Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,870
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:02,870 --> 00:00:04,839
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:04,839 --> 00:00:07,440
(Choi Youn So)
4
00:00:08,349 --> 00:00:09,849
(Seol Jung Hwan)
5
00:00:10,210 --> 00:00:11,449
(Shim Ji Ho)
6
00:00:12,849 --> 00:00:15,189
(Jung Yoo Min)
7
00:00:15,189 --> 00:00:16,789
(Unasked Family)
8
00:00:17,390 --> 00:00:19,890
What? I'm not drunk at all.
9
00:00:19,890 --> 00:00:22,059
Don't you worry.
10
00:00:22,230 --> 00:00:25,359
My gosh, Mr. Heo! Are you all right?
11
00:00:25,859 --> 00:00:27,699
- Oh, boy. - Mr. Heo, please try to sober up.
12
00:00:30,370 --> 00:00:31,969
Get off her at once!
13
00:00:55,890 --> 00:00:57,229
Are you all right, Ms. Kang?
14
00:00:57,429 --> 00:01:00,299
What are you doing, Mr. Bong?
15
00:01:00,759 --> 00:01:03,929
Oh, no. Are you okay, Mr. Heo?
16
00:01:04,270 --> 00:01:06,370
- Goodness. - Mr. Heo.
17
00:01:07,969 --> 00:01:09,370
Ms. Kang.
18
00:01:10,209 --> 00:01:11,439
Are you out of your mind, Mr. Bong?
19
00:01:11,640 --> 00:01:12,840
Why are you treating me like this?
20
00:01:13,079 --> 00:01:15,709
You called Ms. Kang out by herself and...
21
00:01:15,709 --> 00:01:16,950
And what?
22
00:01:16,950 --> 00:01:18,079
You...
23
00:01:24,049 --> 00:01:25,159
Am I wrong?
24
00:01:26,260 --> 00:01:27,930
It's not what you think it is.
25
00:01:28,629 --> 00:01:30,030
Apologize to him.
26
00:01:31,430 --> 00:01:34,099
What did you take ma for?
27
00:01:34,730 --> 00:01:38,040
I was just trying to treat your team's youngest member...
28
00:01:38,040 --> 00:01:39,700
to a meal.
29
00:01:39,969 --> 00:01:44,609
You've been taking good care of the junior reporters.
30
00:01:47,180 --> 00:01:50,049
I heard you told her to come alone.
31
00:01:52,980 --> 00:01:54,120
I'm sorry, Mr. Heo.
32
00:01:54,420 --> 00:01:56,090
I'm sorry, Mr. Heo.
33
00:02:00,260 --> 00:02:02,489
I was stupid to do something to create confusion.
34
00:02:02,730 --> 00:02:03,859
Thanks to you,
35
00:02:07,159 --> 00:02:08,430
I'm totally sober now.
36
00:02:19,539 --> 00:02:22,449
How could you head butt him even if that's what you thought?
37
00:02:24,050 --> 00:02:27,750
I was worried when I heard you went alone and wasn't thinking straight.
38
00:02:30,219 --> 00:02:33,189
Stop giving me a hard time. I hurried over to help you.
39
00:02:34,729 --> 00:02:36,530
What do you plan to do now?
40
00:02:37,030 --> 00:02:39,560
If he writes bad things about our company,
41
00:02:39,560 --> 00:02:40,960
what are you going to do?
42
00:02:42,300 --> 00:02:43,800
Mr. Heo wouldn't do that.
43
00:02:43,800 --> 00:02:44,969
He doesn't hold grudges.
44
00:02:48,110 --> 00:02:50,710
What happened today was a misunderstanding,
45
00:02:51,479 --> 00:02:54,479
but don't go anywhere alone from now on.
46
00:02:55,550 --> 00:02:57,509
Do you know how surprised I was?
47
00:02:58,979 --> 00:03:02,189
Actually, I was trying to help you.
48
00:03:03,319 --> 00:03:04,590
You were pushing yourself so hard...
49
00:03:04,590 --> 00:03:06,120
and I was worried you might get sick,
50
00:03:06,289 --> 00:03:08,259
so I wanted to protect you.
51
00:03:09,259 --> 00:03:11,090
I didn't know it would end this way.
52
00:03:11,560 --> 00:03:13,500
Protect me?
53
00:03:14,800 --> 00:03:16,699
You always help me.
54
00:03:17,370 --> 00:03:21,469
You headbutted him pretty hard earlier.
55
00:03:22,039 --> 00:03:23,169
Are you okay?
56
00:03:28,250 --> 00:03:29,979
Yes, I'm fine.
57
00:03:36,719 --> 00:03:37,789
Yeo Won.
58
00:03:39,419 --> 00:03:40,490
Yeo Ju.
