Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,917 --> 00:01:32,334
Ke!
2
00:05:47,459 --> 00:05:49,916
No need to dance today.
3
00:05:49,917 --> 00:05:52,917
Just strip naked and lay on that cross.
4
00:05:59,917 --> 00:06:01,042
Quick!
5
00:06:40,584 --> 00:06:42,458
Yang Ke, come on.
6
00:06:42,459 --> 00:06:43,459
The round one.
7
00:06:49,167 --> 00:06:50,167
The square one.
8
00:07:01,250 --> 00:07:03,125
Have you found it?
9
00:07:10,125 --> 00:07:14,417
“A flower is an universe.
A leaf is a Buddha”.
10
00:07:38,084 --> 00:07:39,667
Sister Yin!
11
00:07:43,709 --> 00:07:45,041
Sister Yin.
12
00:07:45,042 --> 00:07:49,834
What's the hurry? I have
a lifetime for you.
13
00:07:56,792 --> 00:07:59,166
His father passed away before he was born.
14
00:07:59,167 --> 00:08:01,334
He may have reincarnated as this child.
15
00:08:02,334 --> 00:08:05,083
He is still by your side,
so no need to be sad.
16
00:08:05,084 --> 00:08:08,750
His father has passed him
the discounted fortune.
17
00:08:09,500 --> 00:08:11,333
You are the only one I trust.
18
00:08:11,334 --> 00:08:13,084
You won't cheat me, right?
19
00:08:57,167 --> 00:09:00,125
The group leader just
disappeared like that?
20
00:09:01,750 --> 00:09:05,375
None of you got a single penny back?
21
00:09:07,750 --> 00:09:10,792
You got totally ripped off.
22
00:09:13,250 --> 00:09:16,917
Fellow countryman, let's be partners.
23
00:09:19,875 --> 00:09:23,249
I wanted to quit this job ages ago
24
00:09:23,250 --> 00:09:24,958
I can be your agent.
25
00:09:24,959 --> 00:09:27,541
Let's split the profit 30/70.
You 70 and me 30.
26
00:09:27,542 --> 00:09:30,292
You are talented and I am well connected.
27
00:09:30,750 --> 00:09:34,333
My friend is after a model
for a wedding gown photoshoot.
28
00:09:34,334 --> 00:09:37,667
He needs to be tall,
wealthy looking and gorgeous.
29
00:09:39,667 --> 00:09:42,417
Tall, wealthy, gorgeous...
30
00:10:00,292 --> 00:10:01,292
Go away!
31
00:10:01,500 --> 00:10:02,333
Claf!
32
00:10:02,334 --> 00:10:03,334
Lie down!
33
00:10:10,834 --> 00:10:12,041
I quit!
34
00:10:12,042 --> 00:10:13,208
I don't want the money
35
00:10:13,209 --> 00:10:14,874
I said I couldn't do it
36
00:10:14,875 --> 00:10:17,250
I will pay any compensation,
just let me go!
37
00:10:17,709 --> 00:10:18,874
Let him go please.
38
00:10:18,875 --> 00:10:19,875
Shut up!
39
00:10:22,334 --> 00:10:23,792
He is my brother.
40
00:10:25,250 --> 00:10:26,500
Leave the costume.
41
00:10:59,417 --> 00:11:01,041
NOW"-
42
00:11:01,042 --> 00:11:03,042
We don't have enough actors.
43
00:11:04,917 --> 00:11:06,542
Pony, you take over.
44
00:11:13,750 --> 00:11:15,000
Action!
45
00:11:51,417 --> 00:11:54,584
“Outdoor nude model wanted”.
46
00:11:55,209 --> 00:11:56,792
Half now, half after.
47
00:12:00,042 --> 00:12:01,167
Be swift!
48
00:12:05,042 --> 00:12:06,834
Strip naked and run down there.
49
00:12:21,334 --> 00:12:23,125
Over there.
50
00:12:25,459 --> 00:12:26,459
There.
51
00:12:28,792 --> 00:12:30,584
Handsome, where do you come from?
52
00:12:31,459 --> 00:12:32,584
Shandong.
53
00:12:32,792 --> 00:12:34,459
No wonder you're so tall
54
00:12:34,667 --> 00:12:37,459
I'm the only tall one in my family.
55
00:12:38,459 --> 00:12:39,833
So many mosquitoes.
56
00:12:39,834 --> 00:12:41,834
Now the shooting starts.
57
00:12:48,334 --> 00:12:50,334
Turn your body a little.
58
00:12:54,084 --> 00:12:55,584
A hand on your head.
59
00:13:01,250 --> 00:13:04,250
Both hands now, and spread your legs.
60
00:13:07,959 --> 00:13:09,499
Move your hand away.
61
00:13:09,500 --> 00:13:11,125
Don't try to hide your dick.
62
00:13:11,500 --> 00:13:13,375
Now sit down.
63
00:13:18,417 --> 00:13:19,875
Open your legs wide.
64
00:13:20,500 --> 00:13:22,292
Wider.
65
00:13:23,875 --> 00:13:25,500
Kid you're really good looking.
66
00:13:25,959 --> 00:13:28,500
You should be an actor.
67
00:13:29,542 --> 00:13:31,958
I am a Beijing Opera performer.
68
00:13:31,959 --> 00:13:34,624
But the theatre group went bankrupt.
69
00:13:34,625 --> 00:13:37,249
We're owed half a year of wages.
70
00:13:37,250 --> 00:13:39,875
Now I can't even pay my rent.
71
00:13:41,750 --> 00:13:43,166
Touch your breast.
72
00:13:43,167 --> 00:13:45,459
Let yourself look sexier.
73
00:13:46,542 --> 00:13:48,500
That's much better.
74
00:13:48,792 --> 00:13:50,542
Raise your ass.
75
00:13:50,792 --> 00:13:52,542
Lean backward.
76
00:13:52,917 --> 00:13:54,167
Now turn over.
77
00:13:54,542 --> 00:13:56,917
Now turn over, hurry!
78
00:13:57,542 --> 00:13:59,917
Now hold your genitals.
79
00:14:00,959 --> 00:14:01,959
Grabbing it.
80
00:14:02,417 --> 00:14:03,541
Don't cover it.
81
00:14:03,542 --> 00:14:04,542
Just hold it.
82
00:14:06,167 --> 00:14:07,542
That's gorgeous.
83
00:14:11,459 --> 00:14:13,042
Thank you handsome, bye now!
