,460 Invite my clientele if - and this is a massive if - 311 00:26:28,462 --> 00:26:30,329 we find her. 312 00:26:30,331 --> 00:26:32,464 What would be the benefit of that? 313 00:26:32,466 --> 00:26:35,434 Well, my people want product, your people have it. 314 00:26:35,436 --> 00:26:37,636 We exchange business cards. 315 00:26:37,638 --> 00:26:39,438 Why does Girl X even matter? 316 00:26:39,440 --> 00:26:43,041 "Girl X." I like it. 317 00:26:43,043 --> 00:26:44,476 It's apt. 318 00:26:44,478 --> 00:26:47,145 Hmm. 319 00:26:47,147 --> 00:26:49,214 Well, she could be a special guest. 320 00:26:49,216 --> 00:26:51,483 Have her do a red room 321 00:26:51,485 --> 00:26:54,119 or participate in one. 322 00:26:54,121 --> 00:26:56,622 Maybe she's cool. If she's not, 323 00:26:56,624 --> 00:26:59,458 fuck it, we ship her off to whoever pays the most. Huh? 324 00:26:59,460 --> 00:27:03,562 There's little to no demand for middle-aged women. 325 00:27:03,564 --> 00:27:08,000 Oh, my dear sister, I get it. 326 00:27:08,002 --> 00:27:10,302 But she's a celebrity. She'll have appeal. 327 00:27:11,972 --> 00:27:14,172 Give me some time to think about it. 328 00:27:14,174 --> 00:27:16,074 Cool. 329 00:27:16,076 --> 00:27:17,209 How's your tooth? 330 00:27:17,211 --> 00:27:18,543 Killing me. 331 00:27:18,545 --> 00:27:21,013 But you're eating sugar encased in sugar. 332 00:27:21,015 --> 00:27:23,081 My goal is implants, all of 'em. 333 00:27:23,083 --> 00:27:26,318 Well, I guess implants wouldn't get cavities. 334 00:27:26,320 --> 00:27:28,320 Exactly. 335 00:27:28,322 --> 00:27:31,156 You gonna be awake enough for the shipment this morning? 336 00:27:32,660 --> 00:27:35,527 Of course. 337 00:27:42,136 --> 00:27:43,969 I, uh... 338 00:27:43,971 --> 00:27:47,172 I got this place before I was married. 339 00:27:52,112 --> 00:27:54,046 I considered moving in myself, 340 00:27:54,048 --> 00:27:57,082 you know, after my divorce, but never happened. 341 00:27:57,084 --> 00:27:59,184 Um... 342 00:27:59,186 --> 00:28:02,387 I know it's a dump, 343 00:28:02,389 --> 00:28:05,090 but, uh... 344 00:28:05,092 --> 00:28:07,559 it's better than the alley, huh? 345 00:28:09,029 --> 00:28:11,129 Jesus, 346 00:28:11,131 --> 00:28:14,166 I can't believe we've gotten this far without names. 347 00:28:14,168 --> 00:28:16,635 I'm, uh... 348 00:28:16,637 --> 00:28:20,405 I'm Godfrey. 349 00:28:20,407 --> 00:28:22,607 And your name is...? 350 00:28:22,609 --> 00:28:25,477 Lacey. 351 00:28:25,479 --> 00:28:26,678 Okay, Lacey. 352 00:28:26,680 --> 00:28:29,481 This is also for you. 353 00:28:33,620 --> 00:28:38,090 Uh, okay, look, when you open it - 354 00:28:38,092 --> 00:28:40,225 and I hope that's gonna be soon - 355 00:28:40,227 --> 00:28:42,761 there's a couple of photographs in here. 356 00:28:45,599 --> 00:28:47,666 Uh, one of them you know - Terence. 357 00:28:50,204 --> 00:28:53,672 The, uh, second photo - first name Paul, 358 00:28:53,674 --> 00:28:56,074 a known associate. 359 00:28:56,076 --> 00:28:59,344 I want him... 360 00:28:59,346 --> 00:29:03,448 look, I don't know what's usually on your menu, 361 00:29:03,450 --> 00:29:06,151 but I want him gone. 362 00:29:06,153 --> 00:29:10,288 Do you understand what I'm offering here? 363 00:29:11,692 --> 00:29:14,626 You want me to kill him. 364 00:29:14,628 --> 00:29:18,630 Yeah. Yeah, I want you to kill him. Yeah. 365 00:29:18,632 --> 00:29:23,602 I want you to kill him. 366 00:29:26,540 --> 00:29:29,107 Can I eat him? 367 00:29:29,109 --> 00:29:32,110 Ye... yeah, sure. 368 00:29:32,112 --> 00:29:34,246 You can. You can eat him. 369 00:29:55,069 --> 00:29:57,202 Hey. 370 00:29:57,204 --> 00:29:59,271 Can I help you? 371 00:30:01,175 --> 00:30:03,408 Who are you? 372 00:30:03,410 --> 00:30:04,709 Do you wear glasses? 373 00:30:04,711 --> 00:30:06,344 What? 374 00:30:06,346 --> 00:30:08,213 Reading glasses. 375 00:30:08,215 --> 00:30:10,615 Um, I don't know what the hell you... 376 00:30:20,360 --> 00:30:22,661 Oh, good. 377 00:30:36,677 --> 00:30:38,443 I'm sorry. 378 00:30:47,254 --> 00:30:50,188 Yo! No! Stay away! 379 00:30:51,625 --> 00:30:53,792 Okay. 380 00:31:32,366 --> 00:31:33,698 Oh, hey. Sir? 381 00:31:34,835 --> 00:31:37,669 Hey, Janice. How you doing? 382 00:31:37,671 --> 00:31:39,538 Not bad. I'm just heading out for the night. 383 00:31:39,540 --> 00:31:41,673 I don't know if Vaughn got a hold of you, 384 00:31:41,675 --> 00:31:44,576 but he wanted you to come in early tomorrow. 385 00:31:47,481 --> 00:31:50,582 You... How are you? 386 00:31:50,584 --> 00:31:52,517 Janice... 387 00:31:52,519 --> 00:31:54,252 Yes, sir. 388 00:31:54,254 --> 00:31:56,588 Do you think it takes some time 389 00:31:56,590 --> 00:31:59,658 to realize you've done the worst thing in your life? 390 00:32:00,827 --> 00:32:03,228 Or should you have known immediately? 391 00:32:07,367 --> 00:32:10,202 You know, I think you just need some sleep. 392 00:32:23,383 --> 00:32:24,583 Hello. 393 00:32:24,585 --> 00:32:28,453 Godfrey? It's Lacey. 394 00:32:28,455 --> 00:32:30,855 Lacey. 395 00:32:30,857 --> 00:32:34,960 How's it going? Jesus. It's late. 396 00:32:34,962 --> 00:32:38,997 Okay. Paul's dead. 397 00:32:38,999 --> 00:32:41,366 Jesus, that was fast. 398 00:32:41,368 --> 00:32:43,635 Yeah. 399 00:32:43,637 --> 00:32:45,737 You, uh... you took care of everything? 400 00:32:45,739 --> 00:32:47,706 Yeah. 401 00:32:47,708 --> 00:32:50,342 Any complications? 