Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,379 --> 00:00:12,503
What?
2
00:00:17,684 --> 00:00:19,893
Is Da-hae okay?
3
00:00:19,893 --> 00:00:22,852
She seems to be okay.
I just talked with Jun-seong.
4
00:00:23,851 --> 00:00:26,684
You have something more to say?
5
00:00:26,684 --> 00:00:29,809
I heard from your uncle
that you have a crush on someone.
6
00:00:32,272 --> 00:00:34,272
Aren't you too old for one sided love?
7
00:00:34,272 --> 00:00:36,730
Mom, I have an important
thing to do at work today.
8
00:00:36,730 --> 00:00:39,356
They'll kick me out if I don't do well.
9
00:00:39,356 --> 00:00:42,147
Who is she?
Can you just tell me her name?
10
00:00:43,022 --> 00:00:44,397
Jang Dal-lae.
11
00:00:45,564 --> 00:00:46,564
Dal-lae?
12
00:00:50,685 --> 00:00:52,228
- I'll get going.
- Oh okay.
13
00:00:52,228 --> 00:00:53,685
- Take care.
- Yes.
14
00:00:53,685 --> 00:00:57,103
I have a lot to say to you,
but I'll stop here.
15
00:00:57,977 --> 00:00:59,812
What is it?
16
00:01:00,727 --> 00:01:03,103
He says it's Dal-lae. Jang Dal-lae.
17
00:01:03,103 --> 00:01:04,103
What?
18
00:01:04,103 --> 00:01:06,603
The lady who Jun-su likes.
19
00:01:06,603 --> 00:01:08,478
As in dallae the plant?
20
00:01:08,478 --> 00:01:10,812
Yeah, her name is quite dowdy.
21
00:01:10,812 --> 00:01:12,269
I like it.
22
00:01:13,436 --> 00:01:14,353
I don't.
23
00:01:19,061 --> 00:01:22,019
Oh Jun-seong, what brought you here so early?
24
00:01:22,019 --> 00:01:23,852
Good morning.
Where's Da-hae?
25
00:01:25,852 --> 00:01:26,769
She's sleeping.
26
00:01:26,769 --> 00:01:28,061
I'll give her some medicine.
27
00:01:28,061 --> 00:01:29,977
She didn't eat yet.
28
00:01:29,977 --> 00:01:31,811
I got some porridge too.
29
00:01:31,811 --> 00:01:33,812
Okay, go in.
30
00:01:33,812 --> 00:01:34,561
Okay.
31
00:01:46,811 --> 00:01:47,852
How's hospital?
32
00:01:47,852 --> 00:01:50,436
If you're so worried, wake up now.
33
00:01:55,769 --> 00:01:57,977
I brought some porridge and medicine.
34
00:01:57,977 --> 00:01:59,478
Okay, you can go now.
35
00:01:59,478 --> 00:02:00,603
I'll take you.
36
00:02:00,603 --> 00:02:02,728
Stop bothering me and go.
37
00:02:04,603 --> 00:02:08,520
Why're you acting so rude to Jun-seong?
38
00:02:08,520 --> 00:02:09,770
It's okay, mother.
39
00:02:09,770 --> 00:02:12,520
I can take it because I'm
a better being than her.
40
00:02:12,520 --> 00:02:15,685
Thank you anyway.
You didn't get breakfast too, right?
41
00:02:15,685 --> 00:02:16,651
Not yet, mother.
42
00:02:16,651 --> 00:02:18,484
Come out with her. Let's eat together.
43
00:02:18,484 --> 00:02:19,359
Okay.
44
00:02:22,558 --> 00:02:25,526
Wake up now.
Didn't you hear your mother?
45
00:02:26,525 --> 00:02:29,484
Don't call her mother.
She's not your mother.
46
00:02:29,484 --> 00:02:31,734
How can you say that so easily?
47
00:02:31,734 --> 00:02:33,651
I'll treat her as my mother then.
48
00:02:33,651 --> 00:02:34,651
Stop it.
