All language subtitles for +13 Tzameti (2005) 25fps

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,640 --> 00:00:49,949 So, have you finished? Yes, that's it. 2 00:00:51,000 --> 00:00:52,752 Any other plans? 3 00:00:52,960 --> 00:00:55,793 I've got an address. I'll go see tomorrow. 4 00:00:56,000 --> 00:00:57,479 Where are you going? 5 00:00:57,680 --> 00:00:59,033 To work. 6 00:00:59,240 --> 00:01:00,639 It's not too early? 7 00:01:00,840 --> 00:01:04,992 Recently, I've had to be there early. 8 00:01:32,840 --> 00:01:34,751 So, it's finished? 9 00:01:34,960 --> 00:01:36,313 Yes, that's it. 10 00:01:36,520 --> 00:01:37,714 That's good. 11 00:01:40,480 --> 00:01:42,596 - How much? - Count! 12 00:03:30,920 --> 00:03:32,239 Jean-Fran�ois! 13 00:03:34,240 --> 00:03:35,878 What are you doing there? 14 00:03:37,440 --> 00:03:39,510 Come into the house. 15 00:03:40,800 --> 00:03:42,552 Hear me, Jean-Fran�ois? 16 00:03:55,240 --> 00:03:57,595 Where are you going, you pig? 17 00:04:14,120 --> 00:04:15,269 Help me! 18 00:04:25,680 --> 00:04:28,240 Who do you think you are, you animal? 19 00:04:29,480 --> 00:04:31,118 Wake up, asshole! 20 00:04:31,880 --> 00:04:33,199 Wake up, you shit! 21 00:04:34,400 --> 00:04:35,515 Wake up! 22 00:04:37,000 --> 00:04:39,195 - What's wrong? - He's just a pig. 23 00:04:39,880 --> 00:04:43,190 - Should I call a doctor? - No, he'll be alright soon. 24 00:04:43,400 --> 00:04:44,879 We'll lift him up. 25 00:04:48,440 --> 00:04:50,192 We have to make him run. 26 00:04:50,760 --> 00:04:51,715 Come on. 27 00:04:51,920 --> 00:04:53,319 No, that way. 28 00:04:54,720 --> 00:04:57,029 If we don't bring him round, he's had it. 29 00:05:24,480 --> 00:05:25,913 I think I passed out. 30 00:05:26,120 --> 00:05:27,917 Come on, let's walk a bit. 31 00:05:30,720 --> 00:05:32,790 - Who are you? - Me? 32 00:05:33,000 --> 00:05:35,753 He's working on the house. You hired him. 33 00:05:46,640 --> 00:05:47,834 There. 34 00:05:54,760 --> 00:05:55,875 How old are you? 35 00:05:56,080 --> 00:05:57,559 22. 36 00:05:59,000 --> 00:06:00,877 That's really something. 37 00:06:01,480 --> 00:06:04,392 Some people are 25 or 30.. 38 00:06:06,080 --> 00:06:08,036 but to be 22.. 39 00:06:08,920 --> 00:06:10,399 that's amazing. 40 00:06:11,560 --> 00:06:12,709 Absolutely amazing. 41 00:06:50,440 --> 00:06:52,749 I need to know what to expect. 42 00:06:53,680 --> 00:06:55,477 I'll have lots of money soon. 43 00:06:56,600 --> 00:06:59,512 Who'd give money to such an idiot? 44 00:07:00,920 --> 00:07:02,478 I've already been paid. 45 00:07:03,040 --> 00:07:04,712 Remember? 46 00:07:05,720 --> 00:07:07,472 I never understood that. 47 00:07:07,680 --> 00:07:09,477 - You never understood? - Never. 48 00:07:10,200 --> 00:07:11,872 And you never will. 49 00:07:12,640 --> 00:07:14,710 Don't worry your head about it. 50 00:07:17,040 --> 00:07:18,712 Did he give you the advance? 51 00:07:21,200 --> 00:07:22,792 He promised me it in 3 days. 52 00:07:24,760 --> 00:07:27,479 I can help you this weekend if you want. 53 00:07:28,320 --> 00:07:29,673 That'd be great. 54 00:07:31,160 --> 00:07:34,038 The roof beams need changing. 55 00:07:37,400 --> 00:07:39,072 I'm off. I'm working tonight. 56 00:07:42,960 --> 00:07:44,598 Leaving already? 57 00:07:45,160 --> 00:07:46,149 Yeah. 58 00:08:06,840 --> 00:08:08,273 Do you want a coffee? 59 00:08:08,680 --> 00:08:10,716 - Want a coffee? - No, thanks. 60 00:08:14,800 --> 00:08:16,950 What's it about? Dope? 61 00:08:17,680 --> 00:08:18,874 Nothing like that. 62 00:08:30,240 --> 00:08:31,673 That workman up there.. 63 00:08:31,880 --> 00:08:34,394 needs his advance, but after that, 64 00:08:34,920 --> 00:08:37,115 I don't know how I'll pay him. 65 00:08:37,320 --> 00:08:38,799 Don't you need someone? 66 00:08:39,200 --> 00:08:41,430 No, and it's not my decision. 67 00:08:42,040 --> 00:08:44,600 If it's to make someone pay up, that's my thing. 68 00:08:45,240 --> 00:08:47,879 It's not. I can't tell you any more. 69 00:08:48,440 --> 00:08:50,078 I'm not sure I'll make it. 70 00:08:50,280 --> 00:08:51,429 Put in a word for me. 71 00:08:51,640 --> 00:08:54,871 Want to take my place? I'm not sure they'll need me. 72 00:08:55,120 --> 00:08:57,315 I'm stone-broke. I'm on the street. 73 00:09:01,200 --> 00:09:03,350 If it works, I'll help you out. 74 00:09:05,040 --> 00:09:06,758 How long will it take? 75 00:09:07,280 --> 00:09:08,474 A day. 76 00:09:09,520 --> 00:09:11,476 You'll earn that much in a day? 77 00:09:12,000 --> 00:09:13,718 I doubt I'll get through it. 78 00:09:13,920 --> 00:09:16,115 - It worked last time. - That was last time. 79 00:09:19,560 --> 00:09:20,675 When do you go? 80 00:09:20,880 --> 00:09:24,236 I don't know. Last month, they said they'd summon me, 81 00:09:24,440 --> 00:09:25,714 but I haven't heard. 