All language subtitles for Death Will Have Your Eyes aka Savage City (La moglie giovane) (1974) IT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,066 --> 00:01:23,123 DEATH WILL HAVE YOUR EYES 2 00:03:41,471 --> 00:03:46,176 - Hello? - Hello, Yvonne. 3 00:03:46,176 --> 00:03:49,711 - Darling, what time is it? - I don't know. 4 00:03:49,712 --> 00:03:52,409 What is it, Luisa? Are you in trouble? 5 00:03:53,850 --> 00:03:54,851 - Need anything? - No, I... 6 00:03:54,851 --> 00:04:01,157 - How are you? - Don't mess with me. 7 00:04:01,157 --> 00:04:05,461 - What is it? - Nothing. 8 00:04:05,461 --> 00:04:11,100 I don't like your tone of voice. What is it? 9 00:04:11,100 --> 00:04:16,739 - I don't want to discuss this. - I see. You two split. 10 00:04:16,739 --> 00:04:23,668 - It's over. It's always over. -I feel lonely. 11 00:04:25,582 --> 00:04:29,719 I feel very lonely too. But as a woman who chose freedom. 12 00:04:29,719 --> 00:04:33,223 - Maybe we were wrong. - We can't go back. 13 00:04:33,223 --> 00:04:38,795 - The Middle Ages are over. - I chose freedom too. 14 00:04:38,795 --> 00:04:41,865 - Freedom is loneliness. - Who's speaking? 15 00:04:41,865 --> 00:04:49,738 Get used to it. You'll see, you'll like it. 16 00:04:51,107 --> 00:04:54,911 - You must be patient. - It's not worth the while. 17 00:04:54,911 --> 00:04:58,114 On the contrary, it's the only thing worth the while. 18 00:04:58,114 --> 00:04:59,782 Always hold control. Always. 19 00:04:59,782 --> 00:05:03,184 - Always? - Come hell or high water. 20 00:05:04,220 --> 00:05:08,191 - Goodbye. Thank you. - Thank me? Of what? 21 00:05:08,191 --> 00:05:12,527 - Goodbye. - What do you mean, 22 00:05:12,528 --> 00:05:14,257 I feel lonely? What about me? 23 00:05:16,900 --> 00:05:19,234 Come over! You are my true angel! 24 00:05:19,235 --> 00:05:23,263 You are the true thing I have. 25 00:05:25,341 --> 00:05:26,399 What an ignorant. 26 00:09:03,126 --> 00:09:06,361 - Miss! Want a lift? - Piss off! 27 00:09:06,362 --> 00:09:07,329 Mad“!-. 28 00:09:12,368 --> 00:09:15,805 At times, I wonder too. If it were better to. 29 00:09:15,805 --> 00:09:18,137 - Better to do what? - Put out. 30 00:09:21,310 --> 00:09:24,302 - My name's Yvonne. - My name's Luisa. Nice to meet you. 31 00:09:24,881 --> 00:09:28,351 - You're not from here. - No, I come from Rieti. 32 00:09:28,351 --> 00:09:31,853 There's nothing to do there, so here! am. 33 00:09:31,854 --> 00:09:34,623 - I'm not a local either. - Have you been here 34 00:09:34,624 --> 00:09:38,094 - for along time? - Two years. And you? 35 00:09:38,094 --> 00:09:42,930 - Three months. - Are you feeling down? 36 00:09:44,800 --> 00:09:48,337 - It shows, uh? - You're biting the hand that feeds you! 37 00:09:48,337 --> 00:09:52,740 You don't easily find a car-owning gentleman, 38 00:09:52,808 --> 00:09:55,344 willing to take care of you. Of course, you need be ruthless. 39 00:09:55,344 --> 00:10:00,382 You also need a nose for the right guy. If I have to solace a pot-bellied lecher 40 00:10:00,383 --> 00:10:02,952 just for a fast food meal and a pair of stockings... 41 00:10:02,952 --> 00:10:05,354 Any job guarantees you a pair of stockings. 42 00:10:05,354 --> 00:10:07,823 - If you land a job... - You didn't find anything? 43 00:10:07,823 --> 00:10:10,959 - I didn't. - There's the crisis. Despite blah-blah 44 00:10:10,960 --> 00:10:13,563 about women's emancipation, it's not easy for a woman. 45 00:10:13,563 --> 00:10:17,567 Some say that we practically steal G-months pay 46 00:10:17,567 --> 00:10:20,298 because we are always pregnant. Here I am. 47 00:10:21,737 --> 00:10:25,341 Do you work here? A hotel? Lucky you. What's your job? 48 00:10:25,341 --> 00:10:30,546 Oh, a fantastic one! I put all my personality in there! 49 00:10:30,546 --> 00:10:32,681 - Goodbye. - Can we meet again? If I am not... 50 00:10:32,682 --> 00:10:35,850 Come whenever you want. I end at 8 o'clock. 51 00:10:35,851 --> 00:10:36,818 Thank you. 52 00:11:00,543 --> 00:11:02,912 Have you seen them? As soon as we get ashore, 53 00:11:02,912 --> 00:11:07,515 -they'll jump on us. - Good. A huge steak with fries 54 00:11:07,516 --> 00:11:10,285 - and a gigantic salad. - And a good portion of blancmange. 55 00:11:10,286 --> 00:11:13,415 - I'm starving. - Just like those two. 56 00:11:14,423 --> 00:11:18,193 - Yeah, but afterwards... - Afterwards nothing. 57 00:11:18,194 --> 00:11:19,395 Don't worry, I'll take care of that. 58 00:11:19,395 --> 00:11:23,933 I'll swoon as soon as they heat up. You tell them I have a heart condition. 59 00:11:23,933 --> 00:11:30,236 They'll think, this will be on us, and we'll end up at the police station. 60 00:11:30,773 --> 00:11:33,576 And they quit. I was in a Rolls car yesterday 61 00:11:33,576 --> 00:11:36,443 Wonderful. What type of Rolls? 62 00:11:36,512 --> 00:11:39,949 - I was hitchhiking. - Did you take the number? 63 00:11:39,949 --> 00:11:41,784 - Of course I did. - I'm so stupid. 64 00:11:41,784 --> 00:11:45,152 - Mrs Carletti is pregnant. Six months. - What should I care? 65 00:11:45,688 --> 00:11:48,958 Don't be silly! She's leaving forever. 66 00:11:48,958 --> 00:11:53,663 She said, better be a housewife than a slave to capitalism. 67 00:11:53,663 --> 00:11:56,724 She doesn't know yet what slavery is staying at home. 68 00:11:57,700 --> 00:12:02,570 I already mention ed you. Better a job than dreaming of Rolls. 69 00:12:02,571 --> 00:12:04,562 It's true! There was a bus strike! 70 00:12:05,374 --> 00:12:07,877 - He brought me home. - Tell me about it. 71 00:12:07,877 --> 00:12:12,380 Believe me, I already heard this story. Must have been... Cinderella. 72 00:12:12,381 --> 00:12:14,416 - Don't make me laugh. - But why? 73 00:12:14,417 --> 00:12:18,821 Let's get back to our proteins. Here they are, don't you like them? 74 00:12:18,821 --> 00:12:21,924 If they are too disgusting for you, you buy the dinner. 75 00:12:21,924 --> 00:12:23,414 With the money of the Rolls guy. 76 00:12:24,694 --> 00:12:27,195 This is the first strike I wouldn't condemn, 77 00:12:27,196 --> 00:12:31,963 since it allowed me to meet you. I'll wire the union thanking them. 78 00:12:33,836 --> 00:12:36,305 If you like music, press the end button. 