49
00:02:49,859 --> 00:02:50,900
Come in.
50
00:02:59,026 --> 00:02:59,984
Did you call me?
51
00:02:59,984 --> 00:03:04,650
Yeah, right.
You don't have to go greet Mr. Woo.
52
00:03:06,276 --> 00:03:07,984
What do you mean?
53
00:03:07,984 --> 00:03:11,651
Mr. Woo asked us to just have Yu Jun-su
54
00:03:11,651 --> 00:03:13,401
to greet him.
55
00:03:13,401 --> 00:03:16,526
I've already told you
but Dal-lae is in charge of this.
56
00:03:16,526 --> 00:03:18,735
It doesn't make sense if she doesn't come.
57
00:03:19,526 --> 00:03:21,775
I'll go with her.
58
00:03:51,900 --> 00:03:55,609
Your clothes make you shine.
59
00:03:57,735 --> 00:03:59,026
It really does.
60
00:04:00,192 --> 00:04:02,026
Let's buy some more.
61
00:04:02,026 --> 00:04:05,651
Can you stop pretending you can't speak?
62
00:04:06,859 --> 00:04:08,443
I think this is good enough.
63
00:04:08,443 --> 00:04:11,859
You should get some more.
You look great.
64
00:04:13,109 --> 00:04:15,276
Il-suk gave me a lot of money too.
65
00:04:16,526 --> 00:04:17,650
I'm really okay.
66
00:04:17,650 --> 00:04:21,192
Hey, I'm not coming here with you again.
You should buy more now.
67
00:04:22,609 --> 00:04:26,984
Is there any dress that I can wear?
68
00:04:26,984 --> 00:04:28,859
Oh no, you should check here.
69
00:04:28,859 --> 00:04:29,734
Oh okay.
70
00:05:04,443 --> 00:05:07,067
Why is Mr. Woo looking for you?
71
00:05:08,734 --> 00:05:12,608
Well, maybe there was a mistake?
72
00:05:18,775 --> 00:05:20,192
Hello.
73
00:05:20,192 --> 00:05:22,650
I'm at your department store, Dal-lae.
74
00:05:22,650 --> 00:05:26,942
Oh shoot, I'm on my way
to the airport to greet some guests.
75
00:05:26,942 --> 00:05:30,151
Oh okay. You must be busy.
76
00:05:30,151 --> 00:05:32,775
No, we're here for shopping
but we're almost done.
77
00:05:33,859 --> 00:05:38,650
Don't worry.
Okay, see you back home.
78
00:05:39,734 --> 00:05:41,650
- Let's go.
- Okay.
79
00:05:46,067 --> 00:05:48,234
Who's Azelea?
80
00:05:48,234 --> 00:05:50,651
Oh, that's Dal-lae's nick name.
81
00:05:58,568 --> 00:06:01,692
Aren't you hungry?
Should we get something to eat?
82
00:06:01,692 --> 00:06:04,735
You go eat dinner with Hun.
83
00:06:04,735 --> 00:06:05,526
What?
84
00:06:05,526 --> 00:06:09,900
You look great on that dress.
Go impress Hun.
85
00:06:09,900 --> 00:06:15,443
And men are very sensitive on
eye contact and touching.
86
00:06:18,609 --> 00:06:21,359
Yeah, that's how you do it.
87
00:06:21,359 --> 00:06:24,192
You should also be coy in front of Hun.
88
00:06:25,859 --> 00:06:27,651
Act innocent,
89
00:06:28,608 --> 00:06:31,900
get him with your eyes,
90
00:06:33,693 --> 00:06:36,984
and then go on to touching.
These are the 3 steps, okay?
91
00:06:38,650 --> 00:06:43,151
If you want to catch a tiger,
you should go into the tiger's den.
92
00:06:47,026 --> 00:06:47,817
Okay.
93
00:07:41,234 --> 00:07:42,567
What is this?
94
00:08:11,900 --> 00:08:15,526
I've dropped him off to Hun.