59
00:03:41,090 --> 00:03:43,389
Why are you out here this late at night?
60
00:03:44,900 --> 00:03:46,030
And with a man at that?
61
00:03:46,030 --> 00:03:49,900
Oh, say hi. This is my supervisor.
62
00:03:50,800 --> 00:03:52,939
Mr. Bong, this is my sister.
63
00:03:53,270 --> 00:03:55,009
I see. Hello.
64
00:03:56,569 --> 00:03:58,139
Hello.
65
00:03:59,180 --> 00:04:02,080
- Are you not done yet? - Yes, I am.
66
00:04:02,310 --> 00:04:04,680
Get on. I'll give you a ride.
67
00:04:05,219 --> 00:04:07,020
All right.
68
00:04:08,219 --> 00:04:11,120
Why don't we say goodbye then?
69
00:04:11,520 --> 00:04:13,189
- Okay. - Bye.
70
00:04:19,000 --> 00:04:21,370
Get home safely, Ms. Kang.
71
00:04:22,199 --> 00:04:24,069
- You too. - Thanks.
72
00:04:32,439 --> 00:04:34,139
Her sister is very tough.
73
00:04:36,879 --> 00:04:41,420
Doesn't Ms. Kang only have three brothers?
74
00:04:50,459 --> 00:04:51,600
This...
75
00:04:55,370 --> 00:04:56,629
She's so clumsy.
76
00:05:01,509 --> 00:05:03,110
Why was he walking you home?
77
00:05:04,269 --> 00:05:07,680
He lives in this neighborhood.
78
00:05:09,550 --> 00:05:13,019
Seeing you walking with a man reminds me of Dong U.
79
00:05:14,480 --> 00:05:17,420
He was very sweet to Dad and me too.
80
00:05:19,290 --> 00:05:20,990
I still feel like...
81
00:05:21,829 --> 00:05:24,730
he'll come home calling Bo Ram's name.
82
00:05:25,329 --> 00:05:27,660
You don't want to date anyone else yet, do you?
83
00:05:29,069 --> 00:05:33,269
No. I just want to raise Bo Ram well.
84
00:05:33,600 --> 00:05:35,610
However, I definitely felt some chemistry...
85
00:05:35,740 --> 00:05:37,670
between you and your supervisor.
86
00:05:38,680 --> 00:05:40,139
You must have lost your mind.
87
00:05:40,509 --> 00:05:41,910
What are you talking about?
88
00:05:41,910 --> 00:05:42,949
What's wrong?
89
00:05:43,350 --> 00:05:44,550
We're living in the 21st century.
90
00:05:44,550 --> 00:05:46,079
No one would erect a monument honoring how faithful you are.
91
00:05:46,420 --> 00:05:49,120
It's not wrong of a widow to talk about a man.
92
00:05:49,889 --> 00:05:51,790
I said I'm not interested in men.
93
00:05:52,990 --> 00:05:54,120
All right.
94
00:05:56,129 --> 00:05:57,290
By the way, Yeo Won.
95
00:05:57,990 --> 00:05:59,459
About I Nam...
96
00:06:00,230 --> 00:06:02,170
Do you know what type of woman he likes?
97
00:06:03,399 --> 00:06:05,839
I mean, which female celebrities does he like?
98
00:06:06,670 --> 00:06:09,540
I Nam likes the lead actress...
99
00:06:09,839 --> 00:06:12,410
in "La Boum" since he was a little child.
100
00:06:12,540 --> 00:06:15,310
Who was she? Oh, right. Sophie Marceau.
101
00:06:17,279 --> 00:06:18,420
What?
102
00:06:18,779 --> 00:06:20,819
He likes a feminine type of girl.
103
00:06:21,180 --> 00:06:23,649
But why do you ask about his ideal type?
104
00:06:23,990 --> 00:06:25,560
Are you going to set him up with someone?
105
00:06:25,689 --> 00:06:28,589
What? Well... No, I just...
106
00:06:29,629 --> 00:06:30,730
Yeo Won.
107
00:06:33,660 --> 00:06:35,069
Yeo Ju, you came too.
108
00:06:43,740 --> 00:06:45,839
Aunt Yeo Ju, do you like Uncle I Nam?
109
00:06:46,110 --> 00:06:47,540
Why do you keep smiling while looking at him?
110
00:06:48,810 --> 00:06:50,579
What are you talking about?
111
00:06:51,009 --> 00:06:53,850
Bo Ram, she and I are just friends.
112
00:06:53,850 --> 00:06:55,589
I don't think that's true.
113
00:06:57,750 --> 00:07:01,120
Here you go. Have some with I Nam.
114
00:07:01,730 --> 00:07:02,990
I'll go and bathe Bo Ram.
