All language subtitles for MacGyver.S01E05.1080p.BluRay.x264-BEDLAM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,447 --> 00:01:56,156 Welcome to paradise. 2 00:01:59,035 --> 00:02:03,372 Relax. Come on, Sims. Relax. 3 00:02:04,040 --> 00:02:06,208 Nobody saw you get on the aircraft. 4 00:02:06,376 --> 00:02:09,419 And as far as everybody's concerned, you're still in the States. 5 00:02:09,587 --> 00:02:12,798 Hey. You're home free. 6 00:02:12,966 --> 00:02:14,925 The police are probably following me now. 7 00:02:15,093 --> 00:02:16,593 Not here. 8 00:02:17,220 --> 00:02:19,847 Relax. Come on. It's cool. 9 00:02:20,014 --> 00:02:23,433 Right. Let's take a look at the goods. 10 00:02:23,601 --> 00:02:26,812 I've always wanted to see what 60 million in diamonds looked like. 11 00:02:26,980 --> 00:02:29,690 SIMS: Six million is your share. I wouldn't cheat you, Catlin. 12 00:02:33,194 --> 00:02:35,487 CATLlN: You're an accountant, Sims. Figure it out. 13 00:02:35,947 --> 00:02:37,573 [GUNSHOT] 14 00:02:43,329 --> 00:02:45,414 Washington, D.C. 15 00:02:46,249 --> 00:02:48,083 RHODES: I trusted Daniel Sims. 16 00:02:48,251 --> 00:02:51,837 - No one's blaming you, senator. - l'm blaming me. 17 00:02:52,046 --> 00:02:54,131 I was chairman of the Famine Aid Committee. 18 00:02:54,591 --> 00:03:00,762 That $60 million was raised on my name, my friends, my reputation. 19 00:03:01,181 --> 00:03:04,683 And it was stolen by the man l hired, Daniel Sims. 20 00:03:04,851 --> 00:03:07,311 It's not my reputation I care about, MacGyver. 21 00:03:07,478 --> 00:03:11,690 What Catlin stole isn't just dollars. These people are dying today. 22 00:03:12,108 --> 00:03:16,236 That money was raised to save human lives. When my daughter Chris 23 00:03:16,404 --> 00:03:20,741 heard about it, she flew back from Africa. She's in the Virgin lslands now. 24 00:03:20,909 --> 00:03:24,494 She's trying to find some way to get to Catlin... 25 00:03:25,580 --> 00:03:28,207 ...but nothing's worked. Nothing. 26 00:03:28,374 --> 00:03:30,626 MACGYVER: Well, then l better get going. 27 00:03:39,010 --> 00:03:40,969 U. S. Virgin lslands 28 00:04:03,910 --> 00:04:06,954 Your name MacGyver? That's amazing. So is mine. 29 00:04:08,498 --> 00:04:10,999 You're MacGyver? 30 00:04:12,335 --> 00:04:14,836 I'm sorry, l guess I was expecting 31 00:04:15,004 --> 00:04:17,547 another high-powered lawyer or an ex-FBl agent 32 00:04:17,715 --> 00:04:20,300 with another great idea that doesn't work-- 33 00:04:20,843 --> 00:04:23,762 I'm sorry, l'm a little wound up. Chris Rhodes. 34 00:04:23,930 --> 00:04:26,640 MACGYVER: Your father tells me you've been researching things here. 35 00:04:26,808 --> 00:04:29,059 You can start by telling me what you know about Catlin. 36 00:04:29,227 --> 00:04:31,895 He keeps what amounts to a private army around here. 37 00:04:32,063 --> 00:04:35,148 Some of them arrived with him. He used to be a mercenary. 38 00:04:35,316 --> 00:04:38,485 Soldier of fortune. Asia Minor, Libya. 39 00:04:38,653 --> 00:04:40,779 In Angola they call him "The Butcher." 40 00:04:41,072 --> 00:04:42,906 Hey, Chris, we're gonna get to him. 41 00:04:43,074 --> 00:04:46,285 Just what exactly do you do, MacGyver? 42 00:04:46,452 --> 00:04:48,287 MACGYVER: What else do you know about Catlin? 