402 00:32:50,344 --> 00:32:52,711 Yeah. Well, no. 403 00:32:52,713 --> 00:32:54,646 There was a girl in his apartment. 404 00:32:54,648 --> 00:32:57,649 What did you do? 405 00:32:57,651 --> 00:33:00,285 Nothing. 406 00:33:00,287 --> 00:33:04,689 Oh. What did she do? Did she call the cops? 407 00:33:04,691 --> 00:33:06,558 Where is she? 408 00:33:06,560 --> 00:33:08,426 She's handcuffed to a bed. 409 00:33:08,428 --> 00:33:11,429 You... you handcuffed her to a bed? 410 00:33:11,431 --> 00:33:14,666 No. That's how I found her. 411 00:33:14,668 --> 00:33:16,001 Paul and the other guy... 412 00:33:16,003 --> 00:33:17,369 There was another guy? 413 00:33:17,371 --> 00:33:18,703 Yeah. 414 00:33:18,705 --> 00:33:19,804 But he's also dead. 415 00:33:19,806 --> 00:33:21,640 Look. 416 00:33:21,642 --> 00:33:23,508 First of all, we can't leave a girl 417 00:33:23,510 --> 00:33:25,677 handcuffed to the bed, okay? Second of all, 418 00:33:25,679 --> 00:33:28,313 this is supposed to be an off the record endeavour. 419 00:33:28,315 --> 00:33:29,714 I mean, she's witness to a crime 420 00:33:29,716 --> 00:33:31,483 that wasn't supposed to exist. 421 00:33:31,485 --> 00:33:33,785 So, we somehow gotta get her on the same page. 422 00:33:33,787 --> 00:33:36,488 That doesn't sound possible. 423 00:33:36,490 --> 00:33:38,823 Well, look, we've got to cover our asses 424 00:33:38,825 --> 00:33:40,458 if we within get away with this. 425 00:33:40,460 --> 00:33:42,794 You want me to un-cuff her? 426 00:33:44,464 --> 00:33:48,900 Yeah. Un-cuff her and stay with her and get back to me. 427 00:34:21,735 --> 00:34:23,468 Oh, fuck. 428 00:34:30,877 --> 00:34:32,911 No! No! 429 00:34:32,913 --> 00:34:34,846 Get the fuck back, you fucking zombie, robot motherfucker! 430 00:34:34,848 --> 00:34:37,682 Get the fuck back! Back the fuck up! 431 00:34:37,684 --> 00:34:39,551 Fuck you! Fuck you! 432 00:34:49,363 --> 00:34:52,497 You can go. 433 00:34:52,499 --> 00:34:54,833 Really? 434 00:34:54,835 --> 00:34:57,635 I guess. 435 00:34:57,637 --> 00:34:59,771 Are... are you okay? 436 00:35:00,974 --> 00:35:02,807 I guess. 437 00:35:20,560 --> 00:35:24,796 I still have it... I will. 438 00:35:27,801 --> 00:35:30,535 I used their storage bins. 439 00:35:30,537 --> 00:35:32,871 They're in there. 440 00:35:32,873 --> 00:35:34,572 It's only ever men, 441 00:35:34,574 --> 00:35:37,041 coke addicted men. 442 00:35:39,913 --> 00:35:43,148 Without a question, I can taste the difference. 443 00:35:43,150 --> 00:35:45,016 I'm also foggy in the morning. 444 00:35:47,687 --> 00:35:49,888 I don't know. I didn't ask her. 445 00:35:58,932 --> 00:36:00,532 You have options. 446 00:36:00,534 --> 00:36:03,034 Okey-dokey. 447 00:36:03,036 --> 00:36:06,771 You can forget this ever happened and not tell anyone. 448 00:36:08,008 --> 00:36:10,842 Kinda hard to forget. 449 00:36:10,844 --> 00:36:13,978 You could call Detective Godfrey on this number. 450 00:36:13,980 --> 00:36:15,580 And what would that do? 451 00:36:15,582 --> 00:36:19,184 I didn't get that far. 452 00:36:19,186 --> 00:36:21,119 Wait. We're done? 453 00:36:21,121 --> 00:36:22,587 I am. 454 00:36:22,589 --> 00:36:23,988 Yeah, but... 455 00:36:23,990 --> 00:36:25,957 you saved me. 456 00:36:32,065 --> 00:36:35,133 Ahh... fuck. 457 00:36:35,135 --> 00:36:37,135 There you are. 458 00:36:37,137 --> 00:36:39,003 Where are your boys? 459 00:36:39,005 --> 00:36:41,806 I'm trying Jerry for, like, the 20th time, 460 00:36:41,808 --> 00:36:44,676 but he's not calling. 461 00:36:44,678 --> 00:36:45,944 You're useless. 462 00:36:45,946 --> 00:36:47,912 It's like a block away. Go over there. 463 00:36:52,118 --> 00:36:55,019 "Go over there." 464 00:36:55,021 --> 00:36:58,189 As you wish. 465 00:37:05,599 --> 00:37:07,699 Coffee? 466 00:37:07,701 --> 00:37:09,834 Wait. Hot tea. 467 00:37:09,836 --> 00:37:12,504 Hot tea. 468 00:37:13,840 --> 00:37:14,906 Hey. 469 00:37:14,908 --> 00:37:16,040 Take a seat anywhere. 470 00:37:16,042 --> 00:37:17,742 You got it. 471 00:37:24,918 --> 00:37:26,951 So, what are you? 472 00:37:28,588 --> 00:37:31,089 Like... are you just a jacked up lady blitzed out of her mind? 473 00:37:31,091 --> 00:37:33,124 Or a government experiment on the lam? Or... 474 00:37:33,126 --> 00:37:34,225 Please leave. 475 00:37:34,227 --> 00:37:35,693 - Robot? - No. 476 00:37:35,695 --> 00:37:36,861 - Zombie? - No. 477 00:37:36,863 --> 00:37:38,096 - Vampire? - I'm not a vampire. 478 00:37:38,098 --> 00:37:40,298 You sound like a vampire. 479 00:37:40,300 --> 00:37:42,901 - Why do I have to be a thing? - You drink blood, right? 480 00:37:42,903 --> 00:37:45,236 - It sounds like you drink blood. - I don't. 481 00:37:45,238 --> 00:37:47,138 Oh. 482 00:37:47,140 --> 00:37:49,240 Why aren't you somewhere else, being traumatized? 483 00:37:52,145 --> 00:37:56,281 Well, for starters, that's old hat. 484 00:37:56,283 --> 00:37:59,984 And, if you must know, I get taken advantage of most days. 485 00:37:59,986 --> 00:38:03,655 So, to see a person, a woman, 486 00:38:03,657 --> 00:38:08,192 a woman like you twist those guys in half 487 00:38:08,194 --> 00:38:11,930 is, uh... I don't know. 488 00:38:11,932 --> 00:38:15,199 I don't know, but it's good. 489 00:38:15,201 --> 00:38:18,236 I eat people. It's not the same. 490 00:38:18,238 --> 00:38:19,971 Holy shit! 491 00:38:19,973 --> 00:38:21,739 Please keep your voice down. 492 00:38:21,741 --> 00:38:23,074 What do you expect me to do? 493 00:38:23,076 --> 00:38:24,909 You show up and straight up merc the dipshits 494 00:38:24,911 --> 00:38:27,078 who were gonna ship me off in crate, all the while, 495 00:38:27,080 --> 00:38:28,613 not even flinching during a fucking shivving. 