79 00:12:41,944 --> 00:12:45,648 That's Vivaldi. String and canto quartet. 80 00:12:45,648 --> 00:12:49,448 - Do you know it? - Never heard. 81 00:12:51,354 --> 00:12:54,221 I see. Let's play something more modern. 82 00:12:57,293 --> 00:12:59,455 - Do you like this? - Well... 83 00:13:01,297 --> 00:13:05,701 Where do you want me to take you? Excluding movie theaters, please. 84 00:13:05,701 --> 00:13:09,738 I have an allergy to crowds. I must be a misanthropist. 85 00:13:09,739 --> 00:13:12,540 That's bizarre. A famous surgeon like you. 86 00:13:12,541 --> 00:13:15,911 Yeah, a surgeon. But it was my mother's will, 87 00:13:15,911 --> 00:13:22,484 I wanted something else. This is the spot I like best in Home. 88 00:13:22,485 --> 00:13:25,453 I come here often, and it always puts a spell on me. 89 00:13:25,454 --> 00:13:28,981 It's magnificent! An absurd confusion of styles. 90 00:13:30,493 --> 00:13:33,622 My father was an architect. He died when I was still a child. 91 00:13:34,063 --> 00:13:38,634 - Last year my mother died as well. - Where do you live? 92 00:13:38,634 --> 00:13:43,072 - In Leghorn. I have a clinic there. -And you live alone? 93 00:13:43,072 --> 00:13:48,778 Yes, approximately... Well, tell me where you'd like 94 00:13:48,778 --> 00:13:51,379 -to spend this evening. - I don't know. 95 00:13:51,380 --> 00:13:55,317 Come on. Isn't there a favorite spot you'd like to go to? 96 00:13:56,152 --> 00:13:59,679 I don't kn ow. You choose, I trust you. 97 00:13:59,922 --> 00:14:06,259 - Do you ? Always? - It depends. 98 00:14:14,136 --> 00:14:16,972 Yes? 203, please, tell me. 99 00:14:16,972 --> 00:14:19,100 One moment, please. Fine, I'll take a note. 100 00:14:21,577 --> 00:14:23,512 Hello? Hotel Metropol. 101 00:14:23,512 --> 00:14:26,106 Yes madam, one moment. Hold on. 102 00:14:28,617 --> 00:14:31,018 London on the line. Thank you. 103 00:14:32,488 --> 00:14:35,324 Just a moment, professor. I'll get you through her. 104 00:14:35,324 --> 00:14:41,063 - Luisa, Mr. Rolls-Royce for you. - You can speak. 105 00:14:41,063 --> 00:14:43,132 Are you crazy? This is more than a steak. 106 00:14:43,132 --> 00:14:45,965 - It's a whole bullock. - Connect him to this line. 107 00:14:49,438 --> 00:14:56,344 Professor! How are you? What? Tonight? 108 00:14:56,779 --> 00:14:58,213 Go, go. 109 00:15:00,716 --> 00:15:03,319 Gimme that. You don't need it anymore. 110 00:15:03,319 --> 00:15:08,791 All right. I'll ask for a leave. Fine. Sure. 111 00:15:08,791 --> 00:15:10,919 See you later, professor. 112 00:15:16,832 --> 00:15:19,358 Everything was swell. 113 00:15:21,670 --> 00:15:26,107 On the other hand, transplant techniques have been tested for years now. 114 00:15:27,142 --> 00:15:28,439 The mirror, please. 115 00:15:32,081 --> 00:15:34,517 The spare heart was in very good conditions, 116 00:15:34,517 --> 00:15:38,954 so when I discharged him, the patient was like new. 117 00:15:46,462 --> 00:15:48,157 But do you know what he did? 118 00:15:51,033 --> 00:15:55,538 He quit his wife and children, and went live with the widow 119 00:15:55,538 --> 00:15:57,870 of the guy who gave him his new heart. 120 00:15:59,508 --> 00:16:02,044 A mature woman with three children. 121 00:16:02,044 --> 00:16:10,145 He's still with her, and says " My heart belongs to this woman. 122 00:16:11,320 --> 00:16:14,051 To her only". 123 00:16:18,260 --> 00:16:21,958 - Our congratulations, madam. - Thank you. 124 00:16:23,732 --> 00:16:28,904 This is Fernanda, the house's pillar. And Antonio, other pillar. 125 00:16:28,904 --> 00:16:32,875 - Welcome, milady. - Welcome in your home. 126 00:16:32,875 --> 00:16:37,780 Dom Perignon, the god of the cellar 127 00:16:37,780 --> 00:16:39,612 for the angel of the house. 128 00:16:44,820 --> 00:16:48,916 Take a tour. You can change whatever you don't like. 129 00:16:49,825 --> 00:16:52,886 This is your kingdom, as the clinic's mine. 130 00:16:54,029 --> 00:16:59,368 Here I am your humble servant. You're young, 131 00:16:59,368 --> 00:17:03,839 you should appreciate modern painting. Look, a Morandi. 132 00:17:03,839 --> 00:17:05,568 Watch its balance. 133 00:17:08,410 --> 00:17:12,681 A Picasso. I operated on a French merchant. I had it for nothing. 134 00:17:12,681 --> 00:17:15,082 Picasso? That must be very valuable! 135 00:17:16,118 --> 00:17:22,992 - A Miro. And a Kandinsky. - This is not a house really, 136 00:17:22,992 --> 00:17:26,195 it's a museum. What's over there? 137 00:17:26,195 --> 00:17:30,598 - Service rooms. - I want to see. Come over. 138 00:17:45,981 --> 00:17:48,650 Do you want me to fix something, madam? 139 00:17:48,651 --> 00:17:53,621 Oh yes, a huge steak with fries, a salad, and... blancmange. 140 00:17:53,622 --> 00:17:57,626 Fantastic... this is not a kitchen, it's a dream. 141 00:17:57,626 --> 00:17:59,728 - To us. - Yes, darling. 142 00:17:59,728 --> 00:18:04,495 - I hope you'll be happy. - Let's play some music. 143 00:18:07,302 --> 00:18:12,407 Death will come and will have your eyes, this death that accompanies us 144 00:18:12,408 --> 00:18:17,011 from morning till night, sleepless... 145 00:18:17,012 --> 00:18:20,516 No, not this. Music, right? 146 00:18:20,516 --> 00:18:24,714 - What was that? A poem? - You're right. 147 00:18:26,422 --> 00:18:29,992 - But that was your voice. - I told you, 148 00:18:29,992 --> 00:18:36,465 my mother wanted me a doctor, I didn't want... no, I couldn't resist. 149 00:18:36,465 --> 00:18:41,960 But this is what I did and do love: arts, music, 150 00:18:43,072 --> 00:18:50,411 not man's anatomy, but the spirit... my mother wanted otherwise. 151 00:18:50,412 --> 00:18:55,417 She knew the taste of hunger. Can you understand? 152 00:18:55,417 --> 00:19:02,157 - I know it too. -I forgot. Please, be patient with me. 153 00:19:02,157 --> 00:19:05,527 - But... is that yours? - The poem? 154 00:19:05,527 --> 00:19:09,197 - Yes. - No, it isn't. It's by Pavese. 