43 00:04:48,454 --> 00:04:50,956 CHRlS: He came to the Virgin Islands about five years ago 44 00:04:51,124 --> 00:04:54,209 with a gaudy reputation and a lot of money... 45 00:04:54,794 --> 00:04:58,255 ...with which he bought this hotel and casino. 46 00:04:59,716 --> 00:05:02,509 Catlin's little hideaway. 47 00:05:11,060 --> 00:05:13,562 You don't like him much, do you? 48 00:05:15,690 --> 00:05:18,734 You know, I was in the Peace Corps in Africa. 49 00:05:19,527 --> 00:05:22,029 I know what famine does. 50 00:05:23,114 --> 00:05:25,365 There he is. 51 00:05:25,575 --> 00:05:30,245 Welcome to my little exhibition. 52 00:05:30,705 --> 00:05:32,331 That's Catlin. 53 00:05:40,048 --> 00:05:41,089 MAN: Come on over, guys. 54 00:05:49,349 --> 00:05:50,557 [CROWD GASPlNG] 55 00:06:10,495 --> 00:06:11,745 [CROWD APPLAUDlNG] 56 00:06:16,209 --> 00:06:18,251 TlFFANY: We got a confirmation from Amsterdam. 57 00:06:18,419 --> 00:06:21,254 - They can handle the diamonds. - All of them? 58 00:06:21,798 --> 00:06:25,300 Sixty million dollars to be paid to a Swiss account. 59 00:06:25,468 --> 00:06:27,386 We need flight plans and clearances. 60 00:06:27,553 --> 00:06:30,222 I wanna be off this island in 48 hours. See to it. 61 00:06:32,850 --> 00:06:36,561 - He looks like a happy guy. - Why not? We can't touch him. 62 00:06:36,729 --> 00:06:39,064 Maybe we can. 63 00:06:40,858 --> 00:06:43,735 What if l were to just go in... 64 00:06:45,238 --> 00:06:47,572 ...and take the diamonds from Catlin? 65 00:06:47,740 --> 00:06:51,284 My God, you're a thief. 66 00:06:51,452 --> 00:06:56,706 It's impossible. lt's ridiculous. It's illegal. 67 00:06:56,874 --> 00:07:00,419 Why? Catlin claims he doesn't have the diamonds. 68 00:07:00,586 --> 00:07:02,754 You tell me how taking something that doesn't exist... 69 00:07:02,922 --> 00:07:07,300 - ...constitutes breaking the law. - Because we can't just-- 70 00:07:07,468 --> 00:07:11,680 Well, because we can't just plan a break-in 71 00:07:11,848 --> 00:07:14,474 or pull off some kind of far-fetched caper or-- 72 00:07:16,018 --> 00:07:17,811 You know, you're right. 73 00:07:18,354 --> 00:07:21,189 What the hell. We'll do it. 74 00:07:21,357 --> 00:07:24,317 What you mean "we"? You were in the Peace Corps, 75 00:07:24,485 --> 00:07:27,362 - not the Green Beret, remember? - Come on, what's your plan? 76 00:07:27,530 --> 00:07:30,323 I have found from past experiences that the tighter your plan, 77 00:07:30,491 --> 00:07:34,786 the more likely you are to run into something unpredictable. 78 00:07:34,954 --> 00:07:38,498 Okay. How, then? 79 00:07:40,209 --> 00:07:42,002 We fake it. 80 00:07:43,129 --> 00:07:47,883 Oh, great. Great. We are in deep trouble. 81 00:07:49,051 --> 00:07:54,181 Look, for starters, we're probably talking about 200 pounds of diamonds. 82 00:07:54,348 --> 00:07:57,893 - Now, where's he gonna store that? - Believe me, I know Catlin. 83 00:07:58,060 --> 00:08:02,814 He wouldn't trust his own mother. Everything he has, he guards. 84 00:08:02,982 --> 00:08:05,025 - So? - So... 85 00:08:05,193 --> 00:08:08,820 ...I researched all the construction permits on the casino. 86 00:08:08,988 --> 00:08:11,281 He built in two security vaults. 