All language subtitles for [SubtitleTools.com] Kare Kano s01e19 14 Days i

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,710 --> 00:00:00,740 Please watch TV animation in a well-lit room and be careful not to sit too close to the screen. 2 00:00:00,740 --> 00:00:00,780 Please watch TV animation in a well-lit room and be careful not to sit too close to the screen. 3 00:00:00,780 --> 00:00:00,810 Please watch TV animation in a well-lit room and be careful not to sit too close to the screen. 4 00:00:00,810 --> 00:00:00,840 Please watch TV animation in a well-lit room and be careful not to sit too close to the screen. 5 00:00:00,840 --> 00:00:00,880 Please watch TV animation in a well-lit room and be careful not to sit too close to the screen. 6 00:00:00,880 --> 00:00:00,910 Please watch TV animation in a well-lit room and be careful not to sit too close to the screen. 7 00:00:00,910 --> 00:00:00,940 Please watch TV animation in a well-lit room and be careful not to sit too close to the screen. 8 00:00:00,940 --> 00:00:00,980 Please watch TV animation in a well-lit room and be careful not to sit too close to the screen. 9 00:00:00,980 --> 00:00:07,280 Please watch TV animation in a well-lit room and be careful not to sit too close to the screen. 10 00:00:08,280 --> 00:00:09,890 You may dream 11 00:00:09,890 --> 00:00:13,190 masshiro na 12 00:00:09,890 --> 00:00:13,190 about that angel's 13 00:00:13,190 --> 00:00:16,930 koi wa tsubasa ni naru 14 00:00:13,190 --> 00:00:16,930 promise coming true, 15 00:00:16,930 --> 00:00:25,370 tenshi no yubikiri kanau you ni 16 00:00:16,930 --> 00:00:25,370 of that pure love turning into wings 17 00:00:29,610 --> 00:00:36,210 me no mae o sugiru yokogao 18 00:00:29,610 --> 00:00:36,210 Your figure passes before my eyes 19 00:00:36,250 --> 00:00:40,380 and makes my heartbeat dance 20 00:00:36,250 --> 00:00:40,380 tokimekiga odorihajimeru 21 00:00:43,720 --> 00:00:50,230 hanasu koe mimi o katamuke 22 00:00:43,720 --> 00:00:50,230 Listening closely to the voice 23 00:00:50,230 --> 00:00:56,430 mata hitotsu anata o shitta 24 00:00:50,230 --> 00:00:56,430 I learn something more about you yet again 25 00:00:57,730 --> 00:01:04,310 I want to show just a bit of bravery 26 00:00:57,730 --> 00:01:04,310 hon no sukoshi yuuki dashite 27 00:01:04,810 --> 00:01:11,410 sono hitomi o mitsumetai 28 00:01:04,810 --> 00:01:11,410 and look into your eyes 29 00:01:11,880 --> 00:01:13,980 You may dream 30 00:01:13,980 --> 00:01:17,020 masshiro na 31 00:01:13,980 --> 00:01:17,020 about that angel's 32 00:01:17,020 --> 00:01:20,820 koi wa tsubasa ni naru 33 00:01:17,020 --> 00:01:20,820 promise coming true, 34 00:01:20,820 --> 00:01:29,470 of that pure love turning into wings 35 00:01:20,820 --> 00:01:29,470 tenshi no yubikiri kanau you ni 36 00:01:42,310 --> 00:01:45,520 The time is around the end of the 1990's. 37 00:01:45,520 --> 00:01:49,170 Japan was suffering the worst economic depression in the postwar era, 38 00:01:49,980 --> 00:01:51,940 causing chain-reaction bankruptcies. 39 00:01:51,940 --> 00:01:53,940 Increasing rates of unemployment. 40 00:01:54,520 --> 00:01:57,950 Unbelievably heinous crimes committed by youths. 41 00:01:55,990 --> 00:01:57,820 American football, soccer, and rugby club members! Please clean the dirt off your spikes and shoes before entering. No matter how much we clean, it's dirty the next day. Please be considerate of those who do the cleaning. 42 00:01:57,950 --> 00:02:03,340 It was a place and era that was suitably described by the phrase, 43 00:02:03,340 --> 00:02:05,190 "end of the century." 44 00:02:05,960 --> 00:02:07,200 At the same time, 45 00:02:07,200 --> 00:02:10,370 enrolled in Hokuei High of Kanagawa Prefecture, Freshman Class A, 46 00:02:10,370 --> 00:02:11,960 the masked model student, Yukino Miyazawa, 47 00:02:11,960 --> 00:02:13,960 was a super-queen of vanity. 48 00:02:11,960 --> 00:02:13,800 STOP 49 00:02:14,570 --> 00:02:18,330 Arima, who changed her, was a real model student... 50 00:02:15,970 --> 00:02:17,800 Library 51 00:02:18,330 --> 00:02:19,970 who tried to shoulder his unhappiness all by himself. 52 00:02:21,080 --> 00:02:23,200 At the end of the mess, they came to share their secret 53 00:02:23,200 --> 00:02:25,310 of model students with dual personalities. 54 00:02:25,310 --> 00:02:29,490 In time, they became partners as class representatives, 55 00:02:29,490 --> 00:02:32,330 then good friends, then more than friends, then less than a couple. 