155 00:19:09,198 --> 00:19:13,396 - You didn't read Pavese? -I didn't. 156 00:19:14,970 --> 00:19:18,429 Now you can. Let's go upstairs, will you? 157 00:19:28,951 --> 00:19:30,248 You are so beautiful. 158 00:24:27,549 --> 00:24:31,119 - You look like a queen. - I look like a high -class prostitute. 159 00:24:31,119 --> 00:24:36,157 I brought you some more dresses. They are disgustingly expensive. 160 00:24:36,158 --> 00:24:40,262 These will make Angelo crazy. He loves straps. 161 00:24:40,262 --> 00:24:43,098 - How are things? - It's like a dream. 162 00:24:43,098 --> 00:24:45,300 It's like a dream. We talk of so many things. 163 00:24:45,300 --> 00:24:48,565 F-words especially. Thank you Luisa. 164 00:24:48,637 --> 00:24:52,474 Stay with us tonight. Angelo will buy us a huge steak, 165 00:24:52,474 --> 00:24:54,609 like in good old times. With my money! 166 00:24:54,609 --> 00:24:57,812 Enough with steaks. And Armando is waiting 167 00:24:57,813 --> 00:25:01,383 - for me at the hotel. - Come on. Don't cheat me. 168 00:25:01,383 --> 00:25:04,686 - Is there anything wrong? - What could I ask more? 169 00:25:04,686 --> 00:25:08,223 One is always asking more, or less. There's always a greater 170 00:25:08,223 --> 00:25:11,560 - joy waiting on the other side. - You too, with poetry. 171 00:25:11,560 --> 00:25:16,691 - Stop it. - Spit it out! What is it? 172 00:25:18,533 --> 00:25:20,797 Impressionism. Informal art. 173 00:25:24,906 --> 00:25:27,609 This is impressionism, the only worth the while. 174 00:25:27,609 --> 00:25:31,880 - It isn't. - You used to say this was the only one. 175 00:25:31,880 --> 00:25:34,950 - You got it. - I don't love him. 176 00:25:34,950 --> 00:25:37,918 Love is one thing, money's a different one. 177 00:25:37,919 --> 00:25:43,591 - I had never got on a Rolls before. - That's not all there is. 178 00:25:43,592 --> 00:25:46,357 You can't even hear the indicator's ticking. 179 00:25:47,963 --> 00:25:51,058 - You don't understand me. - Leave him, then. 180 00:25:53,268 --> 00:25:56,636 - I can't. - Then stop it. Here we are. 181 00:26:06,781 --> 00:26:09,384 - I'll call you, Yvonne. - Hello, Luisa. 182 00:26:09,384 --> 00:26:10,986 Go sit behind, I'll drive the bus. 183 00:26:10,986 --> 00:26:14,354 Come on, Luisa is busy. Goodbye, Cinderella. Call me. 184 00:26:15,390 --> 00:26:17,559 What's up with Luisa? Is she angry? 185 00:26:17,559 --> 00:26:18,526 Come on. 186 00:29:41,329 --> 00:29:45,391 - Hello, already home? - Hello. 187 00:30:05,854 --> 00:30:08,523 I can't stand it. I can't stand it anymore. 188 00:30:08,523 --> 00:30:13,328 I look at myself and it's disgusting. I must get out of this! 189 00:30:13,328 --> 00:30:15,888 Honey, don't say these things. 190 00:30:20,335 --> 00:30:21,632 Speak, London on the line. 191 00:30:22,670 --> 00:30:26,140 You must decide: to know what one wants, 192 00:30:26,141 --> 00:30:32,147 and then pay for it. Good morning. 193 00:30:32,147 --> 00:30:33,114 Hotel Metropol. 194 00:30:39,421 --> 00:30:42,015 It's not possible to have everything altogether. 195 00:30:48,129 --> 00:30:49,290 Paris on the line. 196 00:30:51,533 --> 00:30:55,060 It wouldn't even be right. Look at me. 197 00:30:56,104 --> 00:31:00,701 Angelo has no money. He's a kid. 198 00:31:03,278 --> 00:31:04,939 I'm worse than a whore. I don't want it. 199 00:31:05,980 --> 00:31:12,253 Luisa, think of yourself. Think to when you were 200 00:31:12,253 --> 00:31:16,991 hungry, and scared, and thank god that you made it 201 00:31:16,991 --> 00:31:19,861 in the end. You're free. Safe from need. 202 00:31:19,861 --> 00:31:22,796 I'm so sorry, Yvonne. I'll call you back. 203 00:32:14,549 --> 00:32:18,051 Hello, Fernanda. Nothing yet? 204 00:32:18,052 --> 00:32:20,388 Well, first-horns have always been a problem. 205 00:32:20,388 --> 00:32:24,757 Tell your sister to be quiet, caesarians are now very common. 206 00:32:25,793 --> 00:32:30,431 Stay there. Tell Antonio I'll take care of the garden. 207 00:32:30,431 --> 00:32:35,970 Yes, the professor has now left. Don't worry, Fernanda. 208 00:32:35,970 --> 00:32:38,598 Felicitations. Goodbye. 209 00:36:14,555 --> 00:36:16,353 Come in, I'll open the gate. 210 00:36:31,939 --> 00:36:33,140 I saw everything! 211 00:36:33,141 --> 00:36:35,769 What do you want? Get out of here! 212 00:36:36,611 --> 00:36:37,578 Be quiet! 213 00:36:40,915 --> 00:36:44,152 I saw you one hour ago, up at the cross, with your Rolls. 214 00:36:44,152 --> 00:36:47,922 - Get out, or else I'll shout. - Shout ahead, you're alone. 215 00:36:47,922 --> 00:36:50,558 You'll pay for this. You bite like a bitch. 216 00:36:50,558 --> 00:36:53,327 - Get out of here! - You understand me? 217 00:36:53,327 --> 00:36:57,631 Or are you deaf? I saw everything at the cross, 218 00:36:57,632 --> 00:37:02,502 the Rolls car, and that wretch. You braked ten meters away 219 00:37:02,503 --> 00:37:06,574 from the cliff, downhill. Then you placed that poor devil 220 00:37:06,574 --> 00:37:09,143 behind the wheel, you took the motorbike from the coffer, 221 00:37:09,143 --> 00:37:12,146 off with the parking brake and the car goes! 222 00:37:12,146 --> 00:37:15,343 A flight like hell! Good! 223 00:37:18,686 --> 00:37:22,957 You want me to tell you the number? Leghorn 47863 224 00:37:22,957 --> 00:37:27,962 You devised a good stratagem. So many people go off the road there. 225 00:37:27,962 --> 00:37:30,056 You've been around. As far as I am concerned, 226 00:37:31,098 --> 00:37:33,867 I follow. You shouldn't waste an opportunity, 227 00:37:33,868 --> 00:37:35,700 when there is one. 228 00:37:39,640 --> 00:37:42,676 So you thought you made bingo, didn't you? 229 00:37:42,677 --> 00:37:45,745 Bravo. You're not stupid. 230 00:37:45,746 --> 00:37:51,452 - No, I'm not. - Hey, where are you going? 231 00:37:51,452 --> 00:37:52,419 Come over. 232 00:38:00,661 --> 00:38:05,861 Is that him? May I have a copy? 233 00:38:20,047 --> 00:38:22,516 - Here you are. - Listen, there must be something 234 00:38:22,516 --> 00:38:24,351 wrong with you. You're raving. 235 00:38:24,352 --> 00:38:26,586 That's all I have at home. There are banks around. 