84
00:14:13,417 --> 00:14:16,667
Get famous sooner,
and we'll publish your photo album then.
85
00:15:41,500 --> 00:15:42,625
“Outdoor nude model wanted”.
86
00:17:29,375 --> 00:17:32,959
Look, my friend bought this in Thailand.
87
00:17:47,667 --> 00:17:49,459
Did you enjoy it?
88
00:17:52,417 --> 00:17:55,917
This shot is a bit too long.
89
00:18:02,417 --> 00:18:04,792
You went all the way!
90
00:18:07,167 --> 00:18:08,917
Didn't it hurt?
91
00:18:15,542 --> 00:18:17,584
It wasn't real, was it?
92
00:18:22,667 --> 00:18:27,292
You haven't worn anything
in the movie so far.
93
00:18:37,209 --> 00:18:38,375
Finished!
94
00:18:39,209 --> 00:18:41,084
That's hardly been 3O minutes...
95
00:18:44,209 --> 00:18:45,959
Don't be mad.
96
00:18:46,250 --> 00:18:47,792
Let me handle this.
97
00:18:56,834 --> 00:18:57,834
Boss Xu.
98
00:18:58,000 --> 00:18:59,208
Wang Qiang, what's up?
99
00:18:59,209 --> 00:19:00,209
Eh...
100
00:19:00,709 --> 00:19:01,959
You bastard!
101
00:19:08,542 --> 00:19:09,667
What's the fuss?
102
00:19:09,875 --> 00:19:12,833
All actors have to start from somewhere.
Even superstars.
103
00:19:12,834 --> 00:19:14,791
Boss Xu, that doesn't make sense.
104
00:19:14,792 --> 00:19:16,749
We agreed to shoot art films only
105
00:19:16,750 --> 00:19:18,667
Yang Ke is an artist after all
106
00:19:18,875 --> 00:19:20,499
I say this is art.
107
00:19:20,500 --> 00:19:22,874
Both the director and I
graduated from Art Uni.
108
00:19:22,875 --> 00:19:25,874
We have written hundreds of scripts since.
109
00:19:25,875 --> 00:19:30,000
Only this genre attracts investors.
110
00:19:30,875 --> 00:19:31,999
By the way
111
00:19:32,000 --> 00:19:33,750
I am not the boss.
112
00:19:34,250 --> 00:19:38,292
I am just an agent, a parasite like you.
113
00:19:39,750 --> 00:19:41,875
You are such a conman!
114
00:19:43,042 --> 00:19:44,875
What about Venice?
115
00:19:45,125 --> 00:19:46,875
The film festival you promised?
116
00:19:47,667 --> 00:19:49,083
You can't be still dreaming about that
117
00:19:49,084 --> 00:19:51,084
it was just my...
118
00:19:51,875 --> 00:19:54,874
There's no way we can get into
such an elite film festival.
119
00:19:54,875 --> 00:19:56,916
We can't even afford the travel expenses.
120
00:19:56,917 --> 00:19:59,042
Be realistic, young man.
121
00:20:00,917 --> 00:20:03,417
You ruined Ke's image.
122
00:20:03,667 --> 00:20:04,958
You must compensate us.
123
00:20:04,959 --> 00:20:05,959
Sure
124
00:20:06,084 --> 00:20:07,209
I was about to call.
125
00:20:07,875 --> 00:20:10,917
Actually, Ke should thank me.
126
00:20:11,292 --> 00:20:14,041
Soon after the release.
127
00:20:14,042 --> 00:20:17,292
Wealthy women came specifically for him.
128
00:20:17,709 --> 00:20:18,917
I am gay!
129
00:20:22,792 --> 00:20:24,583
Really? The male patrons
have deeper pocket.
130
00:20:24,584 --> 00:20:25,958
By the way.
131
00:20:25,959 --> 00:20:28,542
Are you top or bottom?
132
00:20:30,375 --> 00:20:31,916
Get a rope!
133
00:20:31,917 --> 00:20:33,416
Can you do genuine sex?
134
00:20:33,417 --> 00:20:34,584
You bastard!
135
00:20:41,334 --> 00:20:45,084
Since all is void, where
can the dust settle?
136
00:20:48,209 --> 00:20:49,416
What are you looking at?
137
00:20:49,417 --> 00:20:51,084
Never seen a big dick before?
138
00:20:51,959 --> 00:20:53,500
Call the police.
139
00:20:56,875 --> 00:20:59,709
How right the wall, how wrong the egg.
140
00:21:47,459 --> 00:21:50,875
“The Venetian Macao”
141
00:22:09,667 --> 00:22:14,667
“Amitabha Buddha”.
142
00:23:25,000 --> 00:23:29,042
Did you hear what Xu Jin said?
143
00:23:30,375 --> 00:23:32,124
So we are of the same idea!
144
00:23:32,125 --> 00:23:34,125
I dare not to mention if you don't.
145
00:23:34,500 --> 00:23:36,875
Once contaminated...
146
00:23:39,125 --> 00:23:41,499
What I mean is, you are a big guy.
147
00:23:41,500 --> 00:23:43,916
You can always choose what to or not to do.
148
00:23:43,917 --> 00:23:46,125
Nobody can impose on you.
149
00:23:54,042 --> 00:23:55,250
Let's get started.
150
00:24:07,084 --> 00:24:09,167
The early birds will be rewarded.
151
00:24:14,459 --> 00:24:15,625
Ke...
152
00:24:54,209 --> 00:24:57,583
This is Abe, a hot hunk in the circle.
153
00:24:57,584 --> 00:25:00,499
Only brother Yang Ke is the man of chivalry
154
00:25:00,500 --> 00:25:01,583
I have watched your movie
155
00:25:01,584 --> 00:25:02,959
I am a big fan.
156
00:25:03,209 --> 00:25:04,417
Excuse me.
157
00:25:09,625 --> 00:25:11,666
We “Prostitutes of Red
House” are all gifted.
158
00:25:11,667 --> 00:25:16,625
Singing, dancing, painting,
calligraphing...
159
00:26:29,792 --> 00:26:32,417
Let me introduce our five sects.
160
00:26:33,167 --> 00:26:34,500
First...
161
00:30:02,250 --> 00:30:03,749
Welcome!
162
00:30:03,750 --> 00:30:05,500
Please take a seat.
163
00:30:16,500 --> 00:30:19,875
Sir, please take a rest first
and I will serve you tea.