115
00:07:03,360 --> 00:07:04,490
- Let's go. - Okay.
116
00:07:04,490 --> 00:07:06,430
Thank you, Yeo Won. Nice.
117
00:07:08,329 --> 00:07:10,269
Why did you come home so early today?
118
00:07:10,730 --> 00:07:11,839
Aren't you going to go on a delivery?
119
00:07:12,199 --> 00:07:14,740
Don't say anything about delivery in this house.
120
00:07:15,069 --> 00:07:16,439
I forgot.
121
00:07:17,810 --> 00:07:20,379
I'll keep your secret, so don't worry.
122
00:07:20,610 --> 00:07:21,750
Thank you, Yeo Ju.
123
00:07:23,649 --> 00:07:24,850
Anyway, I Nam...
124
00:07:26,019 --> 00:07:28,319
I won't ask you to let me do an easy delivery,
125
00:07:28,819 --> 00:07:31,120
- so can you... - Oh, my. Yeo Ju.
126
00:07:36,259 --> 00:07:37,930
What brings you here at this hour?
127
00:07:38,300 --> 00:07:40,199
Were you still up?
128
00:07:40,560 --> 00:07:43,129
Exactly. It's bedtime for other people.
129
00:07:43,300 --> 00:07:44,470
Then what brings you here?
130
00:07:44,529 --> 00:07:46,639
- She came to see Yeo Won. - Is that so?
131
00:07:47,339 --> 00:07:49,540
Then why is she sitting here talking to you?
132
00:07:49,709 --> 00:07:50,870
Instead of going upstairs?
133
00:07:54,240 --> 00:07:55,509
I'll get going now.
134
00:08:06,660 --> 00:08:09,430
Mom, I ate carp bread earlier today.
135
00:08:09,790 --> 00:08:11,360
I guess your grandma bought it for you.
136
00:08:11,360 --> 00:08:14,160
No. A man I met for the first time bought it for me.
137
00:08:15,300 --> 00:08:16,899
You shouldn't have let him do that, Bo Ram.
138
00:08:17,129 --> 00:08:19,699
I told you not to follow any strangers.
139
00:08:19,899 --> 00:08:22,240
There are so many bad people these days.
140
00:08:22,240 --> 00:08:24,269
But he's not a bad person.
141
00:08:30,279 --> 00:08:31,410
Hello?
142
00:08:31,410 --> 00:08:32,850
Did you get home safely?
143
00:08:33,850 --> 00:08:36,950
Yes, I did. Did you get home safely too?
144
00:08:37,220 --> 00:08:38,320
Yes, I did.
145
00:08:38,820 --> 00:08:42,259
However, didn't you lose something?
146
00:08:43,159 --> 00:08:44,389
Did I lose something?
147
00:08:45,129 --> 00:08:46,230
I don't know.
148
00:08:47,129 --> 00:08:48,370
I have my watch here.
149
00:08:48,899 --> 00:08:50,000
What about your gloves?
150
00:08:57,269 --> 00:08:59,210
Oh, no. My gloves.
151
00:08:59,480 --> 00:09:00,879
I found your gloves.
152
00:09:01,779 --> 00:09:03,950
Did you? Thank you.
153
00:09:04,409 --> 00:09:06,519
I'll go near your house tomorrow to give them to you.
154
00:09:07,220 --> 00:09:08,250
Pardon me?
155
00:09:08,350 --> 00:09:09,450
Cheon Dong.
156
00:09:10,389 --> 00:09:11,990
My sister is calling me. I should go now.
157
00:09:16,360 --> 00:09:18,299
He can give me those at work.
158
00:09:26,970 --> 00:09:30,370
She said she would call me.
159
00:09:32,210 --> 00:09:33,379
Please write it down here.
160
00:09:35,710 --> 00:09:36,809
Okay.
161
00:09:44,250 --> 00:09:49,789
(Kang Gyu Cheol)
162
00:09:51,490 --> 00:09:55,370
Could she have washed her hands by mistake?
163
00:09:56,100 --> 00:09:57,669
Was my number erased?
164
00:10:00,370 --> 00:10:03,769
I should have saved her number on my phone.
165
00:10:05,639 --> 00:10:08,409
Dad, why are you holding your phone so tightly?
166
00:10:08,779 --> 00:10:10,049
Are you expecting a call?
167
00:10:10,480 --> 00:10:13,450
No... No, I'm not. You're home early.
168
00:10:13,750 --> 00:10:14,820
Did you have dinner?
169
00:10:15,190 --> 00:10:16,350
I don't have any appetite.
170
00:10:18,990 --> 00:10:21,460
Wash up and lie in your bed.
171
00:10:21,690 --> 00:10:23,190
I'm tired. I'll go to my room later.
