All language subtitles for [SubtitleTools.com] Avatar.The.Last.Airbender.S02E14.720p.BluRay.x264.150MB-Pahe.in
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,700 --> 00:00:04,370
Water.
2
00:00:05,120 --> 00:00:06,460
Earth.
3
00:00:07,000 --> 00:00:08,460
Fire.
4
00:00:09,170 --> 00:00:10,630
Air.
5
00:00:11,550 --> 00:00:15,590
Long ago, the four nations
lived together in harmony.
6
00:00:15,680 --> 00:00:19,180
Then everything changed
when the Fire Nation attacked.
7
00:00:20,010 --> 00:00:22,930
Only the Avatar,
master of all four elements,
8
00:00:23,020 --> 00:00:24,060
could stop them.
9
00:00:24,140 --> 00:00:27,190
But when the world
needed him most, he vanished.
10
00:00:27,520 --> 00:00:28,770
A hundred years passed,
11
00:00:28,860 --> 00:00:31,320
and my brother and I
discovered the new Avatar,
12
00:00:31,400 --> 00:00:33,070
an airbender named Aang.
13
00:00:33,150 --> 00:00:35,280
And although
his airbending skills are great,
14
00:00:35,400 --> 00:00:37,990
he has a lot to learn before
he's ready to save anyone.
15
00:00:38,070 --> 00:00:39,070
Oof.
16
00:00:39,160 --> 00:00:42,290
But I believe Aang can save the world.
17
00:00:48,210 --> 00:00:50,710
Previously on Avatar...
18
00:00:50,840 --> 00:00:52,040
Appa is missing.
19
00:00:52,170 --> 00:00:54,340
We hope to find him in Ba Sing Se.
20
00:00:54,720 --> 00:00:58,130
Professor Zei, head of anthropology
at Ba Sing Se University.
21
00:00:58,510 --> 00:01:02,220
This library is said to contain
a vast collection of knowledge.
22
00:01:04,180 --> 00:01:07,440
Firebenders lose their
bending during a solar eclipse!
23
00:01:07,520 --> 00:01:10,600
We've gotta get this information
to the Earth King at Ba Sing Se.
24
00:01:13,610 --> 00:01:14,820
Hey!
25
00:01:14,940 --> 00:01:17,150
What are you doing firebending your tea?
26
00:01:17,570 --> 00:01:20,030
So the old guy had some hot tea, big deal.
27
00:01:20,160 --> 00:01:21,620
He heated it himself.
28
00:01:21,740 --> 00:01:23,910
Those guys are firebenders.
29
00:01:43,060 --> 00:01:45,100
Look, the inner wall.
30
00:01:48,390 --> 00:01:51,600
I can't believe we finally made it
to Ba Sing Se in one piece.
31
00:01:51,690 --> 00:01:52,770
Hey, don't jinx it!
32
00:01:52,860 --> 00:01:56,480
We could still be attacked by some
giant, exploding Fire Nation spoon.
33
00:01:56,570 --> 00:02:00,030
Or find out the city's been submerged
in an ocean full of killer shrimp.
34
00:02:00,110 --> 00:02:02,240
You been hitting the cactus juice again?
35
00:02:02,320 --> 00:02:03,320
I'm just sayin'.
36
00:02:03,410 --> 00:02:04,910
Weird stuff happens to us.
37
00:02:11,540 --> 00:02:13,710
Don't worry, Aang, we'll find Appa.
38
00:02:13,790 --> 00:02:15,380
It's such a big city.
39
00:02:15,460 --> 00:02:16,880
He's a giant bison.
40
00:02:16,960 --> 00:02:18,800
Where could someone possibly hide him?
41
00:02:40,200 --> 00:02:41,900
Back in the city.
42
00:02:41,990 --> 00:02:42,990
Great.
43
00:02:43,070 --> 00:02:45,280
What's the problem? It's amazing!
44
00:02:45,740 --> 00:02:47,870
Just a bunch of walls and rules.
45
00:02:48,410 --> 00:02:50,870
You wait, you'll get sick of it
in a couple of days.
46
00:02:56,500 --> 00:02:58,460
I'm comin' for you, buddy.
47
00:02:59,880 --> 00:03:01,470
He's here, I can feel it.
48
00:03:10,180 --> 00:03:12,980
Hello, my name is Joo Dee.