95
00:08:17,317 --> 00:08:19,735
There's something for you too.
96
00:08:27,651 --> 00:08:29,443
What is it? What's all this?
97
00:08:29,443 --> 00:08:30,609
Look at this.
98
00:08:31,735 --> 00:08:32,608
This is yours.
99
00:08:37,234 --> 00:08:41,735
Secret recipe for dumpling skin,
Dallae Dumplings.
100
00:08:41,735 --> 00:08:44,775
A fresh wave in the dumpling industry.
CEO Choi Go-sun.
101
00:08:45,775 --> 00:08:47,650
What's with all this?
102
00:08:48,734 --> 00:08:50,192
What're you saying?
103
00:08:50,984 --> 00:08:54,443
She's been collecting recipes
and stories about me.
104
00:08:54,443 --> 00:08:56,651
Don't you feel frightened looking at this?
105
00:08:58,692 --> 00:09:00,692
Oh, I think she's highly commendable.
106
00:09:00,692 --> 00:09:03,859
Mom, she had it all planned.
107
00:09:03,859 --> 00:09:08,608
When she followed Hun and wanted to work in
our place, she had it all planned in advance.
108
00:09:08,608 --> 00:09:11,735
Planned? For what?
109
00:09:11,735 --> 00:09:15,276
She knew all about our stories,
and came in with a purpose.
110
00:09:15,276 --> 00:09:19,276
Are you concerned just because of this?
111
00:09:19,276 --> 00:09:22,276
Only you and I know
the recipe for Dallae dumplings.
112
00:09:22,276 --> 00:09:24,192
She has a purpose.
113
00:09:24,192 --> 00:09:27,359
What are you going to do
if she runs away after learning all this?
114
00:09:27,359 --> 00:09:30,443
What if she opens up
a dumpling place for herself?
115
00:09:30,443 --> 00:09:33,484
That's why Hun should marry her.
116
00:09:33,484 --> 00:09:36,359
He's my son, could you stop
talking about that marriage?
117
00:09:36,359 --> 00:09:40,359
Come on, stop it Go-sun.
Calm down a little.
118
00:09:40,359 --> 00:09:44,192
Don't think Hun will do
as you say 'cause he came back.
119
00:09:48,151 --> 00:09:49,775
Don't do anything to Ham Cho.
120
00:09:49,775 --> 00:09:52,651
She knows exactly where she wants to go.
121
00:09:52,651 --> 00:09:54,276
This is the proof.
122
00:09:55,650 --> 00:09:58,734
She's going to stay with me from today.
123
00:10:00,735 --> 00:10:03,026
As you said before, it's my house.
124
00:10:08,900 --> 00:10:13,109
Why is she calling me to come out?
125
00:10:14,734 --> 00:10:18,401
Why is she coming
all the way to my work? Gosh.
126
00:10:42,942 --> 00:10:43,734
What is it?
127
00:10:49,443 --> 00:10:52,984
Buy me dinner, oppa.
128
00:10:53,942 --> 00:10:56,484
What do you mean 'oppa'?
129
00:10:57,484 --> 00:10:59,692
Where did you learn to say that?
130
00:11:01,650 --> 00:11:03,151
Go back when I treat you nicely.
131
00:11:04,276 --> 00:11:06,775
I want to eat dinner with you.
132
00:11:06,775 --> 00:11:08,650
I'm busy today.
133
00:11:14,734 --> 00:11:16,234
What is this?
134
00:11:16,234 --> 00:11:19,608
I'll wait till when you're done.
135
00:11:21,109 --> 00:11:22,234
Oh my god.
136
00:11:23,526 --> 00:11:26,484
You can put lipstick on a pig,
but it's still a pig.
137
00:11:27,693 --> 00:11:29,651
What a dowdy style.
138
00:11:29,651 --> 00:11:30,484
Let me go.
139
00:11:31,942 --> 00:11:35,192
But it's actually better than
when you wore pants.
