All language subtitles for I Live in Cheongdamdong episode 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,500 Hye Ja, would you help me here? - Me? 2 00:00:03,500 --> 00:00:07,210 Hye Ja and her family are at the edge of a cliff. With unbelievable timing 3 00:00:07,210 --> 00:00:11,300 they will be moving to Cheongdam-dong. Their fantasies of Cheongdam-dong are put on a pause. 4 00:00:11,300 --> 00:00:13,600 Their struggles to survive here [Cheongdam-dong Crossroad] 5 00:00:13,600 --> 00:00:18,920 are quite sad. There is Bo Hee, living with her pride that she was once an actress. 6 00:00:18,920 --> 00:00:22,010 Woo Hyun, a jobless man who believes himself to be an artist, 7 00:00:22,010 --> 00:00:24,600 and Ji Eun who spends her monthly salaries on designer bags 8 00:00:24,650 --> 00:00:28,610 without regret in order to seduce rich men. 9 00:00:28,660 --> 00:00:29,830 Pay in full, please. - Ahh. 10 00:00:29,870 --> 00:00:32,530 But, she got fired from her job. 11 00:00:32,530 --> 00:00:34,200 Oh no! 12 00:00:34,200 --> 00:00:35,300 Oh no. 13 00:00:35,300 --> 00:00:39,800 Hye Ja goes back and forth between jobs as an Ahjumma in a comic book shop and as a tourist guide. 14 00:00:39,800 --> 00:00:43,620 This is Won Bin's house. 15 00:00:43,620 --> 00:00:46,780 How much do you need? How much will be enough? 16 00:00:46,780 --> 00:00:48,900 She's a cool guide, isn't she? 17 00:00:48,900 --> 00:00:53,000 But, she is a ruthless comic shop Ahjumma 18 00:00:53,000 --> 00:00:54,800 when it comes to late fees--even to Hallyu stars. 19 00:00:54,800 --> 00:00:57,490 Why aren't you paying the $18 late fee? 20 00:00:57,490 --> 00:01:00,030 Whenever I see you on TV, my mood feels kind of eh. 21 00:01:00,030 --> 00:01:04,380 And then one day, Hye Ja became what she could only dream of, a VIP member of a department store. 22 00:01:04,410 --> 00:01:08,400 Gangnam-gu....Cheongdam-dong She became a Cheongdam-dong Madam, in a way. 23 00:01:09,600 --> 00:01:12,800 My name is Kim Hye Ja. 24 00:01:12,830 --> 00:01:15,350 One lie births more lies. 25 00:01:15,400 --> 00:01:19,030 I'm running a book cafe. 26 00:01:20,300 --> 00:01:25,100 There, I discuss with people who like books 27 00:01:25,100 --> 00:01:27,300 You read two books, right? -I only read one. 28 00:01:27,350 --> 00:01:31,280 I saw it! If you keep it up, I'll have to use the lie detector. 29 00:01:31,280 --> 00:01:33,500 And my passion for poems is great. 30 00:01:33,520 --> 00:01:36,330 Ahjumma! The ramen is overflowing! 31 00:01:42,100 --> 00:01:43,200 Are you not going to put in green onions? 32 00:01:43,230 --> 00:01:45,730 That's not right. 33 00:01:45,730 --> 00:01:48,400 Why would you put expensive green onion in ramen? 34 00:01:51,830 --> 00:01:54,650 What did I just say? 35 00:01:54,650 --> 00:01:57,250 "Expensive green onion in ramen." 36 00:01:57,250 --> 00:02:00,420 That's a new poem that I'm writing nowadays 37 00:02:00,420 --> 00:02:04,510 called, "Expensive Green Onion in Ramen." 38 00:02:04,550 --> 00:02:08,750 I'm curious about it. Let's listen to it once. 39 00:02:10,550 --> 00:02:12,920 It's not finished. 40 00:02:12,920 --> 00:02:14,980 When it's finished, next time. 41 00:02:14,980 --> 00:02:18,400 Then please allow us to listen to it next time. 42 00:02:18,400 --> 00:02:20,700 Okay. 43 00:02:20,700 --> 00:02:23,800 Her husband studied in Brazil. 44 00:02:23,800 --> 00:02:28,140 Brazil. -Really? Is that so? 45 00:02:28,140 --> 00:02:31,420 Brazil is really nice. 46 00:02:31,420 --> 00:02:36,370 I... I was in the Rio de Janeiro area. 47 00:02:36,370 --> 00:02:39,600 Where were you? Sao Paulo? 48 00:02:40,510 --> 00:02:43,480 We were in that area too. 49 00:02:43,480 --> 00:02:47,750 Why did he go all the way to Brazil? What does he study? 50 00:02:47,750 --> 00:02:51,700 Why did he go all the way there? 51 00:02:51,700 --> 00:02:53,670 When you say Brazil, what is there? 52 00:02:53,670 --> 00:02:55,410 What is famous there? 53 00:02:55,410 --> 00:02:57,200 Samba? 54 00:02:57,200 --> 00:02:58,500 That's right. Samba. 55 00:02:58,500 --> 00:03:01,200 Soccer. -That's right, soccer. 56 00:03:02,810 --> 00:03:05,800 To have your hips dislocate from dancing the samba and break your leg from soccer, 57 00:03:05,840 --> 00:03:08,430 where else would you go? 58 00:03:08,430 --> 00:03:11,770 Orthopedics of course. 59 00:03:11,770 --> 00:03:19,160 It's so tough there. You can't get a medical license there if you don't graduate from a Brazil university. 60 00:03:19,160 --> 00:03:23,200 You know, Pele entrusted only my husband with his legs. 61 00:03:23,200 --> 00:03:25,200 You must have become prosperous. 62 00:03:25,200 --> 00:03:29,600 Well, under his name, there's a soccer stadium, and under my name, 63 00:03:29,600 --> 00:03:32,850 one resort. -The name is? 64 00:03:32,850 --> 00:03:36,950 Kim Hye Ja. - No, the name of the resort. 65 00:03:36,950 --> 00:03:41,460 It's the same. Hye Ja Kim Resort. 66 00:03:41,460 --> 00:03:42,770 You! 67 00:03:42,770 --> 00:03:44,430 Book reviewer! 68 00:03:46,000 --> 00:03:50,100 You are book reviewer, Kim Hye Ja, aren't you? - Oh, dammit. 69 00:03:50,100 --> 00:03:54,300 Weren't you close to Soo Mi? Park Soo Mi. 70 00:03:54,300 --> 00:03:58,600 I was close to her. -But 71 00:03:58,600 --> 00:04:00,180 from what I heard, 72 00:04:00,180 --> 00:04:05,900 your husband worked at a company in Ansan and then got laid off. 73 00:04:05,900 --> 00:04:07,620 Right? 74 00:04:11,740 --> 00:04:16,860 You must be talking about my first husband. 75 00:04:16,860 --> 00:04:20,100 I don't know if he's a second husband, 76 00:04:20,100 --> 00:04:25,730 but I heard that you started a chicken restaurant with him. That didn't go very well either, so you closed it. 77 00:04:32,720 --> 00:04:36,690 Do you think I only remarried once? 78 00:04:36,690 --> 00:04:40,190 Well, getting married three times is no big deal, nowadays. 79 00:04:40,190 --> 00:04:42,210 We're sorry. 80 00:04:42,210 --> 00:04:44,580 Let's visit that resort some time. 81 00:04:44,580 --> 00:04:47,590 I want to visit Brazil now. 82 00:04:49,310 --> 00:04:50,990 Why? 83 00:04:52,730 --> 00:04:56,540 The third marriage didn't go so well either. 84 00:04:56,540 --> 00:04:59,800 It's been awhile since he died. 85 00:05:00,900 --> 00:05:02,920 That damn Brazilian fever! 86 00:05:02,920 --> 00:05:07,800 How sad. What to do? 87 00:05:07,800 --> 00:05:14,800 As difficult as Hye Ja's life was in her comic book store, Hye Ja's life in Cheongdam-dong was difficult just the same. 88 00:05:16,000 --> 00:05:22,400 [Episode One: Easily Written Poem] 89 00:05:24,700 --> 00:05:27,700 The broken echoes float around lightly 90 00:05:27,700 --> 00:05:30,480 The cruel stare of blinded angel. 