164
00:30:24,584 --> 00:30:26,042
Please have some tea.
165
00:30:28,709 --> 00:30:30,666
Do you want the usual?
166
00:30:30,667 --> 00:30:32,541
Yes, please.
167
00:30:32,542 --> 00:30:33,792
Alright.
168
00:30:34,167 --> 00:30:35,541
You can even speak Japanese?
169
00:30:35,542 --> 00:30:37,541
We have customers from everywhere.
170
00:30:37,542 --> 00:30:40,541
Homosexuality is illegal
in Japan, as you know.
171
00:30:40,542 --> 00:30:43,416
So they're very adventurous
172
00:30:43,417 --> 00:30:45,459
I heard Japanese people are big spenders.
173
00:30:45,667 --> 00:30:49,291
They are really generous and tip big.
174
00:30:49,292 --> 00:30:50,542
How much in general?
175
00:31:03,625 --> 00:31:05,583
Sorry to keep you waiting.
176
00:31:05,584 --> 00:31:08,584
Your feast is ready.
177
00:31:28,584 --> 00:31:30,042
This is tough.
178
00:31:31,000 --> 00:31:32,874
You have to stand the itch.
179
00:31:32,875 --> 00:31:36,042
Also you can't be on duty having a cold,
fever or cough.
180
00:31:37,250 --> 00:31:39,249
You practiced Chinese
opera for a long time.
181
00:31:39,250 --> 00:31:41,000
The resilience should help.
182
00:31:41,709 --> 00:31:44,084
How long does it take for a meal like this?
183
00:31:44,750 --> 00:31:46,667
Usually 45 minutes.
184
00:31:47,375 --> 00:31:49,500
Overtime will be charged.
185
00:31:50,167 --> 00:31:52,499
There were customers
waiting for so long that.
186
00:31:52,500 --> 00:31:54,542
The model needed to take a piss.
187
00:31:54,750 --> 00:31:58,625
And one guy requested to collect his urine.
188
00:31:59,167 --> 00:32:00,749
And drank it like beer?
189
00:32:00,750 --> 00:32:02,625
Special charge should apply.
190
00:32:05,250 --> 00:32:07,250
What an experience.
191
00:33:22,584 --> 00:33:24,125
The scar...
192
00:33:24,709 --> 00:33:27,584
No way... I still need to appear on camera.
193
00:34:12,875 --> 00:34:14,749
This kind of sex party is rare.
194
00:34:14,750 --> 00:34:16,750
Sponsors are super rich.
195
00:34:17,125 --> 00:34:20,624
Sometimes even known
actors come doing real sex.
196
00:34:20,625 --> 00:34:22,385
For five thousand US
dollars each appearance.
197
00:34:34,792 --> 00:34:35,917
Have you ever done this?
198
00:34:36,750 --> 00:34:37,750
Not yet.
199
00:34:37,917 --> 00:34:40,499
It's circulating that there will be
a major event by year end.
200
00:34:40,500 --> 00:34:42,667
In collaboration with a film company.
201
00:35:37,709 --> 00:35:40,292
Never thought it could be you, big brother.
202
00:35:40,834 --> 00:35:42,000
We're sorry.
203
00:35:43,000 --> 00:35:44,834
Move! One by one.
204
00:36:08,250 --> 00:36:09,374
Relax.
205
00:36:09,375 --> 00:36:11,500
Then it will hurt less.
206
00:36:13,792 --> 00:36:15,541
You sissy, be gross!
207
00:36:15,542 --> 00:36:16,875
This ain't a love drama.
208
00:37:02,917 --> 00:37:04,959
Mommy, where did I come from?
209
00:37:05,792 --> 00:37:07,750
From my tummy of course.
210
00:37:07,959 --> 00:37:09,708
Didn't you ask that before?
211
00:37:09,709 --> 00:37:11,917
So what's daddy for?
212
00:37:13,875 --> 00:37:18,875
You were made by something from daddy
that got inside mommy.
213
00:37:19,459 --> 00:37:21,792
What's that thing?
214
00:37:37,584 --> 00:37:38,958
That's too quick.
215
00:37:38,959 --> 00:37:40,959
Only ejaculation will be counted
216
00:37:52,834 --> 00:37:55,959
ls daddy in hell?
217
00:37:59,000 --> 00:38:00,459
I hope not.
218
00:38:01,459 --> 00:38:03,542
He should have been reincarnated.
219
00:38:04,792 --> 00:38:08,124
Teacher says all of us
have to be tried in hell.
220
00:38:08,125 --> 00:38:11,041
“Court 2: Prostitutes - Thrown into a pool
of blood and drowned”
221
00:38:11,042 --> 00:38:14,291
“Court 6: Possession of pornographic
material - Body sawn into two”
222
00:38:14,292 --> 00:38:16,624
“Court 8: Causing trouble for parents -
intestines and organs pulled out”.
223
00:38:16,625 --> 00:38:19,374
Teacher wants you to be a good child.
224
00:38:19,375 --> 00:38:22,125
And grow up to be a good man.
225
00:38:24,167 --> 00:38:25,749
I am scared of going to hell
226
00:38:25,750 --> 00:38:28,000
I don't want to die.
227
00:38:29,917 --> 00:38:31,625
Death isn't that scary.
228
00:38:32,792 --> 00:38:35,000
Life can be like hell too.
229
00:38:37,209 --> 00:38:41,666
Come chanting the
“six syllable Mantra” together with mommy.
230
00:38:41,667 --> 00:38:49,667
Om Ma Ni Pe Me Hum...
231
00:39:35,459 --> 00:39:37,084
Next.
232
00:40:18,125 --> 00:40:19,625
Sit.
233
00:40:31,000 --> 00:40:32,334
Yes.
234
00:40:42,125 --> 00:40:45,917
A small token of appreciation.
235
00:40:52,667 --> 00:40:54,917
How delicate.
236
00:40:56,709 --> 00:41:00,334
It breaks my heart to see you being used
by the secular people.
237
00:41:00,875 --> 00:41:03,167
Let me take care of you.
238
00:41:04,917 --> 00:41:09,167
Everyday just wash and massage me.
239
00:41:09,417 --> 00:41:12,292
No more than
what you're usually doing to make a living.
240
00:41:15,792 --> 00:41:18,167
I will soon stop having “periods”.
241
00:41:20,042 --> 00:41:23,834
There's a lot I can't
do even if I desire it.
242
00:41:26,584 --> 00:41:28,624
Other than that.
