All language subtitles for DonT Hesitate.EP-16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,207 --> 00:00:08,609 Cafe au lait 2 00:00:13,580 --> 00:00:14,448 Oh, wait. 3 00:00:16,483 --> 00:00:17,851 Black coffee. 4 00:00:21,688 --> 00:00:22,423 Here. 5 00:00:22,423 --> 00:00:23,590 Try this. 6 00:00:23,590 --> 00:00:26,026 This is the best of vending machine coffee. 7 00:00:37,504 --> 00:00:39,139 Try this. 8 00:00:39,139 --> 00:00:41,375 This is the best of vending machine coffee. 9 00:00:50,517 --> 00:00:51,485 Soo Hyun? 10 00:01:11,872 --> 00:01:13,474 Are you ok? 11 00:01:20,114 --> 00:01:21,081 Sorry. 12 00:01:22,716 --> 00:01:23,884 I get dizzy suddenly. 13 00:01:27,254 --> 00:01:30,824 It happens at times. Don't be concerned. 14 00:01:50,377 --> 00:01:51,578 Black coffee... 15 00:01:54,148 --> 00:01:56,183 This is the best of vending machine coffee. 16 00:02:11,999 --> 00:02:12,766 Hello? 17 00:02:19,773 --> 00:02:20,307 Hello? 18 00:02:21,475 --> 00:02:22,209 Hello. 19 00:02:23,678 --> 00:02:24,478 What? 20 00:02:25,446 --> 00:02:27,414 Pay the rent by the end of the week? 21 00:02:29,016 --> 00:02:29,850 Ahjusshi... 22 00:02:29,850 --> 00:02:32,920 You said we had til the end of the month. 23 00:02:33,887 --> 00:02:38,325 If you just give us until the end of the month, I will for sure pay back the 7 months of late payments. 24 00:02:38,325 --> 00:02:39,526 Please? I plead you. 25 00:02:40,461 --> 00:02:41,495 Ahjusshi? 26 00:02:52,806 --> 00:02:53,807 You called for me? 27 00:02:54,529 --> 00:02:55,652 Miss Soo Hyun. 28 00:02:55,652 --> 00:02:56,877 I'm gonna need your help. 29 00:02:56,877 --> 00:02:58,011 Me? 30 00:02:59,113 --> 00:03:00,581 I won't take too much of your time. 31 00:03:01,482 --> 00:03:06,220 The department stores put out special cakes around the holidays like Christmas. 32 00:03:06,220 --> 00:03:08,422 We need to complete market research by the end of October. 33 00:03:08,422 --> 00:03:10,557 And select the event cake by November. 34 00:03:11,038 --> 00:03:14,628 This is a joint effort from our planning office and the new product development office. 35 00:03:14,628 --> 00:03:16,663 So I hope you can help. 36 00:03:17,331 --> 00:03:19,099 It's ok with me but... 37 00:03:19,099 --> 00:03:21,402 I need my team leader's permission. 38 00:03:21,402 --> 00:03:22,736 Don't worry about that. 39 00:03:22,736 --> 00:03:24,638 I'll inform your manager. 40 00:03:25,739 --> 00:03:26,659 oh, and... 41 00:03:27,341 --> 00:03:30,110 Every now and then after work, we'll need to go around the department stores to do research. 42 00:03:30,811 --> 00:03:32,012 And there's hourly wage 43 00:03:32,012 --> 00:03:33,580 for those extra times in addition to your regular pay. 44 00:03:33,580 --> 00:03:35,649 Extra hourly pay? 45 00:03:35,649 --> 00:03:36,664 Yes. 46 00:03:42,322 --> 00:03:44,892 Tae Woo, can I request something? 47 00:03:44,892 --> 00:03:47,161 There are things you need my help with? 48 00:03:47,161 --> 00:03:50,130 Our planning office is working on event cake. 49 00:03:50,130 --> 00:03:51,398 I'm gonna need your help. 50 00:03:51,398 --> 00:03:54,368 Actually, not so much as help. 51 00:03:54,368 --> 00:03:57,504 Since it's something that the planning office and the development office always work on together. 52 00:03:57,504 --> 00:03:59,606 What should I do? 53 00:03:59,606 --> 00:04:00,707 It's simple. 54 00:04:01,075 --> 00:04:03,310 Let me borrow one employee from your team. 55 00:04:03,310 --> 00:04:05,979 The planning office isn't as flexible to move people around. 56 00:04:05,979 --> 00:04:07,848 I only have 3 employees counting me. 57 00:04:07,848 --> 00:04:09,316 But you have an apprentice, right? 58 00:04:09,316 --> 00:04:10,117 Miss Jang Soo-hyun. 59 00:04:11,952 --> 00:04:12,820 Miss Jang Soo Hyun? 60 00:04:12,820 --> 00:04:15,756 She's an apprentice, so this is suitable for her. 61 00:04:16,457 --> 00:04:19,427 Let me just borrow her until Christmas time. 62 00:04:19,427 --> 00:04:21,395 And if she does a good job, 63 00:04:21,395 --> 00:04:23,363 then make her a regular hire. 64 00:04:25,899 --> 00:04:27,667 Is it ok? 65 00:04:36,343 --> 00:04:37,478 Miss Jang Soo Hyun? 66 00:04:38,679 --> 00:04:39,680 Yes, Team leader. 67 00:04:39,680 --> 00:04:42,282 The new product sales report for retail... 