91 00:05:30,480 --> 00:05:33,100 suddenly jumped the moebius 92 00:05:33,100 --> 00:05:35,900 and waved like water. 93 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 What is she saying? 94 00:05:40,000 --> 00:05:44,800 This poem's form resembles T.S. Eliot's modernism style. 95 00:05:44,800 --> 00:05:47,700 I see it as a parody. 96 00:05:47,700 --> 00:05:49,600 Being under fascism... 97 00:05:49,600 --> 00:05:52,270 Talk about some things I know. 98 00:05:52,270 --> 00:05:53,780 Our world is bad. 99 00:05:53,780 --> 00:05:55,450 Our world is bad. 100 00:05:55,450 --> 00:06:02,700 And it is sad, some say. - Quelle horreur, votre je ne sais. 101 00:06:02,700 --> 00:06:10,480 Comme moi, cette ... la belle ... dernier votre... 102 00:06:10,480 --> 00:06:16,270 Miss Kim? It's Miss Kim's turn. 103 00:06:16,270 --> 00:06:22,290 I'm still... -You can do it comfortably. Don't be pressured. 104 00:06:32,630 --> 00:06:38,690 I walked into the wind. 105 00:06:38,690 --> 00:06:42,980 That teahouse in the early morning. 106 00:06:42,980 --> 00:06:47,850 I sit on the window seat where there are dried flowers. 107 00:06:47,850 --> 00:06:52,600 I drink my loneliness. 108 00:06:52,600 --> 00:07:00,790 Beautiful sin~ Because of love~ 109 00:07:02,800 --> 00:07:07,800 The long night that I stayed awake alone... 110 00:07:08,680 --> 00:07:10,170 So in that way, 111 00:07:10,170 --> 00:07:14,300 Writing poetry is like writing song lyrics comfortably. 112 00:07:14,300 --> 00:07:19,100 When there is an opportunity, the hidden poem may reveal itself. 113 00:07:19,100 --> 00:07:23,420 No matter what emotion, if it explodes, it can become a poem.. 114 00:07:23,420 --> 00:07:30,250 Happiness..sadness..loss..and even anger! 115 00:07:40,700 --> 00:07:45,800 What is this? That stature that doesn't suit a comic book store. 116 00:07:47,160 --> 00:07:50,520 If you are coming here at this hour, it's obvious that you're a loser. 117 00:07:50,520 --> 00:07:54,970 I will never get along with your type. 118 00:08:05,500 --> 00:08:08,900 I barely made $150.. 119 00:08:08,900 --> 00:08:12,000 Should I fix the refrigerator first ? 120 00:08:12,000 --> 00:08:16,700 Or.. do I need to repair the microwave? The washer is making noise, too. 121 00:08:16,700 --> 00:08:18,300 This seems like a bill.. 122 00:08:18,300 --> 00:08:22,290 Oh! This person is a new boarder. 123 00:08:22,290 --> 00:08:28,000 Hye Ja is trying to get another boarder. However, because of their hard-to-accept looks, -Ah! Here they come. Say hello. They're the people you will be sharing a room with. 124 00:08:28,000 --> 00:08:33,490 it's not very easy to gain new boarders. -Say hello. Your new roommate. Oh wait! 125 00:08:35,900 --> 00:08:40,600 But here's another person trying to get a cheap boarding room. 126 00:08:40,600 --> 00:08:45,400 Ahh, it hurts! Choi Moo Sung (43) Plastic Surgeon/Goose Father 3 years (Goose father means his family is overseas and he is left alone) 127 00:08:46,600 --> 00:08:51,800 Although he is a practicing plastic surgeon, because of his hard-to-accept looks, he is not well received . 128 00:08:51,800 --> 00:08:54,300 It seems like you're doing this because of how I look, but I'm a doctor.. 129 00:08:54,300 --> 00:08:57,100 Of course, you must be a doctor. Get out of the way! 130 00:09:02,480 --> 00:09:08,070 I'm a doctor! There's no way I'm a bad person. I'm normal! Ahjumma!! 131 00:09:08,110 --> 00:09:11,980 I'm really a doctor. Ahjumma!! Noona!! Aunt!! 132 00:09:11,980 --> 00:09:15,200 Noona!! 133 00:09:15,200 --> 00:09:18,840 In the end, they all end up at the comic book store. 134 00:09:18,840 --> 00:09:20,600 This is the room! 135 00:09:29,400 --> 00:09:34,540 Despite his scary exterior, doesn't he look as if he is lacking something? 136 00:09:46,400 --> 00:09:51,300 By any chance, you don't have anything like an electric blanket, right? -I don't.. 137 00:09:51,300 --> 00:09:53,100 You can't use an electric seat cushion either. 138 00:09:53,150 --> 00:09:56,610 You just saw how I had to hit the range to make it work, right ? 139 00:09:56,610 --> 00:10:00,730 All of the kitchen appliances are so old.. 140 00:10:00,800 --> 00:10:03,820 The gas bills are always so huge.. 141 00:10:03,820 --> 00:10:06,400 Ah!! The gas bill! 142 00:10:06,400 --> 00:10:10,960 $280, Oh my God, how could this.. 143 00:10:17,600 --> 00:10:21,100 I am sorry, my mind was somewhere else. 144 00:10:21,100 --> 00:10:23,670 What do you do for living? 145 00:10:23,670 --> 00:10:27,410 I'm a doctor. -A doctor?? -Yes. 146 00:10:27,410 --> 00:10:29,670 Really?? 147 00:10:29,670 --> 00:10:34,490 Yes. I'm a plastic surgeon at the Cheongdam-dong intersection nearby 148 00:10:34,490 --> 00:10:38,600 Are you really a doctor? -Yah. Did you not see him organize his stuff yesterday? 149 00:10:38,600 --> 00:10:40,200 The aura of something planned and qualified.. 150 00:10:40,250 --> 00:10:43,200 Felt like the aura of a doctor. - Hey, Hey! stop it guys. 151 00:10:43,200 --> 00:10:45,830 The doctor must be tired. Here! 152 00:10:45,830 --> 00:10:48,420 You have to eat quickly and then leave for work.. 153 00:10:49,600 --> 00:10:54,400 Doctor, is there really nothing you can do for wrinkles on my neck? 154 00:10:54,400 --> 00:10:57,340 Nowadays, there's something called a "tight lift". 155 00:10:57,340 --> 00:11:00,490 where you can easily get rid of them.. 156 00:11:00,490 --> 00:11:03,920 But, the doctor must have professional know-how.. 157 00:11:03,920 --> 00:11:06,740 Ah.. 158 00:11:08,400 --> 00:11:14,400 In the meantime, Ji Eun is invited by the manager of the restaurant owned by the friend she recently met. 159 00:11:14,400 --> 00:11:19,200 There are people lined up, wanting to become a manager at this restaurant. You live in Cheongdam-dong anyways. 160 00:11:19,200 --> 00:11:20,980 Your house is nearby too. 161 00:11:20,980 --> 00:11:22,800 As expected.. 162 00:11:22,800 --> 00:11:25,460 you have to live in a good neighborhood! 163 00:11:25,460 --> 00:11:32,800 Although I am the owner of the restaurant but you need to be on the good side of the chef. She is my cousin. 164 00:11:32,800 --> 00:11:36,000 Even among them, her style is the best. 165 00:11:44,500 --> 00:11:47,100 [Malono Blahnik's new heels, $2,740] 166 00:11:49,100 --> 00:11:52,400 [Hermès tiger skin bag, $12,000.] 167 00:11:54,700 --> 00:11:58,000 [Cavalli scarf. $1,150] 168 00:11:59,600 --> 00:12:07,200 [Balmain coat. $6,400] 169 00:12:10,900 --> 00:12:13,500 How long are you planning to discuss last night's incident? 