56 00:02:32,330 --> 00:02:33,450 Having put those stages behind, 57 00:02:33,450 --> 00:02:36,470 they finally happily became boyfriend and girlfriend. 58 00:02:33,980 --> 00:02:35,820 Safety First 59 00:02:35,990 --> 00:02:37,820 Do not Enter 60 00:02:36,470 --> 00:02:39,490 And having been influenced by each other's lives, 61 00:02:37,990 --> 00:02:39,820 Push 62 00:02:37,990 --> 00:02:39,820 The switch is here 63 00:02:39,490 --> 00:02:44,180 they vowed to only live for their own true happiness from now on. 64 00:02:44,180 --> 00:02:48,110 Miyazawa Yukino savors her brief happiness. 65 00:02:48,110 --> 00:02:50,810 But the world was harsh. 66 00:02:50,810 --> 00:02:53,630 As if to test their relationship, there came a menace, 67 00:02:53,630 --> 00:02:56,310 the extremely busy event of the school sports fest, 68 00:02:56,310 --> 00:02:59,130 which prevented them from seeing each other. 69 00:02:59,130 --> 00:03:02,700 In order to accomplish his own ambitions of the Asaba Maryland plan, 70 00:03:02,700 --> 00:03:05,180 the perverted youth with loose morals, 71 00:03:05,180 --> 00:03:07,990 Asaba Hideaki appears and schemes to be mean to her. 72 00:03:07,990 --> 00:03:10,620 His hopes are to break them up, and then use Arima who would be single. 73 00:03:11,270 --> 00:03:15,650 They give themselves up to their love-power and goof off, 74 00:03:15,650 --> 00:03:17,650 which in turn causes their final exam grades to drop. 75 00:03:17,650 --> 00:03:21,660 And due to that, she feels a one-sided estrangement. 76 00:03:21,660 --> 00:03:25,120 In addition, believing that their declining grades must be stopped, 77 00:03:25,120 --> 00:03:29,620 the school teachers interfere, apply pressure, and involve their parents. 78 00:03:29,620 --> 00:03:33,170 Having analyzed Yukino Miyazawa's actions independently, 79 00:03:33,170 --> 00:03:35,050 Isawa Maho sees her true colors. 80 00:03:35,050 --> 00:03:38,350 Under Maho's leadership, the girls instigate the ignore-Miyazawa incident. 81 00:03:38,350 --> 00:03:41,620 Having had feelings for Arima since middle school, 82 00:03:41,620 --> 00:03:46,140 Shibahime Tsubasa launches repeated, jealous, physical assaults. 83 00:03:46,140 --> 00:03:50,680 Due to the summer club activities, Miyazawa is briefly separated from Arima. 84 00:03:50,680 --> 00:03:52,580 The remarriage problems of another household. 85 00:03:52,580 --> 00:03:56,950 Etc. Etc. And so the world's rough waves brought on attack after attack. 86 00:03:56,950 --> 00:03:59,670 But she endured these numerous trials. 87 00:03:59,670 --> 00:04:01,130 Instead, she made friends 88 00:04:01,130 --> 00:04:04,750 and steadily increased her life experiences. 89 00:04:04,750 --> 00:04:06,080 Meanwhile, around the same time, 90 00:04:06,080 --> 00:04:09,120 having become unable to deal with his own reality, 91 00:04:07,620 --> 00:04:09,450 Daughter LoveĀ² 92 00:04:09,120 --> 00:04:11,580 Arima openly expresses his dependence on Miyazawa Yukino. 93 00:04:12,290 --> 00:04:16,130 Accepting that truth, Yukino entrusted herself to him. 94 00:04:16,130 --> 00:04:19,140 She had finally made a stand. 95 00:04:19,140 --> 00:04:23,130 And another peaceful and calm day was about to start. 96 00:04:23,560 --> 00:04:25,470 How...ever! 97 00:04:56,130 --> 00:04:58,390 Good morning! 98 00:04:58,390 --> 00:05:00,580 Let's eat! 99 00:05:00,580 --> 00:05:02,420 Thanks for the food! 100 00:05:02,840 --> 00:05:04,840 We'll be going now! 101 00:05:04,840 --> 00:05:07,350 See you all later! 102 00:05:09,100 --> 00:05:11,110 The second semester has begun. 103 00:05:11,560 --> 00:05:15,560 Now that I think back, a lot happened during summer break. 104 00:05:15,560 --> 00:05:18,110 Went to karaoke with everyone... and got rowdy. 105 00:05:18,110 --> 00:05:21,900 Tsubasa came over to stay at our house, and had problems. 106 00:05:21,900 --> 00:05:25,110 Asapin came over to play, and Father got rowdy. 107 00:05:25,110 --> 00:05:28,510 Went to visit Grampa's place, and Father got rowdy. 108 00:05:28,510 --> 00:05:32,120 Went to a cafe with everyone... and got rowdy. 109 00:05:32,120 --> 00:05:35,580 Went to Mahorin's place, and Mahorin's going out with this dentist. 110 00:05:35,580 --> 00:05:37,210 Arima came home... 111 00:05:37,210 --> 00:05:38,290 and we kissed. 112 00:05:38,290 --> 00:05:39,460 Went on a date... 113 00:05:39,460 --> 00:05:40,370 and we kissed. 