All language subtitles for Masters.Of.Sex.S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,082 --> 00:00:05,391 Sync and corrected by Elderfel 2 00:00:05,415 --> 00:00:05,547 :::::[GWC]::::: 3 00:00:05,548 --> 00:00:05,681 :::::[GWC]::::: 4 00:00:05,682 --> 00:00:05,814 :::::[GWC]::::: 5 00:00:05,815 --> 00:00:05,947 :::::[GWC]::::: 6 00:00:05,948 --> 00:00:06,081 :::::[GWC]::::: 7 00:00:06,082 --> 00:00:06,214 :::::[GWC]::::: 8 00:00:06,215 --> 00:00:06,347 :::::[GWC]::::: 9 00:00:06,348 --> 00:00:06,481 :::::[GWC]::::: 10 00:00:06,482 --> 00:00:06,614 :::::[GWC]::::: 11 00:00:06,615 --> 00:00:06,747 :::::[GWC]::::: 12 00:00:06,748 --> 00:00:06,881 :::::[GWC]::::: 13 00:00:06,882 --> 00:00:07,014 :::::[GWC]::::: 14 00:00:07,015 --> 00:00:07,147 :::::[GWC]::::: 15 00:00:07,148 --> 00:00:07,281 :::::[GWC]::::: 16 00:00:07,282 --> 00:00:17,415 :::::[GWC]::::: 17 00:00:21,894 --> 00:00:26,364 ♪ If the nightingales could sing like you ♪ 18 00:00:26,398 --> 00:00:30,268 ♪ They'd sing much sweeter than they do ♪ 19 00:00:30,302 --> 00:00:37,875 ♪ For you brought a new kind of love to me ♪ 20 00:00:37,910 --> 00:00:42,780 ♪ If the sandman brought me dreams of you ♪ 21 00:00:42,815 --> 00:00:45,550 ♪ I'd want to sleep my whole life through ♪ 22 00:00:45,584 --> 00:00:48,653 ...has set a new standard in the midwest. 23 00:00:48,687 --> 00:00:49,954 The highest standard. 24 00:00:49,989 --> 00:00:53,124 So high that even our friends on the coasts 25 00:00:53,158 --> 00:00:55,093 are now paying attention. 26 00:00:56,562 --> 00:00:59,263 The man that we're honoring this evening 27 00:00:59,298 --> 00:01:03,067 is a visionary in every sense of the word. 28 00:01:03,102 --> 00:01:04,502 I have known him since 29 00:01:04,536 --> 00:01:06,637 he was a resident here at Washington. 30 00:01:06,672 --> 00:01:09,607 He was opinionated and hardheaded even then. 31 00:01:11,076 --> 00:01:14,912 His constant innovations to obstetric surgery 32 00:01:14,947 --> 00:01:16,581 have earned him 33 00:01:16,615 --> 00:01:18,816 dominance in the field. 34 00:01:18,851 --> 00:01:22,553 If there's one thing I hear during the course of my day, 35 00:01:22,588 --> 00:01:26,090 it's, "Thanks to him, we have a family." 36 00:01:26,125 --> 00:01:27,392 Ladies and gentlemen, 37 00:01:27,426 --> 00:01:29,093 Dr. William Masters. 38 00:01:47,980 --> 00:01:50,815 I am, uh... 39 00:01:50,849 --> 00:01:54,318 a man of science. 40 00:01:54,353 --> 00:01:57,255 Which is why I'll let my friend provost Scully 41 00:01:57,289 --> 00:01:59,424 supply the words tonight. 42 00:01:59,458 --> 00:02:03,961 Most regrettably, I have to go. 43 00:02:03,996 --> 00:02:05,797 It turns out I'm working this evening. 44 00:02:05,831 --> 00:02:07,799 Bill Masters has yet to devise 45 00:02:07,833 --> 00:02:11,235 the baby guaranteed to arrive during business hours. 46 00:02:11,270 --> 00:02:14,772 But mark my words. He will. 47 00:02:14,807 --> 00:02:17,041 But I do thank you. 48 00:02:17,076 --> 00:02:19,844 I thank you for honoring me here tonight. 49 00:02:54,847 --> 00:02:57,882 Oh, God. 50 00:02:57,916 --> 00:02:59,050 Oh, my God. 51 00:03:00,853 --> 00:03:02,053 So good. 52 00:03:02,087 --> 00:03:04,322 Ernie, you're a fucking animal. 53 00:03:04,356 --> 00:03:07,358 Oh, my God. Ohh. 54 00:03:07,392 --> 00:03:11,028 Oh, my God. So good. Oh, my God. I'm gonna come. 55 00:03:11,063 --> 00:03:13,831 Aah! Aah! 56 00:03:13,866 --> 00:03:16,100 - Aah! Aah! - Oh, my God. 57 00:03:16,135 --> 00:03:18,870 Aah! Aah! Aah! 58 00:03:18,904 --> 00:03:23,508 Aah! Aah! Aah! Aah! 59 00:03:26,945 --> 00:03:29,747 Oh. Good for you. 60 00:03:29,781 --> 00:03:34,118 Arousal states for clients 1 and 6 61 00:03:34,153 --> 00:03:35,786 were instantaneous. 62 00:03:35,821 --> 00:03:39,190 4 took ten minutes, making him the slowest. 63 00:03:39,224 --> 00:03:41,626 7 achieved no arousal at all. 64 00:03:43,495 --> 00:03:46,697 The last client... How long did he stay in the plateau state? 65 00:03:46,732 --> 00:03:47,932 For-fucking-ever. 66 00:03:47,966 --> 00:03:49,734 I have 11 minutes. 67 00:03:49,768 --> 00:03:51,202 Well, you're the expert. 68 00:03:55,474 --> 00:03:58,609 Your napkin actually goes in your lap. 69 00:03:58,644 --> 00:04:01,179 From a man standing in a closet 70 00:04:01,213 --> 00:04:02,880 watching people hump all night. 71 00:04:02,915 --> 00:04:04,182 It's work. 72 00:04:04,216 --> 00:04:06,584 - Oh, really? - Which reminds me... 73 00:04:06,618 --> 00:04:09,287 You might consider keeping a journal. 74 00:04:09,321 --> 00:04:11,155 You could time a lot of this yourself, 75 00:04:11,190 --> 00:04:13,391 even if it's counting in your head. 76 00:04:13,425 --> 00:04:15,660 What is the matter with you? Seriously. 77 00:04:15,694 --> 00:04:17,595 I can't be there every night. 78 00:04:17,629 --> 00:04:20,498 Ah! We were getting so close. 79 00:04:22,167 --> 00:04:25,269 Client 8... uh... 80 00:04:25,304 --> 00:04:31,209 I have your climax lasted approximately 9 seconds. 81 00:04:32,911 --> 00:04:34,145 I was faking. 82 00:04:35,614 --> 00:04:37,582 You didn't have an orgasm? 83 00:04:37,616 --> 00:04:39,650 - You're serious now? - Yes, I'm serious. 84 00:04:39,685 --> 00:04:41,986 You... pretended to have an orgasm? 85 00:04:42,020 --> 00:04:44,155 Is that a-a common practice amongst prostitutes? 86 00:04:44,189 --> 00:04:47,592 It's a common practice amongst anyone with a twat. 87 00:04:47,626 --> 00:04:51,162 Women fake orgasms... Almost all of them. 88 00:04:51,196 --> 00:04:53,431 Although I haven't checked my clipboard lately. 89 00:04:53,465 --> 00:04:55,132 But why? W-why would a woman lie 90 00:04:55,167 --> 00:04:57,134 about something like that? 91 00:04:57,169 --> 00:04:59,904 God Almighty. This is... 92 00:05:01,073 --> 00:05:02,373 Okay. 93 00:05:02,407 --> 00:05:03,908 I'm gonna be honest with you, 94 00:05:03,942 --> 00:05:05,710 but only 'cause I like you 95 00:05:05,744 --> 00:05:07,545 and you seem real dedicated about your project, 96 00:05:07,579 --> 00:05:10,514 in your penguin suit and all, with the charts and the timer. 97 00:05:10,549 --> 00:05:15,219 But seriously, if you really want to learn about sex, 98 00:05:15,254 --> 00:05:18,422 then you're gonna have to get yourself a female partner. 99 00:05:20,525 --> 00:05:21,926 Have you seen her? 100 00:05:21,960 --> 00:05:23,961 She's gorgeous. 101 00:05:23,996 --> 00:05:25,630 And they placed her in our department. 102 00:05:25,664 --> 00:05:28,132 Insurance processing. 103 00:05:28,166 --> 00:05:29,667 Right outside the elevators, 104 00:05:29,701 --> 00:05:32,970 which makes it very convenient to casually run into her. 105 00:05:33,005 --> 00:05:37,174 Anyway, rumor is the new girl's just now getting divorced. 106 00:05:37,209 --> 00:05:38,376 Ex-husband's a band leader. 107 00:05:38,410 --> 00:05:39,610 She was his singer, 108 00:05:39,645 --> 00:05:41,912 so she's probably dying for something stable. 109 00:05:43,115 --> 00:05:45,283 This E.E.G. isn't... 110 00:05:46,551 --> 00:05:48,252 You're not still going ahead with that, are you? 111 00:05:48,287 --> 00:05:50,788 Going ahead and about to enter the second phase. 112 00:05:50,822 --> 00:05:54,058 Support for the project grows every day. 113 00:05:54,092 --> 00:05:55,359 Support from...? 114 00:05:55,394 --> 00:05:58,863 Scully is gonna present my proposal to the board. 115 00:05:58,897 --> 00:06:00,931 In the meantime, I'm looking for volunteers. 116 00:06:00,966 --> 00:06:03,167 I say this with the greatest respect, Bill, 117 00:06:03,201 --> 00:06:06,003 even affection, but this study of yours is doomed. 118 00:06:06,038 --> 00:06:07,305 Want to bet? 119 00:06:07,339 --> 00:06:09,540 Scully will sooner approve a trip to the moon. 120 00:06:09,574 --> 00:06:11,642 H-how will he even begin to defend this to the board? 121 00:06:11,677 --> 00:06:12,910 He won't have to. 122 00:06:12,944 --> 00:06:16,180 Project's gonna be conducted in perfect secrecy. 123 00:06:16,214 --> 00:06:20,551 In a teaching hospital, where no one ever gossips. 124 00:06:20,585 --> 00:06:21,919 Come meet the new girl with me. 125 00:06:21,953 --> 00:06:24,188 Do you not have patients, Dr. Haas? 126 00:06:24,222 --> 00:06:26,691 Because I will gladly reassign yours to Dr. Evans 127 00:06:26,725 --> 00:06:28,359 if you're too busy. 128 00:06:28,393 --> 00:06:30,961 I'll be in my office. 129 00:06:30,996 --> 00:06:34,965 And your secret here is safe with me. Obviously. 130 00:06:35,000 --> 00:06:37,001 Obviously. 131 00:06:53,852 --> 00:06:55,853 Dr. Masters. 132 00:06:55,887 --> 00:06:59,724 The interviews you've requested appear to be secretarial candidates. 133 00:06:59,758 --> 00:07:02,093 Now, either we're adding staff to our office, 134 00:07:02,127 --> 00:07:04,528 or I'm being replaced. 