170 00:12:14,100 --> 00:12:16,700 -My feelings were hurt. -Hey! 171 00:12:17,320 --> 00:12:19,880 Of course the sizes of pieces would be different when you break uncooked ramen with your hands. 172 00:12:20,300 --> 00:12:21,400 It's the luck of the draw! 173 00:12:21,710 --> 00:12:24,980 The square ramens break easily but the round ones are... 174 00:12:25,500 --> 00:12:27,370 The way I see it, the more important fact is 175 00:12:27,500 --> 00:12:29,760 that you put in too much seasoning at the beginning. 176 00:12:30,210 --> 00:12:34,020 The person who is eating it later must use the seasoning from the pouch. 177 00:12:36,320 --> 00:12:39,480 The beauty of ramen seasoning is in the act of sprinkling the packet. 178 00:12:39,930 --> 00:12:40,450 Hey! 179 00:12:40,960 --> 00:12:42,730 The first person should be more considerate. 180 00:12:42,800 --> 00:12:49,600 The last person would have to suck on the seasoning packet! 181 00:12:55,550 --> 00:12:57,920 I am the chef here, Hwang Jung Min. 182 00:12:58,200 --> 00:13:03,400 Hello! 183 00:13:04,800 --> 00:13:09,000 Is this a real Balmain? 184 00:13:10,350 --> 00:13:12,440 Then that is a real Hermes? 185 00:13:12,600 --> 00:13:19,000 She was attending school in England but fell in love with cooking. So, she went over to France and graduated at the top of her cooking school. 186 00:13:27,990 --> 00:13:30,740 She really doesn't suit this place. 187 00:13:30,810 --> 00:13:33,290 She is friends with the Queen Elizabeth of England as well. 188 00:13:33,870 --> 00:13:37,400 Heard the Queen fell in love with Unni's cooking and her manners. 189 00:13:38,500 --> 00:13:40,300 Your granddaughter-in-law. 190 00:13:41,250 --> 00:13:47,860 Your life at the restaurant will be comfortable if you get on her good side. 191 00:13:48,610 --> 00:13:53,710 We should have eaten together like this sooner, and now we finally get to today. -Yeah. 192 00:13:54,140 --> 00:13:56,740 Is it necessary to meet up separately to eat? 193 00:13:58,060 --> 00:13:59,870 What kind of situation is this? 194 00:14:00,500 --> 00:14:03,800 Of all places to eat, why did you have to come here? 195 00:14:03,850 --> 00:14:06,620 It's been a long time since your last visit. 196 00:14:06,670 --> 00:14:09,720 I've been dying to have your cuisine. 197 00:14:10,260 --> 00:14:15,090 I'll take special care of you today. - I would like lamb as the main course. 198 00:14:15,500 --> 00:14:19,750 Parmagiana reggiano, spinach portelia, and creamy pesto. 199 00:14:20,400 --> 00:14:23,700 I'll take ravioli with white truffle oil. 200 00:14:24,330 --> 00:14:26,980 Then how about alioli for you today, Madam? 201 00:14:27,300 --> 00:14:32,800 Out of our 25 pastas, I think the only one you haven't tried is that one. -Alright, let's do that then. 202 00:14:34,900 --> 00:14:39,000 I'll take that too. It'll be delicious. 203 00:14:39,700 --> 00:14:40,900 Okay. 204 00:14:42,220 --> 00:14:43,470 You haven't left yet? 205 00:14:43,700 --> 00:14:47,600 I told you to officially start tomorrow. -Yes, I'm leaving right now. 206 00:14:48,560 --> 00:14:53,100 Ah, I noticed that you went to a rural college on your resumé. 207 00:14:53,610 --> 00:14:54,870 I did. 208 00:14:54,900 --> 00:14:57,100 You worked in hotel before. Which department did you work at? 209 00:14:57,200 --> 00:15:00,100 -Kitchen. -Did you cook? 210 00:15:00,960 --> 00:15:03,180 Yes. -Oh really, what are you good at making? 211 00:15:03,400 --> 00:15:06,800 Mori noodles. -Do you have experience as a manager? 212 00:15:07,000 --> 00:15:09,800 No. -Then why did you come here? 213 00:15:11,700 --> 00:15:14,200 Because I have to work. 214 00:15:15,000 --> 00:15:18,700 Well, I can understand that. Let's do well. 215 00:15:19,730 --> 00:15:22,170 Do you like me? - No. 216 00:15:25,480 --> 00:15:27,530 You're very straightforward. 217 00:15:28,270 --> 00:15:30,250 Then I'll be going. 218 00:15:33,900 --> 00:15:36,200 I have to leave after Mom does. 219 00:15:44,000 --> 00:15:47,100 What are you doing here? - Why else? To work of course. 220 00:15:47,500 --> 00:15:49,150 Mom. Why are you here? 221 00:15:49,210 --> 00:15:52,280 I don't know, but they come here often. 222 00:15:52,760 --> 00:15:55,440 But you got fired at the hotel, and... 223 00:15:58,200 --> 00:16:00,300 So why are you working here? 224 00:16:07,800 --> 00:16:11,500 I barely got this job because I live in Cheongdam-dong. 225 00:16:12,000 --> 00:16:14,100 Don't make mistakes to other people. Okay? 226 00:16:14,350 --> 00:16:16,470 That's what I should be saying. 227 00:16:20,400 --> 00:16:25,300 Why are the food names here so long and the amount of food is the amount of bird feed? 228 00:16:26,400 --> 00:16:31,400 I heard that Villeroy & Boch (tableware brand) has a new collection. Have you seen it? 229 00:16:31,500 --> 00:16:34,600 I shouldn't see it or else I'll want to buy it. 230 00:16:35,000 --> 00:16:38,500 I wanted buy that brand a lot when I went to Europe, 231 00:16:38,890 --> 00:16:43,770 but my husband was so adamant about it. I still regret not buying them. 232 00:16:44,440 --> 00:16:51,070 But perhaps because I've been enjoying it for a long time, I think Hermes is the best. - Yes. 233 00:16:51,090 --> 00:16:57,430 I couldn't say a word in the past 20 minutes. What are they talking about? 234 00:16:57,910 --> 00:17:03,580 This time I want to learn table setting at home. Does anyone want to learn together? 235 00:17:04,170 --> 00:17:10,250 It's a service offered by Hermes for only those who purchased the new collection. 236 00:17:10,400 --> 00:17:15,100 Hm, I want to do it, too. My hobby is collecting dishes. 237 00:17:15,100 --> 00:17:19,400 - It was about the dishes? -Sorry I have to leave first. 238 00:17:19,560 --> 00:17:22,490 -Omo, why? -I have a guest coming. 239 00:17:22,540 --> 00:17:26,130 I was going to stop by the department store and buy some oysters. 240 00:17:26,310 --> 00:17:29,400 The oysters these days are good, aren't they? - Oyster? 241 00:17:29,660 --> 00:17:35,500 -What is this? -Let's all leave together. Let's all go there and buy some if we find decent ones. 242 00:17:36,200 --> 00:17:42,200 That would be all right with you, Madam Kim? - I better not, or else I will be forced to buy luxury goods. I won't go. 243 00:17:42,920 --> 00:17:45,510 Hey. She's calling you. 244 00:17:45,540 --> 00:17:50,380 Oh, I have to say it out loud. - I have something urgent to go to. 245 00:17:50,400 --> 00:17:54,000 Let's all stand up and leave now. I'll pay today's bill. 246 00:17:54,120 --> 00:17:59,360 No no, let's just pay separately. I think it'll only be about 150,000 won. 247 00:17:59,500 --> 00:18:04,700 Let her if she want to pick up the tab. Beside, who carries cash these days? 248 00:18:05,740 --> 00:18:08,300 Oh, you do carry cash. 249 00:18:20,100 --> 00:18:24,100 I have so many appliances at home that need to be repaired. 