All language subtitles for Riphagen.2016.BDRip.1080p.Dual.Audio.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,050 --> 00:01:41,050 www.titlovi.com 2 00:01:44,050 --> 00:01:48,210 Good evening. - Mr. de Wit? 3 00:00:50,290 --> 00:00:53,250 Mrs. de Wit? My name is Andries Riphagen. 4 00:00:53,370 --> 00:00:57,370 I'm from the Devisenschutz. This is my colleague, Joop Out. 5 00:00:57,490 --> 00:01:01,450 You don't happen to hide Jews or Jewish property, do you? 6 00:01:01,570 --> 00:01:02,970 Me? Oh no. 7 00:01:05,610 --> 00:01:07,650 Nice house you've got. 8 00:01:09,010 --> 00:01:12,530 You live here by yourself? 9 00:01:13,290 --> 00:01:14,570 Yes. 10 00:01:15,090 --> 00:01:17,370 Just us two. 11 00:01:18,130 --> 00:01:19,810 What do you do for a living? 12 00:01:21,090 --> 00:01:24,650 I used to be a carpenter. - Oh, nice. 13 00:01:24,770 --> 00:01:27,010 So was Jesus. 14 00:01:27,130 --> 00:01:29,770 You know who killed him, don't you? - The Romans. 15 00:01:35,290 --> 00:01:36,890 Listen. 16 00:01:38,690 --> 00:01:43,930 We have nothing against Jews. We just follow the law. 17 00:01:44,050 --> 00:01:48,210 So if you're hiding anyone, you'd better say so. 18 00:01:48,330 --> 00:01:50,090 We have nothing to say. 19 00:02:04,730 --> 00:02:08,170 They send them to work in Germany. What's that to you? 20 00:02:08,290 --> 00:02:14,290 We hear different stories. - People parrot each other and exaggerate. 21 00:02:21,330 --> 00:02:25,250 Well, shall we go upstairs together? 22 00:02:37,210 --> 00:02:39,010 We've known her for such a long time. 23 00:02:43,770 --> 00:02:46,650 Where is your money? - My husband had our money. 24 00:02:46,770 --> 00:02:49,570 And where's your husband? - He is caught already. 25 00:02:49,690 --> 00:02:52,010 Would you mind turning around? 26 00:03:17,250 --> 00:03:19,410 I believe I can help you. 27 00:03:22,170 --> 00:03:23,770 But then you mustn't lie. 28 00:03:31,890 --> 00:03:34,490 I want to congratulate you. 29 00:03:35,690 --> 00:03:39,410 Amsterdam is almost free of Jews. 30 00:03:41,090 --> 00:03:46,530 Has the police anywhere else done their job as well... 31 00:03:46,650 --> 00:03:49,810 as you here in Amsterdam? 32 00:03:49,930 --> 00:03:52,930 You can be proud. 33 00:03:53,930 --> 00:04:00,410 But of course there are always a few who slip through the net. 34 00:04:01,490 --> 00:04:07,330 Can you send the last Jews on transport as well? 35 00:04:09,050 --> 00:04:15,290 From today on a bounty will be paid. 7.50 guilders for every arrested Jew. 36 00:04:15,410 --> 00:04:18,290 A bit late. They've all gone into hiding. 37 00:04:39,090 --> 00:04:40,490 Frits. - Hey, Jan. 38 00:04:42,610 --> 00:04:44,010 Heil Hitler. 39 00:04:48,690 --> 00:04:51,890 You can throw all ID cards away. 40 00:04:53,610 --> 00:04:57,730 They're introducing new ones. They use a new sort of ink. 41 00:05:02,130 --> 00:05:04,090 Lages... 42 00:05:05,290 --> 00:05:07,970 Lages has set a bounty. 43 00:05:08,690 --> 00:05:13,970 Jan, if you want to stop... - Do you have more people on the force? 44 00:05:14,090 --> 00:05:16,010 Well, then. 45 00:05:16,130 --> 00:05:18,730 The Germans also need a new supply. 46 00:05:18,850 --> 00:05:21,770 I can find out when they'll be ready for transport in The Hague. 47 00:05:42,250 --> 00:05:45,210 This house has been requisitioned by the Devisenschutz. 48 00:05:46,330 --> 00:05:49,850 It will be put up for sale, but for now you're safe here. 49 00:05:52,410 --> 00:05:55,410 And how can I thank you? 50 00:05:58,130 --> 00:06:01,090 Just wait till this is all over. 51 00:06:16,010 --> 00:06:17,410 Come. 52 00:06:19,210 --> 00:06:25,570 Men, I've heard Lages will pay you 7.50 per Jew. That's absurd. 53 00:06:28,090 --> 00:06:31,570 I'll raise it by ten guilders out of my own pocket. 54 00:06:31,690 --> 00:06:34,810 Ten bucks for every tip you bring to me personally. 55 00:06:34,930 --> 00:06:38,010 And can we keep the Jews' belongings? 56 00:06:38,130 --> 00:06:42,530 No, Jewish property gets requisitioned by the Devisenschutz. 57 00:06:42,650 --> 00:06:46,130 But you already knew that. - Do you know that as well? 58 00:06:50,970 --> 00:06:53,250 Can you take a photo of us? 59 00:06:55,850 --> 00:06:58,010 Gentlemen, come stand next to me. 60 00:07:02,290 --> 00:07:04,290 A family. 61 00:07:04,410 --> 00:07:08,850 I was going to give them to Lages. But for 40 guilders extra they're yours. 62 00:07:15,810 --> 00:07:17,970 Do you have a light? 63 00:07:25,970 --> 00:07:27,810 I don't smoke. 64 00:07:28,810 --> 00:07:31,050 Ten guilders is a lot of money. 65 00:07:32,090 --> 00:07:35,610 We have to help one another. - Out of your own pocket? 66 00:07:36,690 --> 00:07:39,570 What do you get out of it? - Nothing. 67 00:07:39,690 --> 00:07:42,130 Why would you do that? 68 00:07:42,250 --> 00:07:44,410 I try to help them. 69 00:07:46,730 --> 00:07:48,450 Who? 70 00:07:49,410 --> 00:07:53,050 Maybe later. When I know which side you're on. 71 00:08:06,970 --> 00:08:08,530 Riphagen. 72 00:08:09,610 --> 00:08:11,130 Come with me. 73 00:08:29,330 --> 00:08:31,170 Any successes these last few days? 74 00:08:31,290 --> 00:08:34,610 Only false leads. - Only false leads. 75 00:08:35,610 --> 00:08:39,570 No Jews in hiding, no cash, nothing at all? 76 00:08:44,690 --> 00:08:50,770 Wery, Elizabeth. 'Betje'. Got arrested at the railway station. 77 00:08:52,410 --> 00:08:55,210 Widow. Jewish mother, half-Jewish father. 78 00:08:55,330 --> 00:09:00,290 Willing to talk if we spare her family. - What do I have to do with it? 79 00:09:00,410 --> 00:09:02,170 I'm not happy with your results. 80 00:09:02,290 --> 00:09:05,610 If we want to stay friends, you'll have to do better. 81 00:09:05,730 --> 00:09:08,930 The false leads can wait, can't they? 82 00:09:10,850 --> 00:09:12,770 I expect results. 83 00:09:23,450 --> 00:09:27,330 So tell me, you filthy traitor... 84 00:09:27,450 --> 00:09:30,450 why should I not send you and your family to Mauthausen? 85 00:09:33,490 --> 00:09:36,850 Point them out. On the map. 86 00:09:50,010 --> 00:09:51,650 What? 87 00:09:53,970 --> 00:09:56,890 Jews in hiding. In Amsterdam. 88 00:10:00,530 --> 00:10:02,090 I'm from Rotterdam. 89 00:10:07,490 --> 00:10:09,450 She doesn't know anything. 90 00:10:14,450 --> 00:10:20,770 Then put her on transport. - I know someone. With the resistance. 91 00:10:22,770 --> 00:10:24,610 Who? 92 00:10:25,690 --> 00:10:27,530 Who? 93 00:10:29,490 --> 00:10:31,250 Charly. 94 00:10:32,610 --> 00:10:37,850 Hartog. He brags about raids and stuff. 95 00:10:39,330 --> 00:10:41,770 Go to that man. - And my ID card? 96 00:10:41,890 --> 00:10:45,650 I'll hold onto it. - But if I get arrested? 97 00:10:45,770 --> 00:10:50,210 You won't get arrested. You'll be watched. 98 00:11:26,290 --> 00:11:28,170 Come, they're upstairs. 99 00:11:37,770 --> 00:11:39,570 Good afternoon, everyone. 100 00:11:41,970 --> 00:11:45,690 Pretty smart, hiding in your own house. 101 00:11:47,450 --> 00:11:51,570 And now? - I believe I can help you. 102 00:11:52,650 --> 00:11:54,530 But there must be mutual trust. 103 00:12:07,050 --> 00:12:09,050 Coffee? 104 00:12:19,130 --> 00:12:22,570 You're new. - I've been working here for years. 105 00:12:23,650 --> 00:12:25,930 I've served you many times before. 106 00:12:30,090 --> 00:12:33,010 Sorry, I couldn't resist it. I'm covering for my sister. 107 00:12:33,130 --> 00:12:34,730 Oh, the other red one. 108 00:12:36,130 --> 00:12:38,130 I think she doesn't like me much. 109 00:12:38,250 --> 00:12:43,930 She found you in bed with another girl. And you asked her to join them. 110 00:12:44,050 --> 00:12:48,650 Not a good first impression, I guess. - I was curious, actually. 111 00:13:09,890 --> 00:13:14,690 Copy Valuables 112 00:13:14,810 --> 00:13:23,170 don't you worry and brood that will just spoil your mood 113 00:13:23,290 --> 00:13:31,450 be calm, be more pragmatic life is not so dramatic 114 00:13:31,570 --> 00:13:37,810 don't you worry and brood that will do you no good 115 00:13:37,930 --> 00:13:39,570 It's safe here. 116 00:13:39,690 --> 00:13:48,170 keep calm but be prepared no point in being scared 117 00:13:48,290 --> 00:13:50,210 Choose whatever you like. 118 00:13:51,210 --> 00:13:53,450 It's not completely kosher. 119 00:13:56,050 --> 00:13:57,690 Before I forget. 120 00:14:00,810 --> 00:14:05,010 Here I have your receipt. From the SD, for your diamonds. 121 00:14:07,330 --> 00:14:12,690 You gave them to the SD? - Not all of them. Ten, to be exact. 122 00:14:12,810 --> 00:14:14,890 I have to give them something or they'll notice. 123 00:14:15,010 --> 00:14:18,490 The rest I'll keep till after the war. Then you'll get them back. 124 00:14:18,610 --> 00:14:21,170 I can write out a receipt for them too... 125 00:14:21,290 --> 00:14:24,450 but if that falls into the wrong hands, we're both doomed. 126 00:14:30,330 --> 00:14:32,570 Why are you doing this for me? 127 00:14:33,850 --> 00:14:35,370 I... 128 00:14:36,570 --> 00:14:42,410 I lived in Germany before the war. I was married to a Jewish girl. 129 00:14:43,410 --> 00:14:48,770 I don't want to go into the details, but I wasn't able to save her. 130 00:14:56,530 --> 00:15:01,050 Look, I have the perfect cover. The Germans think I work for them... 131 00:15:01,170 --> 00:15:02,890 but in the meantime... 132 00:15:03,010 --> 00:15:07,010 It's just very difficult to know who you can trust. 133 00:15:09,490 --> 00:15:10,890 Here you go. 134 00:15:11,010 --> 00:15:13,890 Sorry, pal, but I didn't order this. - Ari did. 135 00:15:14,010 --> 00:15:19,610 Ari, why do I get a beer from you? - Dries, Kemp is bothering me. 136 00:15:19,730 --> 00:15:22,210 Kemp? What does he want? 137 00:15:23,210 --> 00:15:28,690 I have two Jewish friends. Kemp will betray them if I don't pay him. 138 00:15:28,810 --> 00:15:33,370 I'll be right back. Kemp. 139 00:15:40,090 --> 00:15:44,370 Get out of here. - But I didn't do anything. 