496 00:38:28,615 --> 00:38:29,964 Dipshit... 497 00:38:29,966 --> 00:38:31,316 Like, sorry, if you spark some curiosity. 498 00:38:31,318 --> 00:38:33,084 Mmm... Dipshits... 499 00:38:34,754 --> 00:38:36,120 Dipshits... 500 00:38:36,122 --> 00:38:37,622 Coffee? 501 00:38:37,624 --> 00:38:38,923 Sure thing. 502 00:38:38,925 --> 00:38:40,191 Menus? 503 00:38:40,193 --> 00:38:42,360 I'm getting something. Yeah. How 'bout you? 504 00:38:42,362 --> 00:38:44,963 Do you eat... food? 505 00:38:44,965 --> 00:38:47,832 I don't like you. 506 00:38:47,834 --> 00:38:50,802 I'll be back in a minute. 507 00:38:50,804 --> 00:38:53,905 So... you're super. 508 00:38:53,907 --> 00:38:57,208 I wouldn't say I'm super. 509 00:38:57,210 --> 00:38:58,710 Oh, come on. 510 00:38:58,712 --> 00:39:00,612 If you're not, what's with the zipped up jacket? 511 00:39:00,614 --> 00:39:03,681 Show me your wounds. 512 00:39:09,856 --> 00:39:14,292 Wow... You heal fast. 513 00:39:14,294 --> 00:39:16,828 Yeah. 514 00:40:07,681 --> 00:40:09,814 Oh... 515 00:40:56,029 --> 00:40:59,397 Jesus Christ! 516 00:41:26,326 --> 00:41:28,192 Don't I know you? 517 00:41:29,362 --> 00:41:31,195 Sam Spade. 518 00:41:31,197 --> 00:41:32,864 Stay right where you are! 519 00:41:35,869 --> 00:41:36,934 Please stop that. 520 00:41:36,936 --> 00:41:38,870 Sorry. 521 00:41:38,872 --> 00:41:40,371 You just kind of shatter my world. 522 00:41:40,373 --> 00:41:42,940 Like, everything is different now. 523 00:41:42,942 --> 00:41:44,342 - It's not. - How is it not? 524 00:41:44,344 --> 00:41:47,411 You... you defy everything I know about anything. 525 00:41:47,413 --> 00:41:49,247 - I don't. - How? 526 00:41:49,249 --> 00:41:52,116 It's all the same. It never stops. 527 00:41:52,118 --> 00:41:56,254 Whoa. That is a depressing bumper sticker. 528 00:41:56,256 --> 00:41:59,157 I wouldn't worry, though. The end is nigh. 529 00:41:59,159 --> 00:42:01,058 It's not. 530 00:42:01,060 --> 00:42:03,027 Are you sure? Nonstop wars 531 00:42:03,029 --> 00:42:06,130 and crazy climate shit not an indicator? 532 00:42:06,132 --> 00:42:09,066 Every generation says that, but every generation is wrong. 533 00:42:25,185 --> 00:42:28,186 What are we doing here? 534 00:42:42,035 --> 00:42:45,903 So, sounds like you've been around a while. 535 00:42:47,841 --> 00:42:50,942 Holy fuck! 536 00:42:50,944 --> 00:42:53,411 Yeah, you have. Of course you have. 537 00:42:53,413 --> 00:42:56,113 I'm not having this conversation. 538 00:42:56,115 --> 00:42:58,115 Copy that. Sensitive issue. 539 00:42:58,117 --> 00:43:00,218 At least your scars heal, though. 540 00:43:02,856 --> 00:43:05,189 Do you find it helpful? 541 00:43:07,427 --> 00:43:10,561 The cutting? 542 00:43:10,563 --> 00:43:12,029 Yeah. 543 00:43:12,031 --> 00:43:14,899 I don't know. 544 00:43:14,901 --> 00:43:19,637 I mean, in the moment, maybe. There's not one I don't regret. 545 00:43:21,207 --> 00:43:24,976 They're not all me, though. About a third were me. 546 00:43:24,978 --> 00:43:26,344 The other third, 547 00:43:26,346 --> 00:43:28,546 I was paid to let some sadist get their rocks off. 548 00:43:28,548 --> 00:43:32,316 And the last third, 549 00:43:32,318 --> 00:43:34,518 just some run of the mill assholes. 550 00:43:34,520 --> 00:43:37,488 I still have scars that will never heal. 551 00:43:37,490 --> 00:43:39,357 You do? 552 00:43:39,359 --> 00:43:43,461 Two. I forget they're there sometimes, but they're there. 553 00:43:43,463 --> 00:43:46,898 Did you get them before you changed or something? 554 00:43:46,900 --> 00:43:50,368 I never changed. They're just there. 555 00:43:50,370 --> 00:43:52,570 Huh. 556 00:43:52,572 --> 00:43:56,007 Really? 557 00:43:56,009 --> 00:43:59,543 So... you live around here? 558 00:43:59,545 --> 00:44:02,280 Please feel free to say no to this, but... 559 00:44:02,282 --> 00:44:03,547 Do I have a choice? 560 00:44:03,549 --> 00:44:05,283 ...do you have a bathroom? 561 00:44:05,285 --> 00:44:08,052 Wait. Because I really wouldn't mind freshening up, 562 00:44:08,054 --> 00:44:11,222 and you could totally use a shower, too. 563 00:44:16,062 --> 00:44:19,130 Nice. 564 00:44:19,132 --> 00:44:21,699 Minimalist. 565 00:44:21,701 --> 00:44:23,701 But I'm gonna guess it wasn't by choice. 566 00:44:27,640 --> 00:44:30,975 Uh... Oh, is that the bathroom? 567 00:44:32,712 --> 00:44:35,379 Cool, cool. 568 00:44:37,984 --> 00:44:40,451 Yep, it is. 569 00:44:49,529 --> 00:44:52,163 Okay. 570 00:45:11,150 --> 00:45:12,616 You seem like you're pretty lonely, you know? 571 00:45:12,618 --> 00:45:14,085 You could maybe use a friend. 572 00:45:14,087 --> 00:45:17,655 So, you wanna watch a movie tonight? 573 00:45:17,657 --> 00:45:20,191 Okay, so, here's the thing - 574 00:45:20,193 --> 00:45:23,027 I'm really good at making breakfast. 575 00:45:24,230 --> 00:45:27,098 Your couch looks really comfortable. I mean... 576 00:45:27,100 --> 00:45:32,236 I'm a really good cook, and I'm actually, like, a pro at making breakfast. 577 00:45:32,238 --> 00:45:34,338 So, if you just let me stay the night, 578 00:45:34,340 --> 00:45:36,273 I could make you breakfast. 