All language subtitles for Malory.Towers.S01E13_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:03,810 SHE SINGS TO HERSELF 2 00:00:03,812 --> 00:00:04,862 To guide us... 3 00:00:10,852 --> 00:00:13,862 No! What happened? Look. 4 00:00:16,816 --> 00:00:19,796 My pen. What happened? Did you step on it? No! I... 5 00:00:19,800 --> 00:00:22,800 I, I came in to get my things and I... 6 00:00:23,836 --> 00:00:24,856 But I... 7 00:00:24,864 --> 00:00:27,834 I know I put it in my desk yesterday after class. 8 00:00:27,832 --> 00:00:30,862 Well, then someone must have taken it out last night or this morning 9 00:00:30,864 --> 00:00:32,864 and... What a mean trick. 10 00:00:34,808 --> 00:00:36,868 That's a nice bit of spite for you. 11 00:00:36,872 --> 00:00:40,832 Oh, Mary-Lou, I'm so sorry. Somebody wanted to hurt you, Mary-Lou. 12 00:00:40,828 --> 00:00:42,818 It can't have been deliberate. 13 00:00:42,824 --> 00:00:43,884 I'm afraid it was. 14 00:00:43,884 --> 00:00:46,804 That's the pattern on the bottom of our plimsolls. 15 00:00:46,800 --> 00:00:48,860 Somebody stamped on it. But who would do that? 16 00:00:48,856 --> 00:00:51,816 Anyone could have come into the classroom. 17 00:00:51,816 --> 00:00:54,796 We'll never find out for sure. Oh, yes, we will. 18 00:00:54,804 --> 00:00:58,844 Whoever it is will have violet ink on their shoes. You're right. 19 00:00:58,836 --> 00:01:01,816 Find the others and tell everyone to meet in the changing rooms. 20 00:01:01,824 --> 00:01:03,874 We need to get to the bottom of this straight away. 21 00:02:00,856 --> 00:02:02,896 PIANO KEYS CLASH 22 00:02:21,888 --> 00:02:24,828 Sorry. Oh! 23 00:02:25,844 --> 00:02:30,834 Give that back, nosey parker. What a stupid place to ride a bicycle. Oh! 24 00:02:34,848 --> 00:02:37,828 How to cast a cloud over the last day of term. 25 00:02:37,832 --> 00:02:40,842 Until all of this, I didn't even want to go home. 26 00:02:40,840 --> 00:02:42,820 At least you can. 27 00:02:42,824 --> 00:02:44,884 Betty's people can't have me these holidays, 28 00:02:44,876 --> 00:02:47,876 I'm stuck with Matron all summer. Then come visit. 29 00:02:47,880 --> 00:02:51,820 Mother said I could invite a special friend. Seriously? 30 00:02:51,820 --> 00:02:53,810 That would be ace. 31 00:02:54,824 --> 00:02:55,894 Are we all here? 32 00:02:55,888 --> 00:02:58,878 I've just heard the summons. What's going on? 33 00:02:58,876 --> 00:03:01,836 Gracious, Mary-Lou, isn't that your special pen? 34 00:03:01,844 --> 00:03:04,894 Someone stamped in it. What a beastly thing to do. 35 00:03:04,888 --> 00:03:07,818 What girl here would behave like that? 36 00:03:07,824 --> 00:03:09,844 Well, that's exactly what we're going to find out. 37 00:03:09,840 --> 00:03:12,800 We're going to have to examine everyone's shoes. 38 00:03:12,800 --> 00:03:13,900 Check mine first if you like. 39 00:03:15,880 --> 00:03:18,880 Thanks, but it's the plimsolls we need. 40 00:03:18,880 --> 00:03:20,880 Let's check your cubby first. 41 00:03:43,824 --> 00:03:45,864 You're clear, Gwen. Let's see the rest. 42 00:03:51,892 --> 00:03:53,842 Thanks, Emily. 43 00:03:55,852 --> 00:03:56,892 Darrell! 