135 00:07:04,563 --> 00:07:05,996 Would you care to clarify? 136 00:07:06,031 --> 00:07:07,832 The job has changed, Miss Horchow. 137 00:07:07,866 --> 00:07:09,900 Why wouldn't I be right for this new job? 138 00:07:09,935 --> 00:07:12,103 Because I have another new study pending, 139 00:07:12,137 --> 00:07:15,339 one that requires a secretary not at all... 140 00:07:15,374 --> 00:07:16,874 squeamish. 141 00:07:16,908 --> 00:07:19,310 I grew up on a farm. I've beheaded chickens. 142 00:07:19,344 --> 00:07:20,745 Oh, I can imagine. 143 00:07:20,779 --> 00:07:23,447 But did you ever see one of those chickens fake an orgasm? 144 00:07:23,482 --> 00:07:25,116 More importantly, do you know why a woman 145 00:07:25,150 --> 00:07:26,917 would fake an orgasm? 146 00:07:26,952 --> 00:07:29,353 Because that's one of the questions I hope to answer. 147 00:07:29,388 --> 00:07:30,821 This new job will require 148 00:07:30,856 --> 00:07:36,127 taking sexual histories in intimate, explicit detail. 149 00:07:36,161 --> 00:07:39,463 And to be honest, you don't seem the kind of woman 150 00:07:39,498 --> 00:07:41,432 that would cotton to such a task. 151 00:07:41,466 --> 00:07:44,034 I'm not sure what kind of woman would. 152 00:07:44,069 --> 00:07:45,569 I'm not sure what kind of woman 153 00:07:45,604 --> 00:07:47,872 could hold her head up in church every Sunday 154 00:07:47,906 --> 00:07:50,040 knowing she'd spent the entire week talking smut! 155 00:07:50,075 --> 00:07:51,375 Science. 156 00:07:51,410 --> 00:07:53,010 Slap on whatever fancy term you like. 157 00:07:53,044 --> 00:07:56,313 I'll schedule the first round of interviews as early as tomorrow. 158 00:07:56,348 --> 00:07:57,481 Thank you, Miss... 159 00:07:57,516 --> 00:07:58,616 ♪ On a day ♪ 160 00:07:58,650 --> 00:08:00,317 Horchow. 161 00:08:00,352 --> 00:08:03,721 ♪ Like today ♪ 162 00:08:03,755 --> 00:08:07,792 ♪ We pass the time away ♪ 163 00:08:08,760 --> 00:08:13,364 ♪ Writing love letters ♪ 164 00:08:13,398 --> 00:08:19,003 ♪ In the sand ♪ 165 00:08:19,037 --> 00:08:25,509 ♪ How you laughed when I cried ♪ 166 00:08:25,544 --> 00:08:30,414 ♪ Each time I saw the tide ♪ 167 00:08:31,583 --> 00:08:35,319 ♪ Take our love letters ♪ 168 00:08:35,353 --> 00:08:39,256 ♪ From the sand ♪ 169 00:08:40,659 --> 00:08:43,861 ♪ You made a vow ♪ 170 00:08:44,402 --> 00:08:46,300 Daddy. 171 00:08:47,799 --> 00:08:49,467 On time tonight. 172 00:08:49,501 --> 00:08:52,336 That alone is cause for celebration. 173 00:08:52,370 --> 00:08:55,372 ♪ But somehow ♪ 174 00:08:55,407 --> 00:08:57,708 Candles usually mean guests. 175 00:08:57,742 --> 00:09:00,144 Mm, not tonight. Just us two. 176 00:09:00,178 --> 00:09:01,612 You took your temperature? 177 00:09:01,646 --> 00:09:02,980 Uh-huh. 178 00:09:03,014 --> 00:09:05,561 That doesn't mean you have to make a soufflé, Lib. 179 00:09:05,596 --> 00:09:08,652 Oh, it's romantic. I-it's chocolate. 180 00:09:08,687 --> 00:09:10,488 Chocolate makes people feel, um... 181 00:09:10,522 --> 00:09:14,825 ♪ Every wave that breaks ♪ 182 00:09:45,991 --> 00:09:48,392 Quick prayer first, Daddy. Mm? 183 00:09:50,695 --> 00:09:51,929 Dear lord... 184 00:09:51,963 --> 00:09:56,467 please bring us the baby we already love and adore. 185 00:09:56,501 --> 00:09:58,202 Amen. 186 00:11:04,869 --> 00:11:07,538 Here's my card. 187 00:11:07,572 --> 00:11:09,373 My work extension's on the front. 188 00:11:09,407 --> 00:11:11,842 Home number's on the back... My empty home. 189 00:11:11,876 --> 00:11:15,045 Sad home, where no one is waiting for me. 190 00:11:15,080 --> 00:11:17,348 I have two children waiting for me. 191 00:11:17,382 --> 00:11:19,650 Well, maybe... Are your kids friendly? 192 00:11:19,684 --> 00:11:22,353 'Cause maybe they'll take pity on me and invite me in. 193 00:11:22,387 --> 00:11:25,489 I do appreciate the ride, Dr. Haas. 194 00:11:25,523 --> 00:11:27,224 - Ethan. - Ethan. 195 00:11:27,258 --> 00:11:29,793 And I'll take that to mean you'd like me to shove off. 196 00:11:29,828 --> 00:11:32,262 No, actually, I look forward to knowing you 197 00:11:32,297 --> 00:11:33,864 and maybe even becoming friends. 198 00:11:33,898 --> 00:11:35,966 - Friends. - Yes. 199 00:11:36,001 --> 00:11:38,268 That's all my life can accommodate right now. 200 00:11:38,303 --> 00:11:39,870 I must look like an idiot. 201 00:11:39,904 --> 00:11:41,505 But the truth is... 202 00:11:41,539 --> 00:11:44,642 All I could think about the entire drive home 203 00:11:44,676 --> 00:11:46,309 was kissing you. 204 00:11:49,581 --> 00:11:51,982 Well, friends can kiss. 205 00:12:07,932 --> 00:12:11,534 On your bottom now. Knees to chest. 206 00:12:12,270 --> 00:12:15,339 We could look in each other's eyes sometimes. 207 00:12:15,373 --> 00:12:17,408 Once you're pregnant. 208 00:12:17,442 --> 00:12:20,044 Until then... 209 00:12:20,078 --> 00:12:21,845 this is the most effective position. 210 00:12:21,880 --> 00:12:22,980 Daddy. 211 00:12:25,717 --> 00:12:28,519 What do you see when you look at me? 212 00:12:32,057 --> 00:12:33,223 Love. 213 00:12:33,258 --> 00:12:35,793 Love? 214 00:13:01,686 --> 00:13:03,921 It was like something out of a movie... 215 00:13:03,955 --> 00:13:05,656 That kind of movie. 216 00:13:05,690 --> 00:13:07,291 First, I get the "just friends" speech. 217 00:13:07,325 --> 00:13:10,961 Next thing I know, she invites me in, and I get a blow job. 218 00:13:10,995 --> 00:13:12,629 Right there on the couch. 219 00:13:12,664 --> 00:13:13,864 Fellatio. 220 00:13:13,898 --> 00:13:15,099 I know what it is. 221 00:13:15,133 --> 00:13:16,967 What it is is incredible! 222 00:13:22,474 --> 00:13:24,174 These are the insured patients. 223 00:13:24,209 --> 00:13:25,876 Dr. Phillips insists that these files 224 00:13:25,910 --> 00:13:27,711 be kept separate from the ward patients, 225 00:13:27,746 --> 00:13:29,646 who are walk-ins and usually poor. 226 00:13:29,681 --> 00:13:32,382 Dr. Hunt... He wants all his files kept in storage. 227 00:13:32,417 --> 00:13:33,884 I need a directory. 228 00:13:33,918 --> 00:13:35,753 I need to know all the doctors' names, 229 00:13:35,787 --> 00:13:37,688 their departments, their titles. 230 00:13:37,722 --> 00:13:41,225 Their quirks, their incomes, their marital status, 231 00:13:41,259 --> 00:13:44,895 their availability despite their marital status. 232 00:13:44,929 --> 00:13:48,065 For example, if I wanted to know about Dr. Haas... 233 00:13:48,099 --> 00:13:49,800 You would go to obstetrics. 234 00:13:49,834 --> 00:13:53,470 Dr. Ethan Haas. First-year fellow. OB-GYN. 235 00:13:53,505 --> 00:13:55,472 He's one of the young pups. 236 00:13:55,507 --> 00:13:57,541 And his boss is...? 237 00:13:57,575 --> 00:13:59,510 Dr. William Masters. 238 00:13:59,544 --> 00:14:03,438 He's the alpha dog of coochie medicine. 239 00:14:03,548 --> 00:14:05,549 It was so sexy. Jesus. 240 00:14:07,852 --> 00:14:09,486 But what does it mean? 241 00:14:09,521 --> 00:14:11,755 What does a blow job mean? 242 00:14:11,790 --> 00:14:13,557 What are you... A girl? 243 00:14:13,591 --> 00:14:16,393 Okay, who cares what it means and why she did it? 244 00:14:16,427 --> 00:14:19,963 Although I do think it's the rare bird that is both elegant and smart 245 00:14:19,998 --> 00:14:22,666 and volunteers that kind of thing. 246 00:14:22,700 --> 00:14:25,702 All I do know for sure is I am going to marry that woman. 247 00:14:25,737 --> 00:14:27,371 Come in. 248 00:14:27,405 --> 00:14:28,839 Code blue in the E.R., Dr. Masters. 249 00:14:28,873 --> 00:14:31,074 C-section, bleeding out. 250 00:14:31,109 --> 00:14:32,709 Scrub up and assist, Dr. Haas. 251 00:14:32,744 --> 00:14:35,078 Yes. I'm right behind you. 252 00:14:36,681 --> 00:14:40,417 I want to show you something... Your man in action. 253 00:14:43,287 --> 00:14:45,766 She's lost over 4,000cc, Bill. 254 00:14:45,801 --> 00:14:48,289 - Placenta accreta? - Yes, but the hemorrhaging... 255 00:14:48,324 --> 00:14:49,726 How long has she been on the table? 256 00:14:49,760 --> 00:14:51,027 Uh, 98 minutes. 257 00:14:51,062 --> 00:14:52,062 - How many bottles? - Four. 258 00:14:52,096 --> 00:14:54,998 Two more. 500cc. Another on deck. 259 00:14:55,032 --> 00:14:56,733 - Heart rate? - 140. 260 00:14:56,767 --> 00:14:58,401 - What's the pressure? - 70 over palp. 261 00:14:58,436 --> 00:15:00,203 Which one of you geniuses is her doctor? 262 00:15:00,237 --> 00:15:01,604 She's on the negro ward. 263 00:15:01,639 --> 00:15:03,506 You didn't get all the placenta, for starters. 264 00:15:03,541 --> 00:15:05,475 - 12 gauze packs. - I already used 12. 265 00:15:05,509 --> 00:15:07,777 12 more! And a scalpel... number 5. 266 00:15:12,350 --> 00:15:14,250 Suture. 267 00:15:32,403 --> 00:15:34,604 I'll deliver these on my break. 