87 00:08:11,449 --> 00:08:14,701 A big one in the casino and another one in his private suite. 88 00:08:14,869 --> 00:08:17,287 - Then that's where l'll start. - Where do we begin? 89 00:08:17,455 --> 00:08:21,291 I begin by getting a look at the inside of that casino vault. 90 00:08:21,459 --> 00:08:23,710 To see if the diamonds are there. 91 00:08:23,878 --> 00:08:26,880 I'll go in as a high roller. Start shooting and see what-- 92 00:08:27,048 --> 00:08:32,302 Catlin's casino is, well, frankly, dishonest. Nobody wins. 93 00:08:32,470 --> 00:08:36,556 The vault in the casino has got to be guarded and locked. 94 00:08:36,724 --> 00:08:39,976 So the best way to get a look at the inside is by invitation. 95 00:08:40,520 --> 00:08:42,771 So I'll have to make sure l win big at the crap table. 96 00:08:43,189 --> 00:08:45,398 Get them to store my money in their vault. 97 00:08:45,566 --> 00:08:49,402 - How can you be so sure you'll win? - l'll cheat. 98 00:09:04,585 --> 00:09:06,795 Not bad. 99 00:09:06,963 --> 00:09:09,256 You look like James Bond. 100 00:09:10,967 --> 00:09:12,801 I feel like... 101 00:09:13,469 --> 00:09:15,512 ...James Bond. 102 00:09:42,248 --> 00:09:43,873 CHRlS: I'm in disguise. 103 00:09:45,126 --> 00:09:46,251 [HORN HONKlNG] 104 00:10:19,327 --> 00:10:22,537 - Oh, l'm so sorry. - You stupid little fool. 105 00:10:22,705 --> 00:10:24,873 You spilled this drink all over my dress. 106 00:10:25,041 --> 00:10:26,458 MACGYVER: Nice lady. 107 00:10:26,626 --> 00:10:27,959 - Do you know what this cost? - l'm sorry. 108 00:10:28,127 --> 00:10:30,837 MACGYVER: Should be ripe to give me a proper diversion. 109 00:10:31,005 --> 00:10:33,715 WOMAN: I wanna know your name. WAlTRESS: l'm so sorry. You're right. 110 00:10:33,883 --> 00:10:35,133 My fault. l was very clumsy... 111 00:10:35,301 --> 00:10:38,178 MACGYVER: When I was a kid, the first time I went fishing, 112 00:10:38,346 --> 00:10:40,388 I had to jury-rig my own line. 113 00:10:40,556 --> 00:10:43,183 WOMAN: This is an absolute outrage. MACGYVER: It worked. 114 00:10:43,351 --> 00:10:44,768 WOMAN: You made me look like a fool. 115 00:10:44,935 --> 00:10:47,270 MACGYVER: Caught a fish that turned lots of eyes. 116 00:10:47,480 --> 00:10:49,022 WOMAN: I've never been so embarrassed. 117 00:10:49,190 --> 00:10:51,149 MACGYVER: This catch should do the same. 118 00:10:51,317 --> 00:10:53,568 - Absolutely ridiculous. - Please forgive me. l'm sorry. 119 00:10:53,736 --> 00:10:56,529 WOMAN: Right in the middle of the casino. Where is the manager? 120 00:10:56,697 --> 00:11:00,867 I want to talk to somebody. I want this replaced. 121 00:11:02,078 --> 00:11:03,953 Excuse me. 122 00:11:08,042 --> 00:11:09,626 [WOMAN GASPlNG] 123 00:11:11,712 --> 00:11:14,547 WOMAN: Oh, God. Oh, what am l gonna do? 124 00:11:14,965 --> 00:11:17,092 What are you looking at? 125 00:11:20,012 --> 00:11:21,429 [PEOPLE LAUGHlNG] 126 00:12:24,577 --> 00:12:25,660 [CHATTER] 127 00:12:25,828 --> 00:12:28,663 Winner, seven. Front-line winner. 128 00:12:29,832 --> 00:12:32,208 Here they come. Right there. 129 00:12:32,710 --> 00:12:35,336 - Not bad. Any craps. Bet the seven. - Again. 130 00:12:35,504 --> 00:12:38,465 DEALER: Lucky seven, eleven, any craps. 131 00:12:39,467 --> 00:12:41,509 Beautiful. 