68 00:04:42,816 --> 00:04:43,784 Have you finished it? 69 00:04:44,718 --> 00:04:47,788 You said to get it done by next week. 70 00:04:47,788 --> 00:04:49,590 Jang Soo-hyun ssi, where do you apprentice? 71 00:04:49,590 --> 00:04:51,058 What? 72 00:04:51,058 --> 00:04:52,760 Are you an apprentice of development 2 team? 73 00:04:52,760 --> 00:04:54,728 Or a planning office apprentice? 74 00:04:54,728 --> 00:04:58,499 That. Of course... development 2 team. 75 00:04:58,499 --> 00:05:00,634 If you know, then what are you doing now? 76 00:05:02,803 --> 00:05:04,538 Ah, this... 77 00:05:04,538 --> 00:05:06,006 This thing I'm working on right now... 78 00:05:06,607 --> 00:05:10,077 The planning director said to work on the special event... 79 00:05:11,044 --> 00:05:12,312 But... 80 00:05:12,312 --> 00:05:14,915 The director said he'd talk to you about it. 81 00:05:14,915 --> 00:05:16,583 He didn't tell you. 82 00:05:16,583 --> 00:05:18,018 I heard. 83 00:05:18,018 --> 00:05:21,021 I'm fine with you helping out the planning office. 84 00:05:21,021 --> 00:05:24,425 But please remember our team's work comes first. 85 00:05:24,425 --> 00:05:25,459 Don't forget. 86 00:05:25,459 --> 00:05:26,794 Of course, Team leader. 87 00:05:26,794 --> 00:05:30,831 Oh, and the new product sales report for retail... 88 00:05:30,831 --> 00:05:32,232 get it done by today. 89 00:05:32,232 --> 00:05:33,133 What? 90 00:05:34,668 --> 00:05:35,702 By today? 91 00:05:36,837 --> 00:05:38,889 But how could I... 92 00:05:38,889 --> 00:05:40,941 Have it on my desk by today. 93 00:05:40,941 --> 00:05:42,443 So I can look at it tomorrow morning. 94 00:05:44,445 --> 00:05:45,312 ok... 95 00:05:45,312 --> 00:05:46,447 Oh and Miss Jang Soo Hyun... 96 00:05:46,447 --> 00:05:47,281 Yes? 97 00:05:47,281 --> 00:05:49,249 I don't know if you remember, but... 98 00:05:49,249 --> 00:05:51,685 You're an apprentice right now. 99 00:05:51,685 --> 00:05:56,023 In other words, you can be cut from this team anytime. 100 00:05:56,023 --> 00:05:57,891 Don't forget. 101 00:05:58,659 --> 00:05:59,693 Yes. 102 00:05:59,693 --> 00:06:01,028 I understand clearly. 103 00:06:09,236 --> 00:06:10,337 Hey Jang Soo-hyun. 104 00:06:11,271 --> 00:06:12,606 Did you offend him or something? 105 00:06:13,540 --> 00:06:14,441 What's wrong with him? 106 00:06:15,409 --> 00:06:21,548 But really.. how can our Team leader.. even when's mad.. to be so alive with charisma. 107 00:06:21,548 --> 00:06:23,183 It's so cool. 108 00:06:23,183 --> 00:06:26,120 OH. How am I gonna get all this done? 109 00:06:32,793 --> 00:06:34,928 There's an apprentice on your team, Jang Soo-hyun. 110 00:06:34,928 --> 00:06:38,398 Since she's an apprentice this is suitable for her. 111 00:06:38,398 --> 00:06:41,435 Just let me borrow her until Christmas time. 112 00:06:41,435 --> 00:06:45,038 If she does a good job, then make her a regular hire. 113 00:06:49,576 --> 00:06:51,645 I don't want to talk about it anymore. 114 00:06:51,645 --> 00:06:52,646 You know me... 115 00:06:54,014 --> 00:06:55,983 My back and my neck... 116 00:06:55,983 --> 00:07:00,086 there's not a single place that doesn't ache. 117 00:07:00,086 --> 00:07:03,190 But let's just ignore the ache for now. 118 00:07:03,190 --> 00:07:06,627 But I can't ignore the cost of car fix. 119 00:07:06,627 --> 00:07:08,962 No matter how he's your brother. 120 00:07:08,100 --> 00:07:15,300 I'm asking you to allow some installment. 121 00:07:08,962 --> 00:07:11,465 I know I'm not asking you to just forget it. 122 00:07:11,465 --> 00:07:15,169 I'm asking you to allow some installment. 123 00:07:15,169 --> 00:07:17,538 Dal-soo is unemployed right now. 124 00:07:15,867 --> 00:07:17,469 Dal-soo's unemployed right now. 125 00:07:19,604 --> 00:07:20,839 Move aside. 126 00:07:22,040 --> 00:07:23,175 Hello? 127 00:07:23,175 --> 00:07:24,743 Yes, ahjumma? 128 00:07:25,710 --> 00:07:27,345 What are you talking about ajumma? 129 00:07:27,345 --> 00:07:30,182 I told you I have guests today. 130 00:07:30,816 --> 00:07:34,352 It's not a feast but we need something to eat. 131 00:07:34,352 --> 00:07:35,787 Oh really... 132 00:07:35,787 --> 00:07:37,923 How many times have you done this already this month alone? 