49
00:03:13,060 --> 00:03:17,440
I have been given the great honor
of showing the Avatar around Ba Sing Se.
50
00:03:17,520 --> 00:03:20,360
And you must be Sokka, Katara and Toph.
51
00:03:20,900 --> 00:03:22,700
Welcome to our wonderful city.
52
00:03:22,780 --> 00:03:24,280
Shall we get started?
53
00:03:24,570 --> 00:03:27,280
Yes, we have information
about the Fire Nation army
54
00:03:27,370 --> 00:03:29,910
that we need to deliver
to the Earth King immediately.
55
00:03:30,000 --> 00:03:32,120
Great, let's begin our tour.
56
00:03:32,210 --> 00:03:34,790
And then I'll show you
to your new home, here.
57
00:03:34,880 --> 00:03:36,580
I think you'll like it.
58
00:03:37,340 --> 00:03:38,540
Augh!
59
00:03:39,250 --> 00:03:40,750
Maybe you missed what I said.
60
00:03:40,840 --> 00:03:43,590
We need to talk to the king
about the war, it's important.
61
00:03:43,880 --> 00:03:45,510
You're in Ba Sing Se, now.
62
00:03:45,590 --> 00:03:47,090
Everyone is safe here.
63
00:03:51,980 --> 00:03:53,730
This is the lower ring.
64
00:03:53,810 --> 00:03:55,480
What's that wall for?
65
00:03:55,560 --> 00:03:58,060
Ba Sing Se has many walls.
66
00:03:58,150 --> 00:04:00,400
There are the ones outside, protecting us,
67
00:04:00,530 --> 00:04:03,610
and the ones inside,
that help maintain order.
68
00:04:03,950 --> 00:04:06,410
This is where our newest arrivals live,
69
00:04:06,490 --> 00:04:10,450
as well as our craftsmen and artisans,
people that work with their hands.
70
00:04:10,950 --> 00:04:12,830
It's so quaint and lively.
71
00:04:15,370 --> 00:04:17,370
You do want to watch your step, though.
72
00:04:17,460 --> 00:04:21,000
Why do they have all these poor people
blocked off in one part of the city?
73
00:04:21,340 --> 00:04:23,760
This is why I never came here before.
74
00:04:23,840 --> 00:04:27,430
I always heard it was so different
from the way the monks taught us to live.
75
00:04:36,440 --> 00:04:42,440
I just want our new place to look nice
in case someone brings home a lady friend.
76
00:04:42,820 --> 00:04:44,150
This city is a prison.
77
00:04:44,240 --> 00:04:46,070
I don't want to make a life here.
78
00:04:46,150 --> 00:04:50,200
Life happens wherever you are,
whether you make it or not.
79
00:04:50,280 --> 00:04:55,330
Now come on, I found us some new jobs
and we start this afternoon.
80
00:04:57,960 --> 00:05:01,340
Look at them, firebenders living
right under everyone's nose.
81
00:05:03,460 --> 00:05:06,090
Jet, you saw a man
with a hot cup of tea.
82
00:05:06,170 --> 00:05:07,930
It doesn't prove he's a firebender.
83
00:05:08,010 --> 00:05:11,140
And what if he is,
are we supposed to attack them?
84
00:05:11,220 --> 00:05:14,350
I thought we were starting over here,
changing our ways.
85
00:05:15,100 --> 00:05:18,480
We are. When I get the evidence I need,
I'll report them to the police
86
00:05:18,560 --> 00:05:21,020
and let them handle it, okay?
87
00:05:23,400 --> 00:05:26,070
This is the middle ring
of Ba Sing Se,
88
00:05:26,150 --> 00:05:29,950
Home to the financial district,
shops and restaurants and the University.
89
00:05:30,030 --> 00:05:32,490
Yeah, we met a professor
from Ba Sing Se University.
90
00:05:32,580 --> 00:05:34,660
He took us to
an ancient underground library
91
00:05:34,740 --> 00:05:36,870
where we discovered information
about the war
92
00:05:36,960 --> 00:05:39,210
that is absolutely crucial
for the king to hear!
93
00:05:39,290 --> 00:05:41,290
Isn't history fascinating?
94
00:05:41,380 --> 00:05:45,800
Look, here's one of the oldest buildings
in the middle ring, town hall.