236 00:38:26,587 --> 00:38:29,079 If you're trying to act smart, you've hit on a bad time. 237 00:38:29,557 --> 00:38:31,719 Then raid the house, if you don't believe me. 238 00:38:35,096 --> 00:38:37,697 The jewels. Poor guy. He must covered you 239 00:38:37,698 --> 00:38:40,301 with jewelry like a madonna. Out with them. 240 00:38:40,301 --> 00:38:42,637 There's not much. I don't keep them at home. 241 00:38:42,637 --> 00:38:45,106 How should I have known you were dropping by? 242 00:38:49,710 --> 00:38:53,147 That's it? Then jewelry must be at the bank. 243 00:38:53,147 --> 00:38:57,084 - Are you fucking me around? - I told you, you can raid the house. 244 00:38:57,084 --> 00:38:59,678 May y; 245 00:39:12,967 --> 00:39:16,304 Enough with jokes. Maybe I wasn't clear, 246 00:39:16,304 --> 00:39:19,806 but if you piss me off, your dolce vita is over. 247 00:39:19,807 --> 00:39:22,043 Hog er? You won't get away with 248 00:39:22,043 --> 00:39:24,812 a few bucks and half-pound bracelets. 249 00:39:24,812 --> 00:39:27,577 Do you know banks open at midnight? 250 00:39:28,582 --> 00:39:32,586 We'll meet tomorrow. You got the wild card, don't you? 251 00:39:32,586 --> 00:39:34,788 Tomorrow? Do I look like I was born yesterday? 252 00:39:34,789 --> 00:39:37,123 I'll stay here. You'll go to the bank with me 253 00:39:37,124 --> 00:39:39,460 - as soon as they open. - No. 254 00:39:39,460 --> 00:39:41,729 - You will. - Go away! 255 00:39:41,729 --> 00:39:45,461 Leave me alone, I beg you. I must be alone. 256 00:39:46,400 --> 00:39:49,470 Try to understand me. I can't move, 257 00:39:49,470 --> 00:39:53,007 even if I wanted to. You'll get all you want, everything, 258 00:39:53,007 --> 00:39:55,101 I am at your mercy. You kn ow that. 259 00:39:56,143 --> 00:40:00,981 But tonight is for me only. For me only. 260 00:40:00,982 --> 00:40:03,781 Shut up. I'll stay here. 261 00:40:04,885 --> 00:40:09,789 Not even a tumbler. Some hostess. 262 00:40:16,497 --> 00:40:21,602 - Have you come by car? -I have. Not in a Rolls. 263 00:40:21,602 --> 00:40:25,406 - Is it outside? - No, I keep in my pocket. 264 00:40:25,406 --> 00:40:29,510 - You never know. - Put it in the garage. 265 00:40:29,510 --> 00:40:33,469 - What are you thinking? - Don't be afraid, I'll come along. 266 00:40:33,681 --> 00:40:37,914 You must hide it. - Why? 267 00:40:38,953 --> 00:40:45,518 - I don't want it to be seen. - You're afraid for your reputation, uh? 268 00:40:46,560 --> 00:40:49,154 Do as I told you. Move on. 269 00:41:12,420 --> 00:41:15,685 - Can't I even comb my hair? - Are you going to a party? 270 00:41:20,795 --> 00:41:24,632 Let that telephone go! Don't challenge me! 271 00:41:24,632 --> 00:41:27,795 - You're acting smart, uh? - Leave me alone! 272 00:41:29,837 --> 00:41:30,998 Pull over. 273 00:41:37,678 --> 00:41:39,476 Come on, let's get out of here. 274 00:41:42,049 --> 00:41:45,019 - Who's that? - Hide! 275 00:41:46,153 --> 00:41:47,678 Don't trick on me. 276 00:42:10,044 --> 00:42:12,446 - Who is it? - Police, madam. 277 00:42:12,446 --> 00:42:17,084 - Inspector Cavalieri. - I'm opening the gate. 278 00:42:17,084 --> 00:42:21,214 Thank you. You stay here. 279 00:42:28,696 --> 00:42:32,565 - Good evening, madam. - Good evening, Inspector. 280 00:42:32,566 --> 00:42:36,236 - What's up? - Nothing serious, madam. 281 00:42:36,237 --> 00:42:38,205 Do you mind my men taking a look at the garden? 282 00:42:38,539 --> 00:42:43,077 - The garden? - The police love flowers. 283 00:42:43,077 --> 00:42:45,346 - Go. - Please, come in. 284 00:42:45,346 --> 00:42:47,680 - Thank you. - Tell me what happened. 285 00:42:47,681 --> 00:42:51,685 We're only conducting a house-to-house inspection. 286 00:42:51,685 --> 00:42:55,822 We're hounding someone. There has been some commotion 287 00:42:55,823 --> 00:42:58,791 tonight along the coast. There must be some cigarette, 288 00:42:58,792 --> 00:43:02,829 or drug trafficking. So here we are. 289 00:43:02,830 --> 00:43:05,366 You never know, we might catch their inside man. 290 00:43:05,366 --> 00:43:08,202 - Did you hear anything? - Me? Nothing. 291 00:43:08,202 --> 00:43:12,873 It's just for doubt's sake. They know we are hounding them. 292 00:43:12,873 --> 00:43:15,442 - My god. - Don't be scared. 293 00:43:15,442 --> 00:43:19,913 They usually have a clean record, they just try to scrape a living. 294 00:43:19,914 --> 00:43:20,681 - Can I offer you a drink? - Not while in service. 295 00:43:20,681 --> 00:43:24,151 - Can I offer you a drink? - Not while in service. 296 00:43:24,151 --> 00:43:27,988 We are willy-nilly teetotalers. Some say we have a nice job. 297 00:43:27,988 --> 00:43:29,046 Thanks anyway. 298 00:43:30,691 --> 00:43:34,962 - What is that? Blood? - Yes, Fernanda 299 00:43:34,962 --> 00:43:38,632 cut herself with a glass. As soon as she's back 300 00:43:38,632 --> 00:43:39,833 - she'll clean. - She's not here? 301 00:43:39,833 --> 00:43:41,768 And Antonio? Where are they? 302 00:43:41,769 --> 00:43:47,541 Fernanda's sister is giving birth. They're at the village, I'm alone. 303 00:43:47,541 --> 00:43:53,714 - And what about the professor? - He left for Turin. Tonight. 304 00:43:53,714 --> 00:43:57,151 - For that important conference. - I remember now. 305 00:43:57,151 --> 00:44:03,457 - I read it in the newspaper. - There's nothing outside, inspector. 306 00:44:03,457 --> 00:44:07,227 Fine, we are leaving. I'm sorry we bothered you, madam. 307 00:44:07,228 --> 00:44:11,966 I'd like to ask you stay here. You scared me a little. 308 00:44:11,966 --> 00:44:14,068 There's no reason. Just shut yourself inside, 309 00:44:14,068 --> 00:44:18,972 and take a good rest Say hello to the professor. 310 00:44:22,810 --> 00:44:25,507 Please close the gate accurately. 311 00:44:41,362 --> 00:44:43,764 I swear, you should have been an actress. 312 00:44:43,764 --> 00:44:50,437 You're really good at it. Give me some. 313 00:44:50,437 --> 00:44:54,635 - Help yourself. - Did you take a course in good manners? 