243
00:41:28,625 --> 00:41:32,875
Just accompany me on
trips and for banquets.
244
00:41:35,125 --> 00:41:36,584
Drive my luxury car.
245
00:41:37,125 --> 00:41:40,209
Wear the latest I bought you from Milan.
246
00:41:40,584 --> 00:41:46,584
Let my old buddies die of jealousy.
247
00:41:51,209 --> 00:41:55,834
At home, clothing is purely optional.
248
00:42:04,834 --> 00:42:09,834
Like David Hockney and his boyfriend Peter.
249
00:42:12,250 --> 00:42:19,959
They even acted their affair in a film.
250
00:42:41,125 --> 00:42:42,375
Regarding paintings.
251
00:42:43,250 --> 00:42:47,375
My collection comprises
nothing but unique items.
252
00:42:47,959 --> 00:42:49,625
You love art.
253
00:42:50,667 --> 00:42:53,042
When my time is up.
254
00:42:54,292 --> 00:42:56,792
They're all yours!
255
00:45:19,875 --> 00:45:21,875
Xu Jin, your turn!
256
00:45:44,167 --> 00:45:47,459
So tight, how can I get in?
257
00:45:48,084 --> 00:45:51,667
This good stuff is on me.
258
00:46:05,084 --> 00:46:07,875
He may die! Let me take over!
259
00:46:10,459 --> 00:46:12,625
Brother!
260
00:47:54,125 --> 00:47:56,542
Brother.
261
00:48:00,584 --> 00:48:02,584
Are you okay brother?
262
00:48:08,459 --> 00:48:11,041
Ke, be strong.
263
00:48:11,042 --> 00:48:12,959
You have to survive it.
264
00:48:14,792 --> 00:48:17,874
I know it's too much for you.
265
00:48:17,875 --> 00:48:21,084
But that's one thousand dollars each fuck.
266
00:48:21,875 --> 00:48:24,750
We are much closer to the aim.
267
00:48:26,084 --> 00:48:27,750
Forgive me.
268
00:48:37,584 --> 00:48:39,000
Brother...
269
00:48:47,584 --> 00:48:51,667
You should have followed their order.
270
00:48:52,584 --> 00:48:55,125
We are not blood brothers anyway.
271
00:48:56,334 --> 00:48:58,625
You are my brother in
every sense of the word.
272
00:48:59,625 --> 00:49:03,584
I couldn't do it even if I were gay.
273
00:49:08,667 --> 00:49:10,792
That was my first time.
274
00:49:11,667 --> 00:49:13,792
I rather I gave it to you.
275
00:49:20,417 --> 00:49:22,417
Uncle is cooking now.
276
00:49:23,667 --> 00:49:24,959
Let me check out mom.
277
00:49:25,292 --> 00:49:26,292
Stay put.
278
00:49:27,334 --> 00:49:30,875
Sis Yin will come over for her.
279
00:49:44,292 --> 00:49:45,875
Don't worry.
280
00:49:47,584 --> 00:49:49,375
Sis Yin will always be with you.
281
00:49:50,584 --> 00:49:54,792
Your mother will wake up after
she's had enough sleep.
282
00:50:29,125 --> 00:50:30,125
Hello.
283
00:50:30,959 --> 00:50:32,250
Yes, I am Yang.
284
00:50:33,750 --> 00:50:35,500
I know that place
285
00:50:36,042 --> 00:50:37,750
45 minutes later, right?
286
00:50:38,750 --> 00:50:39,750
I'll be there.
287
00:51:12,500 --> 00:51:14,042
You've recovered well.
288
00:51:22,917 --> 00:51:24,292
There's a saying...
289
00:51:24,792 --> 00:51:26,791
I read from a Sutra that...
290
00:51:26,792 --> 00:51:29,791
The bodies of people who have achieved
and practiced well in their lives...
291
00:51:29,792 --> 00:51:32,666
may attain “Rainbow Body” upon their death.
292
00:51:32,667 --> 00:51:35,916
They would then become transparent
and disappear without a trace.
293
00:51:35,917 --> 00:51:37,792
Not even a single hair is left.
294
00:51:38,542 --> 00:51:41,666
What difference does it make
when one is already dead?
295
00:51:41,667 --> 00:51:44,000
Life is short.
296
00:51:44,500 --> 00:51:48,000
Why bother wasting time
on such senseless thoughts and studies?
297
00:52:25,625 --> 00:52:27,042
All yours.
298
00:52:31,709 --> 00:52:32,709
Hey
299
00:52:33,000 --> 00:52:34,375
I am leaving.
300
00:52:35,000 --> 00:52:36,084
Take care.
301
00:52:38,417 --> 00:52:39,875
Call me when you are home.
302
00:53:25,917 --> 00:53:27,542
I fell asleep.
303
00:53:28,417 --> 00:53:31,084
No problem. We will arrive soon.
304
00:53:31,709 --> 00:53:33,625
I won't vomit in your car.
305
00:53:34,292 --> 00:53:35,792
It's your car.
306
00:53:48,542 --> 00:53:50,709
I had a blue dream.
307
00:53:54,959 --> 00:53:57,958
No. 1 in the chart this
week is a new entry.
308
00:53:57,959 --> 00:54:00,249
No wonder, it's Amanda!
309
00:54:00,250 --> 00:54:01,959
Your new song.
310
00:54:02,334 --> 00:54:03,417
Um.
311
00:54:03,792 --> 00:54:04,499
Nice.
312
00:54:04,500 --> 00:54:06,624
She also appears in SCUD's new film.
313
00:54:06,625 --> 00:54:08,333
And this song is their collaboration.
314
00:54:08,334 --> 00:54:09,584
The title? Tell you later.
315
00:54:13,084 --> 00:54:14,959
Your face is familiar.
316
00:54:15,750 --> 00:54:16,959
Are you an artist too?
317
00:54:20,375 --> 00:54:21,959
I reckon
318
00:54:38,000 --> 00:54:44,125
{Cloud, moon and the
stars, party in the sky}
319
00:54:44,625 --> 00:54:49,625
{The relentless tidal
wave, is sleeping tight}
320
00:54:51,000 --> 00:54:57,542
{Suddenly I feel my heartbeat rise}
321
00:54:57,917 --> 00:55:03,375
{ln this otherwise serene night}.
322
00:55:30,750 --> 00:55:31,959
What about your boyfriend?
323
00:55:32,167 --> 00:55:32,959
Who?