82 00:09:43,640 --> 00:09:45,153 What did he want? 83 00:09:46,280 --> 00:09:47,269 Money. 84 00:09:47,480 --> 00:09:49,630 His business isn't going too well. 85 00:09:50,080 --> 00:09:52,150 I don't think there's anything left. 86 00:09:52,600 --> 00:09:56,912 Pity. He paid for your lawyer when you were in jail. 87 00:09:58,200 --> 00:09:59,599 I haven't forgotten. 88 00:10:01,720 --> 00:10:04,473 - Know what your sister said? - Don't start. 89 00:10:04,680 --> 00:10:07,069 You belong in prison, nowhere else. 90 00:10:10,360 --> 00:10:12,749 My sister always speaks the truth. 91 00:10:13,040 --> 00:10:14,155 Always.. 92 00:10:53,040 --> 00:10:54,837 - How's it going? - OK. 93 00:10:55,600 --> 00:10:56,874 How long now? 94 00:10:57,280 --> 00:10:58,633 10 days. 95 00:10:59,160 --> 00:11:00,718 And the other side? 96 00:11:00,920 --> 00:11:03,275 It'll all be finished in 10 days. 97 00:11:03,680 --> 00:11:04,749 Good. 98 00:11:37,160 --> 00:11:39,515 Hello. I think he's had it. 99 00:11:40,120 --> 00:11:42,839 A striped envelope. No, I couldn't get it back. 100 00:11:43,040 --> 00:11:45,873 I'll send you the photos. 101 00:13:11,560 --> 00:13:12,788 Shit! 102 00:13:19,080 --> 00:13:20,399 Hey, mister! 103 00:13:20,600 --> 00:13:21,953 Where are you? 104 00:13:24,240 --> 00:13:26,800 - What is it? - Can you help me? 105 00:13:27,760 --> 00:13:28,954 Quick! 106 00:13:36,240 --> 00:13:37,229 What's wrong? 107 00:13:37,440 --> 00:13:40,034 We must break the door down. He's passed out. 108 00:13:47,400 --> 00:13:49,277 There's an ax on the terrace. 109 00:13:51,200 --> 00:13:52,428 Jean-Fran�ois! 110 00:14:18,760 --> 00:14:20,193 What're you doing? 111 00:14:20,920 --> 00:14:22,433 What're you doing? 112 00:14:34,000 --> 00:14:35,399 He's dead. 113 00:15:49,200 --> 00:15:51,509 - Aren't you tired? - A bit. 114 00:15:55,440 --> 00:15:57,510 How's things, Dad? 115 00:15:57,720 --> 00:15:58,994 Fine. 116 00:16:15,880 --> 00:16:18,917 - Hello, madam. - Hello. Come in. 117 00:16:22,120 --> 00:16:23,314 Go on. 118 00:16:24,920 --> 00:16:26,956 Thank you for yesterday. 119 00:16:28,000 --> 00:16:29,991 That's OK. I'm sorry for you. 120 00:16:30,560 --> 00:16:31,959 Don't be. 121 00:16:32,600 --> 00:16:36,275 With the quantities he'd been taking, it was inevitable. 122 00:16:36,760 --> 00:16:39,194 I hope you'll continue the work. 123 00:16:39,400 --> 00:16:40,355 No. 124 00:16:40,560 --> 00:16:44,872 His sister will inherit the house, so it's not my problem now. 125 00:16:46,200 --> 00:16:47,394 Oh? 126 00:16:53,840 --> 00:16:56,400 Look, I'm really sorry. 127 00:16:58,640 --> 00:17:00,517 Who's going to pay me now? 128 00:17:00,720 --> 00:17:02,392 I doubt his sister will ever come. 129 00:17:02,840 --> 00:17:05,832 She'll get an agency to sell the house. 130 00:17:37,480 --> 00:17:39,755 I never encouraged him to take that shit. 131 00:17:44,240 --> 00:17:46,117 He doesn't need it anymore. 132 00:18:02,840 --> 00:18:04,193 When are you leaving? 133 00:18:06,840 --> 00:18:08,193 After the funeral. 134 00:18:12,160 --> 00:18:16,039 He was waiting on a job. Do you know about it? 135 00:18:19,320 --> 00:18:22,232 Maybe the letter will come before you leave. 136 00:18:22,440 --> 00:18:23,475 It came yesterday. 137 00:18:24,080 --> 00:18:25,354 You've got it? 138 00:18:29,680 --> 00:18:30,954 Can I see it? 139 00:18:31,640 --> 00:18:35,315 There's nothing to see. A train ticket and a paid hotel bill. 140 00:18:37,120 --> 00:18:38,633 What'll you do with it? 141 00:18:39,960 --> 00:18:41,678 Get the ticket refunded. 142 00:18:59,600 --> 00:19:01,511 I'll buy it off you. 143 00:19:08,480 --> 00:19:10,198 OK, you can have it. 144 00:19:16,400 --> 00:19:18,470 If it works, I won't forget you. 145 00:20:20,680 --> 00:20:23,831 A train ticket and a paid hotel bill. 146 00:20:24,040 --> 00:20:25,837 Where was the ticket for? 147 00:20:26,040 --> 00:20:27,268 Paris. 148 00:20:27,480 --> 00:20:28,595 The name of the hotel? 149 00:20:28,800 --> 00:20:31,234 That I do remember: Windsor. 150 00:20:31,480 --> 00:20:34,438 What did Pierre Bl�rot intend to do with it? 151 00:20:34,640 --> 00:20:36,551 To replace Jean-Fran�ois. 152 00:20:36,760 --> 00:20:37,954 What does he know? 153 00:20:38,160 --> 00:20:41,470 He just knew there was a lot of money at stake. 154 00:20:41,680 --> 00:20:43,398 When did they discuss it? 155 00:20:43,600 --> 00:20:45,033 Yesterday morning. 156 00:20:45,560 --> 00:20:49,314 Did anyone go in other than the police and doctors? 