44 00:03:59,892 --> 00:04:01,872 Here's the proof. 45 00:04:03,812 --> 00:04:05,812 I don't believe it. Let me see those. 46 00:04:06,852 --> 00:04:07,892 Darrell Rivers. 47 00:04:08,892 --> 00:04:10,862 What? Well, well. 48 00:04:10,856 --> 00:04:13,866 Who would have guessed it was our straightforward Darrell? 49 00:04:13,872 --> 00:04:15,842 But it wasn't me. 50 00:04:15,840 --> 00:04:18,800 Honestly, girls, Matron's waiting in the dorm. 51 00:04:18,804 --> 00:04:20,834 Your trunk should have been packed by now. 52 00:04:20,832 --> 00:04:22,812 What are you doing hiding in here? 53 00:04:24,832 --> 00:04:25,902 Alicia. 54 00:04:25,896 --> 00:04:27,836 Alicia! 55 00:04:29,888 --> 00:04:32,848 Why did she walk away? She's meant to be my friend. 56 00:04:32,852 --> 00:04:33,892 She'll stand by you. 57 00:04:33,892 --> 00:04:36,812 I know you would never do something like this. 58 00:04:36,812 --> 00:04:37,892 Someone has framed you. 59 00:04:39,812 --> 00:04:40,882 And we're going to find out who. 60 00:04:47,884 --> 00:04:50,824 MATRON SNORES 61 00:04:54,804 --> 00:04:56,804 Gwen, you've got a... 62 00:04:57,848 --> 00:04:59,858 ..a cobweb in your hair. What? 63 00:04:59,860 --> 00:05:03,800 Ugh! Is it gone? Yes. 64 00:05:04,824 --> 00:05:05,864 Poor Gwen. 65 00:05:06,892 --> 00:05:08,862 Matron? Wah! 66 00:05:10,844 --> 00:05:11,904 Really? 67 00:05:11,896 --> 00:05:14,886 The girls need their confiscated tuck. 68 00:05:17,804 --> 00:05:18,884 Not that they deserve it. 69 00:05:18,880 --> 00:05:22,840 Oh, my hamper. We stole back all the tuck for the feast. 70 00:05:22,844 --> 00:05:24,904 She's going to make my summer unbearable 71 00:05:24,896 --> 00:05:26,886 when she finds the basket empty. 72 00:05:28,840 --> 00:05:30,850 There you are. We've decided. 73 00:05:30,852 --> 00:05:33,822 We're going to hold a class court at lunch 74 00:05:33,816 --> 00:05:35,826 and take a vote on how to proceed. 75 00:05:38,800 --> 00:05:41,840 Music. We're supposed to be practising for the final assembly. 76 00:05:46,808 --> 00:05:47,858 Mary-Lou... 77 00:05:47,864 --> 00:05:51,824 Please, you must believe me. You know I would never do this to you. 78 00:05:52,836 --> 00:05:55,816 Stop bullying poor Mary-Lou. I'm not. 79 00:05:56,868 --> 00:05:59,838 We're friends. You don't know what friendship is. 80 00:06:00,856 --> 00:06:02,806 Come with me, Mary-Lou. 81 00:06:13,816 --> 00:06:15,816 Oh, my stars. 82 00:06:17,896 --> 00:06:21,826 What happened with all that tuck, Matron? Gone. 83 00:06:21,828 --> 00:06:23,858 Mice? Girls. 84 00:06:24,884 --> 00:06:26,884 One in particular 85 00:06:26,876 --> 00:06:28,886 by the name of Alicia Johns. 86 00:06:28,888 --> 00:06:31,818 Isn't she staying with us all summer? 87 00:06:35,856 --> 00:06:37,856 Mary-Lou. Your solo. 88 00:06:39,872 --> 00:06:42,812 Come on, it's your moment. 89 00:06:43,844 --> 00:06:44,884 Mary-Lou. 90 00:06:44,880 --> 00:06:46,820 Hm? 91 00:06:46,820 --> 00:06:49,800 One, two, three. 92 00:06:50,860 --> 00:06:52,820 I... 93 00:06:52,824 --> 00:06:55,834 Oh, I can't sing when I'm upset, I just can't. 94 00:06:55,832 --> 00:06:58,882 WHISPERS: Whoever destroyed her pen destroyed her confidence too. 95 00:06:58,880 --> 00:07:01,850 Can't we give the solo to someone else, Irene? 