140 00:15:44,490 --> 00:15:46,010 He's not welcome anymore. 141 00:15:47,010 --> 00:15:49,010 I'm sorry you had to see this. 142 00:15:50,450 --> 00:15:54,250 Well, we have to help one another, don't we? 143 00:15:55,450 --> 00:15:57,810 We sure do. 144 00:15:57,930 --> 00:16:01,690 Ari, can you take a photo of us? - Of course. 145 00:16:10,090 --> 00:16:14,170 I have friends you can trust. And relatives. 146 00:16:39,370 --> 00:16:42,250 No Jews allowed 147 00:16:47,450 --> 00:16:49,210 SD. 148 00:16:54,370 --> 00:16:56,930 You are here for? - None of your business. 149 00:17:03,530 --> 00:17:05,850 Obersturmf�hrer Kessler, SD 150 00:17:05,970 --> 00:17:09,410 There's a suspicion of fraud. Where's your safe? 151 00:17:10,450 --> 00:17:13,010 Go on, I don't have all day. 152 00:17:36,570 --> 00:17:38,250 The keys. 153 00:17:56,250 --> 00:17:59,530 Yes. Yes. 154 00:18:00,650 --> 00:18:03,610 Yes, that's correct. Yes. 155 00:18:24,090 --> 00:18:25,890 ID. - Excuse me? 156 00:18:26,010 --> 00:18:27,610 Now, come. 157 00:18:43,010 --> 00:18:46,450 What's going on? - I can't tell pending the investigation. 158 00:18:55,930 --> 00:18:58,010 I'd like to make a phone call to check. 159 00:18:58,130 --> 00:19:01,770 You're not a suspect yet. Keep it that way. 160 00:19:04,730 --> 00:19:06,650 Did you leave your post? 161 00:19:06,770 --> 00:19:08,410 Who's guarding the entrance? 162 00:19:08,530 --> 00:19:11,570 We need those papers for further investigation. 163 00:19:11,690 --> 00:19:15,130 Do I have to carry them by myself? 164 00:19:44,290 --> 00:19:48,210 So this is Dries. - How do you do. 165 00:19:48,330 --> 00:19:51,890 He has to give a small part to the SD, there's no other way... 166 00:19:52,010 --> 00:19:54,290 but the rest is safe with him. 167 00:20:00,370 --> 00:20:04,330 I've known them for 35 years. You can trust them. 168 00:20:07,490 --> 00:20:09,930 Ari, can you take a photo? 169 00:20:13,650 --> 00:20:18,130 Finally, I said to him: 'And don't leave your post again.' 170 00:20:24,890 --> 00:20:27,090 Almost 10,000. 171 00:20:32,650 --> 00:20:34,370 Well done. 172 00:20:34,490 --> 00:20:39,410 10,000 men and women won't go on transport. Is that worth the trouble or not? 173 00:20:46,850 --> 00:20:50,770 It's Charly, with the new messenger girl. 174 00:20:55,730 --> 00:20:59,290 Is there a party here? - Good work, Charly. 175 00:21:04,090 --> 00:21:07,490 Jan. Fritsie. 176 00:21:13,610 --> 00:21:16,930 Hi. - Hello. 177 00:21:17,050 --> 00:21:21,650 I'm Jan. - Bella. Bella Tuerlings. 178 00:21:22,930 --> 00:21:27,130 Hello, Bella Tuerlings. - Hello, Jan... 179 00:21:27,250 --> 00:21:30,690 Van Liempd. - Hello, Jan van Liempd. 180 00:21:30,810 --> 00:21:34,610 What's there to celebrate? - That's a secret. 181 00:21:34,730 --> 00:21:37,970 But you'll have a lot of work as a messenger. 182 00:21:53,330 --> 00:21:55,890 I wanted to keep it small. 183 00:21:56,010 --> 00:22:01,210 But my wife wanted a grand ceremony with all the bells and whistles. 184 00:22:03,210 --> 00:22:06,490 A woman deserves that, doesn't she? - Yes. 185 00:22:06,610 --> 00:22:10,410 I worked double shifts for years to pay for it all. 186 00:22:11,810 --> 00:22:13,530 How about you? 187 00:22:15,330 --> 00:22:18,010 Are you married? - Yes. 188 00:22:20,130 --> 00:22:22,170 But he passed away. 189 00:22:26,250 --> 00:22:28,410 I'm so sorry. - Don't be. 190 00:22:29,530 --> 00:22:31,730 You didn't know. 191 00:22:35,450 --> 00:22:37,770 What was it like? 192 00:22:37,890 --> 00:22:40,450 He was the love of my life. 193 00:23:33,890 --> 00:23:35,770 I want to go home. 194 00:24:22,290 --> 00:24:24,250 Is your sister not here? 195 00:24:37,850 --> 00:24:40,770 Well, what have you got? 196 00:24:43,410 --> 00:24:45,850 Do I really have to tell you? 197 00:24:52,890 --> 00:24:58,770 I have to bring these to Utrecht for them. They call themselves the 'ID Card Centre'. 198 00:24:58,890 --> 00:25:01,930 The leader is called Gerrit van der Veen. 199 00:25:02,850 --> 00:25:07,010 I see. And how many of these do they have? 200 00:25:08,730 --> 00:25:12,650 How much do they make with these? - Nothing. 201 00:25:12,770 --> 00:25:14,970 They don't do it for the money. 202 00:25:16,530 --> 00:25:19,010 Go back and keep an eye on them. 203 00:25:21,850 --> 00:25:26,250 How much longer? - Till I say that you can stop. 204 00:25:41,210 --> 00:25:46,090 Who is it? - Andries Riphagen. From the guesthouse. 205 00:25:53,650 --> 00:25:55,490 My sister isn't here. 206 00:25:55,610 --> 00:25:59,170 I'm not here for your sister. I'm here for you. 207 00:26:00,490 --> 00:26:01,970 It's not a good time. 208 00:26:03,090 --> 00:26:04,650 Oh. 209 00:26:06,330 --> 00:26:09,290 For me, really? - Yes. 210 00:26:14,130 --> 00:26:18,450 What's going on? - That always happens when he's drunk. 211 00:26:20,570 --> 00:26:23,050 Open the goddamn door. - No. 212 00:26:23,170 --> 00:26:25,810 Open it. 213 00:26:25,930 --> 00:26:29,010 Shall I... - Filthy whore. 214 00:26:32,690 --> 00:26:34,970 What do you want, asshole? 215 00:26:35,090 --> 00:26:39,770 Did you call me an asshole? Did you? 216 00:26:45,490 --> 00:26:47,410 On your knees. 217 00:26:52,970 --> 00:26:55,010 Well, go on and hit him. 218 00:27:01,050 --> 00:27:04,690 No. - Either you hit him or I will. 219 00:27:25,890 --> 00:27:27,610 And now it's your turn. 220 00:27:29,090 --> 00:27:32,490 He won't do anything. You won't do anything, right? 221 00:27:32,610 --> 00:27:34,730 No. 222 00:27:47,850 --> 00:27:49,330 Gee. 223 00:27:52,410 --> 00:27:55,650 Any plans for the rest of the day? 224 00:28:12,250 --> 00:28:20,250 I believe I'm not in my right mind I'm continuously lost in thought 225 00:28:20,370 --> 00:28:28,210 suddenly I've become a different person my heart beats like a set of drums 226 00:28:28,330 --> 00:28:35,890 I sing my Westerbork serenade 227 00:28:36,010 --> 00:28:42,610 along the railway tracks shines the silver moon on the meadow 228 00:28:42,730 --> 00:28:48,610 I sing my Westerbork serenade 229 00:28:48,730 --> 00:28:54,450 walking with a pretty lady on my side 230 00:28:54,570 --> 00:29:00,250 and my heart burns like the boiler in the boiler house 231 00:29:00,370 --> 00:29:05,370 I never felt anything like this when I was still at home with Mom 232 00:29:05,490 --> 00:29:11,050 I sing my Westerbork serenade 233 00:29:11,170 --> 00:29:16,490 walking with a pretty lady on my side 234 00:29:27,050 --> 00:29:32,410 I sing my Westerbork serenade 235 00:29:32,530 --> 00:29:37,650 in between the barracks it took hold of me on the meadow 236 00:29:37,770 --> 00:29:45,810 this Westerbork love romance 237 00:29:48,210 --> 00:29:51,330 Are you really as dangerous as they say? 238 00:29:51,450 --> 00:29:55,050 You work for the Nazis. - No I don't. 239 00:29:56,570 --> 00:30:00,770 What's the matter? - You lie. I don't like that. 240 00:30:02,170 --> 00:30:04,010 Alright. 241 00:30:06,930 --> 00:30:08,890 I work for the SD. 242 00:30:09,010 --> 00:30:13,970 I can't say much about it, but I don't work there to help the Nazis. 243 00:30:25,770 --> 00:30:29,370 Who then? - I'll tell you some other time. 244 00:30:29,490 --> 00:30:31,730 Mysterious. 245 00:30:48,810 --> 00:30:52,770 Hey, I'm from the same place you're from. 246 00:30:53,770 --> 00:30:56,250 But there was no one to help me. 247 00:31:14,010 --> 00:31:15,890 Just look into the lens. 248 00:31:26,610 --> 00:31:30,770 I've thought about what you said. 249 00:31:31,770 --> 00:31:37,570 That you were willing to help us. We're afraid we'll lose our house. 250 00:31:38,810 --> 00:31:42,770 So maybe we can do it this way. 251 00:31:45,490 --> 00:31:48,370 We have to help one another, don't we? 252 00:31:48,490 --> 00:31:49,890 Yes. 253 00:31:54,410 --> 00:31:57,450 Two more whiskies. - Thank you. 254 00:31:57,570 --> 00:31:59,330 My pleasure. 255 00:32:02,210 --> 00:32:04,810 And if you think very hard? 256 00:32:09,370 --> 00:32:15,210 No, I've already referred to you everyone I trust, Dries. 257 00:32:23,210 --> 00:32:28,650 Some people think you're my lover. 258 00:32:30,410 --> 00:32:32,770 They see us together so often. 259 00:32:34,610 --> 00:32:38,370 Well, if I'd been born 20 years earlier... 260 00:32:45,730 --> 00:32:50,650 You said you could help me get to England by way of Antwerp. 261 00:32:51,730 --> 00:32:56,490 True. Eventually. - I think it's time. 262 00:33:04,850 --> 00:33:06,490 I'll take care of it. 263 00:33:12,570 --> 00:33:14,330 This... 264 00:33:15,850 --> 00:33:17,290 is for you. 265 00:33:19,810 --> 00:33:23,890 Saint Christopher, the patron saint of travelers. 266 00:33:24,010 --> 00:33:28,890 Is this not more for Catholics? - As long as it works. 267 00:33:30,730 --> 00:33:35,290 It brought me to you. I hope it will protect you too. 268 00:33:38,690 --> 00:33:40,890 Thank you. 269 00:33:41,010 --> 00:33:45,850 Go pack your bags. Tomorrow I'll personally bring you to Antwerp. 270 00:33:52,370 --> 00:33:55,010 Albert. - Jan. 271 00:33:55,130 --> 00:33:57,530 Can I have a word with you? - Yes. 272 00:34:02,290 --> 00:34:04,530 Two lists. 273 00:34:14,930 --> 00:34:17,330 Jan, we're going to make a few bucks. 274 00:34:20,770 --> 00:34:23,690 Why us? - Orders from the SD. 275 00:35:14,170 --> 00:35:16,370 Alright, go on then. 276 00:36:00,050 --> 00:36:03,610 Well, there it is. Number 26. 277 00:36:03,730 --> 00:36:06,090 No. - Yes. 278 00:36:27,770 --> 00:36:29,170 Esther Schaap? 