All language subtitles for Locusts.2019.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,381 --> 00:01:41,678 Oho... Vai on pojalle kasvanut pallit. 2 00:01:43,407 --> 00:01:45,821 Onko sinulle kasvanut pallit, poju? 3 00:01:48,227 --> 00:01:50,539 Teet sen ihan v��rin. 4 00:01:50,888 --> 00:01:54,684 Yrit� uudestaan. 5 00:01:55,226 --> 00:01:59,196 Mit� aiot tehd�? 6 00:02:14,586 --> 00:02:18,006 VAARA KAIVOSTOIMINTA K�YNNISS� 7 00:03:31,906 --> 00:03:34,406 Milloin n�it h�net viimeksi? 8 00:03:39,332 --> 00:03:41,209 Ryan? 9 00:03:46,130 --> 00:03:47,673 Anteeksi. 10 00:03:47,984 --> 00:03:49,983 Veljesi? 11 00:03:51,111 --> 00:03:53,563 En tied�. Ei tarpeeksi kauan sitten. 12 00:03:55,077 --> 00:03:59,523 Uskon ett� se tekee hyv�� sinulle. Teille kaikille. 13 00:04:01,026 --> 00:04:06,656 Karen, olen kanssasi samaa mielt� kaikesta. Olen ollut poissaoleva. 14 00:04:06,859 --> 00:04:11,078 Kun puhelin soi 24 tunnin kuluessa, saan tiedon sijoittajiltani- 15 00:04:11,161 --> 00:04:14,456 ja voin vet�yty� el�kkeelle rikkaana. 16 00:04:14,873 --> 00:04:21,254 Mutta nyt minua kyll� j�nnitt��. Voisit auttaa minua. 17 00:04:22,062 --> 00:04:27,094 En ole apteekki. En voi antaa sinulle pillereit� j�nnityst� vastaan. 18 00:04:27,177 --> 00:04:30,597 Kai sin� sen ymm�rr�t? - Toki. 19 00:04:35,394 --> 00:04:42,484 Haen reseptivihkoni. T�m� on sitten ehdottomasti viimeinen kerta. 20 00:04:45,696 --> 00:04:49,533 J�t� viesti ��nimerkin j�lkeen. 21 00:04:49,616 --> 00:04:50,742 Hei, min� t�ss�. 22 00:04:50,826 --> 00:04:56,206 Olen poissa muutaman p�iv�n. Se tekee hyv�� minulle 23 00:04:57,457 --> 00:04:59,876 Meille kummallekin. 24 00:05:01,128 --> 00:05:04,589 Sano Toddylle ett� rakastan h�nt�. 25 00:05:16,309 --> 00:05:20,313 Ihan uutta t�n� iltana. Mike Constantino studiossa. 26 00:05:22,733 --> 00:05:27,738 Onko sijoittajilta tullut mit��n? Ilmoita sitten. 27 00:06:22,857 --> 00:06:27,237 Rebecca, min� t�ss�. Onko kuulunut mit��n? 28 00:06:34,596 --> 00:06:39,226 Viel� kerran, ja sitten jouduin selliin helvettiin. 29 00:06:39,309 --> 00:06:44,439 Olen Luojani rakastettu kuva, enk� halua... 30 00:06:45,273 --> 00:06:48,026 JEESUS sallii U-k��nn�kset 31 00:06:50,821 --> 00:06:54,116 TERVETULOA SERENITY CROSSINGIIN 32 00:07:39,619 --> 00:07:46,247 Stanley Black ei ollut pyhimys, mutta kuka meist� on? 33 00:07:46,915 --> 00:07:54,915 H�n oli t�rke� monelle: aviomies, is�, arvostettu huoltomies. 34 00:07:55,302 --> 00:07:59,973 H�n eli el�m��ns� t�ysill�. 35 00:08:00,056 --> 00:08:05,437 Onko kell��n sukulaisella tai yst�v�ll� jotain sanottavaa? 36 00:08:11,401 --> 00:08:15,238 Hyv� on. Lev�tk��n h�n rauhassa. 37 00:08:41,890 --> 00:08:47,354 Oho. Onko meille tullut kuninkaallisia vieraita? 38 00:08:49,814 --> 00:08:55,362 Hieno auto, kamu. - Taidat olla se toinen Stanin pojista. 39 00:08:55,445 --> 00:08:59,741 Niin voi sanoa. - Olen Cain. 40 00:08:59,824 --> 00:09:03,912 Benny, Davo ja Caleb. 41 00:09:03,995 --> 00:09:06,789 Moikka. Olet teevest� tuttu. 42 00:09:06,977 --> 00:09:11,732 Kaikki sanovat, ett� olet seuraava Mark Zuckerin... Paskiainen. 43 00:09:11,901 --> 00:09:15,655 �l� usko kaikkea mit� n�et teeveest�. 44 00:09:17,300 --> 00:09:23,848 Is�si oli hyv� kaveri. Haluamme sanoa, ett� otamme osaa. 45 00:09:24,474 --> 00:09:27,769 Kiitos. - Hyvin surullista. 46 00:09:27,852 --> 00:09:33,400 Miss� veljesi on? 47 00:09:40,907 --> 00:09:47,163 T�ytyy vastata. Oli kiva tavata mutta suokaa anteeksi. 48 00:09:50,292 --> 00:09:56,339 Joo. Miten se menee? Lasket leikki�. 49 00:10:10,260 --> 00:10:13,596 L�hde mukaan oluelle. 50 00:10:13,852 --> 00:10:17,897 Menemme Governor's Armsiin ottamaan parit huurteiset- 51 00:10:18,494 --> 00:10:20,962 is�pappasi muistolle. 52 00:10:21,031 --> 00:10:24,993 Saa n�hd�. - Olemme siell� koko p�iv�n. 53 00:10:25,059 --> 00:10:28,354 Muista tulla. - Joo. 54 00:11:09,996 --> 00:11:11,790 Kiitos. 55 00:11:15,960 --> 00:11:20,173 Kiva n�hd� sinut my�s. 56 00:11:29,140 --> 00:11:32,852 Miten on mennyt, Ty? 57 00:11:33,436 --> 00:11:38,775 Mit� luulet? El�m� on juhlaa. 58 00:11:40,693 --> 00:11:44,864 �l� koske, saatanan sika! 59 00:11:48,284 --> 00:11:51,704 T�m� on ajan tuhlausta. 60 00:11:56,543 --> 00:11:59,629 N�hd��n 20 vuoden kuluttua. 61 00:12:04,940 --> 00:12:08,485 Tulit kauas v�ltt��ksesi hautajaiset. 62 00:12:08,763 --> 00:12:10,788 Jake? 63 00:12:13,393 --> 00:12:16,438 Jake Anderson. Et ole muuttunut yht��n. 64 00:12:16,521 --> 00:12:19,315 Komistunut vain vuosien varrella. 65 00:12:19,983 --> 00:12:26,239 Sinulla on n�k�j��n mennyt hyvin. �itisi olisi ylpe�. 66 00:12:27,361 --> 00:12:32,162 N�en ett� mets�st�t yh�. - Muita hommia ei ole en��. 67 00:12:32,322 --> 00:12:34,908 Kaivokset ovat ehtyneet. 