172
00:10:27,330 --> 00:10:30,330
Dad, is Yeo Ju home?
173
00:10:30,700 --> 00:10:34,039
She came to my house and left without saying goodbye.
174
00:10:35,539 --> 00:10:38,639
Yeo Ju, did you go to Yeo Won's house and leave without saying bye?
175
00:10:39,179 --> 00:10:40,610
Yeo Won is worried about you.
176
00:10:41,279 --> 00:10:43,309
I left because I didn't want to see the dog cafe owner.
177
00:10:44,350 --> 00:10:47,450
My gosh. She's much older than you.
178
00:10:47,450 --> 00:10:49,389
Why do you always call her that?
179
00:10:49,750 --> 00:10:53,190
You might make a slip of the tongue. Address her properly.
180
00:10:53,419 --> 00:10:54,860
Whatever.
181
00:11:08,509 --> 00:11:09,909
Was I too harsh?
182
00:11:10,909 --> 00:11:14,179
No. If she ends up with a man like me,
183
00:11:14,909 --> 00:11:16,580
her life will be tough.
184
00:11:18,179 --> 00:11:19,279
Right.
185
00:11:20,220 --> 00:11:23,590
It's not that cold here. So don't worry, Mom.
186
00:11:24,519 --> 00:11:27,090
You said you would find him soon.
187
00:11:27,659 --> 00:11:30,129
Did you find him?
188
00:11:31,860 --> 00:11:32,899
Well...
189
00:11:36,200 --> 00:11:37,299
Not yet.
190
00:11:54,080 --> 00:11:57,789
Honey, which one is better, this or the one I showed you?
191
00:11:57,789 --> 00:11:59,590
They all look the same to me.
192
00:11:59,659 --> 00:12:02,490
How can they be the same?
193
00:12:02,490 --> 00:12:04,759
I'm wearing different clothes and jewelry.
194
00:12:05,029 --> 00:12:07,100
Can't you pay more attention to it?
195
00:12:07,100 --> 00:12:09,700
I have a luncheon with the head ladies of other companies tomorrow.
196
00:12:09,799 --> 00:12:11,600
So I need to dress nicely.
197
00:12:13,639 --> 00:12:14,840
I like the outfit you're wearing right now.
198
00:12:16,610 --> 00:12:17,610
What about you, Su Ji?
199
00:12:17,909 --> 00:12:20,340
Which one do you think is better as an artist?
200
00:12:21,779 --> 00:12:22,980
I don't like either of them.
201
00:12:24,080 --> 00:12:25,549
You wench, you're so mean.
202
00:12:28,320 --> 00:12:29,750
Let me see.
203
00:12:32,019 --> 00:12:34,990
This ring is classy and pretty,
204
00:12:35,629 --> 00:12:37,889
but Chairman Kim's wife has the same ring, so I won't wear it.
205
00:12:39,799 --> 00:12:42,600
Su Ji, I'll bring some other clothes out here.
206
00:12:42,600 --> 00:12:43,830
Give me your honest feedback this time, okay?
207
00:12:48,940 --> 00:12:51,740
Su Ji, tomorrow is weekend. Do you have any plans?
208
00:12:52,240 --> 00:12:55,549
I used up my energy for opening my studio, so I'll rest up tomorrow.
209
00:12:55,649 --> 00:12:57,710
Then why don't you go to a suburb with Mr. Kim...
210
00:12:57,710 --> 00:12:59,720
to enjoy some relaxing time?
211
00:13:00,879 --> 00:13:02,950
Mr. Kim will probably refuse that this time.
212
00:13:03,620 --> 00:13:07,690
Dad, I think he and I aren't even friends any longer.
213
00:13:07,889 --> 00:13:08,990
He won't even answer my calls.
214
00:13:09,789 --> 00:13:12,029
Did you do something to upset him?
215
00:13:12,600 --> 00:13:14,000
I was never good to him.
216
00:13:14,860 --> 00:13:18,740
I felt awkward around him because you tried to set me up with him.
217
00:13:19,039 --> 00:13:20,240
I think it's a good thing.
218
00:13:21,799 --> 00:13:23,139
I'll go upstairs to rest.
219
00:13:23,139 --> 00:13:24,269
Well... Okay.
220
00:13:34,649 --> 00:13:36,149
My goodness. You guys are so noisy.
221
00:13:36,350 --> 00:13:37,850
You two, go upstairs.
222
00:13:37,850 --> 00:13:39,590
- Oh, yes! - Yes!
223
00:13:41,120 --> 00:13:42,789
Ji Yeong, are you going somewhere?
224
00:13:42,860 --> 00:13:45,899
Yes. I'm going to meet other dog cafe owners.