95
00:05:47,010 --> 00:05:48,220
Is that woman deaf?
96
00:05:48,300 --> 00:05:50,470
She only seems to hear
every other word I say.
97
00:05:50,550 --> 00:05:52,260
It's called being handled.
98
00:05:52,350 --> 00:05:53,640
Get used to it.
99
00:06:01,900 --> 00:06:04,980
Well, you certainly look like
official tea servers.
100
00:06:05,400 --> 00:06:06,570
How do you feel?
101
00:06:06,650 --> 00:06:07,860
Ridiculous.
102
00:06:07,940 --> 00:06:11,660
Does this possibly come
in a larger size?
103
00:06:12,070 --> 00:06:14,070
I have extra string in the back.
104
00:06:14,160 --> 00:06:16,200
Have some tea while you wait.
105
00:06:20,670 --> 00:06:22,040
Eow!
106
00:06:22,380 --> 00:06:25,840
This tea is nothing more
than hot leaf juice!
107
00:06:25,920 --> 00:06:28,630
Uncle, that's what all tea is.
108
00:06:28,720 --> 00:06:33,510
How could a member of my own family
say something so horrible?
109
00:06:33,890 --> 00:06:36,760
We'll have to make some
major changes around here.
110
00:06:42,940 --> 00:06:47,320
The upper ring is home
to our most important citizens.
111
00:06:47,400 --> 00:06:49,400
Your house is not too far from here.
112
00:06:53,570 --> 00:06:55,200
What's inside that wall?
113
00:06:58,330 --> 00:07:00,830
And who are
the mean-looking guys in robes?
114
00:07:00,910 --> 00:07:03,000
Inside is the royal palace.
115
00:07:03,080 --> 00:07:07,710
Those men are agents of the Dai Li,
the cultural authority of Ba Sing Se.
116
00:07:07,800 --> 00:07:10,210
They are the guardians
of all our traditions.
117
00:07:10,840 --> 00:07:12,010
Can we see the king now?
118
00:07:12,340 --> 00:07:13,550
No!
119
00:07:13,640 --> 00:07:16,430
One doesn't just pop in on the Earth King.
120
00:07:19,520 --> 00:07:21,930
Here we are, your new home.
121
00:07:25,440 --> 00:07:26,810
More good news.
122
00:07:26,900 --> 00:07:30,610
Your request for an audience
with the Earth King is being processed,
123
00:07:30,740 --> 00:07:33,490
and should be put through
in about a month.
124
00:07:33,570 --> 00:07:35,240
Much more quickly than usual.
125
00:07:35,620 --> 00:07:36,870
A month?
126
00:07:37,370 --> 00:07:40,240
Six to eight weeks, actually.
127
00:07:47,250 --> 00:07:48,420
Isn't it nice?
128
00:07:48,840 --> 00:07:51,090
I think you'll really enjoy it here.
129
00:07:51,170 --> 00:07:53,880
I think we'd enjoy it more
if we weren't staying so long.
130
00:07:53,970 --> 00:07:55,590
Can't we see the king any sooner?
131
00:07:55,680 --> 00:07:59,220
The Earth King is very busy
running the finest city in the world,
132
00:07:59,310 --> 00:08:01,390
but he will see you
as soon as time permits.
133
00:08:02,060 --> 00:08:05,850
If we're gonna be here for a month,
we should spend our time looking for Appa.
134
00:08:05,940 --> 00:08:08,860
I'll be happy to escort you
anywhere you'd like to go.
135
00:08:09,150 --> 00:08:10,690
We don't need a babysitter.
136
00:08:11,320 --> 00:08:13,190
I won't get in the way.
137
00:08:13,280 --> 00:08:16,280
And to leave you alone
would make me a bad host.
138
00:08:16,360 --> 00:08:18,620
Where shall we start?
139
00:08:25,370 --> 00:08:28,500
I'm sorry, but I haven't heard
anything about a flying bison.
140
00:08:28,790 --> 00:08:30,630
I didn't even know there were any.
141
00:08:30,710 --> 00:08:33,800
If someone wanted to sell a stolen animal
without anyone knowing,
142
00:08:33,880 --> 00:08:34,880
where would they go?
143
00:08:34,970 --> 00:08:36,180
Where's the black market?