96 00:07:03,800 --> 00:07:05,840 Emily's got the range. EMILY COUGHS 97 00:07:05,844 --> 00:07:08,824 You can't let this pen business get in the way of her new-found 98 00:07:08,820 --> 00:07:09,840 confidence. 99 00:07:09,840 --> 00:07:11,870 Oh! Emily can't sing. 100 00:07:11,872 --> 00:07:15,812 She's... She's got a sore throat. EMILY COUGHS 101 00:07:16,852 --> 00:07:18,862 Courage. We need you. 102 00:07:18,864 --> 00:07:21,874 Mary-Lou, buck up, you know you can do it. 103 00:07:21,868 --> 00:07:23,858 You're such a bully, Darrell Rivers. 104 00:07:23,856 --> 00:07:26,796 Piling the pressure on poor Mary-Lou. 105 00:07:26,804 --> 00:07:27,894 She's clearly not up to it. 106 00:07:31,880 --> 00:07:33,890 Thanks, Gwen. Now what? 107 00:07:46,872 --> 00:07:48,872 You know whoever smashed the pen, 108 00:07:48,872 --> 00:07:51,802 it's not really Mary-Lou they're after. 109 00:07:51,800 --> 00:07:53,820 It's you. But who and why? 110 00:07:53,824 --> 00:07:56,804 Gwen. She's had it in for you the whole term. 111 00:07:56,804 --> 00:07:58,864 She's the only who's really doing the blaming. 112 00:07:58,864 --> 00:08:01,834 Even if you're right, it's my word against hers, 113 00:08:01,832 --> 00:08:03,822 and my plimsolls are covered in ink. 114 00:08:03,820 --> 00:08:05,860 But we know you didn't smash the pen. 115 00:08:05,864 --> 00:08:09,844 So the real shoes that smashed it must still be somewhere. 116 00:08:10,844 --> 00:08:12,864 BIRDSONG 117 00:08:24,892 --> 00:08:26,872 Yes! 118 00:08:28,808 --> 00:08:31,868 Everyone, quiet down. We have an hour before final assembly. 119 00:08:33,884 --> 00:08:38,824 The plimsolls in Gwen's locker, they weren't hers. Look. 120 00:08:43,836 --> 00:08:45,806 Josie Lucas. 121 00:08:45,812 --> 00:08:47,832 Oh, I know her. 122 00:08:47,828 --> 00:08:48,838 COUGHS 123 00:08:48,844 --> 00:08:50,824 HOARSELY: She's... She's a third year. 124 00:08:50,820 --> 00:08:52,860 I lost my plimsolls weeks ago. 125 00:08:52,856 --> 00:08:56,846 I borrowed them from lost property. We've all done it. 126 00:08:56,848 --> 00:08:58,878 I'm afraid these don't prove anything. 127 00:08:59,884 --> 00:09:02,814 THEY ALL TALK OVER EACH OTHER 128 00:09:03,852 --> 00:09:05,822 Order. Silence. 129 00:09:06,820 --> 00:09:08,810 Who's speaking first? I will. 130 00:09:09,876 --> 00:09:11,876 Mary-Lou's too scared. 131 00:09:13,820 --> 00:09:15,860 And I don't blame her. Scared of what? You. 132 00:09:15,864 --> 00:09:17,884 And your beastly temper. 133 00:09:17,880 --> 00:09:21,800 This pen smashing is all part of a campaign Darrell's 134 00:09:21,804 --> 00:09:23,814 been waging for quite some time. 135 00:09:23,808 --> 00:09:24,858 Of course it's not. 136 00:09:24,860 --> 00:09:26,850 Campaign for what? 137 00:09:26,848 --> 00:09:31,838 The spiders is Mary-Lou's desk, her tennis racket strings cut. 138 00:09:31,844 --> 00:09:35,814 Her clothes put in a filthy bucket of water. 139 00:09:35,812 --> 00:09:39,822 You hated it when Mary-Lou rescued you from drowning. 