133 00:07:37,923 --> 00:07:39,591 Fine. Fine. I'm hanging up. 134 00:07:39,591 --> 00:07:41,626 Oh gee... 135 00:07:41,626 --> 00:07:45,597 We got all the ingredients already...What to do.. 136 00:07:45,597 --> 00:07:47,866 The guests are about to arrive soon... 137 00:07:48,767 --> 00:07:53,505 Should I take everything back to the market then? I'm good at returning stuff right Ma'am. 138 00:07:58,910 --> 00:08:01,079 Who's coming? Important people? 139 00:08:01,079 --> 00:08:04,449 Of course, that's why I'm like this. 140 00:08:04,449 --> 00:08:07,319 But it's not like I can order for Chinese delivery. 141 00:08:07,319 --> 00:08:08,687 Oh gee.. 142 00:08:08,687 --> 00:08:11,990 No not that. Should I give it a try? 143 00:08:12,924 --> 00:08:14,459 What kind of ingredients do you have? 144 00:08:14,459 --> 00:08:15,994 Maybe I can help you. 145 00:08:15,994 --> 00:08:19,363 Omo.. you will? 146 00:08:19,363 --> 00:08:22,200 Omo, will you? 147 00:08:22,200 --> 00:08:23,268 Hm? 148 00:08:27,939 --> 00:08:32,076 Wow Young-nang. Your cooking is no joke. 149 00:08:32,076 --> 00:08:33,955 This is too delicious. Just perfect seasoning. 150 00:08:36,671 --> 00:08:38,450 Young-nang? 151 00:08:38,450 --> 00:08:41,321 I just had a good thought 152 00:08:41,321 --> 00:08:44,691 Good for your family and good for me too. 153 00:08:45,624 --> 00:08:48,894 You... want to work at our house? 154 00:08:49,394 --> 00:08:50,462 What? 155 00:08:50,462 --> 00:08:57,369 You should work at our house. You can't be making much cleaning hotel. 156 00:08:57,369 --> 00:09:00,839 If you say you will work here 157 00:09:00,839 --> 00:09:06,444 I'll forget about your brother's incident. 158 00:09:07,345 --> 00:09:08,580 What? 159 00:09:10,382 --> 00:09:12,350 Noona! Noona! 160 00:09:12,350 --> 00:09:13,518 Come on. 161 00:09:13,518 --> 00:09:14,619 Noona. 162 00:09:14,619 --> 00:09:17,989 Gee just because she has some money, how can she look down at me like that? There's a limit. 163 00:09:17,989 --> 00:09:22,060 Hey Eom Mi-Soon! No matter how poor I am I am not going to be a house maid at your house! 164 00:09:22,060 --> 00:09:24,296 Gee what does she take me for? 165 00:09:24,296 --> 00:09:25,597 Aye, nuna... 166 00:09:25,597 --> 00:09:27,282 Don't just think of it that way. 167 00:09:27,282 --> 00:09:28,967 Perhaps you can change your thinking just a little bit? 168 00:09:28,967 --> 00:09:30,402 Be quiet you loser. 169 00:09:30,402 --> 00:09:32,704 Is there nothing you will say with that mouth of yours? 170 00:09:34,139 --> 00:09:37,741 Nuna, wait a minute...nuna 171 00:09:51,556 --> 00:09:53,756 Why did you prepare so much? 172 00:09:53,756 --> 00:09:58,797 I only came because I haven't seen you since I left for the states. 173 00:09:58,797 --> 00:10:03,468 But still. This is a basic thing we do when we have guests. 174 00:10:04,069 --> 00:10:07,105 The short ribs are done really nice and soft. 175 00:10:07,105 --> 00:10:09,040 You must have a good house maid. 176 00:10:09,040 --> 00:10:14,913 What house maid? No on important days, I do the cooking myself. 177 00:10:16,414 --> 00:10:17,816 I see. 178 00:10:17,816 --> 00:10:20,085 But... 179 00:10:20,085 --> 00:10:23,822 How can you let Min-young leave for abroad like that after passing the judiciary test? 180 00:10:24,156 --> 00:10:27,592 Doesn't he need to practice to become a judge? 181 00:10:28,059 --> 00:10:32,497 I think I told you before right? I don't intend to make him a judge. 182 00:10:34,132 --> 00:10:39,404 Then why did he take the civil test? Just to prove he's smart? 183 00:10:39,404 --> 00:10:41,373 It's no harm to get it done. 184 00:10:41,373 --> 00:10:46,378 He also got his MBA at NYU, while in New York. 185 00:10:46,978 --> 00:10:49,981 Yes, New York is famous for their NBA. 186 00:10:51,783 --> 00:10:55,987 NBA is basketball. It's MBA. 187 00:10:55,987 --> 00:10:57,222 What? 188 00:10:57,222 --> 00:10:59,522 Right that's what I said. 189 00:11:02,727 --> 00:11:03,030 Why is she laughing? It's making me feel bad. 190 00:11:25,784 --> 00:11:28,034 How can you finish all this by tonight? 191 00:11:28,034 --> 00:11:30,284 You need at least until next week. 192 00:11:30,284 --> 00:11:32,893 It doesn't even look that urgent. 193 00:11:32,893 --> 00:11:35,627 Maybe he was in a bad mood today. 194 00:11:36,661 --> 00:11:38,396 What do we do, unnie? 