144
00:08:36,260 --> 00:08:38,340
Who runs it? Come on, you know.
145
00:08:43,480 --> 00:08:46,190
That would be illegal.
146
00:08:46,270 --> 00:08:47,480
You'll have to leave now.
147
00:08:47,560 --> 00:08:49,480
Your lemur is harassing my sparrowkeets.
148
00:08:54,360 --> 00:08:58,410
I've never seen
any sandbenders or nomads around here.
149
00:08:58,490 --> 00:09:01,910
You should ask Professor Zei,
he teaches the class on desert cultures.
150
00:09:01,990 --> 00:09:03,540
Right.
151
00:09:03,620 --> 00:09:07,290
And which of your professors could we ask
about the war with the Fire Nation?
152
00:09:10,210 --> 00:09:14,460
I don't know, I'm not a political science
student, I have to get to class.
153
00:09:14,550 --> 00:09:15,840
Unh!
154
00:09:19,840 --> 00:09:23,010
Well, I'm sorry no one
has seen your bison.
155
00:09:23,140 --> 00:09:24,850
Why don't you go get some rest?
156
00:09:24,930 --> 00:09:26,810
Someone will be over with dinner later.
157
00:09:34,190 --> 00:09:35,320
Hey, come with me.
158
00:09:40,950 --> 00:09:42,780
You're the Avatar.
159
00:09:42,870 --> 00:09:44,830
I heard you were in town.
160
00:09:44,910 --> 00:09:46,250
I'm Pong.
161
00:09:46,330 --> 00:09:47,660
Nice to meet you, Pong.
162
00:09:47,750 --> 00:09:49,960
So, Pong, what's goin' on with this city?
163
00:09:50,040 --> 00:09:52,580
Why is everyone here
so scared to talk about the war?
164
00:09:52,670 --> 00:09:54,420
War, scared?
165
00:09:54,500 --> 00:09:55,670
What do you mean?
166
00:09:55,760 --> 00:09:57,670
I can feel you shaking.
167
00:09:57,760 --> 00:10:00,380
Look, I'm just
a minor government official.
168
00:10:00,470 --> 00:10:02,890
I've waited three years to get this house.
169
00:10:03,510 --> 00:10:05,100
I don't want to get into trouble.
170
00:10:05,600 --> 00:10:07,220
Get in trouble with who?
171
00:10:07,310 --> 00:10:10,480
Shh, listen, you can't
mention the war, here.
172
00:10:10,560 --> 00:10:13,940
And whatever you do,
stay away from the Dai Li.
173
00:10:20,660 --> 00:10:22,780
Would you like a pot of tea?
174
00:10:22,870 --> 00:10:25,830
We've been working
in a tea shop all day.
175
00:10:25,950 --> 00:10:27,540
I'm sick of tea.
176
00:10:27,620 --> 00:10:29,580
Sick of tea?
177
00:10:29,660 --> 00:10:32,290
That's like being sick of breathing.
178
00:10:33,710 --> 00:10:37,000
Have you seen our spark rocks
to heat up the water?
179
00:10:37,090 --> 00:10:39,510
They're not there.
180
00:10:39,590 --> 00:10:42,010
You'll have to firebend, old man.
181
00:10:43,930 --> 00:10:45,680
Where are you going?
182
00:10:46,220 --> 00:10:49,270
I borrowed our neighbor's.
183
00:10:49,350 --> 00:10:50,810
Such kind people.
184
00:11:05,950 --> 00:11:06,950
I've got it!
185
00:11:07,040 --> 00:11:09,040
I know how we're gonna see the Earth King.
186
00:11:09,370 --> 00:11:10,830
How're we supposed to do that?
187
00:11:10,910 --> 00:11:13,670
"One doesn't just pop in
on the Earth King."
188
00:11:13,920 --> 00:11:17,210
The king is having a party
at the palace tonight for his pet bear.
189
00:11:17,300 --> 00:11:19,090
You mean platypus-bear?
190
00:11:19,170 --> 00:11:21,130
No, it just says "bear."
191
00:11:21,630 --> 00:11:23,760
Certainly you mean his pet skunk-bear.
192
00:11:23,840 --> 00:11:25,220
Or his armadillo-bear.
193
00:11:25,300 --> 00:11:26,550
Gopher-bear?
194
00:11:26,640 --> 00:11:28,470
Just "bear."