324
00:55:33,167 --> 00:55:34,167
Jacky.
325
00:55:35,667 --> 00:55:38,042
You believe in that?
326
00:55:38,417 --> 00:55:40,042
I believe in everything.
327
00:55:41,917 --> 00:55:43,042
Let's drink.
328
00:55:44,042 --> 00:55:45,709
You forgot how we came here.
329
00:55:48,042 --> 00:55:50,417
You don't need to drive back, okay?
330
00:55:53,250 --> 00:55:54,833
Apart from designated driving.
331
00:55:54,834 --> 00:55:56,500
What other talents do you possess?
332
00:55:57,917 --> 00:55:59,000
You wanna try?
333
00:56:47,875 --> 00:56:50,042
Don't pester Ke.
334
00:56:53,667 --> 00:56:55,583
What's wrong with brother Yang, mom?
335
00:56:55,584 --> 00:56:57,125
You always pick on him.
336
00:56:57,542 --> 00:56:58,750
He is...
337
00:57:00,125 --> 00:57:01,625
cursed, somehow.
338
00:57:03,125 --> 00:57:04,584
Superstitious!
339
00:57:23,417 --> 00:57:25,167
Superstitious?
340
00:57:30,167 --> 00:57:32,792
Everything is fated
341
00:58:03,292 --> 00:58:04,917
I'll go take a shower.
342
00:58:38,334 --> 00:58:39,417
I need to know.
343
00:58:40,625 --> 00:58:41,625
What?
344
00:58:49,292 --> 00:58:51,708
Whether you don't like girls.
345
00:58:51,709 --> 00:58:53,542
Or you just don't like me?
346
01:02:08,417 --> 01:02:09,417
Mom.
347
01:02:11,584 --> 01:02:14,417
You left me behind.
348
01:02:15,334 --> 01:02:18,459
Once you found the painless world?
349
01:02:21,000 --> 01:02:24,167
At least you should tell me in my dream.
350
01:02:24,500 --> 01:02:25,625
Mother...
351
01:02:40,875 --> 01:02:43,083
Let's congratulate Yang
Ke and his new bistro.
352
01:02:43,084 --> 01:02:44,917
May they come into a good fortune!
353
01:02:58,125 --> 01:02:59,542
“Once in a lifetime”.
354
01:02:59,750 --> 01:03:01,624
Hey handsome, congratulations!
355
01:03:01,625 --> 01:03:02,624
I've to excuse myself.
356
01:03:02,625 --> 01:03:03,625
Bye!
357
01:03:04,875 --> 01:03:06,124
Congratulations!
358
01:03:06,125 --> 01:03:07,209
Thanks!
359
01:03:11,292 --> 01:03:12,500
How have you been?
360
01:03:14,417 --> 01:03:15,500
Thanks!
361
01:03:17,625 --> 01:03:19,124
Long time no see!
362
01:03:19,125 --> 01:03:20,249
Thanks!
363
01:03:20,250 --> 01:03:21,499
Such a nice place.
364
01:03:21,500 --> 01:03:22,875
Drink and eat more then.
365
01:03:27,250 --> 01:03:29,125
Our superstar is reformed, congratulations!
366
01:03:31,500 --> 01:03:33,000
Thanks.
367
01:03:51,334 --> 01:03:53,542
Some appetizer first.
368
01:04:00,917 --> 01:04:02,749
Frontstage and backstage, perfect partners.
369
01:04:02,750 --> 01:04:04,542
You'll be rich in no time!
370
01:04:13,542 --> 01:04:15,541
You know what?
371
01:04:15,542 --> 01:04:20,250
The size of a man's dick is proportional
to his nose.
372
01:04:21,875 --> 01:04:24,292
How about those underwent
plastic surgeries?
373
01:04:28,125 --> 01:04:32,584
Don't be shy, fresh meat.
374
01:04:51,584 --> 01:04:53,584
What is the reason for a man to live?
375
01:04:54,084 --> 01:04:55,709
Not to die, I suppose.
376
01:04:58,000 --> 01:05:00,292
Mother is gone and the money came.
377
01:05:00,709 --> 01:05:02,334
How ironic.
378
01:05:02,834 --> 01:05:04,624
She's never meant to wake up.
379
01:05:04,625 --> 01:05:06,624
Don't torture yourself.
380
01:05:06,625 --> 01:05:08,792
Live in the moment.
381
01:05:09,917 --> 01:05:11,625
What is “in the moment”?
382
01:05:12,167 --> 01:05:16,542
For all the fun and
pleasure in the present.
383
01:05:17,167 --> 01:05:19,500
We are materialists after all.
384
01:05:20,334 --> 01:05:21,999
But you cannot carry anything over
to your next life.
385
01:05:22,000 --> 01:05:24,624
If I don't live long
386
01:05:24,625 --> 01:05:28,500
I wanna leave all my money to Calf,
Sister Yin and her daughter.
387
01:05:28,875 --> 01:05:30,042
Oh, yes?
388
01:05:31,167 --> 01:05:33,291
Sis Yin is the only friend of mother.
389
01:05:33,292 --> 01:05:35,000
Calf is an orphan.
390
01:05:35,792 --> 01:05:38,625
Maybe you can prepare
me a will or something.
391
01:05:39,334 --> 01:05:41,625
I am good at documentations.
392
01:06:39,334 --> 01:06:40,709
Enjoy you meal.
393
01:07:25,875 --> 01:07:27,624
Why not drink in our own bar?
394
01:07:27,625 --> 01:07:29,959
Money is better kept in your own pocket.
395
01:07:31,959 --> 01:07:35,500
This is where we had our first
drink together, remember?
396
01:07:37,625 --> 01:07:38,749
Oh yes.
397
01:07:38,750 --> 01:07:40,209
Which year was that?
398
01:07:42,792 --> 01:07:45,917
There is something I should tell you.
399
01:07:47,625 --> 01:07:49,708
Remember the opening day of our bistro.
400
01:07:49,709 --> 01:07:52,209
There's a Caucasian guy?
401
01:07:52,792 --> 01:07:54,041
He was not with Abe's gang.
402
01:07:54,042 --> 01:07:55,084
Hello
403
01:07:55,459 --> 01:07:56,416
I'm Adonis
404
01:07:56,417 --> 01:07:57,249
Daniel.
405
01:07:57,250 --> 01:07:58,334
Nice to meet you.
406
01:08:00,792 --> 01:08:03,792
Too many people. I can't recall.