114 00:05:40,370 --> 00:05:41,760 Went to Arima's place... 115 00:05:41,760 --> 00:05:42,510 and we kissed. 116 00:05:42,510 --> 00:05:44,470 Went to Arima's place again... 117 00:05:44,470 --> 00:05:45,630 and we kissed... 118 00:05:45,630 --> 00:05:46,360 after that... 119 00:05:46,360 --> 00:05:47,480 after that... 120 00:05:47,480 --> 00:05:49,550 after that... 121 00:06:02,280 --> 00:06:04,030 On the way to school. 122 00:06:04,030 --> 00:06:06,200 Arima! 123 00:06:06,200 --> 00:06:07,640 Good morning! 124 00:06:07,640 --> 00:06:08,900 Good morning. 125 00:06:08,900 --> 00:06:11,080 It's rare to see you going to school at a normal time. 126 00:06:11,080 --> 00:06:12,450 We don't have morning practice today. 127 00:06:12,450 --> 00:06:15,580 Oh, if you'd told me, we could've met up somewhere. 128 00:06:16,140 --> 00:06:17,290 Miyazawa... 129 00:06:17,750 --> 00:06:20,420 But when I called last night, no one was home. 130 00:06:20,420 --> 00:06:26,260 Father! 131 00:06:20,420 --> 00:06:26,260 I'm getting tingly! 132 00:06:20,420 --> 00:06:26,260 You're awesome! 133 00:06:20,420 --> 00:06:26,170 Hiroyuki! 134 00:06:20,420 --> 00:06:23,880 Oh, that's when we were at the family karaoke fest to forget the heat. 135 00:06:23,880 --> 00:06:26,300 I joined in for an hour, too. 136 00:06:26,300 --> 00:06:29,180 Once in a while, I get into the mood to hear my father sing. 137 00:06:30,560 --> 00:06:31,890 But why for just an hour? 138 00:06:35,140 --> 00:06:37,930 That's because the post-summer standardized test is today. 139 00:06:37,930 --> 00:06:40,450 I'm aiming to regain my rank for the first time in a long while. 140 00:06:40,450 --> 00:06:44,030 I'm so sorry! I want to stay number one after all! 141 00:06:44,030 --> 00:06:46,450 Second, or third, or fourth isn't good enough! 142 00:06:46,450 --> 00:06:48,570 I have to be number one! 143 00:06:49,780 --> 00:06:53,310 Ever since high school started, I've hardly had that spot at all, 144 00:06:51,740 --> 00:06:53,790 #2 is here. 145 00:06:53,310 --> 00:06:55,790 I'm practically in withdrawal! 146 00:06:55,790 --> 00:06:59,290 So until after the exams, we're enemies fighting for victory. 147 00:06:59,290 --> 00:07:01,380 Please don't speak to me too familiarly. 148 00:07:01,380 --> 00:07:03,590 But our daily relationship is a different matter. 149 00:07:03,590 --> 00:07:04,960 We're usually lovey-dovey. 150 00:07:07,560 --> 00:07:10,030 Could it be that we're super lovey-dovey?! 151 00:07:10,030 --> 00:07:11,270 It's like we're lovers! 152 00:07:11,270 --> 00:07:15,360 What if people see us?! Oh, no!!! 153 00:07:16,000 --> 00:07:18,450 Now... I'm gonna get to school early and study. 154 00:07:18,450 --> 00:07:19,350 I'm off. 155 00:07:20,310 --> 00:07:22,280 And she's the one who spoke to me first... 156 00:07:46,000 --> 00:07:47,960 (Exams are only in the morning) 157 00:07:46,090 --> 00:07:47,960 Hallway 158 00:07:47,960 --> 00:07:51,240 Souichirou. Miyazawa. 159 00:07:51,240 --> 00:07:53,330 Aloha. 160 00:07:54,220 --> 00:07:57,560 N...No!! A...Asaba... 161 00:07:56,060 --> 00:07:57,560 Yo...You are just so... 162 00:07:57,560 --> 00:07:58,770 Yay! 163 00:07:58,770 --> 00:08:03,900 No! No, no, no! Nooo! Nooo!! 164 00:07:58,770 --> 00:08:01,310 Looking all delinquent again! 165 00:08:01,310 --> 00:08:02,900 What's with that jewelry?! 166 00:08:03,900 --> 00:08:05,290 I'm a model student! 167 00:08:05,290 --> 00:08:09,900 I don't wanna be next to a guy like this who was goofing his life away! 168 00:08:12,430 --> 00:08:14,450 Mr... Mr. Kawashima... 169 00:08:17,040 --> 00:08:20,450 It... It's our freshman head instructor, Mr. Kawashima! 170 00:08:20,450 --> 00:08:22,800 It's not my problem if you have to go bald... 171 00:08:22,800 --> 00:08:25,740 and take another long break right after summer break. 172 00:08:25,750 --> 00:08:27,000 What? 173 00:08:25,750 --> 00:08:27,000 You idiot! 174 00:08:37,380 --> 00:08:38,970 Take it easy, all right? 175 00:08:38,970 --> 00:08:40,290 All right! 176 00:08:40,750 --> 00:08:44,320 To think he has to instruct aliens like this at his age... 177 00:08:44,860 --> 00:08:46,230 I feel sorry for him. 178 00:08:46,230 --> 00:08:48,270 Oh, here's some of his hair. 179 00:08:48,530 --> 00:08:50,280 Independent Study Room 180 00:08:50,280 --> 00:08:52,530 Yo, let's eat lunch. 