268 00:15:34,638 --> 00:15:37,774 Let the messenger boys do that. 269 00:15:50,488 --> 00:15:53,256 Dr. Masters. We haven't yet met. 270 00:15:53,290 --> 00:15:56,659 Are you here to interview or on some other business? 271 00:15:56,694 --> 00:15:59,829 Can you squeeze me in now? 272 00:15:59,864 --> 00:16:02,198 I'm sure it seems unorthodox, 273 00:16:02,233 --> 00:16:03,800 going from nightclub singer to secretary, 274 00:16:03,834 --> 00:16:08,405 but I-I can assure you I am very capable, organized. 275 00:16:08,439 --> 00:16:10,607 - I'm the hardest worker I know. - You don't know me. 276 00:16:10,641 --> 00:16:14,611 Well, I assume that comes with the job. 277 00:16:14,645 --> 00:16:18,014 Any medical education? 278 00:16:18,048 --> 00:16:20,350 I was an undergrad at Drury College. 279 00:16:20,384 --> 00:16:22,185 - Studying...? - Music. 280 00:16:23,587 --> 00:16:25,288 So you graduated with a B.A.? 281 00:16:25,322 --> 00:16:30,059 Actually, marriage interfered before I could graduate. 282 00:16:30,094 --> 00:16:33,296 But I am enrolled in classes now, here at the university. 283 00:16:33,330 --> 00:16:34,864 I'll have my degree by year's end. 284 00:16:34,899 --> 00:16:36,433 - In...? - Sciences. 285 00:16:36,467 --> 00:16:37,867 Behavioral science. 286 00:16:42,706 --> 00:16:45,442 Interference. 287 00:16:45,476 --> 00:16:47,577 You didn't want to get married? 288 00:16:47,611 --> 00:16:50,079 Are we talking about my husbands again? 289 00:16:50,114 --> 00:16:51,548 So there's more than one? 290 00:16:51,582 --> 00:16:52,715 Two. 291 00:16:52,750 --> 00:16:54,083 I stopped at two. 292 00:16:54,118 --> 00:16:57,687 So, the first marriage was for interference. 293 00:16:57,721 --> 00:16:59,756 The second was for...? 294 00:16:59,790 --> 00:17:02,225 Children. I have a boy and a girl. 295 00:17:02,259 --> 00:17:03,526 Is that unusual? 296 00:17:03,561 --> 00:17:06,529 I believe that's average, statistically. 297 00:17:06,564 --> 00:17:09,666 Is it unusual that you didn't marry for love 298 00:17:09,700 --> 00:17:11,668 in either marriage? 299 00:17:13,237 --> 00:17:15,505 You're surrounded by women. 300 00:17:15,539 --> 00:17:17,607 Perhaps you could best answer that question. 301 00:17:17,641 --> 00:17:21,177 I'm curious as to what you have to say. 302 00:17:21,212 --> 00:17:23,913 Well, good housekeeping quizzes 303 00:17:23,948 --> 00:17:25,815 tell you that women marry for love... 304 00:17:25,850 --> 00:17:27,116 what they think is love. 305 00:17:27,151 --> 00:17:30,587 But I think that women often confuse love 306 00:17:30,621 --> 00:17:32,722 with physical attraction. 307 00:17:32,756 --> 00:17:34,757 - Sex. - Yes. 308 00:17:34,792 --> 00:17:37,961 Women often think that sex and love are the same thing. 309 00:17:37,995 --> 00:17:39,762 But they don't have to be. 310 00:17:39,797 --> 00:17:41,764 They don't even have to go together. 311 00:17:41,799 --> 00:17:46,069 Sex can be perfectly good on its own, whereas love is... 312 00:17:50,140 --> 00:17:52,108 I don't think I've ever heard a woman 313 00:17:52,142 --> 00:17:53,543 express such an opinion. 314 00:17:53,577 --> 00:17:57,413 It's not a theory I trot out at dinner parties. 315 00:17:57,448 --> 00:17:59,616 You're a doctor. 316 00:17:59,650 --> 00:18:02,785 I'm guessing you're not easily flustered. 317 00:18:07,958 --> 00:18:09,859 Did she live? 318 00:18:09,894 --> 00:18:12,262 The woman in surgery today? 319 00:18:12,296 --> 00:18:14,397 Yes. 320 00:18:14,431 --> 00:18:17,033 And would she have died had you not stepped in? 321 00:18:17,067 --> 00:18:19,869 Yes. 322 00:18:19,904 --> 00:18:21,971 Then I envy you. 323 00:18:23,641 --> 00:18:25,708 That's a day well spent. 324 00:18:31,482 --> 00:18:34,884 They're very strict about my break. 325 00:18:36,187 --> 00:18:39,322 Since you brought up the subject of sex... 326 00:18:39,356 --> 00:18:40,890 Actually, you did. 327 00:18:40,925 --> 00:18:43,326 Why would a woman fake an orgasm? 328 00:18:44,461 --> 00:18:48,097 To get a man to climax quickly. 329 00:18:49,033 --> 00:18:52,869 Usually so the woman can get back to whatever it is she'd rather be doing. 330 00:19:06,917 --> 00:19:09,552 I know it's late, but I need to sign up for classes now... 331 00:19:09,587 --> 00:19:12,322 get myself in the system, officially registered as a student. 332 00:19:12,356 --> 00:19:16,793 I was thinking my emphasis of study could be nature versus nurture. 333 00:19:16,827 --> 00:19:19,821 I recently read an article on the subject. I found it very informative. 334 00:19:19,997 --> 00:19:22,231 We don't offer that as a major. 335 00:19:22,266 --> 00:19:24,300 Well, not as a major, necessarily. 336 00:19:24,335 --> 00:19:28,071 But it must fall in the department of behavioral sciences or something. 337 00:19:28,105 --> 00:19:30,540 We don't have a department of behavioral sciences. 338 00:19:33,544 --> 00:19:35,778 Well... 339 00:19:35,813 --> 00:19:38,381 The article was very interesting. 340 00:19:38,415 --> 00:19:40,783 It made me look at my own children in a whole new light. 341 00:19:40,818 --> 00:19:42,785 My advice? 342 00:19:42,820 --> 00:19:46,589 Go home to your children and figure out what you really want. 343 00:19:46,624 --> 00:19:48,925 I want a degree. 344 00:19:48,959 --> 00:19:52,662 In an interesting subject... something important. 345 00:19:52,696 --> 00:19:53,930 When I was your age, 346 00:19:53,964 --> 00:19:55,898 I thought my children were important. 347 00:19:57,835 --> 00:19:59,736 Do you have a sociology department? 348 00:20:01,672 --> 00:20:03,006 Well, then I'd like you to sign me up 349 00:20:03,040 --> 00:20:06,109 in the sociology department as an undeclared major. 350 00:20:06,143 --> 00:20:07,743 Now. 351 00:20:12,216 --> 00:20:14,517 I did promise to present this to the board, 352 00:20:14,551 --> 00:20:16,519 but that was before I read it. 353 00:20:16,553 --> 00:20:18,154 You do know what's in here? 354 00:20:18,188 --> 00:20:19,489 I wrote it 355 00:20:19,523 --> 00:20:22,659 specifically to showcase this as a physiological study. 356 00:20:22,693 --> 00:20:24,460 It's smut, Bill. 357 00:20:24,495 --> 00:20:26,262 That's how every board member will see it... 358 00:20:26,296 --> 00:20:29,499 As pornography or prostitution or something equally depraved. 359 00:20:29,533 --> 00:20:31,000 You didn't even show it to them. 360 00:20:31,035 --> 00:20:32,402 Because I live in the real world. 361 00:20:32,436 --> 00:20:34,837 Where there are libraries on how babies are born 362 00:20:34,872 --> 00:20:38,107 and not a single study on how babies are made. 363 00:20:38,142 --> 00:20:39,876 We are doctors, for Christ's sakes, 364 00:20:39,910 --> 00:20:41,811 and I-I simply want to answer the question... 365 00:20:41,845 --> 00:20:43,980 What happens to the body during sex? 366 00:20:44,014 --> 00:20:46,315 By using live subjects flopping around on beds. 367 00:20:46,350 --> 00:20:47,950 - "Flopping." - Self-stimulating. 368 00:20:47,985 --> 00:20:50,486 Monitored for the collection of physiological data! 369 00:20:50,521 --> 00:20:53,423 Oh, for goodness' sake, Bill, why are you doing this? 370 00:20:53,457 --> 00:20:56,859 Your practice is the envy of every doctor in this hospital. 371 00:20:56,894 --> 00:20:59,362 My practice is a revolving door of cripples, 372 00:20:59,396 --> 00:21:03,032 women disappointed, confused, even tortured by sex. 373 00:21:03,067 --> 00:21:04,300 They're desperate for help. 374 00:21:04,334 --> 00:21:06,302 Do you know what advice I have to offer? 375 00:21:06,336 --> 00:21:08,538 "Get a divorce, get used to it, or cheat." 376 00:21:08,572 --> 00:21:10,673 Let psychiatrists help those women. 377 00:21:10,708 --> 00:21:11,941 It's not medicine! 378 00:21:11,975 --> 00:21:13,109 It is medicine, 379 00:21:13,143 --> 00:21:16,946 and I am so far out in front of it, I'm the only one who sees it. 380 00:21:16,980 --> 00:21:18,247 I want the truth. 381 00:21:18,282 --> 00:21:21,584 I want to make my name in uncharted territory. 382 00:21:21,618 --> 00:21:23,286 I... 383 00:21:23,320 --> 00:21:26,656 I want a Nobel Prize. 384 00:21:27,991 --> 00:21:30,993 Then this discussion is over. 385 00:21:31,028 --> 00:21:35,198 This study will never be seen as serious science, 386 00:21:35,232 --> 00:21:38,534 and you will be labeled a pervert. 387 00:21:45,709 --> 00:21:50,346 You can thank me later for saving you from yourself. 388 00:21:57,354 --> 00:21:59,856 "The Ed Sullivan Show." 389 00:21:59,890 --> 00:22:02,158 ♪ You ain't no friend of mine ♪ 390 00:22:02,192 --> 00:22:05,628 Imagine what my mother would say if she could see this boy. 391 00:22:05,662 --> 00:22:08,564 Ahh. I need to go out. 392 00:22:08,599 --> 00:22:10,533 Now? Your dinner's in the warmer. 