225
00:13:46,129 --> 00:13:49,070
Can you look after Yeong Jae while I'm gone?
226
00:13:49,070 --> 00:13:50,399
It's okay since it's weekend, right?
227
00:13:50,570 --> 00:13:51,799
Sure. I'll do that.
228
00:13:52,000 --> 00:13:54,870
You look after Bo Ram many times on weekdays.
229
00:13:56,039 --> 00:13:57,509
I'm glad you know that.
230
00:13:57,809 --> 00:13:59,909
There's no sister-in-law like me...
231
00:14:00,009 --> 00:14:01,840
who looks after your child at my store.
232
00:14:01,980 --> 00:14:03,779
You should know that you're lucky.
233
00:14:04,809 --> 00:14:06,149
Have a good time.
234
00:14:09,750 --> 00:14:10,820
By the way,
235
00:14:12,519 --> 00:14:14,259
I'm worried about the work at the restaurant.
236
00:14:14,659 --> 00:14:17,990
I heard that Ms. Naju won't be able to work for a while.
237
00:14:18,360 --> 00:14:19,429
Is that so?
238
00:14:21,029 --> 00:14:23,570
I'm worried that you will have to do all the work, Kkon Nip.
239
00:14:23,870 --> 00:14:25,500
Don't worry about me.
240
00:14:25,700 --> 00:14:28,440
I'm happy that you will have grandchild soon.
241
00:14:28,440 --> 00:14:30,710
There's no postnatal care center in the country she lives in,
242
00:14:31,440 --> 00:14:34,139
and it's hard to find a nanny.
243
00:14:34,710 --> 00:14:36,580
So I think I'll stay with my daughter...
244
00:14:36,580 --> 00:14:39,049
for a few more months after she gives birth.
245
00:14:39,049 --> 00:14:41,549
Don't worry about the restaurant. I'll be fine.
246
00:14:41,879 --> 00:14:44,190
So stay there as long as you need.
247
00:14:45,620 --> 00:14:47,389
Have a great time there.
248
00:14:49,259 --> 00:14:52,730
I can't get myself to leave because I'm worried about you.
249
00:14:54,899 --> 00:14:56,029
I'll get going now, Kkon Nip.
250
00:14:56,899 --> 00:14:58,230
Take good care of yourself.
251
00:15:01,169 --> 00:15:02,309
You too.
252
00:15:06,580 --> 00:15:07,639
Oh, dear.
253
00:15:08,679 --> 00:15:12,320
It won't be easy for her to look after a newborn baby at her age.
254
00:15:12,779 --> 00:15:16,450
Mother, will you be okay doing all the work at the restaurant alone?
255
00:15:16,720 --> 00:15:18,289
I have no choice.
256
00:15:18,860 --> 00:15:22,490
I mean, it's not easy to find someone as good as her.
257
00:15:24,190 --> 00:15:26,059
I'll help you out whenever I can.
258
00:15:28,559 --> 00:15:29,929
What brings you here?
259
00:15:31,029 --> 00:15:32,799
You probably don't have anything to do on the weekend.
260
00:15:32,940 --> 00:15:35,440
Lonely widowers like us should go hiking together.
261
00:15:35,809 --> 00:15:38,340
I don't know if it's because of the cold weather,
262
00:15:38,470 --> 00:15:40,610
but I feel lonelier than ever.
263
00:15:40,909 --> 00:15:43,610
What? All right.
264
00:15:43,750 --> 00:15:45,820
- I'll get changed. - Okay.
265
00:15:51,450 --> 00:15:53,820
Don't forget to wear long johns since it's cold outside.
266
00:16:01,059 --> 00:16:02,870
Hello, this is Mr. Kang's phone.
267
00:16:04,230 --> 00:16:05,370
Pardon me?
268
00:16:06,200 --> 00:16:07,340
Who?
269
00:16:08,710 --> 00:16:09,840
A book of poems?
270
00:16:11,840 --> 00:16:12,909
Give that to me.
271
00:16:16,009 --> 00:16:19,019
Hello, this is Kang Gyu Cheol speaking.
272
00:16:21,080 --> 00:16:23,220
What? Today?
273
00:16:24,450 --> 00:16:26,389
Yes, I have a lot of time.
274
00:16:27,960 --> 00:16:32,129
Yes, I'll meet you there soon.
275
00:16:38,100 --> 00:16:40,470
Mr. Choi, I'm sorry,
276
00:16:40,769 --> 00:16:42,710
but I can't go hiking today.
277
00:16:44,139 --> 00:16:46,809
How could you betray me when I'm standing here?
278
00:16:46,909 --> 00:16:49,909
I'll buy you a drink later.
279
00:16:50,779 --> 00:16:52,009
Mr. Kang.