181 00:08:52,530 --> 00:08:53,430 Yo. 182 00:08:53,430 --> 00:08:54,780 Long time, no see. 183 00:08:54,780 --> 00:08:57,170 What? The husband with you again? 184 00:08:57,170 --> 00:08:59,510 It gets stuffy in here with you two all over each other. 185 00:08:59,510 --> 00:09:02,820 Don't make out, 'cuz it's annoying, okay? 186 00:09:02,820 --> 00:09:04,460 Do you see us making out?! 187 00:09:02,960 --> 00:09:04,460 He's here for homeroom business! 188 00:09:04,880 --> 00:09:06,710 What? Hideaki, you only have bread for lunch? 189 00:09:07,110 --> 00:09:08,030 You're hopeless. 190 00:09:08,030 --> 00:09:09,290 Here, I'll give you some of mine. 191 00:09:09,290 --> 00:09:11,210 You better think about nutritional balance a little. 192 00:09:12,950 --> 00:09:15,190 Say, "Ahhh". 193 00:09:15,190 --> 00:09:17,420 Idiot, what're you saying? 194 00:09:17,420 --> 00:09:18,680 Come on, come on. "Ahhh". 195 00:09:19,660 --> 00:09:22,280 Boy-boy isn't half bad. 196 00:09:22,280 --> 00:09:24,440 Doesn't it make your lunch taste so much better? 197 00:09:25,630 --> 00:09:27,900 Oh, it's still so hot. 198 00:09:27,900 --> 00:09:29,700 So, what're we doing in homeroom? 199 00:09:29,700 --> 00:09:31,530 We're gonna talk about the culture fest. 200 00:09:31,530 --> 00:09:34,450 Man, more busy days up ahead. 201 00:09:34,940 --> 00:09:36,440 When's the culture fest again? 202 00:09:36,440 --> 00:09:37,660 September 15th. 203 00:09:37,660 --> 00:09:41,030 There's something absurd about making us do the culture fest in two weeks. 204 00:09:41,030 --> 00:09:44,150 But I think the sports clubs have been preparing since the summer. 205 00:09:44,150 --> 00:09:47,500 Just means they don't think we can study in this heat. 206 00:09:47,500 --> 00:09:50,220 The girl's volleyball team is gonna run a hostess bar with the girl's judo team. 207 00:09:50,220 --> 00:09:52,330 Gonna have a good time with the babes! 208 00:09:52,330 --> 00:09:54,310 The crafts club is going to make a doll house. 209 00:09:54,310 --> 00:09:55,760 Sounds like you're enjoying it, lucky people. 210 00:09:55,760 --> 00:09:58,130 What do you care? You've got your husband. 211 00:09:58,130 --> 00:10:00,380 I said, don't call me that, Sakura! 212 00:09:59,760 --> 00:10:05,270 Everyone around here is unattached... 213 00:10:00,380 --> 00:10:03,220 Won't you be going around the fest with Arima? 214 00:10:03,220 --> 00:10:05,270 Well sure, if we have time. 215 00:10:05,270 --> 00:10:09,040 We'll probably have to take on multiple committee duties. 216 00:10:09,040 --> 00:10:12,120 While everyone else is having fun, we'll be vaguely conscious, 217 00:10:12,120 --> 00:10:15,980 probably running around all dusty and sweaty. 218 00:10:16,450 --> 00:10:19,890 I don't remember much of what happened at the end of the sports fest. 219 00:10:20,280 --> 00:10:23,290 I guess smart people have a hard time. 220 00:10:23,290 --> 00:10:25,750 Tsubasa, are you doing something for the culture fest? 221 00:10:26,540 --> 00:10:28,790 Tsubasa, your hair is done up so cute! 222 00:10:28,790 --> 00:10:30,710 Come here and cuddle with me. 223 00:10:31,430 --> 00:10:32,050 Ow! 224 00:10:32,050 --> 00:10:36,000 This is how she is, so we'll have to give her some candy and keep her quiet. 225 00:10:36,670 --> 00:10:38,260 What is she, an animal? 226 00:10:38,260 --> 00:10:39,370 What about you, Maho? 227 00:10:39,370 --> 00:10:43,210 I'm not interested in school events, so I'll be asleep at home. 228 00:10:39,760 --> 00:10:44,310 Go Home Club 229 00:10:44,310 --> 00:10:45,450 What about you, Asapin? 230 00:10:45,450 --> 00:10:46,570 Nothing much. 231 00:10:46,570 --> 00:10:48,620 Just do whatever the class is doing. 232 00:10:48,620 --> 00:10:51,250 Other than that, probably hunting... girls. 233 00:10:51,250 --> 00:10:51,840 I see. 234 00:10:51,840 --> 00:10:52,830 What? 235 00:10:52,830 --> 00:10:54,320 You all are so unenthusiastic. 236 00:10:54,320 --> 00:10:56,750 Modern youths are so uninvolved. 237 00:10:56,750 --> 00:10:58,930 That's because you're really involved. 238 00:10:58,930 --> 00:11:00,830 I'm sure you'll have fun with your hostess bar. 239 00:11:00,830 --> 00:11:02,060 You think so? 240 00:11:02,060 --> 00:11:05,880 Oh, I wanna be at home and asleep like Maho, too. 241 00:11:05,880 --> 00:11:08,080 I feel weary now just thinking about it. 242 00:11:10,440 --> 00:11:12,140 What's Aya doing? 243 00:11:12,140 --> 00:11:13,340 Creative writing. 