393 00:22:10,567 --> 00:22:11,934 Slide it all in the sink. 394 00:22:11,969 --> 00:22:13,936 I want my Martini shaken by Vito tonight. 395 00:22:13,971 --> 00:22:17,006 What happened? You look... 396 00:22:17,040 --> 00:22:20,143 Uh... 397 00:22:20,177 --> 00:22:22,812 Scully refuses to present my study. 398 00:22:22,846 --> 00:22:24,180 Which study? 399 00:22:24,214 --> 00:22:27,850 It's about how the human body responds to... 400 00:22:27,885 --> 00:22:30,086 various physical stimuli. 401 00:22:30,120 --> 00:22:31,654 Don't make me explain this now. 402 00:22:31,688 --> 00:22:35,091 I want a drink, then I want another drink, then... 403 00:22:37,427 --> 00:22:38,795 Lib? 404 00:22:38,829 --> 00:22:41,063 I had a visitor. 405 00:22:41,098 --> 00:22:43,266 But you said your basal temp spiked last night. 406 00:22:43,300 --> 00:22:44,834 That puts you mid-cycle, not starting a new one. 407 00:22:44,868 --> 00:22:46,002 Do we have to discuss... 408 00:22:46,036 --> 00:22:47,436 But if you don't correctly monitor... 409 00:22:47,471 --> 00:22:49,605 So t-tired of feeling like 410 00:22:49,640 --> 00:22:53,876 a failure at the one thing that we want most. 411 00:22:53,911 --> 00:22:56,646 Two years, and nothing. 412 00:22:56,680 --> 00:23:00,316 Why can't I have a baby? 413 00:23:00,350 --> 00:23:04,187 Why... Why can't I give my husband a child? 414 00:23:04,221 --> 00:23:05,855 Lib, hon. 415 00:23:05,889 --> 00:23:07,824 Let's not... 416 00:23:25,042 --> 00:23:28,978 My wife is coming in next week. 417 00:23:29,012 --> 00:23:31,714 We've decided she'll join my cervical-cap trial. 418 00:23:31,748 --> 00:23:34,784 We've had great success with it, and I'd appreciate it 419 00:23:34,818 --> 00:23:37,553 if you help us through the admissions process. 420 00:23:37,588 --> 00:23:39,188 Of course. 421 00:23:39,223 --> 00:23:43,159 I'm sorry. I can imagine infertility is very stressful. 422 00:23:43,193 --> 00:23:45,361 For Libby, it is, yes. 423 00:23:45,395 --> 00:23:47,864 But not for you? 424 00:23:49,266 --> 00:23:52,468 Libby has a reproductive tract incompatible with conception, 425 00:23:52,502 --> 00:23:54,804 which is stressful for her. 426 00:23:54,805 --> 00:23:58,005 And it's certainly no secret that infertility is distracting 427 00:23:58,108 --> 00:24:02,945 while at the same time being endlessly tedious and annoying. 428 00:24:02,980 --> 00:24:04,213 For her. 429 00:24:05,649 --> 00:24:08,784 Anyway, I've helped so many other couples conceive. 430 00:24:08,819 --> 00:24:12,255 It seems impossible I can't help my own wife. 431 00:24:12,289 --> 00:24:15,224 Yes, it does seem unlikely. 432 00:24:15,259 --> 00:24:18,594 - Anyway, my shift ended an hour ago. - Right. You can go. 433 00:24:18,629 --> 00:24:21,597 But don't get too used to regular hours in this office. 434 00:24:21,632 --> 00:24:24,166 Reproduction is a 'round-the-clock business. 435 00:24:24,201 --> 00:24:25,701 I warned her you're a slave driver. 436 00:24:25,736 --> 00:24:27,136 I don't mind the long hours. 437 00:24:27,170 --> 00:24:29,639 I just need some warning to make arrangements for my children. 438 00:24:29,673 --> 00:24:31,540 Good work today. 439 00:24:44,588 --> 00:24:46,555 No, no, no, no, no. 440 00:24:46,590 --> 00:24:48,958 No, we had a deal. We had a deal. 441 00:24:48,992 --> 00:24:50,593 But I've never done that before. 442 00:24:50,627 --> 00:24:53,095 Did what I do to you feel good? 443 00:24:53,130 --> 00:24:55,331 - Mm-hmm. - Yes? 444 00:24:59,503 --> 00:25:02,538 Then you do the same thing to me. 445 00:25:04,474 --> 00:25:06,042 You don't have a penis. 446 00:25:07,611 --> 00:25:09,979 Is that what they taught you in medical school? 447 00:25:10,013 --> 00:25:12,315 I'm not finding school very helpful right now. 448 00:25:12,349 --> 00:25:16,719 Confidence, doctor. That's the key. 449 00:25:16,753 --> 00:25:19,422 - Confidence. - Mm-hmm. 450 00:25:36,340 --> 00:25:38,474 Oh, my God. This is even sexier. 451 00:25:38,508 --> 00:25:40,209 Shut up, Ethan. 452 00:25:40,243 --> 00:25:43,112 - What? - Shut up. 453 00:25:43,146 --> 00:25:45,081 Too much talking? 454 00:25:45,115 --> 00:25:46,215 It's good. 455 00:25:46,249 --> 00:25:47,450 - It's great. - Really? 456 00:25:47,484 --> 00:25:49,752 I want more. More. 457 00:25:50,887 --> 00:25:54,256 You are the most beautiful creature I have ever seen. 458 00:26:06,570 --> 00:26:10,072 Surgery went well. 459 00:26:10,107 --> 00:26:13,109 I can see it... The nurses. 460 00:26:14,878 --> 00:26:18,214 They're thinking, "Why is she not in the negro ward?" 461 00:26:18,248 --> 00:26:21,617 You're not in the negro ward because I moved you here. 462 00:26:21,651 --> 00:26:23,486 This is where you'll get the best care. 463 00:26:25,789 --> 00:26:29,959 That baby was everything. 464 00:26:29,993 --> 00:26:31,827 You'll have another. 465 00:26:31,862 --> 00:26:34,196 They told me I can't. 466 00:26:34,231 --> 00:26:37,233 Mrs. May, I'm your doctor now. 467 00:26:37,267 --> 00:26:39,635 And when I say I will work day and night 468 00:26:39,669 --> 00:26:44,273 until you leave this hospital with a baby in your arms, 469 00:26:44,307 --> 00:26:46,208 that's what I will do. 470 00:26:49,279 --> 00:26:54,550 Of course, I didn't admit I have no idea what a cervical cap is. 471 00:26:56,753 --> 00:26:59,488 It's a device Masters invented himself. 472 00:26:59,523 --> 00:27:04,126 It's basically a-a rubber cap that takes dud sperm 473 00:27:04,161 --> 00:27:06,462 and places it right against the cervix. 474 00:27:06,496 --> 00:27:08,230 "Dud" sperm? 475 00:27:08,265 --> 00:27:10,199 Mm-hmm. 476 00:27:10,233 --> 00:27:13,102 Or in Masters' case, no sperm. 477 00:27:13,136 --> 00:27:15,104 Most of the men in the study have a low sperm count. 478 00:27:15,138 --> 00:27:16,605 Masters' is close to zero. 479 00:27:16,640 --> 00:27:18,374 No. No. He told me himself. 480 00:27:18,408 --> 00:27:20,976 His wife is the one with the problem. 481 00:27:23,980 --> 00:27:26,549 Don't take it personally. 482 00:27:26,583 --> 00:27:30,319 I mean, I love Bill. He's taught me so much. 483 00:27:30,353 --> 00:27:31,754 Championed me as a resident. 484 00:27:31,788 --> 00:27:33,456 I owe him everything, really. 485 00:27:33,490 --> 00:27:35,724 But his ego... 486 00:27:35,759 --> 00:27:37,626 There is no way the great Bill Masters 487 00:27:37,661 --> 00:27:40,496 is going to admit he's shooting blanks. 488 00:27:40,530 --> 00:27:42,465 You looked in his file. 489 00:27:42,499 --> 00:27:45,301 It was right there. 490 00:27:47,838 --> 00:27:49,672 Mm. 491 00:27:53,210 --> 00:27:55,010 I hope my lab coat hides the fact 492 00:27:55,045 --> 00:27:59,115 I'll be wearing the same clothes two days in a row. 493 00:28:00,750 --> 00:28:03,219 Ethan. 494 00:28:04,721 --> 00:28:07,223 I said that we'd be friends. 495 00:28:07,257 --> 00:28:09,692 And I meant it. 496 00:28:11,361 --> 00:28:14,130 That sounds ominous. 497 00:28:14,164 --> 00:28:16,832 No, it would just be... 498 00:28:16,867 --> 00:28:19,869 It would be confusing for my kids 499 00:28:19,903 --> 00:28:22,571 and awkward for us if you stayed. 500 00:28:24,107 --> 00:28:26,876 So I'm not spending the night. 501 00:28:26,910 --> 00:28:28,377 You're kicking me out. 502 00:28:29,746 --> 00:28:33,849 I can make you coffee for the road. 503 00:28:33,884 --> 00:28:36,252 Coffee. 504 00:28:36,286 --> 00:28:39,021 Uh, no. Thanks. 505 00:28:43,393 --> 00:28:46,028 It's not like I pressure her into it. 506 00:28:46,062 --> 00:28:49,064 - In fact, she pressures me. - How traumatic for you. 507 00:28:49,099 --> 00:28:50,933 Scar tissue on the anterior wall. 508 00:28:50,967 --> 00:28:52,501 And it's like... 509 00:28:52,536 --> 00:28:56,138 the kind of sex you have when you're married. 510 00:28:56,173 --> 00:29:00,676 Or on your honeymoon, I'm guessing. 511 00:29:00,710 --> 00:29:02,211 Or like sex with a prostitute. 512 00:29:02,245 --> 00:29:05,915 Not that I've ever been with a prostitute, but... 513 00:29:05,949 --> 00:29:07,683 Jesus Christ. I need your help. 514 00:29:07,717 --> 00:29:09,685 Mrs. May needs my help. 515 00:29:09,719 --> 00:29:11,620 Mrs. May wants a baby 516 00:29:11,655 --> 00:29:15,290 and, off this, I'd put her chances at 10%. 517 00:29:16,760 --> 00:29:19,094 You might be able to remove the lesions surgically. 518 00:29:20,463 --> 00:29:23,199 Bill, I'm in love with her. I don't know what to do. 519 00:29:23,233 --> 00:29:25,434 I'd be a terrible cupid. 520 00:29:25,468 --> 00:29:26,669 But you see "Gini" every day. 521 00:29:26,703 --> 00:29:28,103 Maybe you could put in a good word for me. 522 00:29:28,138 --> 00:29:29,705 So we can both look like we're 12? 523 00:29:29,739 --> 00:29:33,108 I am crazy about her, but she's killing me. 524 00:29:33,143 --> 00:29:34,643 I mean, what is it she wants? 