279 00:36:36,730 --> 00:36:38,290 No. - Come on. 280 00:36:38,410 --> 00:36:40,850 No, that can't be. 281 00:36:50,290 --> 00:36:53,890 Where are the previous owners? - Emigrated. 282 00:36:54,010 --> 00:36:58,490 And I paid them dearly for this. - Dries. 283 00:36:58,610 --> 00:37:02,890 Sweetheart, they're safe. I put them on the boat myself. 284 00:37:03,010 --> 00:37:05,370 I was promised protection. 285 00:37:06,530 --> 00:37:08,490 Did Dries Riphagen promise you protection? 286 00:37:08,610 --> 00:37:10,770 Of course not. 287 00:37:10,890 --> 00:37:13,010 This address comes from him. 288 00:37:30,930 --> 00:37:33,490 You make me so happy, Dries. - Do I? 289 00:37:36,050 --> 00:37:38,410 Stop! Stop it. 290 00:37:41,010 --> 00:37:44,530 I feel safe with you. - You are. 291 00:38:50,970 --> 00:38:52,970 Do you really work for the police? 292 00:38:56,890 --> 00:38:58,770 And for the SD? 293 00:38:59,810 --> 00:39:02,290 The SD? No. 294 00:39:02,410 --> 00:39:06,650 But I saw your SD pass in the car. 295 00:39:06,770 --> 00:39:10,650 That was fake. That was for the raid on the State Printing House. 296 00:39:34,890 --> 00:39:38,050 Why won't you accept it? 297 00:39:39,370 --> 00:39:41,850 The Germans have won, haven't they? 298 00:39:43,210 --> 00:39:46,530 You can't change the world all by yourself. 299 00:39:46,650 --> 00:39:51,050 And you know what? These people asked for it. 300 00:39:51,170 --> 00:39:53,210 Who hurled the world into a crisis? 301 00:39:53,330 --> 00:39:57,090 The Wall Street bankers did. They're Jews, you know. 302 00:39:57,210 --> 00:39:59,810 We arrest normal families, not bankers. 303 00:39:59,930 --> 00:40:02,930 Then why don't you quit as a policeman? - They'll send me off to Germany. Then what? 304 00:40:03,050 --> 00:40:06,090 You could go into hiding. - I can't. 305 00:40:06,210 --> 00:40:08,290 Why not? 306 00:40:10,530 --> 00:40:12,930 That's what the Jews are doing. 307 00:40:13,930 --> 00:40:18,130 Think, Jan. Think hard. 308 00:40:19,050 --> 00:40:21,970 Riphagen, come with me. 309 00:40:27,090 --> 00:40:29,970 You can pack your things, Mr. Riphagen. 310 00:40:31,170 --> 00:40:33,370 Why? - Your license has been revoked. 311 00:40:33,490 --> 00:40:35,050 You're under investigation. 312 00:40:36,970 --> 00:40:38,410 Investigation? 313 00:40:38,530 --> 00:40:42,010 You thought you could take what belongs to Germany? 314 00:40:42,130 --> 00:40:45,930 Nonsense. - What's your current address? 315 00:40:46,930 --> 00:40:51,090 You had me followed? - Does that surprise you? 316 00:40:52,090 --> 00:40:56,770 You live in a house that belongs to the Devisenschutz and therefore to Germany. 317 00:40:56,890 --> 00:40:59,690 The investigation will reveal whether that's your only offense. 318 00:40:59,810 --> 00:41:03,930 Pack your things. Be here tomorrow morning at 9. 319 00:41:04,930 --> 00:41:07,170 With your wife. 320 00:41:31,490 --> 00:41:33,690 Gerrit van der Veen. 321 00:41:33,810 --> 00:41:37,570 Does he trust you? - Why? 322 00:41:37,690 --> 00:41:43,650 I'm going to deliver him and his group to Lages. And you will help me. 323 00:41:45,850 --> 00:41:49,930 Why didn't you come to me before? - I... 324 00:41:51,930 --> 00:41:53,610 I've only just found out. 325 00:41:55,210 --> 00:41:57,290 And Miss... - Wery. 326 00:41:57,410 --> 00:41:59,090 Wery. 327 00:42:00,450 --> 00:42:02,170 ...will tell us everything about this Gerrit van der Veen... 328 00:42:02,290 --> 00:42:04,570 and the raid on the State Printing House... 329 00:42:04,690 --> 00:42:09,730 If the investigation against me stops. - Sure. 330 00:42:09,850 --> 00:42:15,250 We can also take our info to The Hague, where the raid took place. 331 00:42:15,370 --> 00:42:21,210 If you'd like to see me go... But let's keep it within the family, shall we? 332 00:42:27,770 --> 00:42:30,010 Heil Hitler. 333 00:42:36,130 --> 00:42:39,010 Ciao, Bella, Tuerlings. 334 00:42:41,090 --> 00:42:42,810 Gee. 335 00:42:44,090 --> 00:42:47,610 This is much better. Not as dark as the Stadhouderskade. 336 00:42:47,730 --> 00:42:53,370 Can we get the key by next week? - Yes. I don't use this room anyway. 337 00:42:55,810 --> 00:42:59,570 You want to see the other room as well? - Yes, please. 338 00:43:38,450 --> 00:43:40,770 Hey, don't I know you? 339 00:44:17,490 --> 00:44:20,730 I'm not going to betray any more people. 340 00:44:22,290 --> 00:44:24,170 I can't. 341 00:44:28,690 --> 00:44:32,290 Do you want to go to Poland with your parents that badly? 342 00:44:46,130 --> 00:44:47,530 It's all gone wrong. 343 00:44:48,450 --> 00:44:55,810 They took Charly, Eline and Toos to the police station. 344 00:44:55,930 --> 00:44:58,370 Can't we rescue them? 345 00:45:01,570 --> 00:45:04,050 You're a policeman, aren't you? 346 00:45:09,090 --> 00:45:10,570 Morning. - Morning. 347 00:45:10,690 --> 00:45:12,330 You're early. - Yes. 348 00:45:38,930 --> 00:45:40,490 I have to go back. 349 00:45:41,490 --> 00:45:44,810 Why? - The staircase leads to the cellblock. 350 00:45:54,610 --> 00:45:57,290 Jan. - You're early. 351 00:45:57,410 --> 00:46:00,050 Yes, so are you. - Yes. 352 00:46:02,010 --> 00:46:05,730 I had some administration to do. - Sure. 353 00:46:08,970 --> 00:46:13,810 You don't want anyone to see, of course. Did you think I'd forgotten? 354 00:46:13,930 --> 00:46:16,530 With regards from Riphagen. 355 00:46:25,210 --> 00:46:27,690 What's going on? 356 00:47:30,890 --> 00:47:32,650 A cigarette? 357 00:47:36,250 --> 00:47:37,770 Well done. 358 00:47:38,770 --> 00:47:40,730 Well done. 359 00:48:24,930 --> 00:48:27,530 Did no one follow you? 360 00:48:27,650 --> 00:48:29,890 It went well. 361 00:48:58,210 --> 00:49:01,970 Did you hear anything about Riphagen? - I never hear anything. 362 00:49:02,090 --> 00:49:07,050 I don't even know what he looks like. I'd walk right past him. 363 00:49:07,170 --> 00:49:09,170 I'll find him. - How? 364 00:49:10,450 --> 00:49:12,970 If they see you, they'll send you to Germany. 365 00:49:13,970 --> 00:49:16,330 Connie's husband is already there. 366 00:49:16,450 --> 00:49:19,290 And Ans and Peter's boys. - I won't let them catch me. 367 00:49:19,410 --> 00:49:22,170 Forget Riphagen. 368 00:49:23,730 --> 00:49:28,010 A man like him will get his just reward. Mark my words. 369 00:49:32,850 --> 00:49:37,610 A restaurant? On the train? - Yes, a restaurant on the train. 370 00:50:07,250 --> 00:50:11,090 I can't believe I'm sitting here. - Why not? 371 00:50:11,210 --> 00:50:15,970 I love you, Dries Riphagen. - And I love you, turtledove. 372 00:50:17,170 --> 00:50:25,090 hello, sweetie pie, hello, honey pie hello, darling little girl 373 00:50:25,210 --> 00:50:33,130 you're so entrancing, I'll take you dancing please, can you spare some time? 374 00:50:33,250 --> 00:50:41,050 every time I see you I'm delighted but why must my love be unrequited? 375 00:50:41,170 --> 00:50:48,450 hello, sweetie pie, hello, honey pie please, can you spare some time? 376 00:50:50,730 --> 00:50:54,770 I speak French and Spanish and Italian I was top of my class, no less 377 00:50:54,890 --> 00:50:58,730 but the girl I love the most of all to me just won't say 'yes' 378 00:50:58,850 --> 00:51:02,810 to her Portuguese sounds like Chinese she thinks algebra is balderdash 379 00:51:02,930 --> 00:51:07,050 a diploma from a school proves to her I'm just a fool 380 00:51:07,170 --> 00:51:14,930 hello, sweetie pie, hello, honey pie please, can you spare some time? 381 00:51:15,050 --> 00:51:22,130 you're so entrancing, I'll take you dancing please, can you spare some time? 382 00:51:24,170 --> 00:51:27,530 Will you fill up the tub, darling? - Of course. 383 00:51:31,410 --> 00:51:35,090 Don't be afraid, I come for Dries. - How did you get in? 384 00:51:35,210 --> 00:51:39,370 I had nowhere else to go. I'm Bella. - Dries. 385 00:51:47,490 --> 00:51:50,370 Go to the bathroom and close the door. - Who is this? 386 00:51:50,490 --> 00:51:51,890 Now. 387 00:52:05,410 --> 00:52:08,250 Lages threw me out. - Not my problem. 388 00:52:09,490 --> 00:52:12,610 I need my ID and go to Rotterdam. - Get out of my house. 389 00:52:14,610 --> 00:52:19,290 What more do you want? I've betrayed all my friends already. Hit me. Knock me dead. 390 00:52:19,410 --> 00:52:21,250 Dries. 391 00:52:21,370 --> 00:52:24,650 Shall I tell your wife what we have together? 392 00:52:32,570 --> 00:52:34,410 You wait here. 393 00:52:37,690 --> 00:52:39,290 Who is she? 394 00:52:40,970 --> 00:52:45,330 Sorry, darling, she shouldn't have come. - Who is she? And don't lie to me. 395 00:52:45,450 --> 00:52:49,210 She worked at the SD, but she's been fired. 396 00:52:49,330 --> 00:52:52,290 So she just breaks in here? - I know, I told her the same thing. 397 00:52:52,410 --> 00:52:55,490 She's a bit confused. But now she has to leave. 398 00:53:08,650 --> 00:53:11,050 And my parents? - I'll take care of it. Here. 399 00:53:11,170 --> 00:53:12,570 Money for the train. 400 00:53:12,690 --> 00:53:17,210 And if I see you ever again, I will kill you and your parents. 401 00:53:17,330 --> 00:53:18,970 Get lost. 402 00:53:20,850 --> 00:53:22,730 Dries. 403 00:53:22,850 --> 00:53:25,290 When is she due? - What do you mean? 404 00:53:26,290 --> 00:53:29,050 I hope your baby will be born dead. 405 00:54:02,490 --> 00:54:07,650 Dries, isn't it about time for a slight change of course? 406 00:54:07,770 --> 00:54:12,170 What do you mean? - Don't you think it will all end soon? 407 00:54:12,290 --> 00:54:17,410 After Normandy? - It can't do any harm to spread your bets. 408 00:54:17,530 --> 00:54:20,250 I'm renting some rooms to people in hiding... 