140
00:11:36,276 --> 00:11:37,859
I see you're a girl now.
141
00:12:32,608 --> 00:12:34,151
Are you Yu Jun-su?
142
00:12:36,359 --> 00:12:38,650
Yes, I'm Yu Jun-su.
143
00:12:38,650 --> 00:12:42,526
Are you the one who
sent us that lousy invitation?
144
00:12:44,276 --> 00:12:45,651
Invitation?
145
00:12:46,693 --> 00:12:49,859
I feel a bit bad hearing it was lousy
since I did my best.
146
00:12:54,151 --> 00:12:55,484
Welcome.
147
00:12:57,192 --> 00:13:00,693
I'm Jang Dal-lae, leading this project.
148
00:13:01,650 --> 00:13:03,859
Let's talk on our way to the car.
149
00:13:04,734 --> 00:13:06,900
Where are we going?
150
00:13:06,900 --> 00:13:09,359
We set up a schedule for you.
151
00:13:10,735 --> 00:13:12,359
Let's eat first.
152
00:13:12,359 --> 00:13:14,775
I departed early so I'm hungry.
153
00:13:14,775 --> 00:13:17,900
Okay. Eating should always come first.
154
00:13:17,900 --> 00:13:20,109
Let's change the schedule a little.
Let's eat first.
155
00:13:26,109 --> 00:13:27,234
Mr. Kang,
156
00:13:27,234 --> 00:13:29,942
we'll be having dinner first
so stand by till we're done.
157
00:13:34,735 --> 00:13:36,276
- What is she saying?
- Is she coming?
158
00:13:37,775 --> 00:13:41,692
There's a little change in our plan.
159
00:13:41,692 --> 00:13:44,151
They'll be having dinner first,
160
00:13:44,151 --> 00:13:48,859
so let's go get some food
and we can stand by afterwards.
161
00:13:48,859 --> 00:13:49,984
- Okay.
- Let's go eat.
162
00:13:49,984 --> 00:13:52,984
Oh I'm having anemia.
Buy me some beef.
163
00:13:53,900 --> 00:13:55,859
- Mr. Park.
- Beef, beef!
164
00:14:06,900 --> 00:14:08,650
- Enjoy your meal.
- Thank you.
165
00:14:11,692 --> 00:14:14,608
I'd like to introduce myself.
I'm Jang Dal-lae.
166
00:14:20,192 --> 00:14:21,484
I'm Jang Woo.
167
00:14:22,775 --> 00:14:24,484
Haven't we met before?
168
00:14:26,359 --> 00:14:30,650
We were thinking that you may be Chinese
since your last name was Woo.
169
00:14:32,484 --> 00:14:35,608
I'm Jang Woo. Jang Woo back then.
170
00:14:41,484 --> 00:14:42,984
Trial exam.
171
00:14:46,026 --> 00:14:47,693
Jun-seong...
172
00:14:48,484 --> 00:14:50,775
Oh that Jang Woo
from Myeongseong high school?
173
00:14:56,942 --> 00:14:58,026
How have you been?
174
00:14:58,775 --> 00:15:01,735
Great.
175
00:15:08,609 --> 00:15:09,651
Miss Jang Dal-lae.
176
00:15:10,651 --> 00:15:11,651
Yes?
177
00:15:13,026 --> 00:15:15,151
Can you excuse us for a minute?
178
00:15:16,942 --> 00:15:19,775
Do you want me to leave you two alone?
179
00:15:19,775 --> 00:15:22,942
I have something to talk with Yu Jun-su.
180
00:15:27,693 --> 00:15:29,984
Can you excuse us for a minute?
181
00:15:31,484 --> 00:15:33,109
Oh okay.
182
00:15:33,734 --> 00:15:35,234
It's been a while.
183
00:15:59,276 --> 00:16:03,651
To be honest, I came here because of you.
184
00:16:03,651 --> 00:16:07,775
It was 12 years ago.
You should have forgotten it already.