250 00:18:24,340 --> 00:18:27,580 Ate just a few strands of noodles and coughed up $150. 251 00:18:28,100 --> 00:18:30,500 Crazy woman. Crazy woman. 252 00:18:40,600 --> 00:18:48,600 Oh, yes. I greeted her but I don't think we will get along well. 253 00:18:49,280 --> 00:18:52,820 You are the one who's paying me, so why do I have to get along? 254 00:18:54,390 --> 00:18:57,120 Oh, the gap is the distance from the sky to the land. 255 00:18:58,300 --> 00:19:01,600 You still haven't left? - Oh? Chef-nim. 256 00:19:05,820 --> 00:19:08,260 You have many nice cars. 257 00:19:08,380 --> 00:19:13,250 Really? Truthfully, I don't know anything about cars. So I just buy all of them first. 258 00:19:19,210 --> 00:19:25,400 So tomorrow-- - A chef like you who wears Manolo Blahnik, Isabelle Marti, Balmain, Hermes 259 00:19:25,450 --> 00:19:30,850 even a Cavalli scarf so casually. I don't think I can satisfy you. 260 00:19:33,180 --> 00:19:33,830 Why? 261 00:19:34,280 --> 00:19:37,370 You're the first. - First what? 262 00:19:37,500 --> 00:19:44,000 First person to think that these are the genuine name brand articles. You have a keen eye. 263 00:19:46,320 --> 00:19:48,360 Then did I pass? 264 00:19:49,490 --> 00:19:50,380 We'll see. 265 00:19:52,800 --> 00:19:56,200 Aish. Stop right there! 266 00:19:56,310 --> 00:20:02,030 Step on it, Chef-nim! Alright, I'm stepping on it! 267 00:20:08,900 --> 00:20:12,100 Hey! You stop right there! 268 00:20:15,200 --> 00:20:18,000 -Hey you bastard! -You want to die? 269 00:20:19,800 --> 00:20:24,800 Do I have to get along? I don't think I can get along 270 00:20:26,400 --> 00:20:31,600 I think she is really a charming lady. Her family, her education and her personality. In total, 271 00:20:31,600 --> 00:20:34,200 she'll be in the top 1% in this country. 272 00:20:35,800 --> 00:20:38,600 Take a look at the boiler. I think something is wrong with the hot water. 273 00:20:39,100 --> 00:20:40,800 I am busy. You go take a look. 274 00:20:41,100 --> 00:20:43,300 Omo, how dare you speak like that to a doctor. 275 00:20:44,200 --> 00:20:45,990 Don't worry about it, Dr. Choi. 276 00:20:46,500 --> 00:20:47,860 Hurry up! 277 00:20:51,310 --> 00:20:55,030 -Even! -Odd! You can't beat me! 278 00:20:55,300 --> 00:20:57,700 Of course you'll win playing that way. 279 00:20:59,500 --> 00:21:00,800 -Even! -Even agin! 280 00:21:01,780 --> 00:21:04,220 Odd! Told you, you can't win over me. 281 00:21:04,700 --> 00:21:06,600 See, How could you not win? 282 00:21:07,400 --> 00:21:08,200 Doctor. 283 00:21:08,810 --> 00:21:09,830 What are you saying? 284 00:21:10,530 --> 00:21:11,760 Oh that... 285 00:21:12,910 --> 00:21:14,910 Folding where you can't see. 286 00:21:15,450 --> 00:21:18,750 If you play that way in my neighborhood, the rumor will spread like a wild fire. 287 00:21:18,890 --> 00:21:21,470 Ahee, the folding method is mine to choose. 288 00:21:21,570 --> 00:21:26,360 -You have to fold confusedly in order to win. -You should play honestly even if you lose. 289 00:21:26,910 --> 00:21:28,200 Join us then! 290 00:21:28,600 --> 00:21:30,900 You'll know if you play whether it's played fairly or not. 291 00:21:32,600 --> 00:21:39,800 -I'll fold while you are watching. -Stop making that noise! You watch closely. 292 00:21:40,400 --> 00:21:42,200 -Three on odd! -Me too! 293 00:21:42,800 --> 00:21:47,600 -It's not! -No, no! This is null! I misspoke! 294 00:21:48,000 --> 00:21:50,500 The boiler is still... 295 00:21:55,400 --> 00:21:57,600 I win this round, right? - No. 296 00:21:59,300 --> 00:22:02,400 I win. - No way! 297 00:22:02,890 --> 00:22:06,750 Give that to me, it's mine. - Hey! 298 00:22:06,990 --> 00:22:10,680 I said I won this. - What's with you? 299 00:22:10,720 --> 00:22:13,700 Again. I'll go first. 300 00:22:13,810 --> 00:22:16,040 It's my turn. 301 00:22:16,660 --> 00:22:22,610 During college, I pretended I was a Yonsei student and hung out in Shin-chon, ate, drank, and laughed. 302 00:22:22,680 --> 00:22:26,200 But a corner of my mind was always frustrated and heavy. 303 00:22:26,500 --> 00:22:28,500 I feel the same way today. 304 00:22:31,000 --> 00:22:33,900 I ate these mori noodles that day, too. 305 00:22:34,400 --> 00:22:37,090 This is best thing to comfort my awkward feelings. 306 00:22:44,120 --> 00:22:45,880 Who could appreciate this great mori noodle dish? 307 00:22:47,800 --> 00:22:50,300 No one in this neighborhood, for sure. 308 00:23:03,190 --> 00:23:03,800 Mom. 309 00:23:04,930 --> 00:23:07,470 Let me ask you something. What? 310 00:23:07,920 --> 00:23:11,270 What is an oyster? Oyster? 311 00:23:12,010 --> 00:23:14,170 Was is O-yi-s-ta? 312 00:23:14,880 --> 00:23:18,140 Oyster? Oh, you mean "gool?" 313 00:23:18,780 --> 00:23:21,950 Yes, oyster! When you make oyster pancakes. 314 00:23:22,200 --> 00:23:27,200 Uncle loves it! Oyster is "gool?" 315 00:23:28,230 --> 00:23:29,210 That's it? 316 00:23:30,350 --> 00:23:33,150 What the heck. 317 00:23:45,750 --> 00:23:48,350 Wait a minute! Did you check the time correctly? 318 00:23:49,200 --> 00:23:52,800 -I never lost in a urinating contest! -You should say it like that! 319 00:23:53,320 --> 00:23:55,560 Like I cheated or something. 320 00:23:55,610 --> 00:23:59,550 - We can't count the drips at the end. - Yeah, counting drips is not right! 321 00:24:00,000 --> 00:24:01,400 Aren't the drips urine? Why not count them? 322 00:24:01,700 --> 00:24:04,100 Then where do you draw the line as urine? 323 00:24:04,510 --> 00:24:07,290 -What about the beginning of urination? -Is this yours, Doctor? 324 00:24:07,440 --> 00:24:09,750 Okay okay. Let's do it again. Again? 325 00:24:09,810 --> 00:24:13,700 How could you repeat urinating? - Doctor! 326 00:24:14,520 --> 00:24:18,430 But...I think you're younger than me. You keep speaking informally. 327 00:24:19,020 --> 00:24:24,040 Wow, you are making the age an issue now because you are at a disadvantage. 328 00:24:24,990 --> 00:24:31,820 Yes, Hyung-nim, I'm not fooling around. 329 00:24:37,200 --> 00:24:41,500 If you have the opportunity, sometimes the hidden poem reveals itself. 330 00:24:41,900 --> 00:24:45,200 It doesn't matter what sort of emotion. If it explodes, it can become poetry. 331 00:24:46,270 --> 00:24:51,800 Joy, sadness, worry and even anger. 