409 00:54:20,370 --> 00:54:25,370 Harry helps with food coupons. So that if the tide turns one day... 410 00:54:25,490 --> 00:54:26,890 Gee, Dries. 411 00:54:27,010 --> 00:54:31,090 I'm on a death list and you want me to join the resistance? 412 00:54:31,210 --> 00:54:32,650 Dries, listen... 413 00:54:34,490 --> 00:54:37,450 Thanks to me you've done well by the Germans. 414 00:54:39,130 --> 00:54:43,410 If I fall, I'll take you with me. 415 00:54:56,850 --> 00:55:01,610 Now that the Allied Forces have crossed the Dutch border... 416 00:55:01,730 --> 00:55:08,850 I want to extend a warm welcome to our allies on Dutch soil. 417 00:55:27,050 --> 00:55:29,850 Has everyone gone crazy or what? - Dries, listen. 418 00:55:29,970 --> 00:55:31,850 This is serious. We have to go. 419 00:55:31,970 --> 00:55:35,050 Where did you want to go? - Germany? 420 00:55:35,170 --> 00:55:40,330 They're already in Rotterdam. - You expect me to flee my own city? 421 00:56:08,570 --> 00:56:10,890 Is that your car out in front? - Yes. 422 00:56:11,010 --> 00:56:12,410 The keys. Now. - Why? 423 00:56:12,530 --> 00:56:16,010 Martial law. We need a vehicle to go east. 424 00:56:16,130 --> 00:56:18,570 What about me? - The keys. 425 00:56:18,690 --> 00:56:20,450 No. 426 00:56:25,490 --> 00:56:27,050 Please. 427 00:56:29,810 --> 00:56:31,570 In my coat. 428 00:56:47,330 --> 00:56:51,170 Albert. - Jan? Are you still in town? 429 00:56:51,290 --> 00:56:54,810 I'm looking for Andries Riphagen. I want his file from before the war. 430 00:56:54,930 --> 00:56:58,290 Who he worked with, where he lived. Names, addresses. 431 00:56:58,410 --> 00:57:00,130 I'm your superior, remember. - No. 432 00:57:00,250 --> 00:57:04,090 You've been working for the Nazis for four years, and their game is over. 433 00:57:09,850 --> 00:57:15,890 Here, his last known address and those of friends, firms, houses, places he frequented. 434 00:57:21,130 --> 00:57:25,330 Where's Riphagen? - Probably he went east with the SD. 435 00:57:28,970 --> 00:57:31,330 I'm looking for Andries Riphagen. 436 00:57:33,330 --> 00:57:35,090 No idea. 437 00:57:38,290 --> 00:57:40,370 We're closed, gentlemen. 438 00:57:42,170 --> 00:57:44,690 Dries, Joop. 439 00:57:44,810 --> 00:57:50,370 We're taking that red ride. - If you ask politely you can touch it for a bit. 440 00:57:50,530 --> 00:57:52,370 Am I speaking Spanish, smart ass? 441 00:57:52,490 --> 00:57:55,370 We need that car. We have to leave town. Give me the keys. 442 00:57:55,490 --> 00:57:58,210 How much? - We'll pay you later. 443 00:57:58,330 --> 00:58:03,130 That won't happen, Joop. - How often have we done you a favor? 444 00:58:03,250 --> 00:58:06,410 All those German customers we sent your way? 445 00:58:06,530 --> 00:58:10,770 Joop and Dries, running away for the English like two scared boys? 446 00:58:10,890 --> 00:58:12,290 Shut up. 447 00:58:12,410 --> 00:58:16,290 Maybe it's time to admit you chose the wrong side. 448 00:58:16,410 --> 00:58:18,890 Be sensible, really. - Joop. 449 00:58:39,490 --> 00:58:41,690 Jesus, Dries. 450 00:59:33,450 --> 00:59:35,410 There's someone here. 451 00:59:35,530 --> 00:59:36,930 Drop it. - Who are you? 452 00:59:37,050 --> 00:59:38,930 Drop it. - Who are you, goddammit? 453 00:59:39,050 --> 00:59:43,290 Drop it, now. - Don't shoot. 454 00:59:45,010 --> 00:59:49,970 Jan? Jan van Liempd? You're still alive. 455 00:59:50,090 --> 00:59:52,930 I thought I was the only survivor. - Frits. 456 00:59:53,050 --> 00:59:54,850 Man. 457 01:00:00,410 --> 01:00:02,130 I was in hiding. 458 01:00:03,290 --> 01:00:05,370 Why did you shoot him? - He was already dead. 459 01:00:05,490 --> 01:00:07,010 Do you know him? - No. 460 01:00:07,130 --> 01:00:10,850 Then what are you doing here? - Looking for Dries Riphagen. Who's he? 461 01:00:10,970 --> 01:00:13,930 That's Wim Sanders, head of this group. 462 01:00:14,050 --> 01:00:18,770 We collect information for the resistance. - Why are you looking for Riphagen? 463 01:00:18,890 --> 01:00:21,930 The city is full of traitors. What makes him special? 464 01:00:24,010 --> 01:00:28,850 He betrayed Gerrit. - No, Bella Tuerlings betrayed Gerrit. 465 01:00:28,970 --> 01:00:32,650 At Riphagen's orders. It was his idea. 466 01:00:33,650 --> 01:00:38,770 Can you prove it? - No, but he will talk if I find him. 467 01:00:38,890 --> 01:00:44,170 We're taking these. - Here. He's a regular customer. 468 01:00:45,490 --> 01:00:47,490 Let me know if you find him. 469 01:01:09,290 --> 01:01:11,010 Is Dries at home? 470 01:01:12,090 --> 01:01:13,810 No. 471 01:01:16,330 --> 01:01:19,210 Can I come in for a second? I'm a colleague. 472 01:01:38,090 --> 01:01:40,930 I hardly know any of his colleagues. 473 01:01:44,010 --> 01:01:49,210 How well do you know your husband? - How well can you know someone? 474 01:01:51,250 --> 01:01:53,850 I feel for you, Mrs. Riphagen. 475 01:01:53,970 --> 01:01:55,650 And for your baby. 476 01:01:56,930 --> 01:02:00,450 You have a tough time ahead. - I have faith in Dries. 477 01:02:03,770 --> 01:02:05,690 I won't beat around the bush. 478 01:02:10,450 --> 01:02:13,810 It's Hatchet Day. - Hatchet Day? 479 01:02:13,930 --> 01:02:17,970 Today we settle scores with traitors. Dries is on top of the list. 480 01:02:18,090 --> 01:02:20,170 That's why you're here. 481 01:02:20,290 --> 01:02:24,730 If not today, then tomorrow. And if not me, then someone else. 482 01:02:24,850 --> 01:02:27,610 Turn him in now you still can. - Dries is no traitor. 483 01:02:27,730 --> 01:02:31,010 And he works for the SD so he can help Jewish people. 484 01:02:31,130 --> 01:02:32,730 No, that's a lie. 485 01:02:36,970 --> 01:02:39,530 Prove it if you can. 486 01:02:39,650 --> 01:02:42,730 You know Gerrit van der Veen and his group? 487 01:02:42,850 --> 01:02:46,050 They were friends of mine. - So? 488 01:02:47,530 --> 01:02:49,850 Do it for your baby. 489 01:02:49,970 --> 01:02:52,810 I trust Dries. Dries doesn't lie to me. 490 01:02:55,730 --> 01:02:57,610 I want you to leave. 491 01:03:01,210 --> 01:03:03,010 If you change your mind... - I won't. 492 01:03:36,290 --> 01:03:40,170 'Dear Dries, Thank you for your lovely letter. 493 01:03:40,290 --> 01:03:43,530 I miss you too. I hope you are safe in the east.' 494 01:03:44,770 --> 01:03:48,650 'Of course I am not angry. You were right to leave.' 495 01:03:50,850 --> 01:03:57,090 'The news about the liberation was false. They now call it 'Mad Tuesday'. 496 01:03:59,290 --> 01:04:04,330 Most of the Germans are back and act as if nothing ever happened.' 497 01:04:04,450 --> 01:04:10,170 'But something has changed. The city is about to explode.' 498 01:04:10,290 --> 01:04:12,170 Gentlemen? 499 01:04:12,290 --> 01:04:14,170 'Nobody knows who's in charge anymore.' - Let's vote. 500 01:04:14,290 --> 01:04:16,410 'Toon and Harry are terrified. 501 01:04:16,530 --> 01:04:20,970 Even if you have done nothing wrong, you're not safe here. 502 01:04:21,090 --> 01:04:22,410 There are no rules anymore.' 503 01:04:25,490 --> 01:04:26,770 I am fine. 504 01:04:26,890 --> 01:04:28,770 No Jews allowed 505 01:04:29,090 --> 01:04:33,570 'It's not fair that we can't be together. You just wanted to help people. 506 01:04:33,690 --> 01:04:36,130 Please stay there while Jan is looking for you. 507 01:04:36,250 --> 01:04:41,970 It's safer and our baby needs a father. I think it will be a boy. 508 01:04:42,090 --> 01:04:46,370 He's as tough as you are. He kicks harder by the day. 509 01:04:46,490 --> 01:04:50,970 Will you write me again? Or send me a photograph? 510 01:04:51,090 --> 01:04:55,690 I will wait for you in Amsterdam. Bye, my darling Dries.' 511 01:04:55,810 --> 01:04:59,730 Marie-Antoinette de Mol, widow of Barthold de Mol. 512 01:04:59,850 --> 01:05:06,170 No criminal record. But there were arms droppings near her farm. 513 01:05:06,290 --> 01:05:08,770 And? - We haven't found anything yet. 514 01:05:33,530 --> 01:05:36,370 Good morning. - I'm so glad, a Dutchman. 515 01:05:36,490 --> 01:05:38,490 As I told your German friend... 516 01:05:55,970 --> 01:05:58,690 I'm sorry, I don't want to do this. 517 01:05:58,810 --> 01:06:01,810 But otherwise he'll send my wife and child to Poland. 518 01:06:01,930 --> 01:06:07,210 Please, if you know anything... Maybe I can win time or warn people. 519 01:06:07,330 --> 01:06:10,530 He will force me to go on till you're dead. If you know... 520 01:06:14,290 --> 01:06:16,810 If you talk, I may be able to help you. 521 01:06:18,570 --> 01:06:22,330 Where are the weapons? - I don't know about any droppings. 522 01:06:22,450 --> 01:06:25,970 Those were my husband's affairs, I don't know... 523 01:06:38,010 --> 01:06:39,770 Calm down, calm down. 524 01:06:39,890 --> 01:06:42,890 Breathe deeply. Easy now. 525 01:06:43,010 --> 01:06:45,610 Please, help me. 526 01:07:25,290 --> 01:07:29,610 Frits. Guys, come, wake up. Jan, we have to go. 527 01:08:18,970 --> 01:08:21,730 Hands off. It's all categorized. 528 01:08:26,810 --> 01:08:28,730 What's in those cabinets? - Information. 529 01:08:28,850 --> 01:08:31,850 About everyone who was on the wrong side, before and during this war. 530 01:08:31,970 --> 01:08:33,930 Dutch Nazis, collaborators. 531 01:08:34,050 --> 01:08:37,770 When were you going to tell us? - So. 532 01:08:37,890 --> 01:08:44,570 Who betrayed us? Jan, we were at your hiding place. Who knew about it? 533 01:08:46,370 --> 01:08:48,050 No one. 534 01:08:49,610 --> 01:08:56,570 Fact: two times a resistance group you're part of gets betrayed. 535 01:08:56,690 --> 01:09:01,250 Ours and Gerrit van der Veen's. 536 01:09:01,370 --> 01:09:05,290 What do you have to say for yourself? - How dare you? 537 01:09:05,410 --> 01:09:09,530 Gerrit was my best friend. I'd have given my life for him. 538 01:09:09,650 --> 01:09:11,730 But you didn't. 539 01:09:13,370 --> 01:09:15,090 Can you prove you're innocent? 