68 00:12:35,674 --> 00:12:40,003 Moni asia on muuttunut. Ihmisill� ei mene hyvin. 69 00:12:40,086 --> 00:12:44,215 Kuule, minun pit�� menn�. Miten kauan olet t��ll�? 70 00:12:45,182 --> 00:12:51,313 En kovin kauan. -Olet tervetullut meille asumaan siksi aikaa. 71 00:12:51,639 --> 00:12:55,351 Pid� huoli itsest�si. - Oli hauska n�hd�, Jake. 72 00:12:59,272 --> 00:13:04,777 Ik�v�� ett� piti tavata n�iden olosuhteiden vallitessa. 73 00:13:04,861 --> 00:13:10,283 H�n ei valitettavasti ole ensimm�inen t��ll� henkens� riist�nyt viime aikoina 74 00:13:10,867 --> 00:13:14,871 Emme olleet kovin l�heisi� toisillemme. 75 00:13:14,954 --> 00:13:17,415 Tuleeko veljesi? 76 00:13:17,665 --> 00:13:21,609 En usko. - Ymm�rr�n. 77 00:13:21,755 --> 00:13:26,968 Hautajaiskulujen, laskuni ja muiden kulujen j�lkeen- 78 00:13:27,060 --> 00:13:31,940 j�ljelle ei j�� rahoista mit��n. 79 00:13:33,044 --> 00:13:38,728 Eik� mit��n? - Valitan. Ei mit��n. 80 00:13:38,753 --> 00:13:45,718 Eik� h�n omistanutkaan taloa? - Omisti viime viikkoon asti. 81 00:13:46,277 --> 00:13:51,324 Mit� viime viikolla tapahtui? - H�n otti lainan taloa vastaan. 82 00:13:53,119 --> 00:13:57,290 T�ss� h�nen henkil�kohtaisia tavaroitaan. 83 00:14:03,116 --> 00:14:07,122 Odota. Yksi juttu viel�. 84 00:14:54,304 --> 00:14:58,683 Luulin sinun jo l�hteneen. - Minulla on sinulle lahja. 85 00:14:59,642 --> 00:15:04,606 Luulin ett� se oli takavarikoitu. - Vain h�nen kuolleen ruumiinsa yli. 86 00:15:08,443 --> 00:15:12,697 Silt� n�ytt��... Avain. 87 00:15:13,076 --> 00:15:16,246 Onko sinusta ajamaan? - Avain! 88 00:15:52,695 --> 00:15:57,700 Muistatko kun �iti maalasi taivaan? - Muistan. 89 00:15:57,995 --> 00:16:00,393 Vesiv�reill�. 90 00:16:03,373 --> 00:16:06,959 Olimme siell�, kunnes alkoi paleltaa. 91 00:16:07,043 --> 00:16:12,256 Oli pakko odottaa, ett� se retale oli sammunut, eik� niin? 92 00:16:13,508 --> 00:16:16,159 H�n ylitti itsens�. 93 00:16:17,303 --> 00:16:23,434 20 vuotta liian my�h��n. - En uskonut, ett� h�n uskaltaisi. 94 00:16:24,237 --> 00:16:29,325 Teet siis t�it� tekniikan parissa. - Ohjelmistotuotantoa. 95 00:16:29,432 --> 00:16:35,480 Aloitin hommat ihan oikeaan aikaan. - Sinulla on siis mennyt hyvin. 96 00:16:35,697 --> 00:16:39,450 En sanoisi niink��n. 97 00:16:40,535 --> 00:16:45,623 Oletko naimisissa? - Tavallaan. 98 00:16:45,707 --> 00:16:49,293 Se on monimutkainen juttu. - Sit� joko on tai ei. 99 00:16:49,377 --> 00:16:53,923 Ent� sin�? - Mik��n ei ole muuttunut. 100 00:16:55,007 --> 00:16:58,511 Paitsi ett� pit�� k�yd� valvojalla joka toinen p�iv�. 101 00:16:58,594 --> 00:17:03,850 Haen t�it� torstaisin ja saan pakit perjantaisin. 102 00:17:04,684 --> 00:17:07,520 Teen parhaani. 103 00:17:10,148 --> 00:17:15,278 Miksi h�n otti lainan taloa vastaan? - Miksi kysyt sit� minulta? 104 00:17:15,688 --> 00:17:20,241 En tied�. Kuulostaa vain oudolta. - En kai min� hitto tied�. 105 00:17:20,324 --> 00:17:26,456 Mit� sin� t�nne tulet nuuskimaan? - Minusta se on vain outoa. 106 00:17:26,539 --> 00:17:29,547 Kuka tiet�� mit� h�nen p��ss��n liikkui? 107 00:17:29,633 --> 00:17:34,471 Hyv� on... Tule mukaani Sydneyhin. 108 00:17:34,797 --> 00:17:40,303 En ole samanlainen kuin sin�. Min� kuulun t�nne. 109 00:17:40,941 --> 00:17:46,446 Voinko mitenk��n auttaa? - Et. L�hdet��n. 110 00:17:54,525 --> 00:17:58,362 Olen valmis menem��n sis�lle. 111 00:17:59,322 --> 00:18:02,283 Saat menn� yksin. 112 00:18:19,592 --> 00:18:23,471 Vai olet sin� saanut pallit, poju? 113 00:19:35,209 --> 00:19:38,504 Ihan kivaa. 114 00:19:39,297 --> 00:19:44,635 Haluatko kaljan? - Minulla on parempaa. 115 00:19:45,793 --> 00:19:49,004 Nyt puhut asiaa. 116 00:20:16,000 --> 00:20:20,254 En tajua sit�. Miksi tulit takaisin? 117 00:20:20,838 --> 00:20:23,466 Sinullahan ei ollut mit��n tekemist� h�nen kanssaan. 118 00:20:25,092 --> 00:20:30,389 Ehk� halusin tulla katsomaan miten sinulla surkimuksella menee. 119 00:20:31,599 --> 00:20:35,186 Joo joo. 120 00:20:39,148 --> 00:20:45,446 Kuule nyt, Tys. Mit� is� oikeastaan puuhaili? 121 00:20:46,030 --> 00:20:48,950 Olohuoneessa ei ole huonekaluja. 122 00:20:53,412 --> 00:20:57,959 Opin siell� tappelemaan. 123 00:21:05,091 --> 00:21:09,261 H�n ei sen j�lkeen koskenutkaan �itiin, eih�n? 124 00:21:12,932 --> 00:21:16,060 Eik� sinuun. 125 00:21:29,699 --> 00:21:33,536 Minulla on lapsi. 126 00:21:34,453 --> 00:21:37,873 Poika vai tytt�? 127 00:21:38,249 --> 00:21:41,627 Poika vai tytt�? - Poika. 128 00:21:43,129 --> 00:21:48,259 Mik� h�nen nimens� on? - Todd. 129 00:21:56,225 --> 00:21:59,770 Kuvitella. 130 00:22:05,568 --> 00:22:08,571 Olen set�. 131 00:22:10,781 --> 00:22:13,868 Oletan, ett� olet hyv� is�. 