157 00:20:50,360 --> 00:20:53,033 No.. Yes, the workman. 158 00:20:54,160 --> 00:20:56,310 I asked him to smash the door 159 00:20:56,520 --> 00:20:58,078 to the bathroom. 160 00:20:59,760 --> 00:21:01,751 When did Mr Godon intend to leave? 161 00:21:02,560 --> 00:21:03,788 Today. 162 00:21:06,320 --> 00:21:07,719 Thank you very much. 163 00:21:20,960 --> 00:21:22,791 Where were you during their talk? 164 00:21:24,280 --> 00:21:26,589 - In the corridor. - You heard their words? 165 00:21:30,320 --> 00:21:31,799 Of course. 166 00:23:06,360 --> 00:23:10,990 Sorry, my brother over there has got it. He'll show it to you. 167 00:23:11,640 --> 00:23:12,959 Come with me, sir. 168 00:23:13,160 --> 00:23:16,277 If you want the ticket, go see my brother over there. 169 00:23:16,480 --> 00:23:18,710 But you have to be present. 170 00:23:18,920 --> 00:23:21,229 Want me to throw you out, asshole? 171 00:23:21,440 --> 00:23:22,873 You're crazy! 172 00:23:27,640 --> 00:23:28,629 What is it, Ludo? 173 00:23:28,840 --> 00:23:31,798 He wants the ticket, but won't move his fat ass. 174 00:23:33,680 --> 00:23:35,796 Come on, I'll show you his ticket. 175 00:24:41,520 --> 00:24:43,715 - Hello? - Mr Godon? 176 00:24:43,920 --> 00:24:44,989 Yeah. 177 00:24:45,520 --> 00:24:46,919 Got a pen and paper? 178 00:24:47,120 --> 00:24:48,189 Just a second. 179 00:24:55,320 --> 00:24:59,393 By noon tomorrow, go to Gare du Nord. Locker 103. 180 00:25:03,160 --> 00:25:05,799 You'll find a train ticket with instructions. 181 00:25:07,440 --> 00:25:10,159 The code is 402 # 4. 182 00:25:14,400 --> 00:25:17,312 Get out one stop before the station on the ticket. 183 00:25:18,840 --> 00:25:20,831 Don't forget: one stop before. 184 00:25:29,920 --> 00:25:31,114 Jesus.. 185 00:26:44,440 --> 00:26:46,829 Good day, sir. Your ticket, please. 186 00:26:59,280 --> 00:27:00,918 Thank you. Pleasant journey. 187 00:27:07,680 --> 00:27:09,398 His stop's Valen�ay. 188 00:27:10,640 --> 00:27:12,790 - What time? - 5:08. 189 00:27:20,120 --> 00:27:21,553 I'll see to it. 190 00:27:28,520 --> 00:27:31,796 I need 2 unmarked cars, Valen�ay Station, 5:08. 191 00:27:56,600 --> 00:27:57,715 Hello. 192 00:27:59,160 --> 00:28:00,673 - Hello. - Where to? 193 00:28:02,800 --> 00:28:04,313 - Know where that is? - Yes. 194 00:28:04,920 --> 00:28:07,195 - Is it far? - It's a fair way. 195 00:28:21,400 --> 00:28:24,233 The number's 375 MHJ 45. 196 00:30:29,680 --> 00:30:30,829 Get out. 197 00:30:49,000 --> 00:30:50,194 Go over there. 198 00:30:55,840 --> 00:30:57,717 - Undress. - Why? 199 00:30:59,560 --> 00:31:01,152 Gotta search you. 200 00:31:12,960 --> 00:31:14,109 And the rest. 201 00:31:42,160 --> 00:31:43,912 What the hell are you doing? 202 00:31:50,400 --> 00:31:51,515 Get dressed. 203 00:32:37,280 --> 00:32:38,429 I stopped there. 204 00:32:38,640 --> 00:32:41,234 As I did a U-turn, he went to the sign. 205 00:32:44,320 --> 00:32:47,312 Didn't it seem strange that he stopped here? 206 00:32:48,080 --> 00:32:49,991 People can stop where they like. 207 00:33:01,840 --> 00:33:03,876 You didn't notice anything else? 208 00:33:04,440 --> 00:33:06,158 Nothing in particular. 209 00:33:33,120 --> 00:33:34,553 Go sit down. 210 00:33:47,640 --> 00:33:49,631 - You're here? - Yeah, guess so. 211 00:33:49,880 --> 00:33:51,711 - Found a player? - Yeah. 212 00:33:52,280 --> 00:33:54,316 - Don't like him? - I do. 213 00:33:54,720 --> 00:33:56,358 Each to his own! 214 00:34:11,360 --> 00:34:12,475 Who's that? 215 00:34:13,160 --> 00:34:14,513 I can explain. 216 00:34:14,720 --> 00:34:16,073 Shut up! 217 00:34:17,720 --> 00:34:19,153 Call Jos�. 218 00:34:24,080 --> 00:34:25,069 Go get Jos�. 219 00:34:36,480 --> 00:34:37,754 Hello, Alain. 220 00:34:41,200 --> 00:34:42,872 This the boy who's playing? 221 00:34:43,080 --> 00:34:44,479 Yes, it's him. 222 00:34:46,760 --> 00:34:47,715 Good.. 223 00:34:50,360 --> 00:34:51,509 Brave.. 224 00:34:54,800 --> 00:34:57,473 There's only 13 of us. Not many. 225 00:34:58,200 --> 00:35:00,111 In lstanbul, there were 42 of us. 226 00:35:01,120 --> 00:35:02,838 The opening bet was 500,000. 227 00:35:03,440 --> 00:35:04,759 How much is it here? 228 00:35:05,120 --> 00:35:08,954 If it's under 100,000, there's no point. 229 00:35:09,320 --> 00:35:11,550 At least, otherwise it's not worth it. 230 00:35:12,240 --> 00:35:16,358 Have you been around the place? It's not very big. 231 00:35:19,000 --> 00:35:20,911 Well, I'll wait downstairs. 232 00:35:36,760 --> 00:35:37,988 Who's he? 233 00:35:38,800 --> 00:35:40,279 What do you mean? 234 00:35:42,560 --> 00:35:44,232 The guy from the crossroads. 