140 00:09:39,820 --> 00:09:42,830 It made you look a fool. This is your revenge. 141 00:09:42,828 --> 00:09:46,888 Darrell's not the sort to take revenge. No, but she is a hot head. 142 00:09:46,888 --> 00:09:49,858 She's fiery, not scheming. 143 00:09:49,860 --> 00:09:53,810 We all know what you're like. You pushed a teacher down the stairs. 144 00:09:53,808 --> 00:09:56,888 That's not fair! It wasn't like that. You slapped me at the pool, 145 00:09:56,892 --> 00:10:00,892 just like you'd love to now. You should be in a remedial school. 146 00:10:00,888 --> 00:10:04,818 It's not true! It's not true! See? 147 00:10:04,824 --> 00:10:06,884 The Rivers temper strikes again. 148 00:10:06,880 --> 00:10:08,890 True colours revealed. 149 00:10:11,884 --> 00:10:16,814 The truth is, I'm scared of you too, Darrell Rivers. 150 00:10:16,808 --> 00:10:18,888 I don't feel safe in a school with you in it. 151 00:10:18,892 --> 00:10:21,812 And I know I'm not the only one. 152 00:10:25,880 --> 00:10:28,830 CHATTERING OUTSIDE 153 00:10:31,872 --> 00:10:34,892 We can prove Gwen's swimming pool story isn't true. 154 00:10:34,888 --> 00:10:37,858 Explain how we planned the rescue to give her confidence. 155 00:10:37,856 --> 00:10:39,816 Alicia will back you up. 156 00:10:40,828 --> 00:10:42,868 Then Mary-Lou will know it's a sham. 157 00:10:42,872 --> 00:10:44,892 It would destroy her confidence even more. 158 00:10:44,888 --> 00:10:46,888 I am not going to do that to her. 159 00:10:46,888 --> 00:10:50,878 Come on, where's your temper when we need it? Keep fighting. 160 00:10:50,876 --> 00:10:53,806 DARRELL SIGHS 161 00:11:06,828 --> 00:11:08,808 You all right, Darrell? 162 00:11:12,848 --> 00:11:13,888 Smile. 163 00:11:15,836 --> 00:11:18,836 It might never happen. But it has happened. 164 00:11:19,848 --> 00:11:21,858 My father's going to be so disappointed in me. 165 00:11:21,860 --> 00:11:23,830 I've messed everything up and... 166 00:11:24,876 --> 00:11:27,836 And I think I'm about to be asked to leave. 167 00:11:27,836 --> 00:11:30,826 What did you do? Nothing this time but... 168 00:11:31,868 --> 00:11:34,828 ..I can't prove I didn't do any of the things they've accused me of 169 00:11:34,832 --> 00:11:36,872 and nearly all the people that I thought were my friends 170 00:11:36,868 --> 00:11:39,888 believe the other girl, not me. Then they're idiots. I'm the idiot. 171 00:11:39,892 --> 00:11:43,842 I keep making the same mistakes and now no-one trusts me. 172 00:11:46,896 --> 00:11:48,816 Which girl is it? 173 00:11:49,840 --> 00:11:51,810 Pointing the finger? 174 00:11:51,808 --> 00:11:52,838 Gwen. 175 00:11:54,800 --> 00:11:56,820 The one who was horrid before. 176 00:11:56,824 --> 00:11:59,864 Blonde, pretty, hates sport, water and... Spiders. 177 00:12:00,888 --> 00:12:03,858 What? She made me catch a spider for her. 178 00:12:04,892 --> 00:12:06,862 A couple of weeks back. 179 00:12:08,824 --> 00:12:12,814 Ron, thank you. That's more helpful than you'll ever know. 180 00:12:20,844 --> 00:12:23,834 Darrell. There you are. We were waiting. 