195
00:11:29,390 --> 00:11:31,560
This place is weird.
196
00:11:31,730 --> 00:11:33,270
The palace will be packed.
197
00:11:33,350 --> 00:11:35,190
We can sneak in with a crowd.
198
00:11:35,270 --> 00:11:36,980
-Won't work.
-Why not?
199
00:11:37,070 --> 00:11:39,190
Well, no offense
to you simple country folk,
200
00:11:39,280 --> 00:11:42,570
but a real society crowd
would spot you a mile away.
201
00:11:42,650 --> 00:11:43,990
You've got no manners.
202
00:11:44,660 --> 00:11:46,200
Excuse me?
203
00:11:46,280 --> 00:11:47,740
I've got no manners?
204
00:11:47,830 --> 00:11:50,490
You're not exactly Lady Fancy Fingers.
205
00:11:52,160 --> 00:11:55,620
I learned proper society
behavior and chose to leave it.
206
00:11:55,710 --> 00:11:57,420
You never learned anything.
207
00:11:57,790 --> 00:12:00,130
And frankly, it's a little too late.
208
00:12:00,210 --> 00:12:01,840
Ha, but you learned it!
209
00:12:01,920 --> 00:12:03,170
You could teach us.
210
00:12:03,260 --> 00:12:05,010
Yeah, I'm mastering every element.
211
00:12:05,090 --> 00:12:06,340
How hard can manners be?
212
00:12:07,390 --> 00:12:09,760
"Good evening, Mr. Sokka Water Tribe.
213
00:12:09,850 --> 00:12:11,810
"Miss Katara Water Tribe.
214
00:12:11,890 --> 00:12:16,190
"Lord Momo of the Momo dynasty,
your Momo-ness."
215
00:12:16,270 --> 00:12:19,560
"Avatar Aang, how you do go on."
216
00:12:25,110 --> 00:12:27,110
Katara might be able to pull it off,
217
00:12:27,200 --> 00:12:29,780
but you two would be lucky
to pass as busboys.
218
00:12:29,870 --> 00:12:31,700
But I feel so fancy.
219
00:12:35,540 --> 00:12:36,710
- Earth!
- Fire!
220
00:12:37,500 --> 00:12:38,790
Augh.
221
00:12:39,630 --> 00:12:40,630
Ooh.
222
00:12:46,340 --> 00:12:48,680
Wow, you look beautiful.
223
00:12:50,100 --> 00:12:51,930
Don't talk to the commoners, Katara.
224
00:12:52,020 --> 00:12:53,680
First rule of society.
225
00:12:54,100 --> 00:12:57,850
We'll get in the party and then find
a way to let you in through the side gate.
226
00:13:12,790 --> 00:13:14,580
Jet, we need to talk.
227
00:13:14,660 --> 00:13:16,710
What? Great, it's you guys.
228
00:13:16,790 --> 00:13:19,920
Where have you been? I could use
some help with surveillance here.
229
00:13:20,000 --> 00:13:23,800
We've been talking, and we think
you're becoming obsessed with this.
230
00:13:23,880 --> 00:13:25,090
It's not healthy.
231
00:13:25,170 --> 00:13:26,300
Really?
232
00:13:26,380 --> 00:13:27,510
You both think this?
233
00:13:28,720 --> 00:13:31,050
We came here to make a fresh start.
234
00:13:31,390 --> 00:13:32,760
But you won't let this go.
235
00:13:32,850 --> 00:13:34,470
Even though there's no real proof!
236
00:13:34,560 --> 00:13:36,220
Well, maybe if you'd help me.
237
00:13:36,310 --> 00:13:38,140
Jet, you've gotta stop this.
238
00:13:38,560 --> 00:13:40,850
Maybe you've forgotten why we
need to start over.
239
00:13:40,940 --> 00:13:44,270
Maybe you've forgotten about how
the Fire Nation left us all homeless?
240
00:13:44,360 --> 00:13:46,530
How they wiped out
all the people we loved?
241
00:13:46,610 --> 00:13:49,450
If you don't wanna help me,
I'll get the evidence on my own.
242
00:13:57,370 --> 00:13:59,500
This is the best tea in the city.
243
00:13:59,960 --> 00:14:03,000
The secret ingredient is love.