579 00:45:36,275 --> 00:45:38,509 Friends hang out sometimes. 580 00:45:38,511 --> 00:45:40,177 I need a friend, you need a friend. 581 00:45:40,179 --> 00:45:41,579 We need to be friends. 582 00:45:41,581 --> 00:45:43,347 Why don't we just hang out tonight? 583 00:45:43,349 --> 00:45:45,683 What are you doing tonight? 584 00:45:48,287 --> 00:45:51,188 What are you doing tonight? 585 00:46:08,174 --> 00:46:10,674 So, what are you doing tonight? 586 00:46:16,716 --> 00:46:18,315 You should go. 587 00:46:25,758 --> 00:46:29,193 Really? 588 00:46:33,666 --> 00:46:37,334 Okay. 589 00:47:14,140 --> 00:47:15,573 Oh, shit. 590 00:48:25,511 --> 00:48:28,245 You're in good shape for a man your age. 591 00:48:28,247 --> 00:48:31,348 Yeah. Lotta good it did me. 592 00:48:31,350 --> 00:48:35,319 It's what you don't see. Resting heartrate, intestinal health, blood sugar. 593 00:48:35,321 --> 00:48:38,522 Try to keep up with the fibre, 594 00:48:38,524 --> 00:48:40,758 do the occasional sit-up. 595 00:48:40,760 --> 00:48:42,259 That must help in your field. 596 00:48:42,261 --> 00:48:43,561 You're a homicide detective, right? 597 00:48:43,563 --> 00:48:45,496 Yes, I am. 598 00:48:46,933 --> 00:48:47,965 Charlie Godfrey. 599 00:48:47,967 --> 00:48:49,733 Yep. 600 00:48:49,735 --> 00:48:52,203 Do you know who I am? 601 00:48:52,205 --> 00:48:54,972 I haven't seen you before in my life. 602 00:48:54,974 --> 00:48:58,676 Hmm. But you know who Terrance is. 603 00:48:58,678 --> 00:48:59,977 By proxy. 604 00:48:59,979 --> 00:49:01,612 And how's that, Detective? 605 00:49:01,614 --> 00:49:03,214 He's a potential suspect 606 00:49:03,216 --> 00:49:05,549 in a pending criminal investigation. 607 00:49:05,551 --> 00:49:09,587 A potential suspect. And what criminal offence 608 00:49:09,589 --> 00:49:12,957 would Terrance be a potential suspect of that would justify surveillance? 609 00:49:12,959 --> 00:49:17,461 I have reason to believe he's part of a human trafficking ring. 610 00:49:17,463 --> 00:49:19,930 That's cute. 611 00:49:19,932 --> 00:49:22,833 What's cute about it? 612 00:49:22,835 --> 00:49:25,936 So, it would be safe to assume that when my brother found you, 613 00:49:25,938 --> 00:49:28,405 you were acting of your own accord. 614 00:49:28,407 --> 00:49:30,808 Your brother? 615 00:49:30,810 --> 00:49:33,244 Yes, sir. Because from what I've seen, 616 00:49:33,246 --> 00:49:38,415 there's no record of interest of a Terrance Remander in this district's police department, 617 00:49:38,417 --> 00:49:40,818 nor of a Paul Hoover, despite his history. 618 00:49:40,820 --> 00:49:44,955 So, can you tell me what you were doing in his apartment without a warrant? 619 00:49:44,957 --> 00:49:49,426 - What makes you think the department... - 'Cause 34 percent of our annual revenue goes to law enforcement. 620 00:49:52,932 --> 00:49:54,565 Ouch. 621 00:50:04,043 --> 00:50:06,410 Who did you say you were again? 622 00:50:06,412 --> 00:50:09,647 Meredith Remander and that should concern you. 623 00:50:09,649 --> 00:50:12,650 Why's that, Meredith? 624 00:50:12,652 --> 00:50:17,554 That someone such as me is being this lax with information to a police detective. 625 00:50:17,556 --> 00:50:19,823 I have no illusions about my safety. 626 00:50:19,825 --> 00:50:21,325 Smart. 627 00:50:21,327 --> 00:50:24,061 So, then, is this about your daughter? 628 00:50:24,063 --> 00:50:26,463 - What? - Chelsea Godfrey. 629 00:50:26,465 --> 00:50:29,600 She went missing in 2000 with no trace. 630 00:50:29,602 --> 00:50:31,635 That's right. 631 00:50:31,637 --> 00:50:33,904 And so, you thought us. 632 00:50:33,906 --> 00:50:36,940 We have a pretty substantial accounting of our records. 633 00:50:36,942 --> 00:50:38,542 I couldn't find her. 634 00:50:38,544 --> 00:50:40,811 All signs pointed to that she, I don't know, 635 00:50:40,813 --> 00:50:43,914 just fucked off because of troubles at home. 636 00:50:43,916 --> 00:50:47,318 Now, as for Terrance and I, 637 00:50:47,320 --> 00:50:48,719 we do work together, 638 00:50:48,721 --> 00:50:51,422 but the trafficking is more my side of the spectrum. 639 00:50:51,424 --> 00:50:54,391 He's in fetish and snuff. 640 00:50:54,393 --> 00:50:57,594 Now, as for your daughter, 641 00:50:57,596 --> 00:51:00,397 I'm sorry, I have nothing to offer you. 642 00:51:00,399 --> 00:51:02,666 First... 643 00:51:06,472 --> 00:51:09,440 There was a time I considered something like you. 644 00:51:09,442 --> 00:51:12,509 But for a few years now, 645 00:51:12,511 --> 00:51:14,111 I've known where my daughter Chelsea is. 646 00:51:14,113 --> 00:51:17,081 She's fine. With her own family. 647 00:51:17,083 --> 00:51:18,916 It's only a sense of guilt 648 00:51:18,918 --> 00:51:22,686 and not knowing what to say to her that's keeping us apart. 649 00:51:24,123 --> 00:51:27,024 Second, do I really need a reason 650 00:51:27,026 --> 00:51:29,727 to want people like you dead? 651 00:51:29,729 --> 00:51:31,995 Well, that's not very nice. 652 00:51:31,997 --> 00:51:35,632 Third... 653 00:51:35,634 --> 00:51:38,001 Why don't you go fuck yourself? 654 00:51:38,003 --> 00:51:41,538 Hmm. Well, this has been interesting. 655 00:51:41,540 --> 00:51:44,875 That's my cue. 656 00:51:44,877 --> 00:51:46,076 I'm done. 657 00:51:48,080 --> 00:51:51,482 Anything juicy? 658 00:51:52,618 --> 00:51:53,817 He eats fibre. 659 00:51:53,819 --> 00:51:56,120 Scandalous. 660 00:51:57,123 --> 00:52:00,124 Good luck. 661 00:52:00,126 --> 00:52:01,859 I'll be in my office. 