235 00:35:45,720 --> 00:35:48,280 - He had the card. - I wasn't expecting him. 236 00:35:48,480 --> 00:35:49,879 Jean-Fran�ois is dead. 237 00:35:52,920 --> 00:35:54,558 What're you talking about? 238 00:35:55,800 --> 00:35:57,313 He took an overdose. 239 00:35:58,360 --> 00:36:00,032 Let me see your papers. 240 00:36:17,880 --> 00:36:20,519 Did he tell you about this? 241 00:36:20,720 --> 00:36:23,154 I knew he was waiting for a letter. 242 00:36:24,040 --> 00:36:25,712 He hoped to earn a lot. 243 00:36:26,320 --> 00:36:29,392 I found it and followed the instructions. 244 00:36:30,080 --> 00:36:31,752 Do you know what it's about? 245 00:36:33,120 --> 00:36:34,758 No idea. 246 00:36:53,160 --> 00:36:55,435 Maybe the cops sent him. 247 00:36:55,920 --> 00:36:57,638 Who would agree to do that? 248 00:36:57,840 --> 00:37:00,195 Maybe they didn't tell him. 249 00:37:00,400 --> 00:37:04,188 That'd mean the cops are watching us and will show up. 250 00:37:04,960 --> 00:37:07,030 So, it's now or never to get out. 251 00:37:07,320 --> 00:37:09,675 If the cops show up and we've gone, 252 00:37:10,280 --> 00:37:12,635 they'll think I ratted. 253 00:37:13,000 --> 00:37:14,752 I'd rather be arrested. 254 00:37:24,880 --> 00:37:27,155 - Is your man here? - Yes, no problem. 255 00:37:28,400 --> 00:37:30,197 - We're about to start. - Coming. 256 00:37:34,360 --> 00:37:36,920 If I don't suit you, I can leave. 257 00:37:38,800 --> 00:37:40,153 You can't leave now. 258 00:37:41,120 --> 00:37:43,156 What if it doesn't suit me? 259 00:37:45,560 --> 00:37:46,913 You gotta play now. 260 00:38:10,400 --> 00:38:12,550 - How much are you betting? - Dunno. 261 00:38:14,800 --> 00:38:15,915 What do you think? 262 00:38:16,120 --> 00:38:18,236 Dunno. Don't ask me. 263 00:38:20,600 --> 00:38:22,397 I'm gonna bet the minimum. 264 00:38:29,920 --> 00:38:31,558 My cylinder doesn't work. 265 00:38:33,440 --> 00:38:34,634 What's going on? 266 00:38:34,840 --> 00:38:37,149 - His gun won't work. - So, change it! 267 00:38:38,800 --> 00:38:42,190 Supervisors, hand out one bullet to each player. 268 00:39:00,840 --> 00:39:02,353 I should get my share now. 269 00:39:02,920 --> 00:39:04,672 You've gotta see it through. 270 00:39:06,680 --> 00:39:09,592 Man is only born once and only dies once. 271 00:39:09,800 --> 00:39:10,949 Get ready! 272 00:39:11,720 --> 00:39:12,948 Nothing else happens. 273 00:39:13,880 --> 00:39:16,155 - Be philosophical. - Round 1's starting. 274 00:39:16,440 --> 00:39:18,192 You're a descendant of Schopenhauer. 275 00:39:18,920 --> 00:39:21,480 Mr Schl�ndorff, go the other side, 276 00:39:21,680 --> 00:39:22,999 please. 277 00:39:23,200 --> 00:39:24,474 OK, I'm going. 278 00:39:26,800 --> 00:39:28,472 Be philosophical about it. 279 00:39:33,720 --> 00:39:34,630 Get ready! 280 00:39:35,400 --> 00:39:37,231 Round 1 is about to start. 281 00:39:37,920 --> 00:39:38,989 Excuse me. 282 00:39:41,920 --> 00:39:43,638 Blow up a head for me. 283 00:39:46,960 --> 00:39:49,554 The audience must step back. 284 00:39:50,760 --> 00:39:52,273 Step back.. back.. 285 00:39:53,520 --> 00:39:55,238 This'll bring you luck. 286 00:39:56,480 --> 00:39:58,038 More.. Thank you. 287 00:40:02,440 --> 00:40:03,953 Load your cylinder! 288 00:40:14,720 --> 00:40:16,597 Number 13, got a problem? 289 00:40:16,800 --> 00:40:18,438 Problem with your gun? 290 00:40:20,000 --> 00:40:21,433 Got a problem? 291 00:40:23,640 --> 00:40:25,312 Nobody get in the ring. 292 00:40:25,520 --> 00:40:27,636 - Get out. - He can't load it. 293 00:40:28,640 --> 00:40:29,675 Give it here. 294 00:40:31,840 --> 00:40:33,956 This is to open the cylinder, OK? 295 00:40:37,200 --> 00:40:38,519 OK, that's enough. 296 00:40:48,800 --> 00:40:49,789 Raise your gun! 297 00:40:52,520 --> 00:40:54,431 Spin the cylinder! 298 00:41:04,680 --> 00:41:05,829 More! 299 00:41:08,360 --> 00:41:09,588 Take aim! 300 00:41:11,840 --> 00:41:13,319 Cock the hammer. 301 00:41:18,560 --> 00:41:19,709 Number 13, 302 00:41:20,320 --> 00:41:21,958 don't turn your head. 303 00:41:30,040 --> 00:41:31,758 When the bulb lights up, 304 00:41:32,520 --> 00:41:33,999 you shoot! 305 00:41:36,600 --> 00:41:39,034 Everyone stare at the bulb. 306 00:42:21,200 --> 00:42:22,519 Wait! Wait! 307 00:42:22,720 --> 00:42:24,756 Number 13 didn't shoot. 308 00:42:26,920 --> 00:42:28,194 Shoot! 309 00:42:28,400 --> 00:42:30,152 Why won't you shoot? Shoot! 310 00:42:32,800 --> 00:42:35,075 Mr Alain, what's got into your player? 311 00:42:36,040 --> 00:42:39,271 If he doesn't, we'll shoot him, and you'll get fined! 312 00:42:39,560 --> 00:42:41,232 I'll count to three. 