244
00:14:08,170 --> 00:14:10,050
I think you're due for a raise.
245
00:14:12,930 --> 00:14:14,180
I'm tired of waiting.
246
00:14:14,260 --> 00:14:16,680
These two men are firebenders!
247
00:14:26,650 --> 00:14:28,190
I know they're firebenders!
248
00:14:28,280 --> 00:14:30,360
I saw the old man heating his tea.
249
00:14:30,950 --> 00:14:32,450
He works in a tea shop.
250
00:14:32,660 --> 00:14:34,740
He's a firebender, I'm telling you!
251
00:14:35,160 --> 00:14:37,790
Drop your swords, boy, nice and easy.
252
00:14:37,870 --> 00:14:39,370
You'll have to defend yourself.
253
00:14:39,750 --> 00:14:41,210
Then everyone will know.
254
00:14:41,500 --> 00:14:43,670
Go ahead, show them what you can do.
255
00:14:45,290 --> 00:14:46,380
You want a show?
256
00:14:46,460 --> 00:14:47,460
I'll give you a show.
257
00:15:08,730 --> 00:15:09,990
Invitation, please.
258
00:15:10,070 --> 00:15:11,530
I think this will do.
259
00:15:12,070 --> 00:15:13,990
No entry without an invitation.
260
00:15:14,070 --> 00:15:15,620
Step out of line, please.
261
00:15:16,160 --> 00:15:19,950
Look, the Pangs and the Yumsoon-Hans
are waiting in there for us.
262
00:15:20,040 --> 00:15:22,750
I'm gonna have to
tell them who didn't let me in.
263
00:15:22,830 --> 00:15:24,420
Step out of line, please.
264
00:15:34,340 --> 00:15:35,390
Sir?
265
00:15:35,470 --> 00:15:38,930
I'm sorry to bother you, but my
cousin lost our invitations.
266
00:15:39,520 --> 00:15:40,930
She's blind.
267
00:15:41,350 --> 00:15:42,850
Do you think you could help us?
268
00:15:42,940 --> 00:15:45,770
Our family's inside,
and I'm sure they're very worried.
269
00:15:46,520 --> 00:15:47,560
I am honored.
270
00:15:47,770 --> 00:15:49,110
Please come with me.
271
00:15:55,820 --> 00:15:57,030
Nyaa.
272
00:16:01,410 --> 00:16:03,080
He's taking all the good stuff.
273
00:16:03,460 --> 00:16:07,250
Quiet, you don't know what I had to do
to get seats this near the bear.
274
00:16:13,550 --> 00:16:14,800
It's beautiful, isn't it?
275
00:16:15,300 --> 00:16:17,470
By the way, I'm Long Feng.
276
00:16:17,550 --> 00:16:19,390
I'm a cultural minister to the king.
277
00:16:19,850 --> 00:16:23,310
I'm Hwamei, and this is Dung.
278
00:16:25,230 --> 00:16:26,520
Now where is your family?
279
00:16:26,600 --> 00:16:28,060
I'd love to meet them.
280
00:16:28,360 --> 00:16:31,730
I don't see 'em right now,
but I'm sure we'll find them soon.
281
00:16:31,820 --> 00:16:33,280
Thanks for all your help.
282
00:16:37,240 --> 00:16:38,740
Don't worry, as your escort,
283
00:16:38,820 --> 00:16:43,040
it would be dishonorable to abandon you
ladies without finding your family, first.
284
00:16:43,120 --> 00:16:44,500
We'll keep looking.
285
00:16:47,330 --> 00:16:48,750
Where are they?
286
00:16:48,830 --> 00:16:51,090
Look, I came up with a back-up plan.
287
00:16:51,170 --> 00:16:53,760
We dress Momo like a ghost, okay?
288
00:16:53,840 --> 00:16:56,550
He flies by the guards,
creating a distraction.
289
00:16:56,630 --> 00:16:59,140
Then we blast a hole in the wall...
290
00:16:59,220 --> 00:17:01,470
Or we can go in with these guys.
291
00:17:01,560 --> 00:17:03,560
Toph said we might pass as busboys.
292
00:17:04,100 --> 00:17:06,560
Okay, but remember that Momo ghost plan.
293
00:17:06,640 --> 00:17:07,940
I think it's a winner.