195 00:11:38,396 --> 00:11:40,381 I really want to help you. But oh no, 196 00:11:40,381 --> 00:11:42,366 I have an engagement. 197 00:11:43,335 --> 00:11:45,170 Don't worry. Get going. 198 00:11:45,604 --> 00:11:48,140 Sorry unni, I'm sorry. 199 00:11:49,011 --> 00:11:51,610 Want me to get some sushi for you? You like sushi. 200 00:11:51,610 --> 00:11:54,880 No, it's okay. You should go home since you've got your mother. 201 00:11:57,582 --> 00:12:00,051 Then, we're off work. 202 00:12:00,051 --> 00:12:01,219 Bye. 203 00:12:02,554 --> 00:12:04,189 Miss Jang Soo Hyun? 204 00:12:04,890 --> 00:12:06,224 Yes Team Leader. 205 00:12:06,224 --> 00:12:08,042 If it's not possible by tomorrow morning, 206 00:12:08,042 --> 00:12:09,860 then tell me now. 207 00:12:11,396 --> 00:12:13,832 No, I can get it done by tomorrow morning. 208 00:12:15,033 --> 00:12:16,468 Ok. 209 00:12:23,441 --> 00:12:25,577 Jang Soo Hyun! Crazy! Crazy! Crazy! 210 00:12:26,311 --> 00:12:28,846 How in the world will I get this done by tomorrow?! 211 00:12:37,155 --> 00:12:38,990 Soo Hyun? 212 00:13:13,158 --> 00:13:14,926 What are you doing and not going home? 213 00:13:16,561 --> 00:13:17,762 Director 214 00:13:17,762 --> 00:13:20,732 It's late, you should go home. 215 00:13:21,266 --> 00:13:22,801 No 216 00:13:22,801 --> 00:13:26,771 I have to get this to Team leader by tomorrow morning. 217 00:13:26,771 --> 00:13:28,440 Did Mr. Han asked you for it? 218 00:13:28,440 --> 00:13:29,841 By tomorrow? 219 00:13:29,841 --> 00:13:31,243 Yes. 220 00:13:32,110 --> 00:13:35,247 I wonder if I've caused trouble for you. 221 00:13:36,414 --> 00:13:38,583 Well... 222 00:13:38,583 --> 00:13:40,152 It is not the case. 223 00:13:41,353 --> 00:13:43,922 Let me see. What's it about? 224 00:13:44,756 --> 00:13:48,760 Retail New Product Sales Report. 225 00:13:50,862 --> 00:13:54,766 Even if I don't get it totally done, I'm gonna do whatever I can. 226 00:13:55,233 --> 00:13:57,369 So don't worry. 227 00:14:02,641 --> 00:14:04,075 Miss Jang Soo Hyun. 228 00:14:04,843 --> 00:14:05,677 Yes. 229 00:14:05,677 --> 00:14:09,547 Should we make a deal between us? 230 00:14:10,382 --> 00:14:14,186 You help our planning office, and I help you. 231 00:14:15,610 --> 00:14:19,925 I think I can help you complete your current work faster than you think possible. 232 00:14:28,533 --> 00:14:32,037 Should I get you some sushi? You like sushi. 233 00:14:34,673 --> 00:14:34,773 Wow that's amazing how you did that. 234 00:14:34,773 --> 00:14:38,844 How come I never knew. 235 00:14:38,844 --> 00:14:39,945 I'm such a dummy. 236 00:14:39,945 --> 00:14:44,115 Oh and I have some additional research data you can use. 237 00:14:44,115 --> 00:14:46,084 You should add that in. 238 00:14:46,084 --> 00:14:47,486 Really? 239 00:14:47,486 --> 00:14:49,387 That's so great! 240 00:14:49,387 --> 00:14:50,789 Thank you. 241 00:15:03,635 --> 00:15:06,238 You haven't eaten yet right? Here you go. 242 00:15:06,771 --> 00:15:07,639 What? 243 00:15:07,639 --> 00:15:08,673 Go ahead. 244 00:15:09,975 --> 00:15:11,443 Thank you. 245 00:15:11,443 --> 00:15:12,811 Tae Woo 246 00:15:17,115 --> 00:15:17,749 Hyung 247 00:15:17,749 --> 00:15:19,451 You're still at work, huh? 248 00:15:19,451 --> 00:15:22,287 We're going to go eat sushi. Wanna come? 249 00:15:25,423 --> 00:15:31,563 Team leader.. um.. the work is finished and I put it on your desk. 250 00:15:40,205 --> 00:15:41,640 Mr. Han. 251 00:15:42,140 --> 00:15:44,209 Aren't you working your employee too much? 252 00:15:47,712 --> 00:15:49,214 No. 253 00:15:49,214 --> 00:15:51,650 That's not it. It was me... 254 00:15:51,650 --> 00:15:55,420 It's good to get employees strictly trained, but take it slowly. 255 00:15:56,121 --> 00:15:59,056 You should at least feed her if you're gonna work her so hard. 256 00:16:02,327 --> 00:16:03,862 Miss Soo Hyun. 257 00:16:04,496 --> 00:16:05,831 Eat this 258 00:16:05,831 --> 00:16:07,732 Their tuna is good. 259 00:16:08,633 --> 00:16:09,768 260 00:16:27,352 --> 00:16:28,920 Team Leader 261 00:16:29,521 --> 00:16:32,157 Try the tuna roe, it's really good. 262 00:16:33,758 --> 00:16:35,994 I don't eat tuna roe. 263 00:16:39,464 --> 00:16:40,732 Okay. 264 00:16:42,901 --> 00:16:45,904 Don't eat mackerel roe. 265 00:16:49,975 --> 00:16:51,409 No 266 00:16:51,409 --> 00:16:55,013 I mean it's common for women to develop allergenic symptoms after eating mackerel roe. 267 00:16:55,847 --> 00:16:57,883 I think it is best to be careful. 