280
00:16:52,950 --> 00:16:54,519
Are you seeing someone?
281
00:16:55,419 --> 00:16:58,190
No, it's not like that.
282
00:17:09,970 --> 00:17:12,369
- Thank you. - Thank you.
283
00:17:14,000 --> 00:17:17,470
This is einspanner, my favorite coffee.
284
00:17:17,470 --> 00:17:20,109
It's savory and delicious. Try it.
285
00:17:20,809 --> 00:17:21,910
All right.
286
00:17:28,990 --> 00:17:30,119
My gosh.
287
00:17:33,289 --> 00:17:34,390
What is it?
288
00:17:35,019 --> 00:17:36,089
Well...
289
00:17:40,730 --> 00:17:41,799
Oh.
290
00:17:46,799 --> 00:17:48,640
Wait a minute.
291
00:18:01,380 --> 00:18:05,859
I've embarrassed myself on our first meeting.
292
00:18:06,519 --> 00:18:09,190
No, you didn't. It was cute.
293
00:18:10,829 --> 00:18:12,400
Cute at this age?
294
00:18:13,029 --> 00:18:15,130
Being cute isn't bad.
295
00:18:15,599 --> 00:18:18,630
By the way, I'm sorry it took so long to call you.
296
00:18:18,839 --> 00:18:21,440
I was busy publishing my book of poems.
297
00:18:21,839 --> 00:18:22,970
It's okay.
298
00:18:23,670 --> 00:18:27,539
I'm not sure what I should call you.
299
00:18:27,980 --> 00:18:31,680
You seem too young for me to call you "ma'am".
300
00:18:32,220 --> 00:18:33,519
It doesn't suit you.
301
00:18:34,650 --> 00:18:37,289
My name is Jung Sook, Yoon Jung Sook.
302
00:18:37,720 --> 00:18:39,160
You can call me by my name.
303
00:18:40,390 --> 00:18:41,720
Jung Sook?
304
00:18:44,059 --> 00:18:47,359
My goodness, Mr. Kang,
305
00:18:47,430 --> 00:18:49,269
you're really cute.
306
00:18:49,970 --> 00:18:51,670
You're like a little boy.
307
00:19:01,079 --> 00:19:02,150
Here, open it.
308
00:19:12,049 --> 00:19:13,160
They are gloves.
309
00:19:13,160 --> 00:19:14,619
It took me a long time picking them out.
310
00:19:14,920 --> 00:19:16,329
Do you like them?
311
00:19:16,329 --> 00:19:18,559
They're pretty. Thank you, Cheon Dong.
312
00:19:20,000 --> 00:19:21,500
- They'll keep me warm. - You're welcome.
313
00:19:22,299 --> 00:19:24,299
- Close the door on your way out. - Okay.
314
00:19:43,650 --> 00:19:47,390
Yeo Won, your gloves seemed worn out.
315
00:19:49,160 --> 00:19:52,329
No, that might hurt her pride.
316
00:19:55,930 --> 00:19:58,900
Yeo Won, I saw these gloves...
317
00:19:59,069 --> 00:20:00,769
and they reminded me of you.
318
00:20:02,539 --> 00:20:03,809
No, that sounds sleazy.
319
00:20:05,710 --> 00:20:07,279
What should I say?
320
00:20:07,509 --> 00:20:09,509
This is harder than the bar exam.
321
00:20:09,609 --> 00:20:10,809
Darn it!
322
00:20:16,650 --> 00:20:18,450
(Nam I Nam)
323
00:20:21,160 --> 00:20:22,559
(Nam I Nam)
324
00:20:30,970 --> 00:20:33,940
The phone is turned off. Please leave a message...
325
00:20:34,670 --> 00:20:35,910
She turned her phone off.
326
00:20:37,410 --> 00:20:39,910
That's why I told you to stop.
327
00:20:39,910 --> 00:20:42,650
She'll get sick of you if you keep calling when she isn't interested.
328
00:20:43,680 --> 00:20:47,450
Don't you know that when you've dated so many girls?
329
00:20:48,180 --> 00:20:50,589
I've never met a girl that didn't like me.
330
00:20:50,920 --> 00:20:52,890
Then now you know.
331
00:20:52,890 --> 00:20:54,990
So stop calling her and get back to work.
332
00:20:55,730 --> 00:20:57,589
Work isn't the problem right now.
333
00:20:58,430 --> 00:21:00,900
I can't take it when I'm sober.
334
00:21:06,069 --> 00:21:09,309
Gosh, this doesn't look good.
335
00:21:15,039 --> 00:21:18,680
Sang Mun, can you watch Bo Ram and Yeong Jae for a while?
336
00:21:18,750 --> 00:21:21,720
The restaurant is full and they have nowhere to sit.