313 00:42:42,960 --> 00:42:43,915 One.. 314 00:42:44,120 --> 00:42:45,712 Go on, shoot! 315 00:42:51,840 --> 00:42:53,034 Two.. 316 00:43:08,640 --> 00:43:10,790 Hey, get out of the ring. 317 00:43:28,480 --> 00:43:30,630 You finished your scene, you shit? 318 00:43:33,120 --> 00:43:34,075 Shit to you, too! 319 00:43:34,280 --> 00:43:36,111 Don't start that crap again. 320 00:43:41,560 --> 00:43:43,073 Why didn't you shoot? 321 00:43:44,360 --> 00:43:45,873 Why didn't you? 322 00:43:46,320 --> 00:43:48,038 You gotta shoot, dammit! 323 00:43:49,840 --> 00:43:51,239 Want some morphine? 324 00:43:52,080 --> 00:43:52,990 No, I don't. 325 00:43:53,200 --> 00:43:55,873 Morphine's fuckin' cool. They all take it. 326 00:43:56,080 --> 00:43:57,832 Who's not had his dose? 327 00:43:58,040 --> 00:43:59,996 - Us. - Come on, then. 328 00:44:16,360 --> 00:44:18,635 I bet 500,000 on Number 13. 329 00:44:33,760 --> 00:44:34,954 Get lost! 330 00:44:35,400 --> 00:44:37,072 I want to bet on you. 331 00:44:37,280 --> 00:44:39,396 Beat it, you little shit! 332 00:44:56,560 --> 00:44:58,790 I've lost my player. Can I bet on yours? 333 00:44:59,000 --> 00:45:00,797 I want 50% of your cut. 334 00:45:02,960 --> 00:45:04,029 Alright. 335 00:45:04,920 --> 00:45:06,069 Just for this round. 336 00:45:06,280 --> 00:45:07,429 OK. 337 00:45:07,640 --> 00:45:09,870 Put your name down on Number 13. 338 00:45:19,760 --> 00:45:21,557 350 on Number 13. 339 00:45:25,120 --> 00:45:26,792 350 on Number 10. 340 00:46:20,120 --> 00:46:21,838 C'mon, get him up here. 341 00:46:23,080 --> 00:46:24,399 It's OK, he's here. 342 00:46:25,480 --> 00:46:28,836 What are you playing at? You can't get out of here. 343 00:46:31,680 --> 00:46:33,636 Put your bullets in the cylinder. 344 00:46:34,880 --> 00:46:36,154 2 bullets! 345 00:46:48,800 --> 00:46:49,994 Raise your gun! 346 00:46:51,880 --> 00:46:53,677 Spin your cylinder! 347 00:46:57,720 --> 00:46:58,914 More! 348 00:47:00,480 --> 00:47:01,629 Stop! 349 00:47:03,880 --> 00:47:05,199 Take aim! 350 00:47:07,160 --> 00:47:08,718 Cock the hammer! 351 00:47:18,120 --> 00:47:19,712 Don't look me in the eyes. 352 00:47:24,040 --> 00:47:25,917 When the bulb lights up, 353 00:47:26,120 --> 00:47:27,235 you shoot! 354 00:47:55,200 --> 00:47:56,110 Shit! 355 00:48:11,880 --> 00:48:13,108 He didn't have time. 356 00:48:13,600 --> 00:48:15,397 The bullet's in the barrel. 357 00:48:21,360 --> 00:48:22,395 Hans! 358 00:48:22,760 --> 00:48:23,988 Come here, Hans. 359 00:48:24,760 --> 00:48:25,988 Go get him. 360 00:48:44,520 --> 00:48:46,590 350 on Number 7. 361 00:48:50,000 --> 00:48:51,115 I lost my player. 362 00:48:51,320 --> 00:48:55,313 I know, it's written here. Shit happens. 363 00:48:55,520 --> 00:48:58,353 No one will let me bet on another player. 364 00:48:58,760 --> 00:48:59,715 Why not? 365 00:49:00,520 --> 00:49:02,476 I don't know, I'm bad luck. 366 00:49:03,600 --> 00:49:05,556 What can I do about it? 367 00:49:05,960 --> 00:49:08,269 Don't you run this organization? 368 00:49:09,840 --> 00:49:10,955 What's that change? 369 00:49:14,400 --> 00:49:17,233 I'm here to gamble the 2 million in this case. 370 00:49:17,440 --> 00:49:18,873 It's in your interest. 371 00:49:19,120 --> 00:49:21,793 We don't force anyone into the shit. 372 00:49:38,120 --> 00:49:39,712 You've already killed two. 373 00:49:40,320 --> 00:49:41,514 That's great. 374 00:49:43,320 --> 00:49:44,833 You can make big money. 375 00:49:45,040 --> 00:49:47,235 When you start, you finish. 376 00:49:51,160 --> 00:49:52,832 What's it to you? 377 00:50:02,680 --> 00:50:04,716 1 .5 million on Number 6. 378 00:50:11,400 --> 00:50:12,276 Very well. 379 00:50:12,480 --> 00:50:14,436 I did well to bet on your player. 380 00:50:15,720 --> 00:50:17,199 You staying with us? 381 00:50:17,400 --> 00:50:18,469 No. 382 00:50:21,600 --> 00:50:23,192 With the 2 brothers. 383 00:50:44,760 --> 00:50:46,159 I've gambled the lot. 384 00:50:47,760 --> 00:50:50,228 If I lose, you'll have to go home alone. 385 00:50:52,480 --> 00:50:53,913 Cut the crap. 386 00:50:56,200 --> 00:50:58,509 Weird.. They're brothers. 387 00:51:15,200 --> 00:51:16,713 God, I hate that number! 388 00:51:20,520 --> 00:51:22,112 Forget it, it's nothing. 389 00:51:27,880 --> 00:51:29,711 I said, forget it. 390 00:51:40,720 --> 00:51:43,871 If he kills a third, you get a bonus. 391 00:51:47,920 --> 00:51:49,399 That'd be wonderful. 392 00:51:53,400 --> 00:51:54,549 Gentlemen! 393 00:51:55,800 --> 00:51:57,199 Third round. 394 00:51:57,800 --> 00:51:58,869 Let's go. 395 00:51:59,080 --> 00:52:00,274 Now! 396 00:52:00,920 --> 00:52:02,273 Get up! 397 00:52:24,520 --> 00:52:25,839 Number 8.. 