407
01:08:12,792 --> 01:08:14,417
I...
408
01:08:15,000 --> 01:08:17,792
had a relationship with a
man for the first time.
409
01:08:43,542 --> 01:08:45,959
His country legalized gay marriage.
410
01:08:46,459 --> 01:08:48,374
He's returning end of this year
411
01:08:48,375 --> 01:08:50,209
I'll leave with him.
412
01:08:54,625 --> 01:08:56,500
So I should congratulate you?
413
01:08:59,834 --> 01:09:02,333
For all your taking care
of me these few years
414
01:09:02,334 --> 01:09:04,500
I can only return in the next life.
415
01:09:27,292 --> 01:09:28,292
Bro.
416
01:09:28,625 --> 01:09:30,792
I... have worn your shoes.
417
01:09:31,667 --> 01:09:32,791
What is mine is yours.
418
01:09:32,792 --> 01:09:33,834
Just take them.
419
01:09:34,292 --> 01:09:35,750
Thanks bro.
420
01:09:36,250 --> 01:09:37,541
I am going now.
421
01:09:37,542 --> 01:09:38,542
Okay.
422
01:09:41,875 --> 01:09:44,250
I am going too.
423
01:09:44,750 --> 01:09:45,749
Thank you.
424
01:09:45,750 --> 01:09:46,750
Thanks.
425
01:09:47,167 --> 01:09:48,167
See you next time.
426
01:09:54,417 --> 01:09:55,749
Is that you?
427
01:09:55,750 --> 01:09:56,750
Um.
428
01:10:00,292 --> 01:10:02,375
We're not in that business anymore.
429
01:10:02,917 --> 01:10:04,416
Here is the time and venue.
430
01:10:04,417 --> 01:10:05,916
No more than 2 hours.
431
01:10:05,917 --> 01:10:07,667
Another five thousand after.
432
01:10:14,042 --> 01:10:15,292
Okay.
433
01:10:17,917 --> 01:10:20,124
This weirdo is making me uncomfortable.
434
01:10:20,125 --> 01:10:21,792
Why don't we cancel it?
435
01:10:22,792 --> 01:10:24,791
My days here are limited
436
01:10:24,792 --> 01:10:26,708
I should earn more for you.
437
01:10:26,709 --> 01:10:28,083
That day happens to be my birthday.
438
01:10:28,084 --> 01:10:29,709
We can celebrate after.
439
01:10:30,209 --> 01:10:32,625
Why do I have a doomed foreboding?
440
01:10:36,959 --> 01:10:38,958
There is no contact number to call.
441
01:10:38,959 --> 01:10:40,083
The show must go on.
442
01:10:40,084 --> 01:10:42,584
Go with me if it concerns you so much.
443
01:10:57,834 --> 01:10:58,833
Master
444
01:10:58,834 --> 01:11:01,583
I want to ask about my luck in love.
445
01:11:01,584 --> 01:11:02,374
Love?
446
01:11:02,375 --> 01:11:03,375
Yes.
447
01:11:10,834 --> 01:11:12,417
You look sick.
448
01:11:12,834 --> 01:11:14,375
Maybe next time.
449
01:11:20,459 --> 01:11:21,625
Mom.
450
01:11:22,000 --> 01:11:23,917
The time is up.
451
01:11:25,375 --> 01:11:26,667
What?
452
01:11:28,959 --> 01:11:30,375
Forget it.
453
01:11:31,500 --> 01:11:32,792
You have a date?
454
01:11:33,000 --> 01:11:34,000
Yes.
455
01:11:34,209 --> 01:11:35,916
So tonight...
456
01:11:35,917 --> 01:11:37,999
Don't be late then.
457
01:11:38,000 --> 01:11:39,250
Go, quick.
458
01:11:39,709 --> 01:11:40,875
Alright.
459
01:11:45,375 --> 01:11:46,374
Hey.
460
01:11:46,375 --> 01:11:47,792
Enjoy the night.
461
01:11:48,042 --> 01:11:50,292
No need to hurry back.
462
01:12:48,209 --> 01:12:50,084
I was here before.
463
01:13:21,084 --> 01:13:23,209
You know what to do, right?
464
01:14:24,334 --> 01:14:26,584
Will you keep wearing this mask?
465
01:14:27,542 --> 01:14:29,792
Who doesn't wear a mask?
466
01:14:30,959 --> 01:14:33,209
Could you be part of the crew?
467
01:14:33,625 --> 01:14:36,084
We originated far earlier than that.
468
01:14:37,167 --> 01:14:39,083
Then treat me gentlier, bro.
469
01:14:39,084 --> 01:14:40,416
It's my birthday today.
470
01:14:40,417 --> 01:14:41,166
How old?
471
01:14:41,167 --> 01:14:42,375
Thirty.
472
01:14:44,292 --> 01:14:46,375
You... don't recognize me at all?
473
01:15:05,334 --> 01:15:10,334
Happy birthday to me...
474
01:15:12,625 --> 01:15:14,834
Happy birthday to...
475
01:15:22,334 --> 01:15:23,334
Uncle!
476
01:15:23,584 --> 01:15:24,584
Wang Qiang!
477
01:15:28,667 --> 01:15:31,709
Beautiful, but what use if it
won't last another minute?
478
01:15:34,250 --> 01:15:35,375
Hold back.
479
01:15:35,875 --> 01:15:37,250
I Will be swift.
480
01:15:38,000 --> 01:15:42,374
Om Ma Ni Pe Me Hum...
481
01:15:42,375 --> 01:15:44,042
Don't blame me.
482
01:15:44,250 --> 01:15:45,750
Blame your fate!
483
01:15:46,250 --> 01:15:48,250
Om Ma Ni Pe Me Hum...
484
01:19:56,500 --> 01:19:57,709
Ke.
485
01:19:59,959 --> 01:20:01,500
Sis Yin?
486
01:20:02,459 --> 01:20:04,875
Ke, you are dead.
487
01:20:05,292 --> 01:20:06,667
Let him go too.
488
01:20:07,875 --> 01:20:08,875
Sis Yin.
489
01:20:09,500 --> 01:20:11,500
So you died as well?
490
01:20:12,500 --> 01:20:15,667
I am fated to be your
company in your last trip.
491
01:20:18,750 --> 01:20:20,625
Life can be like hell too.
492
01:20:23,250 --> 01:20:26,542
When you woke up from the dream of death.