525 00:29:34,678 --> 00:29:37,580 What does the woman you're sleeping with want? 526 00:29:37,614 --> 00:29:39,448 The riddle of life itself can't come close 527 00:29:39,482 --> 00:29:42,985 to the unfathomable mystery of that question. 528 00:29:43,019 --> 00:29:44,987 We start with the intake forms. 529 00:29:45,021 --> 00:29:47,089 The procedure itself comes later. 530 00:29:49,025 --> 00:29:53,095 Being married to Bill can often feel like a spectator sport. 531 00:29:53,129 --> 00:29:58,133 I-I just mean you attract attention whether you want to or not. 532 00:29:58,168 --> 00:30:00,936 The garden in the courtyard is nice. 533 00:30:00,971 --> 00:30:04,039 We can sit there, like two girlfriends, fill out the forms. 534 00:30:04,074 --> 00:30:07,142 No one will be the wiser. How does that sound? 535 00:30:09,412 --> 00:30:11,914 There are magazines, a pillow. 536 00:30:11,948 --> 00:30:14,516 It helps if you put it under your knees. 537 00:30:14,551 --> 00:30:16,719 You've been so kind, Mrs. Johnson. 538 00:30:16,753 --> 00:30:19,188 Call me Virginia... Gini. 539 00:30:19,222 --> 00:30:23,392 I'll tell my husband you're his new secret weapon, Gini. 540 00:30:34,571 --> 00:30:38,274 The doc wanted me to be the last one in tonight. 541 00:30:38,308 --> 00:30:39,842 Right. 542 00:30:39,876 --> 00:30:42,544 Betty Dimello. 543 00:30:42,579 --> 00:30:44,947 I see you've started on the intake forms. 544 00:30:44,981 --> 00:30:47,182 Uh, only the name and address stuff. 545 00:30:47,217 --> 00:30:50,786 The other questions, you can answer. 546 00:30:50,820 --> 00:30:54,056 The other questions are your medical history. 547 00:30:54,090 --> 00:30:56,258 Oh. How about I talk and you write? 548 00:30:56,293 --> 00:30:58,794 Okay. 549 00:30:58,828 --> 00:31:01,030 Let's start with infertility. 550 00:31:01,064 --> 00:31:02,431 Meaning? 551 00:31:02,465 --> 00:31:04,433 Meaning, how long have you been trying to get pregnant? 552 00:31:04,467 --> 00:31:05,567 Have you ever been pregnant? 553 00:31:05,602 --> 00:31:07,269 Do you have a history of miscarriages? 554 00:31:07,304 --> 00:31:09,738 I've had three pregnancies taken care of, 555 00:31:09,773 --> 00:31:11,307 if you follow. 556 00:31:11,341 --> 00:31:14,143 Two years ago, I had my tubes tied. 557 00:31:16,646 --> 00:31:18,747 Please put Miss Dimello in room 5. 558 00:31:18,782 --> 00:31:21,717 Tell Dr. Haas to meet me in my examining room. 559 00:31:22,852 --> 00:31:25,554 The cap is small, 560 00:31:25,588 --> 00:31:28,691 but sometimes fitting it can be uncomfortable. 561 00:31:28,725 --> 00:31:31,093 A sharp pinch, apparently. 562 00:31:31,127 --> 00:31:32,728 Well, you'll tell me when it's over. 563 00:31:32,762 --> 00:31:34,229 I won't be the one fitting it. 564 00:31:34,264 --> 00:31:37,299 It's against hospital protocol to treat a family member. 565 00:31:37,334 --> 00:31:40,502 Since when do you care about protocol? 566 00:31:40,537 --> 00:31:43,072 I let you follow the rules so I can break them. 567 00:31:43,106 --> 00:31:45,307 Isn't that the deal? 568 00:31:46,676 --> 00:31:48,844 Careful, Bill. 569 00:31:48,878 --> 00:31:51,113 Careful about making me the boring one. 570 00:31:52,315 --> 00:31:55,017 You're the tough one, Lib. 571 00:31:55,051 --> 00:31:57,686 I think we learned that long ago. 572 00:32:00,156 --> 00:32:02,391 Mrs. Masters. 573 00:32:02,425 --> 00:32:04,760 This must mean you're doing the honors, Ethan. 574 00:32:04,794 --> 00:32:06,628 Stay for a minute, can't you, Daddy? 575 00:32:06,663 --> 00:32:08,497 I have a-a patient waiting, 576 00:32:08,531 --> 00:32:10,999 but I-I'll check in on you later. 577 00:32:16,973 --> 00:32:19,408 No one can replace your husband. 578 00:32:19,442 --> 00:32:21,343 But I have done this many times, 579 00:32:21,378 --> 00:32:24,573 and so far, not a single complaint. 580 00:32:25,281 --> 00:32:27,872 Scoot all the way to the end for me. 581 00:32:33,123 --> 00:32:35,357 Thank you. 582 00:32:39,562 --> 00:32:42,664 Guess I'm your first guinea pig. 583 00:32:42,699 --> 00:32:48,771 My first guinea pig was year two of medical school. 584 00:32:48,805 --> 00:32:51,340 Then came rabbits. 585 00:32:51,374 --> 00:32:55,611 But, yes, you're my first human subject 586 00:32:55,645 --> 00:32:59,248 on day one of my new study. 587 00:33:01,184 --> 00:33:02,684 I appreciate your coming. 588 00:33:02,719 --> 00:33:04,987 You're paying. 589 00:33:06,423 --> 00:33:09,525 My mother always said I'd end up in the electric chair. 590 00:33:09,559 --> 00:33:13,529 There's a reason the French call it "la petite mort." 591 00:33:17,901 --> 00:33:19,601 We got everything we need? 592 00:33:19,636 --> 00:33:23,071 E.K.G., E.E.G. 593 00:33:23,106 --> 00:33:25,174 Vibrator? 594 00:33:26,743 --> 00:33:28,577 You said nothing about a vibrator. 595 00:33:28,611 --> 00:33:31,180 This is why I keep telling you why you need a female partner. 596 00:33:31,214 --> 00:33:32,347 I'm working on it. 597 00:33:32,382 --> 00:33:33,949 Do you at least have any magazines? 598 00:33:33,983 --> 00:33:35,751 I do... For men. 599 00:33:35,785 --> 00:33:37,553 Okay. 600 00:33:37,587 --> 00:33:39,488 With pictures of women. 601 00:33:39,522 --> 00:33:41,657 - Good. - Naked. 602 00:33:41,691 --> 00:33:44,560 Even better. 603 00:33:45,662 --> 00:33:49,531 When I have sex, on my own time, I have sex with women. 604 00:33:49,566 --> 00:33:51,834 With Helen, in fact. 605 00:33:51,868 --> 00:33:54,536 Helen is my lover. 606 00:33:56,639 --> 00:33:59,675 So, who's your lover? You must love somebody. 607 00:33:59,709 --> 00:34:01,543 - I'm married. - That's an answer? 608 00:34:01,578 --> 00:34:02,778 That's my personal life, 609 00:34:02,812 --> 00:34:04,446 which is of no interest to you or anyone else. 610 00:34:04,481 --> 00:34:06,114 I'll get those magazines. 611 00:34:21,030 --> 00:34:23,298 Miss Dimello is a patient. 612 00:34:23,333 --> 00:34:25,901 I learned long ago not to judge. 613 00:34:27,704 --> 00:34:30,539 But I do like your wife. 614 00:34:30,573 --> 00:34:34,843 And she is down the hall enduring infertility treatments, 615 00:34:34,878 --> 00:34:39,348 which is why this all does seem a bit insensitive on your part, 616 00:34:39,382 --> 00:34:41,216 if I may be so blunt. 617 00:34:41,251 --> 00:34:43,252 Next time you're blunt, 618 00:34:43,286 --> 00:34:45,354 you might also try being right. 619 00:34:46,923 --> 00:34:49,224 I hired you because I need an assistant 620 00:34:49,259 --> 00:34:54,630 and because I suspect you might have a gift for the work. 621 00:34:54,664 --> 00:34:56,064 That said, if you're uncomfortable 622 00:34:56,099 --> 00:34:57,566 with what I'm doing here, speak now, 623 00:34:57,600 --> 00:34:59,001 and I can make other arrangements. 624 00:34:59,035 --> 00:35:01,036 I'm not sure what it is you're doing. 625 00:35:01,070 --> 00:35:02,504 I'm wiring Miss Dimello 626 00:35:02,539 --> 00:35:05,173 to monitor her pulse, heart rate, and brain waves 627 00:35:05,208 --> 00:35:10,379 to illuminate to my patients, and to the general community, 628 00:35:10,413 --> 00:35:14,750 what happens to the body during sexual stimulation and orgasm. 629 00:35:14,784 --> 00:35:17,185 The magazines are to help with the stimulation part, 630 00:35:17,220 --> 00:35:20,155 because unbeknownst to me, Miss Dimello prefers women, 631 00:35:20,189 --> 00:35:22,157 which, to be frank, concerns me 632 00:35:22,191 --> 00:35:24,927 because it may, in fact, throw off my data. 633 00:35:24,961 --> 00:35:26,662 Why would it throw off your data? 634 00:35:26,696 --> 00:35:28,463 Isn't an orgasm an orgasm? 635 00:35:28,498 --> 00:35:32,134 That is one of the many questions I hope to answer. 636 00:35:32,168 --> 00:35:34,069 But as she is my only subject, 637 00:35:34,103 --> 00:35:36,371 it really means I have no choice, 638 00:35:36,406 --> 00:35:38,707 whatever her orientation. 639 00:35:38,741 --> 00:35:40,943 So are you interested in the job or not? 640 00:35:40,977 --> 00:35:42,611 I'm not sure why you chose me. 641 00:35:42,645 --> 00:35:43,946 Instinct. 642 00:35:43,980 --> 00:35:45,948 Even though I don't have a college degree 643 00:35:45,982 --> 00:35:49,273 or know anything about biology or anatomy. 644 00:35:49,308 --> 00:35:50,404 I can teach you. 645 00:35:50,439 --> 00:35:52,721 If you picked a female M.D., she'd know all of this already. 646 00:35:52,755 --> 00:35:54,456 A woman doctor would never jeopardize her career 647 00:35:54,490 --> 00:35:57,059 on such a risky subject. 648 00:35:57,093 --> 00:35:59,861 You're jeopardizing yours? 649 00:35:59,896 --> 00:36:02,431 The study is not approved. 650 00:36:02,465 --> 00:36:04,866 So, yes... 651 00:36:04,901 --> 00:36:07,636 My career is in jeopardy. 652 00:36:07,670 --> 00:36:09,838 I'm going ahead anyway. 