398 00:52:28,200 --> 00:52:29,519 Number 3.. 399 00:52:42,480 --> 00:52:43,959 Number 11.. 400 00:52:45,200 --> 00:52:46,394 Number 11! 401 00:53:17,040 --> 00:53:18,439 Mr Schl�ndorff, 402 00:53:18,680 --> 00:53:20,830 your player must get in the ring. 403 00:53:21,600 --> 00:53:22,635 Just a second. 404 00:53:31,000 --> 00:53:32,319 What is it? 405 00:53:34,160 --> 00:53:36,276 Oh, nothing. A touch of diarrhea. 406 00:53:36,560 --> 00:53:38,073 Get him up there. 407 00:53:58,600 --> 00:53:59,953 I'm gonna get you. 408 00:54:05,400 --> 00:54:06,753 What a fucker! 409 00:54:08,080 --> 00:54:09,718 What's he playing at? 410 00:54:11,560 --> 00:54:13,118 He better calm down. 411 00:54:33,440 --> 00:54:37,069 Supervisors, hand out the bullets now. 412 00:54:40,720 --> 00:54:42,756 3 bullets per player. 413 00:54:45,160 --> 00:54:46,878 Hand out 3 bullets! 414 00:54:58,240 --> 00:55:01,277 Excuse me, Mr Schmitt. Can our player have a chair? 415 00:55:01,480 --> 00:55:04,199 He's in pain. Mr Andr�'s asking, too. 416 00:55:04,400 --> 00:55:07,631 You shouldn't be here. Go back to the other side. 417 00:55:12,800 --> 00:55:14,233 Give him a chair. 418 00:55:23,120 --> 00:55:25,873 The gamblers must step back. 419 00:55:30,200 --> 00:55:31,110 Sir! 420 00:55:31,320 --> 00:55:32,309 Step back! 421 00:55:42,000 --> 00:55:43,433 What's wrong with him? 422 00:55:46,320 --> 00:55:47,639 He's drugged up. 423 00:55:47,840 --> 00:55:49,956 Take him up to his room. 424 00:55:50,160 --> 00:55:51,070 Quick! 425 00:55:58,720 --> 00:56:01,314 Put the bullets in the cylinder! 426 00:56:07,400 --> 00:56:08,958 Raise your gun! 427 00:56:11,120 --> 00:56:13,031 Spin the cylinder! 428 00:56:14,880 --> 00:56:16,029 More! 429 00:56:17,920 --> 00:56:19,148 More! 430 00:56:20,400 --> 00:56:21,515 Stop! 431 00:56:23,840 --> 00:56:24,955 Take aim! 432 00:56:28,160 --> 00:56:29,195 Cock the hammer! 433 00:56:32,040 --> 00:56:33,996 When the bulb lights up, 434 00:56:34,400 --> 00:56:35,549 you shoot! 435 00:56:55,840 --> 00:56:57,319 Oh, fuckin' hell! 436 00:57:12,760 --> 00:57:13,909 Come. 437 00:57:15,280 --> 00:57:16,508 Come here. 438 00:57:58,640 --> 00:57:59,675 Gentlemen! 439 00:58:04,160 --> 00:58:06,754 We've reached the final leg of our game. 440 00:58:07,760 --> 00:58:08,875 The duel. 441 00:58:09,240 --> 00:58:10,878 3 bullets in the cylinder. 442 00:58:11,080 --> 00:58:12,229 Here are 4 balls. 443 00:58:12,440 --> 00:58:14,112 2 are white. 444 00:58:15,240 --> 00:58:16,798 2 are colored. 445 00:58:19,560 --> 00:58:22,836 The 2 colored balls indicate the duelists. 446 00:58:23,040 --> 00:58:26,476 I call on Numbers 1, 3, 6, and 13. 447 00:58:31,000 --> 00:58:32,638 So everyone can see, 448 00:58:32,840 --> 00:58:36,037 I want you to open them above your heads. 449 00:58:36,240 --> 00:58:37,958 I want no ambiguity. 450 00:58:38,480 --> 00:58:39,959 Gentlemen, good luck. 451 00:58:55,160 --> 00:58:56,832 Numbers 6 and 13. 452 00:58:58,120 --> 00:59:00,509 Gentlemen, place your bets. 453 00:59:15,760 --> 00:59:17,557 I want to bet on your player. 454 00:59:17,760 --> 00:59:20,638 - He's got no experience. - Precisely. 455 00:59:21,600 --> 00:59:24,717 I'm always luckier when I go against logic. 456 00:59:25,320 --> 00:59:26,753 80%. 457 00:59:27,680 --> 00:59:30,114 - That's a lot. - You won't get less. 458 00:59:31,600 --> 00:59:33,158 Well, I'll bet then. 459 00:59:43,760 --> 00:59:45,796 I should get my share now. 460 00:59:46,520 --> 00:59:49,034 The bets are low. We won't make much. 461 00:59:49,360 --> 00:59:50,998 I know you. 462 00:59:53,080 --> 00:59:54,638 I fell.. 463 00:59:56,920 --> 00:59:58,478 because of you. 464 01:00:06,920 --> 01:00:08,273 What do you mean? 465 01:00:14,560 --> 01:00:16,152 I've been thinking. 466 01:00:17,880 --> 01:00:19,313 I want my share. 467 01:00:30,760 --> 01:00:32,398 Go over to the wall. 468 01:00:35,240 --> 01:00:37,037 You go over to your wall. 469 01:00:44,400 --> 01:00:45,719 It's a piece of shit. 470 01:00:45,920 --> 01:00:47,148 They're all the same. 471 01:00:59,920 --> 01:01:01,478 Gentlemen, please. 472 01:01:04,000 --> 01:01:04,955 One.. 473 01:01:06,720 --> 01:01:07,948 Two.. 474 01:01:10,240 --> 01:01:11,275 Three.. 475 01:01:16,600 --> 01:01:17,749 Very good. 476 01:01:26,040 --> 01:01:27,473 OK with me. 477 01:01:34,240 --> 01:01:36,549 Gentlemen, please be silent. 478 01:01:38,720 --> 01:01:40,995 Silence, please. 479 01:01:42,120 --> 01:01:43,155 Thank you. 480 01:02:03,360 --> 01:02:06,193 I want the players to step forward. 481 01:02:24,640 --> 01:02:26,312 Raise your gun! 482 01:02:28,960 --> 01:02:30,951 Spin the cylinder! 