662 00:52:10,569 --> 00:52:14,104 Now, you're going to tell me 663 00:52:14,106 --> 00:52:17,141 everything I need to know about her. 664 00:52:36,028 --> 00:52:38,595 Looks like it's just you and me now. 665 00:52:39,899 --> 00:52:42,099 You wanna go first? 666 00:52:42,101 --> 00:52:45,602 Don't mind if I do. 667 00:53:28,848 --> 00:53:32,883 Please stop. 668 00:53:36,155 --> 00:53:38,922 Do it. 669 00:53:41,093 --> 00:53:42,559 Do it. 670 00:54:18,030 --> 00:54:21,098 Yo, Lacey. 671 00:54:21,100 --> 00:54:23,767 I hear you've been looking for me. 672 00:54:23,769 --> 00:54:27,571 Well, I've been looking for you, too. 673 00:54:29,575 --> 00:54:32,676 Here we go. 674 00:54:35,114 --> 00:54:37,247 Whoa! 675 00:54:37,249 --> 00:54:39,983 Well, hello, pretty lady. 676 00:54:43,722 --> 00:54:46,924 Ooh... You can take a hit. 677 00:54:50,029 --> 00:54:51,562 Again, dipshit. 678 00:54:51,564 --> 00:54:52,863 Say what now? 679 00:54:52,865 --> 00:54:54,231 Again! 680 00:54:59,672 --> 00:55:01,638 Hit me again. 681 00:55:01,640 --> 00:55:04,207 Okay. Sure. 682 00:55:05,177 --> 00:55:09,079 Holy shit! Oh my God, oh my God. 683 00:55:09,081 --> 00:55:10,948 Oh! 684 00:55:18,824 --> 00:55:21,124 Are you Trevor? 685 00:55:21,126 --> 00:55:23,994 Terrance. 686 00:55:23,996 --> 00:55:26,730 Is this a part of the kidnapping or something? 687 00:55:26,732 --> 00:55:28,765 That's the idea, yeah. 688 00:55:28,767 --> 00:55:30,734 Why don't I just go with you? 689 00:55:35,941 --> 00:55:38,108 Can I take another swing? 690 00:55:39,211 --> 00:55:41,678 My retina got detached. 691 00:55:41,680 --> 00:55:44,281 So, you know, if you hit me again, 692 00:55:44,283 --> 00:55:47,250 then my eye, I'll lose it, and eyes take awhile to grow back. 693 00:55:47,252 --> 00:55:48,819 Wait. What? 694 00:55:48,821 --> 00:55:50,721 I just wanna avoid that. 695 00:55:51,790 --> 00:55:54,057 All right, well, I'm parked right here. 696 00:55:57,663 --> 00:56:00,097 What the fuck was that? 697 00:56:00,099 --> 00:56:03,400 Dude, that was fucking insane. 698 00:56:05,704 --> 00:56:06,837 Oh, fuck. 699 00:56:12,945 --> 00:56:15,746 Three, two, one. 700 00:56:16,949 --> 00:56:18,782 Shuffle. 701 00:56:18,784 --> 00:56:21,018 What does she eat? Oh my God. 702 00:56:21,020 --> 00:56:22,653 Wait, wait, wait. Put her down. 703 00:56:22,655 --> 00:56:24,821 You little B. 704 00:56:24,823 --> 00:56:27,024 Up. Lift with your legs. 705 00:56:27,026 --> 00:56:28,191 Lift with your legs. Okay. 706 00:56:28,193 --> 00:56:30,227 Wait. Let me get that door. 707 00:56:34,299 --> 00:56:35,832 Ah. 708 00:56:35,834 --> 00:56:37,034 Hello. 709 00:56:37,036 --> 00:56:38,869 Hello, ma'am. How can I help you? 710 00:56:38,871 --> 00:56:40,170 Uh, 711 00:56:40,172 --> 00:56:44,107 I'm looking for a Detective Godfrey? 712 00:56:44,109 --> 00:56:45,976 Uh, Godfrey's not at the department at the moment. 713 00:56:45,978 --> 00:56:47,310 Is it an emergency? 714 00:56:47,312 --> 00:56:50,747 Kind of, yeah. 715 00:56:50,749 --> 00:56:52,949 But, uh, this is more of a Godfrey thing. 716 00:56:52,951 --> 00:56:54,918 Okay. Do you want to leave a statement 717 00:56:54,920 --> 00:56:56,420 and I could forward it to his office? 718 00:56:56,422 --> 00:56:59,122 Do you know where he is or how I can contact him? 719 00:56:59,124 --> 00:57:01,958 I've tried both of his numbers and I'm not getting anything. 720 00:57:01,960 --> 00:57:04,428 Well, if you can't reach him, then... 721 00:57:04,430 --> 00:57:05,862 Why is Detective Godfrey 722 00:57:05,864 --> 00:57:07,464 so pertinent to your statement, miss? 723 00:57:07,466 --> 00:57:10,267 Um, he helped me out with something 724 00:57:10,269 --> 00:57:12,235 and I want to thank him. 725 00:57:12,237 --> 00:57:16,273 Detective Godfrey is no longer affiliated with this department. 726 00:57:16,275 --> 00:57:18,308 His services are in the process of termination. 727 00:57:18,310 --> 00:57:20,711 If you want to contact him, 728 00:57:20,713 --> 00:57:24,281 it'll be best for you to pursue him personally. 729 00:57:24,283 --> 00:57:26,717 So... 730 00:57:26,719 --> 00:57:29,853 if you don't have an emergency, 731 00:57:29,855 --> 00:57:33,356 I'd like to ask you to please exit the premises. 732 00:57:36,495 --> 00:57:39,229 Do you know how I can contact him personally? 733 00:57:39,231 --> 00:57:42,132 Not my responsibility, miss. 734 00:57:46,038 --> 00:57:47,370 Why are you looking for him? 735 00:57:47,372 --> 00:57:49,072 I'm not actually sure. 736 00:57:49,074 --> 00:57:50,941 I'm gonna need more than that. 737 00:57:50,943 --> 00:57:53,443 I don't know what I'm allowed to say. 738 00:57:53,445 --> 00:57:55,178 I just know he's important. 739 00:57:55,180 --> 00:57:56,980 Okay. Do you see that hallway behind me? 740 00:57:56,982 --> 00:57:58,315 Yeah. 741 00:57:58,317 --> 00:58:00,050 Get to the last door on the left, 742 00:58:00,052 --> 00:58:01,918 go in that office, close the door behind you 743 00:58:01,920 --> 00:58:05,255 and I'll meet you there shortly. 744 00:58:05,257 --> 00:58:07,157 Like now. 745 00:58:07,159 --> 00:58:09,993 Oh. Yeah. Yeah. 746 00:58:32,451 --> 00:58:35,185 That was nuts. I feel like a spy. 747 00:58:35,187 --> 00:58:36,353 Okay, first things first - 748 00:58:36,355 --> 00:58:38,188 I can't get a hold of Godfrey either. 749 00:58:38,190 --> 00:58:40,023 I haven't seen him since last night. 