332 00:24:53,730 --> 00:25:00,080 Sharpening a knife, swish, swish... 333 00:25:00,150 --> 00:25:03,080 The lies inside me are being tightened. 334 00:25:03,130 --> 00:25:07,820 Where is it hiding? This damn poem! 335 00:25:08,500 --> 00:25:13,400 I found it. Don't lose it. Write it down. 336 00:25:26,200 --> 00:25:29,800 You call this cold? When I was in military, we didn't even call this cold. 337 00:25:30,340 --> 00:25:34,230 Is there anyone who hasn't gone to the army? 338 00:25:34,500 --> 00:25:37,100 You were a military doctor so you served comfortably. 339 00:25:37,700 --> 00:25:41,690 You think it was comfortable, right? But it all depends on the troop. 340 00:25:42,180 --> 00:25:44,520 I was in Sam-sa-dang, Bae-kol Troop, you know. 341 00:25:44,880 --> 00:25:50,750 You don't know anything about the military life. 342 00:25:51,500 --> 00:25:54,970 Where was my troop? In Cho-ron. 343 00:25:55,450 --> 00:25:59,170 They have no use for thermostats. Why? Because the glass just breaks from the intense cold. 344 00:25:59,800 --> 00:26:07,500 Have you ever seen a thermostat indicating -56C? And I am talking about the real temperature. 345 00:26:08,220 --> 00:26:10,470 Not all the military doctors are the same. 346 00:26:10,930 --> 00:26:14,590 Do you know about Yang-gu 21 dang? It snows until May. 347 00:26:15,570 --> 00:26:18,710 Those kids. Even if they break their legs, why do they have to do it while they're in the military? 348 00:26:18,900 --> 00:26:23,200 So I have to take care of all of them. Even operate on them. 349 00:26:23,910 --> 00:26:26,110 And they don't bleed. Why? 350 00:26:26,600 --> 00:26:31,300 Because it's all frozen. So I have to break the frozen blood to operate on them. 351 00:26:31,300 --> 00:26:33,500 -I was in the navy. -Be quiet! -Be quiet! 352 00:26:33,530 --> 00:26:36,000 Who cares about the ocean? 353 00:26:40,130 --> 00:26:41,760 What is this? 354 00:26:41,760 --> 00:26:45,130 Your mom stayed up last night to write that poem as homework. 355 00:26:45,130 --> 00:26:48,110 She left to go share it. 356 00:26:50,050 --> 00:26:53,580 She went to go recite this right now? 357 00:26:54,700 --> 00:26:56,870 This ahjumma, really! 358 00:27:01,220 --> 00:27:03,930 Those ahjummas will probably come to my restaurant frequently. 359 00:27:03,930 --> 00:27:05,960 If they find out that she is my mom... 360 00:27:13,110 --> 00:27:15,470 I sharpen a knife. 361 00:27:15,470 --> 00:27:17,310 Swish, swish. 362 00:27:17,310 --> 00:27:20,910 No! I can't be labeled a psycho by the chef and the customers too. 363 00:27:20,910 --> 00:27:22,980 This can't happen. It'll be over for me! 364 00:27:22,980 --> 00:27:25,790 I sharpen the knife, swish, swish. 365 00:27:26,370 --> 00:27:30,020 The lies in my stomach are getting nervous. 366 00:27:30,860 --> 00:27:32,620 I found it! 367 00:27:32,620 --> 00:27:35,610 Stop struggling, you ****. 368 00:27:35,610 --> 00:27:38,330 I will cut your **** in one blow. 369 00:27:38,330 --> 00:27:42,020 Oyster, Hermes, and all that crap. 370 00:27:42,020 --> 00:27:44,710 You're nothing but a **** in nice packaging. 371 00:27:44,710 --> 00:27:47,510 Money and **** and **** parties. 372 00:27:47,510 --> 00:27:50,270 The knife handle shouts. 373 00:27:50,270 --> 00:27:53,750 **** and **** between **** and ****. 374 00:27:53,750 --> 00:27:59,630 I will remove the outer layer and pull out what is inside. 375 00:28:08,770 --> 00:28:10,530 Mom. 376 00:28:12,030 --> 00:28:14,670 It's time to take your medicine. 377 00:28:25,290 --> 00:28:27,260 This cold is nothing. 378 00:28:27,260 --> 00:28:30,870 Your urine freezes as you are urinating In Chulwon 379 00:28:30,870 --> 00:28:36,590 This is warm weather in Yang Bu. 380 00:28:36,590 --> 00:28:39,160 You lose if your snot drips. 381 00:28:39,160 --> 00:28:42,230 Can't suck it up either. 382 00:28:42,230 --> 00:28:44,920 Hold on a second. What's that under your nose? 383 00:28:44,920 --> 00:28:46,830 Isn't that snot? - No. 384 00:28:46,830 --> 00:28:49,480 It's not snot! They're tears. 385 00:28:49,480 --> 00:28:53,270 What kind of doctor doesn't even know that? The nose and eyes are connected. 386 00:28:53,960 --> 00:28:55,320 Ahjussi. 387 00:28:55,320 --> 00:28:57,740 What's that? Ahjussi! 388 00:28:57,740 --> 00:29:00,440 It's a booger, a booger! 389 00:29:00,440 --> 00:29:03,030 It's not a booger, it's not. 390 00:29:03,030 --> 00:29:05,240 Hurry up! can't you hear me ahjussi! if not then what is it?! 391 00:29:05,240 --> 00:29:06,430 What is it?! 392 00:29:06,430 --> 00:29:09,120 It's a nose bleed! A nose bleed! 393 00:29:09,120 --> 00:29:11,620 Why would that be white? 394 00:29:11,620 --> 00:29:16,820 Because I have a lot of white blood cells in my blood, that's why it's white. It's a nose bleed. 395 00:29:16,820 --> 00:29:20,020 It went back inside! 396 00:29:21,420 --> 00:29:23,180 Doctor. 397 00:29:25,620 --> 00:29:27,570 What is he saying? 398 00:29:27,570 --> 00:29:30,590 He says call the hospital and tell them he can't make it to work today. 399 00:29:36,940 --> 00:29:38,870 Hey Mom, it's okay. 400 00:29:38,870 --> 00:29:43,040 Psychiatric treatment is common in rich households these days. 401 00:29:44,650 --> 00:29:46,910 I said it's okay! 402 00:29:46,910 --> 00:29:51,060 These days Hysteria is a sickness only rich women get! 403 00:29:51,500 --> 00:29:53,450 Really! 404 00:30:06,880 --> 00:30:10,990 Ji Eun is drinking beer in the empty comic book shop. 405 00:30:10,990 --> 00:30:13,060 Is it because something happened? 406 00:30:16,180 --> 00:30:21,960 It seems she's fallen for a handsome guy that helped her in Cheongdam-dong. 407 00:30:28,950 --> 00:30:31,870 Whether it's a coincidence or fate. Oh? That cool guy from earlier? 408 00:30:31,870 --> 00:30:35,250 Ji eun gets a chance to put her moves on. 409 00:30:36,020 --> 00:30:39,090 This is what people call fate. 410 00:30:41,580 --> 00:30:45,970 Just look for 3 seconds and you'll fall for me. 411 00:30:57,190 --> 00:31:01,600 But it doesn't go as she planned. -Her body development... 412 00:31:01,600 --> 00:31:04,890 Oh, you were raised on breast milk. 413 00:31:08,230 --> 00:31:12,330 The only guys around her are unemployed comic book shop customers. 414 00:31:13,200 --> 00:31:15,640 It's 6,600 won. ($6.60) 415 00:31:24,650 --> 00:31:26,120 6,600 won. 416 00:31:26,120 --> 00:31:28,250 This girl is drunk. 