244 00:11:19,300 --> 00:11:21,050 Instructors' Office 245 00:11:21,850 --> 00:11:25,560 Sorry about making you take the exams in a separate room. 246 00:11:26,150 --> 00:11:27,930 I thought it'd be better to introduce you... 247 00:11:27,930 --> 00:11:30,310 to your homeroom in the afternoon. 248 00:11:30,830 --> 00:11:33,820 How does it feel to be back in town for the first time in three years? 249 00:11:34,590 --> 00:11:35,820 Tonami? 250 00:11:39,450 --> 00:11:39,490 A fresh breeze, an old Friend 251 00:11:39,490 --> 00:11:42,820 A fresh breeze, an old Friend 252 00:11:39,490 --> 00:11:42,820 Chapter 253 00:11:43,070 --> 00:11:44,830 Class 1-A 254 00:11:44,830 --> 00:11:47,390 Now, we'll be starting homeroom. 255 00:11:47,390 --> 00:11:50,360 Based on the handout distributed in the Student Council just now, 256 00:11:50,360 --> 00:11:52,260 the culture fest will be on the 15th of this month. 257 00:11:52,260 --> 00:11:54,660 This is our matter of discussion. 258 00:11:54,660 --> 00:11:56,750 Or rather, both Arima and I are busy, 259 00:11:56,750 --> 00:11:59,440 so please decide among yourselves and do whatever you feel like. 260 00:11:59,440 --> 00:12:00,050 That's all. 261 00:12:00,820 --> 00:12:03,260 Class Reps! Is that all you're going to say?! 262 00:12:03,260 --> 00:12:05,590 Please think more seriously about our class! 263 00:12:06,290 --> 00:12:07,600 Shuddup. 264 00:12:07,600 --> 00:12:10,560 I don't wanna think seriously about anything other than exams. 265 00:12:11,030 --> 00:12:12,300 That's dirty! 266 00:12:12,300 --> 00:12:14,440 Super-corrupt class rep! 267 00:12:14,440 --> 00:12:15,570 Say what you will. 268 00:12:15,570 --> 00:12:17,650 I'd rather go home and clean my ears... 269 00:12:17,650 --> 00:12:20,190 than do stuff like this that'll get me nothing. 270 00:12:20,190 --> 00:12:21,240 Irresponsible! 271 00:12:20,670 --> 00:12:21,940 Please do this properly! 272 00:12:21,940 --> 00:12:23,780 The culture fest is for everyone! 273 00:12:23,780 --> 00:12:25,450 I told you, it's none of my business! 274 00:12:25,450 --> 00:12:27,130 No way! 275 00:12:27,130 --> 00:12:28,930 You're the worst! 276 00:12:27,680 --> 00:12:29,950 Hey, there's something interesting written here. 277 00:12:28,930 --> 00:12:30,930 I can't believe this! 278 00:12:30,420 --> 00:12:31,930 When the culture fest is over, 279 00:12:31,930 --> 00:12:34,250 a first place winner will be announced from among the participants, 280 00:12:34,250 --> 00:12:37,200 based on a combination of profits and number of customers. 281 00:12:37,200 --> 00:12:38,230 However, 282 00:12:38,230 --> 00:12:42,250 any team determined to have forcefully attracted customers will be excluded. 283 00:12:42,660 --> 00:12:45,180 To the first place team, among the following... 284 00:12:45,180 --> 00:12:46,200 Gift certificates to a steakhouse. 285 00:12:45,350 --> 00:12:55,190 Gift certificates to a steakhouse. 286 00:12:46,200 --> 00:12:48,650 A pass to go anywhere during the fall field trip. 287 00:12:46,470 --> 00:12:55,190 A pass to go anywhere during the fall field trip. 288 00:12:48,650 --> 00:12:50,600 A complete copy of high school notes... 289 00:12:48,850 --> 00:12:55,190 A complete copy of high school notes belonging to a student who was accepted to Tokyo U. 290 00:12:50,600 --> 00:12:52,810 belonging to a student who was accepted to Tokyo University. 291 00:12:52,810 --> 00:12:55,190 Of which, one will be given as a prize from the instructors. 292 00:12:55,190 --> 00:12:56,650 Steakhouse! 293 00:12:56,650 --> 00:12:58,270 Disneyland! 294 00:12:58,270 --> 00:12:59,900 Copies of notes! 295 00:12:59,900 --> 00:13:02,380 That's why when we visited last year during the culture fest, 296 00:13:02,380 --> 00:13:03,780 they were strangely enthusiastic. 297 00:13:04,220 --> 00:13:06,710 No wonder the sports teams started preparing during the summer. 298 00:13:07,250 --> 00:13:09,370 It's not fair to the general students, you know? 299 00:13:09,370 --> 00:13:10,370 Silence! 300 00:13:12,060 --> 00:13:13,370 Let us talk. 301 00:13:14,360 --> 00:13:18,800 And here's the person who said to do whatever we want just earlier. 302 00:13:20,550 --> 00:13:22,300 This voice! 303 00:13:24,200 --> 00:13:25,370 Oh, it's pitch black! 304 00:13:25,370 --> 00:13:26,670 I can't see anything! 305 00:13:26,670 --> 00:13:29,680 Class A can't win, no matter how much you talk it over. 306 00:13:29,680 --> 00:13:30,810 What did you say?! 307 00:13:36,060 --> 00:13:39,520 Because Class F owns first place. 