750 00:58:40,025 --> 00:58:42,859 - No one here seems to care. - Okay. Scary. 751 00:58:42,861 --> 00:58:45,529 Okay, I just need you to be candid with me. 752 00:58:45,531 --> 00:58:46,997 Why are you looking for him? 753 00:58:46,999 --> 00:58:49,900 Uh... 754 00:58:49,902 --> 00:58:51,968 Look, I just wanna make sure he's okay. 755 00:58:51,970 --> 00:58:56,506 I hope he's better than who I'm looking for. 756 00:59:06,018 --> 00:59:07,450 Well, that's different. 757 00:59:07,452 --> 00:59:09,486 I know right? 758 00:59:11,423 --> 00:59:13,356 So, this is it. 759 00:59:15,561 --> 00:59:18,395 And you're telling me 760 00:59:18,397 --> 00:59:22,599 that its head was not in this shape when you brought it in. 761 00:59:22,601 --> 00:59:25,035 You can see brains. 762 00:59:25,037 --> 00:59:27,504 How is that even possible. 763 00:59:27,506 --> 00:59:29,172 Either way, I'd keep my distance. 764 00:59:34,913 --> 00:59:39,382 Wow. Charming! 765 00:59:39,384 --> 00:59:41,017 So, what do you think? 766 00:59:41,019 --> 00:59:42,485 I think it's an absurd amount of restraints. 767 00:59:42,487 --> 00:59:45,055 Well, I'm sure Paul thought 768 00:59:45,057 --> 00:59:47,123 the lock on his door was enough, too, 769 00:59:47,125 --> 00:59:48,892 but now, his head's facing the other way. 770 00:59:48,894 --> 00:59:51,294 Guess how much she weighs. 771 00:59:51,296 --> 00:59:55,432 I'd say somewhere between 132 and 135. 772 00:59:55,434 --> 00:59:57,534 Close. 247 on the dot. 773 00:59:57,536 --> 00:59:59,970 That makes no sense, Terrance. 774 00:59:59,972 --> 01:00:01,404 Swear to God. 775 01:00:01,406 --> 01:00:02,873 Imagine our surprise 776 01:00:02,875 --> 01:00:05,008 when we were trying to hoist her into the van. 777 01:00:05,010 --> 01:00:06,576 She's one dense little bird. 778 01:00:07,913 --> 01:00:09,880 So, you want a red room. 779 01:00:09,882 --> 01:00:11,381 For reals? 780 01:00:11,383 --> 01:00:13,516 How you gonna transport it? 781 01:00:15,020 --> 01:00:19,289 Well, she's gonna need to be unconscious and secured. 782 01:00:19,291 --> 01:00:22,058 I will need someone to help carry her, though. 783 01:00:22,060 --> 01:00:24,961 Fine. We'll do a live one at tonight's reception, 784 01:00:24,963 --> 01:00:26,997 and if it goes well, then I'll auction it off. 785 01:00:26,999 --> 01:00:28,999 Thank you. 786 01:00:29,001 --> 01:00:30,667 Do it soon. 787 01:00:30,669 --> 01:00:34,404 What was that, Lacey? 788 01:00:36,041 --> 01:00:37,307 Leave me here. 789 01:00:37,309 --> 01:00:39,643 Why would we do that? 790 01:00:41,513 --> 01:00:42,913 I lost it. 791 01:00:42,915 --> 01:00:45,015 Lose what? 792 01:00:45,017 --> 01:00:47,017 Seriously, what you got? 793 01:00:47,019 --> 01:00:49,352 Your mind? Your edge? Your bowels? Hmm? 794 01:00:49,354 --> 01:00:51,221 What is it? 795 01:00:51,223 --> 01:00:53,423 Hmm? 796 01:00:53,425 --> 01:00:54,958 Hey. 797 01:00:54,960 --> 01:00:58,094 Back to test pattern. 798 01:00:58,096 --> 01:01:00,630 Fine. I'll start making calls. 799 01:01:00,632 --> 01:01:02,032 Terrance... 800 01:01:06,371 --> 01:01:09,472 You make sure you don't overindulge, okay? 801 01:01:11,476 --> 01:01:15,578 Take a nap. You look like shit. 802 01:01:45,243 --> 01:01:46,643 Speaking of bowels 803 01:01:46,645 --> 01:01:48,211 and shit, Lacey, 804 01:01:48,213 --> 01:01:50,513 what's gonna be in yours with your diet, hmm? 805 01:01:52,084 --> 01:01:53,550 Your teeth. 806 01:01:56,722 --> 01:02:00,056 Good. Fuckin' thing is killing me. 807 01:02:05,163 --> 01:02:07,130 Yup, that's him. 808 01:02:07,132 --> 01:02:08,398 You're sure? 809 01:02:08,400 --> 01:02:11,167 Well, he never stood like that for me, but yeah, 810 01:02:11,169 --> 01:02:13,336 looks like him. 811 01:02:13,338 --> 01:02:15,572 Detective Godfrey's been staking him out in the Factory District. 812 01:02:15,574 --> 01:02:18,208 Brought him in a few years back on a human trafficking link, 813 01:02:18,210 --> 01:02:19,609 but nothing ever came of it. 814 01:02:19,611 --> 01:02:21,711 I can guarantee you this dude's into that. 815 01:02:21,713 --> 01:02:23,213 How? 816 01:02:23,215 --> 01:02:24,481 That guy. 817 01:02:24,483 --> 01:02:26,316 I, uh, used to do some work for him 818 01:02:26,318 --> 01:02:28,184 and he dabbled into shit like that. 819 01:02:28,186 --> 01:02:29,753 What kind of work? 820 01:02:29,755 --> 01:02:32,188 Uh... 821 01:02:32,190 --> 01:02:35,525 Okay, but if something were to come of this, 822 01:02:35,527 --> 01:02:37,327 would you be willing to testify? 823 01:02:37,329 --> 01:02:38,361 Yeah, no. Not at all. 824 01:02:38,363 --> 01:02:39,662 Why not? 825 01:02:39,664 --> 01:02:41,598 Because I know where this guy is right now 826 01:02:41,600 --> 01:02:43,549 and I know people like me 827 01:02:43,551 --> 01:02:45,501 talking to people like you end up where this guy is. 828 01:02:47,172 --> 01:02:48,705 Yeah. 829 01:02:48,707 --> 01:02:51,641 Well, where you going? 830 01:02:51,643 --> 01:02:54,744 I don't know, but thank you. 831 01:02:54,746 --> 01:02:56,713 This was enlightening. 832 01:02:56,715 --> 01:02:58,581 Got your card. 833 01:03:09,494 --> 01:03:13,797 Hmm. 834 01:03:18,303 --> 01:03:20,703 I keep catching you staring off into the distance. 835 01:03:20,705 --> 01:03:22,272 What are you looking at? 836 01:03:24,376 --> 01:03:25,775 Every once and awhile, 837 01:03:25,777 --> 01:03:29,612 I can see someone that no one else can see. 838 01:03:32,384 --> 01:03:35,585 Were they talking to you? 839 01:03:36,721 --> 01:03:39,756 They don't say anything. 