653 00:36:13,843 --> 00:36:16,411 How can I help? 654 00:36:16,446 --> 00:36:18,614 But he must have given you the details. 655 00:36:18,648 --> 00:36:22,384 Well, he did. But it's confidential. 656 00:36:22,418 --> 00:36:23,719 He said I could only talk about it 657 00:36:23,753 --> 00:36:27,222 with women who were willing to volunteer. 658 00:36:27,256 --> 00:36:32,160 Volunteer for... for what? 659 00:36:32,195 --> 00:36:34,396 The study is about sex... 660 00:36:34,430 --> 00:36:36,999 Things that we've always suspected 661 00:36:37,033 --> 00:36:40,369 but never had proven scientifically. 662 00:36:40,403 --> 00:36:43,171 It's a whole new world that we're opening up. 663 00:36:43,206 --> 00:36:45,474 Groundbreaking. 664 00:36:45,508 --> 00:36:47,809 Very exciting, for women especially. 665 00:36:47,844 --> 00:36:51,246 It will probably be the biggest change to women's lives 666 00:36:51,280 --> 00:36:54,883 since the right to vote. 667 00:36:54,917 --> 00:36:57,285 Really? 668 00:37:01,424 --> 00:37:04,226 The first two pages and the last one, okay? 669 00:37:04,260 --> 00:37:06,061 Okay. 670 00:37:09,332 --> 00:37:11,600 Sure. 671 00:37:16,205 --> 00:37:19,307 Our new volunteer starts tomorrow. 672 00:37:28,317 --> 00:37:30,686 I just feel lucky you could fit me in at all. 673 00:37:30,720 --> 00:37:33,455 Gini told me there is quite a waiting list for volunteers. 674 00:37:33,489 --> 00:37:35,357 Right. 675 00:37:35,391 --> 00:37:37,059 Quite a list. 676 00:37:37,093 --> 00:37:39,094 As to how we'll proceed today, 677 00:37:39,128 --> 00:37:41,029 it's important to go over some ground rules. 678 00:37:41,064 --> 00:37:42,330 You don't have to. 679 00:37:42,365 --> 00:37:45,100 Gini already explained them to me. 680 00:38:11,561 --> 00:38:13,595 It's interesting. 681 00:38:13,629 --> 00:38:16,732 When you look at the data, you get a very clear picture 682 00:38:16,766 --> 00:38:19,334 of what's happening to the subject physically. 683 00:38:19,368 --> 00:38:22,871 But if you want to answer a question like, 684 00:38:22,905 --> 00:38:25,440 "How does an orgasm feel for a woman?" 685 00:38:25,475 --> 00:38:27,809 it's not so easy to see it in the numbers. 686 00:38:30,146 --> 00:38:31,879 How does it feel? 687 00:38:33,216 --> 00:38:37,219 It's like trying to describe salt 688 00:38:37,253 --> 00:38:39,521 to someone who's never tasted salt. 689 00:38:39,555 --> 00:38:40,922 I've tasted salt. 690 00:38:40,957 --> 00:38:44,826 Not the way I've tasted salt. 691 00:38:44,861 --> 00:38:47,129 Go ahead. 692 00:38:48,765 --> 00:38:51,066 How does an orgasm feel for a woman? 693 00:38:55,204 --> 00:38:57,038 Fantastic. 694 00:39:00,476 --> 00:39:03,945 First thing we retract is this tissue here. 695 00:39:06,482 --> 00:39:09,384 This is the omentum. 696 00:39:09,418 --> 00:39:11,807 This is the bowel. 697 00:39:13,055 --> 00:39:14,987 Once that's secured... 698 00:39:15,925 --> 00:39:19,494 we move to what's called the vesicouterine fold. 699 00:39:19,529 --> 00:39:21,596 We know what it's called, Bill. 700 00:39:21,631 --> 00:39:24,666 I retract the vesicouterine fold 701 00:39:24,700 --> 00:39:29,838 to expose this shiny, grapefruit-sized mass here, 702 00:39:29,872 --> 00:39:32,107 which is the uterus. 703 00:39:32,141 --> 00:39:35,510 Number 10 scalpel. 704 00:39:38,186 --> 00:39:40,224 Is that the end of the lesson? 705 00:39:50,359 --> 00:39:52,527 Dr. Langham. Can I help you? 706 00:39:52,562 --> 00:39:54,896 No. No. I'm fine. I-I was just, uh... 707 00:39:54,931 --> 00:39:57,265 Listening to our exam room. 708 00:40:01,037 --> 00:40:03,805 There's some money trading hands about what's going on in there. 709 00:40:03,840 --> 00:40:06,174 - I don't know if you knew that. - I didn't. 710 00:40:06,209 --> 00:40:09,678 I think maybe a decorator is in there now, 711 00:40:09,712 --> 00:40:11,112 moving furniture. 712 00:40:11,147 --> 00:40:13,815 I hope you're not out a lot. 713 00:40:16,152 --> 00:40:18,920 20 bucks. 714 00:40:18,955 --> 00:40:21,223 If I can make the camera small enough, 715 00:40:21,257 --> 00:40:24,659 it'll allow the viewer to actually witness it in real time. 716 00:40:24,694 --> 00:40:26,862 But can you vary the size of the device? 717 00:40:26,896 --> 00:40:28,897 Because this looks big. 718 00:40:28,931 --> 00:40:31,199 And some women can accommodate big 719 00:40:31,234 --> 00:40:32,868 much better than others, of course. 720 00:40:32,902 --> 00:40:35,237 Of course. 721 00:40:35,271 --> 00:40:37,472 I thought we put this matter to bed. 722 00:40:37,506 --> 00:40:39,341 This is work I've been doing on my own time. 723 00:40:39,375 --> 00:40:42,777 An extracurricular hobby, like model building or macramé. 724 00:40:42,812 --> 00:40:46,014 Bill, I said no. I meant no. 725 00:40:46,048 --> 00:40:47,682 What part of that do you not understand? 726 00:40:47,717 --> 00:40:50,352 The part that still believes you're a scientist. 727 00:40:50,386 --> 00:40:52,988 All I am asking is that you take off your management hat 728 00:40:53,022 --> 00:40:54,422 for five minutes. 729 00:40:54,457 --> 00:40:59,394 Let me show you what any real scientist would kill to see. 730 00:41:01,864 --> 00:41:03,899 We call it "Ulysses," 731 00:41:03,933 --> 00:41:07,102 after the Kirk Douglas movie with the giant cyclops. 732 00:41:14,644 --> 00:41:17,746 It even assists with stimulation. 733 00:41:19,682 --> 00:41:22,117 I don't like where this is going. 734 00:41:22,151 --> 00:41:24,286 I designed Ulysses myself, 735 00:41:24,320 --> 00:41:26,388 using cold-light illumination 736 00:41:26,422 --> 00:41:29,691 and with a miniature camera lens attached inside. 737 00:41:29,725 --> 00:41:32,093 Who else is doing this? No one. 738 00:41:32,128 --> 00:41:33,962 Who will be doing it in five years? 739 00:41:33,996 --> 00:41:35,797 Everyone. 740 00:41:37,133 --> 00:41:38,833 I don't think this is a good idea. 741 00:41:38,868 --> 00:41:41,636 Jane, relax. Deep breath. 742 00:41:41,671 --> 00:41:43,338 It'll be just like all the other times. 743 00:41:43,372 --> 00:41:45,407 Except the provost of the entire university 744 00:41:45,441 --> 00:41:46,608 will be watching me. 745 00:41:46,642 --> 00:41:48,009 No. He's not watching you. 746 00:41:48,044 --> 00:41:49,878 He's watching science. 747 00:42:11,334 --> 00:42:13,335 Best seat in the house. 748 00:42:13,369 --> 00:42:17,472 Now, the patient controls Ulysses herself. 749 00:42:17,506 --> 00:42:20,942 The only thing you have to do is lean in close, like this, 750 00:42:20,977 --> 00:42:24,346 so you get the best possible view through the lens. 751 00:42:24,380 --> 00:42:26,982 But not too close, or you'll get poked in the eye. 752 00:42:27,016 --> 00:42:29,977 You're saying watch out for the dildo. 753 00:42:36,726 --> 00:42:39,461 Just think of yourself as Sir Edmund Hillary 754 00:42:39,495 --> 00:42:41,629 leaving base camp. 755 00:42:46,869 --> 00:42:50,138 Whenever you're ready, J... Miss. 756 00:43:02,051 --> 00:43:04,386 Thank you. 757 00:43:10,292 --> 00:43:13,094 It's, uh... 758 00:43:14,930 --> 00:43:16,531 Well, it's a remarkable feat. 759 00:43:16,565 --> 00:43:18,333 Which is why it's time to go public, Barton. 760 00:43:18,367 --> 00:43:20,368 Time to submit this proposal to the board. 761 00:43:20,403 --> 00:43:22,070 - Damn it. You promised me. - I did not promise... 762 00:43:22,104 --> 00:43:25,540 A study where a naked woman mounts a mechanical phallus! 763 00:43:25,574 --> 00:43:28,209 What we've done is revolutionary. You know it is. 764 00:43:28,244 --> 00:43:30,211 It's not just the technology. 765 00:43:30,246 --> 00:43:32,680 The new data we're collecting dispels years of myths 766 00:43:32,715 --> 00:43:34,682 about how a woman's body anticipates sex. 767 00:43:34,717 --> 00:43:37,385 We've already debunked many established theories, 768 00:43:37,420 --> 00:43:41,723 plus charted clear-cut stages of sexual response... four in all. 769 00:43:41,757 --> 00:43:44,659 We're starting to see that some women are capable of multiple orgasms. 770 00:43:44,693 --> 00:43:47,162 Why does your secretary keep talking to me? 771 00:43:47,196 --> 00:43:49,030 I already gave you my answer. 772 00:43:49,065 --> 00:43:51,466 It's not an answer I can accept. 773 00:43:51,500 --> 00:43:53,268 I've made this hospital a fortune. 774 00:43:53,302 --> 00:43:54,469 Our patient base has tripled. 775 00:43:54,503 --> 00:43:56,004 We're ranked second in the country. 776 00:43:56,038 --> 00:43:57,739 Our donors can't write checks fast enough, 777 00:43:57,773 --> 00:43:59,107 in large part because of me. 778 00:43:59,141 --> 00:44:00,275 I got us to where we are now. 779 00:44:00,309 --> 00:44:01,810 And this study, this is where we're going. 780 00:44:01,844 --> 00:44:03,211 This is the future. 