132 00:12:42,428 --> 00:12:45,096 Numbers off on the come out. 133 00:12:45,514 --> 00:12:47,348 Coming out. 134 00:12:47,558 --> 00:12:51,102 Bet the seven. Bet the hard eight, hard eight. 135 00:12:53,647 --> 00:12:54,731 [PEOPLE GASPlNG] 136 00:12:54,899 --> 00:12:58,109 Seven again. Pay the front line. 137 00:12:59,653 --> 00:13:01,696 Front-seven shooter. 138 00:13:01,864 --> 00:13:05,825 Bet the front line. Bet the seven, eleven, any craps. 139 00:13:07,161 --> 00:13:10,538 - Bet the hard eight. Hard eight. MACGYVER: Let it ride. 140 00:13:14,168 --> 00:13:18,004 I've got this afternoon's net-winnings figure. 141 00:13:20,216 --> 00:13:23,343 - What is it, Jack? - That's the one. 142 00:13:24,929 --> 00:13:27,472 Your Virgin Mary, sir. 143 00:13:28,516 --> 00:13:30,099 Thank you. 144 00:13:30,267 --> 00:13:33,144 - Thank you, sir. - You're welcome. 145 00:13:35,564 --> 00:13:38,399 - Okay, here we go. MAN: Come on. 146 00:13:38,818 --> 00:13:40,193 Seven! 147 00:13:41,612 --> 00:13:43,363 DEALER: Seven. 148 00:13:44,782 --> 00:13:47,408 Right here, bet the front line. Any craps. 149 00:13:47,576 --> 00:13:51,412 - l want you to find out who he is. - My pleasure. 150 00:13:55,209 --> 00:13:57,669 We'll let that ride again. 151 00:13:58,254 --> 00:13:59,671 Hi. 152 00:14:00,130 --> 00:14:02,715 - l'm Tiffany. - Bond. 153 00:14:04,510 --> 00:14:06,594 James Bond. 154 00:14:08,722 --> 00:14:10,223 Again. 155 00:14:12,560 --> 00:14:15,270 Well, I'm sorry, sir, that's over our limit. 156 00:14:21,569 --> 00:14:23,069 Let it ride. 157 00:14:26,323 --> 00:14:29,325 - Good luck. - Somehow l know you mean that. 158 00:14:39,879 --> 00:14:41,963 CATLlN: Would you like to go again? 159 00:14:42,131 --> 00:14:45,049 For the whole 1 30,000? 160 00:14:50,431 --> 00:14:52,515 Lucky dice. 161 00:14:54,393 --> 00:14:56,603 CATLlN: Let's see how lucky you really are. 162 00:14:58,647 --> 00:15:02,150 Think l'll pass. Don't wanna be greedy. 163 00:15:08,574 --> 00:15:10,825 This table is closed, ladies and gentlemen. 164 00:15:10,993 --> 00:15:14,162 - Thank you very much. - Excuse me. I have to ask a favor. 165 00:15:14,330 --> 00:15:16,414 I'm gonna feel a little nervous walking around 166 00:15:16,582 --> 00:15:19,292 with all of your money in my pockets. 167 00:15:19,752 --> 00:15:23,171 I assume the casino has a vault? 168 00:15:24,882 --> 00:15:26,883 Not a very big vault, is it? 169 00:15:27,176 --> 00:15:30,011 CATLlN: No, but big enough to keep your money safe until you're ready 170 00:15:30,179 --> 00:15:32,764 to have another try at your luck, Mr...? 171 00:15:33,432 --> 00:15:35,266 MacGyver. 172 00:15:35,434 --> 00:15:37,685 MacGyver. 173 00:15:37,853 --> 00:15:40,104 I haven't seen you around. 174 00:15:40,564 --> 00:15:42,982 I haven't been around. 175 00:15:45,319 --> 00:15:48,237 So, Jack, it's been fun. 176 00:15:50,449 --> 00:15:53,868 I'll tell you, Jack, l've about had my fill of the crap table. 177 00:15:54,495 --> 00:15:58,665 Mr. MacGyver, you made six straight passes. 178 00:15:59,458 --> 00:16:01,584 The odds are against it. 179 00:16:01,961 --> 00:16:04,462 MACGYVER: Yeah? That's why they call it gambling, l guess. 180 00:16:05,047 --> 00:16:07,715 These dice are perfect. 