483 01:02:37,560 --> 01:02:38,629 Stop! 484 01:02:41,600 --> 01:02:42,749 Take aim! 485 01:02:46,440 --> 01:02:48,476 When the bulb lights up, 486 01:02:48,680 --> 01:02:49,999 you shoot! 487 01:03:32,640 --> 01:03:33,834 Get ready! 488 01:03:34,720 --> 01:03:35,994 The duel continues 489 01:03:36,200 --> 01:03:38,509 with 4 bullets in the cylinder. 490 01:03:38,960 --> 01:03:41,235 One more bullet in the cylinder. 491 01:03:41,440 --> 01:03:45,399 Supervisors, hand each player an extra bullet. 492 01:03:51,800 --> 01:03:53,153 One, two, 493 01:03:53,360 --> 01:03:55,191 three, four bullets. 494 01:04:24,080 --> 01:04:26,958 Players, step forward. 495 01:04:41,080 --> 01:04:42,513 Raise your gun! 496 01:04:45,520 --> 01:04:47,351 Spin the cylinder! 497 01:04:54,440 --> 01:04:55,475 Stop! 498 01:04:58,120 --> 01:04:59,439 Take aim! 499 01:05:03,840 --> 01:05:05,796 When the bulb lights up, 500 01:05:06,000 --> 01:05:07,319 you shoot! 501 01:05:34,320 --> 01:05:36,197 It's over, gentlemen. 502 01:05:36,760 --> 01:05:39,035 Finished. All over, gentlemen. 503 01:05:39,640 --> 01:05:42,632 Calm down. It's over, finished. 504 01:05:55,920 --> 01:05:58,593 The winner is Number 13. 505 01:05:58,800 --> 01:06:01,439 Bravo! Number 13, bravo! 506 01:06:25,320 --> 01:06:26,799 Here's the winner. 507 01:06:29,280 --> 01:06:30,633 Congratulations. 508 01:06:47,080 --> 01:06:48,672 Go get your money. 509 01:06:55,800 --> 01:06:56,869 Thank you. 510 01:07:03,320 --> 01:07:05,311 - Congratulations. - 850. 511 01:07:10,880 --> 01:07:12,313 Thanks to you, 512 01:07:13,240 --> 01:07:15,754 I've won back all I'd lost. 513 01:07:15,960 --> 01:07:17,791 It was far from certain. 514 01:07:18,440 --> 01:07:20,556 I'm not very lucky at the moment. 515 01:07:31,320 --> 01:07:32,389 9.. 516 01:07:34,280 --> 01:07:35,235 10.. 517 01:07:55,280 --> 01:07:56,793 Give them a wad. 518 01:08:03,880 --> 01:08:05,199 You're lucky, you know. 519 01:08:05,400 --> 01:08:07,994 Your opponent already won 3 duels. 520 01:08:21,360 --> 01:08:22,554 What about me? 521 01:08:23,120 --> 01:08:24,758 Not giving me anything? 522 01:08:44,000 --> 01:08:45,592 Got your money? 523 01:08:49,600 --> 01:08:50,510 Yeah. 524 01:08:50,720 --> 01:08:51,914 Are you pleased? 525 01:08:55,440 --> 01:08:56,759 Want a lift? 526 01:08:58,720 --> 01:08:59,630 Where to? 527 01:08:59,840 --> 01:09:02,479 We'll leave you at the nearest station. 528 01:09:05,120 --> 01:09:07,270 I'll get dressed and wait outside. 529 01:09:08,320 --> 01:09:10,880 - Want a drink? - No. 530 01:09:17,280 --> 01:09:18,633 Where are you going? 531 01:09:19,480 --> 01:09:22,119 - I'll go with him. - Go up and get the coats. 532 01:10:15,280 --> 01:10:17,589 - See Number 13? - He took his stuff. 533 01:10:27,720 --> 01:10:29,756 - Where is he? - Open the trunk. 534 01:10:40,640 --> 01:10:42,631 It was lucky he came. 535 01:10:44,040 --> 01:10:45,792 What'd we have done? 536 01:11:37,520 --> 01:11:38,635 Off you go. 537 01:12:18,800 --> 01:12:20,472 10 euros, please. 538 01:12:31,960 --> 01:12:33,154 Your receipt. 539 01:12:33,720 --> 01:12:34,755 Goodbye. 540 01:12:53,040 --> 01:12:54,439 Oh, it's you? 541 01:12:54,640 --> 01:12:56,153 Yes, listen. 542 01:12:57,440 --> 01:13:00,159 I sent you a parcel with money in it. 543 01:13:00,360 --> 01:13:01,952 What money? 544 01:13:02,160 --> 01:13:03,434 A lot of money. 545 01:13:03,640 --> 01:13:06,757 Who gave it to you? What is all this? 546 01:13:08,160 --> 01:13:10,594 I'll tell you when I get back. 547 01:13:11,160 --> 01:13:12,513 When will you be back? 548 01:13:12,720 --> 01:13:14,278 No doubt tomorrow. 549 01:13:14,880 --> 01:13:17,633 Why send it? You could've brought it. 550 01:13:18,400 --> 01:13:20,470 Something might happen before then. 551 01:13:22,160 --> 01:13:24,913 It was safer that way. 552 01:13:26,440 --> 01:13:27,714 When you get 553 01:13:27,960 --> 01:13:30,155 the receipt, go get the parcel. 554 01:13:31,400 --> 01:13:34,039 What's going on? Where are you? 555 01:13:34,240 --> 01:13:37,550 Don't worry for now. Everything's fine. 556 01:13:37,760 --> 01:13:40,228 "For now"? Where are you? 557 01:13:40,640 --> 01:13:43,359 I'm calling just in case. See you soon. 558 01:13:44,200 --> 01:13:46,316 In case of what? 559 01:13:49,000 --> 01:13:50,638 Everything's fine. 560 01:13:51,280 --> 01:13:52,269 Take care. 561 01:14:18,800 --> 01:14:20,313 Pleasant journey. Bye. 562 01:15:04,360 --> 01:15:06,316 - He's over there. - OK, thanks. 563 01:15:44,520 --> 01:15:46,909 Police! Please stand up. 564 01:15:52,640 --> 01:15:54,153 Raise your arms, please. 