337
00:21:21,720 --> 00:21:23,549
Of course, don't worry.
338
00:21:23,549 --> 00:21:25,789
All the customers just left and I'm not busy.
339
00:21:25,990 --> 00:21:26,990
Sit here, you guys.
340
00:21:26,990 --> 00:21:28,259
- Okay. - Okay.
341
00:21:28,859 --> 00:21:31,029
Have fun then.
342
00:21:31,029 --> 00:21:32,359
- Okay. - Please take care of them.
343
00:21:32,359 --> 00:21:33,430
No problem.
344
00:21:47,740 --> 00:21:49,680
Why did Mom leave this here?
345
00:21:51,509 --> 00:21:54,450
I was just moving it to clean.
346
00:21:54,950 --> 00:21:56,019
I didn't ask you.
347
00:22:04,660 --> 00:22:05,700
Su Ji.
348
00:22:07,900 --> 00:22:08,960
Ji Hun.
349
00:22:09,329 --> 00:22:11,329
I invited him over to have lunch...
350
00:22:11,329 --> 00:22:14,099
since your mom went out.
351
00:22:19,980 --> 00:22:21,079
Don't throw this away.
352
00:22:28,950 --> 00:22:31,789
Cheon Dong, are you going somewhere nice today?
353
00:22:32,819 --> 00:22:35,960
You're even wearing cologne. You look different from usual.
354
00:22:36,559 --> 00:22:38,190
What do you think? Do I look okay?
355
00:22:38,990 --> 00:22:40,930
Not bad.
356
00:22:42,130 --> 00:22:44,799
Is there someone you're trying to impress?
357
00:22:46,140 --> 00:22:47,240
I'll see you later.
358
00:22:57,180 --> 00:22:59,480
(Puppy Love)
359
00:23:03,390 --> 00:23:05,019
- Welcome. - Hello.
360
00:23:05,519 --> 00:23:07,289
- Can I have an americano? - Of course.
361
00:23:10,730 --> 00:23:12,559
Hi, little kid. We meet again.
362
00:23:12,859 --> 00:23:14,859
I'm not "little kid".
363
00:23:15,200 --> 00:23:17,599
- What? - My name is Bo Ram.
364
00:23:18,170 --> 00:23:19,539
I see, Bo Ram.
365
00:23:19,869 --> 00:23:22,170
That's a pretty name. Thanks for telling me.
366
00:23:24,640 --> 00:23:26,880
- Here you go. - Thank you.
367
00:23:28,839 --> 00:23:29,980
I think we've met before.
368
00:23:30,309 --> 00:23:32,720
- Hello. - Hello.
369
00:23:33,720 --> 00:23:36,589
Bo Ram, this is the man that saved you...
370
00:23:36,589 --> 00:23:37,789
when you almost got hit by a motorcycle.
371
00:23:37,789 --> 00:23:39,460
Did you thank him?
372
00:23:39,819 --> 00:23:42,359
- Thank you. - You're welcome.
373
00:23:42,589 --> 00:23:46,200
I live nearby, so say hello when you see me.
374
00:23:46,200 --> 00:23:47,299
Okay.
375
00:23:47,730 --> 00:23:49,769
- Enjoy your coffee. - Thank you.
376
00:23:50,670 --> 00:23:51,769
Put it here.
377
00:23:52,329 --> 00:23:53,400
Like this.
378
00:24:01,839 --> 00:24:03,009
I hope she likes it.
379
00:24:15,359 --> 00:24:17,589
Yeo Won, the two spicy soups are ready.
380
00:24:17,589 --> 00:24:18,730
Yes, Mother.
381
00:24:27,440 --> 00:24:29,440
Here is your food.
382
00:24:29,940 --> 00:24:31,069
Enjoy it.
383
00:24:31,069 --> 00:24:33,309
- Can we pay our check? - Yes, just a minute, please.
384
00:24:33,910 --> 00:24:35,009
Enjoy.
385
00:24:35,109 --> 00:24:36,480
Thank you for lunch.
386
00:24:36,980 --> 00:24:39,079
It would have been nice if Ms. Koo were home.
387
00:24:39,220 --> 00:24:41,019
How would that be nice?
388
00:24:41,279 --> 00:24:44,490
You wouldn't have eaten comfortably if she were here.
389
00:24:45,119 --> 00:24:47,519
It isn't fair to invite guests behind her back, Dad.
390
00:24:48,519 --> 00:24:49,630
Goodness.
391
00:24:49,960 --> 00:24:51,960
I'll let you two talk...
392
00:24:52,089 --> 00:24:53,460
and step out.
393
00:25:01,599 --> 00:25:05,009
I thought I'd never see you again because you didn't take my calls.