268 00:17:03,037 --> 00:17:05,087 That's so amazing. I had forgotten. 269 00:17:05,087 --> 00:17:08,976 I remember having allergies in the past, after eating some raw seafood. 270 00:17:08,976 --> 00:17:12,817 Right. It was mackerel. 271 00:17:12,817 --> 00:17:16,658 If you hadn't stopped me I would be in hives tonight again and suffering. 272 00:17:28,262 --> 00:17:32,872 Thank you so much. It was great. 273 00:17:32,872 --> 00:17:35,598 Then, I'll get going. 274 00:17:35,598 --> 00:17:36,871 Go on ahead. 275 00:17:36,871 --> 00:17:38,680 Yes. 276 00:17:40,013 --> 00:17:42,885 Excuse me, Miss Jang Soo Hyun 277 00:17:48,445 --> 00:17:49,887 I will take you. 278 00:17:51,852 --> 00:17:54,722 No, it's okay. I'll take the bus it's not far. 279 00:17:54,722 --> 00:17:56,557 What time is it right now? 280 00:17:56,557 --> 00:17:59,729 Go with me. 281 00:18:04,945 --> 00:18:07,468 I'm really ok. 282 00:18:09,503 --> 00:18:10,993 Go on,Tae-woo. 283 00:18:17,777 --> 00:18:22,615 Then... I'll see you tomorrow, Team Leader. 284 00:18:36,730 --> 00:18:38,932 Buckle up. 285 00:18:38,932 --> 00:18:40,900 Ah 286 00:18:45,406 --> 00:18:48,476 If the chair isn't comfortable, you can slide it back. 287 00:18:48,476 --> 00:18:49,944 Ah, yes. 288 00:19:17,004 --> 00:19:18,439 I'll start. 289 00:19:23,744 --> 00:19:30,384 Omo it smells like papaya. Omo I really love papaya smell. 290 00:19:30,384 --> 00:19:32,704 Really? 291 00:19:37,879 --> 00:19:43,596 Yes, Soo-hyun, it's the papaya scent you love. 292 00:20:07,354 --> 00:20:11,125 Um... Please drop me off here. 293 00:20:11,125 --> 00:20:12,592 But , let's go together. 294 00:20:12,592 --> 00:20:14,828 No. It's fine, Director. 295 00:20:14,828 --> 00:20:18,265 But it's dark in front of the pharmacy. 296 00:20:19,935 --> 00:20:21,735 How did you know that? 297 00:20:21,735 --> 00:20:25,589 Oh, a friend of mine used to live near here. 298 00:20:25,589 --> 00:20:29,443 I heard it's like that around here. 299 00:20:30,744 --> 00:20:33,314 Ah, yes. 300 00:20:49,663 --> 00:20:56,003 I'll get off here. Thank you so much for many things today. 301 00:20:56,003 --> 00:20:58,839 Then.. 302 00:20:58,839 --> 00:21:01,475 Miss Soo Hyun 303 00:21:01,475 --> 00:21:04,210 Yes Director 304 00:21:09,750 --> 00:21:15,888 Sleep well. Dream good dream. 305 00:21:16,788 --> 00:21:19,359 Yes. You too Director. 306 00:21:57,164 --> 00:22:00,634 It is really strange, that person 307 00:22:02,069 --> 00:22:08,642 The foods I like, my address, the coffee I like...even my allergy, he knew it all. 308 00:22:08,642 --> 00:22:11,945 How could he know so well? Isn't it so amazing? 309 00:22:11,945 --> 00:22:14,515 He said his friend lived in your neighborhood? 310 00:22:14,515 --> 00:22:18,285 He did, I said. But what a coincidence. 311 00:22:18,285 --> 00:22:20,521 I guess it was an old lover or something. 312 00:22:21,388 --> 00:22:22,489 Old lover? 313 00:22:22,489 --> 00:22:27,294 If he knew there's no street light in front of the pharmacy by your house, then it must have been a lover. 314 00:22:28,662 --> 00:22:29,963 Do you think so? 315 00:22:29,963 --> 00:22:34,802 But that director guy.. does he like you? 316 00:22:34,802 --> 00:22:37,638 Hey it's not that, Seong-mi. 317 00:22:37,638 --> 00:22:41,241 Or you like him? 318 00:22:41,241 --> 00:22:42,943 It is not like that! 319 00:22:44,611 --> 00:22:48,949 So I can be at least there from now on, right? 320 00:22:48,949 --> 00:22:50,150 What do you mean? 321 00:22:50,150 --> 00:22:54,822 That woman said she's reconsider my issue on your account. 322 00:22:57,591 --> 00:23:03,263 I hope I'll get to eat lots of really yummy stuff like this at that house from now on. 323 00:23:03,263 --> 00:23:04,865 Hey! Cha Dal-soo! 324 00:23:04,865 --> 00:23:07,668 Gee my ears are about to fall off. 325 00:23:07,668 --> 00:23:12,306 Are you seriously telling me to go be a house maid there? 326 00:23:12,306 --> 00:23:14,074 Uncle, how can you say that to Mom? 327 00:23:14,074 --> 00:23:19,146 This little.. you really want your sister to work for her hometown friend as her house maid? 328 00:23:19,146 --> 00:23:22,983 Do you know how embarrassed I was today because of you? In front of my friend? 