314 00:44:56,443 --> 00:44:58,844 Yeah, at your college. Hear me now. 315 00:45:01,882 --> 00:45:05,011 I'll give you a check. Payable immediately. 316 00:45:07,321 --> 00:45:11,492 The bank opens at 8:30am. You see, I'm not trying to cheat you. 317 00:45:11,492 --> 00:45:16,063 But now, please, leave me alone. You have my word. 318 00:45:16,063 --> 00:45:19,533 You would leave. Besides, you heard the cops. 319 00:45:19,533 --> 00:45:23,902 - They' re not coming back. - You have a clean record, uh? 320 00:45:25,973 --> 00:45:28,809 What do you think? There's a few hours left. 321 00:45:28,809 --> 00:45:30,641 They'll go by quickly. 322 00:45:35,115 --> 00:45:37,209 Isn't there any music? 323 00:45:50,431 --> 00:45:55,562 Death will come and will have your eyes this death that accompanies us... 324 00:45:56,337 --> 00:45:58,271 Master speaking, uh? 325 00:46:05,279 --> 00:46:10,084 He sang you poems! Too many jewels 326 00:46:10,084 --> 00:46:14,520 and a lot of poetry. It was not what you dreamed of 327 00:46:14,521 --> 00:46:17,557 when you slipped in the professor's bed, uh? 328 00:46:17,558 --> 00:46:20,027 - Are you finished? - Why, am I wrong? 329 00:46:20,027 --> 00:46:24,225 Please, I must telephone. It's important, believe me. 330 00:46:26,500 --> 00:46:28,736 Try and see. 331 00:46:28,736 --> 00:46:33,639 - Understand me. - Listen to this fairy tale. 332 00:46:33,640 --> 00:46:37,711 Once upon a time, there was an ordinary girl, 333 00:46:37,711 --> 00:46:41,204 a scrounger. Instead of walking the streets, 334 00:46:42,349 --> 00:46:46,920 - as many do... - It's very important for me, 335 00:46:46,920 --> 00:46:50,323 - but it's also in your interest. - But 336 00:46:50,324 --> 00:46:58,098 this well-bred girl eyes a sucker and lets him get a whiff of it... 337 00:46:58,098 --> 00:47:04,104 you know how these things go, and he marries her. 338 00:47:04,104 --> 00:47:11,979 So our scrounger turns into a lady, with furs, a Rolls, 339 00:47:11,979 --> 00:47:15,783 - and a hell of a villa. - Can't you see I can't cheat you? 340 00:47:15,783 --> 00:47:20,550 But the boss disgusts her. The boss recites poetry. 341 00:47:22,022 --> 00:47:27,895 - Then she tells him: out of my sight! - Stop it! Enough! 342 00:47:27,895 --> 00:47:31,497 - You don't like my story? -I am still shaking. 343 00:47:31,498 --> 00:47:34,735 Of course. You've just thrown a Rolls in the sea. 344 00:47:34,735 --> 00:47:41,402 - Looks like nothing, but then... - You're right... 345 00:47:44,912 --> 00:47:49,145 - Who's that now? - Leave that gun alone! 346 00:47:52,853 --> 00:47:55,823 - What shall I do now? - Go up in my room! 347 00:48:24,284 --> 00:48:26,553 For a moment I feared he wouldn't leave anymore. 348 00:48:26,553 --> 00:48:29,756 - Let's go upstairs. - No, Stefano, there is 349 00:48:29,756 --> 00:48:32,123 my girl friend at home, she's just arrived. 350 00:48:49,443 --> 00:48:51,011 Let's go in the hut. 351 00:48:51,011 --> 00:48:55,048 You are the only one. I never let anyone else. 352 00:48:55,048 --> 00:48:59,386 - What are you saying? - It's mine. 353 00:48:59,386 --> 00:49:03,156 Antonio used to keep the gardening tools there. 354 00:49:03,156 --> 00:49:04,724 - I have renovated it. - What is it? 355 00:49:04,725 --> 00:49:06,887 - A doll's house? - Come in. 356 00:49:14,835 --> 00:49:18,430 This is where I spend my time. Do you like it? 357 00:49:19,640 --> 00:49:25,112 - I like you. - You don't like it either? 358 00:49:25,112 --> 00:49:32,519 Absolutely. It's cozy. Who is this Yvonne? 359 00:49:32,519 --> 00:49:34,510 I have already told you. A girl friend of mine. 360 00:49:36,890 --> 00:49:38,324 She works at the Hotel Metropol. 361 00:49:42,496 --> 00:49:46,660 - Please, Stefano. Be quiet. - How comes she's here? 362 00:49:47,701 --> 00:49:51,672 - Of all days? - She's in trouble. 363 00:49:51,672 --> 00:49:56,337 - Big trouble with her husband. - She had to come tonight. 364 00:49:57,711 --> 00:50:02,308 Don't be an egoist. She's upset. 365 00:50:03,350 --> 00:50:08,021 - When did she arrive? - Towards 7pm. 366 00:50:08,021 --> 00:50:09,182 Shortly before Armando leaving. 367 00:50:13,460 --> 00:50:17,124 Listen, the two of us must make a decision. 368 00:50:18,231 --> 00:50:19,790 I can't bear this anymore. 369 00:52:18,385 --> 00:52:22,723 - Listen... - He will never set me free. 370 00:52:22,723 --> 00:52:26,193 He's crazy. I can't understand him. 371 00:52:26,193 --> 00:52:31,359 - Do you ever speak frankly? - He says that he has a reputation. 372 00:52:33,066 --> 00:52:35,569 - Did you mention my name? - He already knew it. 373 00:52:35,569 --> 00:52:38,595 He knew all about us. Someone may have seen us. 374 00:52:43,310 --> 00:52:49,583 How brazen-faced. He didn't betray anything 375 00:52:49,583 --> 00:52:51,779 at the clinic. Who knows what's in his mind. 376 00:52:53,453 --> 00:52:57,557 My love, we can't be here all night. I don't want 377 00:52:57,557 --> 00:52:58,718 to leave her too much alone. 378 00:53:02,796 --> 00:53:06,333 - He will take the wind out of my sails. - What do you care? 379 00:53:06,333 --> 00:53:09,636 You said you have lots of opportunities. 380 00:53:09,636 --> 00:53:10,603 You mentioned Venezuela. 381 00:53:14,808 --> 00:53:19,609 Let me go have a look. Wait for me here. 382 00:53:24,518 --> 00:53:25,679 What if... 383 00:53:26,920 --> 00:53:28,217 what's on the genius' mind? 384 00:53:28,922 --> 00:53:32,222 Now you know all about me. You begin to understand? 385 00:53:32,559 --> 00:53:36,496 - Or is too difficult? - I only understand money. 386 00:53:36,496 --> 00:53:39,132 You'll get it! I don't care about money. 387 00:53:39,132 --> 00:53:42,535 - It's not everything. - It's easy to say, 388 00:53:42,536 --> 00:53:45,005 when you have it. Bullshit. 389 00:53:45,005 --> 00:53:47,439 - Luisa! - Send him away. 390 00:53:47,440 --> 00:53:50,510 OK, but you lie hidden. Don't ruin everything! 391 00:53:50,510 --> 00:53:51,477 What's in it for you? 392 00:54:11,898 --> 00:54:16,836 How is she? Some ordeal, we're in. 393 00:54:22,442 --> 00:54:26,413 But you're not always subjected to destiny. You can change it, 394 00:54:26,413 --> 00:54:30,749 or at least try to. There's always a chance. 