Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,500
Hye Ja, would you help me here?
- Me?
2
00:00:03,500 --> 00:00:07,210
Hye Ja and her family are at the edge of a cliff. With unbelievable timing
3
00:00:07,210 --> 00:00:11,300
they will be moving to Cheongdam-dong. Their fantasies of Cheongdam-dong are put on a pause.
4
00:00:11,300 --> 00:00:13,600
Their struggles to survive here
[Cheongdam-dong Crossroad]
5
00:00:13,600 --> 00:00:18,920
are quite sad. There is Bo Hee, living with her pride that she was once an actress.
6
00:00:18,920 --> 00:00:22,010
Woo Hyun, a jobless man who believes himself to be an artist,
7
00:00:22,010 --> 00:00:24,600
and Ji Eun who spends her monthly salaries on designer bags
8
00:00:24,650 --> 00:00:28,610
without regret in order to seduce rich men.
9
00:00:28,660 --> 00:00:29,830
Pay in full, please.
- Ahh.
10
00:00:29,870 --> 00:00:32,530
But, she got fired from her job.
11
00:00:32,530 --> 00:00:34,200
Oh no!
12
00:00:34,200 --> 00:00:35,300
Oh no.
13
00:00:35,300 --> 00:00:39,800
Hye Ja goes back and forth between jobs as an Ahjumma in a comic book shop and as a tourist guide.
14
00:00:39,800 --> 00:00:43,620
This is Won Bin's house.
15
00:00:43,620 --> 00:00:46,780
How much do you need? How much will be enough?
16
00:00:46,780 --> 00:00:48,900
She's a cool guide, isn't she?
17
00:00:48,900 --> 00:00:53,000
But, she is a ruthless comic shop Ahjumma
18
00:00:53,000 --> 00:00:54,800
when it comes to late fees--even to Hallyu stars.
19
00:00:54,800 --> 00:00:57,490
Why aren't you paying the $18 late fee?
20
00:00:57,490 --> 00:01:00,030
Whenever I see you on TV, my mood feels kind of eh.
21
00:01:00,030 --> 00:01:04,380
And then one day, Hye Ja became what she could only dream of, a VIP member of a department store.
22
00:01:04,410 --> 00:01:08,400
Gangnam-gu....Cheongdam-dong
She became a Cheongdam-dong Madam, in a way.
23
00:01:09,600 --> 00:01:12,800
My name is Kim Hye Ja.
24
00:01:12,830 --> 00:01:15,350
One lie births more lies.
25
00:01:15,400 --> 00:01:19,030
I'm running a book cafe.
26
00:01:20,300 --> 00:01:25,100
There, I discuss with people who like books
27
00:01:25,100 --> 00:01:27,300
You read two books, right?
-I only read one.
28
00:01:27,350 --> 00:01:31,280
I saw it! If you keep it up, I'll have to use the lie detector.
29
00:01:31,280 --> 00:01:33,500
And my passion for poems is great.
30
00:01:33,520 --> 00:01:36,330
Ahjumma! The ramen is overflowing!
31
00:01:42,100 --> 00:01:43,200
Are you not going to put in green onions?
32
00:01:43,230 --> 00:01:45,730
That's not right.
33
00:01:45,730 --> 00:01:48,400
Why would you put expensive green onion in ramen?
34
00:01:51,830 --> 00:01:54,650
What did I just say?
35
00:01:54,650 --> 00:01:57,250
"Expensive green onion in ramen."
36
00:01:57,250 --> 00:02:00,420
That's a new poem that I'm writing nowadays
37
00:02:00,420 --> 00:02:04,510
called, "Expensive Green Onion in Ramen."
38
00:02:04,550 --> 00:02:08,750
I'm curious about it. Let's listen to it once.
39
00:02:10,550 --> 00:02:12,920
It's not finished.
40
00:02:12,920 --> 00:02:14,980
When it's finished, next time.
41
00:02:14,980 --> 00:02:18,400
Then please allow us to listen to it next time.
42
00:02:18,400 --> 00:02:20,700
Okay.
43
00:02:20,700 --> 00:02:23,800
Her husband studied in Brazil.
44
00:02:23,800 --> 00:02:28,140
Brazil.
-Really? Is that so?
45
00:02:28,140 --> 00:02:31,420
Brazil is really nice.
46
00:02:31,420 --> 00:02:36,370
I... I was in the Rio de Janeiro area.
47
00:02:36,370 --> 00:02:39,600
Where were you? Sao Paulo?
48
00:02:40,510 --> 00:02:43,480
We were in that area too.
49
00:02:43,480 --> 00:02:47,750
Why did he go all the way to Brazil? What does he study?
50
00:02:47,750 --> 00:02:51,700
Why did he go all the way there?
51
00:02:51,700 --> 00:02:53,670
When you say Brazil, what is there?
52
00:02:53,670 --> 00:02:55,410
What is famous there?
53
00:02:55,410 --> 00:02:57,200
Samba?
54
00:02:57,200 --> 00:02:58,500
That's right. Samba.
55
00:02:58,500 --> 00:03:01,200
Soccer.
-That's right, soccer.
56
00:03:02,810 --> 00:03:05,800
To have your hips dislocate from dancing the samba and break your leg from soccer,
57
00:03:05,840 --> 00:03:08,430
where else would you go?
58
00:03:08,430 --> 00:03:11,770
Orthopedics of course.
59
00:03:11,770 --> 00:03:19,160
It's so tough there. You can't get a medical license there if you don't graduate from a Brazil university.
60
00:03:19,160 --> 00:03:23,200
You know, Pele entrusted only my husband with his legs.
61
00:03:23,200 --> 00:03:25,200
You must have become prosperous.
62
00:03:25,200 --> 00:03:29,600
Well, under his name, there's a soccer stadium, and under my name,
63
00:03:29,600 --> 00:03:32,850
one resort.
-The name is?
64
00:03:32,850 --> 00:03:36,950
Kim Hye Ja.
- No, the name of the resort.
65
00:03:36,950 --> 00:03:41,460
It's the same. Hye Ja Kim Resort.
66
00:03:41,460 --> 00:03:42,770
You!
67
00:03:42,770 --> 00:03:44,430
Book reviewer!
68
00:03:46,000 --> 00:03:50,100
You are book reviewer, Kim Hye Ja, aren't you?
- Oh, dammit.
69
00:03:50,100 --> 00:03:54,300
Weren't you close to Soo Mi? Park Soo Mi.
70
00:03:54,300 --> 00:03:58,600
I was close to her.
-But
71
00:03:58,600 --> 00:04:00,180
from what I heard,
72
00:04:00,180 --> 00:04:05,900
your husband worked at a company in Ansan and then got laid off.
73
00:04:05,900 --> 00:04:07,620
Right?
74
00:04:11,740 --> 00:04:16,860
You must be talking about my first husband.
75
00:04:16,860 --> 00:04:20,100
I don't know if he's a second husband,
76
00:04:20,100 --> 00:04:25,730
but I heard that you started a chicken restaurant with him. That didn't go very well either, so you closed it.
77
00:04:32,720 --> 00:04:36,690
Do you think I only remarried once?
78
00:04:36,690 --> 00:04:40,190
Well, getting married three times is no big deal, nowadays.
79
00:04:40,190 --> 00:04:42,210
We're sorry.
80
00:04:42,210 --> 00:04:44,580
Let's visit that resort some time.
81
00:04:44,580 --> 00:04:47,590
I want to visit Brazil now.
82
00:04:49,310 --> 00:04:50,990
Why?
83
00:04:52,730 --> 00:04:56,540
The third marriage didn't go so well either.
84
00:04:56,540 --> 00:04:59,800
It's been awhile since he died.
85
00:05:00,900 --> 00:05:02,920
That damn Brazilian fever!
86
00:05:02,920 --> 00:05:07,800
How sad. What to do?
87
00:05:07,800 --> 00:05:14,800
As difficult as Hye Ja's life was in her comic book store, Hye Ja's life in Cheongdam-dong was difficult just the same.