840 01:03:39,758 --> 01:03:41,424 Hmm. 841 01:03:41,426 --> 01:03:45,662 Well, that sounds like schizophrenia to me. Hmm? 842 01:03:48,800 --> 01:03:51,468 Here we go. 843 01:04:06,284 --> 01:04:08,384 - Dan? - Yeah. 844 01:04:08,386 --> 01:04:09,686 Fuck off. 845 01:04:09,688 --> 01:04:11,855 Sure. 846 01:04:18,163 --> 01:04:20,130 Good God. 847 01:04:23,568 --> 01:04:24,834 Oh! 848 01:04:24,836 --> 01:04:27,570 Oh! 849 01:04:27,572 --> 01:04:29,339 Yeah! 850 01:04:40,418 --> 01:04:43,620 Hey! That ain't yours. 851 01:04:43,622 --> 01:04:45,555 Huh? 852 01:04:45,557 --> 01:04:49,225 That ain't your stuff. I know 'cause I'm watching it. 853 01:04:49,227 --> 01:04:53,163 Okay. But who's... who's is it? 854 01:04:53,165 --> 01:04:54,831 It ain't yours! 855 01:04:54,833 --> 01:04:56,566 Yeah, I got that. 856 01:04:56,568 --> 01:04:58,902 That's Lacey's. 857 01:04:58,904 --> 01:05:01,738 That's Lacey's space, 858 01:05:01,740 --> 01:05:05,642 and she's a real scary person that Lacey. 859 01:05:05,644 --> 01:05:09,379 Her name is Lacey? 860 01:05:09,381 --> 01:05:13,917 Hey, you need some help with that? Here. 861 01:05:20,625 --> 01:05:22,859 If she came back 862 01:05:22,861 --> 01:05:24,794 and saw you rooting through her stuff, 863 01:05:24,796 --> 01:05:26,796 it wouldn't be good for you. 864 01:05:26,798 --> 01:05:29,899 She went in there? 865 01:05:29,901 --> 01:05:31,601 Oh, jeez... 866 01:05:33,471 --> 01:05:35,271 Yeah. 867 01:05:35,273 --> 01:05:37,707 She went in there earlier today with the guy with the rings. 868 01:05:37,709 --> 01:05:40,276 In there? 869 01:05:40,278 --> 01:05:42,445 Yup. 870 01:05:47,719 --> 01:05:51,821 Hey! Thanks! 871 01:05:51,823 --> 01:05:53,656 Be careful. 872 01:06:07,572 --> 01:06:10,540 Name. Five seconds. 873 01:06:10,542 --> 01:06:12,775 Um, I'm here to see a Paul Hoover. 874 01:06:12,777 --> 01:06:14,911 That's not your name. 875 01:06:14,913 --> 01:06:16,412 I'm Susie Rothblatt. 876 01:06:16,414 --> 01:06:17,914 I'm here. I'm supposed to meet a Paul Hoover 877 01:06:17,916 --> 01:06:20,883 and a Jerry... I don't know his last name. 878 01:06:20,885 --> 01:06:22,485 Jerry... Shit. 879 01:06:22,487 --> 01:06:24,487 And, uh, Terrance, Terrance Reman... Remander. 880 01:06:26,591 --> 01:06:28,424 Damn. 881 01:06:29,794 --> 01:06:32,495 I'm sorry. 882 01:06:32,497 --> 01:06:34,697 I thought I recognized you. 883 01:06:34,699 --> 01:06:36,266 Get in here. 884 01:06:36,268 --> 01:06:39,736 Thank you. 885 01:06:59,491 --> 01:07:03,293 I guess you're gonna wanna, you know, pat me down a bit. 886 01:07:03,295 --> 01:07:06,496 Don't worry. I won't make it weird for you. 887 01:07:06,498 --> 01:07:09,032 Sure. 888 01:07:14,439 --> 01:07:15,605 Keys? 889 01:07:15,607 --> 01:07:17,006 Yeah. 890 01:07:20,712 --> 01:07:23,046 Yeah, I've seen your work. 891 01:07:25,483 --> 01:07:29,619 Yeah. I don't know what it is. 892 01:07:29,621 --> 01:07:31,788 The asphyxiation stuff, you know, 893 01:07:31,790 --> 01:07:35,558 just really does it for me. 894 01:07:35,560 --> 01:07:39,529 You're some kind of good actor 'cause it looks painful. 895 01:07:41,766 --> 01:07:45,968 What can I say? I'm a pro. Right? 896 01:07:45,970 --> 01:07:50,606 Okay. Down the hall, first door on the left. 897 01:07:51,710 --> 01:07:54,811 Thanks. 898 01:08:07,792 --> 01:08:09,726 Reception's about to start soon, man. 899 01:09:16,027 --> 01:09:18,161 Hi. 900 01:09:18,163 --> 01:09:20,062 Thank you for coming. 901 01:09:20,064 --> 01:09:21,164 Great party. 902 01:09:21,166 --> 01:09:23,666 Oh, hi, Tom. 903 01:10:29,033 --> 01:10:30,233 Enjoy yourself. 904 01:10:30,235 --> 01:10:31,634 - Thank you. - See ya. 905 01:10:38,109 --> 01:10:40,243 She's ready to be transported. 906 01:10:40,245 --> 01:10:42,678 Let the games begin. 907 01:10:46,684 --> 01:10:48,918 Oh, I love that. 908 01:10:48,920 --> 01:10:51,687 Ahh... 909 01:11:26,691 --> 01:11:30,293 Smells like bacon in there. Fucking pig. 910 01:11:37,669 --> 01:11:39,735 Godfrey? 911 01:11:40,838 --> 01:11:42,104 What? 912 01:11:44,809 --> 01:11:48,044 Hey! Hey! 913 01:12:20,178 --> 01:12:24,113 I think we're ready for our debut. Don't you? 914 01:12:39,797 --> 01:12:41,664 Godfrey? 915 01:12:41,666 --> 01:12:44,200 Do I know you? 916 01:12:44,202 --> 01:12:47,203 Fuck. Yes. Okay, I'm a friend of Lacey's. 917 01:12:47,205 --> 01:12:49,171 I'm gonna need more details than that. 918 01:12:49,173 --> 01:12:50,906 Okay, listen to me. 919 01:12:50,908 --> 01:12:53,309 Lacey is in the next room, getting fucked up by Terrance. 920 01:12:53,311 --> 01:12:55,544 Who are you? 921 01:12:55,546 --> 01:12:57,780 I have this key thing and I think I can get you outta here, 922 01:12:57,782 --> 01:12:59,015 but fuck, I can't. 923 01:12:59,017 --> 01:13:00,616 Yeah, Janice... 924 01:13:00,618 --> 01:13:02,218 You know, Janice, the nice lady you worked with? 925 01:13:02,220 --> 01:13:04,387 She helped me find you. 926 01:13:04,389 --> 01:13:06,656 Janice? Janice from the department? 927 01:13:06,658 --> 01:13:08,290 Yeah. And you're also fired. 928 01:13:08,292 --> 01:13:10,960 Shit. 929 01:13:10,962 --> 01:13:13,663 Yeah, I know, but let's just focus on living. 930 01:13:14,966 --> 01:13:17,033 Fuck yes! Partial freedom. 931 01:13:17,035 --> 01:13:19,135 Okay. 932 01:13:19,137 --> 01:13:20,736 We gotta get outta here. 933 01:13:20,738 --> 01:13:22,038 What's your name? 934 01:13:22,040 --> 01:13:23,105 Suzzie. 