308 00:13:39,990 --> 00:13:41,050 Asapin. 309 00:13:41,050 --> 00:13:41,900 What's with you? 310 00:13:41,900 --> 00:13:43,820 Acting all creepy... What're you doing here? 311 00:13:44,030 --> 00:13:46,280 But the girls are excited. 312 00:13:46,280 --> 00:13:48,000 You certainly seem full of confidence. 313 00:13:48,000 --> 00:13:50,130 What's Class F going to do? 314 00:13:50,830 --> 00:13:51,660 Us? 315 00:13:53,500 --> 00:13:56,660 Asaba Hideaki Dinner Show. 316 00:13:57,290 --> 00:13:59,110 Huh? 317 00:13:59,110 --> 00:14:01,900 Asaba Hideaki Dinner Show? 318 00:14:02,630 --> 00:14:02,670 The girls already want to go see it. 319 00:14:02,710 --> 00:14:02,760 The girls already want to go see it. 320 00:14:02,800 --> 00:14:02,880 The girls already want to go see it. 321 00:14:02,960 --> 00:14:04,880 The girls already want to go see it. 322 00:14:04,880 --> 00:14:07,180 I'll be waiting with my pheromones going all out. 323 00:14:07,180 --> 00:14:10,760 Adios, my lovely kittens. 324 00:14:17,350 --> 00:14:19,460 Dammit! What're we supposed to do?! 325 00:14:19,460 --> 00:14:21,930 I hate to admit it, but ten of us put together... 326 00:14:21,930 --> 00:14:23,710 can't win against his pheromones! 327 00:14:23,710 --> 00:14:24,870 You got that right. 328 00:14:24,870 --> 00:14:25,640 Arima! 329 00:14:25,780 --> 00:14:26,880 Arima, you do it, too! 330 00:14:26,880 --> 00:14:28,340 Don't worry, we can win! 331 00:14:28,340 --> 00:14:30,460 I don't wanna! What're you saying?! 332 00:14:31,000 --> 00:14:32,670 Arima, too?! 333 00:14:32,670 --> 00:14:34,590 Don't you care if we lose?! 334 00:14:34,590 --> 00:14:36,180 You're a class rep, aren't you?! 335 00:14:36,180 --> 00:14:37,710 I said, I don't want to! I won't do it! 336 00:14:37,710 --> 00:14:39,810 Think about the class! 337 00:14:37,870 --> 00:14:39,380 #1 338 00:14:39,380 --> 00:14:39,460 #1 339 00:14:39,460 --> 00:14:39,880 #1 340 00:14:39,810 --> 00:14:41,840 Now, take your clothes off! Come on! 341 00:14:39,880 --> 00:14:39,960 #1 342 00:14:39,960 --> 00:14:41,380 #1 343 00:14:41,380 --> 00:14:41,460 #1 344 00:14:41,460 --> 00:14:41,880 #1 345 00:14:41,840 --> 00:14:42,800 Mi...Miyazawa! 346 00:14:41,880 --> 00:14:41,960 #1 347 00:14:41,960 --> 00:14:43,380 #1 348 00:14:42,800 --> 00:14:44,050 You... Your eyes are crazy! 349 00:14:43,380 --> 00:14:43,460 #1 350 00:14:43,460 --> 00:14:43,880 #1 351 00:14:43,880 --> 00:14:43,960 #1 352 00:14:43,960 --> 00:14:44,050 #1 353 00:14:44,050 --> 00:14:46,640 Oh, please no!! 354 00:14:47,590 --> 00:14:49,590 Hallway in front of Class 1-B 355 00:14:49,990 --> 00:14:50,850 Rika, Rika. 356 00:14:50,850 --> 00:14:52,160 What is it? 357 00:14:52,160 --> 00:14:55,460 Our class got a new transfer student just now. 358 00:14:55,460 --> 00:14:57,020 He's really cool. 359 00:14:57,020 --> 00:14:58,100 Take a look, take a look. 360 00:14:58,100 --> 00:15:01,860 His name is Tonami Takefumi, and he's from Okinawa. 361 00:15:01,860 --> 00:15:03,020 Tonami Takefumi? 362 00:15:09,610 --> 00:15:10,550 Do you know him? 363 00:15:10,550 --> 00:15:11,150 Wha...What? 364 00:15:11,150 --> 00:15:12,780 N...No, looks like I'm wrong. 365 00:15:12,780 --> 00:15:13,850 Okay. 366 00:15:13,850 --> 00:15:17,010 But I heard that he used to live around here. 367 00:15:17,010 --> 00:15:18,290 Really? 368 00:15:20,590 --> 00:15:22,180 Sena Rika. 369 00:15:23,000 --> 00:15:24,800 Class 1-D 370 00:15:24,800 --> 00:15:27,130 What?! Takefumi's over here? 371 00:15:27,130 --> 00:15:28,080 No, it's not him. 372 00:15:28,080 --> 00:15:30,720 I thought so, too, but he was a totally different person. 373 00:15:30,720 --> 00:15:33,040 I guess there really are people with the same exact names out there. 374 00:15:33,040 --> 00:15:34,010 Oh. 375 00:15:34,010 --> 00:15:36,420 Oh, how nostalgic, Takefumi. 376 00:15:36,420 --> 00:15:38,600 I hope he isn't getting picked on in Okinawa, too. 377 00:15:38,730 --> 00:15:40,390 Silence 378 00:15:39,730 --> 00:15:40,390 What? 379 00:15:40,390 --> 00:15:43,840 Aren't you the one who'd be in the most trouble if Tonami came back? 380 00:15:43,840 --> 00:15:44,570 Why? 381 00:15:44,570 --> 00:15:46,550 You've calmed down quite a bit these days, 382 00:15:46,550 --> 00:15:48,720 but you were really something in middle school. 383 00:15:48,720 --> 00:15:53,940 He used to be like your own personal slave, or drudge, or servant. 