565 01:16:12,080 --> 01:16:13,479 Please come with us. 566 01:16:39,240 --> 01:16:40,468 Thanks. 567 01:16:44,600 --> 01:16:46,318 What did you do with the money? 568 01:16:51,960 --> 01:16:53,279 What money? 569 01:16:55,400 --> 01:16:57,755 You're lucky you came back from there. 570 01:16:59,760 --> 01:17:01,671 I don't know what you mean. 571 01:17:01,880 --> 01:17:03,154 Sit down. 572 01:17:04,640 --> 01:17:05,993 Sit! 573 01:17:14,240 --> 01:17:15,514 I know where you were. 574 01:17:21,600 --> 01:17:23,591 You stole the envelope from Godon's 575 01:17:25,200 --> 01:17:26,997 and you went in his place. 576 01:17:29,560 --> 01:17:31,198 I'm not wrong, am I? 577 01:17:37,440 --> 01:17:39,237 No, that's what happened. 578 01:17:40,000 --> 01:17:42,389 Tell me in detail what happened there. 579 01:17:44,400 --> 01:17:45,469 Where? 580 01:17:45,680 --> 01:17:48,478 You know very well. You went for the money. 581 01:17:50,400 --> 01:17:52,436 I didn't make it. I didn't get there. 582 01:17:53,040 --> 01:17:54,473 Don't bullshit me. 583 01:17:55,160 --> 01:17:56,149 You'll regret it. 584 01:17:56,360 --> 01:17:58,078 I'm telling you the truth. 585 01:18:00,680 --> 01:18:03,399 What car were they in at the crossroads? 586 01:18:03,960 --> 01:18:05,359 A black Peugeot. 587 01:18:05,560 --> 01:18:08,358 What did you say to the driver? 588 01:18:08,560 --> 01:18:09,629 Nothing. 589 01:18:10,560 --> 01:18:12,152 He refused to talk. 590 01:18:12,360 --> 01:18:14,476 He said his job was to get me there. 591 01:18:14,680 --> 01:18:16,033 Where did he drop you? 592 01:18:16,240 --> 01:18:17,753 Somewhere in the forest. 593 01:18:17,960 --> 01:18:19,757 What could you see there? 594 01:18:21,280 --> 01:18:23,271 Other guys waiting for us. 595 01:18:24,400 --> 01:18:25,958 Near a car. 596 01:18:26,680 --> 01:18:28,272 What did you talk about? 597 01:18:30,240 --> 01:18:32,196 I told them Mr Godon was dead. 598 01:18:32,400 --> 01:18:35,278 I offered to take his place, but they refused. 599 01:18:35,960 --> 01:18:37,359 It didn't work out. 600 01:18:39,320 --> 01:18:42,198 They must've decided I wasn't suitable. 601 01:18:44,480 --> 01:18:45,674 You're lying. 602 01:18:48,040 --> 01:18:49,712 You must've convinced them. 603 01:18:49,920 --> 01:18:52,514 Otherwise you'd be dead now. 604 01:18:52,880 --> 01:18:55,110 Who says they were going to let me live? 605 01:18:55,320 --> 01:18:56,878 I ran away. 606 01:19:03,680 --> 01:19:06,274 Once we'd talked, I saw one guy 607 01:19:06,480 --> 01:19:09,233 pull out his gun, and I ran for it. 608 01:19:10,320 --> 01:19:11,435 Didn't they shoot? 609 01:19:11,640 --> 01:19:15,315 Yes, they ran after me, shooting at me, but I got away. 610 01:19:15,520 --> 01:19:17,750 I ran so much, I broke my heels. 611 01:19:18,680 --> 01:19:19,795 Look. 612 01:19:34,360 --> 01:19:36,510 Could you identify them? 613 01:19:38,640 --> 01:19:40,039 Yes, of course. 614 01:19:42,320 --> 01:19:44,880 Could you take me to the place in the forest? 615 01:19:46,240 --> 01:19:49,596 I panicked and ran in the dark. How could I remember? 616 01:19:49,960 --> 01:19:52,758 You could, in a car from the crossroads. 617 01:19:53,760 --> 01:19:54,715 No. 618 01:19:54,920 --> 01:19:56,319 As I got in, 619 01:19:56,520 --> 01:19:58,795 the driver put a blindfold on me. 620 01:19:59,040 --> 01:20:00,234 You're lying. 621 01:20:02,160 --> 01:20:03,309 When I look at you, 622 01:20:03,920 --> 01:20:05,672 I smell the stink of blood. 623 01:20:37,400 --> 01:20:38,992 I've told you everything. 624 01:20:40,560 --> 01:20:42,232 You've told me nothing. 625 01:20:43,280 --> 01:20:46,670 I had a plan. If you'd got out at the right station, 626 01:20:46,880 --> 01:20:48,791 I'd have arrested the henchmen 627 01:20:49,000 --> 01:20:50,353 and made them talk. 628 01:20:50,760 --> 01:20:53,354 Now I've lost my only lead. 629 01:20:54,560 --> 01:20:56,516 What's this all about? 630 01:20:57,800 --> 01:20:59,119 It's a dirty business. 631 01:21:04,120 --> 01:21:06,111 A dirty business of murder. 632 01:21:12,080 --> 01:21:14,435 There was another car in the forest. 633 01:21:16,440 --> 01:21:18,112 I remember the number. 634 01:21:24,680 --> 01:21:25,795 Tell me. 635 01:21:26,200 --> 01:21:28,395 GR 1313. 636 01:21:30,080 --> 01:21:31,672 What make of car was it? 637 01:21:32,640 --> 01:21:35,712 A blue Peugeot 607. 638 01:21:37,160 --> 01:21:39,833 But that's all I know, believe me. 639 01:22:17,560 --> 01:22:19,437 10 euros, please. 640 01:22:25,960 --> 01:22:27,029 Thanks. Bye. 641 01:25:59,000 --> 01:26:02,770 SubText: NoRMITA.32640418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.