417 00:31:28,250 --> 00:31:31,050 10,000 - 6,600 = 3,400 6,600 - 3,400 = 3,200 418 00:31:31,050 --> 00:31:33,920 3,200 419 00:31:33,920 --> 00:31:35,790 [What's this?] 420 00:31:35,790 --> 00:31:39,100 Now even the jobless are giving me tips...? 421 00:31:45,270 --> 00:31:47,910 Just enough for two cans of beer. 422 00:32:06,420 --> 00:32:10,070 It doesn't seem like it's a good fate with the handsome Cheongdam-dong guy. 423 00:32:10,070 --> 00:32:11,440 We meet again. 424 00:32:11,440 --> 00:32:14,020 Yes. Hello. 425 00:32:28,560 --> 00:32:33,060 It doesn't seem like a bad fate with the unemployed comic store guy though. 426 00:32:39,880 --> 00:32:43,050 Thanks to you, I'm less embarrassed. 427 00:32:46,090 --> 00:32:47,970 Finding love for Ji Eun. 428 00:32:47,970 --> 00:32:51,180 Looking forward to it. [I can't drink alcohol though...] 429 00:32:52,000 --> 00:32:54,240 What are you talking about? I'm almost here. 430 00:32:54,240 --> 00:32:57,030 Why can't you make up your mind? 431 00:32:57,030 --> 00:32:59,300 How long are you going to take from there to here? 432 00:32:59,300 --> 00:33:01,730 Just let someone else handle it. Don't come. 433 00:33:01,730 --> 00:33:04,960 Don't worry. I'll handle it. 434 00:33:04,960 --> 00:33:08,110 How are you going to carry something so heavy? 435 00:33:30,840 --> 00:33:37,220 [Episode 2. Be Happy] 436 00:33:51,820 --> 00:33:54,010 Why are you overreacting? Is this the first time you've seen a cow head? 437 00:33:54,010 --> 00:33:55,310 It scared me! 438 00:33:55,310 --> 00:33:58,660 What is this? - You've never had cow head soup? 439 00:33:58,660 --> 00:34:01,170 Wow! Cow head soup is actually made with a cow head? 440 00:34:01,170 --> 00:34:05,490 Of course it's made with a cow head. Did you think it'd be made with a dog head? 441 00:34:08,440 --> 00:34:13,280 Aish! Please don't bring those kind of things! My pee went straight back in. 442 00:34:13,280 --> 00:34:15,770 Then don't eat it! 443 00:34:19,060 --> 00:34:21,710 I travel both sides of the extremes in Cheongdam-dong. 444 00:34:21,710 --> 00:34:25,060 In this shabby comic book room at night. 445 00:34:25,850 --> 00:34:31,740 But when it's daytime, I go to the place where Korea's top 1% of the richest people gather. 446 00:34:32,330 --> 00:34:37,400 This is a restaurant where only Korea's richest top 1% of people come. 447 00:34:37,400 --> 00:34:40,170 This restaurant that doesn't even show up on the Internet search engine, 448 00:34:40,170 --> 00:34:44,290 This is the space created by the rich people wanting to make something of their own. 449 00:34:44,290 --> 00:34:47,810 The owner and chef that only they know about. 450 00:34:47,810 --> 00:34:51,970 And only the ones they know well come as customers. 451 00:34:51,970 --> 00:34:54,970 If you work here...how should I put it... 452 00:34:54,970 --> 00:34:58,130 It's like I am getting recharged by the energy of the rich. 453 00:34:58,130 --> 00:35:01,330 I just get my hopes up for no reason. 454 00:35:01,330 --> 00:35:03,710 Like I'll also become rich. 455 00:35:05,040 --> 00:35:08,020 [Plastic Surgery] 456 00:35:13,230 --> 00:35:16,340 Excuse me. Are you not going to eat? 457 00:35:16,340 --> 00:35:18,730 I am sorry but could you pay me just one day ahead? 458 00:35:18,730 --> 00:35:20,320 Ah, of course you can. Why not? 459 00:35:20,320 --> 00:35:22,010 Oh, thank you. 460 00:35:22,010 --> 00:35:24,640 In order to pay for the tuitions for my kids in America on time. 461 00:35:24,640 --> 00:35:27,080 I have to send the money today. 462 00:35:27,080 --> 00:35:29,510 I'll tell Office Manager Yu to make the deposit. 463 00:35:29,510 --> 00:35:30,580 Thank you, President. 464 00:35:30,580 --> 00:35:33,410 What do you mean "president" for a hoobae, just speak comfortably. 465 00:35:33,410 --> 00:35:36,690 Enjoy your meal! 466 00:35:36,690 --> 00:35:38,210 Should we go have conveyor-belt sushi? It's been a while. 467 00:35:38,210 --> 00:35:39,550 Yeah. 468 00:35:39,550 --> 00:35:41,690 Teacher Choi. - Yes? 469 00:35:41,690 --> 00:35:44,320 How about conveyor-belt sushi? 470 00:35:44,320 --> 00:35:46,580 I'm not that hungry. 471 00:35:47,110 --> 00:35:49,140 Please enjoy your meal. 472 00:35:50,290 --> 00:35:52,050 Let's go ourselves. 473 00:35:59,740 --> 00:36:01,620 How do you know each other? 474 00:36:01,620 --> 00:36:05,040 I told you only the ones we know will come here. 475 00:36:05,040 --> 00:36:08,390 Only the ones from prominent families come here, and he is the same. 476 00:36:08,390 --> 00:36:12,240 But he's different from others who just spend their parents' money. 477 00:36:12,240 --> 00:36:14,250 He's already made his own money. 478 00:36:14,250 --> 00:36:16,470 What does he do? - He's an architect. 479 00:36:16,470 --> 00:36:20,100 At his young age he built many famous buildings already. 480 00:36:20,100 --> 00:36:23,910 He erected the art museum in Shinsa-dong. 481 00:36:32,530 --> 00:36:36,590 I'm sorry, I'll be shaving you. 482 00:36:48,790 --> 00:36:51,000 I'm starting. 483 00:36:58,310 --> 00:37:02,150 When the laundry is done, shake everything off and hang it up. Don't forget. 484 00:37:02,150 --> 00:37:05,330 I'm leaving! I told you I had a filming today. 485 00:37:05,330 --> 00:37:08,690 I dare you to come home drunk again. 486 00:37:08,690 --> 00:37:10,400 Where are you going to bring this to now? 487 00:37:10,400 --> 00:37:13,370 I am taking this to the butcher to clean it up. 488 00:37:13,370 --> 00:37:15,800 Wow, you're brave. 489 00:37:15,800 --> 00:37:20,080 You're the only one in Cheongdam-dong who would drag this around. 490 00:37:50,540 --> 00:37:52,940 Later if the laundry washer is done, 491 00:37:52,940 --> 00:37:56,580 shake it off and hang it to dry, don't forget. 492 00:37:56,580 --> 00:37:58,720 Where are you going? 493 00:37:58,720 --> 00:38:01,550 Hey. Later when the laundry is done, 494 00:38:01,550 --> 00:38:04,770 Shake it all off and hang it up, don't forget. 495 00:38:12,690 --> 00:38:15,790 Noona, I saw Kyeong Il when I went to America. 496 00:38:15,790 --> 00:38:19,870 I don't think I've seen that guy for ten years. 497 00:38:22,210 --> 00:38:24,940 I'm sorry. - Are you okay? 498 00:38:25,540 --> 00:38:28,220 He is a director of a plastic surgery hospital. 499 00:38:28,220 --> 00:38:30,950 He's even kind. 500 00:38:32,140 --> 00:38:34,530 I don't have to worry about the revenue. 501 00:38:34,530 --> 00:38:37,760 No need for advertisement either. These people are 502 00:38:37,760 --> 00:38:40,780 birds of a feather. So, if one come in, they all come in. 503 00:38:40,780 --> 00:38:44,430 Because, here is a place for them. 504 00:38:44,430 --> 00:38:47,590 Surprisingly we hardly have picky customers as well. 505 00:38:47,590 --> 00:38:49,990 Pickiness happens when people are sensing the money 506 00:38:49,990 --> 00:38:53,460 I'm giving you this much money and you can only do this much? 507 00:38:53,460 --> 00:38:56,640 Wanna be's are picky. 