132 00:22:33,804 --> 00:22:39,769 Sit� rukoileminen tarkoittaa. Pillerit ja l��kkeet eiv�t paranna. 133 00:22:43,355 --> 00:22:46,025 R�J�HTEIT� 134 00:24:21,996 --> 00:24:24,290 Jeesus! 135 00:24:28,669 --> 00:24:33,465 Olitte tappaa minut. 136 00:24:33,549 --> 00:24:38,531 Kristuksen t�hden! Minulla ei ole vararengasta. 137 00:24:38,702 --> 00:24:45,584 Oletko t��ll� keskell� y�t� noin hienon lelun kanssa ilman vararengasta? 138 00:24:49,966 --> 00:24:55,180 Mit� te t��ll� teette? - Olemme torjumassa tuholaisia. -Vai mit�? 139 00:24:55,341 --> 00:24:58,234 Joo, tuholaisia torjumassa. 140 00:24:58,337 --> 00:25:02,992 Jollei niit� paskoja pidet� kurissa ne ottavat vallan. 141 00:25:08,036 --> 00:25:12,957 Voisitteko hinata minut kaupunkiin? 142 00:25:14,673 --> 00:25:17,509 H�n luulee t�t� hinausautoksi. 143 00:25:18,902 --> 00:25:21,262 Minne olet menossa? 144 00:25:23,277 --> 00:25:27,406 Kotiin. - Eik� Serenity Crossing kelpaa en��? 145 00:25:27,522 --> 00:25:31,401 Et sin� t��ll� voi olla y�n yli. Hypp�� kyytiin. 146 00:25:31,426 --> 00:25:35,654 Jos viet�t t��ll� y�n, tuon kyhmyn tilalla kurkussasi- 147 00:25:35,757 --> 00:25:37,926 voi olla pallisi. 148 00:25:38,447 --> 00:25:41,533 Omat pallit kurkussa. 149 00:25:48,042 --> 00:25:51,587 Ei, kyll� min� nukun t��ll�. Kiitos vain, pojat. 150 00:25:51,835 --> 00:25:55,381 L�hde mukaan kaljalle. 151 00:26:01,777 --> 00:26:05,072 Ryan, hypp�� vittu kyytiin. 152 00:26:06,392 --> 00:26:11,230 Kuulit mit� h�n sanoi. �l� ole hankala nyt. 153 00:26:58,154 --> 00:27:00,489 Stanley Black. 154 00:27:00,550 --> 00:27:02,385 Stanley Black. 155 00:27:03,430 --> 00:27:05,349 No niin. 156 00:27:06,764 --> 00:27:12,145 Is�ukkosi tuli aina t�nne suurvoiton saatuaan. 157 00:27:12,416 --> 00:27:15,336 Kurjaa kun paheet saavat ylivallan. 158 00:27:15,419 --> 00:27:22,009 H�n kaivautui syv��n kuoppaan. - Hiton syv��n kuoppaan. 159 00:27:22,593 --> 00:27:26,764 Jos teill� oli ongelmia is�n kanssa niin eip� ole en��. 160 00:27:26,847 --> 00:27:33,437 Paljonko h�nelt� j�i? - Ei mit��n. Pummi h�n oli. 161 00:27:33,520 --> 00:27:39,443 Kyll� h�nelt� jotain j�i. Paljon velkaa meille. 162 00:27:44,323 --> 00:27:46,867 Paskapuhetta. 163 00:27:47,076 --> 00:27:51,246 H�n j�i paljon velkaa. Nyt sin� olet perinyt sen. 164 00:27:51,330 --> 00:27:56,919 Ei muuta kuin maksat pois korkojen kanssa. 165 00:27:57,336 --> 00:28:02,508 Noin satatuhatta. - Niin, satatuhatta. 166 00:28:02,591 --> 00:28:05,775 Kuulostaa oikealta. 167 00:28:05,810 --> 00:28:08,896 Ei minulla sit� rahaa ole. 168 00:28:12,059 --> 00:28:15,813 Sata tonnia. Kaksi p�iv��. 169 00:28:20,609 --> 00:28:23,946 Poliisi! Apua! 170 00:28:31,745 --> 00:28:36,125 Mik� h�t�n�, Benny? - Poika ei kest� tequilaa. 171 00:28:37,042 --> 00:28:43,382 Olkaa hiljaa, tai kaikki kuulevat mit� touhuatte. 172 00:28:43,465 --> 00:28:48,512 Mit� sitten touhuattekin. - Maksamme seuraavan kierroksen. 173 00:28:54,686 --> 00:28:57,564 Tervetuloa takaisin. 174 00:29:01,316 --> 00:29:05,112 Katso n�yt�ns��st�j��ni. 175 00:29:05,821 --> 00:29:08,615 Mit�... 176 00:29:11,952 --> 00:29:18,917 �l� yrit� mit��n. Meid�n pomolle ei kannata ryppyill�. 177 00:29:20,377 --> 00:29:27,176 Haluatko n�hd� idioottiveljesi viel�? Tuo rahat t�h�n osoitteeseen. 178 00:29:29,887 --> 00:29:32,806 N�hd��n, kamu. 179 00:29:43,567 --> 00:29:44,693 N�yt� juomarahasi! 180 00:29:47,571 --> 00:29:52,117 Puhelin. Pit�� soittaa vaimolle... Ei olutta, pit�� soittaa vaimolle. 181 00:29:52,201 --> 00:29:56,079 Ei puhelimia. - Yksi puhelu vain. 182 00:29:56,163 --> 00:30:00,876 Ei k�y. - Mik� vittu teit� vaivaa? 183 00:30:00,959 --> 00:30:03,545 Saatanan paskiainen. 184 00:30:03,629 --> 00:30:07,341 Mit� pelleilet? Mulkku! 185 00:30:08,091 --> 00:30:12,221 Mit� sin� nyt? - H�n on seuraava asiakkaani. 186 00:30:12,304 --> 00:30:17,976 Anna olla. H�n on surkea tyyppi. - Olen sanonut ei muille asiakkaille. 187 00:30:18,060 --> 00:30:21,647 Yksi tunti. 188 00:30:34,993 --> 00:30:39,623 Mit� halusit? Hauskan hetken ennen kuin palaat perheesi luo? 189 00:30:39,706 --> 00:30:45,003 Ei, Izzy... Olen kusessa. 190 00:30:45,087 --> 00:30:51,760 Miten niin? -Minua kiristet��n. He haluavat satatuhatta. 191 00:30:51,843 --> 00:30:58,141 Ette te nyt lomalla ole! Pane t�pin�ksi, senkin laiska lutka. 192 00:31:02,396 --> 00:31:08,193 McCrean pojat. Ne, joiden p�yd�ss� istuit? 193 00:31:09,027 --> 00:31:11,989 Mene poliisin puheille. - Kytt� on mukana juonessa. 194 00:31:12,072 --> 00:31:16,535 Maksa heille sitten. - Ei ole rahaa. 195 00:31:16,618 --> 00:31:21,540 Mit�? Sin�h�n olet datamaailman kihoja, tuttu teeveest�. 196 00:31:21,623 --> 00:31:26,461 Menetin paljon rahaa. Olen ihan perse auki. 197 00:31:27,170 --> 00:31:29,047 Izzy! 198 00:31:29,131 --> 00:31:31,008 Tarraa kiinni minua perseest�. 