493
01:20:27,250 --> 01:20:31,459
You must have seen many strange scenes?
494
01:20:46,584 --> 01:20:48,542
Those were the doors to samsaras.
495
01:20:48,959 --> 01:20:51,709
If it wasn't for your practice.
496
01:20:52,542 --> 01:20:55,333
You might have been
absorbed into one of them
497
01:20:55,334 --> 01:20:57,417
I was afraid I wouldn't catch you.
498
01:21:12,209 --> 01:21:13,709
BUt he...
499
01:21:14,209 --> 01:21:15,584
Why?
500
01:21:16,959 --> 01:21:19,292
What's incomprehensible in this life.
501
01:21:20,084 --> 01:21:22,959
You may find the answers
from your previous lives.
502
01:22:51,792 --> 01:22:55,084
The elves you met in the bamboo forest...
503
01:22:57,459 --> 01:23:01,834
were the illusions brought by your
acquaintances in your previous life.
504
01:23:03,625 --> 01:23:07,667
They're driving you to find out the truth.
505
01:23:11,209 --> 01:23:16,083
Within the forty-nine days after death
and before the reincarnation.
506
01:23:16,084 --> 01:23:18,874
One would still live in his consciousness.
507
01:23:18,875 --> 01:23:21,416
Without the restraint of a physical body.
508
01:23:21,417 --> 01:23:24,709
One can go anywhere according to his will.
509
01:23:28,709 --> 01:23:32,166
So there are bardos exactly
as what mother said.
510
01:23:32,167 --> 01:23:34,500
What you believe is what's real to you.
511
01:23:34,875 --> 01:23:36,209
Is that hell?
512
01:23:41,625 --> 01:23:43,584
It's human life.
513
01:23:44,709 --> 01:23:46,834
As illusory as the dream and the bubble.
514
01:23:47,709 --> 01:23:51,125
As momentary as the dew and the lightning.
515
01:23:53,417 --> 01:23:57,749
I thought that was the punishment
for something I have done
516
01:23:57,750 --> 01:24:00,750
I know you have been a sex worker.
517
01:24:01,750 --> 01:24:06,374
I would hardly call pleasing yourself
and others wrong doings
518
01:24:06,375 --> 01:24:09,750
Karma doesn't necessarily dawn
in the present life anyway.
519
01:24:24,875 --> 01:24:26,959
Is it the heaven?
520
01:24:30,750 --> 01:24:33,084
It's human life too.
521
01:24:33,917 --> 01:24:36,250
Why am I here?
522
01:24:36,792 --> 01:24:38,792
This is Thailand.
523
01:24:39,792 --> 01:24:43,792
In one of your previous lives you
were the monk who built the monastery.
524
01:24:44,917 --> 01:24:48,792
It should be his karma that led you here.
525
01:24:57,417 --> 01:25:02,417
That's why mother said I
would enjoy a long and fulfilling life.
526
01:25:02,792 --> 01:25:04,084
However...
527
01:25:04,584 --> 01:25:06,792
I lied to her.
528
01:25:08,750 --> 01:25:10,458
You are the only one I trust.
529
01:25:10,459 --> 01:25:11,875
You won't cheat me, right?
530
01:25:13,959 --> 01:25:15,999
By the time you were born
531
01:25:16,000 --> 01:25:19,750
I could already tell you
wouldn't live beyond 3O.
532
01:25:21,709 --> 01:25:23,959
If it is all fated.
533
01:25:24,709 --> 01:25:28,209
What's point with trying
so hard in our lives?
534
01:25:30,209 --> 01:25:32,709
You're an actor, right?
535
01:25:33,375 --> 01:25:36,959
Every movie inevitably must come to an end.
536
01:25:38,042 --> 01:25:41,709
Would you not try to give your
best performance because of that?
537
01:25:42,459 --> 01:25:45,834
Even if it's a 3O minute short film, right?
538
01:26:54,292 --> 01:26:57,458
If you dive into Calf's anus now.
539
01:26:57,459 --> 01:27:01,042
You may follow his sperm
and reincarnate to be his son.
540
01:27:16,917 --> 01:27:18,875
Shall we name him Ke?
541
01:27:19,084 --> 01:27:20,084
Um.
542
01:27:20,625 --> 01:27:22,959
Ke, call me papa.
543
01:27:23,250 --> 01:27:24,959
Ke.
544
01:27:45,584 --> 01:27:47,959
There seems to be no heaven.
545
01:27:48,959 --> 01:27:50,875
And no judgment day.
546
01:27:53,084 --> 01:27:55,250
The present is good enough though.
547
01:27:56,334 --> 01:27:57,459
Wang Qiang.
548
01:27:58,417 --> 01:28:02,209
I suppose you are fifty, right?
549
01:28:02,542 --> 01:28:03,166
Boss.
550
01:28:03,167 --> 01:28:05,042
You have perfect memory.
551
01:28:06,000 --> 01:28:07,374
Which means.
552
01:28:07,375 --> 01:28:09,167
When I was your age.
553
01:28:10,125 --> 01:28:11,749
The two of us were like...
554
01:28:11,750 --> 01:28:16,292
you and your poor compatriot countryman.
555
01:28:21,000 --> 01:28:23,625
Such a divine boy.
556
01:28:25,167 --> 01:28:27,041
Outlived by us...
557
01:28:27,042 --> 01:28:32,000
Shameless, ugly old creatures.
558
01:28:34,000 --> 01:28:36,125
Why are we talking about that?
559
01:28:37,709 --> 01:28:40,208
Who have you been pretending to.
560
01:28:40,209 --> 01:28:42,584
Up until this age?
561
01:28:45,709 --> 01:28:49,041
Making money is fine.
562
01:28:49,042 --> 01:28:52,209
But by taking a young life like that?
563
01:29:00,167 --> 01:29:03,209
Now I know how he felt.
564
01:29:38,084 --> 01:29:39,084
How old are you?
565
01:29:40,250 --> 01:29:41,500
Iam18
566
01:29:42,250 --> 01:29:43,250
lam31.
567
01:29:43,292 --> 01:29:44,459
Me 25
568
01:29:45,334 --> 01:29:47,041
lam41
569
01:29:47,042 --> 01:29:48,291
lam19
570
01:29:48,292 --> 01:29:49,833
lam 33
571
01:29:49,834 --> 01:29:51,084
lam 22
572
01:29:52,084 --> 01:29:53,709
lam 20.