508 00:38:56,640 --> 00:38:58,380 There are no such experiences here. 509 00:38:58,380 --> 00:39:02,190 Only experiences of good things and delicious things. 510 00:39:02,190 --> 00:39:03,440 Wine would be good. 511 00:39:03,440 --> 00:39:05,870 Having a lot of money is very charming. 512 00:39:05,870 --> 00:39:08,990 Even making peoples' character effortless by nature 513 00:39:10,110 --> 00:39:13,070 I want my character to become better too 514 00:39:14,080 --> 00:39:16,790 Hello, you've reached Christina's house. 515 00:39:16,790 --> 00:39:18,850 I'm sorry, I can't get the phone right now. 516 00:39:18,850 --> 00:39:23,970 So please leave your message and I'll call you back as soon as possible. Thank you. 517 00:39:25,150 --> 00:39:29,610 Hey it's me, later i'll send you money. 518 00:39:29,610 --> 00:39:32,290 We're in trouble if the credit card payment gets withdrawn tomorrow. 519 00:39:32,290 --> 00:39:36,120 I have to know when the office manager makes the deposit. 520 00:39:36,120 --> 00:39:40,470 So, I can standby and withdraw the money. 521 00:39:40,470 --> 00:39:43,390 He's come, he's come, I'm hanging up. 522 00:39:48,220 --> 00:39:50,710 2 kobe steaks 523 00:39:53,490 --> 00:39:55,740 I was wondering when I would see this 524 00:39:55,740 --> 00:39:57,340 Finally. 525 00:39:57,340 --> 00:39:59,880 How much does this cost? 526 00:40:01,590 --> 00:40:03,730 I'm shaking! 527 00:40:04,260 --> 00:40:09,010 1997 Fench Bordeaux's Chateau Lafite 528 00:40:09,010 --> 00:40:12,950 It has a pretty name too. Chateau Lafite. 529 00:40:13,990 --> 00:40:16,030 What kind of taste could this be? 530 00:40:29,200 --> 00:40:33,040 Just their dinner is 100. 531 00:40:46,090 --> 00:40:49,650 Omo Omo Hello guys. 532 00:40:49,650 --> 00:40:52,310 Where have you been? What about you? 533 00:40:52,330 --> 00:40:55,720 Oh, a good product came out. So we were going to go see it. 534 00:40:55,720 --> 00:40:58,490 Officetel (studio or apartment)? No. Then what? 535 00:40:58,540 --> 00:41:00,360 Do you want to go see too? 536 00:41:00,410 --> 00:41:02,130 If you want to, let's go together. 537 00:41:02,180 --> 00:41:06,780 No, I have an appointment. - It's a product that is quite rare. 538 00:41:06,830 --> 00:41:10,880 Let's go see it together. Okay. 539 00:41:13,240 --> 00:41:17,280 What is that? Nothing. 540 00:41:17,280 --> 00:41:19,600 You must have bought a purse. 541 00:41:19,650 --> 00:41:24,610 Yes, it was cheap so I wanted to give it to Ji Eun. 542 00:41:24,630 --> 00:41:27,000 Oh, it seems cheap. 543 00:41:31,340 --> 00:41:33,660 Noona, we're leaving. Oh, okay! 544 00:41:33,660 --> 00:41:37,170 We'll come again for dinner with a few other people as well. Yes, come! 545 00:41:40,550 --> 00:41:43,780 They didn't even greet me. They've got to be kidding. 546 00:41:46,410 --> 00:41:51,170 Even if I'm full I still eat the food that was ordered. 547 00:41:51,200 --> 00:41:55,040 Because I keep thinking about the money I just paid. 548 00:42:00,940 --> 00:42:03,910 This is 45,000,000 won. It's pretty cheap, isn't it? 549 00:42:03,910 --> 00:42:07,020 My Woo Hyun's drawing is better than this. 550 00:42:07,020 --> 00:42:12,390 I heard people started buying this artist's pieces in the stock market. 551 00:42:12,410 --> 00:42:16,880 It would be fitting if you think we are one step ahead of the stock market. 552 00:42:18,030 --> 00:42:20,490 Why would people buy a painting on the stock market? 553 00:42:20,510 --> 00:42:25,910 The stock investors will be the first to know what would make the money. Don't you even know that? 554 00:42:25,910 --> 00:42:31,200 Why would I not know that? My younger brother also paints. 555 00:42:31,230 --> 00:42:33,790 Oh, really? 556 00:42:33,810 --> 00:42:37,000 You also have a brother who's an artist? 557 00:42:37,020 --> 00:42:42,030 Rather than an artist... What kind of paintings does he paint? 558 00:42:42,060 --> 00:42:45,900 How should I put it...a bit light, 559 00:42:45,900 --> 00:42:49,110 The comical sort of stuff. 560 00:42:49,110 --> 00:42:53,600 Ah, pop art? - Yes, pop art. 561 00:42:53,600 --> 00:42:58,270 Let me see it one day, I would really like to see it. - Okay. 562 00:43:01,040 --> 00:43:03,700 That must be heavy, why don't you put it down. 563 00:43:03,700 --> 00:43:05,940 Give it to me, I'll take it. 564 00:43:06,790 --> 00:43:09,650 What's so heavy about this? 565 00:43:10,190 --> 00:43:12,020 Aigoo! 566 00:43:12,840 --> 00:43:15,360 Continue. 567 00:43:24,420 --> 00:43:25,960 Hello. 568 00:43:28,930 --> 00:43:33,230 Where do you want work done? - Please lengthen my neck. 569 00:43:35,350 --> 00:43:39,310 No matter how I think about it, I think my neck is the problem. 570 00:43:39,310 --> 00:43:44,580 You know how clothes don't look good and someone's style can totally be ruined because they have no neck. 571 00:43:44,580 --> 00:43:49,760 My wish is to be an elegant woman, since I wasn't born that way. 572 00:43:49,760 --> 00:43:53,310 When I think about it, I'm not as short as Kim Tae Hee. 573 00:43:53,310 --> 00:43:57,190 My face isn't that big either. Upon searching the Internet, 574 00:43:57,200 --> 00:44:00,990 I think that stretching out the neck bone is possible. So, 575 00:44:00,990 --> 00:44:05,380 I'll be the trial case, so if you'd just do it for me. [Text is about his bank transactions.] 576 00:44:09,500 --> 00:44:16,030 Jo Hae Ryun, your own charm was... where was it? 577 00:44:16,050 --> 00:44:21,570 Are you looking for my charm? Doctor? 578 00:44:21,630 --> 00:44:27,050 Please find my neck too! i think there's a lot hidden in here! 579 00:44:27,070 --> 00:44:29,870 [Shinhan card: 701,000 won withdrawal.] Aish! 580 00:44:33,650 --> 00:44:36,060 [Hama card: 653,800 won withdrawal.] Oh! 581 00:44:45,410 --> 00:44:49,000 [Mobile phone charge: 180,530 won withdrawal.] Oh? Aish! 582 00:44:52,610 --> 00:44:55,260 Oh, aish! 583 00:45:05,990 --> 00:45:10,060 Hey! 584 00:45:23,570 --> 00:45:27,850 If you have something you want to eat, tell me. I'll make it for you. 585 00:45:28,650 --> 00:45:32,220 No, it's okay. - Should I make steak for you? 586 00:45:32,220 --> 00:45:36,470 No, really. I wanted to eat noodles since earlier. 587 00:45:40,450 --> 00:45:45,150 The reason why I like noodles is probably because it's cheap. 588 00:45:45,150 --> 00:45:48,260 I don't have to forcefully eat it all while thinking about how much it costs. 589 00:45:48,280 --> 00:45:50,960 I can eat just enough. 