395 00:54:30,750 --> 00:54:35,355 You're right, this might be best. Or else, 396 00:54:35,355 --> 00:54:38,484 I would never have summoned the courage to quit my old habits. 397 00:54:40,393 --> 00:54:48,167 To Venezuela! Better leave, old Europe is agonizing. 398 00:54:48,168 --> 00:54:53,306 It's stupid to stay on a sinking ship, and I don't mind pursuing 399 00:54:53,306 --> 00:54:56,709 a career after my fifties. As your husband did. 400 00:54:56,710 --> 00:55:00,669 Let's start all over again. As if nothing had happened. 401 00:55:12,926 --> 00:55:15,495 My life only began when I met you. 402 00:55:15,495 --> 00:55:16,496 Before I was only someone who strove, for what? 403 00:55:16,496 --> 00:55:24,537 - Come here. - Please, she's awake now. 404 00:55:24,537 --> 00:55:28,307 - I have so dreamed our first night. - Don't worry. 405 00:55:28,308 --> 00:55:31,505 - We'll have many of them. - I hope Yvonne doesn't like 406 00:55:31,578 --> 00:55:34,347 Venezuela's climate. Give her a sleeping pill. 407 00:55:34,347 --> 00:55:37,584 - Let me go. - I'll bring you upstairs. 408 00:55:37,584 --> 00:55:41,755 You know what I'll tell her? You really had to come tonight, 409 00:55:41,755 --> 00:55:46,393 - milady. Wonderful idea. - It took her 10 years to realize 410 00:55:46,393 --> 00:55:49,361 that man wasn't right for her. She got rid of him. 411 00:55:49,362 --> 00:55:53,199 And now everyone puts the blame on her. It always happens 412 00:55:53,199 --> 00:55:57,003 when a woman wakes up. Now leave. 413 00:55:57,003 --> 00:56:02,976 I must be with her, poor Yvonne. She is my only friend. 414 00:56:02,976 --> 00:56:08,471 - And I do understand her. -I see. You're getting rid of me. 415 00:56:09,516 --> 00:56:14,511 - What's that? Blood? - Yes... Yvonne. 416 00:56:15,555 --> 00:56:17,957 With a glass. I didn't tell you, but 417 00:56:17,958 --> 00:56:20,592 she's had a nervous breakdown. You know how these things are. 418 00:56:20,593 --> 00:56:23,996 It was just a scratch, nothing for a famous surgeon like you. 419 00:56:23,997 --> 00:56:27,232 - Shouldn't I have a look at her? - Oh, no. 420 00:56:27,233 --> 00:56:30,369 - You sure? - You don't know Yvonne, 421 00:56:30,370 --> 00:56:34,238 she only needs to cry and spill out her troubles. 422 00:56:35,241 --> 00:56:38,905 As you like. I'll call you soon. 423 00:56:54,094 --> 00:56:55,357 To Venezuela. 424 00:57:26,126 --> 00:57:27,287 What a headache. 425 00:57:31,231 --> 00:57:32,392 You're good. 426 00:57:35,001 --> 00:57:38,335 I can see why the boss lost his mind. 427 00:57:40,340 --> 00:57:45,471 Was he drunk or asleep when he... drunk, uh? 428 00:57:50,650 --> 00:57:54,854 Too bad for that Rolls. Some would drool over a car 429 00:57:54,854 --> 00:57:58,257 like that, and you... into the sea. 430 00:57:58,258 --> 00:58:04,696 Yeah, and then you buy a new one. You go to the bank, 431 00:58:04,697 --> 00:58:07,466 you tell the director "Sir, I need a few millions" 432 00:58:07,467 --> 00:58:08,628 "It's don e, madam". 433 00:58:22,048 --> 00:58:26,486 I am disgusted by people like you. Some people have all the luck. 434 00:58:26,486 --> 00:58:27,687 Those who don't deserve nothing. 435 00:58:27,687 --> 00:58:31,248 I am more than nothing. I have been unlucky. 436 00:58:39,199 --> 00:58:40,928 Go upstairs in my room. Shut up! 437 00:58:51,778 --> 00:58:57,117 - Did you forget anything? - No. That stain of blood 438 00:58:57,117 --> 00:59:02,255 is him. What did he do? Did he try to kill himself? 439 00:59:02,255 --> 00:59:06,926 - I told you, it's nothing. - I want to see her. 440 00:59:06,926 --> 00:59:10,463 - You don't believe me. - That's not what I mean. 441 00:59:10,463 --> 00:59:14,701 - There might be complications... - You don't believe me at all, 442 00:59:14,701 --> 00:59:17,370 this is the truth. She's upstairs, 443 00:59:17,370 --> 00:59:19,906 in Armando's room. Go! 444 00:59:19,906 --> 00:59:23,510 You don't believe me, uh? What does one like you think? 445 00:59:23,510 --> 00:59:26,079 Handsome, wealthy, what did you think 446 00:59:26,079 --> 00:59:31,176 when we met? Here's a scrounger who made it. 447 00:59:32,485 --> 00:59:34,854 A stranger, I kn ow, but one needs time. 448 00:59:34,854 --> 00:59:39,092 All of you took centuries to become what you are. 449 00:59:39,092 --> 00:59:41,661 And the result's not good, believe me. 450 00:59:41,661 --> 00:59:47,467 I saw you earlier, in the hut. How you looked at the things 451 00:59:47,467 --> 00:59:51,037 I like. Disgusted. Full of loathing. 452 00:59:51,037 --> 00:59:54,274 - Exactly like him. - No, Louisa, no. 453 00:59:54,274 --> 00:59:57,377 A stupid operator, good for a one-night stand. 454 00:59:57,377 --> 00:59:58,912 - My love! - Like thousands others! 455 00:59:58,912 --> 01:00:01,613 What are you saying? You're insulting me! 456 01:00:01,614 --> 01:00:05,218 I love you because I love you. I believe you. 457 01:00:05,218 --> 01:00:08,154 What do I care about Yvonne? 458 01:00:08,154 --> 01:00:10,782 We are about to resolve our lives. 459 01:00:18,331 --> 01:00:20,265 Everything will be fine, you'll see. 460 01:00:23,636 --> 01:00:25,905 Let me stay. We have been longing 461 01:00:25,905 --> 01:00:29,509 to not hide, not run. It's the first time we can 462 01:00:29,509 --> 01:00:33,079 be together for a whole night. Please. 463 01:00:33,079 --> 01:00:37,209 I'll stay here, like a good boy. 464 01:00:37,750 --> 01:00:42,244 Why didn't you tell me that your husband won't set you free? 465 01:00:45,124 --> 01:00:48,685 - He could hire legions of lawyers. - I'll talk to him. 466 01:00:49,128 --> 01:00:51,564 Reputation or not, he'll have to give in. 467 01:00:51,564 --> 01:00:52,531 Yes. 468 01:01:00,173 --> 01:01:02,699 - It's been a hard day. -Are you tired? 469 01:01:03,810 --> 01:01:06,905 That one is not a clinic, it's an assembly line. 470 01:01:57,430 --> 01:02:00,127 What's this asshole doing? He's not leaving? 471 01:02:01,167 --> 01:02:02,134 He's asleep. 