935 01:13:23,107 --> 01:13:24,740 - I'm Godfrey. - Okay. 936 01:13:36,154 --> 01:13:37,720 Wow. 937 01:13:37,722 --> 01:13:40,222 Bam. 938 01:13:52,770 --> 01:13:54,103 Dan? 939 01:13:54,105 --> 01:13:56,172 Yeah? 940 01:13:56,174 --> 01:13:58,007 Yeah. 941 01:14:01,279 --> 01:14:05,314 Lacey, you look magnificent. 942 01:14:07,452 --> 01:14:10,052 True art takes courage. 943 01:14:11,489 --> 01:14:14,123 - Lacey! - Hey! 944 01:14:16,127 --> 01:14:18,861 You keep an eye on her. 945 01:14:20,331 --> 01:14:23,432 Oh, lady, it is so rude to interrupt people 946 01:14:23,434 --> 01:14:25,968 when they're working, you know that? 947 01:14:45,890 --> 01:14:48,357 Terrance? 948 01:14:48,359 --> 01:14:50,359 Terrance? 949 01:14:57,935 --> 01:15:00,903 Terrance, she's squirming. 950 01:15:00,905 --> 01:15:02,004 Terrance? 951 01:15:12,884 --> 01:15:14,383 Terrance? 952 01:15:17,355 --> 01:15:19,355 I'll kill you! 953 01:15:22,860 --> 01:15:25,361 Terrance! Terrance! Terrance! Come back, Terrance! 954 01:15:32,336 --> 01:15:34,904 Ahh! Terrance! Terrance! 955 01:15:36,040 --> 01:15:38,040 Holy shit! Terrance! 956 01:15:38,042 --> 01:15:40,810 No! I... Terrance! 957 01:15:47,518 --> 01:15:49,218 You've been such a loyal customer to us, 958 01:15:49,220 --> 01:15:51,287 that when I bring it in, 959 01:15:51,289 --> 01:15:54,356 I'm gonna give you a nice spot, right at the front. 960 01:16:11,309 --> 01:16:13,108 Get her! 961 01:16:25,923 --> 01:16:29,225 Okay. We need help. We need help. 962 01:16:46,911 --> 01:16:48,010 Get away from me! 963 01:17:02,627 --> 01:17:05,160 Pick up. 964 01:17:07,498 --> 01:17:10,165 Pick up. 965 01:17:22,079 --> 01:17:24,046 Fuck... 966 01:18:08,192 --> 01:18:09,725 You smell good. 967 01:18:09,727 --> 01:18:11,694 I'll give you anything you want. 968 01:18:11,696 --> 01:18:14,463 You eat well. No drugs, no drinking. 969 01:18:14,465 --> 01:18:16,231 You take care of yourself. 970 01:18:16,233 --> 01:18:18,701 It's a damn shame. 971 01:19:06,784 --> 01:19:08,717 Are you okay? 972 01:19:42,186 --> 01:19:44,353 We should go. 973 01:20:21,792 --> 01:20:24,393 I think these are mine. 974 01:20:28,132 --> 01:20:30,732 You following me? 975 01:20:30,734 --> 01:20:33,402 Could ask you the same thing. 976 01:20:35,239 --> 01:20:38,807 You look... 977 01:20:38,809 --> 01:20:41,543 Forced retirement's been good to me. 978 01:20:44,582 --> 01:20:48,183 It's time for me to travel, visit my daughter. 979 01:20:50,121 --> 01:20:51,887 You? 980 01:20:54,291 --> 01:20:58,227 What are you doing for sustenance these days? 981 01:20:58,229 --> 01:21:02,331 I'm stocked for the time being. 982 01:21:02,333 --> 01:21:05,234 See what a fridge will get you? 983 01:21:05,236 --> 01:21:07,636 Beats snatching people off the streets. 984 01:21:07,638 --> 01:21:11,473 You sure burned through my list. 985 01:21:11,475 --> 01:21:13,809 Burned through my list. 986 01:21:13,811 --> 01:21:16,478 My heart bleeds, Godfrey. 987 01:21:21,352 --> 01:21:23,252 Charlie. 988 01:21:25,923 --> 01:21:28,223 My friends call me Charlie. 989 01:21:34,765 --> 01:21:36,565 Charlie... 990 01:21:36,567 --> 01:21:39,368 Yeah? 991 01:21:41,472 --> 01:21:44,640 My real name is Lilith. 992 01:21:48,445 --> 01:21:51,346 I'll see you around, Lilith. 993 01:22:30,821 --> 01:22:34,523 I don't know what you want with me. 994 01:22:34,525 --> 01:22:36,992 I don't even know if you exist. 995 01:22:38,262 --> 01:22:42,998 But I can't waste time trying to guess. 996 01:22:43,000 --> 01:22:45,767 It's not the endless life... 997 01:22:47,571 --> 01:22:49,671 ...or the need to devour it... 998 01:22:53,844 --> 01:22:55,410 ...it's what I do to life - 999 01:22:55,412 --> 01:22:56,445 I kill it. 1000 01:22:56,447 --> 01:22:57,679 Ahoy there. 1001 01:22:57,681 --> 01:22:58,914 You do all these? 1002 01:22:58,916 --> 01:23:01,550 Who are you? How'd you get in here? 1003 01:23:04,021 --> 01:23:05,520 Stay right where you are. 1004 01:23:05,522 --> 01:23:07,456 Don't move. 1005 01:23:07,458 --> 01:23:09,591 You and I need to have a little chat. 1006 01:23:09,593 --> 01:23:13,895 I'm made to destroy it. That's why I can't have one of my own... 1007 01:23:13,897 --> 01:23:15,597 Refill for your coffee? 1008 01:23:15,599 --> 01:23:17,332 - No thanks. - Okay. 1009 01:23:35,519 --> 01:23:37,886 ...even if I tried. 1010 01:23:48,966 --> 01:23:51,466 The apocalypse is coming. 1011 01:23:52,803 --> 01:23:55,470 And I need your help to find somebody. 1012 01:23:59,610 --> 01:24:01,843 I'm sorry for what I did so long ago. 1013 01:24:04,782 --> 01:24:09,051 I had a child once - a son. 1014 01:24:12,890 --> 01:24:15,891 I'd like to miss him, 1015 01:24:15,893 --> 01:24:18,660 but I can't picture his face. 1016 01:24:18,662 --> 01:24:21,330 I can't. 1017 01:24:26,503 --> 01:24:28,637 So, I'm curious - 1018 01:24:28,639 --> 01:24:31,506 when will you be done with me? 1019 01:24:37,481 --> 01:24:40,449 Come on... 1020 01:24:40,451 --> 01:24:43,652 No, no, no, no, no, no. 1021 01:24:46,590 --> 01:24:47,989 Shit. 1022 01:24:56,400 --> 01:24:58,533 Hey. 1023 01:24:58,535 --> 01:25:00,469 No. Just... 1024 01:25:11,081 --> 01:25:14,649 Food? Do you like food? Hey? 1025 01:25:23,694 --> 01:25:25,494 Come on. 1026 01:25:26,463 --> 01:25:29,131 Let's see what I have. 63587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.