181 00:16:08,133 --> 00:16:13,054 - Yeah, you can say that again. - Which is why we noticed... 182 00:16:14,598 --> 00:16:17,016 ...you'd forgotten your drink. 183 00:16:23,565 --> 00:16:26,234 Seven. The hard way. 184 00:16:28,487 --> 00:16:31,489 I'd like you to accompany these gentlemen to my office. 185 00:16:31,657 --> 00:16:35,159 It's a little more private. Take him out. 186 00:16:35,911 --> 00:16:40,373 Well, Jack, you've been terribly civil about this up until now. 187 00:16:42,126 --> 00:16:44,252 Why not? 188 00:16:49,299 --> 00:16:53,553 CHRlS: Oh, you clod. The least you could do is help me up. 189 00:16:56,932 --> 00:17:00,226 GUARD: All right, you, hold it. Hold it, I said. 190 00:17:04,606 --> 00:17:05,648 [WHlSTLE BLOWING] 191 00:17:09,319 --> 00:17:11,696 This way. 192 00:17:37,973 --> 00:17:39,140 CATLlN: It's stuck. 193 00:17:42,186 --> 00:17:43,770 GUARD: Hold it! Get him! 194 00:17:43,937 --> 00:17:45,396 [GUNSHOTS] 195 00:17:48,776 --> 00:17:50,193 MACGYVER: Think, MacGyver. 196 00:17:59,119 --> 00:18:01,079 Of course. 197 00:18:03,248 --> 00:18:05,416 CHRlS: Hey, MacGyver, what happened? 198 00:18:06,168 --> 00:18:09,253 The diamonds aren't in the casino vault. They must be in his private suite. 199 00:18:09,421 --> 00:18:12,173 - Oh, great. - l never said it was gonna be easy. 200 00:18:23,060 --> 00:18:25,353 CHRlS: How can you sleep? 201 00:18:27,648 --> 00:18:29,899 Usually it's no problem. 202 00:18:31,568 --> 00:18:33,986 CHRlS: MacGyver. 203 00:18:35,739 --> 00:18:38,199 Come on, MacGyver. 204 00:18:38,367 --> 00:18:41,786 It was terrific. l mean last night. 205 00:18:41,954 --> 00:18:45,289 I was scared and excited and... 206 00:18:45,457 --> 00:18:49,669 It's like all the frustration just let go. 207 00:18:50,587 --> 00:18:54,257 - Felt good, did it? - Oh, felt great. 208 00:19:04,893 --> 00:19:06,477 More coffee? 209 00:19:08,147 --> 00:19:10,231 More coffee? 210 00:19:11,650 --> 00:19:12,733 Sure. 211 00:19:15,779 --> 00:19:18,614 MACGYVER: That Catlin's suite? - Mm-hm. 212 00:19:18,782 --> 00:19:21,617 And the diamonds must be in his vault. 213 00:19:21,785 --> 00:19:23,703 Well, I'll find them. 214 00:19:23,871 --> 00:19:27,415 Well, we don't have to worry about Catlin. He's always on the casino floor. 215 00:19:27,583 --> 00:19:31,085 But last night his security guard told me that Catlin has a spy camera 216 00:19:31,253 --> 00:19:33,171 and an alarm system covering the suite. 217 00:19:33,422 --> 00:19:35,715 Well, the guy figures to be a little careful. 218 00:19:35,883 --> 00:19:39,927 MacGyver, there are over 200 pounds of diamonds in there. 219 00:19:40,095 --> 00:19:43,556 Even if you can open the vault, getting the diamonds out will be impossible. 220 00:19:43,724 --> 00:19:45,600 Maybe. 221 00:19:45,767 --> 00:19:48,269 Maybe not. 222 00:19:48,437 --> 00:19:54,066 But the way l plan to do it, it's gonna be kind of noisy, kind of public. 223 00:19:54,234 --> 00:19:56,277 You know what I mean? 224 00:19:56,445 --> 00:19:58,321 So I'm gonna need a major distraction. 225 00:19:58,488 --> 00:20:01,365 Small riot in the casino would do just fine. 226 00:20:01,742 --> 00:20:04,577 You're gonna cause a riot in Catlin's casino? 