294
00:17:13,190 --> 00:17:15,440
You must be getting tired
of using those swords.
295
00:17:15,530 --> 00:17:18,150
Why don't you go ahead and firebend at me?
296
00:17:18,240 --> 00:17:20,160
Please, son, you're confused!
297
00:17:20,240 --> 00:17:22,120
You don't know what you're doing!
298
00:17:22,910 --> 00:17:26,290
Bet you wish he helped you out
with a little fire blast right now.
299
00:17:27,580 --> 00:17:29,460
You're the one who needs help.
300
00:17:39,050 --> 00:17:41,590
You see that?
The Fire Nation is trying to silence me!
301
00:17:41,970 --> 00:17:43,470
It'll never happen.
302
00:17:49,810 --> 00:17:51,270
Where are Toph and Katara?
303
00:17:51,360 --> 00:17:54,020
Forget about them, just keep
an eye out for the king.
304
00:17:54,730 --> 00:17:56,480
I don't know what he looks like.
305
00:17:56,570 --> 00:18:00,660
You know, royal,
flowing robe, fancy jewelry.
306
00:18:02,120 --> 00:18:03,660
That could be anyone.
307
00:18:04,200 --> 00:18:06,040
Another crab puff, please.
308
00:18:06,790 --> 00:18:08,160
You found us!
309
00:18:08,250 --> 00:18:11,170
I'd know your little footsteps
anywhere, twinkle toes.
310
00:18:11,250 --> 00:18:12,880
Thanks for letting us in.
311
00:18:12,960 --> 00:18:16,300
Sorry, but the guy who escorted us in
won't let us out of his sight.
312
00:18:16,710 --> 00:18:17,880
What guy?
313
00:18:19,340 --> 00:18:20,880
What are you doing here?
314
00:18:21,180 --> 00:18:24,800
You have to leave immediately,
or we'll all be in terrible trouble.
315
00:18:25,350 --> 00:18:26,810
Not until we see the king.
316
00:18:27,270 --> 00:18:29,180
You don't understand. You must go.
317
00:18:34,020 --> 00:18:35,650
Sorry, no, don't shout.
318
00:18:41,160 --> 00:18:42,280
The Avatar.
319
00:18:42,620 --> 00:18:45,200
I didn't know
the Avatar would be here.
320
00:18:54,500 --> 00:18:56,920
You keep their attention
while I look for the king.
321
00:18:57,000 --> 00:18:58,420
Watch this, everybody.
322
00:19:07,850 --> 00:19:09,350
Ooh...
323
00:19:22,700 --> 00:19:24,320
Drop your weapons.
324
00:19:24,410 --> 00:19:26,120
Arrest them, they're firebenders.
325
00:19:26,870 --> 00:19:29,160
This poor boy is confused.
326
00:19:29,580 --> 00:19:32,000
We're just simple refugees.
327
00:19:32,370 --> 00:19:36,920
This young man wrecked my tea shop
and assaulted my employees!
328
00:19:37,000 --> 00:19:39,170
It's true, sir. We saw the whole thing.
329
00:19:39,260 --> 00:19:42,050
This crazy kid attacked
the finest tea maker in the city.
330
00:19:42,430 --> 00:19:44,930
That's very sweet.
331
00:19:46,050 --> 00:19:47,220
Come with us, son.
332
00:19:52,730 --> 00:19:53,770
You don't understand!
333
00:19:53,850 --> 00:19:55,060
They're Fire Nation!
334
00:19:55,150 --> 00:19:56,600
You have to believe me.
335
00:20:27,300 --> 00:20:28,930
Aang, the Earth King.
336
00:20:32,310 --> 00:20:33,770
Greetings, your majesty.
337
00:20:41,980 --> 00:20:44,110
Augh, let me go!
338
00:20:57,040 --> 00:20:59,630
Avatar, it is a great honor to meet you.
339
00:20:59,710 --> 00:21:04,380
I am Long Feng, grand secretary
of Ba Sing Se and head of the Dai Li.
340
00:21:04,470 --> 00:21:05,720
I'd like to talk to you.
341
00:21:05,800 --> 00:21:08,220
Your friends will be
waiting for us in the library.
342
00:21:12,520 --> 00:21:14,720
Why won't you let us
talk to the king?
343
00:21:14,810 --> 00:21:17,730
We have information that could
defeat the Fire Nation!