88
00:05:16,000 --> 00:05:22,400
[Episode One: Easily Written Poem]
89
00:05:24,700 --> 00:05:27,700
The broken echoes float around lightly
90
00:05:27,700 --> 00:05:30,480
The cruel stare of blinded angel.
91
00:05:30,480 --> 00:05:33,100
suddenly jumped the moebius
92
00:05:33,100 --> 00:05:35,900
and waved like water.
93
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
What is she saying?
94
00:05:40,000 --> 00:05:44,800
This poem's form resembles T.S. Eliot's modernism style.
95
00:05:44,800 --> 00:05:47,700
I see it as a parody.
96
00:05:47,700 --> 00:05:49,600
Being under fascism...
97
00:05:49,600 --> 00:05:52,270
Talk about some things I know.
98
00:05:52,270 --> 00:05:53,780
Our world is bad.
99
00:05:53,780 --> 00:05:55,450
Our world is bad.
100
00:05:55,450 --> 00:06:02,700
And it is sad, some say.
- Quelle horreur, votre je ne sais.
101
00:06:02,700 --> 00:06:10,480
Comme moi, cette ... la belle ... dernier votre...
102
00:06:10,480 --> 00:06:16,270
Miss Kim? It's Miss Kim's turn.
103
00:06:16,270 --> 00:06:22,290
I'm still...
-You can do it comfortably. Don't be pressured.
104
00:06:32,630 --> 00:06:38,690
I walked into the wind.
105
00:06:38,690 --> 00:06:42,980
That teahouse in the early morning.
106
00:06:42,980 --> 00:06:47,850
I sit on the window seat where there are dried flowers.
107
00:06:47,850 --> 00:06:52,600
I drink my loneliness.
108
00:06:52,600 --> 00:07:00,790
Beautiful sin~ Because of love~
109
00:07:02,800 --> 00:07:07,800
The long night that I stayed awake alone...
110
00:07:08,680 --> 00:07:10,170
So in that way,
111
00:07:10,170 --> 00:07:14,300
Writing poetry is like writing song lyrics comfortably.
112
00:07:14,300 --> 00:07:19,100
When there is an opportunity, the hidden poem may reveal itself.
113
00:07:19,100 --> 00:07:23,420
No matter what emotion, if it explodes, it can become a poem..
114
00:07:23,420 --> 00:07:30,250
Happiness..sadness..loss..and even anger!
115
00:07:40,700 --> 00:07:45,800
What is this? That stature that doesn't suit a comic book store.
116
00:07:47,160 --> 00:07:50,520
If you are coming here at this hour, it's obvious that you're a loser.
117
00:07:50,520 --> 00:07:54,970
I will never get along with your type.
118
00:08:05,500 --> 00:08:08,900
I barely made $150..
119
00:08:08,900 --> 00:08:12,000
Should I fix the refrigerator first ?
120
00:08:12,000 --> 00:08:16,700
Or.. do I need to repair the microwave? The washer is making noise, too.
121
00:08:16,700 --> 00:08:18,300
This seems like a bill..
122
00:08:18,300 --> 00:08:22,290
Oh! This person is a new boarder.
123
00:08:22,290 --> 00:08:28,000
Hye Ja is trying to get another boarder. However, because of their hard-to-accept looks,
-Ah! Here they come. Say hello. They're the people you will be sharing a room with.
124
00:08:28,000 --> 00:08:33,490
it's not very easy to gain new boarders.
-Say hello. Your new roommate. Oh wait!
125
00:08:35,900 --> 00:08:40,600
But here's another person trying to get a cheap boarding room.
126
00:08:40,600 --> 00:08:45,400
Ahh, it hurts!
Choi Moo Sung (43)
Plastic Surgeon/Goose Father 3 years (Goose father means his family is overseas and he is left alone)
127
00:08:46,600 --> 00:08:51,800
Although he is a practicing plastic surgeon, because of his hard-to-accept looks, he is not well received .
128
00:08:51,800 --> 00:08:54,300
It seems like you're doing this because of how I look, but I'm a doctor..
129
00:08:54,300 --> 00:08:57,100
Of course, you must be a doctor. Get out of the way!
130
00:09:02,480 --> 00:09:08,070
I'm a doctor! There's no way I'm a bad person. I'm normal! Ahjumma!!
131
00:09:08,110 --> 00:09:11,980
I'm really a doctor. Ahjumma!! Noona!! Aunt!!
132
00:09:11,980 --> 00:09:15,200
Noona!!
133
00:09:15,200 --> 00:09:18,840
In the end, they all end up at the comic book store.
134
00:09:18,840 --> 00:09:20,600
This is the room!
135
00:09:29,400 --> 00:09:34,540
Despite his scary exterior, doesn't he look as if he is lacking something?
136
00:09:46,400 --> 00:09:51,300
By any chance, you don't have anything like an electric blanket, right?
-I don't..
137
00:09:51,300 --> 00:09:53,100
You can't use an electric seat cushion either.
138
00:09:53,150 --> 00:09:56,610
You just saw how I had to hit the range to make it work, right ?
139
00:09:56,610 --> 00:10:00,730
All of the kitchen appliances are so old..
140
00:10:00,800 --> 00:10:03,820
The gas bills are always so huge..
141
00:10:03,820 --> 00:10:06,400
Ah!! The gas bill!
142
00:10:06,400 --> 00:10:10,960
$280, Oh my God, how could this..
143
00:10:17,600 --> 00:10:21,100
I am sorry, my mind was somewhere else.
144
00:10:21,100 --> 00:10:23,670
What do you do for living?
145
00:10:23,670 --> 00:10:27,410
I'm a doctor.
-A doctor??
-Yes.
146
00:10:27,410 --> 00:10:29,670
Really??
147
00:10:29,670 --> 00:10:34,490
Yes. I'm a plastic surgeon at the Cheongdam-dong intersection nearby
148
00:10:34,490 --> 00:10:38,600
Are you really a doctor?
-Yah. Did you not see him organize his stuff yesterday?
149
00:10:38,600 --> 00:10:40,200
The aura of something planned and qualified..
150
00:10:40,250 --> 00:10:43,200
Felt like the aura of a doctor.
- Hey, Hey! stop it guys.
151
00:10:43,200 --> 00:10:45,830
The doctor must be tired. Here!
152
00:10:45,830 --> 00:10:48,420
You have to eat quickly and then leave for work..
153
00:10:49,600 --> 00:10:54,400
Doctor, is there really nothing you can do for wrinkles on my neck?
154
00:10:54,400 --> 00:10:57,340
Nowadays, there's something called a "tight lift".
155
00:10:57,340 --> 00:11:00,490
where you can easily get rid of them..
156
00:11:00,490 --> 00:11:03,920
But, the doctor must have professional know-how..
157
00:11:03,920 --> 00:11:06,740
Ah..
158
00:11:08,400 --> 00:11:14,400
In the meantime, Ji Eun is invited by the manager of the restaurant owned by the friend she recently met.
159
00:11:14,400 --> 00:11:19,200
There are people lined up, wanting to become a manager at this restaurant. You live in Cheongdam-dong anyways.
160
00:11:19,200 --> 00:11:20,980
Your house is nearby too.
161
00:11:20,980 --> 00:11:22,800
As expected..
162
00:11:22,800 --> 00:11:25,460
you have to live in a good neighborhood!
163
00:11:25,460 --> 00:11:32,800
Although I am the owner of the restaurant but you need to be on the good side of the chef. She is my cousin.
164
00:11:32,800 --> 00:11:36,000
Even among them, her style is the best.
165
00:11:44,500 --> 00:11:47,100
[Malono Blahnik's new heels, $2,740]
166
00:11:49,100 --> 00:11:52,400
[Hermès tiger skin bag, $12,000.]
167
00:11:54,700 --> 00:11:58,000
[Cavalli scarf. $1,150]
168
00:11:59,600 --> 00:12:07,200
[Balmain coat. $6,400]
169
00:12:10,900 --> 00:12:13,500
How long are you planning to discuss last night's incident?