394
00:25:05,210 --> 00:25:06,339
Is that what you wanted?
395
00:25:07,140 --> 00:25:09,750
No, it's nice to see you today.
396
00:25:12,009 --> 00:25:13,779
I read the card you gave me.
397
00:25:14,549 --> 00:25:17,920
I was touched that you said you'd cheer for me forever.
398
00:25:18,490 --> 00:25:19,619
It's how I truly feel.
399
00:25:21,089 --> 00:25:22,319
You aren't mad anymore, right?
400
00:25:22,859 --> 00:25:25,460
We're going back to being friends, okay?
401
00:25:27,630 --> 00:25:30,000
Sure. I can't stay mad at you.
402
00:25:31,769 --> 00:25:35,339
Ji Hun, can I ask you something?
403
00:25:36,170 --> 00:25:37,809
Yes. What do you want to know?
404
00:25:38,069 --> 00:25:41,140
How did Ms. Kang Yeo Won avoid disciplanary action?
405
00:25:42,079 --> 00:25:44,009
She came up with an idea of a new product.
406
00:25:44,980 --> 00:25:47,880
Gosh. I didn't know she was so competent.
407
00:25:48,349 --> 00:25:50,490
She stopped working for a long time,
408
00:25:50,490 --> 00:25:51,920
but she's enthusiastic and hardworking.
409
00:25:52,220 --> 00:25:54,819
I think that's why Mr. Bong tries to help her out.
410
00:25:55,059 --> 00:25:57,690
Mr. Bong also made a lot of effort to help her avoid being reprimanded.
411
00:25:58,589 --> 00:26:01,160
Mr. Bong helped her? My gosh.
412
00:26:01,529 --> 00:26:03,700
Does he think of her as more than a colleague or what?
413
00:26:04,029 --> 00:26:05,670
Ms. Kang is a married woman.
414
00:26:07,640 --> 00:26:10,039
Really? Was she a married woman?
415
00:26:13,440 --> 00:26:16,049
Ji Hun, shall we drink some wine?
416
00:26:22,119 --> 00:26:23,390
Yeo Won.
417
00:26:23,849 --> 00:26:24,890
Yes, Mother.
418
00:26:24,890 --> 00:26:27,190
It seems like the lunch rush is over, so let's eat.
419
00:26:27,559 --> 00:26:29,990
I put stew on the stove, so put the side dishes on the table.
420
00:26:30,130 --> 00:26:31,230
Yes, Mother.
421
00:26:38,400 --> 00:26:40,200
I have so many missed calls.
422
00:26:40,599 --> 00:26:41,700
And texts too.
423
00:26:44,640 --> 00:26:49,210
I'm waiting for you at the cafe across your mother's restaurant.
424
00:26:49,849 --> 00:26:53,380
As I told you, I want to give you your gloves.
425
00:26:54,880 --> 00:26:57,119
Oh, my. He actually came here?
426
00:27:05,130 --> 00:27:07,259
Did something happen? Why won't she reply?
427
00:27:11,269 --> 00:27:13,200
Should I go to the restaurant and ask the owner?
428
00:27:14,140 --> 00:27:15,539
I'm bored.
429
00:27:16,109 --> 00:27:17,869
I want to go to see my mom.
430
00:27:18,009 --> 00:27:21,140
Okay, Bo Ram. Go ahead since she's not so busy at this hour.
431
00:27:21,779 --> 00:27:22,880
Okay.
432
00:27:26,319 --> 00:27:29,519
- Mom. - Hi, Bo Ram. Come here.
433
00:27:32,420 --> 00:27:34,819
- Were you having fun? - Yes.
434
00:27:55,180 --> 00:27:57,250
(Unasked Family)
435
00:27:57,250 --> 00:28:00,349
Mom, he's the one that bought me carp bread.
436
00:28:00,349 --> 00:28:02,180
Do you know Bo Ram, Mr. Bong?
437
00:28:02,180 --> 00:28:03,220
I Nam.
438
00:28:03,220 --> 00:28:06,920
Why did I Nam go to Mr. Kang's house drunk and caused them inconvenience?
439
00:28:06,920 --> 00:28:08,220
Who is "Mr. Bong", Yeo Won?
440
00:28:08,220 --> 00:28:10,660
That man I saw was Yeo Won's supervisor.
441
00:28:10,660 --> 00:28:12,390
I guess he's Ms. Kang's husband.
442
00:28:12,390 --> 00:28:13,799
I didn't even know she was married.
443
00:28:13,799 --> 00:28:15,029
I think he won't come.
444
00:28:15,029 --> 00:28:16,529
He won't even pick up?
445
00:28:16,529 --> 00:28:18,599
Did we make him upset?
31183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.