199 00:31:31,091 --> 00:31:33,969 Izzy! 200 00:31:34,052 --> 00:31:39,474 Min�h�n kielsin koskemasta. - Sill� lailla, tytt�. 201 00:31:41,184 --> 00:31:45,897 Se sattui kovasti. - Hyv�. 202 00:31:45,922 --> 00:31:52,053 Mit� sin� teet, Iz? - En tarvitse my�t�tuntoasi. 203 00:31:53,071 --> 00:31:58,118 Min� voin ehk� auttaa sinua. 204 00:31:58,368 --> 00:31:59,494 Joo. 205 00:31:59,578 --> 00:32:01,788 Ivan, heit� retaleet ulos t��lt�. 206 00:32:01,872 --> 00:32:08,003 Mene nyt. Tavataan �idin kahvilassa. Siell� voidaan jutella. 207 00:32:08,712 --> 00:32:12,174 Mene nyt. 208 00:32:17,635 --> 00:32:19,887 Tys! 209 00:32:21,808 --> 00:32:24,519 Saakeli. 210 00:32:26,605 --> 00:32:29,524 Jumalauta! 211 00:32:53,340 --> 00:32:56,343 Kuka siell�? 212 00:33:00,013 --> 00:33:06,436 Mielenkiintoinen vierailuaika, Ry. - Ei ollut muutakaan paikkaa, Jake. 213 00:33:06,520 --> 00:33:12,067 Olin saada syd�nkohtauksen. 214 00:33:12,901 --> 00:33:15,987 Tule. - Kiitos. 215 00:33:16,071 --> 00:33:20,242 Tuota autoa ei ole n�kynyt muutamaan vuoteen. 216 00:33:23,870 --> 00:33:29,251 En tied� mit� tekisin. - Ota ryyppy. Se on hyv� alku. 217 00:33:31,670 --> 00:33:34,172 Kippis. 218 00:33:38,844 --> 00:33:40,929 Otatko lis��? 219 00:33:53,213 --> 00:33:59,177 Eik� t��ll� ole yksin�ist�? - Onhan minulla koira. Se on veress�. 220 00:33:59,792 --> 00:34:02,889 Isois� kasvatti t��ll� sonneja. 221 00:34:03,060 --> 00:34:06,772 Maa oli viljavaa silloin. Katso sit� nyt. 222 00:34:06,848 --> 00:34:10,005 T��ll� ei kasva en�� kaktuskaan. 223 00:34:11,493 --> 00:34:15,232 �iti vei meid�t Emu Crestiin. 224 00:34:16,065 --> 00:34:20,959 Kirkkaalla s��ll� n�ki vaikka kuinka kauas. 225 00:34:21,553 --> 00:34:25,390 H�n oli oikea p�iv�ns�de, vai mit�? 226 00:34:25,720 --> 00:34:30,193 Kaikki on suljettu nyt. Kaivos kiinni. 227 00:34:31,021 --> 00:34:35,982 Ja kaikki ty�tt�m�t. Heill� on nyt paljon aikaa. 228 00:34:38,145 --> 00:34:42,858 Mit� jos yritt�isin neuvotella heid�n pomonsa kanssa? 229 00:34:43,074 --> 00:34:47,037 �l� mene l�helle heit�. Min� hoidan sen. 230 00:34:47,120 --> 00:34:50,749 �l� mene tekem��n mit��n tyhm��. 231 00:35:05,555 --> 00:35:10,936 Olen kysynyt saatanan monta kertaa. Minne �itisi meni? 232 00:35:15,941 --> 00:35:19,569 Vai on pojalle kasvanut pallit. - Lopeta. 233 00:35:19,653 --> 00:35:24,241 Ei sinusta ole tekem��n sit�. 234 00:35:24,324 --> 00:35:27,619 Teet kaiken ihan v��rin. 235 00:35:27,702 --> 00:35:31,456 Siin�. Yrit� nyt. 236 00:35:31,790 --> 00:35:36,253 Mit� sin� yrit�t? - Lopeta. 237 00:35:38,880 --> 00:35:42,342 Ei sinusta ole siihen, eih�n nahjus? 238 00:37:35,468 --> 00:37:39,013 Lorraine, hei. - Mit� sin� haluat? 239 00:37:40,213 --> 00:37:43,841 Etsin Izzy�. - Otatko kahvia? 240 00:37:44,089 --> 00:37:47,050 Ei satu olemaan mantelilattea? 241 00:37:49,177 --> 00:37:52,472 Ota iisisti, mutsi. 242 00:37:56,893 --> 00:38:00,313 Pid�tk� n�kem�st�si? 243 00:38:00,397 --> 00:38:03,775 Tule. 244 00:38:05,694 --> 00:38:09,906 Jollet h�ivy puolessa minuutissa ty�nn�n n�m� perseeseesi. 245 00:38:09,990 --> 00:38:14,703 Mene sy�m��n piiraasi, senkin lihava paska. �l� vilkuile en�� t�nne p�in. 246 00:38:21,710 --> 00:38:25,255 Paljonko tarvitset? - 100 000. 247 00:38:25,338 --> 00:38:27,424 Mihin menness�? - 48 tuntia aikaa. 248 00:38:27,507 --> 00:38:33,847 Autan sinua. - Hyv�. Mik� on suunnitelma? 249 00:38:34,931 --> 00:38:38,059 Paljonko rahaa luulet Sidewinderin vet�v�n illassa? 250 00:38:38,143 --> 00:38:42,355 Ry�st�isimmek� naku... - Hiljaa. 251 00:38:42,439 --> 00:38:46,776 Izzy, olen koodari. Tied�tk� mit�? 252 00:38:46,860 --> 00:38:49,612 Minulla on heid�n osoitteensa. Voisin puhua heid�n kanssaan. 253 00:38:49,696 --> 00:38:51,656 T�m� on naurettavaa. 254 00:38:51,740 --> 00:38:53,992 Lykky� tyk�. - Oli hauska tavata. 255 00:38:54,075 --> 00:38:56,578 Kuin my�s. 256 00:39:07,047 --> 00:39:09,883 Pieni lahja. 257 00:40:04,395 --> 00:40:06,314 Huhuu? 258 00:40:23,623 --> 00:40:26,918 Tulit aikaisin, Black. 259 00:40:27,919 --> 00:40:30,547 Kuka sin� olet? 260 00:40:34,425 --> 00:40:38,721 Ole kiltti ja auta minut sis�lle. 261 00:40:47,996 --> 00:40:53,627 Etsin Cainia, Benny� ja... - Joo, tuonne vain. 262 00:40:57,073 --> 00:41:00,660 Ole varovainen. T��ll� on ter�vi� esineit�. 263 00:41:02,453 --> 00:41:04,831 Tuonne. 264 00:41:24,689 --> 00:41:29,986 Caleb, ole reilu. Anna vieraamme maistaa. 265 00:41:30,857 --> 00:41:35,028 Tulin vain veljeni takia. 266 00:41:41,201 --> 00:41:44,787 Caleb, hae puukko. 267 00:41:46,039 --> 00:41:48,458 Viill� h�nt�. 268 00:41:55,423 --> 00:41:58,509 Viill� h�nt�. 269 00:42:01,346 --> 00:42:04,682 �lk��, minulla on perhe. 