170
00:12:14,100 --> 00:12:16,700
-My feelings were hurt.
-Hey!
171
00:12:17,320 --> 00:12:19,880
Of course the sizes of pieces would be different when you break uncooked ramen with your hands.
172
00:12:20,300 --> 00:12:21,400
It's the luck of the draw!
173
00:12:21,710 --> 00:12:24,980
The square ramens break easily but the round ones are...
174
00:12:25,500 --> 00:12:27,370
The way I see it, the more important fact is
175
00:12:27,500 --> 00:12:29,760
that you put in too much seasoning at the beginning.
176
00:12:30,210 --> 00:12:34,020
The person who is eating it later must use the seasoning from the pouch.
177
00:12:36,320 --> 00:12:39,480
The beauty of ramen seasoning is in the act of sprinkling the packet.
178
00:12:39,930 --> 00:12:40,450
Hey!
179
00:12:40,960 --> 00:12:42,730
The first person should be more considerate.
180
00:12:42,800 --> 00:12:49,600
The last person would have to suck on the seasoning packet!
181
00:12:55,550 --> 00:12:57,920
I am the chef here, Hwang Jung Min.
182
00:12:58,200 --> 00:13:03,400
Hello!
183
00:13:04,800 --> 00:13:09,000
Is this a real Balmain?
184
00:13:10,350 --> 00:13:12,440
Then that is a real Hermes?
185
00:13:12,600 --> 00:13:19,000
She was attending school in England but fell in love with cooking. So, she went over to France and graduated at the top of her cooking school.
186
00:13:27,990 --> 00:13:30,740
She really doesn't suit this place.
187
00:13:30,810 --> 00:13:33,290
She is friends with the Queen Elizabeth of England as well.
188
00:13:33,870 --> 00:13:37,400
Heard the Queen fell in love with Unni's cooking and her manners.
189
00:13:38,500 --> 00:13:40,300
Your granddaughter-in-law.
190
00:13:41,250 --> 00:13:47,860
Your life at the restaurant will be comfortable if you get on her good side.
191
00:13:48,610 --> 00:13:53,710
We should have eaten together like this sooner, and now we finally get to today.
-Yeah.
192
00:13:54,140 --> 00:13:56,740
Is it necessary to meet up separately to eat?
193
00:13:58,060 --> 00:13:59,870
What kind of situation is this?
194
00:14:00,500 --> 00:14:03,800
Of all places to eat, why did you have to come here?
195
00:14:03,850 --> 00:14:06,620
It's been a long time since your last visit.
196
00:14:06,670 --> 00:14:09,720
I've been dying to have your cuisine.
197
00:14:10,260 --> 00:14:15,090
I'll take special care of you today.
- I would like lamb as the main course.
198
00:14:15,500 --> 00:14:19,750
Parmagiana reggiano, spinach portelia, and creamy pesto.
199
00:14:20,400 --> 00:14:23,700
I'll take ravioli with white truffle oil.
200
00:14:24,330 --> 00:14:26,980
Then how about alioli for you today, Madam?
201
00:14:27,300 --> 00:14:32,800
Out of our 25 pastas, I think the only one you haven't tried is that one.
-Alright, let's do that then.
202
00:14:34,900 --> 00:14:39,000
I'll take that too. It'll be delicious.
203
00:14:39,700 --> 00:14:40,900
Okay.
204
00:14:42,220 --> 00:14:43,470
You haven't left yet?
205
00:14:43,700 --> 00:14:47,600
I told you to officially start tomorrow.
-Yes, I'm leaving right now.
206
00:14:48,560 --> 00:14:53,100
Ah, I noticed that you went to a rural college on your resumé.
207
00:14:53,610 --> 00:14:54,870
I did.
208
00:14:54,900 --> 00:14:57,100
You worked in hotel before. Which department did you work at?
209
00:14:57,200 --> 00:15:00,100
-Kitchen.
-Did you cook?
210
00:15:00,960 --> 00:15:03,180
Yes.
-Oh really, what are you good at making?
211
00:15:03,400 --> 00:15:06,800
Mori noodles.
-Do you have experience as a manager?
212
00:15:07,000 --> 00:15:09,800
No.
-Then why did you come here?
213
00:15:11,700 --> 00:15:14,200
Because I have to work.
214
00:15:15,000 --> 00:15:18,700
Well, I can understand that. Let's do well.
215
00:15:19,730 --> 00:15:22,170
Do you like me?
- No.
216
00:15:25,480 --> 00:15:27,530
You're very straightforward.
217
00:15:28,270 --> 00:15:30,250
Then I'll be going.
218
00:15:33,900 --> 00:15:36,200
I have to leave after Mom does.
219
00:15:44,000 --> 00:15:47,100
What are you doing here?
- Why else? To work of course.
220
00:15:47,500 --> 00:15:49,150
Mom. Why are you here?
221
00:15:49,210 --> 00:15:52,280
I don't know, but they come here often.
222
00:15:52,760 --> 00:15:55,440
But you got fired at the hotel, and...
223
00:15:58,200 --> 00:16:00,300
So why are you working here?
224
00:16:07,800 --> 00:16:11,500
I barely got this job because I live in Cheongdam-dong.
225
00:16:12,000 --> 00:16:14,100
Don't make mistakes to other people. Okay?
226
00:16:14,350 --> 00:16:16,470
That's what I should be saying.
227
00:16:20,400 --> 00:16:25,300
Why are the food names here so long and the amount of food is the amount of bird feed?
228
00:16:26,400 --> 00:16:31,400
I heard that Villeroy & Boch (tableware brand) has a new collection. Have you seen it?
229
00:16:31,500 --> 00:16:34,600
I shouldn't see it or else I'll want to buy it.
230
00:16:35,000 --> 00:16:38,500
I wanted buy that brand a lot when I went to Europe,
231
00:16:38,890 --> 00:16:43,770
but my husband was so adamant about it. I still regret not buying them.
232
00:16:44,440 --> 00:16:51,070
But perhaps because I've been enjoying it for a long time, I think Hermes is the best.
- Yes.
233
00:16:51,090 --> 00:16:57,430
I couldn't say a word in the past 20 minutes. What are they talking about?
234
00:16:57,910 --> 00:17:03,580
This time I want to learn table setting at home. Does anyone want to learn together?
235
00:17:04,170 --> 00:17:10,250
It's a service offered by Hermes for only those who purchased the new collection.
236
00:17:10,400 --> 00:17:15,100
Hm, I want to do it, too. My hobby is collecting dishes.
237
00:17:15,100 --> 00:17:19,400
- It was about the dishes?
-Sorry I have to leave first.
238
00:17:19,560 --> 00:17:22,490
-Omo, why?
-I have a guest coming.
239
00:17:22,540 --> 00:17:26,130
I was going to stop by the department store and buy some oysters.
240
00:17:26,310 --> 00:17:29,400
The oysters these days are good, aren't they?
- Oyster?
241
00:17:29,660 --> 00:17:35,500
-What is this?
-Let's all leave together. Let's all go there and buy some if we find decent ones.
242
00:17:36,200 --> 00:17:42,200
That would be all right with you, Madam Kim?
- I better not, or else I will be forced to buy luxury goods. I won't go.
243
00:17:42,920 --> 00:17:45,510
Hey. She's calling you.
244
00:17:45,540 --> 00:17:50,380
Oh, I have to say it out loud.
- I have something urgent to go to.
245
00:17:50,400 --> 00:17:54,000
Let's all stand up and leave now. I'll pay today's bill.
246
00:17:54,120 --> 00:17:59,360
No no, let's just pay separately. I think it'll only be about 150,000 won.
247
00:17:59,500 --> 00:18:04,700
Let her if she want to pick up the tab. Beside, who carries cash these days?
248
00:18:05,740 --> 00:18:08,300
Oh, you do carry cash.