573
01:30:00,042 --> 01:30:01,041
Have you thought about.
574
01:30:01,042 --> 01:30:03,625
How you would be like when you're 30?
575
01:30:04,125 --> 01:30:06,124
30...
576
01:30:06,125 --> 01:30:08,041
Little difference I guess.
577
01:30:08,042 --> 01:30:09,625
Naive as now.
578
01:30:10,125 --> 01:30:12,416
I have a thought that I
might not live beyond 3O
579
01:30:12,417 --> 01:30:14,916
I was doing the same job.
580
01:30:14,917 --> 01:30:17,791
As the role just assigned.
581
01:30:17,792 --> 01:30:19,249
A masseur.
582
01:30:19,250 --> 01:30:20,916
An actor.
583
01:30:20,917 --> 01:30:22,749
Always an actor
584
01:30:22,750 --> 01:30:25,166
I was hoping for acting.
585
01:30:25,167 --> 01:30:27,749
A film by a good director.
586
01:30:27,750 --> 01:30:31,291
In Maldives with my loved one.
587
01:30:31,292 --> 01:30:35,375
Have earned enough to open
a coffee shop in my country
588
01:30:35,584 --> 01:30:38,374
I'm still a bit far from 30.
589
01:30:38,375 --> 01:30:40,000
So I am not thinking about that yet.
590
01:30:41,250 --> 01:30:45,291
Gradually I found that we will grow up.
591
01:30:45,292 --> 01:30:47,792
We will be aged.
592
01:30:49,042 --> 01:30:52,167
Something will never be the same again.
593
01:30:53,084 --> 01:30:55,333
If I can turn back the clock for 5 years.
594
01:30:55,334 --> 01:30:56,666
Even if only 3 years.
595
01:30:56,667 --> 01:31:01,333
Before 30, I felt that
I'd never been to myself.
596
01:31:01,334 --> 01:31:04,542
And now I really want to find
the genuine me deep in my heart.
597
01:31:05,167 --> 01:31:08,583
Today has been very exciting
598
01:31:08,584 --> 01:31:10,959
I've not slept for nearly 2 days.
599
01:31:11,167 --> 01:31:14,583
It's an actor's dream
to be in an art movie.
600
01:31:14,584 --> 01:31:16,875
My first ever sex scene.
601
01:31:17,084 --> 01:31:18,458
Experience of a lifetime.
602
01:31:18,459 --> 01:31:21,458
In front of so many people, what a feeling
603
01:31:21,459 --> 01:31:26,000
I felt super honored about doing this.
604
01:31:26,209 --> 01:31:28,874
Maybe when I look back when I were 40, 5O.
605
01:31:28,875 --> 01:31:32,084
Today would have been an
unparalleled experience
606
01:31:32,334 --> 01:31:36,958
I am already reflecting
on all these shooting days
607
01:31:36,959 --> 01:31:40,166
I know I will miss it badly.
608
01:31:40,167 --> 01:31:43,124
If you were Yang Ke today.
609
01:31:43,125 --> 01:31:48,209
Would you find the experience a pleasure
or a torture?
610
01:31:54,417 --> 01:31:56,124
Pleasure I suppose
611
01:31:56,125 --> 01:31:57,625
I think it's a torture.
612
01:31:58,667 --> 01:32:00,500
I can sense both.
613
01:32:00,709 --> 01:32:02,083
A paradox.
614
01:32:02,084 --> 01:32:02,499
Paradox?
615
01:32:02,500 --> 01:32:03,124
YUP
616
01:32:03,125 --> 01:32:05,584
I've hardly been so tense, even horrified.
617
01:32:06,084 --> 01:32:07,916
It's like a dungeon I
wanted to escape from.
618
01:32:07,917 --> 01:32:09,666
It's so foreign and uncomfortable that...
619
01:32:09,667 --> 01:32:11,374
I would be too paranoid to act
620
01:32:11,375 --> 01:32:13,916
I am not up to that yet.
621
01:32:13,917 --> 01:32:15,250
What is sex?
622
01:32:16,250 --> 01:32:17,375
Sex...
623
01:32:19,250 --> 01:32:20,250
Sex...
624
01:32:21,250 --> 01:32:24,666
Satiated or not, fulfilled or not.
625
01:32:24,667 --> 01:32:26,416
It's the passion of my life.
626
01:32:26,417 --> 01:32:30,250
So do you feel that you've found
yourself from this career?
627
01:32:31,667 --> 01:32:33,416
I've not been acting.
628
01:32:33,417 --> 01:32:35,250
Actually I'm being myself
629
01:32:35,875 --> 01:32:39,667
I've always perceived myself a product.
630
01:32:39,959 --> 01:32:42,249
Life is a different film than what we act.
631
01:32:42,250 --> 01:32:45,334
As actors, we learn from everything we act.
632
01:32:45,542 --> 01:32:48,499
The door of life is suddenly wide ajar.
633
01:32:48,500 --> 01:32:52,583
Taking part in this
project means a lot to me.
634
01:32:52,584 --> 01:32:54,499
Actually one is unique.
635
01:32:54,500 --> 01:32:59,249
So you just have to understand this,
and look to yourself first.
636
01:32:59,250 --> 01:33:01,000
Inside yourself, and.
637
01:33:01,209 --> 01:33:04,042
When you realize this,
that's the awakening.
638
01:33:04,250 --> 01:33:05,791
Sometimes we shouldn't think too much.
639
01:33:05,792 --> 01:33:07,792
Just go along with it and
see what happens next.
640
01:33:08,292 --> 01:33:14,417
There may be a villain living
in my subconsciousness.
641
01:33:15,084 --> 01:33:19,666
It's a fantasy, like eating someone alive.
642
01:33:19,667 --> 01:33:20,583
When you see the movie
643
01:33:20,584 --> 01:33:23,333
I think you gonna understand
better things that.
644
01:33:23,334 --> 01:33:27,709
We do have in our mind
that we just pretend it's not there.
645
01:33:27,917 --> 01:33:29,291
Create your own value.
646
01:33:29,292 --> 01:33:35,334
Either from your intelligence,
your physique, or your artistry.
647
01:33:35,750 --> 01:33:39,334
No matter what,
I always give it all and go all the way.
648
01:33:41,459 --> 01:33:43,084
The show must go on.
649
01:33:43,334 --> 01:33:45,334
As actors.
650
01:33:45,709 --> 01:33:50,334
Even if we're asked by the director
to eat the shit, come what may
43266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.