All language subtitles for Kujibiki_Unbalance_Ep01_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,648 --> 00:00:19,243 We'll never get too used to love. 2 00:00:19,419 --> 00:00:23,378 Right now, everyone's constantly feeling it. 3 00:00:23,757 --> 00:00:28,751 Again today someone loves and is loved. 4 00:00:28,895 --> 00:00:33,764 Love is all around us. 5 00:00:39,606 --> 00:00:47,536 Not getting to see you is all it takes to leave me sad and hurt... 6 00:00:48,381 --> 00:00:55,583 ...because love reflects my honest side. 7 00:00:55,655 --> 00:01:02,026 With you there, I could try to do anything. 8 00:01:03,396 --> 00:01:09,357 Those tears you cried for me... 9 00:01:09,502 --> 00:01:14,940 ...are always there, keeping me going. 10 00:01:15,575 --> 00:01:19,306 We'll never get too used to love. 11 00:01:19,379 --> 00:01:23,543 Right now, everyone's constantly feeling it. 12 00:01:23,616 --> 00:01:28,883 Again today someone loves and is loved. 13 00:01:28,988 --> 00:01:34,016 Love is all around us. 14 00:01:46,973 --> 00:01:49,908 Jindaiji Temple Kichijoji Station via Rikkyouin 15 00:02:04,691 --> 00:02:09,628 Jackpot 16 00:02:30,717 --> 00:02:33,618 Kichijoji Station via Rikkyouin 17 00:02:51,337 --> 00:02:52,361 Loading 18 00:02:56,576 --> 00:02:59,511 Kichijoji Station via Rikkyouin 19 00:03:22,402 --> 00:03:25,860 First Lot: Everyone Gets Surprised at School. 7 pts. 20 00:03:25,939 --> 00:03:28,339 Rikkyouin Academy 21 00:04:13,286 --> 00:04:15,846 Vice-President 22 00:04:20,059 --> 00:04:21,458 President 23 00:08:15,795 --> 00:08:21,734 Student Council President 24 00:09:04,944 --> 00:09:07,879 Umeya 25 00:12:05,091 --> 00:12:07,025 Kujibiki Unbalance 26 00:12:53,506 --> 00:12:56,942 Answer us, Treasurer; Welcome, Treasurer Treasurer; Treasurer 27 00:14:29,969 --> 00:14:31,903 Middle School; Elementary School 28 00:14:41,413 --> 00:14:43,813 Treasurer 29 00:21:55,847 --> 00:22:05,188 Hey, on our way home I'd like to wander around a little more. 30 00:22:05,257 --> 00:22:13,756 Let's watch the setting sun's hue between the buildings. 31 00:22:13,899 --> 00:22:21,931 That day, when you said it in your embarrassed voice... 32 00:22:22,074 --> 00:22:31,915 ...I suddenly grew fond of my everyday name. 33 00:22:32,684 --> 00:22:41,456 La-la-la-la. Come on, let's sing. Two's harmony. 34 00:22:41,526 --> 00:22:50,195 La-la-la-la. See, that's all it takes to bring our hearts together. 35 00:22:50,268 --> 00:22:58,903 La-la-la-la. If you listen carefully, harmony's always near. 36 00:22:58,977 --> 00:23:07,908 La-la-la-la. Your voice is singing that we're not alone. 37 00:23:08,220 --> 00:23:12,623 Maybe this is love. 38 00:23:21,066 --> 00:23:24,126 Next episode preview 39 00:23:47,092 --> 00:23:51,051 Next time, "You Have To Be Able To Keep Promises. 2 pts." 2932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.