270 00:42:07,602 --> 00:42:09,979 Viill� h�nt�. 271 00:42:13,816 --> 00:42:16,903 Ved�nk� tuostakin? 272 00:42:16,986 --> 00:42:19,405 Benny... 273 00:42:19,686 --> 00:42:21,479 Cain! 274 00:42:21,783 --> 00:42:25,662 P��si n�ytt�isi hienolta sein�ll�ni. 275 00:42:31,209 --> 00:42:36,589 Anna olla, Benny. Ei h�nest� ole hy�ty� kuolleena. 276 00:42:37,965 --> 00:42:43,887 Kun tulet k�ym��n seuraavan kerran ota rahat mukaan. 277 00:42:44,806 --> 00:42:49,185 N�in meill� tehd��n bisnest�. 278 00:43:06,002 --> 00:43:09,255 �isk�! - Tullaan. 279 00:43:11,291 --> 00:43:14,961 Jessus! Oliko kiva juttutuokio? 280 00:43:18,715 --> 00:43:23,011 Miten uskallat tulla t�nne? He olisivat voineet seurata. Minulla on lapsi. 281 00:43:23,094 --> 00:43:26,139 Anteeksi, Iz. - Odota v�h�n. 282 00:43:37,150 --> 00:43:40,987 Minua sin� kai viimeiseksi haluaisit auttaa nyt. 283 00:43:41,070 --> 00:43:44,866 Kyll� sin� h�nnille kuulut. 284 00:43:45,283 --> 00:43:49,287 Juotko t�m�n ennen kuin paikkaan naamasi? 285 00:43:52,248 --> 00:43:54,638 Haen sinulle vaatteita. 286 00:43:54,791 --> 00:43:58,411 Ved� syv��n henke�. 287 00:43:58,604 --> 00:44:01,107 Viel� kerran. 288 00:44:01,424 --> 00:44:05,762 Saanko menn� leikkim��n? - Joo. T�m� p��lle ensin. 289 00:44:13,436 --> 00:44:16,189 Mik� h�nt� vaivaa? - En tied�. 290 00:44:16,272 --> 00:44:20,427 H�n on ollut sairas kauan, mutta l��k�ri ei tied�, mit� se on. 291 00:44:20,805 --> 00:44:24,309 Sep� ik�v��. - Ei se hauskaa ole. 292 00:44:24,431 --> 00:44:27,559 Moni lapsi on sairas t��ll�. 293 00:44:27,888 --> 00:44:29,806 Hei, tytt�. 294 00:44:30,078 --> 00:44:34,457 T�m� on sinulle. - Kiitos. Hieno miekka. 295 00:44:34,540 --> 00:44:39,212 Voit puolustautua sill�. Tarvitse n�k�j��n sit�. 296 00:44:39,285 --> 00:44:41,370 Tule t�nne. 297 00:44:44,164 --> 00:44:46,000 Tulehan sis�lle peseytym��n. 298 00:44:46,031 --> 00:44:49,329 Tulen pian. - Kiitos, �iti. 299 00:44:57,105 --> 00:45:00,733 Siev� tytt�, Iz. Olet hyv� �iti. 300 00:45:02,026 --> 00:45:07,407 Olisipa poikani samaa mielt�. - Miss� h�n on? 301 00:45:07,739 --> 00:45:11,576 H�n l�hti. Sellaista sattuu t��ll�. 302 00:45:17,166 --> 00:45:22,463 Minun ei pit�isi olla t��ll�. - Teen t�m�n sinun takiasi. 303 00:45:23,923 --> 00:45:28,302 Tarvitsen rahaa yht� paljon kuin sin�kin. 304 00:45:28,860 --> 00:45:30,820 Okei. 305 00:45:32,922 --> 00:45:37,343 Olet minulle sen velkaa. - Okei. 306 00:45:42,023 --> 00:45:44,402 Joten mit� nyt? 307 00:45:54,620 --> 00:45:56,622 S��tti poika. 308 00:45:58,124 --> 00:46:00,960 Otettu kun h�n t�ytti kuusi. - Pidittek� juhlat? 309 00:46:01,043 --> 00:46:08,009 Isot juhlat, mutta en p��ssyt sinne. Oli t�rke� liikekokous. 310 00:46:11,429 --> 00:46:14,474 Odotin sinua. 311 00:46:14,557 --> 00:46:19,228 Odotin koko y�n bussipys�kill� kuin mik�kin idiootti. 312 00:46:19,312 --> 00:46:25,526 Olen pahoillani. Minun oli p��st�v� pois. 313 00:46:25,902 --> 00:46:29,447 En halunnut syyt� palata t�h�n k�pykyl��n. 314 00:46:31,365 --> 00:46:33,951 Ja t�ss� sit� nyt ollaan. 315 00:46:49,396 --> 00:46:51,857 Sinun vuoro. 316 00:47:06,025 --> 00:47:10,546 Ei minusta ole t�h�n. - Ei sinun tarvitse ampua ket��n. 317 00:47:10,662 --> 00:47:15,458 Ammu pari laukausta niin totut siihen. Ei se vaikeaa ole. 318 00:47:19,830 --> 00:47:23,376 Tee se. Teet sen ihan v��rin. 319 00:47:26,837 --> 00:47:31,217 No, ammu! 320 00:47:33,486 --> 00:47:37,490 En tykk�� aseista. Valitan. 321 00:47:51,296 --> 00:47:55,008 Ari tarjoaa tyt�ille drinkit joka y� kello kahdelta. 322 00:48:00,680 --> 00:48:06,102 H�nell� on silloin tekemist�. Mene sinne ja ole valmiina. 323 00:48:06,186 --> 00:48:11,441 H�n tyhjent�� kassan ja menee konttoriin laskemaan rahat. 324 00:48:12,358 --> 00:48:16,487 T�ll� kertaa min� h�m��n h�nt�. 325 00:48:17,906 --> 00:48:20,033 Kippis. 326 00:48:21,773 --> 00:48:25,705 Onko se ulostusl��kett�? - Natriumfosfaattia. 327 00:48:25,788 --> 00:48:29,083 Ei se ole j�rkev��. - Nerokasta se on. 328 00:48:29,167 --> 00:48:32,337 T�m� annos tyhjent�� vaikka hevosen. 329 00:48:33,213 --> 00:48:37,091 Jos kaikki menee suunnitelman mukaan h�n l�htee konttorista 02.30- 330 00:48:37,175 --> 00:48:41,554 ja panee rahat p�yt�laatikossa olevaan kassalippaaseen. 331 00:48:41,638 --> 00:48:44,557 Silloin me menemme sinne. - Ett� otan vain lippaan ja h�ivyn? 332 00:48:44,641 --> 00:48:48,269 Joo, mutta suurin osa rahasta on kassakaapissa. 333 00:48:48,353 --> 00:48:51,606 Kaksi mahdollisuutta. H�nell� roikkuu avain kaulassa. 334 00:48:51,689 --> 00:48:55,818 Onneksi min� tied�n kassakaapin koodin. 335 00:48:57,362 --> 00:49:03,201 Onko siell� valvontakameroita? - Jake, min� hoidan sen. 336 00:49:06,454 --> 00:49:09,999 Kyll� se onnistuu. 