227 00:20:04,745 --> 00:20:08,122 - You bet. - You can't possibly show your face 228 00:20:08,290 --> 00:20:10,750 - in there again. - l won't. 229 00:20:10,918 --> 00:20:13,085 You will. 230 00:20:41,531 --> 00:20:43,616 I hope l can walk with that thing in there. 231 00:20:45,744 --> 00:20:49,872 Just make sure you get this magnet as close to the roulette wheel as possible. 232 00:21:02,678 --> 00:21:04,345 CHRlS: Maybe l can hop. 233 00:21:11,603 --> 00:21:14,021 No, it'll be all right. 234 00:21:25,450 --> 00:21:28,286 What are you doing with my ring? 235 00:21:28,453 --> 00:21:30,454 Give me your finger. 236 00:21:35,127 --> 00:21:38,504 - Who am l supposed to scratch? - You're not gonna scratch anybody. 237 00:21:38,672 --> 00:21:41,132 Just like this when you're playing blackjack. 238 00:21:43,760 --> 00:21:45,303 Oh, and then accuse them of cheating. 239 00:21:45,470 --> 00:21:49,015 Yeah. Then you do the roulette, the slots. 240 00:21:49,182 --> 00:21:52,435 But, Chris, you've gotta make sure it comes together at 2:1 0 sharp. 241 00:22:09,286 --> 00:22:12,079 All right, you remember, as soon as the diamonds are in my car, 242 00:22:12,247 --> 00:22:15,374 you get in your car, and you go. I'll be right behind you. 243 00:22:15,542 --> 00:22:19,170 But it's gotta come together at 2:1 0 a.m. sharp. 244 00:22:20,005 --> 00:22:22,048 - Or we're history. - l'll be here. 245 00:22:22,215 --> 00:22:24,759 - Good. - MacGyver? 246 00:22:24,926 --> 00:22:26,969 Yeah, we're gonna make it. 247 00:24:32,387 --> 00:24:34,805 MACGYVER: Now, if Thomas Edison is correct, 248 00:24:34,973 --> 00:24:37,766 at 2:1 0, when these wires touch, 249 00:24:37,934 --> 00:24:41,520 all the slot machines and lights in the casino ought to go crazy. 250 00:24:51,740 --> 00:24:54,658 Excuse me. Think this machine will change my luck? 251 00:24:54,826 --> 00:24:57,244 Win some, lose some. 252 00:25:02,584 --> 00:25:04,793 MACGYVER: Gonna have to deal with that security camera 253 00:25:04,961 --> 00:25:06,754 in the penthouse hall. 254 00:25:12,636 --> 00:25:16,889 The mirror from Chris' compact ought to show them a thing or two. 255 00:25:45,502 --> 00:25:47,795 DEALER: All bets down, please. 256 00:26:37,512 --> 00:26:42,099 MACGYVER: All right. Gotta call a little attention to myself. 257 00:26:43,101 --> 00:26:47,730 lt should take at least 90 seconds for the security people to get up here. 258 00:26:48,398 --> 00:26:51,442 About enough time for me to get into Catlin's. 259 00:26:53,737 --> 00:26:54,987 Maybe. 260 00:27:02,746 --> 00:27:03,871 - Thomas? - Yeah. 261 00:27:04,039 --> 00:27:06,665 Some kind of interference. Go check it out. 262 00:27:39,741 --> 00:27:41,408 Good evening. 263 00:27:41,576 --> 00:27:43,577 Is there anything you need? 264 00:27:45,080 --> 00:27:47,081 I could use some luck... 265 00:27:47,248 --> 00:27:49,083 ...right about now. 266 00:28:17,946 --> 00:28:21,031 - Looks fine up here. - Yeah, it's okay down here too. 267 00:28:21,241 --> 00:28:23,617 CROUPlER: Place your bets. Place your bets. 268 00:28:25,161 --> 00:28:27,371 Thank you, madam. 269 00:28:28,248 --> 00:28:30,290 Place your bets, please. 270 00:28:31,626 --> 00:28:33,711 All bets are down. 271 00:28:38,883 --> 00:28:41,510 Ten black, the lady wins. 272 00:28:42,762 --> 00:28:45,514 Seems your luck is changing. 273 00:29:10,457 --> 00:29:12,249 MACGYVER: Nasty habit. 