590 00:45:56,380 --> 00:45:59,010 This is wasteful. 591 00:46:01,760 --> 00:46:04,790 Please, let's not live like this! 592 00:46:06,690 --> 00:46:10,450 The painting, you can send it to the Shin building. - Yes, Ma'am. 593 00:46:10,480 --> 00:46:14,920 You bought that expensive painting and you're not going to hang it in your house... 594 00:46:15,760 --> 00:46:21,030 If you take it home and can't adjust the room to the correct humidity, then it will be ruined. 595 00:46:21,050 --> 00:46:23,940 I'm going to the washroom for a bit. 596 00:46:25,480 --> 00:46:28,220 Why do you keep dragging that around with you? 597 00:46:28,240 --> 00:46:31,560 I mean, no one is going to steal it. 598 00:46:32,430 --> 00:46:36,060 Perrineaux Rose and Vongole and caviar, please. 599 00:46:39,250 --> 00:46:41,990 This one. - Ah, yes. 600 00:46:42,010 --> 00:46:45,500 -Vongole and caviar! -Uh, we are out of caviar. 601 00:46:45,520 --> 00:46:50,370 It costs a few 1,000,000 won per kilogram and it is rare. Only a few kilograms are harvested worldwide so the supply is scarce. 602 00:46:50,400 --> 00:46:54,920 It's ordered but I don't know when it will be here. Ask him to eat something else. 603 00:46:54,960 --> 00:46:58,080 I'm sorry. - No, it's okay. 604 00:46:58,080 --> 00:47:01,050 What should we eat? - Oh, hold on. 605 00:47:04,260 --> 00:47:08,410 It's me. There's caviar at home, right? 606 00:47:12,670 --> 00:47:17,380 One spoonful of this caviar costs 1,000,000 won. ($1000) 607 00:47:23,360 --> 00:47:28,790 They are not even awed at this 3,000,000 won ($3000) caviar in front of them. 608 00:47:30,050 --> 00:47:33,010 They are not even savoring it. 609 00:47:35,400 --> 00:47:39,090 She's always been a bit unique. 610 00:47:39,110 --> 00:47:44,030 That's not even an amazing brand to be dragging that around all the time, even to the washroom. 611 00:47:44,050 --> 00:47:47,260 Some people might think she is carrying a several 10,000,000 won alligator skin bag. 612 00:47:47,300 --> 00:47:50,510 But... don't you think it isn't a bag? 613 00:47:50,530 --> 00:47:56,170 Right? For a bag, it seems too heavy! - I think it's something strange... 614 00:47:56,210 --> 00:48:00,840 Right, right? In any case, I don't think it's a bag. 615 00:48:06,340 --> 00:48:10,840 What are you doing? 616 00:48:10,840 --> 00:48:13,370 Have you finished using the toilet? 617 00:48:20,060 --> 00:48:22,480 I'm only telling you. 618 00:48:24,480 --> 00:48:29,200 This... is gold. 619 00:48:32,290 --> 00:48:35,970 I have an appointment so I'll be leaving first. 620 00:48:42,780 --> 00:48:46,550 What is in there? It's not a bag, right? Right? 621 00:48:46,550 --> 00:48:49,530 G-G-Gold. She said it's gold. 622 00:49:09,870 --> 00:49:14,050 Even the things they eat out of sparkle. 623 00:49:15,720 --> 00:49:17,430 How much is this? A few hundred dollars? 624 00:49:17,850 --> 00:49:22,890 If it was me, I would make a ring out of it. 625 00:49:29,130 --> 00:49:31,300 What does it taste like? 626 00:49:36,710 --> 00:49:38,780 My car keys... 627 00:49:46,470 --> 00:49:49,950 -Do you want leg bones for soup? -No, I got enough. 628 00:49:49,980 --> 00:49:55,010 Ah, yes. Goodbye. 629 00:50:06,350 --> 00:50:11,010 - [6:30am in New York] - [8:30pm in Seoul] 630 00:50:17,600 --> 00:50:20,730 - [New York 6:47am] - [Seoul 8:47pm] 631 00:50:26,570 --> 00:50:28,740 - [New York 7:00 am] - [Seoul 9:00 pm] 632 00:50:28,790 --> 00:50:31,690 Hello? Oh! 633 00:50:31,720 --> 00:50:34,520 Oh, hello, my son. 634 00:50:37,050 --> 00:50:40,940 Long time no see. 635 00:50:42,060 --> 00:50:44,030 Have you eaten? 636 00:50:47,090 --> 00:50:50,280 Study well, son. 637 00:50:53,820 --> 00:50:58,050 Hey. You don't miss seeing Daddy? 638 00:51:00,020 --> 00:51:04,050 Hello? - Oh, it's me. 639 00:51:06,140 --> 00:51:08,640 Have you received the money? 640 00:51:08,670 --> 00:51:11,180 Yes, you've worked hard. What about dinner? 641 00:51:11,180 --> 00:51:14,770 I ate. 642 00:51:14,770 --> 00:51:16,510 I'm good. 643 00:51:17,450 --> 00:51:19,150 Yeah. 644 00:51:24,720 --> 00:51:28,490 I'm hanging up. - Okay. - Honey? 645 00:51:30,750 --> 00:51:34,560 I love you. - I love you, too. 646 00:51:52,860 --> 00:51:56,040 ♫ Everything is like that ♫ 647 00:51:57,060 --> 00:52:00,560 ♫ They are just like that ♫ 648 00:52:02,040 --> 00:52:05,120 ♫ That's why ♫ 649 00:52:05,120 --> 00:52:08,480 Sorry, I'm sorry. 650 00:52:18,960 --> 00:52:22,770 Is life livable? Are you happy? 651 00:52:23,580 --> 00:52:27,250 For me, it's not that great. It's not great, 652 00:52:27,270 --> 00:52:33,140 but it's okay. Funny, isn't it? It's like that. 653 00:52:35,180 --> 00:52:40,960 If you brought a girl here who is really pretty and has a lot of money 654 00:52:40,980 --> 00:52:46,480 and someone said, from now on throw yourself away and come into this body. Okay? 655 00:52:46,480 --> 00:52:52,010 I would say no. I don't want to, I like myself. 656 00:52:52,630 --> 00:52:55,820 I'm just hoping I'll be a bit better off. 657 00:52:55,820 --> 00:52:59,220 I don't want to be a completely different person. 658 00:53:00,870 --> 00:53:04,830 But I feel sorry for myself, as usual. 659 00:53:04,830 --> 00:53:09,530 Director Lee, if we do this then our relationship will become really awkward. 660 00:53:09,550 --> 00:53:13,360 It'd be good if I did well. It also seems I will do well. - You can't do this to me. 661 00:53:13,390 --> 00:53:18,560 You said it was leg modeling. You didn't say it was urinary incontinence panties. 662 00:53:19,190 --> 00:53:23,390 Ahjussi. Somehow, not having money like this, 663 00:53:23,390 --> 00:53:28,230 I want to say that I am learning something other people don't know. - I'm a doctor. 664 00:53:28,920 --> 00:53:31,640 I live in Cheongdam-dong. 665 00:53:31,640 --> 00:53:34,030 Me, in this kind of state, 666 00:53:36,040 --> 00:53:38,600 makes me sad that it brings tears to my eyes. 667 00:53:40,770 --> 00:53:43,300 I want to be comforted. 668 00:53:45,160 --> 00:53:48,100 Oh Ji Eun. You're alright! 669 00:53:48,100 --> 00:53:49,940 You're really cool! 670 00:53:49,990 --> 00:53:53,060 No matter how you look at it, you're very charming! 671 00:53:53,060 --> 00:53:56,000 Without you, this world wouldn't exist. 672 00:53:57,980 --> 00:54:02,410 This world is set up for you. 673 00:54:02,410 --> 00:54:05,920 So you're the king. King! 674 00:54:05,940 --> 00:54:08,920 The one and only king! 675 00:54:11,150 --> 00:54:14,910 I'm the king! 676 00:54:16,430 --> 00:54:19,940 I'm really the king! 677 00:54:21,080 --> 00:54:24,750 I'm the king! 53480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.