781 00:44:03,245 --> 00:44:05,480 But if you won't support me in... in blazing that trail, 782 00:44:05,514 --> 00:44:08,650 then I'll find another hospital that will. 783 00:44:08,684 --> 00:44:09,984 Dangerous game you're playing. 784 00:44:10,019 --> 00:44:11,719 Oh, it's not a game. 785 00:44:11,754 --> 00:44:14,756 I need an answer by the end of today. 786 00:44:25,367 --> 00:44:27,669 He's not gonna call. 787 00:44:29,772 --> 00:44:32,841 Ethan, I'm sorry. I totally forgot. 788 00:44:32,875 --> 00:44:34,242 You're not even dressed yet. 789 00:44:34,276 --> 00:44:35,810 Is this about the NICU benefit? 790 00:44:35,845 --> 00:44:37,412 For God's sake, Ethan, go ahead. 791 00:44:37,446 --> 00:44:39,414 Gini can come with Libby and me later. 792 00:44:39,448 --> 00:44:41,149 Libby's had me over twice this week. 793 00:44:41,183 --> 00:44:42,317 I'm sure she'd like time alone. 794 00:44:42,351 --> 00:44:43,585 And I would like a date. 795 00:44:43,619 --> 00:44:45,653 So I can wait another 15 minutes. 796 00:44:45,688 --> 00:44:49,324 Well, we have another hour here at least. 797 00:44:52,261 --> 00:44:55,230 I'll meet you there. Okay? 798 00:44:58,367 --> 00:45:00,001 See you there. 799 00:45:05,174 --> 00:45:06,674 I thought you'd broken that off. 800 00:45:06,709 --> 00:45:08,176 Broken what off? We're friends. 801 00:45:08,210 --> 00:45:09,978 Because our professionalism and standards 802 00:45:10,012 --> 00:45:12,046 have to be beyond reproach, Virginia. 803 00:45:12,081 --> 00:45:15,116 You know, this is not research into kidney disease, 804 00:45:15,151 --> 00:45:17,185 which might survive some incident 805 00:45:17,219 --> 00:45:19,387 of inner-departmental scandal. 806 00:45:19,421 --> 00:45:21,890 This study is the scandal. 807 00:45:21,924 --> 00:45:24,025 So even a hint of impropriety 808 00:45:24,059 --> 00:45:26,895 could derail all our work now, everything that's to come. 809 00:45:26,929 --> 00:45:28,897 I understand you're upset about Scully. 810 00:45:28,931 --> 00:45:31,666 I'm not talking about Scully! 811 00:45:33,235 --> 00:45:38,439 Now, given that every museum in the world is filled with art 812 00:45:38,474 --> 00:45:41,242 created from this basic impulse, 813 00:45:41,277 --> 00:45:43,211 the greatest literature... 814 00:45:43,245 --> 00:45:47,849 the most beautiful music. 815 00:45:47,883 --> 00:45:53,121 The study of sex is the study of the beginning of all life, 816 00:45:53,155 --> 00:45:55,823 and science holds the key. 817 00:45:57,660 --> 00:46:01,429 Yet we sit huddled in the dark like prudish cavemen, 818 00:46:01,463 --> 00:46:06,501 filled with shame and... and...guilt... 819 00:46:08,003 --> 00:46:12,407 when the truth is, nobody understands sex. 820 00:46:12,441 --> 00:46:14,576 And now nobody will. 821 00:46:18,614 --> 00:46:21,716 It's late. Let's go. 822 00:46:38,234 --> 00:46:39,634 Masters. 823 00:46:42,304 --> 00:46:44,572 I'm just so happy that you and Barton made up. 824 00:46:44,607 --> 00:46:47,342 It wasn't exactly valentines and roses. 825 00:46:47,376 --> 00:46:49,944 But Bill can be very persuasive, as you know. 826 00:46:49,979 --> 00:46:52,046 I persuaded her to marry me. 827 00:46:53,482 --> 00:46:55,316 And now I'm persuading her 828 00:46:55,351 --> 00:46:58,553 to find some champagne so we can celebrate. 829 00:46:58,587 --> 00:47:01,256 I'll go with you, Lib. 830 00:47:06,395 --> 00:47:08,396 It's a good day. 831 00:47:08,430 --> 00:47:11,432 Would you have done it? Leave, I mean? 832 00:47:11,467 --> 00:47:15,036 Scully's the one that folded. I don't have to show my hand. 833 00:47:15,070 --> 00:47:18,206 I've been asking around about Langham. 834 00:47:18,240 --> 00:47:21,009 He's married, but he's also had affairs. 835 00:47:21,043 --> 00:47:24,946 Apparently, nurses are his weakness. 836 00:47:24,980 --> 00:47:27,148 Maybe I should talk to him. 837 00:47:27,182 --> 00:47:28,483 You? 838 00:47:28,517 --> 00:47:30,752 - Langham's a doctor. - So are you. 839 00:47:30,786 --> 00:47:34,822 I insinuated my way in with you easily enough. 840 00:47:34,857 --> 00:47:37,625 You're forgetting that I picked you for this job. 841 00:47:37,660 --> 00:47:40,595 If that's what you need to tell yourself. 842 00:47:40,629 --> 00:47:44,232 See if you can get him away from his wife. 843 00:47:44,266 --> 00:47:46,367 I'll find you later. 844 00:47:56,845 --> 00:47:59,180 And then you have to lay there, 845 00:47:59,214 --> 00:48:02,350 you know, with your legs up around your ears, 846 00:48:02,384 --> 00:48:04,886 everything completely exposed. 847 00:48:04,920 --> 00:48:10,525 It hurts, like cramping, only worse. 848 00:48:10,559 --> 00:48:13,561 They've taken my blood so many times, one of my veins has collapsed. 849 00:48:13,595 --> 00:48:16,531 Lib, all of the pain, it will all be worth it. 850 00:48:16,565 --> 00:48:18,299 I promise. 851 00:48:22,538 --> 00:48:24,439 Honestly... 852 00:48:25,908 --> 00:48:27,508 I think he needs it more than I do. 853 00:48:27,543 --> 00:48:30,078 I mean, not the poking and prodding, of course, 854 00:48:30,112 --> 00:48:33,348 but the baby. 855 00:48:33,382 --> 00:48:36,217 Bill appreciates me. 856 00:48:36,251 --> 00:48:40,588 Having a wife grounds him, I think. 857 00:48:40,622 --> 00:48:41,989 But a child? 858 00:48:43,592 --> 00:48:45,426 A child could really change him. 859 00:48:45,461 --> 00:48:49,263 Anyway, it annoys him to no end, 860 00:48:49,298 --> 00:48:52,767 but I do apologize every day. 861 00:48:52,801 --> 00:48:55,803 Here he is, this brilliant doctor, 862 00:48:55,838 --> 00:48:58,906 stuck with a barren wife. 863 00:49:02,611 --> 00:49:05,113 I'll be back in one moment. 864 00:49:10,686 --> 00:49:13,755 You wanted to know what was going on in room 5. 865 00:49:13,789 --> 00:49:15,123 That, um... 866 00:49:15,157 --> 00:49:18,626 exceeded my expectations. 867 00:49:18,660 --> 00:49:20,528 I'm flattered, 868 00:49:20,562 --> 00:49:23,231 although, honestly, I don't think I could stand there 869 00:49:23,265 --> 00:49:26,768 and, you know, wank off while people are watching. 870 00:49:26,802 --> 00:49:28,035 That's not what this is. 871 00:49:28,070 --> 00:49:31,973 The phase we're considering you for is couples. 872 00:49:32,007 --> 00:49:33,741 Coup... Couples? 873 00:49:33,776 --> 00:49:37,578 Dear God. M-my wife barely lets me see her naked. 874 00:49:37,613 --> 00:49:39,280 We don't mean you and your wife. 875 00:49:39,314 --> 00:49:43,418 I'm in the process of recruiting several new female volunteers. 876 00:49:44,720 --> 00:49:45,987 Which females? 877 00:49:46,021 --> 00:49:48,956 We preserve the anonymity of all of our volunteers. 878 00:49:48,991 --> 00:49:51,692 But I already have a secretary, 879 00:49:51,727 --> 00:49:55,463 and I've spoken with a nurse and a hospital administrator's wife. 880 00:49:55,497 --> 00:49:57,064 Come on. 881 00:49:57,099 --> 00:49:59,367 Only hookers and insane co-eds would agree to this. 882 00:49:59,401 --> 00:50:00,668 I resent that. 883 00:50:00,702 --> 00:50:02,103 Have you signed on? 884 00:50:02,137 --> 00:50:04,472 I am Dr. Masters' associate. 885 00:50:04,506 --> 00:50:07,608 Otherwise, I would have no reservations about volunteering. 886 00:50:07,643 --> 00:50:10,411 All of our subjects know they're advancing the cause of science. 887 00:50:10,446 --> 00:50:14,115 These are young, good-looking women. 888 00:50:14,149 --> 00:50:16,417 Austin, trust me on this. 889 00:50:16,452 --> 00:50:18,319 I don't know. 890 00:50:18,353 --> 00:50:20,621 This whole thing feels like... 891 00:50:20,656 --> 00:50:22,757 Christmas or something. 892 00:50:22,791 --> 00:50:25,193 Gini! 893 00:50:25,227 --> 00:50:26,527 I need to talk to you. 894 00:50:26,562 --> 00:50:29,697 Hello, Ethan. We're working here. 895 00:50:29,731 --> 00:50:31,933 Yes, your wife told me. 896 00:50:31,967 --> 00:50:34,202 Your wife, who's been standing by herself at the bar 897 00:50:34,236 --> 00:50:35,536 the last 20 minutes. 898 00:50:35,571 --> 00:50:37,505 I'll be back in a moment, gentlemen. 899 00:50:37,539 --> 00:50:38,739 But, yes... 900 00:50:38,774 --> 00:50:41,876 Merry Christmas to us all. 901 00:50:46,281 --> 00:50:49,417 Ethan, let go of me! You're hurting me! 902 00:50:49,451 --> 00:50:52,620 No! Tell me! You can't answer, can you? 903 00:50:52,654 --> 00:50:53,988 How many times have we slept together? 904 00:50:54,022 --> 00:50:55,456 Just come back inside with me. 905 00:50:55,491 --> 00:50:56,824 It's not that tough a question. 906 00:50:56,859 --> 00:50:58,659 How many times have you let me fuck you? 907 00:50:58,694 --> 00:51:01,262 We are not going to have this conversation now. 908 00:51:01,296 --> 00:51:02,730 When is a good time, Virginia? 909 00:51:02,764 --> 00:51:04,198 Because I haven't seen you in weeks. 