249
00:18:20,100 --> 00:18:24,100
I have so many appliances at home that need to be repaired.
250
00:18:24,340 --> 00:18:27,580
Ate just a few strands of noodles and coughed up $150.
251
00:18:28,100 --> 00:18:30,500
Crazy woman. Crazy woman.
252
00:18:40,600 --> 00:18:48,600
Oh, yes. I greeted her but I don't think we will get along well.
253
00:18:49,280 --> 00:18:52,820
You are the one who's paying me, so why do I have to get along?
254
00:18:54,390 --> 00:18:57,120
Oh, the gap is the distance from the sky to the land.
255
00:18:58,300 --> 00:19:01,600
You still haven't left?
- Oh? Chef-nim.
256
00:19:05,820 --> 00:19:08,260
You have many nice cars.
257
00:19:08,380 --> 00:19:13,250
Really? Truthfully, I don't know anything about cars. So I just buy all of them first.
258
00:19:19,210 --> 00:19:25,400
So tomorrow--
- A chef like you who wears Manolo Blahnik, Isabelle Marti, Balmain, Hermes
259
00:19:25,450 --> 00:19:30,850
even a Cavalli scarf so casually. I don't think I can satisfy you.
260
00:19:33,180 --> 00:19:33,830
Why?
261
00:19:34,280 --> 00:19:37,370
You're the first.
- First what?
262
00:19:37,500 --> 00:19:44,000
First person to think that these are the genuine name brand articles. You have a keen eye.
263
00:19:46,320 --> 00:19:48,360
Then did I pass?
264
00:19:49,490 --> 00:19:50,380
We'll see.
265
00:19:52,800 --> 00:19:56,200
Aish. Stop right there!
266
00:19:56,310 --> 00:20:02,030
Step on it, Chef-nim!
Alright, I'm stepping on it!
267
00:20:08,900 --> 00:20:12,100
Hey! You stop right there!
268
00:20:15,200 --> 00:20:18,000
-Hey you bastard!
-You want to die?
269
00:20:19,800 --> 00:20:24,800
Do I have to get along? I don't think I can get along
270
00:20:26,400 --> 00:20:31,600
I think she is really a charming lady. Her family, her education and her personality. In total,
271
00:20:31,600 --> 00:20:34,200
she'll be in the top 1% in this country.
272
00:20:35,800 --> 00:20:38,600
Take a look at the boiler. I think something is wrong with the hot water.
273
00:20:39,100 --> 00:20:40,800
I am busy. You go take a look.
274
00:20:41,100 --> 00:20:43,300
Omo, how dare you speak like that to a doctor.
275
00:20:44,200 --> 00:20:45,990
Don't worry about it, Dr. Choi.
276
00:20:46,500 --> 00:20:47,860
Hurry up!
277
00:20:51,310 --> 00:20:55,030
-Even!
-Odd! You can't beat me!
278
00:20:55,300 --> 00:20:57,700
Of course you'll win playing that way.
279
00:20:59,500 --> 00:21:00,800
-Even!
-Even agin!
280
00:21:01,780 --> 00:21:04,220
Odd! Told you, you can't win over me.
281
00:21:04,700 --> 00:21:06,600
See, How could you not win?
282
00:21:07,400 --> 00:21:08,200
Doctor.
283
00:21:08,810 --> 00:21:09,830
What are you saying?
284
00:21:10,530 --> 00:21:11,760
Oh that...
285
00:21:12,910 --> 00:21:14,910
Folding where you can't see.
286
00:21:15,450 --> 00:21:18,750
If you play that way in my neighborhood, the rumor will spread like a wild fire.
287
00:21:18,890 --> 00:21:21,470
Ahee, the folding method is mine to choose.
288
00:21:21,570 --> 00:21:26,360
-You have to fold confusedly in order to win.
-You should play honestly even if you lose.
289
00:21:26,910 --> 00:21:28,200
Join us then!
290
00:21:28,600 --> 00:21:30,900
You'll know if you play whether it's played fairly or not.
291
00:21:32,600 --> 00:21:39,800
-I'll fold while you are watching.
-Stop making that noise! You watch closely.
292
00:21:40,400 --> 00:21:42,200
-Three on odd!
-Me too!
293
00:21:42,800 --> 00:21:47,600
-It's not!
-No, no! This is null! I misspoke!
294
00:21:48,000 --> 00:21:50,500
The boiler is still...
295
00:21:55,400 --> 00:21:57,600
I win this round, right?
- No.
296
00:21:59,300 --> 00:22:02,400
I win.
- No way!
297
00:22:02,890 --> 00:22:06,750
Give that to me, it's mine.
- Hey!
298
00:22:06,990 --> 00:22:10,680
I said I won this.
- What's with you?
299
00:22:10,720 --> 00:22:13,700
Again. I'll go first.
300
00:22:13,810 --> 00:22:16,040
It's my turn.
301
00:22:16,660 --> 00:22:22,610
During college, I pretended I was a Yonsei student and hung out in Shin-chon, ate, drank, and laughed.
302
00:22:22,680 --> 00:22:26,200
But a corner of my mind was always frustrated and heavy.
303
00:22:26,500 --> 00:22:28,500
I feel the same way today.
304
00:22:31,000 --> 00:22:33,900
I ate these mori noodles that day, too.
305
00:22:34,400 --> 00:22:37,090
This is best thing to comfort my awkward feelings.
306
00:22:44,120 --> 00:22:45,880
Who could appreciate this great mori noodle dish?
307
00:22:47,800 --> 00:22:50,300
No one in this neighborhood, for sure.
308
00:23:03,190 --> 00:23:03,800
Mom.
309
00:23:04,930 --> 00:23:07,470
Let me ask you something.
What?
310
00:23:07,920 --> 00:23:11,270
What is an oyster?
Oyster?
311
00:23:12,010 --> 00:23:14,170
Was is O-yi-s-ta?
312
00:23:14,880 --> 00:23:18,140
Oyster? Oh, you mean "gool?"
313
00:23:18,780 --> 00:23:21,950
Yes, oyster! When you make oyster pancakes.
314
00:23:22,200 --> 00:23:27,200
Uncle loves it! Oyster is "gool?"
315
00:23:28,230 --> 00:23:29,210
That's it?
316
00:23:30,350 --> 00:23:33,150
What the heck.
317
00:23:45,750 --> 00:23:48,350
Wait a minute! Did you check the time correctly?
318
00:23:49,200 --> 00:23:52,800
-I never lost in a urinating contest!
-You should say it like that!
319
00:23:53,320 --> 00:23:55,560
Like I cheated or something.
320
00:23:55,610 --> 00:23:59,550
- We can't count the drips at the end.
- Yeah, counting drips is not right!
321
00:24:00,000 --> 00:24:01,400
Aren't the drips urine? Why not count them?
322
00:24:01,700 --> 00:24:04,100
Then where do you draw the line as urine?
323
00:24:04,510 --> 00:24:07,290
-What about the beginning of urination?
-Is this yours, Doctor?
324
00:24:07,440 --> 00:24:09,750
Okay okay. Let's do it again.
Again?
325
00:24:09,810 --> 00:24:13,700
How could you repeat urinating?
- Doctor!
326
00:24:14,520 --> 00:24:18,430
But...I think you're younger than me. You keep speaking informally.
327
00:24:19,020 --> 00:24:24,040
Wow, you are making the age an issue now because you are at a disadvantage.
328
00:24:24,990 --> 00:24:31,820
Yes, Hyung-nim, I'm not fooling around.
329
00:24:37,200 --> 00:24:41,500
If you have the opportunity, sometimes the hidden poem reveals itself.
330
00:24:41,900 --> 00:24:45,200
It doesn't matter what sort of emotion. If it explodes, it can become poetry.
331
00:24:46,270 --> 00:24:51,800
Joy, sadness, worry and even anger.
332
00:24:53,730 --> 00:25:00,080
Sharpening a knife, swish, swish...