472 01:02:17,684 --> 01:02:18,651 What's on your mind? 473 01:02:20,186 --> 01:02:24,123 I deserve you much more than him. Much more. 474 01:02:25,625 --> 01:02:27,527 - Let go of me. - Wake him up, 475 01:02:27,527 --> 01:02:30,656 - so he'll get angry. - You dirty pig! 476 01:02:35,268 --> 01:02:38,704 This way, madam. 477 01:03:46,172 --> 01:03:49,142 - Luisa! - Stefano! 478 01:03:55,815 --> 01:03:57,476 NO! No! 479 01:04:02,054 --> 01:04:04,790 Stop Stefano, let him go. 480 01:04:04,791 --> 01:04:07,453 Believe me, I don't know him. 481 01:04:16,035 --> 01:04:18,704 It's not what you think, I have never seen him! 482 01:04:18,704 --> 01:04:22,231 Stefan o, please! 483 01:04:52,839 --> 01:04:56,275 Freeze! Don't try to touch me! 484 01:04:58,377 --> 01:05:00,106 You're splitting my head open! 485 01:05:03,950 --> 01:05:05,151 Fuck me! 486 01:05:05,151 --> 01:05:11,215 Or are you tired? You're weak! 487 01:05:13,960 --> 01:05:16,930 You 're worthless, even in this area. 488 01:05:21,267 --> 01:05:26,034 You got much more than you deserve, too much. 489 01:05:29,175 --> 01:05:34,313 Little dirty factory worker, supplementing his salary 490 01:05:34,313 --> 01:05:38,045 by making signals to the boats for a few cigarettes! 491 01:05:40,119 --> 01:05:44,557 - What do you care? - You are the fifth wheel, 492 01:05:44,557 --> 01:05:46,526 you're a nobody. You only need the gun 493 01:05:46,526 --> 01:05:51,097 - to defeat fear. - Just give me the money. 494 01:05:51,097 --> 01:05:55,864 Yeah. Four, five, six dirty millions. But you took too much. 495 01:05:56,903 --> 01:05:59,437 - My life. - Where are you going? 496 01:05:59,438 --> 01:06:02,669 - Don't fuck with me. - Fuck off! 497 01:06:20,126 --> 01:06:23,563 - What is that mess? - I took a tour while 498 01:06:23,563 --> 01:06:31,471 - you were working out. - You're a true beggar. 499 01:06:32,705 --> 01:06:33,866 If needs be. 500 01:06:43,115 --> 01:06:46,483 Hell, what along night. Must be patient. 501 01:06:46,552 --> 01:06:50,623 Give us our daily bread, but how hard it is. 502 01:06:50,623 --> 01:06:54,293 - There's coffee. - Coffee. Good idea. 503 01:06:54,293 --> 01:06:58,560 - Why don't you take another cognac? - I like coffee better. 504 01:07:04,270 --> 01:07:07,406 - Eat. - No, coffee only. 505 01:07:07,406 --> 01:07:08,373 Sol won't get asleep. Look. 506 01:07:11,043 --> 01:07:14,638 Good. Better not sleep on the job. 507 01:07:41,040 --> 01:07:47,173 The early bird gets the worm and woe betide if you cross him. 508 01:07:53,786 --> 01:07:55,982 - How many? - Two. 509 01:07:57,990 --> 01:08:00,357 Better three. 510 01:08:14,540 --> 01:08:17,168 It's quite disgusting, Fernanda's much better. 511 01:08:18,210 --> 01:08:21,747 - Fernanda? - The cook. She's at the village 512 01:08:21,747 --> 01:08:26,552 - with her husband. - Yeah. She left us alone. 513 01:08:26,552 --> 01:08:30,921 - So kind of her. - Thank them for me. 514 01:08:37,163 --> 01:08:40,497 My god! A private Luna park! 515 01:08:42,768 --> 01:08:45,537 Nothing compares to pinball to calm down. 516 01:08:45,538 --> 01:08:47,905 Tell me about it. Step back and learn. 517 01:08:50,743 --> 01:08:55,548 And the pictures! What's on? A porno? 518 01:08:55,548 --> 01:08:56,709 'Fits in the wind? 519 01:09:14,133 --> 01:09:18,137 Here's master. Not bad. 520 01:09:18,137 --> 01:09:20,765 Requiescant in pace. 521 01:09:23,509 --> 01:09:28,379 You should celebrate on Nov. 2nd. Chrysanthemums, and two-timing. 522 01:09:28,380 --> 01:09:34,046 He won't mind now. Will you wear mourning? 523 01:09:34,587 --> 01:09:38,080 Black is in fashion. Also in politics. 524 01:09:40,059 --> 01:09:44,897 Music, poetry, art... what a bore! 525 01:09:44,897 --> 01:09:48,026 He was a genius, but you mistreat geniuses. 526 01:10:03,582 --> 01:10:09,043 Yeah, you do. Like Rolls. 527 01:10:19,431 --> 01:10:22,594 Your friend hit me hard. Given the circumstances, 528 01:10:23,636 --> 01:10:28,139 I let him. You know what? 529 01:10:28,140 --> 01:10:31,777 - He shouldn't have got all worked up. - What would you have done? 530 01:10:31,777 --> 01:10:35,236 - He should have believed you. - Would you believe me? 531 01:10:36,282 --> 01:10:39,843 - Who knows. - He should have believed me. 532 01:10:44,824 --> 01:10:48,861 He suddenly took me by the throat. So angry! 533 01:10:48,861 --> 01:10:54,333 Some people have all the luck. It's not true that one 534 01:10:54,333 --> 01:10:58,938 who's knocked out is worthless. You tell this bullshit, 535 01:10:58,938 --> 01:11:03,676 dirty bourgeois. You're right. With a flash light 536 01:11:03,676 --> 01:11:07,111 in my hand, under the rain or the snow, every night. For a penny. 537 01:11:07,112 --> 01:11:13,151 What did you think, millions? Years in Germany, in Belgium, 538 01:11:13,152 --> 01:11:19,692 in the mines, working like dogs. You get silicosis. 539 01:11:19,692 --> 01:11:25,898 Then come embassy officials, with motherland's newspapers. 540 01:11:25,898 --> 01:11:31,928 Motherland! Which motherland? The one that sends you abroad to eat? 541 01:11:33,606 --> 01:11:38,277 We used to stick photos of actresses on the shacks' walls. 542 01:11:38,277 --> 01:11:44,183 Because German females wouldn't come there. We smelled bad. 543 01:11:44,183 --> 01:11:48,621 So we looked at the pin-ups' bottoms. Better than nothing. 544 01:11:48,621 --> 01:11:52,558 But then we gave up. We began to stick photos 545 01:11:52,558 --> 01:11:56,695 of trailers, boats, things owned by the rich. 546 01:11:56,695 --> 01:12:00,427 Those who have bathrooms carpeted. Photos of God. 547 01:12:01,934 --> 01:12:06,667 - So did I, just three years ago. - Then you see my point. 548 01:12:08,173 --> 01:12:12,544 - I do. - They turn you into a beast. 549 01:12:12,544 --> 01:12:17,582 - You can play, if you want. - I'm flaking out. 550 01:12:17,583 --> 01:12:23,689 So you've been lured by nice things, uh? So was I, watching shop windows, 551 01:12:23,689 --> 01:12:27,593 full of beautiful things... I would have shattered them! 552 01:12:27,593 --> 01:12:33,065 - You see? - But you ruined everything. 