274 00:31:09,784 --> 00:31:11,076 [CHlRPlNG] 275 00:31:31,097 --> 00:31:33,056 Catlin's private vault. 276 00:31:33,224 --> 00:31:34,474 Subtle little thing. 277 00:31:37,604 --> 00:31:39,438 Great. 278 00:31:39,606 --> 00:31:43,567 No combination. No lock. No nothing. 279 00:31:44,235 --> 00:31:46,528 And you're no help. 280 00:31:54,245 --> 00:31:56,079 Maybe. 281 00:32:02,128 --> 00:32:04,254 Hey, Catlin, how about bringing me some luck? 282 00:32:04,422 --> 00:32:06,590 I've already lost $30,000. 283 00:32:06,758 --> 00:32:09,009 Tonight, luck is with the lady. 284 00:32:10,136 --> 00:32:11,178 [ALARM BEEPING] 285 00:32:11,346 --> 00:32:13,263 It's the penthouse again. Get up there. 286 00:32:13,473 --> 00:32:15,515 - l'm on my way. - l'll tell Mr. Catlin. 287 00:32:15,934 --> 00:32:19,978 CROUPlER: Place your bets. Round and round. All bets down now. 288 00:32:20,188 --> 00:32:22,064 WlLSON: Mr. Catlin, we have an intruder alarm 289 00:32:22,231 --> 00:32:24,066 in your penthouse apartment. 290 00:32:25,860 --> 00:32:27,653 Excuse me. l'll be right back. 291 00:32:27,862 --> 00:32:29,613 CROUPlER: Five black, a winner. 292 00:32:45,755 --> 00:32:47,881 Looks good to me, Mr. Catlin. 293 00:32:48,091 --> 00:32:50,092 Something set the alarm off. 294 00:32:50,468 --> 00:32:52,052 [CHlRPlNG] 295 00:32:52,804 --> 00:32:55,847 Which one of you idiots left the birdcage open? 296 00:32:56,057 --> 00:32:57,516 God. 297 00:32:58,434 --> 00:33:00,352 Come on, sweetheart. 298 00:33:01,479 --> 00:33:03,522 What's the matter, baby? Come on. 299 00:33:04,482 --> 00:33:08,360 There you go. Yeah. It's all right. 300 00:33:09,195 --> 00:33:11,989 Guess l'd better check everything else while l'm here. 301 00:33:50,153 --> 00:33:52,070 What's the matter, sweetheart? 302 00:33:52,238 --> 00:33:54,823 What's the matter, sweetheart? 303 00:33:56,075 --> 00:33:57,826 Everything's secure. 304 00:33:58,786 --> 00:33:59,911 [DOOR CLOSING] 305 00:35:04,393 --> 00:35:06,269 [HIGH-PlTCHED HUMMlNG] 306 00:35:10,608 --> 00:35:11,733 [CHlRPlNG] 307 00:35:11,901 --> 00:35:14,236 Thanks, l owe you for this. 308 00:35:14,445 --> 00:35:16,863 CROUPlER: All bets down, please. 309 00:35:23,663 --> 00:35:25,956 Winner, number seven, black. 310 00:35:32,463 --> 00:35:35,006 - Did you see that? Did you see that? CROUPlER: Oh, a change. 311 00:35:35,216 --> 00:35:38,468 - Eleven, red. - That's why l've been losing money. 312 00:35:39,720 --> 00:35:41,805 GUARD: Excuse me, sir, please. NELSON: Let go of me. 313 00:35:41,973 --> 00:35:43,014 GUARD: Take it easy. 314 00:35:43,182 --> 00:35:45,725 NELSON: This wheel is rigged. What a clip joint you got here. 315 00:35:47,353 --> 00:35:48,478 [HIGH-PlTCHED HUMMlNG] 316 00:35:49,355 --> 00:35:50,397 [BlRD CHlRPlNG] 317 00:35:52,650 --> 00:35:53,942 [HIGH-PlTCHED HUMMlNG] 318 00:36:13,337 --> 00:36:14,546 You're right. 319 00:36:14,714 --> 00:36:17,048 It's an octave too high. 320 00:37:47,473 --> 00:37:51,309 DEALER: And the name of the game is blackjack. Bets, please. 321 00:37:59,694 --> 00:38:01,361 Excuse me, sir. 322 00:38:01,529 --> 00:38:03,989 Is there something wrong with this card? 323 00:38:05,366 --> 00:38:07,742 - She's right. - This place is a rip-off. 324 00:38:07,910 --> 00:38:09,953 - These cards are marked. - Hey, we've been taken. 