333
00:25:00,150 --> 00:25:03,080
The lies inside me are being tightened.
334
00:25:03,130 --> 00:25:07,820
Where is it hiding? This damn poem!
335
00:25:08,500 --> 00:25:13,400
I found it. Don't lose it. Write it down.
336
00:25:26,200 --> 00:25:29,800
You call this cold? When I was in military, we didn't even call this cold.
337
00:25:30,340 --> 00:25:34,230
Is there anyone who hasn't gone to the army?
338
00:25:34,500 --> 00:25:37,100
You were a military doctor so you served comfortably.
339
00:25:37,700 --> 00:25:41,690
You think it was comfortable, right? But it all depends on the troop.
340
00:25:42,180 --> 00:25:44,520
I was in Sam-sa-dang, Bae-kol Troop, you know.
341
00:25:44,880 --> 00:25:50,750
You don't know anything about the military life.
342
00:25:51,500 --> 00:25:54,970
Where was my troop? In Cho-ron.
343
00:25:55,450 --> 00:25:59,170
They have no use for thermostats. Why? Because the glass just breaks from the intense cold.
344
00:25:59,800 --> 00:26:07,500
Have you ever seen a thermostat indicating -56C? And I am talking about the real temperature.
345
00:26:08,220 --> 00:26:10,470
Not all the military doctors are the same.
346
00:26:10,930 --> 00:26:14,590
Do you know about Yang-gu 21 dang? It snows until May.
347
00:26:15,570 --> 00:26:18,710
Those kids. Even if they break their legs, why do they have to do it while they're in the military?
348
00:26:18,900 --> 00:26:23,200
So I have to take care of all of them. Even operate on them.
349
00:26:23,910 --> 00:26:26,110
And they don't bleed. Why?
350
00:26:26,600 --> 00:26:31,300
Because it's all frozen. So I have to break the frozen blood to operate on them.
351
00:26:31,300 --> 00:26:33,500
-I was in the navy.
-Be quiet!
-Be quiet!
352
00:26:33,530 --> 00:26:36,000
Who cares about the ocean?
353
00:26:40,130 --> 00:26:41,760
What is this?
354
00:26:41,760 --> 00:26:45,130
Your mom stayed up last night to write that poem as homework.
355
00:26:45,130 --> 00:26:48,110
She left to go share it.
356
00:26:50,050 --> 00:26:53,580
She went to go recite this right now?
357
00:26:54,700 --> 00:26:56,870
This ahjumma, really!
358
00:27:01,220 --> 00:27:03,930
Those ahjummas will probably come to my restaurant frequently.
359
00:27:03,930 --> 00:27:05,960
If they find out that she is my mom...
360
00:27:13,110 --> 00:27:15,470
I sharpen a knife.
361
00:27:15,470 --> 00:27:17,310
Swish, swish.
362
00:27:17,310 --> 00:27:20,910
No! I can't be labeled a psycho by the chef and the customers too.
363
00:27:20,910 --> 00:27:22,980
This can't happen. It'll be over for me!
364
00:27:22,980 --> 00:27:25,790
I sharpen the knife, swish, swish.
365
00:27:26,370 --> 00:27:30,020
The lies in my stomach are getting nervous.
366
00:27:30,860 --> 00:27:32,620
I found it!
367
00:27:32,620 --> 00:27:35,610
Stop struggling, you ****.
368
00:27:35,610 --> 00:27:38,330
I will cut your **** in one blow.
369
00:27:38,330 --> 00:27:42,020
Oyster, Hermes, and all that crap.
370
00:27:42,020 --> 00:27:44,710
You're nothing but a **** in nice packaging.
371
00:27:44,710 --> 00:27:47,510
Money and **** and **** parties.
372
00:27:47,510 --> 00:27:50,270
The knife handle shouts.
373
00:27:50,270 --> 00:27:53,750
**** and **** between **** and ****.
374
00:27:53,750 --> 00:27:59,630
I will remove the outer layer and pull out what is inside.
375
00:28:08,770 --> 00:28:10,530
Mom.
376
00:28:12,030 --> 00:28:14,670
It's time to take your medicine.
377
00:28:25,290 --> 00:28:27,260
This cold is nothing.
378
00:28:27,260 --> 00:28:30,870
Your urine freezes as you are urinating In Chulwon
379
00:28:30,870 --> 00:28:36,590
This is warm weather in Yang Bu.
380
00:28:36,590 --> 00:28:39,160
You lose if your snot drips.
381
00:28:39,160 --> 00:28:42,230
Can't suck it up either.
382
00:28:42,230 --> 00:28:44,920
Hold on a second. What's that under your nose?
383
00:28:44,920 --> 00:28:46,830
Isn't that snot?
- No.
384
00:28:46,830 --> 00:28:49,480
It's not snot! They're tears.
385
00:28:49,480 --> 00:28:53,270
What kind of doctor doesn't even know that? The nose and eyes are connected.
386
00:28:53,960 --> 00:28:55,320
Ahjussi.
387
00:28:55,320 --> 00:28:57,740
What's that?
Ahjussi!
388
00:28:57,740 --> 00:29:00,440
It's a booger, a booger!
389
00:29:00,440 --> 00:29:03,030
It's not a booger, it's not.
390
00:29:03,030 --> 00:29:05,240
Hurry up! can't you hear me ahjussi!
if not then what is it?!
391
00:29:05,240 --> 00:29:06,430
What is it?!
392
00:29:06,430 --> 00:29:09,120
It's a nose bleed! A nose bleed!
393
00:29:09,120 --> 00:29:11,620
Why would that be white?
394
00:29:11,620 --> 00:29:16,820
Because I have a lot of white blood cells in my blood, that's why it's white. It's a nose bleed.
395
00:29:16,820 --> 00:29:20,020
It went back inside!
396
00:29:21,420 --> 00:29:23,180
Doctor.
397
00:29:25,620 --> 00:29:27,570
What is he saying?
398
00:29:27,570 --> 00:29:30,590
He says call the hospital and tell them he can't make it to work today.
399
00:29:36,940 --> 00:29:38,870
Hey Mom, it's okay.
400
00:29:38,870 --> 00:29:43,040
Psychiatric treatment is common in rich households these days.
401
00:29:44,650 --> 00:29:46,910
I said it's okay!
402
00:29:46,910 --> 00:29:51,060
These days Hysteria is a sickness only rich women get!
403
00:29:51,500 --> 00:29:53,450
Really!
404
00:30:06,880 --> 00:30:10,990
Ji Eun is drinking beer in the empty comic book shop.
405
00:30:10,990 --> 00:30:13,060
Is it because something happened?
406
00:30:16,180 --> 00:30:21,960
It seems she's fallen for a handsome guy that helped her in Cheongdam-dong.
407
00:30:28,950 --> 00:30:31,870
Whether it's a coincidence or fate.
Oh? That cool guy from earlier?
408
00:30:31,870 --> 00:30:35,250
Ji eun gets a chance to put her moves on.
409
00:30:36,020 --> 00:30:39,090
This is what people call fate.
410
00:30:41,580 --> 00:30:45,970
Just look for 3 seconds and you'll fall for me.
411
00:30:57,190 --> 00:31:01,600
But it doesn't go as she planned.
-Her body development...
412
00:31:01,600 --> 00:31:04,890
Oh, you were raised on breast milk.
413
00:31:08,230 --> 00:31:12,330
The only guys around her are unemployed comic book shop customers.
414
00:31:13,200 --> 00:31:15,640
It's 6,600 won. ($6.60)
415
00:31:24,650 --> 00:31:26,120
6,600 won.
416
00:31:26,120 --> 00:31:28,250
This girl is drunk.
417
00:31:28,250 --> 00:31:31,050
10,000 - 6,600 = 3,400
6,600 - 3,400 = 3,200
418
00:31:31,050 --> 00:31:33,920
3,200
419
00:31:33,920 --> 00:31:35,790
[What's this?]
420
00:31:35,790 --> 00:31:39,100
Now even the jobless are giving me tips...?