384 00:15:49,860 --> 00:15:50,860 Slave 385 00:15:50,860 --> 00:15:52,030 Drudge 386 00:15:52,030 --> 00:15:53,120 Servant 387 00:15:53,120 --> 00:15:54,280 Personal 388 00:15:53,940 --> 00:15:55,590 I bet he really resented it. 389 00:15:54,280 --> 00:15:56,200 Resent 390 00:15:55,590 --> 00:15:57,870 He'll definitely get his revenge on you. 391 00:15:56,200 --> 00:15:56,950 Definitely 392 00:15:56,950 --> 00:15:57,870 Revenge 393 00:16:00,860 --> 00:16:04,210 I want to see you, Sakura Tsubaki. 394 00:16:04,250 --> 00:16:06,250 Conference Room 395 00:16:06,870 --> 00:16:08,420 I am against it! 396 00:16:08,420 --> 00:16:10,770 The culture fest tradition at Hokuei High goes back a long way. 397 00:16:10,770 --> 00:16:14,830 Are we to allow the precedence of such a frivolous event as a dinner show?! 398 00:16:14,830 --> 00:16:16,310 This has tendencies towards profit-making, 399 00:16:16,310 --> 00:16:19,140 Culture Fest 400 00:16:16,310 --> 00:16:19,150 and it has deviated from our original goal of a culture fest. 401 00:16:19,150 --> 00:16:20,150 However, 402 00:16:20,150 --> 00:16:23,690 the hostess bar of the girls' sports teams has already been approved... 403 00:16:25,750 --> 00:16:29,620 Class A seems to think that we will raise our profit margins. 404 00:16:29,620 --> 00:16:31,740 You certainly must fear Class F. 405 00:16:31,740 --> 00:16:32,910 Who the heck are you?! 406 00:16:32,910 --> 00:16:36,410 The rep for Class F, Fukada Kouhei. 407 00:16:36,410 --> 00:16:39,600 The one who came up with the idea of the Asaba Hideaki Dinner Show. 408 00:16:39,600 --> 00:16:41,660 Pretty much something like the producer. 409 00:16:41,660 --> 00:16:43,650 What's with this guy?! 410 00:16:41,910 --> 00:16:44,540 Who made you God? 411 00:16:43,650 --> 00:16:44,540 He's really pissing me off! 412 00:16:44,540 --> 00:16:46,540 His face especially pisses me off! 413 00:16:46,540 --> 00:16:49,340 Do you really think you can get away with a dinner show in high school?! 414 00:16:49,340 --> 00:16:50,880 Put an end to it right now! 415 00:16:51,880 --> 00:16:53,970 Give up, my dear! 416 00:16:53,970 --> 00:16:57,250 In the end, Class A has no chance of winning. 417 00:16:57,250 --> 00:17:00,220 First place is ours. 418 00:17:00,220 --> 00:17:03,480 Class A is gonna be last place. Last place! 419 00:17:06,790 --> 00:17:07,920 Last place?! 420 00:17:07,920 --> 00:17:09,040 You shouldn't say that! 421 00:17:09,040 --> 00:17:10,530 If you say that, Miyazawa'll... 422 00:17:17,300 --> 00:17:20,240 First place is mine!! 423 00:17:20,240 --> 00:17:23,790 And I'm tellin' ya, first place is ours! 424 00:17:38,930 --> 00:17:40,720 Prep Room 425 00:17:40,720 --> 00:17:43,730 Sorry. When I hear words like "first place" or "profit", 426 00:17:43,730 --> 00:17:46,350 my competitive blood just boils, you know? 427 00:17:46,350 --> 00:17:49,500 And you said you weren't interested in the culture fest until just now. 428 00:17:50,970 --> 00:17:54,350 I hate to admit it, but I can't help thinking that it is a good plan, 429 00:17:54,350 --> 00:17:55,660 the dinner show. 430 00:17:56,110 --> 00:18:00,580 A nice choice that efficiently utilizes the sex appeal of the pheromone boy. 431 00:18:00,580 --> 00:18:04,560 I can't fault Fukada's powers as a producer and a politician for Class F. 432 00:18:04,560 --> 00:18:07,520 Class A is just at a disadvantage when it comes to trump cards. 433 00:18:08,130 --> 00:18:10,040 Even if we can't win first place, 434 00:18:10,040 --> 00:18:12,630 it'll be okay as long as Class A has fun. 435 00:18:13,030 --> 00:18:15,530 Man, that's so beautiful! 436 00:18:15,530 --> 00:18:17,560 I hate pretty opinions like that! 437 00:18:17,560 --> 00:18:20,140 If you can't win, there's no point in doing it! 438 00:18:46,330 --> 00:18:47,820 Huh? Uh, no... 439 00:18:47,820 --> 00:18:49,080 There's no one else around... 440 00:18:51,030 --> 00:18:52,590 Ye...Yeah... 441 00:18:53,840 --> 00:18:55,010 Is your body... 442 00:18:55,010 --> 00:18:56,200 What? 443 00:18:59,720 --> 00:19:00,940 Is everything all right? 444 00:19:01,440 --> 00:19:03,350 I'm a guy, so I don't really know about those things... 445 00:19:03,350 --> 00:19:05,150 Oh! I'm fine. 446 00:19:05,150 --> 00:19:06,320 Don't worry about it. 447 00:19:06,320 --> 00:19:08,390 Besides... How should I say it? 448 00:19:08,390 --> 00:19:10,650 I was really happy. 