325 00:38:10,121 --> 00:38:13,248 What kind of place is this? The cards are marked. I want my money back. 326 00:38:13,416 --> 00:38:17,002 Five hundred bucks. And l wanna talk to the manager. Buzz off, buster. 327 00:38:33,269 --> 00:38:36,229 NELSON: Let go. Let go. GUARD: Take it easy, pal. 328 00:38:36,439 --> 00:38:38,648 Take it easy now. 329 00:38:41,861 --> 00:38:43,028 [SHOUTlNG] 330 00:38:46,866 --> 00:38:48,783 Excuse me. 331 00:38:49,994 --> 00:38:52,996 I've got a bottle of champagne on ice. lf you could wait. 332 00:40:39,520 --> 00:40:41,813 On that machine, was there a pretty brunette? 333 00:40:43,941 --> 00:40:46,276 - l just saw her leave. CATLlN: Hey! 334 00:40:46,735 --> 00:40:48,820 Come on! 335 00:40:58,497 --> 00:41:00,039 Over here. Come on. 336 00:42:00,768 --> 00:42:02,227 CATLlN: Watch it! 337 00:42:05,064 --> 00:42:06,105 Come on. 338 00:42:23,582 --> 00:42:25,875 Out. Come on. 339 00:42:27,836 --> 00:42:30,672 I always knew you'd be lucky for me. 340 00:42:33,050 --> 00:42:34,384 [PHONE RINGlNG] 341 00:42:37,805 --> 00:42:41,015 CHRlS: MacGyver? - Yeah. 342 00:42:42,726 --> 00:42:44,435 It's me. 343 00:42:44,603 --> 00:42:47,230 Don't do what he tells you. 344 00:42:49,858 --> 00:42:52,735 I'll kill her unless you do exactly as l say. 345 00:42:54,029 --> 00:42:56,322 - l'm here. - There's a small park 346 00:42:56,490 --> 00:42:59,075 just near the breakwater. Oh, and, MacGyver, 347 00:42:59,243 --> 00:43:02,120 don't forget to bring the diamonds. 348 00:43:23,058 --> 00:43:24,309 Morning. 349 00:43:26,103 --> 00:43:27,979 Where's Chris? 350 00:43:28,147 --> 00:43:30,815 Straight ahead, turn at the breakwater. 351 00:43:55,758 --> 00:43:58,176 Your lady's waiting in the plane. 352 00:44:11,774 --> 00:44:14,609 CHRlS: Let go. MacGyver. 353 00:44:14,777 --> 00:44:18,154 See, MacGyver? You wanted the girl... 354 00:44:18,864 --> 00:44:20,406 ...you got the girl. 355 00:44:21,950 --> 00:44:23,576 You gave him the diamonds? 356 00:44:24,036 --> 00:44:28,247 Yes, our Mr. MacGyver, quite the romantic. 357 00:44:28,415 --> 00:44:33,753 That's why he loses and I win. 358 00:44:40,469 --> 00:44:42,470 Okay, let's go up front. 359 00:44:42,638 --> 00:44:44,931 - You two, come on. MACGYVER: Still got the ring? 360 00:44:45,099 --> 00:44:47,433 What? Oh, yeah. 361 00:44:47,601 --> 00:44:50,687 MACGYVER: Use it. - You two, inside! 362 00:44:54,191 --> 00:44:56,734 Get the jack out of that trunk fast. 363 00:45:08,706 --> 00:45:12,333 Take it up to 30,000 feet. The lack of oxygen will kill them. 364 00:45:18,716 --> 00:45:21,342 I got an idea. 365 00:45:36,024 --> 00:45:39,610 - All right, time to go. CHRlS: All right, all right, l'm ready. 366 00:45:43,157 --> 00:45:46,993 - l hope this thing works. - Consider it a test drive. 367 00:45:47,161 --> 00:45:50,663 Now get yourself down and brace yourself. This could be fun. 368 00:45:57,296 --> 00:45:59,881 They should be pretty docile by now. 369 00:46:44,885 --> 00:46:47,303 You can come up now. 370 00:47:01,360 --> 00:47:03,277 How are you feeling? 371 00:47:07,950 --> 00:47:08,991 Great. 372 00:47:11,036 --> 00:47:12,078 Great. 28302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.