421
00:31:45,270 --> 00:31:47,910
Just enough for two cans of beer.
422
00:32:06,420 --> 00:32:10,070
It doesn't seem like it's a good fate with the handsome Cheongdam-dong guy.
423
00:32:10,070 --> 00:32:11,440
We meet again.
424
00:32:11,440 --> 00:32:14,020
Yes. Hello.
425
00:32:28,560 --> 00:32:33,060
It doesn't seem like a bad fate with the unemployed comic store guy though.
426
00:32:39,880 --> 00:32:43,050
Thanks to you, I'm less embarrassed.
427
00:32:46,090 --> 00:32:47,970
Finding love for Ji Eun.
428
00:32:47,970 --> 00:32:51,180
Looking forward to it.
[I can't drink alcohol though...]
429
00:32:52,000 --> 00:32:54,240
What are you talking about? I'm almost here.
430
00:32:54,240 --> 00:32:57,030
Why can't you make up your mind?
431
00:32:57,030 --> 00:32:59,300
How long are you going to take from there to here?
432
00:32:59,300 --> 00:33:01,730
Just let someone else handle it. Don't come.
433
00:33:01,730 --> 00:33:04,960
Don't worry. I'll handle it.
434
00:33:04,960 --> 00:33:08,110
How are you going to carry something so heavy?
435
00:33:30,840 --> 00:33:37,220
[Episode 2. Be Happy]
436
00:33:51,820 --> 00:33:54,010
Why are you overreacting? Is this the first time you've seen a cow head?
437
00:33:54,010 --> 00:33:55,310
It scared me!
438
00:33:55,310 --> 00:33:58,660
What is this?
- You've never had cow head soup?
439
00:33:58,660 --> 00:34:01,170
Wow! Cow head soup is actually made with a cow head?
440
00:34:01,170 --> 00:34:05,490
Of course it's made with a cow head. Did you think it'd be made with a dog head?
441
00:34:08,440 --> 00:34:13,280
Aish! Please don't bring those kind of things! My pee went straight back in.
442
00:34:13,280 --> 00:34:15,770
Then don't eat it!
443
00:34:19,060 --> 00:34:21,710
I travel both sides of the extremes in Cheongdam-dong.
444
00:34:21,710 --> 00:34:25,060
In this shabby comic book room at night.
445
00:34:25,850 --> 00:34:31,740
But when it's daytime, I go to the place where Korea's top 1% of the richest people gather.
446
00:34:32,330 --> 00:34:37,400
This is a restaurant where only Korea's richest top 1% of people come.
447
00:34:37,400 --> 00:34:40,170
This restaurant that doesn't even show up on the Internet search engine,
448
00:34:40,170 --> 00:34:44,290
This is the space created by the rich people wanting to make something of their own.
449
00:34:44,290 --> 00:34:47,810
The owner and chef that only they know about.
450
00:34:47,810 --> 00:34:51,970
And only the ones they know well come as customers.
451
00:34:51,970 --> 00:34:54,970
If you work here...how should I put it...
452
00:34:54,970 --> 00:34:58,130
It's like I am getting recharged by the energy of the rich.
453
00:34:58,130 --> 00:35:01,330
I just get my hopes up for no reason.
454
00:35:01,330 --> 00:35:03,710
Like I'll also become rich.
455
00:35:05,040 --> 00:35:08,020
[Plastic Surgery]
456
00:35:13,230 --> 00:35:16,340
Excuse me. Are you not going to eat?
457
00:35:16,340 --> 00:35:18,730
I am sorry but could you pay me just one day ahead?
458
00:35:18,730 --> 00:35:20,320
Ah, of course you can. Why not?
459
00:35:20,320 --> 00:35:22,010
Oh, thank you.
460
00:35:22,010 --> 00:35:24,640
In order to pay for the tuitions for my kids in America on time.
461
00:35:24,640 --> 00:35:27,080
I have to send the money today.
462
00:35:27,080 --> 00:35:29,510
I'll tell Office Manager Yu to make the deposit.
463
00:35:29,510 --> 00:35:30,580
Thank you, President.
464
00:35:30,580 --> 00:35:33,410
What do you mean "president" for a hoobae, just speak comfortably.
465
00:35:33,410 --> 00:35:36,690
Enjoy your meal!
466
00:35:36,690 --> 00:35:38,210
Should we go have conveyor-belt sushi? It's been a while.
467
00:35:38,210 --> 00:35:39,550
Yeah.
468
00:35:39,550 --> 00:35:41,690
Teacher Choi.
- Yes?
469
00:35:41,690 --> 00:35:44,320
How about conveyor-belt sushi?
470
00:35:44,320 --> 00:35:46,580
I'm not that hungry.
471
00:35:47,110 --> 00:35:49,140
Please enjoy your meal.
472
00:35:50,290 --> 00:35:52,050
Let's go ourselves.
473
00:35:59,740 --> 00:36:01,620
How do you know each other?
474
00:36:01,620 --> 00:36:05,040
I told you only the ones we know will come here.
475
00:36:05,040 --> 00:36:08,390
Only the ones from prominent families come here, and he is the same.
476
00:36:08,390 --> 00:36:12,240
But he's different from others who just spend their parents' money.
477
00:36:12,240 --> 00:36:14,250
He's already made his own money.
478
00:36:14,250 --> 00:36:16,470
What does he do?
- He's an architect.
479
00:36:16,470 --> 00:36:20,100
At his young age he built many famous buildings already.
480
00:36:20,100 --> 00:36:23,910
He erected the art museum in Shinsa-dong.
481
00:36:32,530 --> 00:36:36,590
I'm sorry, I'll be shaving you.
482
00:36:48,790 --> 00:36:51,000
I'm starting.
483
00:36:58,310 --> 00:37:02,150
When the laundry is done, shake everything off and hang it up. Don't forget.
484
00:37:02,150 --> 00:37:05,330
I'm leaving! I told you I had a filming today.
485
00:37:05,330 --> 00:37:08,690
I dare you to come home drunk again.
486
00:37:08,690 --> 00:37:10,400
Where are you going to bring this to now?
487
00:37:10,400 --> 00:37:13,370
I am taking this to the butcher to clean it up.
488
00:37:13,370 --> 00:37:15,800
Wow, you're brave.
489
00:37:15,800 --> 00:37:20,080
You're the only one in Cheongdam-dong who would drag this around.
490
00:37:50,540 --> 00:37:52,940
Later if the laundry washer is done,
491
00:37:52,940 --> 00:37:56,580
shake it off and hang it to dry, don't forget.
492
00:37:56,580 --> 00:37:58,720
Where are you going?
493
00:37:58,720 --> 00:38:01,550
Hey. Later when the laundry is done,
494
00:38:01,550 --> 00:38:04,770
Shake it all off and hang it up, don't forget.
495
00:38:12,690 --> 00:38:15,790
Noona, I saw Kyeong Il when I went to America.
496
00:38:15,790 --> 00:38:19,870
I don't think I've seen that guy for ten years.
497
00:38:22,210 --> 00:38:24,940
I'm sorry.
- Are you okay?
498
00:38:25,540 --> 00:38:28,220
He is a director of a plastic surgery hospital.
499
00:38:28,220 --> 00:38:30,950
He's even kind.
500
00:38:32,140 --> 00:38:34,530
I don't have to worry about the revenue.
501
00:38:34,530 --> 00:38:37,760
No need for advertisement either. These people are
502
00:38:37,760 --> 00:38:40,780
birds of a feather. So, if one come in, they all come in.
503
00:38:40,780 --> 00:38:44,430
Because, here is a place for them.
504
00:38:44,430 --> 00:38:47,590
Surprisingly we hardly have picky customers as well.
505
00:38:47,590 --> 00:38:49,990
Pickiness happens when people are sensing the money
506
00:38:49,990 --> 00:38:53,460
I'm giving you this much money and you can only do this much?
507
00:38:53,460 --> 00:38:56,640
Wanna be's are picky.