185
00:16:07,775 --> 00:16:10,609
Since this is an unofficial meeting,
you don't have to treat me like that.
186
00:16:13,151 --> 00:16:14,735
You haven't changed.
187
00:16:14,735 --> 00:16:16,234
People die when they change.
188
00:16:16,942 --> 00:16:18,484
You've turned out great.
189
00:16:18,484 --> 00:16:20,734
You sound like a punk turned out great.
190
00:16:22,775 --> 00:16:26,525
What a relationship,
you should open your store at our place.
191
00:16:26,525 --> 00:16:30,651
I'll have to see if this relationship
is a good one or not.
192
00:16:32,026 --> 00:16:33,026
What do you mean?
193
00:16:33,942 --> 00:16:35,192
Let me ask first?
194
00:16:36,234 --> 00:16:39,026
What happened to Jang Guk?
195
00:16:39,026 --> 00:16:40,234
What?
196
00:16:40,234 --> 00:16:42,109
Didn't you hear from her?
197
00:16:42,109 --> 00:16:43,734
Why are you asking me?
198
00:16:43,734 --> 00:16:45,484
I want to find her.
199
00:16:45,484 --> 00:16:46,735
Why?
200
00:16:47,900 --> 00:16:49,735
You heard of her or not?
201
00:16:54,900 --> 00:16:57,317
Oh, you don't know.
202
00:16:57,317 --> 00:16:59,443
Why are you looking for her?
203
00:17:01,192 --> 00:17:02,525
I just want to.
204
00:17:34,608 --> 00:17:36,525
Hey, wake up.
205
00:17:37,650 --> 00:17:40,443
Guk, Guk!
206
00:17:40,443 --> 00:17:44,942
Jang Woo, could you take me to the hospital?
207
00:17:44,942 --> 00:17:46,651
Okay, let's go.
208
00:18:09,693 --> 00:18:12,651
Why did it have to rain so heavy that day.
209
00:18:12,651 --> 00:18:15,608
Really? I don't have any memory.
210
00:18:15,608 --> 00:18:18,693
You know how it feels
getting beaten up on a rainy day?
211
00:18:18,693 --> 00:18:21,942
What do you mean?
It was just one punch.
212
00:18:21,942 --> 00:18:22,859
You want to do it again?
213
00:18:24,234 --> 00:18:25,693
Oh, Ms. Jang.
214
00:18:29,192 --> 00:18:31,651
We were about to call you.
215
00:18:31,651 --> 00:18:32,859
Mr. Woo.
216
00:18:32,859 --> 00:18:35,693
I'll explain the schedule after dinner.
217
00:18:36,900 --> 00:18:38,026
Schedule?
218
00:18:38,026 --> 00:18:41,609
I'm sure you're tired but we'll first
move to our department store...
219
00:18:41,609 --> 00:18:43,692
I'm not interested in
opening up a store in HK.
220
00:18:45,359 --> 00:18:47,109
What do you mean?
221
00:18:47,109 --> 00:18:49,526
Don't you understand Korean?
222
00:18:51,650 --> 00:18:53,984
Didn't you accept the invitation
from our department store?
223
00:18:53,984 --> 00:18:56,650
I've rejected the invitation you've sent.
224
00:18:57,942 --> 00:19:00,984
But I came here because of this guy,
Yu Jun-su.
225
00:19:06,942 --> 00:19:08,484
What does it mean?
226
00:19:16,942 --> 00:19:17,942
Executive Director Jeong
227
00:19:24,026 --> 00:19:25,109
Yes, sir.
228
00:19:28,067 --> 00:19:31,651
I don't think we can go back
to the department store.
229
00:19:33,484 --> 00:19:36,192
Yes, I'll try to adjust to tomorrow.
230
00:19:37,735 --> 00:19:38,735
Okay.
231
00:19:46,401 --> 00:19:49,276
So as Sam-suk told me,
232
00:19:49,276 --> 00:19:53,900
I was touching him like this,
called him oppa and asked for dinner.
233
00:19:55,026 --> 00:19:57,192
And what happened?