329 00:23:22,983 --> 00:23:24,852 When are you gonna grow up? When? 330 00:23:24,852 --> 00:23:29,489 Noona! You're not even supposed to provoke a dog when he's eating. 331 00:23:29,489 --> 00:23:32,126 Honey, have some fruit. 332 00:23:32,126 --> 00:23:36,263 Today, I had lunch with Min Young's mother. 333 00:23:36,263 --> 00:23:37,598 With Min Young's mother? 334 00:23:37,598 --> 00:23:44,071 Yup. She said she came to say hi. But why? 335 00:23:44,071 --> 00:23:52,479 She just came to brag about her son. You see, I asked her why her son got a judiciary exam when he doesn't even want to be a judge... 336 00:23:52,479 --> 00:23:55,749 She says it's not a bad idea to get it done. 337 00:23:55,749 --> 00:24:05,125 What was that? How obnoxious she is to brag nonstop. Does she think she's so special just because she went to the prestigious women's college. 338 00:24:05,926 --> 00:24:14,868 And what did she say? Min-young got some NBA or something? In New York? Is that a big deal? 339 00:24:14,868 --> 00:24:21,007 She kept saying NBA NBA nonstop gee.. 340 00:24:21,007 --> 00:24:25,646 Hey lookie here. NBA is basketball. Basketball. 341 00:24:27,211 --> 00:24:32,586 NBA is basketball, and Masters of Business Management is MBA. 342 00:24:35,248 --> 00:24:39,193 Gosh do you have to make it so obvious you're ignorant? 343 00:24:43,051 --> 00:24:47,367 MBA or NBA it's almost the same. 344 00:24:51,338 --> 00:24:56,610 Soo-hyun ssi, try this. Their tuna is good. 345 00:24:56,610 --> 00:25:01,881 Jang Soo-hyun ssi. I'll take you home. 346 00:25:16,263 --> 00:25:21,702 It smells like papaya. Oh, I love the smell of papaya. 347 00:25:33,393 --> 00:25:36,950 Honey. Honey. 348 00:25:36,950 --> 00:25:38,619 Min Young. 349 00:25:38,619 --> 00:25:42,022 Oh... Thank you. 350 00:25:42,022 --> 00:25:44,191 What's wrong? 351 00:25:44,191 --> 00:25:46,193 You're so dazed. 352 00:25:46,193 --> 00:25:48,795 No, I was just thinking about something. 353 00:25:48,795 --> 00:25:51,064 I guessed work is really hard lately. 354 00:25:49,000 --> 00:25:58,400 I worry you'll get ill again like last time when you went to Angel House, if you push yourself so hard. 355 00:25:51,899 --> 00:25:58,405 If you pushed yourself too hard, I worry that you'll get ill again like last time when you went to the Angel House event. 356 00:25:58,400 --> 00:26:02,067 It's not something for you to worry about. 357 00:25:58,405 --> 00:26:01,408 It's not something for you to worry about. 358 00:26:06,480 --> 00:26:09,650 Alcohol house, and this is restaurant. 359 00:26:07,501 --> 00:26:09,969 This is a bar, and this is a restaurant. 360 00:26:11,351 --> 00:26:12,986 Nothing weird. 361 00:26:11,757 --> 00:26:13,105 Nothing is strange here, 362 00:26:15,075 --> 00:26:17,010 but something's weird. 363 00:26:18,511 --> 00:26:20,046 Let's go. Go. 364 00:26:20,413 --> 00:26:21,381 Honey. 365 00:26:23,350 --> 00:26:24,351 There is something there. 366 00:26:25,385 --> 00:26:26,153 I'm certain. 367 00:26:29,890 --> 00:26:31,291 What's going on? At this late hour? 368 00:26:31,892 --> 00:26:34,595 You wanted to meet last time but I couldn't. 369 00:26:35,062 --> 00:26:39,700 I was passing near your house, so I thought I should see your face for a little bit. 370 00:26:39,700 --> 00:26:42,904 Oh don't worry that's something that can happen easily. 371 00:26:44,573 --> 00:26:47,008 Is Soo-hyun doing well? 372 00:26:47,702 --> 00:26:48,677 Of course. 373 00:26:50,178 --> 00:26:52,981 Oh, and what ever happened to it? 374 00:26:52,981 --> 00:26:57,001 You know about Soo-hyun trying to remember Min-young? 375 00:26:57,001 --> 00:26:58,253 Oh, that. 376 00:26:58,654 --> 00:26:59,822 Hm.. not sure. 377 00:26:59,822 --> 00:27:01,624 I think it faded. 378 00:27:01,624 --> 00:27:03,926 And I think something good happened to her today. 379 00:27:05,394 --> 00:27:06,162 Good thing? 380 00:27:06,896 --> 00:27:07,830 What thing? 381 00:27:08,598 --> 00:27:10,200 Oh, what else! 382 00:27:12,869 --> 00:27:14,004 A man? 383 00:27:14,004 --> 00:27:16,740 Yup. Her work higher up. 384 00:27:16,740 --> 00:27:17,708 Really? 