337 00:49:29,852 --> 00:49:34,065 Miksi hengailet noiden kanssa? Eik� sinun pit�isi olla koulussa? 338 00:49:34,578 --> 00:49:37,568 He ovat kavereitani. - Ne mit��n kavereita ole. 339 00:49:37,652 --> 00:49:42,407 Pureksivat sinut ja sylk�isev�t suustaan. - Mit� se sinulle kuuluu? 340 00:49:42,490 --> 00:49:45,827 Tik, tak, tik, tak. 341 00:49:45,910 --> 00:49:53,910 H�n on fiksu. Kyll� h�n tulee. - Parasta tullakin sinun takiasi. 342 00:49:55,461 --> 00:49:58,715 Taidat pit�� itse�si kovinkin fiksuna. - Mit�? 343 00:49:58,798 --> 00:50:05,096 Pelottelet kaikilta paskat housuun mutta puhut vain paskaa. 344 00:50:05,930 --> 00:50:11,519 J�nn��. Olet toinen kaveri t�ll� viikolla, joka otti sen puheeksi. 345 00:50:12,103 --> 00:50:18,151 Se toinen haudattiin jokunen p�iv� sitten. Hyv�� ruokahalua, m�ntti. 346 00:50:48,306 --> 00:50:52,852 Jake t�ss�. Joo. Haloo? 347 00:50:53,561 --> 00:50:56,064 Mik� ongelma? 348 00:50:58,274 --> 00:51:01,986 Mit� tekemist� minulla on kuolleen karjan ja kelvottoman veden kanssa? 349 00:51:02,070 --> 00:51:04,155 Meill� on lupa porata maillani. 350 00:51:04,238 --> 00:51:09,911 Miten niin loppu? Haloo? Hei! 351 00:52:35,788 --> 00:52:40,376 Mit� sinulla on? Ahaa, drinkkej�. Oletko sin� tarjoilija? 352 00:52:40,585 --> 00:52:45,214 Maksan sinulle liian paljon drinkkien tarjoilemisesta. 353 00:52:46,757 --> 00:52:51,679 Siin�h�n sin� stadin julkkis olet. Tulit takaisin maalaisjunttien joukkoon 354 00:52:51,762 --> 00:52:55,349 Olkaa hiljempaa, tyt�t. 355 00:52:55,683 --> 00:53:00,813 Oliko rankka p�iv� toimistossa? - Tuli haava kun ajoin partaa. 356 00:53:00,897 --> 00:53:03,816 Hanki parranajokone. 357 00:53:05,890 --> 00:53:11,409 Aina kun n�en Blackin pojat, arvaan ett� on tulossa vaikeuksia. 358 00:53:11,643 --> 00:53:17,330 Jollet ole kiinnostunut yhti�laeista et pid� minua mielenkiintoisena. 359 00:53:18,057 --> 00:53:22,043 Ei omena kauas puusta putoa. 360 00:53:22,987 --> 00:53:26,080 Asut siis Jakey Andersonin luona. Mit� h�n puuhailee? 361 00:53:26,299 --> 00:53:29,358 Poraako h�n �ljy�? 362 00:53:29,651 --> 00:53:34,447 En tied�. Oli ihan kiva jutella. - N�hd��n. 363 00:53:34,472 --> 00:53:38,935 N�hd��n. - Pid�n silm�ll� sinua. 364 00:53:59,080 --> 00:54:03,459 Senkin seksik�s pirulainen! 365 00:54:09,966 --> 00:54:13,636 1, 2, 3, 4, 5, 6... 366 00:55:12,612 --> 00:55:15,281 Jumalauta. 367 00:55:22,955 --> 00:55:24,665 Hitto. 368 00:55:26,125 --> 00:55:27,543 Jumalauta. 369 00:55:54,904 --> 00:55:57,948 Mik� hitto t��ll� l�yhk��? 370 00:55:58,991 --> 00:56:03,579 Varo gluteenia. 371 00:56:05,456 --> 00:56:10,002 Koko helvetin kaupunki l�yhk��. 372 00:56:19,929 --> 00:56:23,516 Fiksu kaveri l�htisi t��lt�. 373 00:56:24,642 --> 00:56:28,020 T�m� kaupunki tarvitsee valtavan vatsanhuuhtelun. 374 00:57:01,345 --> 00:57:04,306 Saakeli. 375 00:57:51,395 --> 00:57:56,901 Miss� viivyit n�in kauan? - Miten paljon h�n sai? H�n on kuollut. 376 00:57:56,984 --> 00:58:00,780 Mit�? Ei. - Sin� saatana tapoit h�net. 377 00:58:00,863 --> 00:58:03,991 Mik� t��ll� haisee? - H�nen paska t��ll� haisee! 378 00:58:04,074 --> 00:58:06,952 Seis, tai ammun p��si tohjoksi. 379 00:58:07,036 --> 00:58:11,415 Miten perkele uskallat tulla kotiini ry�st�m��n minut? 380 00:58:11,499 --> 00:58:14,543 Anna rahani takaisin. -Anna ne. - Min� mit��n rahoja anna. 381 00:58:19,131 --> 00:58:25,012 Voi perkele. Minut taisikin ry�st�� "Dora vitun tutkija"! 382 00:58:26,192 --> 00:58:30,976 Tied�n, kuka olet. Is�si oli surkea petkuttaja. 383 00:58:31,489 --> 00:58:35,739 Ja min� autoin sairasta lastasi. 384 00:58:35,817 --> 00:58:38,317 T�m�nk� saan kiitokseksi? 385 00:58:39,013 --> 00:58:44,601 Tunnen ihmisi�. - Sin�h�n sait rahasi. 386 00:58:53,833 --> 00:58:56,168 Rahat. 387 00:58:59,755 --> 00:59:04,051 Mit� vittua tapahtuu? Ari? 388 00:59:07,263 --> 00:59:09,390 Tutkijat ovat yh� paikalla- 389 00:59:09,473 --> 00:59:12,643 samalla kun suunniltaan oleva rekkakuski saa hoitoa. 390 00:59:12,726 --> 00:59:17,898 Poliisin mukaan h�n ei tiennyt onnettomuudesta mit��n... 391 00:59:17,982 --> 00:59:23,821 350, 360, 370, 380 000 dollaria. 392 00:59:24,649 --> 00:59:26,000 Kusessa ollaan. 393 00:59:26,047 --> 00:59:28,683 Eik� olla. Kukaan ei tied�, ett� raha on meill�. 394 00:59:28,742 --> 00:59:31,871 Pomosi j��nn�kset levisiv�t ymp�ri osavaltiota. 395 00:59:31,954 --> 00:59:35,082 Uutisissa sanottiin, ett� se oli vain merkillinen onnettomuus. 396 00:59:35,165 --> 00:59:37,877 Pit�isik� meid�n olla kuin t�t� ei olisi tapahtunutkaan? 397 00:59:37,960 --> 00:59:43,966 Minulle on sama mit� teet. Otan osuuteni ja h�ivyn. 398 00:59:44,842 --> 00:59:50,222 Kun alkaa levit� sana, ett� omaisuus on kateissa, he alkavat etsi�. 