181 00:12:24,872 --> 00:12:28,882 Everything Gwen's accused me of I didn't do, but I know who did. 182 00:12:28,876 --> 00:12:30,856 Gwendoline herself. 183 00:12:30,864 --> 00:12:32,864 But I'm Mary-Lou's best friend. 184 00:12:32,864 --> 00:12:36,854 Well, then, why put a spider in her desk? That was you. 185 00:12:36,852 --> 00:12:39,812 Revenge for smashing your picture frame. 186 00:12:39,812 --> 00:12:40,862 Don't lie. 187 00:12:40,860 --> 00:12:44,860 Ron told me he caught that spider for you. I hate spiders. 188 00:12:45,876 --> 00:12:47,846 I couldn't bear a cobweb in my hair. 189 00:12:48,868 --> 00:12:51,848 You know I could never have put a spider anywhere. 190 00:12:51,848 --> 00:12:53,888 Tell them. Enough! 191 00:12:53,892 --> 00:12:57,882 We've run out of time and we've heard both sides of the story. 192 00:12:57,880 --> 00:12:59,830 Now we vote. 193 00:12:59,828 --> 00:13:01,888 Mary-Lou, stand up here, please. 194 00:13:01,892 --> 00:13:03,842 Mary-Lou. 195 00:13:03,844 --> 00:13:05,824 Mary-Lou? 196 00:13:11,872 --> 00:13:14,822 Those who think that Darrell is guilty, 197 00:13:14,816 --> 00:13:16,866 stand on this side of the room, please. 198 00:13:18,880 --> 00:13:20,860 Those who think she's innocent... 199 00:13:22,812 --> 00:13:24,882 ..stand on this side of the room, please. 200 00:13:26,824 --> 00:13:30,844 Sorry, Darrell, but you do have a temper 201 00:13:30,844 --> 00:13:32,854 and it is your shoe. 202 00:13:51,864 --> 00:13:52,894 Ron! 203 00:13:55,804 --> 00:13:56,844 Ron! 204 00:13:58,848 --> 00:14:00,798 Ron? Oh! 205 00:14:00,800 --> 00:14:02,840 Sorry. Sorry, sorry. 206 00:14:02,840 --> 00:14:05,830 I thought you wanted to see me. I did, I just... 207 00:14:05,828 --> 00:14:07,808 Look at this. 208 00:14:07,812 --> 00:14:10,882 Gwen, the girl who caught the spider, 209 00:14:10,876 --> 00:14:13,876 was she out here again this morning? Yeah. 210 00:14:15,804 --> 00:14:18,844 She and her kit bag sent me flying. Her kit bag? Oh, my word. 211 00:14:19,896 --> 00:14:23,856 Could you possibly tell me whereabouts she found that spider? 212 00:14:24,868 --> 00:14:25,888 Come on. 213 00:14:28,880 --> 00:14:31,820 It's even. Alicia... 214 00:14:32,836 --> 00:14:34,816 ..where do you stand? 215 00:14:51,864 --> 00:14:53,864 You're meant to be my friend. 216 00:14:53,860 --> 00:14:55,830 The evidence is there. 217 00:14:55,832 --> 00:14:58,822 And I'm starting to believe you're capable of anything 218 00:14:58,824 --> 00:15:00,804 when you're angry. 219 00:15:00,800 --> 00:15:02,800 I'm sorry. 220 00:15:02,804 --> 00:15:05,904 That's three for Darrell, but four against. 221 00:15:08,804 --> 00:15:11,824 Darrell, come with me to Miss Grayling's office. 222 00:15:11,816 --> 00:15:13,876 And Gwen, you'd better come along too. 223 00:15:16,804 --> 00:15:19,804 Do you think she'll be expelled? I hope so. 224 00:15:19,804 --> 00:15:21,854 Anyone with a temper like that doesn't deserve to 225 00:15:21,852 --> 00:15:23,842 be at Malory Towers. You know what? 226 00:15:23,840 --> 00:15:26,860 If you all think I'm as mean as that, maybe I want to leave anyway. 227 00:15:30,880 --> 00:15:32,880 Spiders galore. 228 00:15:35,804 --> 00:15:37,834 What size are you looking for? 229 00:15:37,832 --> 00:15:38,882 Big? Little? 