540 01:09:21,210 --> 01:09:25,810 Can you prove I'm guilty? Riphagen betrayed Gerrit. 541 01:09:33,970 --> 01:09:36,490 What are you doing here? What if someone sees you? 542 01:09:36,610 --> 01:09:38,730 Who did you tell where I was? 543 01:09:38,850 --> 01:09:41,890 What? - Who did you tell where I was? 544 01:09:42,010 --> 01:09:44,690 No one. What happened? 545 01:09:45,810 --> 01:09:49,050 Did you betray me? - Why would I, Jan? 546 01:09:49,170 --> 01:09:51,570 You're the only one who knew where I was. - Stop. 547 01:09:51,690 --> 01:09:56,090 Are you crazy? I'm your wife, Jan. I love you. 548 01:10:06,890 --> 01:10:08,650 I'm sorry. 549 01:10:15,610 --> 01:10:17,050 What is it? 550 01:10:17,170 --> 01:10:21,450 Albert. - Albert? 551 01:10:22,530 --> 01:10:28,010 He came to the door a few times. He was looking for you. 552 01:10:28,130 --> 01:10:31,170 Why did you go to Lena? - I was worried about you. 553 01:10:31,290 --> 01:10:33,050 You, worried? 554 01:10:33,170 --> 01:10:35,810 Was he alone? - Yes. 555 01:10:35,930 --> 01:10:38,050 Maybe he followed me. 556 01:10:41,730 --> 01:10:43,850 I know where Riphagen is. 557 01:10:43,970 --> 01:10:47,450 I'm prepared to tell you, but then you must swear... 558 01:10:47,570 --> 01:10:49,490 you'll never forget I'm helping you. 559 01:10:49,610 --> 01:10:52,210 Jesus, man. You collaborated with the Germans the entire war. 560 01:10:52,330 --> 01:10:54,290 Alright, then I won't tell you. 561 01:10:55,930 --> 01:10:58,770 Will you please stay with me tonight? 562 01:11:02,090 --> 01:11:04,170 I swear. 563 01:11:12,530 --> 01:11:15,890 Weapons found in Assen He's in Assen, with the SD. 564 01:11:17,650 --> 01:11:19,850 What if you find him? 565 01:11:35,730 --> 01:11:37,610 No. - What? 566 01:11:37,730 --> 01:11:41,250 My money. - I'll wait outside. 567 01:12:08,130 --> 01:12:09,930 Dries. 568 01:12:12,290 --> 01:12:14,090 Jan. 569 01:12:22,530 --> 01:12:26,090 Come with me. - Where to? 570 01:12:27,530 --> 01:12:31,570 Amsterdam. You're going to confess to the resistance. 571 01:12:32,810 --> 01:12:34,410 Confess what? 572 01:12:35,970 --> 01:12:39,610 You know very well. - Sorry, I have no idea. 573 01:12:39,730 --> 01:12:41,330 Where's Bella? - Bella? 574 01:12:41,450 --> 01:12:44,770 Bella Tuerlings. Or whatever her real name is. - What's this about? 575 01:12:44,890 --> 01:12:49,810 You forced Bella to betray Gerrit van der Veen. 576 01:12:49,930 --> 01:12:55,010 I didn't do that. What did that girl tell you? 577 01:12:57,850 --> 01:13:00,810 If you believe that, why don't you shoot me? 578 01:13:05,210 --> 01:13:07,970 So you come all the way to Assen... 579 01:13:13,610 --> 01:13:16,250 They suspect you, don't they? 580 01:13:16,370 --> 01:13:18,890 You didn't do anything stupid, did you? 581 01:13:20,490 --> 01:13:25,490 You two betrayed Gerrit van der Veen and you want me to take the blame? 582 01:13:25,610 --> 01:13:27,690 No. - I think you do. 583 01:13:28,690 --> 01:13:33,530 I saved your life at the police station. I helped a damn traitor. 584 01:13:33,650 --> 01:13:35,290 Your own group. 585 01:14:26,730 --> 01:14:29,010 Do you want sugar or apple syrup on your bread? 586 01:15:12,050 --> 01:15:14,130 You open the door. 587 01:15:23,290 --> 01:15:27,450 My name is Lapian. Personal secretary of Mr. Einthoven. 588 01:15:28,650 --> 01:15:30,970 Mr. Einthoven would like a word with your husband. 589 01:15:31,090 --> 01:15:34,170 What about? - These are our references. 590 01:15:36,250 --> 01:15:37,811 The Secretary of Her Majesty the Queen. 591 01:15:47,530 --> 01:15:52,970 Gerrit van der Veen spoke highly of you. Terrible that he's dead. 592 01:15:56,210 --> 01:15:59,330 Someone will have to take charge after the war. 593 01:15:59,450 --> 01:16:03,490 We'll have to bring war criminals and collaborators to justice. 594 01:16:03,610 --> 01:16:07,890 And there must be a security service, against future attacks. 595 01:16:08,010 --> 01:16:10,970 From the Nazis? - No, from the Communists. 596 01:16:11,090 --> 01:16:15,890 That's where the danger lies now. They're at the Elbe already, a couple of hour's drive. 597 01:16:17,610 --> 01:16:21,610 You worked with Sanders, right? Wim Sanders? 598 01:16:21,730 --> 01:16:23,530 Here. 599 01:16:24,570 --> 01:16:28,490 From Louis Einthoven. Requesting that for state security... 600 01:16:28,610 --> 01:16:32,090 I turn my archive over to him. 601 01:16:32,210 --> 01:16:36,610 What about Sanders? - Wim Sanders has an archive. 602 01:16:36,730 --> 01:16:41,770 About tens of thousands of Dutch people, but he refuses to share his information. 603 01:16:41,890 --> 01:16:45,970 It's his information. - In the wrong hands it's very dangerous. 604 01:16:46,090 --> 01:16:50,810 Do you know how much information I have about that man? And he wants my archive? 605 01:16:52,250 --> 01:16:54,210 Over my dead body. 606 01:16:54,330 --> 01:16:58,330 You know Sanders is a Communist, right? - Sanders? 607 01:16:58,450 --> 01:17:00,450 'The Red', they call him. 608 01:17:00,570 --> 01:17:07,850 A new Netherlands. Honest, strong, democratic. 609 01:17:10,250 --> 01:17:11,850 And social. 610 01:17:11,970 --> 01:17:15,610 I don't see Wim anymore. - So I've heard. 611 01:17:16,610 --> 01:17:21,530 Get in touch with him again. His archive contains subversive secrets. 612 01:17:21,650 --> 01:17:26,370 It's our duty to keep that information out of Communist hands. 613 01:17:26,490 --> 01:17:29,650 I want all war criminals to be punished. 614 01:17:29,770 --> 01:17:34,570 If you're prepared to fight the Communists, we can mean a lot for each other. 615 01:17:34,690 --> 01:17:37,570 Take your time to think about it. 616 01:17:55,490 --> 01:17:59,970 Are you coming? They say the Canadians will be here today. 617 01:18:08,970 --> 01:18:11,250 The door was open. 618 01:18:12,250 --> 01:18:20,690 Here, the death certificate of Dries Riphagen. 619 01:18:20,810 --> 01:18:22,290 Come on. 620 01:18:22,410 --> 01:18:25,930 Let's go celebrate. - I'll be right there. 621 01:18:32,290 --> 01:18:35,570 He's been killed. The murderer wasn't caught. 622 01:18:53,050 --> 01:18:54,890 There was a girl. 623 01:18:55,890 --> 01:18:58,090 Bella Tuerlings. 624 01:18:58,210 --> 01:19:01,210 Maybe she left town, but find out what you can. 625 01:19:01,330 --> 01:19:04,730 Bella Tuerlings? What about her? 626 01:19:07,850 --> 01:19:10,170 She'd infiltrated with us. - No more, Jan. 627 01:19:10,290 --> 01:19:14,530 She and Riphagen betrayed Gerrit. - I found Riphagen. Look for her yourself. 628 01:20:00,290 --> 01:20:01,690 Hey. 629 01:20:04,610 --> 01:20:06,690 Hey, gorgeous. 630 01:20:09,450 --> 01:20:11,730 He's beautiful. 631 01:20:15,570 --> 01:20:18,770 Is he healthy? - Everything is fine, Dries. 632 01:20:18,890 --> 01:20:23,890 We have to go. Pack your suitcase. Some clothes and jewelry. Go on. 633 01:20:24,010 --> 01:20:25,930 Why do you want to go? - Just do it. 634 01:20:26,050 --> 01:20:29,090 First you tell me why. 635 01:20:30,090 --> 01:20:32,810 I can't be seen here. - Why not? You did nothing wrong. 636 01:20:32,930 --> 01:20:35,650 Will you tell that mob outside? - Darling... 637 01:20:35,770 --> 01:20:40,730 Toon and Harry talked to a man in the Marnixstraat and are safe now. 638 01:20:42,530 --> 01:20:47,330 What man? - Some resistance leader. Sander, I believe. 639 01:20:50,530 --> 01:20:55,090 I can't risk it. They think I'm dead and it's best if it stays that way. 640 01:20:56,490 --> 01:20:59,010 And where are we supposed to go? 641 01:21:02,250 --> 01:21:06,370 Dries. - I'll call Verbeek. I have known him for years. 642 01:21:07,770 --> 01:21:10,930 Dries, get a move on. 643 01:21:13,930 --> 01:21:17,050 Hurry up, Dries, goddammit. 644 01:21:18,210 --> 01:21:20,770 Hey, Verbeek, you're still alive. 645 01:21:21,850 --> 01:21:23,650 Bastard. 646 01:21:25,090 --> 01:21:29,890 Filthy traitor. You have betrayed your country. On your knees. 647 01:21:34,290 --> 01:21:35,810 For the Queen. 648 01:21:38,290 --> 01:21:42,930 Of course, we're family now, aren't we? 649 01:21:43,050 --> 01:21:47,850 I'll set up a camp-bed and we'll see for Robbie. Alright? 650 01:21:57,370 --> 01:22:00,210 We won't stay long. - Oh no? Where will we go? 651 01:22:00,330 --> 01:22:01,730 Abroad. - What? 652 01:22:01,850 --> 01:22:06,130 You said he didn't do anything wrong. - I didn't. 653 01:22:06,250 --> 01:22:11,490 I worked for the SD to help people. But those heroes outside don't care. They'll shoot me. 654 01:22:11,610 --> 01:22:15,210 Why do we have to go abroad? - Fleeing is confessing guilt. 655 01:22:15,330 --> 01:22:21,690 Talk to that resistance man. Toon says he just wants information. 656 01:22:21,810 --> 01:22:25,570 They explained everything to him and were able to go. 657 01:22:35,730 --> 01:22:39,210 Einthoven asked me to talk to you. He offers you a position at his Security Office. 658 01:22:39,330 --> 01:22:44,290 Don't you see what he's up to? He wants my archive. 659 01:22:44,410 --> 01:22:47,810 Yes, he wants your archive, I know. 660 01:22:50,050 --> 01:22:53,330 I'm starting my own office. - What? By yourself? 661 01:22:53,450 --> 01:22:58,250 Wim, his office will be the official service. Einthoven has connections. 662 01:22:58,370 --> 01:23:00,890 Even with the Royal Family. - The Royal Family. 663 01:23:01,010 --> 01:23:02,650 They were in London during the war. 664 01:23:02,770 --> 01:23:05,930 Use him. Demand that you'll be Head Investigator. 665 01:23:06,050 --> 01:23:08,330 That you'll work independently and keep your archive. 