399 00:59:50,306 --> 00:59:52,766 Sitten he laskevat yhteen kaksi ynn� kaksi. 400 00:59:52,850 --> 00:59:57,771 Rahat on k�tkett�v�. 401 01:00:33,156 --> 01:00:37,777 Mene etsim��n velje�si. - Kiitos, Jake. 402 01:01:35,327 --> 01:01:40,249 Caleb, istu rauhassa. 403 01:01:41,250 --> 01:01:45,921 Miss� veljeni on? - Istu rauhassa tai seuraava on otsassasi. 404 01:01:46,005 --> 01:01:52,261 Minun on saatava tavata pomonne. - D, I, S... 405 01:01:54,430 --> 01:01:58,058 T�ss� se mit� halusitte. 406 01:02:06,420 --> 01:02:12,156 Caleb, �l� ole ep�kohtelias. Saata vieras sis�lle. 407 01:02:23,810 --> 01:02:27,421 Minun t�ytyy tarkastaa sinut. 408 01:02:36,892 --> 01:02:39,183 Hyv�. 409 01:02:43,455 --> 01:02:45,939 Sill� saatanan nynnyll� on kaikki. 410 01:02:52,127 --> 01:02:56,200 100 000. Koko summa. Miss� Tyson on? 411 01:02:56,283 --> 01:03:00,913 Relaa, Black. Haluatko juotavaa? - Davo, anna h�nelle olut. 412 01:03:01,270 --> 01:03:05,125 Se on viimeinen. - Anna se h�nelle, h�n on tienannut sen. 413 01:03:05,209 --> 01:03:10,464 Annan oluen olla. Haluan veljeni ja l�hte� t��lt�. 414 01:03:10,547 --> 01:03:14,510 Olette saaneet rahat. - Mist� sait ne? 415 01:03:14,919 --> 01:03:18,347 Mit� v�li� sill� on? - Yhdelle kollegalle k�vi pahasti viime y�n�. 416 01:03:18,430 --> 01:03:22,518 H�nelt� katosi sievoinen summa rahaa. 417 01:03:23,020 --> 01:03:27,606 Siit� en tied� mit��n. Tuossa kaikki, mit� minulla on. 418 01:03:27,997 --> 01:03:31,902 Vaikutat rehelliselt� kaverilta. Meill�h�n oli sopimus. 419 01:03:31,985 --> 01:03:38,534 Is�si oli paljon parempi valehtelija. Veljesi ei ole hyv�. 420 01:03:42,371 --> 01:03:44,790 Tyson! 421 01:03:45,749 --> 01:03:48,961 Yl�s siit�. 422 01:03:50,087 --> 01:03:52,965 Yl�s. 423 01:03:53,048 --> 01:03:56,426 Taisit ry�st�� Peterin voidaksesi maksaa Peterille. 424 01:03:56,510 --> 01:04:02,975 En ymm�rr�. - Ajattele v�h�n. 425 01:04:03,058 --> 01:04:06,311 Teh�n saitte rahat. 426 01:04:06,395 --> 01:04:12,109 En tied� pelaatko pokeria, mutta ei kukaan halua kuolleen miehen k�tt�. 427 01:04:12,192 --> 01:04:16,572 Ry, �l� kerro mit��n. - Turpa kiinni! 428 01:04:16,655 --> 01:04:22,786 Mik��n kama ei anna parempaa kiksi� kuin se, kun tappaa miehen. 429 01:04:22,870 --> 01:04:25,914 Eik� niin, Benny? - Totta vie, kamu. 430 01:04:25,998 --> 01:04:32,713 Black, nyt n�yt�t miss� loput rahoista ovat, tai tapamme veljesi. 431 01:04:32,796 --> 01:04:34,506 Koko vitun suvun- 432 01:04:34,590 --> 01:04:38,385 ja sen surkean huoran jonka kassa ry�stit Sidewinderin. 433 01:04:38,468 --> 01:04:42,931 Kuti jokaisen niskaan. 434 01:04:43,015 --> 01:04:46,185 Ry, �l� sano mit��n. 435 01:04:47,519 --> 01:04:50,939 No mit� sanot, veli? 436 01:05:37,110 --> 01:05:42,491 Anteeksi ett� j�tin sinut faijan luo. Se ei ollut reilua. 437 01:05:42,574 --> 01:05:45,661 Tiesin, ett� se vain vaurioittaisi sinua. 438 01:05:46,783 --> 01:05:50,036 Olen iloinen ett� juuri sin� l�hdit. 439 01:05:51,034 --> 01:05:55,212 Olen aina yritt�nyt pit�� sinut loitolla t�st� helvetist�. 440 01:05:55,237 --> 01:05:58,991 Kunpa olisitkin pysynyt. 441 01:05:59,113 --> 01:06:02,367 Ne tappoivat faijan, eik� niin? 442 01:06:13,704 --> 01:06:17,083 Eiv�t ne paskat j�t� meit� rauhaan. 443 01:06:18,702 --> 01:06:22,289 Eiv�t ne anna periksi. Ovat sellaisia. 444 01:06:22,625 --> 01:06:25,753 Ne ottavat kaiken, Ry. 445 01:06:46,260 --> 01:06:49,433 Alas sielt�. 446 01:06:50,627 --> 01:06:53,478 Paska! Miss� ne ovat? - T��ll�. 447 01:06:53,554 --> 01:06:59,502 Mene, nynny. - �l� saatana. 448 01:07:00,434 --> 01:07:03,437 Nosta se. 449 01:07:11,179 --> 01:07:14,516 Ne olivat t��ll�! 450 01:07:14,821 --> 01:07:19,326 Jumalauta, ne olivat t��ll�! Ihan totta! 451 01:07:22,135 --> 01:07:24,217 Jumalauta! 452 01:07:25,314 --> 01:07:29,097 Pysy siin�. - Cain... 453 01:07:29,455 --> 01:07:32,392 Niin, ei t��ll� ole rahaa. 454 01:07:42,319 --> 01:07:44,654 Tuon katkaisemisessa menee koko p�iv�. Anna t�nne se. 455 01:07:44,738 --> 01:07:48,033 Mit� aiot tehd�? - Anna t�nne se. 456 01:07:48,649 --> 01:07:51,036 Davo, jumalauta. 457 01:07:55,111 --> 01:07:59,252 Saatte viimeisen mahdollisuuden sanoa miss� rahat ovat. 458 01:07:59,767 --> 01:08:04,383 Jollette kerro, teill� on pian pes�pallon kokoinen reik� takaraivossa. 459 01:08:07,226 --> 01:08:10,013 Paskapuhetta. 460 01:08:10,452 --> 01:08:14,684 Ty�nn�n ne rahat raajarikkofaijasi ryppyiseen perseeseen. 461 01:08:30,450 --> 01:08:33,328 Sin� saatanan mulkku kuolet. 462 01:08:47,473 --> 01:08:49,553 Tyson! 463 01:08:50,720 --> 01:08:52,889 Tyson! 464 01:08:55,106 --> 01:08:57,018 Saatana. 465 01:08:57,942 --> 01:09:02,065 Et sin� t�h�n kuole. Ved�n sen irti. 466 01:09:02,692 --> 01:09:04,067 Oletko valmis? 