230 00:15:40,808 --> 00:15:41,838 About a size three. 231 00:15:42,864 --> 00:15:44,894 Plimsolls. Ron? 232 00:15:46,848 --> 00:15:48,878 I'm going to get in trouble if I don't get on. 233 00:15:48,880 --> 00:15:50,850 It's all right, you go. 234 00:16:09,860 --> 00:16:12,840 MARY-LOU SHRIEKS LOUDLY 235 00:16:19,804 --> 00:16:20,824 Come in. 236 00:16:20,824 --> 00:16:22,864 So sorry, Miss Grayling, we need an urgent word 237 00:16:22,860 --> 00:16:24,860 before we start assembly. One moment. 238 00:16:36,852 --> 00:16:38,862 Look! Look! 239 00:16:38,860 --> 00:16:40,850 Look what I found. 240 00:16:43,864 --> 00:16:45,804 They're Gwen's. 241 00:16:46,836 --> 00:16:48,806 So, Gwen's the pen smasher. 242 00:16:48,812 --> 00:16:51,892 She hid her shoes and borrowed Josie's to cover up. 243 00:16:51,888 --> 00:16:54,838 Don't we still just have two pairs of shoes with ink on them? 244 00:16:54,840 --> 00:16:56,870 There's still two possible culprits. 245 00:16:56,868 --> 00:16:59,818 Hang on a tick, the shoes tell the story. 246 00:16:59,820 --> 00:17:01,850 Emily, I thought you'd lost your voice. 247 00:17:01,852 --> 00:17:04,872 Yes, and I'll lose it again right after this. 248 00:17:04,872 --> 00:17:08,892 Someone has poured ink over the sole upside-down. 249 00:17:08,892 --> 00:17:11,852 The ink drips up - that couldn't possibly happen 250 00:17:11,852 --> 00:17:13,842 if you stamp on something. 251 00:17:13,836 --> 00:17:16,836 Look here, this shoe has stamped on something. 252 00:17:16,844 --> 00:17:18,864 You can tell by the ink splashes. 253 00:17:18,856 --> 00:17:20,846 You kept those skills quiet. 254 00:17:20,852 --> 00:17:22,852 It's her name. 255 00:17:23,844 --> 00:17:25,844 Are you sure they're Gwen's? 256 00:17:27,852 --> 00:17:29,862 Gwendoline Mary Lacey. 257 00:17:35,844 --> 00:17:36,884 Katherine! Katherine! 258 00:17:39,896 --> 00:17:42,886 We've uncovered new evidence. It's a bit late for that. 259 00:17:44,824 --> 00:17:46,824 This changes everything. 260 00:17:46,816 --> 00:17:48,816 The pen smasher isn't Darrell. 261 00:17:48,820 --> 00:17:50,840 No, it's Gwendoline. 262 00:17:50,836 --> 00:17:53,816 What? It's not. 263 00:17:53,820 --> 00:17:55,820 Really? 264 00:17:55,820 --> 00:17:58,820 The only person who deserves to be expelled for this is you. 265 00:17:59,864 --> 00:18:02,874 Goodness, girls, shouldn't you all be in the dining hall? 266 00:18:04,828 --> 00:18:07,828 Gwendoline, what has happened? I'm so sorry, Miss Grayling, 267 00:18:07,828 --> 00:18:09,888 we've had a rather unfortunate end-of-term drama... 268 00:18:09,892 --> 00:18:11,902 And we thought we needed your help 269 00:18:11,896 --> 00:18:14,886 but we've sorted it out ourselves, and we're sorry if we bothered you. 270 00:18:14,888 --> 00:18:16,858 Happy end of term, Miss Grayling. 271 00:18:18,824 --> 00:18:21,834 ALL OVER EACH OTHER: Happy end of term, Miss Grayling. 272 00:18:22,892 --> 00:18:24,872 Happy end of term, girls. 273 00:18:24,872 --> 00:18:26,892 See you at assembly. 274 00:18:26,888 --> 00:18:30,878 Gwendoline, how could you have been so deceitful? 