553 01:12:33,065 --> 01:12:37,236 I know, you didn't assault me, it wasn't me on that bed, 554 01:12:37,236 --> 01:12:41,833 it was your hunger, your bitterness, your anger, all things I know. 555 01:12:44,143 --> 01:12:46,879 But you ruined everything. You would have had the money. 556 01:12:46,879 --> 01:12:49,780 - I will have the money. - Yeah, sure. 557 01:12:50,816 --> 01:12:55,554 But you stole me one thing. You shouldn't have. 558 01:12:55,554 --> 01:12:59,388 - You had no right. - Give it up. 559 01:13:04,730 --> 01:13:08,894 I told you, anger blinded me. It's not fair. 560 01:13:09,935 --> 01:13:16,041 What? Millions crawling for one who makes it. 561 01:13:16,041 --> 01:13:18,310 Those who make it, want more and more. 562 01:13:18,310 --> 01:13:23,882 - The villa, the money. - The young, elegant guy 563 01:13:23,882 --> 01:13:26,943 - to sleep with. - To love. 564 01:13:29,521 --> 01:13:33,191 - What do you know of these things? - What does a scrounger like me 565 01:13:33,192 --> 01:13:37,561 know of these things? Love is for the rich. 566 01:13:40,432 --> 01:13:43,766 To love, to the consequences you witnessed tonight. 567 01:13:44,803 --> 01:13:49,673 - You mean at the cross? - At the cross, indeed. 568 01:13:51,343 --> 01:13:54,938 He'll come back. Believe me. 569 01:13:56,849 --> 01:13:59,784 Stay here. Where are you going? 570 01:14:02,421 --> 01:14:03,855 Don't be afraid. 571 01:14:04,890 --> 01:14:07,484 Afraid. Of what? 572 01:14:25,711 --> 01:14:27,279 - Where are you going? - Come along, 573 01:14:27,279 --> 01:14:28,474 and satisfy your curiosity. 574 01:14:41,493 --> 01:14:44,463 - A bath now? - Not a bath really. 575 01:14:49,101 --> 01:14:52,538 - Sea water. For cellulite. - Sea water? 576 01:14:52,538 --> 01:14:56,809 There's nothing they don't come up with nowadays. You can take a bath 577 01:14:56,809 --> 01:14:59,471 in sea water whenever you want. And it's not polluted. 578 01:15:00,512 --> 01:15:06,679 - The monkey business of bourgeoisie. - Come on, you're doing all 579 01:15:07,219 --> 01:15:09,278 you can to become a bourgeois. 580 01:15:13,992 --> 01:15:15,050 Fucking cognac. 581 01:15:24,503 --> 01:15:26,335 My head is aching. 582 01:15:29,675 --> 01:15:33,846 - You serve cheap cognac here. - It's the coffee. 583 01:15:33,846 --> 01:15:38,182 What about the coffee? What have you done, bitch? 584 01:15:38,183 --> 01:15:43,522 - Be patient. - The coffee. 585 01:15:43,522 --> 01:15:46,617 Don't fuck with me. 586 01:19:35,554 --> 01:19:40,392 It's me. I came back. I believe you. 587 01:19:40,392 --> 01:19:43,295 - You didn't know him. - I've never seen him before. 588 01:19:43,295 --> 01:19:46,398 - Open the gate. - Not now. Please. 589 01:19:46,398 --> 01:19:49,266 - Is he still inside? - No, he's gone. 590 01:19:49,267 --> 01:19:52,203 - Please, open the gate. - Not now. 591 01:19:52,204 --> 01:19:56,640 I am horrible, try to understand. I don't want you to see 592 01:19:56,641 --> 01:19:59,677 me like this. I'm ugly. Go home! 593 01:19:59,678 --> 01:20:02,773 - Luisa! - Please, go, I'll call you. 594 01:20:03,849 --> 01:20:06,682 Allow me some time to tidy up, my love, please. 595 01:20:06,752 --> 01:20:10,916 - Is he gone for real? - He is. Don't doubt me anymore, 596 01:20:10,989 --> 01:20:13,358 it's better like this. I'll call you. 597 01:20:13,358 --> 01:20:16,261 - Promised? - Promised. I'll explain everything. 598 01:20:16,261 --> 01:20:20,866 - I didn't ask you to explain. - You're right. Now leave. 599 01:20:20,866 --> 01:20:23,402 - Luisa! - Goodbye. 600 01:20:23,402 --> 01:20:23,698 - Luisa! - Goodbye. 601 01:20:48,794 --> 01:20:52,753 - Stefano! - My god, what have you done? 602 01:20:53,899 --> 01:20:58,029 - I killed him. -Are you out of your mind? 603 01:21:01,339 --> 01:21:03,608 - You killed him? -I did. 604 01:21:03,608 --> 01:21:06,976 - He assaulted you again? - He didn't. 605 01:21:17,689 --> 01:21:22,594 This is a catastrophe. What the hell happened 606 01:21:22,594 --> 01:21:27,499 tonight in this house? What will you tell the police? 607 01:21:27,499 --> 01:21:29,228 He harassed you and then you killed him? 608 01:21:31,736 --> 01:21:35,331 Tonight, when I came out of the club, people would eye me, laugh, 609 01:21:36,374 --> 01:21:38,103 with your husband in Turin for the congress... 610 01:21:39,144 --> 01:21:40,873 Even a child would guess I was here. 611 01:21:44,549 --> 01:21:50,977 Luisa, this is trouble. I punched him. 612 01:21:52,424 --> 01:21:56,795 - There are signs on his face. - He didn't die for that. 613 01:21:56,795 --> 01:22:01,199 - He drowned. - Drowned? What do you mean? 614 01:22:01,199 --> 01:22:05,737 If they ever find him, his lungs will be full of sea water. 615 01:22:05,737 --> 01:22:08,434 You are crazy. 616 01:22:10,609 --> 01:22:12,309 What do you mean to do? 617 01:22:12,310 --> 01:22:16,848 Leave it to me. I told you. 618 01:22:16,848 --> 01:22:22,687 Go home. But you stayed, and saw everything. 619 01:22:22,687 --> 01:22:26,089 - Luisa... - Go and wait for me. 620 01:22:26,191 --> 01:22:29,594 - I'll be back. - Luisa, what do you want to do? 621 01:22:29,594 --> 01:22:33,531 - I can't keep him here. - My position... 622 01:22:33,532 --> 01:22:36,535 - Calm down. - I compromised myself, 623 01:22:36,535 --> 01:22:41,071 I missed bridge. You know how people talk. 624 01:22:41,072 --> 01:22:44,736 I'm going home, uh? That's the wisest thing I could do. 625 01:22:45,777 --> 01:22:49,014 - I'll call you. - Yes, please, as soon as he... 626 01:22:49,014 --> 01:22:51,416 - Call me soon, will you? - Stefano! 627 01:22:51,416 --> 01:22:55,785 - Yes? - He saw me. 628 01:22:59,257 --> 01:23:03,261 You once told me that loving is sharing. 629 01:23:03,261 --> 01:23:08,399 In good and in evil. And it's not fair that I keep 630 01:23:08,400 --> 01:23:11,028 - all to myself. - What do you mean? 631 01:23:12,170 --> 01:23:15,572 - I killed him. -I know, you told me. 632 01:23:16,241 --> 01:23:18,039 I killed Armando. 633 01:23:22,447 --> 01:23:26,281 And he saw me. That's it. 52363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.