467 01:09:12,213 --> 01:09:14,340 T�ss�. 468 01:09:23,044 --> 01:09:28,467 Auta minua. Kuuletko? 469 01:09:28,956 --> 01:09:33,794 Sinut on saatava kuntoon, Tys. Sitten vain suoraan pubiin. 470 01:10:24,777 --> 01:10:27,234 Tee se! 471 01:10:34,250 --> 01:10:36,710 Perkele! 472 01:10:39,851 --> 01:10:42,562 Sanoin ett� nyt riitt��. 473 01:10:44,751 --> 01:10:47,837 Ryan, mene pois t��lt�. 474 01:13:41,724 --> 01:13:43,709 Pane pois se. 475 01:13:52,792 --> 01:13:55,545 Eik� is�si sanonut, ett� ei pid� hiiviskell�? 476 01:13:57,750 --> 01:14:02,782 Miksi tapoit veljeni? - Olen syyt�n, herra tuomari. 477 01:14:03,250 --> 01:14:07,036 Kaksi Blackia kuollut viikossa. Hyv� tulos. 478 01:14:09,008 --> 01:14:12,196 Miksi teet n�in perheelleni? 479 01:14:13,047 --> 01:14:17,255 Sinun is�si j�rjesti minut t�h�n tuoliin. 480 01:14:19,039 --> 01:14:23,428 Katso nyt, Caleb. Siin� on paskaa ihmisen muodossa. 481 01:14:27,336 --> 01:14:31,644 Tuholainen. H�n on viimeinen. 482 01:14:31,962 --> 01:14:34,631 Tee selv�� h�nest�. 483 01:14:37,531 --> 01:14:39,986 Tee se. 484 01:14:40,397 --> 01:14:42,566 Tee se, Caleb. 485 01:14:47,115 --> 01:14:49,662 P��t� h�nen p�iv�ns�! 486 01:14:52,270 --> 01:14:54,272 Jollet sin� tee sit�, min� teen sen. 487 01:15:13,491 --> 01:15:16,828 Kuka sin� olet? 488 01:15:16,968 --> 01:15:20,179 Mik� piru sin� olet? 489 01:15:21,475 --> 01:15:24,614 Halusin vahingoittaa sinua. 490 01:15:25,029 --> 01:15:27,659 Mutta kaikki on p�in persett�. 491 01:15:28,270 --> 01:15:31,990 Mit�? - J�tit h�net kun h�n odotti lasta. 492 01:15:34,506 --> 01:15:36,835 Miten voit tehd� niin? 493 01:15:41,279 --> 01:15:43,883 Izzy? 494 01:15:50,046 --> 01:15:53,253 Kuka tappoi veljeni? 495 01:16:37,110 --> 01:16:42,859 Olet siis lopultakin oppinut k�ytt�m��n tuollaista? 496 01:16:44,358 --> 01:16:47,196 Jake, miksi teit sen? 497 01:16:48,817 --> 01:16:53,161 Pane pois tuo, ennen kuin vahingoitat itse�si. 498 01:16:55,700 --> 01:16:59,042 Hyv� on. Mit� haluat tiet��? 499 01:17:00,950 --> 01:17:03,463 Haluan tiet��, mist� on kysymys. 500 01:17:04,474 --> 01:17:09,093 Haluatko tiet��, miksi t�t� maata on raiskattu 10 vuotta? 501 01:17:09,989 --> 01:17:15,737 Minun oli myyt�v� nelj�n sukupolven veri ja hiki saadakseni kuopan maasta. 502 01:17:17,278 --> 01:17:22,106 Niin, poika... Bensaa. 2 miljoonan dollarin edest�. 503 01:17:22,416 --> 01:17:25,210 Nyt se on etel�ss�. 504 01:17:27,208 --> 01:17:31,157 Miksi tapoit perheeni? 505 01:17:31,621 --> 01:17:35,125 Torakoita te olette. 506 01:17:39,589 --> 01:17:43,551 Ja kananpaskaa. 507 01:17:49,484 --> 01:17:54,973 Onko teill� sukukokous? - Pyyhi hymy huuliltasi, mulkero. 508 01:17:56,599 --> 01:17:58,434 Minulla on kotona sairas lapsi. 509 01:17:59,247 --> 01:18:02,939 Puolet kaupungista on sairaana. Tiesit, ett� se johtuu poraamisesta. 510 01:18:04,536 --> 01:18:07,986 Tytt�reni on seitsem�nvuotias. - Sin� olisit tehnyt samoin. 511 01:18:08,069 --> 01:18:12,949 En olisi. - No tee se sitten. 512 01:18:27,800 --> 01:18:31,009 �iti, l�hdet��n. 513 01:19:31,069 --> 01:19:36,616 Poraaminen luoteisella padolla on kielletty tutkimuksen j�lkeen. 514 01:19:36,699 --> 01:19:39,452 Tilanne on katastrofaalinen terveydelle. 515 01:19:39,535 --> 01:19:47,210 Sadat ovat saattaneet saada myrkytyksen kemikaaleista. 516 01:19:47,449 --> 01:19:52,246 Kuolleella maanomistajalla saattaa olla tekemist� sopimuksen kanssa- 517 01:19:52,399 --> 01:19:56,153 joka oli tehty pikkukaupungin huumepiirien kanssa. 518 01:19:56,467 --> 01:19:58,926 Poliisip��llikk� Steven Harley: 519 01:19:58,986 --> 01:20:01,697 En halua, ett� minua kutsutaan paikalliseksi sankariksi- 520 01:20:01,828 --> 01:20:06,082 mutta kadut ovat turvallisempia nyt, kun roskav�ki on pid�tetty. 521 01:20:10,862 --> 01:20:14,278 Pid� huoli h�nest�. - Pid�n kyll�. 522 01:20:14,925 --> 01:20:19,492 L��k�ri oli toiveikas. - Hyv�. 523 01:20:22,550 --> 01:20:25,220 Milloin teill� on tapaaminen? - Varhain huomenna. 524 01:20:25,245 --> 01:20:27,917 Ei sitten muuta kuin menoksi. 525 01:20:31,615 --> 01:20:34,159 Miksi et kertonut minulle? 526 01:20:37,959 --> 01:20:41,266 Sin� olit ainoa, jolla oli tilaisuus l�hte� t��lt�. 527 01:20:44,101 --> 01:20:49,065 Hyvit�n kaiken sinulle. - Olet hyvitt�nyt jo. 528 01:20:50,446 --> 01:20:52,907 Oletko kunnossa? 529 01:20:54,109 --> 01:20:57,529 Tule. Olehan sitten kunnolla. 530 01:20:57,860 --> 01:21:00,279 L�hdet��n. 531 01:21:01,210 --> 01:21:05,380 Kuka tuo on? - Todd, sinun veljesi. 532 01:21:08,767 --> 01:21:13,379 Tykk��tk� kalastamisesta? - Mit�? Min�h�n asun autiomaassa. 533 01:21:26,833 --> 01:21:31,134 - CREW... On shareuniversity - Come join Us42674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.