344
00:21:17,810 --> 00:21:21,480
The Earth King has no time
to get involved with political squabbles
345
00:21:21,570 --> 00:21:23,900
and the day-to-day minutia
of military activities.
346
00:21:23,980 --> 00:21:27,320
This could be the most
important thing he's ever heard.
347
00:21:27,400 --> 00:21:29,780
What's most important to his royal majesty
348
00:21:29,870 --> 00:21:33,240
is maintaining
the cultural heritage of Ba Sing Se.
349
00:21:33,330 --> 00:21:36,410
All his duties relate to
issuing decrees on such matters.
350
00:21:36,500 --> 00:21:41,630
It's my job to oversee the rest of the
city's resources, including the military.
351
00:21:41,960 --> 00:21:44,000
So the king is just a figurehead.
352
00:21:44,090 --> 00:21:45,510
He's your puppet.
353
00:21:45,590 --> 00:21:47,470
No, no.
354
00:21:47,550 --> 00:21:50,970
His majesty is an icon,
a god to his people.
355
00:21:51,050 --> 00:21:54,850
He can't sully his hands
with the hourly changes of an endless war.
356
00:21:54,930 --> 00:21:56,770
But we found out about a solar eclipse
357
00:21:56,850 --> 00:21:58,940
that will leave
the Fire Nation defenseless.
358
00:21:59,020 --> 00:22:00,520
You could lead an invasion...
359
00:22:00,600 --> 00:22:02,980
Enough, I don't want to hear
your ridiculous plan.
360
00:22:03,070 --> 00:22:07,990
It is the strict policy of Ba Sing Se that
the war not be mentioned within the walls.
361
00:22:08,110 --> 00:22:10,150
Constant news of an escalating war
362
00:22:10,280 --> 00:22:13,240
will throw the citizens of Ba Sing Se
into a state of panic.
363
00:22:14,240 --> 00:22:16,330
You have to believe me,
they're firebenders.
364
00:22:16,410 --> 00:22:18,620
They won't stop until they win the war.
365
00:22:19,830 --> 00:22:22,250
Calm down, you're safe now.
366
00:22:25,590 --> 00:22:27,340
Our economy would be ruined,
367
00:22:27,460 --> 00:22:30,220
our peaceful way of life,
our traditions would disappear.
368
00:22:31,340 --> 00:22:34,140
There's no war in Ba Sing Se.
369
00:22:34,810 --> 00:22:36,100
What are you talking about?
370
00:22:36,180 --> 00:22:39,270
Where do you think all the refugees
come from? You can't hide it.
371
00:22:40,480 --> 00:22:45,110
In silencing talk of conflict, Ba Sing Se
remains a peaceful, orderly utopia.
372
00:22:45,650 --> 00:22:47,440
The last one on Earth.
373
00:22:50,990 --> 00:22:53,070
There is no war within the walls.
374
00:22:53,160 --> 00:22:54,450
Here we are safe.
375
00:22:55,200 --> 00:22:57,740
Here we are free.
376
00:22:59,750 --> 00:23:02,120
You can't keep the truth
from all these people.
377
00:23:02,210 --> 00:23:03,330
They have to know.
378
00:23:03,580 --> 00:23:04,790
I'll tell them.
379
00:23:04,880 --> 00:23:06,750
I'll make sure everyone knows.
380
00:23:06,840 --> 00:23:09,300
Until now, you've been treated
as our honored guest.
381
00:23:09,720 --> 00:23:13,550
But from now on, you will be
watched every moment by Dai Li agents.
382
00:23:13,680 --> 00:23:17,350
If you mention the war to anyone,
you will be expelled from the city.
383
00:23:17,720 --> 00:23:20,100
I understand you've been
looking for your bison.
384
00:23:20,180 --> 00:23:23,850
It would be quite a shame if you were
not able to complete your quest.
385
00:23:25,310 --> 00:23:27,860
Now Joo Dee will show you home.
386
00:23:30,190 --> 00:23:31,990
Come with me, please.
387
00:23:32,070 --> 00:23:33,360
What happened to Joo Dee?
388
00:23:33,820 --> 00:23:34,990
I'm Joo Dee.
389
00:23:35,070 --> 00:23:38,530
I'll be your host as long
as you're in our wonderful city.
29395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.