234
00:19:57,192 --> 00:20:01,735
I got rejected from Hun right away.
235
00:20:03,984 --> 00:20:05,859
Then why do you look so happy?
236
00:20:06,650 --> 00:20:07,734
I'm happy.
237
00:20:08,608 --> 00:20:11,735
I never wore clothes pretty like this.
238
00:20:14,026 --> 00:20:17,359
Why doesn't he recognize such a great girl?
239
00:20:17,359 --> 00:20:19,651
And why do you like him?
240
00:20:19,651 --> 00:20:22,692
Don't worry. It's only a start.
241
00:20:23,984 --> 00:20:26,735
I want to go till the end.
242
00:20:31,693 --> 00:20:33,401
What about lunch?
Did you skip?
243
00:20:33,401 --> 00:20:34,859
Yeah, I'm so hungry.
244
00:20:34,859 --> 00:20:36,651
Let's go eat.
245
00:20:36,651 --> 00:20:38,735
What are you going to buy me?
246
00:20:38,735 --> 00:20:41,484
Did you do this to him?
That's why it didn't work out.
247
00:20:48,443 --> 00:20:49,734
Where is he?
248
00:20:56,525 --> 00:20:58,651
Where is he?
249
00:21:05,942 --> 00:21:08,735
- Where's professor Yu Su-han?
- I don't know.
250
00:21:16,234 --> 00:21:17,525
Don't you know Yu Su-han?
251
00:21:21,942 --> 00:21:22,859
What are you doing?
252
00:21:26,359 --> 00:21:29,026
Excuse me, where's professor Yu Su-han?
253
00:21:29,026 --> 00:21:31,651
He went back home after his lecture today.
254
00:21:31,651 --> 00:21:32,484
What?
255
00:21:34,443 --> 00:21:37,650
Did he stand me up?
256
00:21:40,608 --> 00:21:43,234
What should I do?
I don't even know his numbers.
257
00:21:51,817 --> 00:21:53,151
I don't feel like eating.
258
00:21:54,026 --> 00:21:57,026
You didn't eat at all today. Say ah.
259
00:21:58,151 --> 00:21:59,192
Don't be childish.
260
00:21:59,192 --> 00:22:01,359
Not eating after
getting dumped is more childish.
261
00:22:01,359 --> 00:22:02,650
Can't you speak more politely?
262
00:22:02,650 --> 00:22:04,650
If you don't want me talking like this,
hit me after eating this.
263
00:22:08,109 --> 00:22:09,609
Please shove this in your mouth.
264
00:22:09,609 --> 00:22:12,234
You little...
Did you just say shove?
265
00:22:27,359 --> 00:22:28,359
This is great.
266
00:22:32,109 --> 00:22:33,234
Are you a fool?
267
00:22:34,609 --> 00:22:35,526
What?
268
00:22:35,526 --> 00:22:39,109
Why are you doing this to yourself?
269
00:22:39,109 --> 00:22:40,443
What do you mean?
270
00:22:40,443 --> 00:22:45,567
Why are you following someone when he doesn't
even think about you. Dogs are like that.
271
00:22:45,567 --> 00:22:47,443
Hey, shut up!
272
00:22:48,443 --> 00:22:50,651
Oh, now you're speaking.
273
00:22:50,651 --> 00:22:53,484
Do just that. Shout and
throw things to him if you're mad.
274
00:22:54,276 --> 00:22:56,650
Hey, Yu Jun-seong.
275
00:22:56,650 --> 00:22:58,192
Why, Ju Da-hae?
276
00:22:59,734 --> 00:23:00,650
Dr. Ju!
277
00:23:02,984 --> 00:23:04,900
Professor is looking for you urgently.
278
00:23:08,526 --> 00:23:09,984
You rascal.
279
00:23:12,735 --> 00:23:13,984
What a fool.
280
00:23:14,942 --> 00:23:16,276
Don't you have to follow her?