385 00:27:18,842 --> 00:27:19,977 Do you think it will work out well? 386 00:27:20,677 --> 00:27:25,249 I think it's too early but regardless, this is the first man since Min-young ssi. 387 00:27:25,249 --> 00:27:26,751 I have a good feeling about it. 388 00:27:30,321 --> 00:27:32,162 Oh that's so great, Seong-mi. 389 00:27:32,162 --> 00:27:35,527 I hope it really works out between that man and Soo-hyun. 390 00:27:36,027 --> 00:27:36,995 Really do. 391 00:27:48,841 --> 00:27:51,049 You're not asleep yet? 392 00:27:51,049 --> 00:27:54,647 My friend called, so I just went out briefly near here. 393 00:27:57,650 --> 00:27:59,819 Let me have a word with you. 394 00:28:01,488 --> 00:28:02,188 Unnie! 395 00:28:04,357 --> 00:28:06,193 Mom's really pissed. 396 00:28:26,147 --> 00:28:27,463 What's this, Mother? 397 00:28:27,463 --> 00:28:28,884 Divorce document. 398 00:28:29,885 --> 00:28:32,754 I think I made it clear to you last time. 399 00:28:32,754 --> 00:28:35,140 Mother... 400 00:28:35,140 --> 00:28:37,526 I don't care how you and Min-young got tangled up. 401 00:28:37,993 --> 00:28:40,696 The most important thing to me is my son. 402 00:28:41,497 --> 00:28:43,199 In this household, your role is 403 00:28:43,199 --> 00:28:48,838 to keep my son healthy and well to be able to work well, and raise Ji-ho. 404 00:28:49,706 --> 00:28:52,308 If you don't think you can do that well 405 00:28:52,308 --> 00:28:55,378 then just put your stamp on right now on this paper. 406 00:28:56,346 --> 00:28:57,447 Mother... 407 00:28:57,447 --> 00:28:59,149 I'm Ji-ho's mom. 408 00:28:59,917 --> 00:29:03,120 You treating me like this really upsets me. 409 00:29:03,120 --> 00:29:04,188 Upsets you? 410 00:29:06,323 --> 00:29:08,826 Let me tell you something. 411 00:29:09,794 --> 00:29:13,531 No mater how cute a grandchild is, he's still just a grandchild. 412 00:29:15,033 --> 00:29:18,136 Nothing is more important to me than my own son. 413 00:29:18,937 --> 00:29:21,807 I only like my daughter-in-law when she's good to my son. 414 00:29:21,807 --> 00:29:25,644 I won't see a daughter-in-law who's not good to my son. 415 00:29:25,644 --> 00:29:26,445 Mother. 416 00:29:26,445 --> 00:29:28,514 I warn you. 417 00:29:29,548 --> 00:29:32,118 Don't even think about threatening me with what happened 3 years ago. 418 00:29:32,885 --> 00:29:34,887 I'm not the one who will fall at your threat. 419 00:29:35,955 --> 00:29:36,856 You got it? 420 00:29:51,305 --> 00:29:52,406 I'll promise. 421 00:29:53,474 --> 00:29:55,276 In happiness or sorrow. 422 00:29:55,276 --> 00:29:57,144 or in health or sickness 423 00:29:57,144 --> 00:29:59,413 I promise I will only love you. 424 00:30:00,648 --> 00:30:01,682 Soo-hyun.. 425 00:30:02,650 --> 00:30:03,217 Will you 426 00:30:03,952 --> 00:30:05,019 marry me? 427 00:30:06,187 --> 00:30:06,988 What? 428 00:30:06,988 --> 00:30:08,490 You got in? 429 00:30:08,490 --> 00:30:09,624 Passed! 430 00:30:10,392 --> 00:30:12,394 Oh you startled me. 431 00:30:12,394 --> 00:30:13,929 Congrats, Oppa. 432 00:30:14,363 --> 00:30:17,900 Today is a great day, everyone you know, right? 433 00:30:17,900 --> 00:30:21,937 Today we celebrate Oppa passing the judiciary exam.. and also 434 00:30:46,630 --> 00:30:47,431 Hello? 435 00:30:48,132 --> 00:30:48,766 Is that you, Soo-hyun? 436 00:30:49,567 --> 00:30:50,902 What's up, at this hour? 437 00:30:50,902 --> 00:30:52,470 I'm sorry, Sun-ah. 438 00:30:52,470 --> 00:30:54,372 אני יודעת שזה ממש מאוחרI know it's really late. 439 00:30:54,372 --> 00:30:56,241 But you're the only one I could call. 440 00:30:57,476 --> 00:30:58,977 Talk Soo-hyun. 441 00:30:58,977 --> 00:31:00,145 What's wrong? 442 00:31:03,415 --> 00:31:04,783 Soo-hyun.. 443 00:31:05,284 --> 00:31:06,685 Are you crying? 444 00:31:08,087 --> 00:31:08,954 Sun-ah..! 445 00:31:08,954 --> 00:31:11,857 I.. I remember now. 446 00:31:14,093 --> 00:31:15,161 What? 447 00:31:15,161 --> 00:31:16,662 I remember! 448 00:31:29,510 --> 00:31:31,011 Jang Soo-hyun.. 449 00:31:31,011 --> 00:31:33,180 You got your memory back? 450 00:31:33,948 --> 00:31:36,717 So what? Do you think I will be scared? 451 00:31:37,452 --> 00:31:38,786 I'm Min-young ssi's wife. 452 00:31:38,786 --> 00:31:40,087 Ji-ho's mom. 453 00:31:40,321 --> 00:31:43,124 I have nothing to fear. 454 00:32:02,845 --> 00:32:03,679 Soo-hyun. 455 00:32:10,788 --> 00:32:12,188 Sun-ah. 456 00:32:12,188 --> 00:32:14,291 I got my memory back. 457 00:32:15,859 --> 00:32:16,493 What is it? 458 00:32:16,493 --> 00:32:18,542 Tell me honestly. 