449 00:19:12,650 --> 00:19:13,690 Happy? 450 00:19:13,690 --> 00:19:17,320 When you touch me, you're always gentle. 451 00:19:18,830 --> 00:19:20,820 I can tell that you care about me. 452 00:19:23,080 --> 00:19:25,750 Oh! I want to be like that for you, too, 453 00:19:25,750 --> 00:19:27,630 even if all I ever do is hit you and kick you. 454 00:19:27,630 --> 00:19:28,540 I do have such intentions. 455 00:19:29,500 --> 00:19:30,700 Yeah. 456 00:19:43,080 --> 00:19:45,590 Somehow, when we're working together like this, 457 00:19:45,590 --> 00:19:47,890 I really feel that school's started. 458 00:19:47,890 --> 00:19:48,660 Yeah. 459 00:19:48,660 --> 00:19:52,300 You think we won't see each other much, like during the sports fest? 460 00:19:52,300 --> 00:19:53,310 Who knows? 461 00:19:53,310 --> 00:19:55,360 I don't really wanna think about that much. 462 00:19:56,820 --> 00:20:00,320 As long as you're by my side, I'll be... 463 00:20:26,810 --> 00:20:29,270 Sis, welcome home! 464 00:20:29,270 --> 00:20:30,810 I'm home! 465 00:20:30,810 --> 00:20:32,760 Let's eat! 466 00:20:33,230 --> 00:20:35,280 Thanks for the food! 467 00:20:35,280 --> 00:20:37,780 Good night! 468 00:20:37,820 --> 00:20:39,860 Next Day 469 00:20:40,030 --> 00:20:41,860 Independent Study Room 470 00:20:47,250 --> 00:20:48,040 The end! 471 00:20:48,040 --> 00:20:49,950 Hurray! 472 00:20:48,040 --> 00:20:49,650 All right! It's done! 473 00:20:49,650 --> 00:20:51,870 Yay! Good work! 474 00:20:51,870 --> 00:20:54,050 Hurray! 475 00:20:52,390 --> 00:20:53,620 Wha...What the? 476 00:20:53,620 --> 00:20:55,580 What have you been writing since yesterday? 477 00:20:54,190 --> 00:20:55,580 Hurray! 478 00:20:57,360 --> 00:20:59,050 Just a little script. 479 00:20:59,050 --> 00:21:03,490 Remember? Tsubaki said our group had all the talents necessary for a play. 480 00:21:03,490 --> 00:21:05,260 It set something off in me, 481 00:21:05,260 --> 00:21:07,050 and I'd been thinking about it all during break. 482 00:21:07,630 --> 00:21:09,860 Tsubaki and Rika can't do it, because they're in clubs, you know? 483 00:21:09,860 --> 00:21:11,400 But we have three in the Go Home Club. 484 00:21:11,400 --> 00:21:13,690 They're all interesting characters, so it was easy to think up something. 485 00:21:13,690 --> 00:21:16,130 I think this would go over well if we did it in front of an audience... 486 00:21:17,060 --> 00:21:20,410 Oh, by the three, I meant Yukinon, Maho, and Tsubasa. 487 00:21:21,550 --> 00:21:24,820 How about doing this for the culture fest? 488 00:21:26,870 --> 00:21:30,290 To be continued 489 00:21:30,290 --> 00:21:33,160 What is it that you're looking for? 490 00:21:30,290 --> 00:21:33,160 sagashi mono wa nan desu ka 491 00:21:33,160 --> 00:21:36,300 Is it something that's hard to find? 492 00:21:33,160 --> 00:21:36,300 mitsukenikui mono desu ka 493 00:21:36,300 --> 00:21:39,400 kaban no naka mo tsukue no naka mo 494 00:21:36,300 --> 00:21:39,400 And you looked in your bag and your desk 495 00:21:39,400 --> 00:21:42,570 sagashita keredo mitsukaranai noni 496 00:21:39,400 --> 00:21:42,570 but you can't find it 497 00:21:42,570 --> 00:21:45,670 madamada sagasu ki desu ka 498 00:21:42,570 --> 00:21:45,670 Do you still intend to keep on looking? 499 00:21:45,670 --> 00:21:48,880 Won't you dance with me instead? 500 00:21:45,670 --> 00:21:48,880 sore yori boku to odorimasen ka 501 00:21:48,880 --> 00:21:52,010 yume no naka e yume no naka e 502 00:21:48,880 --> 00:21:52,010 Wouldn't you want to, wouldn't you want to 503 00:21:52,010 --> 00:21:55,520 go off into a dream? 504 00:21:52,010 --> 00:21:55,520 ittemitai to omoimasen ka 505 00:22:09,330 --> 00:22:11,100 Into a dream... 506 00:22:09,330 --> 00:22:11,100 yume no naka e 507 00:22:12,470 --> 00:22:14,500 Into a dream... 508 00:22:12,470 --> 00:22:14,500 yume no naka e 509 00:22:30,480 --> 00:22:31,820 A synopsis of what's to come! 510 00:22:31,820 --> 00:22:33,570 The new semester opens up with a lot of commotion! 511 00:22:33,570 --> 00:22:35,440 Sis is running, trying to get away from Aya's evil grasp. 512 00:22:35,440 --> 00:22:36,860 But regardless of that, 513 00:22:36,860 --> 00:22:39,110 Tonami Takefumi's unexpected past is revealed. 514 00:22:39,110 --> 00:22:41,570 What could Tsubaki and Tonami's relationship be?! 515 00:22:41,570 --> 00:22:44,240 Next time, His and Hers: 14 Days, Part 2! 37850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.