666 01:23:08,450 --> 01:23:11,170 What do you get out of it? 667 01:23:12,690 --> 01:23:14,770 He's offered me a job as well. 668 01:23:23,410 --> 01:23:30,450 I know you think I'm a traitor, but someone can testify to my innocence. 669 01:23:30,570 --> 01:23:32,730 And I'll find her. 670 01:23:38,610 --> 01:23:40,530 And Riphagen? 671 01:23:42,210 --> 01:23:44,370 He got what he deserves. 672 01:24:05,570 --> 01:24:08,930 That was Jan van Liempd, wasn't it? - Yes. 673 01:24:09,050 --> 01:24:11,250 That bastard. - Why? 674 01:24:11,370 --> 01:24:13,530 He's my murderer. 675 01:24:15,170 --> 01:24:18,610 He came to Assen, like a thief in the night, to shoot me. 676 01:24:18,730 --> 01:24:21,250 Because I know too much about him. 677 01:24:22,770 --> 01:24:27,770 He's going to work for Louis Einthoven. - Then Einthoven swallowed his lies. 678 01:24:27,890 --> 01:24:33,850 I'm prepared to tell the truth, about Jan and all those SD informants. 679 01:24:33,970 --> 01:24:36,370 But I'll only tell you. 680 01:24:43,250 --> 01:24:46,970 You'll stay at Frits' house. Nobody will come near you. 681 01:24:47,090 --> 01:24:49,050 Frits? - That's me. 682 01:24:49,170 --> 01:24:51,810 Why must my husband stay? He did nothing wrong. 683 01:24:51,930 --> 01:24:55,610 We'll see about that. - Toon and Harry didn't have to stay. 684 01:24:55,730 --> 01:24:58,250 They didn't have such important information. 685 01:24:58,370 --> 01:25:00,610 Your husband will officially remain dead for now. 686 01:25:00,730 --> 01:25:04,890 Sorry, I thought you could come home. - It doesn't matter, turtledove. 687 01:25:06,770 --> 01:25:08,730 Don't cry. Hey... 688 01:25:13,290 --> 01:25:14,730 Frits. 689 01:25:20,930 --> 01:25:23,010 I don't expect it'll take long. 690 01:25:32,770 --> 01:25:37,170 It'll protect you. Hey honey, come on. 691 01:25:51,210 --> 01:25:55,090 Take off your shoes. - Sure, wise guy. 692 01:26:13,810 --> 01:26:15,210 It's this way. 693 01:26:23,530 --> 01:26:25,930 You can stay here till we're done with you. 694 01:26:26,050 --> 01:26:29,290 Why this room? - It's the only room that can be locked. 695 01:27:01,810 --> 01:27:04,370 Yes? - The woman Riphagen worked with. 696 01:27:04,490 --> 01:27:06,890 I'd like to use your archive to find her real name. 697 01:27:07,010 --> 01:27:11,370 No, the archive is mine, remember? - Would you look for it then? 698 01:27:11,490 --> 01:27:14,650 No problem. Submit an official request. 699 01:27:34,810 --> 01:27:36,690 A phone call for you. 700 01:27:39,610 --> 01:27:41,730 Yes, Toon Kuijper speaking. 701 01:27:41,850 --> 01:27:45,010 Toon, it's Riphagen. - Dries? 702 01:27:47,210 --> 01:27:49,410 Dries Riphagen? - I need your help, urgently. 703 01:27:49,530 --> 01:27:52,250 Is this a joke? - No. I have no time to explain. 704 01:27:52,370 --> 01:27:55,970 You have to find a girl for me. Betje Wery. Grab a pen and paper. 705 01:27:56,090 --> 01:27:59,170 I am writing it down. - Betje Wery. Wery with a 'y'. 706 01:27:59,290 --> 01:28:03,330 Jewish girl, late twenties, widowed. Probably in Rotterdam. 707 01:28:03,450 --> 01:28:05,370 During the war she used the name Bella Tuerlings. 708 01:28:05,450 --> 01:28:07,290 But her real name is Betje Wery. 709 01:28:07,410 --> 01:28:09,010 Make sure she disappears. 710 01:28:11,450 --> 01:28:13,810 Toon? - Is this really not a joke? 711 01:28:13,930 --> 01:28:16,290 Toon, I mean it. 712 01:28:32,810 --> 01:28:36,490 How long will he stay? - Depends on him. 713 01:28:36,610 --> 01:28:40,090 It may be a month, may be a year. - A year? 714 01:28:40,210 --> 01:28:43,450 No one must know we have him. Einthoven least of all. 715 01:28:43,570 --> 01:28:48,210 He worked for the SD. - He's a storehouse of information. 716 01:28:48,330 --> 01:28:51,410 If we tell Einthoven, he'll be executed within a week. 717 01:28:51,530 --> 01:28:55,330 Why would we trust him? According to Jan he betrayed Gerrit. 718 01:28:55,450 --> 01:28:57,490 Exactly, according to Jan. 719 01:28:57,610 --> 01:29:02,890 Only two people from Gerrit van der Veen's group survived: you and Jan. 720 01:29:03,010 --> 01:29:07,130 And then we were betrayed at Jan's hiding place. 721 01:29:08,930 --> 01:29:13,410 Execution remains an option. First we need to find out the truth. 722 01:29:26,930 --> 01:29:33,090 Interrogation of Bernardus Andreas Riphagen, born September 7, 1909. 723 01:29:33,210 --> 01:29:37,370 Present are Frederik Kerkhoven and Willem Evert Sanders. 724 01:29:43,410 --> 01:29:45,410 You know why you're being interrogated? 725 01:29:48,210 --> 01:29:49,970 You want me to betray people. 726 01:29:50,090 --> 01:29:52,730 I wouldn't put it like that. - I understand. 727 01:29:52,850 --> 01:29:55,730 First question: What do you know about Jan van Liempd? 728 01:30:09,210 --> 01:30:14,010 Jan betrayed Gerrit van der Veen. Unfortunately, I found out too late. 729 01:30:14,130 --> 01:30:15,530 There was nothing I could do. 730 01:30:16,690 --> 01:30:20,890 Mr. Riphagen hands us a photo, taken during Gerrit van der Veen's arrest. 731 01:30:21,010 --> 01:30:25,770 Jan van Liempd is seen with an unknown woman and Willy Lages, head of the SD. 732 01:30:25,890 --> 01:30:28,690 Where did you get that photo? - I had an inside contact. 733 01:30:28,810 --> 01:30:30,850 Did Jan work alone? 734 01:30:31,850 --> 01:30:35,450 I think together with that girl. She also worked for the SD. 735 01:30:35,570 --> 01:30:38,850 I believe she was Jewish. - Bella Tuerlings. 736 01:30:38,970 --> 01:30:43,010 Oh, you know her. - Is that her real name? 737 01:30:43,130 --> 01:30:47,210 That's the name she used then. She probably won't use it anymore. 738 01:30:47,330 --> 01:30:49,850 No, probably not. 739 01:30:59,810 --> 01:31:05,610 Handsome Karel, Halvemaansteeg. Owns stolen Jewish property. Paintings, I believe. 740 01:31:05,730 --> 01:31:09,410 Black Gerrit and Black Bob, both worked for the Gestapo. 741 01:31:10,650 --> 01:31:14,810 Italiaander. Thank you. Gold, jewelry, anything he could get. 742 01:31:14,930 --> 01:31:18,730 Kees Crowbar, as we called him. His real name, Kees van de Bergh. 743 01:31:18,850 --> 01:31:21,930 Maybe the worst of them all. Also worked for the Gestapo. 744 01:31:22,050 --> 01:31:27,050 Kemp, from the cafe on the Amstelstraat. Was an informant of the SD. 745 01:31:27,170 --> 01:31:30,250 Freddy van Nuenen had lists of addresses of Jews in hiding. 746 01:31:38,050 --> 01:31:42,530 I'm looking for a woman. She went by the name of Bella Tuerlings. 747 01:31:45,570 --> 01:31:48,690 Bella... Don't know her. 748 01:31:48,810 --> 01:31:51,730 Think carefully. - Why would I remember a Jew's name? 749 01:31:57,170 --> 01:32:02,210 Could Riphagen just hire informants without you knowing? 750 01:32:02,330 --> 01:32:08,050 Of course not. Everything was documented. And I ran a very tight ship. 751 01:32:08,170 --> 01:32:12,370 You could take it as an example. - But the archive was destroyed. 752 01:32:13,370 --> 01:32:16,490 Not the entire archive. - So where is it? 753 01:32:18,210 --> 01:32:22,370 Why would I help you? I'll be executed anyway. 754 01:32:23,370 --> 01:32:26,010 Maybe something can still be done. 755 01:32:27,370 --> 01:32:31,010 And you can do that? - Do you have a choice? 756 01:32:35,290 --> 01:32:37,090 In the basement. 757 01:32:45,650 --> 01:32:49,770 And her name was Betje. 758 01:32:50,770 --> 01:32:54,330 Her last name I don't know anymore. 759 01:32:55,890 --> 01:32:58,530 We've looked all over Rotterdam. Not a trace. 760 01:32:58,650 --> 01:33:01,330 If she talks, everything will be in vain. 761 01:33:01,450 --> 01:33:03,890 We did all we could. 762 01:33:04,010 --> 01:33:05,890 Put Toon on. 763 01:33:06,010 --> 01:33:09,690 Wim, where's the SD archive? - It's being processed. 764 01:33:11,170 --> 01:33:13,170 I want access to it, now. 765 01:33:13,290 --> 01:33:16,290 Reason? - I don't have to give you... 766 01:33:17,410 --> 01:33:22,850 Jan is looking for the real name of an informant, alias Bella Tuerlings. 767 01:33:22,970 --> 01:33:27,410 Why didn't Jan submit an official request? - I did. Waiting time 13 weeks. 768 01:33:27,530 --> 01:33:31,210 It's very busy. A lot of traitors out there. - I'll do it myself. 769 01:33:31,330 --> 01:33:34,210 No, it's my archive. - We know it's your archive. 770 01:33:34,330 --> 01:33:35,810 But the SD archive isn't. 771 01:33:35,930 --> 01:33:39,450 So you've looked everywhere? - It took us two days. 772 01:33:39,570 --> 01:33:43,010 Also on the Hofplein? - We searched the entire Hofplein. 773 01:33:43,130 --> 01:33:47,370 Hofplein was bombed to bits, Toon. You didn't go anywhere. 774 01:33:47,490 --> 01:33:49,250 So what? 775 01:33:49,370 --> 01:33:53,530 You can't expect us to shoot people in peacetime. 776 01:33:53,650 --> 01:33:56,890 We're through with Dries Riphagen. You're on your own. 777 01:33:57,010 --> 01:33:58,610 Get lost. 778 01:34:08,730 --> 01:34:14,490 No one has to hand the archive over. I just want to have a look. Is that okay? 779 01:34:19,290 --> 01:34:21,730 A waste of effort. I've gone through it already. 780 01:34:21,850 --> 01:34:25,850 Riphagen's informant isn't to be found. - According to Lages her name is Betje. 781 01:34:28,210 --> 01:34:29,850 Excuse me? 782 01:34:29,970 --> 01:34:32,890 Her first name is Betje. 783 01:34:35,890 --> 01:34:37,890 Betje is her name. 784 01:34:40,970 --> 01:34:42,770 According to Lages. 785 01:34:45,410 --> 01:34:49,090 And Jan is going through the SD archive on his own right now? 786 01:34:49,210 --> 01:34:50,610 Wasn't it destroyed? 787 01:35:01,570 --> 01:35:04,810 Betje. I'll be damned. 788 01:35:04,930 --> 01:35:08,810 Betje, from Rotterdam. Betje... 