275 00:18:30,880 --> 00:18:33,860 I'm so sorry, Darrell. Me too. 276 00:18:33,860 --> 00:18:35,820 And me. 277 00:18:35,820 --> 00:18:37,810 And...me. 278 00:18:37,812 --> 00:18:38,862 It's all right. 279 00:18:38,856 --> 00:18:42,806 I suppose the evidence did point to me for a while. 280 00:18:42,808 --> 00:18:44,818 How could you let her off the hook like that? 281 00:18:44,816 --> 00:18:46,836 Everyone deserves a second chance. 282 00:18:46,840 --> 00:18:48,830 Malory Towers gave me one. 283 00:18:49,880 --> 00:18:52,900 Being upset is punishment enough. 284 00:18:52,896 --> 00:18:56,796 But Gwen, you'll have to find a way to make it up to Mary-Lou. 285 00:19:20,852 --> 00:19:22,822 Emily? Mm? 286 00:19:24,804 --> 00:19:26,824 You do the solo. 287 00:19:26,820 --> 00:19:28,850 You don't have to fake a sore throat for me. 288 00:19:28,852 --> 00:19:31,832 I don't want to sing - you have a much better voice. 289 00:19:31,832 --> 00:19:33,812 No, I don't. Yes, you do. 290 00:19:34,884 --> 00:19:37,834 See, everyone else knows it. Please sing. 291 00:19:38,840 --> 00:19:39,880 Please? 292 00:19:41,812 --> 00:19:44,862 Darrell, I'm sorry about earlier. 293 00:19:44,856 --> 00:19:46,876 No hard feelings? 294 00:19:48,896 --> 00:19:52,876 The invitation's still open for the holidays if you'd like to join. 295 00:19:52,880 --> 00:19:56,810 Would I ever! Wait a minute, where's Gwen? 296 00:20:01,864 --> 00:20:03,814 Gwen? 297 00:20:04,848 --> 00:20:05,878 Have any of you seen Gwen? 298 00:20:07,800 --> 00:20:08,810 Thank you. 299 00:20:13,888 --> 00:20:15,818 Quick. 300 00:20:15,820 --> 00:20:18,830 You'll miss final assembly. Miss Potts will have a fit. 301 00:20:20,860 --> 00:20:22,840 I can't face them all. 302 00:20:24,884 --> 00:20:26,844 Of course you can. 303 00:20:27,880 --> 00:20:30,820 We're all giving each other a second chance. 304 00:20:30,824 --> 00:20:34,854 You just have to work out why you do all those mean things. 305 00:20:34,852 --> 00:20:36,852 All I want is a best friend. 306 00:20:38,808 --> 00:20:39,878 I've been so good to Mary-Lou. 307 00:20:41,808 --> 00:20:42,858 But it's you she adores. 308 00:20:43,868 --> 00:20:45,838 I don't want to be adored. 309 00:20:46,844 --> 00:20:50,834 Friends are people that know you, who you can speak honestly to. 310 00:20:51,848 --> 00:20:54,878 You're not a bad sort, really, you just... 311 00:20:54,884 --> 00:20:59,824 You just sometimes let vanity get in the way. That's what my father says. 312 00:21:01,832 --> 00:21:03,842 But my looks are really all I've got. 313 00:21:04,836 --> 00:21:06,816 That's not true. 314 00:21:06,824 --> 00:21:09,814 Put in as much into your work as you do your appearance 315 00:21:09,808 --> 00:21:10,878 and you'll be brilliant. 