459 00:32:19,163 --> 00:32:23,133 My family and Seong-mi are hushing about something. 460 00:32:23,634 --> 00:32:25,636 You're the only one I could call. 461 00:32:26,037 --> 00:32:28,039 So what is it? 462 00:32:28,706 --> 00:32:30,308 I don't remember everything 463 00:32:30,642 --> 00:32:32,543 but I recalled a few things. 464 00:32:33,378 --> 00:32:34,546 You know this, right? 465 00:32:34,546 --> 00:32:38,049 That I always used to mix black and milk coffee together? 466 00:32:38,049 --> 00:32:41,686 That person always did that for me. 467 00:32:42,754 --> 00:32:45,057 And I don't know when it happened 468 00:32:45,524 --> 00:32:49,161 but at the cafe on that day he proposed to me. 469 00:32:49,161 --> 00:32:50,529 With a big teddy bear. 470 00:32:51,764 --> 00:32:52,732 And... 471 00:32:53,399 --> 00:32:55,768 He told me to put my hand in the pocket 472 00:32:56,436 --> 00:32:58,471 there was a ring in it. 473 00:32:59,873 --> 00:33:01,007 It was at a place 474 00:33:01,341 --> 00:33:03,310 that had a lot of people. 475 00:33:04,011 --> 00:33:05,178 But... 476 00:33:06,346 --> 00:33:08,148 do you remember this? 477 00:33:08,148 --> 00:33:09,716 Were you there? 478 00:33:12,153 --> 00:33:13,187 Hm... 479 00:33:15,256 --> 00:33:17,158 We were celebrating something 480 00:33:18,025 --> 00:33:19,327 that may have been 481 00:33:21,829 --> 00:33:22,730 maybe? 482 00:33:25,634 --> 00:33:29,538 Judiciary civil exam. Something like that. 483 00:33:30,205 --> 00:33:31,306 Sun-ah... 484 00:33:31,306 --> 00:33:32,641 Don't you think I can find that person? 485 00:33:32,641 --> 00:33:36,545 There aren't too many people who passed the civil exam some 3 or 4 years ago, right? 486 00:33:37,847 --> 00:33:39,715 Yeah.. that's right. 487 00:33:40,116 --> 00:33:43,219 I can just go to the civil administration office.. couldn't I? 488 00:33:43,219 --> 00:33:44,520 Right, Sun-ah? 489 00:33:44,520 --> 00:33:46,522 I should be able to find him with this info, right? 490 00:33:47,357 --> 00:33:48,558 Soo-hyun... 491 00:33:48,558 --> 00:33:49,626 Yeah, Sun-ah. 492 00:33:49,626 --> 00:33:50,994 Did you think of something? 493 00:33:58,468 --> 00:33:59,570 Correct. 494 00:34:00,155 --> 00:34:03,240 That person did pass the judiciary test. 495 00:34:03,240 --> 00:34:04,408 What? 496 00:34:05,242 --> 00:34:06,544 You knew? 497 00:34:07,178 --> 00:34:08,079 Yup. 498 00:34:08,079 --> 00:34:10,381 Not just me, but everyone. 499 00:34:10,949 --> 00:34:13,318 Seong-mi and your family, everyone. 500 00:34:13,318 --> 00:34:17,589 But why wouldn't they tell me? 501 00:34:19,691 --> 00:34:21,727 I wasn't gonna tell you either. 502 00:34:22,294 --> 00:34:23,929 But I guess I have no choice now. 503 00:34:25,965 --> 00:34:28,534 Yup like you said, I 504 00:34:28,534 --> 00:34:30,035 I was there. 505 00:34:30,936 --> 00:34:33,673 We went to the karaoke house and sang. 506 00:34:34,307 --> 00:34:35,441 That day... 507 00:34:35,441 --> 00:34:37,577 you seemed really happy. 508 00:34:37,577 --> 00:34:39,512 As if you had the whole world. 509 00:34:40,012 --> 00:34:41,147 That day... 510 00:34:41,747 --> 00:34:43,683 I was envious of you for the first time. 511 00:34:43,683 --> 00:34:44,817 Who is he? 512 00:34:44,817 --> 00:34:47,220 Sun-ah, tell me. Who is he? 513 00:34:48,155 --> 00:34:50,757 Is he someone I know? 514 00:34:50,757 --> 00:34:51,825 Someone around me? 515 00:34:53,427 --> 00:34:54,628 But Soo-hyun... 516 00:34:55,430 --> 00:34:59,000 There are times when it's better not to know the truth. 517 00:35:00,101 --> 00:35:01,569 What are you talking about? 518 00:35:01,569 --> 00:35:04,906 Tell me quick, please. I can't stand it. 519 00:35:04,906 --> 00:35:07,676 I want to know. I have to know. 520 00:35:08,610 --> 00:35:09,511 Who is he? 521 00:35:09,878 --> 00:35:11,480 Who exactly is he? 522 00:35:12,881 --> 00:35:15,350 Do you really wanna know? 523 00:35:16,118 --> 00:35:17,786 Are you confident you won't regret? 524 00:35:17,786 --> 00:35:19,555 Who is he that you're like this? 525 00:35:19,555 --> 00:35:21,857 If you hear me tell you 526 00:35:21,857 --> 00:35:24,726 you'll be really startled. 37083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.