508
00:38:56,640 --> 00:38:58,380
There are no such experiences here.
509
00:38:58,380 --> 00:39:02,190
Only experiences of good things and delicious things.
510
00:39:02,190 --> 00:39:03,440
Wine would be good.
511
00:39:03,440 --> 00:39:05,870
Having a lot of money is very charming.
512
00:39:05,870 --> 00:39:08,990
Even making peoples' character effortless by nature
513
00:39:10,110 --> 00:39:13,070
I want my character to become better too
514
00:39:14,080 --> 00:39:16,790
Hello, you've reached Christina's house.
515
00:39:16,790 --> 00:39:18,850
I'm sorry, I can't get the phone right now.
516
00:39:18,850 --> 00:39:23,970
So please leave your message and I'll call you back as soon as possible. Thank you.
517
00:39:25,150 --> 00:39:29,610
Hey it's me, later i'll send you money.
518
00:39:29,610 --> 00:39:32,290
We're in trouble if the credit card payment gets withdrawn tomorrow.
519
00:39:32,290 --> 00:39:36,120
I have to know when the office manager makes the deposit.
520
00:39:36,120 --> 00:39:40,470
So, I can standby and withdraw the money.
521
00:39:40,470 --> 00:39:43,390
He's come, he's come, I'm hanging up.
522
00:39:48,220 --> 00:39:50,710
2 kobe steaks
523
00:39:53,490 --> 00:39:55,740
I was wondering when I would see this
524
00:39:55,740 --> 00:39:57,340
Finally.
525
00:39:57,340 --> 00:39:59,880
How much does this cost?
526
00:40:01,590 --> 00:40:03,730
I'm shaking!
527
00:40:04,260 --> 00:40:09,010
1997 Fench Bordeaux's Chateau Lafite
528
00:40:09,010 --> 00:40:12,950
It has a pretty name too. Chateau Lafite.
529
00:40:13,990 --> 00:40:16,030
What kind of taste could this be?
530
00:40:29,200 --> 00:40:33,040
Just their dinner is 100.
531
00:40:46,090 --> 00:40:49,650
Omo
Omo Hello guys.
532
00:40:49,650 --> 00:40:52,310
Where have you been?
What about you?
533
00:40:52,330 --> 00:40:55,720
Oh, a good product came out. So we were going to go see it.
534
00:40:55,720 --> 00:40:58,490
Officetel (studio or apartment)?
No.
Then what?
535
00:40:58,540 --> 00:41:00,360
Do you want to go see too?
536
00:41:00,410 --> 00:41:02,130
If you want to, let's go together.
537
00:41:02,180 --> 00:41:06,780
No, I have an appointment.
- It's a product that is quite rare.
538
00:41:06,830 --> 00:41:10,880
Let's go see it together.
Okay.
539
00:41:13,240 --> 00:41:17,280
What is that?
Nothing.
540
00:41:17,280 --> 00:41:19,600
You must have bought a purse.
541
00:41:19,650 --> 00:41:24,610
Yes, it was cheap so I wanted to give it to Ji Eun.
542
00:41:24,630 --> 00:41:27,000
Oh, it seems cheap.
543
00:41:31,340 --> 00:41:33,660
Noona, we're leaving.
Oh, okay!
544
00:41:33,660 --> 00:41:37,170
We'll come again for dinner with a few other people as well.
Yes, come!
545
00:41:40,550 --> 00:41:43,780
They didn't even greet me. They've got to be kidding.
546
00:41:46,410 --> 00:41:51,170
Even if I'm full I still eat the food that was ordered.
547
00:41:51,200 --> 00:41:55,040
Because I keep thinking about the money I just paid.
548
00:42:00,940 --> 00:42:03,910
This is 45,000,000 won. It's pretty cheap, isn't it?
549
00:42:03,910 --> 00:42:07,020
My Woo Hyun's drawing is better than this.
550
00:42:07,020 --> 00:42:12,390
I heard people started buying this artist's pieces in the stock market.
551
00:42:12,410 --> 00:42:16,880
It would be fitting if you think we are one step ahead of the stock market.
552
00:42:18,030 --> 00:42:20,490
Why would people buy a painting on the stock market?
553
00:42:20,510 --> 00:42:25,910
The stock investors will be the first to know what would make the money. Don't you even know that?
554
00:42:25,910 --> 00:42:31,200
Why would I not know that? My younger brother also paints.
555
00:42:31,230 --> 00:42:33,790
Oh, really?
556
00:42:33,810 --> 00:42:37,000
You also have a brother who's an artist?
557
00:42:37,020 --> 00:42:42,030
Rather than an artist...
What kind of paintings does he paint?
558
00:42:42,060 --> 00:42:45,900
How should I put it...a bit light,
559
00:42:45,900 --> 00:42:49,110
The comical sort of stuff.
560
00:42:49,110 --> 00:42:53,600
Ah, pop art?
- Yes, pop art.
561
00:42:53,600 --> 00:42:58,270
Let me see it one day, I would really like to see it.
- Okay.
562
00:43:01,040 --> 00:43:03,700
That must be heavy, why don't you put it down.
563
00:43:03,700 --> 00:43:05,940
Give it to me, I'll take it.
564
00:43:06,790 --> 00:43:09,650
What's so heavy about this?
565
00:43:10,190 --> 00:43:12,020
Aigoo!
566
00:43:12,840 --> 00:43:15,360
Continue.
567
00:43:24,420 --> 00:43:25,960
Hello.
568
00:43:28,930 --> 00:43:33,230
Where do you want work done?
- Please lengthen my neck.
569
00:43:35,350 --> 00:43:39,310
No matter how I think about it, I think my neck is the problem.
570
00:43:39,310 --> 00:43:44,580
You know how clothes don't look good and someone's style can totally be ruined because they have no neck.
571
00:43:44,580 --> 00:43:49,760
My wish is to be an elegant woman, since I wasn't born that way.
572
00:43:49,760 --> 00:43:53,310
When I think about it, I'm not as short as Kim Tae Hee.
573
00:43:53,310 --> 00:43:57,190
My face isn't that big either. Upon searching the Internet,
574
00:43:57,200 --> 00:44:00,990
I think that stretching out the neck bone is possible. So,
575
00:44:00,990 --> 00:44:05,380
I'll be the trial case, so if you'd just do it for me.
[Text is about his bank transactions.]
576
00:44:09,500 --> 00:44:16,030
Jo Hae Ryun, your own charm was... where was it?
577
00:44:16,050 --> 00:44:21,570
Are you looking for my charm? Doctor?
578
00:44:21,630 --> 00:44:27,050
Please find my neck too! i think there's a lot hidden in here!
579
00:44:27,070 --> 00:44:29,870
[Shinhan card: 701,000 won withdrawal.]
Aish!
580
00:44:33,650 --> 00:44:36,060
[Hama card: 653,800 won withdrawal.]
Oh!
581
00:44:45,410 --> 00:44:49,000
[Mobile phone charge: 180,530 won withdrawal.]
Oh? Aish!
582
00:44:52,610 --> 00:44:55,260
Oh, aish!
583
00:45:05,990 --> 00:45:10,060
Hey!
584
00:45:23,570 --> 00:45:27,850
If you have something you want to eat, tell me. I'll make it for you.
585
00:45:28,650 --> 00:45:32,220
No, it's okay.
- Should I make steak for you?
586
00:45:32,220 --> 00:45:36,470
No, really. I wanted to eat noodles since earlier.
587
00:45:40,450 --> 00:45:45,150
The reason why I like noodles is probably because it's cheap.
588
00:45:45,150 --> 00:45:48,260
I don't have to forcefully eat it all while thinking about how much it costs.
589
00:45:48,280 --> 00:45:50,960
I can eat just enough.
590
00:45:56,380 --> 00:45:59,010
This is wasteful.
591
00:46:01,760 --> 00:46:04,790
Please, let's not live like this!
592
00:46:06,690 --> 00:46:10,450
The painting, you can send it to the Shin building.