316 00:21:10,880 --> 00:21:13,840 SCHOOL BELL RINGS 317 00:21:13,840 --> 00:21:15,860 Quick, we're late. 318 00:21:37,832 --> 00:21:39,842 APPLAUSE 319 00:21:46,864 --> 00:21:50,834 Four tall towers that train by esteem 320 00:21:50,828 --> 00:21:54,888 Of the cliff corner view of the school of our dreams 321 00:21:54,888 --> 00:21:57,828 Four tall towers 322 00:21:57,828 --> 00:21:59,828 Teach us how to strive 323 00:21:59,828 --> 00:22:01,798 To be women the world can lean on 324 00:22:01,804 --> 00:22:03,814 Women who will thrive 325 00:22:03,808 --> 00:22:04,878 They gave... 326 00:22:06,860 --> 00:22:08,820 Ah! Young lady. 327 00:22:08,816 --> 00:22:11,816 I have a bone to pick with you. Go on. 328 00:22:19,840 --> 00:22:21,890 I don't... You and I have a long summer together, so... 329 00:22:23,848 --> 00:22:25,828 ..happy belated birthday, Alicia. 330 00:22:30,852 --> 00:22:33,842 Oh. Thank you so much. 331 00:22:37,888 --> 00:22:39,818 Ah... 332 00:22:40,832 --> 00:22:41,882 That's enough now. 333 00:22:41,876 --> 00:22:43,856 Get on with you. 334 00:22:53,844 --> 00:22:54,884 Mary-Lou. 335 00:22:56,832 --> 00:22:59,862 This is yours now. But isn't that your special hair brush? 336 00:22:59,856 --> 00:23:03,826 Shouldn't you... Please. It's not a pen. 337 00:23:03,832 --> 00:23:06,812 But 100 strokes a night gives me courage. 338 00:23:06,808 --> 00:23:08,798 I hope it helps you too. 339 00:23:09,824 --> 00:23:10,864 Thank you. 340 00:23:15,856 --> 00:23:20,826 Next term, let's put this all behind us? Start afresh? 341 00:23:20,832 --> 00:23:21,892 Pax? 342 00:23:23,808 --> 00:23:24,838 Pax. 343 00:23:26,880 --> 00:23:28,820 All aboard the coach. 344 00:23:28,824 --> 00:23:29,864 Bye. 345 00:23:32,880 --> 00:23:34,870 Aren't you coming on the coach? 346 00:23:34,872 --> 00:23:37,842 Mother's bringing in the car because of my appendix. 347 00:23:37,840 --> 00:23:41,830 Oh, I'd hoped to talk. We'll write. 348 00:23:41,828 --> 00:23:43,838 Write? You'll have to visit. 349 00:23:43,840 --> 00:23:46,800 Really? I so hoped you'd ask. 350 00:23:46,800 --> 00:23:47,890 But I heard you invited Alicia. 351 00:23:47,892 --> 00:23:51,822 Yes, Alicia's coming but you can visit too. 352 00:23:51,824 --> 00:23:53,804 You're the one I can count on. 353 00:23:53,804 --> 00:23:55,804 You're the best. 354 00:23:58,860 --> 00:24:00,840 Bye, Darrell. 355 00:24:01,896 --> 00:24:05,816 Come here, Mary-Lou. My brave little soldier. 356 00:24:05,816 --> 00:24:07,816 Thanks for believing in me. 357 00:24:07,820 --> 00:24:10,830 Have a great summer. Bye, Sally. Bye. 358 00:24:20,888 --> 00:24:22,898 ENGINE STARTS 359 00:24:22,896 --> 00:24:24,886 Four tall towers 360 00:24:24,892 --> 00:24:26,872 That train by esteem... 361 00:24:26,868 --> 00:24:28,888 I can't believe it's summer already. 362 00:24:28,888 --> 00:24:31,868 Don't worry, there's always next year. 363 00:24:31,872 --> 00:24:34,882 Four tall towers teach us how to strive 364 00:24:34,880 --> 00:24:36,870 To be women the world can lean on 365 00:24:36,872 --> 00:24:38,852 Women who will thrive 366 00:24:38,848 --> 00:24:42,818 The games of a girl, they will stand in good stead 367 00:24:42,824 --> 00:24:46,854 The lessons we learn today will forge our lives ahead 368 00:24:46,848 --> 00:24:48,818 We came here as girls 369 00:24:48,824 --> 00:24:49,904 To be women of the world 370 00:24:49,896 --> 00:24:52,846 And we'll do so in prosperity! 371 00:24:52,848 --> 00:24:54,848 ALL: Woo! 27193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.