789 01:35:08,930 --> 01:35:11,650 Betje Wery, with a 'y'. 790 01:35:14,050 --> 01:35:17,210 And you say Betje and Jan betrayed Gerrit van der Veen? 791 01:35:17,330 --> 01:35:21,890 Yes. You belonged to that group, right? You guys raided the State Printing House. 792 01:35:22,010 --> 01:35:25,850 You stole hundreds of ID cards. - Ten thousand. 793 01:35:25,970 --> 01:35:31,690 Ten thousand? Gee. That must have been worth a fortune. 794 01:35:31,810 --> 01:35:33,970 What happened to it? 795 01:35:35,890 --> 01:35:38,370 I have no idea. - Well, I do. 796 01:35:38,490 --> 01:35:41,170 That guy won't stop at anything. 797 01:35:41,290 --> 01:35:45,650 If he finds Betje Wery before we do, he will kill her. 798 01:35:46,930 --> 01:35:48,690 She's the last witness. 799 01:36:06,770 --> 01:36:08,690 And? - Both her parents survived. 800 01:36:08,810 --> 01:36:13,130 They are in Rotterdam. Here's the address. 801 01:36:14,130 --> 01:36:16,770 You think we'll find her? - You'll see for yourself. 802 01:36:16,890 --> 01:36:20,970 What? And Dries? - He can't go anywhere. 803 01:36:25,690 --> 01:36:27,330 Elisabeth Wery. 804 01:36:28,330 --> 01:36:30,410 Widow of Frans Tuerlings. 805 01:36:30,530 --> 01:36:32,970 And if I find her? - She can't go to the Security Office. 806 01:36:33,090 --> 01:36:34,490 We have to keep her away from Jan. 807 01:36:34,610 --> 01:36:37,970 Do you trust Dries more than Jan? - I don't trust anyone. 808 01:36:38,090 --> 01:36:41,610 But Dries cooperates and Jan just keeps thwarting us. 809 01:36:41,730 --> 01:36:44,170 Elisabeth, 'Betje'. 810 01:36:44,290 --> 01:36:48,170 If I can unmask Jan together with Betje Wery... 811 01:36:48,290 --> 01:36:52,210 Einthoven will fall too, and then I'll be the boss. 812 01:36:52,330 --> 01:36:55,370 Then we'll go to the very bottom. 813 01:36:55,490 --> 01:36:59,730 A new Netherlands, Frits. It's just around the corner. 814 01:37:16,050 --> 01:37:20,050 She was taken away an hour ago. - What, by whom? 815 01:37:20,170 --> 01:37:24,130 She knew him. I don't know why you're looking for my daughter... 816 01:37:24,250 --> 01:37:26,930 but let me say one thing: 817 01:37:27,050 --> 01:37:30,490 Without her we'd have been sent to Poland. We'd have been dead now. 818 01:37:30,610 --> 01:37:34,130 Whatever she did, she did it for us. 819 01:37:35,290 --> 01:37:38,810 The man who came for her was also from the Security Office. 820 01:37:45,810 --> 01:37:47,530 Have a seat. 821 01:37:51,490 --> 01:37:53,810 I have to make a phone call. 822 01:38:10,490 --> 01:38:12,610 Kerkhoven. 823 01:38:15,130 --> 01:38:19,890 You don't know me. You've never seen or talked to me. 824 01:38:20,010 --> 01:38:23,410 Blame everything on Jan. - Alright. 825 01:38:23,530 --> 01:38:27,010 If you mention my name, I'll shoot your parents. 826 01:38:28,850 --> 01:38:34,530 You betrayed the group, together with Jan van Liempd. Understood? 827 01:38:34,650 --> 01:38:38,330 Understood? I have nothing to lose. 828 01:38:38,450 --> 01:38:41,810 Yes, alright. See you shortly. 829 01:38:51,130 --> 01:38:53,090 Are you alright? 830 01:38:54,930 --> 01:38:56,370 My boss is on his way. 831 01:39:00,690 --> 01:39:02,970 Someone picked up Betje Wery in Rotterdam. 832 01:39:03,090 --> 01:39:05,450 They're waiting for you. 833 01:39:14,970 --> 01:39:18,770 Jan, I was just saying that Mrs. Wery has a story... 834 01:39:18,890 --> 01:39:21,010 that will interest you and Mr. Einthoven. 835 01:39:21,130 --> 01:39:23,090 I want to interrogate her. This is my case. 836 01:39:23,210 --> 01:39:26,770 One suspect interrogating the other? 837 01:39:26,890 --> 01:39:27,890 Excuse me? 838 01:39:28,010 --> 01:39:32,770 A reliable source has told me that Gerrit van der Veen was betrayed by Betje Wery... 839 01:39:32,890 --> 01:39:35,810 together with Jan van Liempd. 840 01:39:36,690 --> 01:39:38,890 No, she worked together with Riphagen. 841 01:39:39,010 --> 01:39:41,370 I'm not a traitor. - Mrs. Wery claims otherwise. 842 01:39:41,490 --> 01:39:44,650 It's impossible. - We'll have to see. 843 01:39:46,650 --> 01:39:51,610 Did they treat you well? - Yes, thank you. 844 01:39:51,810 --> 01:39:56,930 You were registered with the SD as informant number 196. 845 01:39:57,050 --> 01:39:59,730 Is that correct? - That's correct. 846 01:39:59,850 --> 01:40:04,170 As such you infiltrated Gerrit van der Veen's group. 847 01:40:04,290 --> 01:40:06,370 I knew Charly Hartog. 848 01:40:06,490 --> 01:40:12,090 How did you find her? - He took me along to the Stadhouderskade. 849 01:40:13,810 --> 01:40:16,250 That's my job. 850 01:40:16,370 --> 01:40:20,450 I was fond of them. They were my friends. 851 01:40:22,570 --> 01:40:24,130 Jan as well. 852 01:40:25,530 --> 01:40:32,010 But on June 30, 1944, four friends of the group were arrested in your apartment. 853 01:40:32,130 --> 01:40:34,570 One of them was killed. - That's correct. 854 01:40:34,690 --> 01:40:38,530 Were you involved in this arrest as an informant? 855 01:40:41,170 --> 01:40:43,690 Did you pass on information? 856 01:40:44,890 --> 01:40:46,330 To whom? 857 01:40:47,690 --> 01:40:53,010 Did you work together with Andries Riphagen? Or with Jan van Liempd? 858 01:41:09,370 --> 01:41:11,530 I didn't work together with anyone. 859 01:41:13,810 --> 01:41:18,410 I passed the time and location on to Lages and that was it. 860 01:41:19,410 --> 01:41:22,130 I received 1000 guilders for it and... 861 01:41:23,250 --> 01:41:25,410 to me that was worth it. 862 01:41:29,410 --> 01:41:33,650 You know that if you acted alone, you'll be hanged. 863 01:41:38,810 --> 01:41:40,770 Maybe I deserve it. 864 01:41:55,530 --> 01:41:59,050 Why is she doing this? - She's protecting you. 865 01:41:59,170 --> 01:42:03,050 You were involved with her. - No, she's protecting Dries. 866 01:42:03,170 --> 01:42:05,250 Why would she protect a dead man? 867 01:42:06,210 --> 01:42:10,370 She's protecting you. - Betje Wery. How did you know her name? 868 01:42:10,490 --> 01:42:13,650 How did you know you had to look in Rotterdam? 869 01:42:14,930 --> 01:42:18,330 I told you, it's my job. 870 01:42:18,450 --> 01:42:21,570 Only Dries knew her real name. - What are you driving at? 871 01:42:23,730 --> 01:42:25,450 He's still alive. 872 01:42:25,570 --> 01:42:28,770 You talked to him. - You don't know what you're saying. 873 01:42:33,570 --> 01:42:36,130 Yes, that goes without saying. I understand. 874 01:42:36,250 --> 01:42:39,570 Yes, got it. Bye. 875 01:42:47,970 --> 01:42:49,690 And? 876 01:42:49,810 --> 01:42:51,770 Wim is still working on it. 877 01:42:52,850 --> 01:42:54,290 Has Jan been arrested or not? 878 01:42:54,410 --> 01:43:00,170 Wim can't come here for now. He's afraid he's being followed. 879 01:43:00,290 --> 01:43:05,490 He... He has to avoid this location for the time being. 880 01:43:06,730 --> 01:43:08,690 How long? - A week. 881 01:43:08,810 --> 01:43:11,450 So now it'll take another week. Dries. 882 01:43:11,570 --> 01:43:14,530 He told you everything he knows. Dries is innocent. 883 01:43:14,650 --> 01:43:17,530 I want to go on with our life. The war is over. 884 01:43:17,650 --> 01:43:21,410 Frits, does Jan know I'm still alive? 885 01:43:32,250 --> 01:43:34,050 Can I trust you? - Yes. 886 01:43:34,170 --> 01:43:37,050 No, can I trust you? 887 01:43:39,050 --> 01:43:41,130 Yes. 888 01:43:46,250 --> 01:43:48,690 I have a safe in Luxembourg. 889 01:43:50,170 --> 01:43:54,690 The people I saved entrusted their valuables to me. 890 01:43:54,810 --> 01:43:59,250 Why did you never tell this? - I didn't know if I could trust you. 891 01:43:59,370 --> 01:44:01,490 It's not just some earrings. 892 01:44:01,610 --> 01:44:04,770 Greet, what's in those lockers? - It really concerns a lot of money. 893 01:44:04,890 --> 01:44:08,290 And that's what Jan is after. It's not about me. 894 01:44:08,410 --> 01:44:11,170 It's about those innocent people's money. 895 01:44:11,290 --> 01:44:14,810 If Jan finds me, those people won't ever get it back. 896 01:44:14,930 --> 01:44:19,210 It will all have been in vain. I can't let that happen. 897 01:44:20,530 --> 01:44:23,210 Wim won't be here for a week. 898 01:44:23,330 --> 01:44:26,570 I can't just let you go. - Then you go in my place. 899 01:44:26,690 --> 01:44:29,250 Go to Luxembourg. I'll pay you for it. 900 01:44:29,370 --> 01:44:31,890 I can't... I've never been there. 901 01:44:32,010 --> 01:44:35,490 Greet, will you go to Luxembourg with Frits? 902 01:44:52,610 --> 01:44:56,050 Are you going to follow me day and night? - You know where he is. 903 01:44:56,170 --> 01:45:00,410 You've seen his death certificate. You shot him yourself. 904 01:45:00,530 --> 01:45:04,170 What will happen if Einthoven finds out he's still alive... 905 01:45:04,290 --> 01:45:06,570 and you knew all along where he was? 906 01:45:07,730 --> 01:45:09,890 I'll find him. And then you'll hang. 907 01:46:05,970 --> 01:46:08,810 Sanders. - Wim, Dries speaking. 908 01:46:08,930 --> 01:46:14,770 I'm at the Club. I needed a change. If that's a problem, you know where I am. 909 01:46:53,690 --> 01:46:55,130 Do you have money on you? 910 01:47:16,770 --> 01:47:21,410 Where's Frits? - No idea. Maybe off to see a girl. 911 01:47:22,650 --> 01:47:27,370 I was just stretching my legs, okay? Getting used to life as a free man. 912 01:47:30,370 --> 01:47:32,410 I'll be free soon, won't I? 913 01:47:40,490 --> 01:47:44,490 So Betje didn't mention Jan's name? And Einthoven? 