- Yes, Ma'am.
593
00:46:10,480 --> 00:46:14,920
You bought that expensive painting and you're not going to hang it in your house...
594
00:46:15,760 --> 00:46:21,030
If you take it home and can't adjust the room to the correct humidity, then it will be ruined.
595
00:46:21,050 --> 00:46:23,940
I'm going to the washroom for a bit.
596
00:46:25,480 --> 00:46:28,220
Why do you keep dragging that around with you?
597
00:46:28,240 --> 00:46:31,560
I mean, no one is going to steal it.
598
00:46:32,430 --> 00:46:36,060
Perrineaux Rose and Vongole and caviar, please.
599
00:46:39,250 --> 00:46:41,990
This one.
- Ah, yes.
600
00:46:42,010 --> 00:46:45,500
-Vongole and caviar!
-Uh, we are out of caviar.
601
00:46:45,520 --> 00:46:50,370
It costs a few 1,000,000 won per kilogram and it is rare. Only a few kilograms are harvested worldwide so the supply is scarce.
602
00:46:50,400 --> 00:46:54,920
It's ordered but I don't know when it will be here. Ask him to eat something else.
603
00:46:54,960 --> 00:46:58,080
I'm sorry.
- No, it's okay.
604
00:46:58,080 --> 00:47:01,050
What should we eat?
- Oh, hold on.
605
00:47:04,260 --> 00:47:08,410
It's me. There's caviar at home, right?
606
00:47:12,670 --> 00:47:17,380
One spoonful of this caviar costs 1,000,000 won. ($1000)
607
00:47:23,360 --> 00:47:28,790
They are not even awed at this 3,000,000 won ($3000) caviar in front of them.
608
00:47:30,050 --> 00:47:33,010
They are not even savoring it.
609
00:47:35,400 --> 00:47:39,090
She's always been a bit unique.
610
00:47:39,110 --> 00:47:44,030
That's not even an amazing brand to be dragging that around all the time, even to the washroom.
611
00:47:44,050 --> 00:47:47,260
Some people might think she is carrying a several 10,000,000 won alligator skin bag.
612
00:47:47,300 --> 00:47:50,510
But... don't you think it isn't a bag?
613
00:47:50,530 --> 00:47:56,170
Right? For a bag, it seems too heavy!
- I think it's something strange...
614
00:47:56,210 --> 00:48:00,840
Right, right? In any case, I don't think it's a bag.
615
00:48:06,340 --> 00:48:10,840
What are you doing?
616
00:48:10,840 --> 00:48:13,370
Have you finished using the toilet?
617
00:48:20,060 --> 00:48:22,480
I'm only telling you.
618
00:48:24,480 --> 00:48:29,200
This... is gold.
619
00:48:32,290 --> 00:48:35,970
I have an appointment so I'll be leaving first.
620
00:48:42,780 --> 00:48:46,550
What is in there? It's not a bag, right? Right?
621
00:48:46,550 --> 00:48:49,530
G-G-Gold. She said it's gold.
622
00:49:09,870 --> 00:49:14,050
Even the things they eat out of sparkle.
623
00:49:15,720 --> 00:49:17,430
How much is this? A few hundred dollars?
624
00:49:17,850 --> 00:49:22,890
If it was me, I would make a ring out of it.
625
00:49:29,130 --> 00:49:31,300
What does it taste like?
626
00:49:36,710 --> 00:49:38,780
My car keys...
627
00:49:46,470 --> 00:49:49,950
-Do you want leg bones for soup?
-No, I got enough.
628
00:49:49,980 --> 00:49:55,010
Ah, yes. Goodbye.
629
00:50:06,350 --> 00:50:11,010
- [6:30am in New York]
- [8:30pm in Seoul]
630
00:50:17,600 --> 00:50:20,730
- [New York 6:47am]
- [Seoul 8:47pm]
631
00:50:26,570 --> 00:50:28,740
- [New York 7:00 am]
- [Seoul 9:00 pm]
632
00:50:28,790 --> 00:50:31,690
Hello? Oh!
633
00:50:31,720 --> 00:50:34,520
Oh, hello, my son.
634
00:50:37,050 --> 00:50:40,940
Long time no see.
635
00:50:42,060 --> 00:50:44,030
Have you eaten?
636
00:50:47,090 --> 00:50:50,280
Study well, son.
637
00:50:53,820 --> 00:50:58,050
Hey. You don't miss seeing Daddy?
638
00:51:00,020 --> 00:51:04,050
Hello?
- Oh, it's me.
639
00:51:06,140 --> 00:51:08,640
Have you received the money?
640
00:51:08,670 --> 00:51:11,180
Yes, you've worked hard. What about dinner?
641
00:51:11,180 --> 00:51:14,770
I ate.
642
00:51:14,770 --> 00:51:16,510
I'm good.
643
00:51:17,450 --> 00:51:19,150
Yeah.
644
00:51:24,720 --> 00:51:28,490
I'm hanging up.
- Okay.
- Honey?
645
00:51:30,750 --> 00:51:34,560
I love you.
- I love you, too.
646
00:51:52,860 --> 00:51:56,040
♫ Everything is like that ♫
647
00:51:57,060 --> 00:52:00,560
♫ They are just like that ♫
648
00:52:02,040 --> 00:52:05,120
♫ That's why ♫
649
00:52:05,120 --> 00:52:08,480
Sorry, I'm sorry.
650
00:52:18,960 --> 00:52:22,770
Is life livable? Are you happy?
651
00:52:23,580 --> 00:52:27,250
For me, it's not that great. It's not great,
652
00:52:27,270 --> 00:52:33,140
but it's okay. Funny, isn't it? It's like that.
653
00:52:35,180 --> 00:52:40,960
If you brought a girl here who is really pretty and has a lot of money
654
00:52:40,980 --> 00:52:46,480
and someone said, from now on throw yourself away and come into this body. Okay?
655
00:52:46,480 --> 00:52:52,010
I would say no. I don't want to, I like myself.
656
00:52:52,630 --> 00:52:55,820
I'm just hoping I'll be a bit better off.
657
00:52:55,820 --> 00:52:59,220
I don't want to be a completely different person.
658
00:53:00,870 --> 00:53:04,830
But I feel sorry for myself, as usual.
659
00:53:04,830 --> 00:53:09,530
Director Lee, if we do this then our relationship will become really awkward.
660
00:53:09,550 --> 00:53:13,360
It'd be good if I did well. It also seems I will do well.
- You can't do this to me.
661
00:53:13,390 --> 00:53:18,560
You said it was leg modeling. You didn't say it was urinary incontinence panties.
662
00:53:19,190 --> 00:53:23,390
Ahjussi.
Somehow, not having money like this,
663
00:53:23,390 --> 00:53:28,230
I want to say that I am learning something other people don't know.
- I'm a doctor.
664
00:53:28,920 --> 00:53:31,640
I live in Cheongdam-dong.
665
00:53:31,640 --> 00:53:34,030
Me, in this kind of state,
666
00:53:36,040 --> 00:53:38,600
makes me sad that it brings tears to my eyes.
667
00:53:40,770 --> 00:53:43,300
I want to be comforted.
668
00:53:45,160 --> 00:53:48,100
Oh Ji Eun. You're alright!
669
00:53:48,100 --> 00:53:49,940
You're really cool!
670
00:53:49,990 --> 00:53:53,060
No matter how you look at it, you're very charming!
671
00:53:53,060 --> 00:53:56,000
Without you, this world wouldn't exist.
672
00:53:57,980 --> 00:54:02,410
This world is set up for you.
673
00:54:02,410 --> 00:54:05,920
So you're the king. King!
674
00:54:05,940 --> 00:54:08,920
The one and only king!
675
00:54:11,150 --> 00:54:14,910
I'm the king!
676
00:54:16,430 --> 00:54:19,940
I'm really the king!
677
00:54:21,080 --> 00:54:24,750
I'm the king!
53480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.