910 00:51:04,233 --> 00:51:05,900 You see me every day. 911 00:51:05,934 --> 00:51:08,636 I haven't seen you alone! 912 00:51:08,670 --> 00:51:10,755 You work late every night! 913 00:51:10,796 --> 00:51:12,700 You ride home now with that bow-tied asshole! 914 00:51:12,735 --> 00:51:14,308 I come over, I get some bullshit excuse. 915 00:51:14,343 --> 00:51:17,576 It's not an excuse. I'm busy. The study is expa... 916 00:51:17,611 --> 00:51:19,451 I don't care about the study! 917 00:51:21,116 --> 00:51:23,184 Please. Don't do this. 918 00:51:23,218 --> 00:51:24,719 Don't not talk to me. Just tell me. 919 00:51:24,753 --> 00:51:26,287 - What?! - Tell me... 920 00:51:26,321 --> 00:51:27,622 What? Tell you what? 921 00:51:27,656 --> 00:51:29,457 That I don't like being dragged out here in the cold 922 00:51:29,491 --> 00:51:30,958 when you're drunk and insulting? 923 00:51:30,993 --> 00:51:34,395 Why would I insult you when you're all I think about?! 924 00:51:34,429 --> 00:51:37,231 I have been in your bed. I have been inside you. 925 00:51:37,266 --> 00:51:38,366 Please. 926 00:51:40,135 --> 00:51:42,503 What am I not doing? 927 00:51:42,538 --> 00:51:43,838 Or doing too much of? 928 00:51:43,872 --> 00:51:46,207 You know, what can I do better? 929 00:51:46,241 --> 00:51:47,975 Ethan, please. You are my friend. 930 00:51:48,010 --> 00:51:50,144 Oh, Jesus Christ. Do not say "friend." 931 00:51:50,178 --> 00:51:52,013 You are! You are my friend! 932 00:51:52,047 --> 00:51:53,881 Friends don't fuck, Virginia. 933 00:51:53,916 --> 00:51:55,616 Lovers do. 934 00:51:55,651 --> 00:51:57,552 People in love with each other, they do. 935 00:51:57,586 --> 00:51:59,420 I care about you, Ethan. 936 00:51:59,454 --> 00:52:01,956 But you don't love me. 937 00:52:01,990 --> 00:52:03,591 You'll make love to me. 938 00:52:03,625 --> 00:52:08,129 You'll let me do anything, everything to you. 939 00:52:09,431 --> 00:52:11,666 It's because I like it, because you like it. 940 00:52:11,700 --> 00:52:14,835 I do it because I love you. 941 00:52:18,674 --> 00:52:21,676 I'm sorry. I'm sorry that I hurt you. 942 00:52:21,710 --> 00:52:23,844 That was never my intention. 943 00:52:31,653 --> 00:52:33,955 That's enough! 944 00:52:36,692 --> 00:52:38,759 Fine. 945 00:52:40,262 --> 00:52:43,264 Fine. Wear the lab coat, Virginia. 946 00:52:43,298 --> 00:52:47,101 Run the study. Play doctor all you want. 947 00:52:50,205 --> 00:52:53,441 At the end of the day, all you really are is a whore. 948 00:53:55,404 --> 00:53:57,638 Mrs. May. 949 00:53:57,673 --> 00:54:00,241 Are you all right? 950 00:54:04,279 --> 00:54:07,348 I'm going to have a baby. 951 00:54:08,583 --> 00:54:10,184 Another baby. 952 00:54:12,220 --> 00:54:13,821 That is such happy news. 953 00:54:13,855 --> 00:54:16,924 So, so happy. Oh! 954 00:54:25,467 --> 00:54:27,668 Once you two get settled, 955 00:54:27,703 --> 00:54:29,470 I will attach the leads. 956 00:54:29,504 --> 00:54:32,306 While we just lay there naked? 957 00:54:32,340 --> 00:54:35,109 There's a sheet, if you're feeling shy. 958 00:54:35,143 --> 00:54:37,078 We'll see how it goes. 959 00:54:37,112 --> 00:54:38,979 That's the fun of being first. 960 00:54:39,014 --> 00:54:40,347 Fun! 961 00:54:49,825 --> 00:54:52,993 Hi. Nice to meet you. 962 00:54:53,028 --> 00:54:55,996 I'm, uh...anonymous. 963 00:54:56,031 --> 00:54:59,433 What a coincidence. I'm anonymous, too. 964 00:55:00,702 --> 00:55:02,703 I'll take your gowns. 965 00:55:08,143 --> 00:55:10,644 Make yourselves comfortable on the bed. 966 00:55:21,192 --> 00:55:25,614 Now, there really are no rules in terms of what you can and can't do. 967 00:55:25,649 --> 00:55:27,294 You simply need to move through all four stages 968 00:55:27,329 --> 00:55:29,463 so we can monitor the response. 969 00:55:29,498 --> 00:55:31,232 We start with excitement. 970 00:55:31,266 --> 00:55:34,135 Moving right along... 971 00:55:34,169 --> 00:55:36,937 To plateau, which is usually intercourse, 972 00:55:36,972 --> 00:55:38,906 but can also be more foreplay. 973 00:55:38,940 --> 00:55:41,008 Then orgasmic... 974 00:55:41,042 --> 00:55:44,178 that's self-explanatory, I think. 975 00:55:44,212 --> 00:55:45,913 Ending with refractory, 976 00:55:45,947 --> 00:55:49,903 the body's physiological reflexes returning back to normal. 977 00:55:50,819 --> 00:55:53,320 All of this comes very naturally, 978 00:55:53,355 --> 00:55:56,257 so I wouldn't get too in your head about it. 979 00:55:56,291 --> 00:55:58,192 Too late for that. 980 00:55:58,226 --> 00:55:59,627 Your other head. 981 00:55:59,661 --> 00:56:03,164 And, uh, all the wires? 982 00:56:03,198 --> 00:56:05,266 I would advise going slowly. 983 00:56:05,300 --> 00:56:06,834 More fun that way. 984 00:56:08,303 --> 00:56:11,964 Now, whenever you two are ready. 985 00:56:26,655 --> 00:56:29,957 Your cheekbone is bruised. 986 00:56:29,991 --> 00:56:32,892 Watch out for open medicine cabinets. 987 00:56:35,163 --> 00:56:39,766 You can go like... like this. 988 00:56:43,104 --> 00:56:44,871 Can I kiss you? 989 00:57:23,445 --> 00:57:26,280 Oh! You know, I think we did meet once... 990 00:57:26,314 --> 00:57:28,616 Dr. Shaw's birthday party. 991 00:57:28,650 --> 00:57:30,818 Right. You were the one with clothes on. 992 00:57:57,579 --> 00:58:00,714 I do have one concern... 993 00:58:00,749 --> 00:58:04,551 about the possibility of sexual transference 994 00:58:04,586 --> 00:58:08,923 between us and our patients. 995 00:58:08,957 --> 00:58:11,625 We're going to be watching couples have sex, 996 00:58:11,660 --> 00:58:14,295 and those couples know we're watching them. 997 00:58:14,329 --> 00:58:16,630 But the likelihood of us transferring 998 00:58:16,665 --> 00:58:20,801 all this libidinous energy onto our patients is high. 999 00:58:20,835 --> 00:58:23,637 Is this something you're struggling with? 1000 00:58:23,672 --> 00:58:26,473 No, but I could see the beginnings of it already 1001 00:58:26,508 --> 00:58:28,475 between you and Langham. 1002 00:58:28,510 --> 00:58:30,010 He was flirting with you... 1003 00:58:30,045 --> 00:58:31,545 - What? - And you responded. 1004 00:58:31,579 --> 00:58:34,315 I was trying to make him feel comfortable. 1005 00:58:34,349 --> 00:58:36,183 He was sitting there with an erection. 1006 00:58:36,217 --> 00:58:39,853 Which is why we need to implement a system, uh, 1007 00:58:39,888 --> 00:58:43,357 that ensures this kind of transference doesn't occur. 1008 00:58:43,391 --> 00:58:44,658 It didn't occur. 1009 00:58:44,693 --> 00:58:50,130 So you won't object to devising a-a system 1010 00:58:50,165 --> 00:58:52,166 that avoids any doctor/patient conflict. 1011 00:58:52,200 --> 00:58:54,535 I won't object, but why don't you just come out 1012 00:58:54,569 --> 00:58:56,437 and say whatever it is you're trying to say? 1013 00:58:56,471 --> 00:58:59,650 The two of us should undertake the research ourselves. 1014 00:59:00,842 --> 00:59:03,444 Have sex with our patients? 1015 00:59:03,478 --> 00:59:06,347 Bill, that would be transference. 1016 00:59:06,381 --> 00:59:09,817 We should undertake the research with each other. 1017 00:59:12,053 --> 00:59:13,487 I've considered this carefully, 1018 00:59:13,521 --> 00:59:15,289 and I-I realized it's the best way 1019 00:59:15,323 --> 00:59:17,291 to ensure the longevity of the project. 1020 00:59:17,325 --> 00:59:21,228 We get the benefit of interpreting the data firsthand, 1021 00:59:21,262 --> 00:59:25,366 plus, it deflects any inappropriate projection 1022 00:59:25,400 --> 00:59:26,734 away from our patients. 1023 00:59:26,768 --> 00:59:29,636 Keeps it just between us. 1024 00:59:35,010 --> 00:59:37,044 Can I take the weekend to think about this? 1025 00:59:37,078 --> 00:59:39,780 Of course. 1026 00:59:43,418 --> 00:59:45,552 All right. 1027 00:59:56,844 --> 00:59:58,465 Good night, then. 1028 00:59:59,049 --> 01:00:00,260 Good night. 1029 01:00:34,911 --> 01:00:36,261 Sync and corrected by Elderfel 1030 01:00:36,285 --> 01:00:36,417 :::::[GWC]::::: 1031 01:00:36,418 --> 01:00:36,551 :::::[GWC]::::: 1032 01:00:36,552 --> 01:00:36,684 :::::[GWC]::::: 1033 01:00:36,685 --> 01:00:36,817 :::::[GWC]::::: 1034 01:00:36,818 --> 01:00:36,951 :::::[GWC]::::: 1035 01:00:36,952 --> 01:00:37,084 :::::[GWC]::::: 1036 01:00:37,085 --> 01:00:37,217 :::::[GWC]::::: 1037 01:00:37,218 --> 01:00:37,351 :::::[GWC]::::: 1038 01:00:37,352 --> 01:00:37,484 :::::[GWC]::::: 1039 01:00:37,485 --> 01:00:37,617 :::::[GWC]::::: 1040 01:00:37,618 --> 01:00:37,751 :::::[GWC]::::: 1041 01:00:37,752 --> 01:00:37,884 :::::[GWC]::::: 1042 01:00:37,885 --> 01:00:38,017 :::::[GWC]::::: 1043 01:00:38,018 --> 01:00:38,151 :::::[GWC]::::: 1044 01:00:38,152 --> 01:00:38,151 :::::[GWC]::::: 76920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.