914 01:47:44,610 --> 01:47:47,050 He doesn't know I'm here, does he? 915 01:47:49,970 --> 01:47:55,210 Put that thing away. You can't kill me. 916 01:47:59,650 --> 01:48:02,250 I have to. - Oh yeah? 917 01:48:02,370 --> 01:48:05,410 Then you'll have to kill my wife too. And Harry Rond. 918 01:48:05,530 --> 01:48:08,770 And Lame Toon. And ten others who know I'm here. 919 01:48:12,210 --> 01:48:18,730 What did you think, dirty little Communist? Shall I tell you something, Wim Sanders? 920 01:48:18,850 --> 01:48:21,370 I played you like a violin. 921 01:48:21,490 --> 01:48:27,250 Betje Wery did exactly what I told her. I betrayed Gerrit van der Veen's group. 922 01:48:27,370 --> 01:48:31,610 It was me. I was there when they shot Badrian's brains out. 923 01:48:32,970 --> 01:48:37,530 You're lying. - Yes, I've been lying to you for weeks. 924 01:48:37,650 --> 01:48:42,770 But you didn't realize it, did you? Einthoven is laughing his butt off. 925 01:48:42,890 --> 01:48:44,850 You'll be the laughing stock of the office. 926 01:48:45,810 --> 01:48:50,330 And to think of all those people I had you round up and execute. 927 01:48:54,130 --> 01:48:56,370 Go ahead, shoot me. 928 01:48:57,370 --> 01:49:01,370 No, I'm not going to kill you. 929 01:49:01,490 --> 01:49:04,050 You're going to help me. 930 01:49:24,530 --> 01:49:26,570 Will you give Dries the suitcase? 931 01:49:26,690 --> 01:49:28,770 This is also part of it. 932 01:49:38,330 --> 01:49:40,810 Why are you protecting Riphagen? 933 01:49:41,890 --> 01:49:44,290 Have you seen him? 934 01:49:48,050 --> 01:49:51,970 Frits, your brother has a hearse, right? - Why? 935 01:49:52,090 --> 01:49:55,610 Call him. Tell him Wim will pick it up. And I want a coffin inside. 936 01:49:55,730 --> 01:49:58,730 What's going on? - I'm crossing the border tonight. 937 01:50:01,170 --> 01:50:02,850 Wim? 938 01:50:04,690 --> 01:50:06,130 Call your brother. 939 01:50:06,690 --> 01:50:10,330 Where is he? Did he threaten you? 940 01:50:11,770 --> 01:50:14,930 Frits, he's never been here. 941 01:50:21,090 --> 01:50:26,970 If I talk, he'll kill my family after all. 942 01:50:28,450 --> 01:50:31,170 Tell me where he is. - He won't stop. 943 01:50:31,290 --> 01:50:34,210 When I find him, I'll make him talk. 944 01:50:38,450 --> 01:50:39,890 He's playing everyone. 945 01:50:40,010 --> 01:50:42,650 I'll get him to confess he forced you. 946 01:50:44,770 --> 01:50:46,570 He has to die. 947 01:50:49,730 --> 01:50:51,330 Otherwise I won't talk. 948 01:50:55,130 --> 01:50:56,890 I promise. 949 01:50:57,010 --> 01:50:58,970 He's at Kerkhoven's. 950 01:51:09,130 --> 01:51:12,450 I'll call you when I'm across the border. 951 01:51:27,250 --> 01:51:32,650 I have two more names for you: Harry Rond and Lame Toon Kuijper. 952 01:51:32,770 --> 01:51:36,250 Pimping and laundering. Addresses... on the kitchen table. 953 01:52:08,530 --> 01:52:10,450 Where is he? - You're too late. 954 01:52:18,970 --> 01:52:22,290 He's been here for months, and you helped him. 955 01:52:23,850 --> 01:52:25,530 He betrayed Gerrit. 956 01:52:30,050 --> 01:52:33,370 Where is he? - He's crossing the border tonight. 957 01:52:35,090 --> 01:52:36,970 Which border? 958 01:52:38,010 --> 01:52:39,410 I don't know. 959 01:52:48,850 --> 01:52:50,690 All borders must be closed. 960 01:52:51,770 --> 01:52:55,130 German and Belgian. - Jesus, what a mess. 961 01:52:55,250 --> 01:52:58,970 If we find Riphagen, you'll have Sanders and his archive. 962 01:53:02,650 --> 01:53:04,890 No. - What? 963 01:53:05,010 --> 01:53:07,570 I'd have to admit that my own people deceived me. 964 01:53:11,530 --> 01:53:14,930 I can't get Sanders without incriminating myself. 965 01:53:15,050 --> 01:53:17,450 And Riphagen? - He's officially dead. 966 01:53:17,570 --> 01:53:20,730 If he's smart, he'll stay dead. - Then Betje Wery will pay for it. 967 01:53:20,850 --> 01:53:25,130 We have a confession. It's a clear-cut case. 968 01:53:25,250 --> 01:53:29,170 Betje Wery is guilty. - Is that justice? 969 01:53:29,290 --> 01:53:32,850 Then what are we here for? - The Russians are halfway Germany. 970 01:53:32,970 --> 01:53:35,250 That's what we're here for. 971 01:53:43,810 --> 01:53:47,770 The Dutch-Belgian border 972 01:54:01,490 --> 01:54:03,010 I... 973 01:54:06,770 --> 01:54:09,290 He said he helped these people. 974 01:54:22,330 --> 01:54:23,930 We're too late. 975 01:54:27,690 --> 01:54:30,850 I have to make sure Greetje is ready to leave. 976 01:54:32,090 --> 01:54:33,930 But I want her to stay. 977 01:54:34,930 --> 01:54:38,530 She didn't go with him? - He'll call when he's across the border. 978 01:54:38,650 --> 01:54:40,770 I have to bring her. 979 01:55:12,210 --> 01:55:13,850 Jan. 980 01:55:17,050 --> 01:55:20,930 Dries has escaped. With all the goods. 981 01:55:25,770 --> 01:55:29,410 You want me to betray my husband. - If he's innocent he has nothing to fear. 982 01:55:29,530 --> 01:55:33,210 He only helped people. - Oh yeah? These people? 983 01:55:35,770 --> 01:55:40,410 Yes. He saved their belongings and will return it when they come back. 984 01:55:40,530 --> 01:55:45,090 Those people won't come back. They were sent to Poland to be gassed. 985 01:55:48,410 --> 01:55:49,970 That's not Dries' fault. 986 01:55:55,250 --> 01:55:58,530 This is Esther Schaap. Dries protected her. 987 01:55:58,650 --> 01:56:01,290 As long as she turned all her friends over to him. 988 01:56:01,410 --> 01:56:03,850 When no one was left, she had to disappear. 989 01:56:06,450 --> 01:56:11,570 I don't believe it. - She killed herself right in front of me. 990 01:56:14,210 --> 01:56:16,170 Here. 991 01:56:23,770 --> 01:56:25,290 Nice necklace you've got. 992 01:57:08,330 --> 01:57:11,090 Hey, sweetheart. I'm glad to hear your voice. 993 01:57:13,130 --> 01:57:17,450 I'm here. I made it. Sorry, it suddenly went so fast. 994 01:57:17,570 --> 01:57:20,570 I'm glad you were able to get everything back from Luxembourg. 995 01:57:20,690 --> 01:57:23,090 Are you ready to go? - Dries... 996 01:57:23,210 --> 01:57:28,210 We have no choice. We'll be back again in a few years. 997 01:57:28,330 --> 01:57:33,490 Remember that necklace you gave me? - Yes, what about it? 998 01:57:37,210 --> 01:57:41,650 It's in one of the photos from your safe. - Oh, you have those photos. Good. 999 01:57:41,770 --> 01:57:47,170 That woman gave me that necklace when I helped her flee from the SD. 1000 01:57:47,290 --> 01:57:50,930 So she's still alive? - Yes, absolutely. 1001 01:57:54,290 --> 01:57:57,850 She's safe and well in Antwerp. I drove her there myself. 1002 01:58:04,610 --> 01:58:08,130 Are you still there? - Yes, I'm here. 1003 01:58:10,330 --> 01:58:15,970 Grab a pen and paper. You have to cross the border at Kalmhoutse Heide. 1004 01:58:16,090 --> 01:58:21,850 Follow the signs to the monastery. I'm sleeping among the friars tonight. 1005 01:58:24,090 --> 01:58:29,850 Darling, tomorrow we'll go on together. 1006 01:58:29,970 --> 01:58:33,250 The three of us. Yes? - Yes. 1007 01:58:33,370 --> 01:58:35,130 Really. - We'll go on together. 1008 01:58:38,090 --> 01:58:41,290 And turtledove, I love you, you know. 1009 01:58:44,570 --> 01:58:47,450 And I love you, Dries Riphagen. 1010 01:59:24,650 --> 01:59:27,930 I know where he is. - He's still alive? 1011 01:59:28,050 --> 01:59:30,130 In Belgium. 1012 01:59:32,210 --> 01:59:36,970 The war is over. - Someone has to stop him. 1013 01:59:39,290 --> 01:59:41,610 Will it be over then? 1014 02:00:49,530 --> 02:00:51,010 Hey! 1015 02:00:58,010 --> 02:01:01,410 Jan. - Dries. 1016 02:01:03,770 --> 02:01:05,770 Where's Greetje? - In Amsterdam. 1017 02:01:05,890 --> 02:01:07,690 Are you detaining her? 1018 02:01:09,210 --> 02:01:12,490 No, I showed Greetje who you really are. 1019 02:01:21,890 --> 02:01:24,490 You shouldn't have lied to her. 1020 02:01:44,330 --> 02:01:48,050 Stop right there, Dries. This is the end point. 1021 02:01:59,010 --> 02:02:01,410 Do you have a light? 1022 02:02:07,410 --> 02:02:09,690 On your knees. 1023 02:02:12,730 --> 02:02:15,930 On your knees. - You'll get 20 years for murder. 1024 02:02:16,050 --> 02:02:17,490 On your knees. 1025 02:02:17,610 --> 02:02:21,450 Jan, this is exactly what they want you to do. Einthoven and Sanders. 1026 02:02:21,570 --> 02:02:24,610 That you kill me so I take all secrets to the grave. 1027 02:02:24,730 --> 02:02:26,730 Shut up. 1028 02:02:27,770 --> 02:02:31,130 No, I won't shut up. I can tell them things. 1029 02:02:31,250 --> 02:02:34,930 About Sanders. How I hoodwinked him. 1030 02:02:35,050 --> 02:02:38,090 How he helped me escape. The people he killed. 1031 02:02:39,370 --> 02:02:42,770 I can tell them about all the Jews I betrayed. 1032 02:02:42,890 --> 02:02:47,290 I don't want anything from you. On your knees. 1033 02:02:49,250 --> 02:02:50,890 I can tell them about Betje. 1034 02:02:53,650 --> 02:02:58,930 I'll tell them that I forced her to betray Gerrit van der Veen. 1035 02:03:03,170 --> 02:03:05,370 That it was my idea. 1036 02:03:06,890 --> 02:03:09,050 She's innocent. 1037 02:03:10,050 --> 02:03:15,930 If you shoot me, she will be hanged. No one will believe her anymore. 1038 02:03:18,450 --> 02:03:20,970 I'm the only one who can save her. 1039 02:03:56,490 --> 02:03:59,810 Maybe it's better this way. I'll be able to watch Robbie grow up. 1040 02:03:59,930 --> 02:04:02,050 I wouldn't count on it. 1041 02:04:06,290 --> 02:04:08,930 Why not? - I left Greetje with Frits Kerkhoven. 1042 02:04:09,050 --> 02:04:12,450 So? - I think Frits may grab his chance. 1043 02:04:16,370 --> 02:04:20,090 Which father would Greetje rather have for Robbie? 1044 02:04:20,210 --> 02:04:22,890 A resistance hero or a war criminal? 1045 02:04:28,130 --> 02:04:30,450 Walk, Dries. Walk. 1046 02:04:33,450 --> 02:04:37,450 Preuzeto sa www.titlovi.com 83625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.