281
00:23:19,693 --> 00:23:20,608
Hey, you can eat this.
282
00:23:22,609 --> 00:23:23,735
Great.
283
00:23:26,984 --> 00:23:29,734
This is not like you.
What's wrong with you?
284
00:23:33,151 --> 00:23:34,151
I'm sorry.
285
00:23:34,942 --> 00:23:36,525
Who do you think you are?
286
00:23:36,525 --> 00:23:39,109
Absence without notice and canceling
the conference. And now what?
287
00:23:40,609 --> 00:23:44,276
Why didn't you even
come to me to explain?
288
00:23:44,984 --> 00:23:45,900
I'm sorry.
289
00:23:46,608 --> 00:23:49,276
I don't want to see your face. Get out!
290
00:23:50,067 --> 00:23:51,484
I'm sorry.
291
00:24:02,692 --> 00:24:04,651
Oh my god.
292
00:24:12,608 --> 00:24:14,693
- Hope you have a great time.
- Thank you.
293
00:24:17,234 --> 00:24:18,484
Good night.
294
00:24:20,525 --> 00:24:21,984
I'll give you a call.
295
00:24:31,525 --> 00:24:32,609
Ms. Jang.
296
00:24:42,775 --> 00:24:45,192
What on earth did you do to Jang Woo?
297
00:24:46,151 --> 00:24:49,984
What's that invitation, and why
isn't he interested in opening he's store?
298
00:24:50,775 --> 00:24:53,109
What did you two talk about when I was gone?
299
00:24:54,859 --> 00:24:57,359
Why can't you tell me?
300
00:24:57,359 --> 00:25:01,735
I've sent him an invitation
again for him to come.
301
00:25:02,734 --> 00:25:05,192
How can you do that?
302
00:25:05,192 --> 00:25:07,609
Who do you think you are
doing that instead of me?
303
00:25:08,651 --> 00:25:10,734
I'm sure you understand.
304
00:25:10,734 --> 00:25:12,734
And why does he want to see you?
305
00:25:14,026 --> 00:25:15,859
It's personal matters.
306
00:25:15,859 --> 00:25:19,401
We had some issues that go way back.
307
00:25:25,608 --> 00:25:27,942
I'm not interested in your personal matters
308
00:25:30,192 --> 00:25:33,401
but how can you reach out to my buyer,
without even asking?
309
00:25:33,401 --> 00:25:35,359
Are you always that nosy?
310
00:25:36,151 --> 00:25:39,443
No, it was because of you.
311
00:25:51,192 --> 00:25:52,234
Dal-lae.
312
00:25:53,984 --> 00:25:55,192
Dal-lae.
313
00:26:09,192 --> 00:26:12,775
Jang Woo, you should
just work if you're here to work.
314
00:26:12,775 --> 00:26:15,693
And don't give Dal-lae a hard time.
315
00:26:15,693 --> 00:26:19,067
Opening up your store
is very important to her.
316
00:26:19,067 --> 00:26:20,609
Answer me.
317
00:26:22,526 --> 00:26:26,525
You've changed a lot.
You were actually very quiet.
318
00:26:26,525 --> 00:26:29,067
Why're you bringing that up?
319
00:26:30,401 --> 00:26:33,234
And if looking for Jang Guk
is your personal interest,
320
00:26:33,234 --> 00:26:34,859
don't relate it with work.
321
00:26:45,567 --> 00:26:47,735
He's here for Yu Jun-so.
322
00:26:49,151 --> 00:26:51,525
What does that mean, Jang Woo?
323
00:26:56,609 --> 00:26:58,609
Sir, can you turn the car?
324
00:27:29,651 --> 00:27:31,568
Why don't you eat rice?
325
00:27:31,568 --> 00:27:32,692
I wanted ramen.
326
00:27:33,735 --> 00:27:35,484
Oh the smell is so good.
327
00:27:35,484 --> 00:27:38,109
Hey, give me some.
You should give me some first.
328
00:27:40,984 --> 00:27:41,650
Oh, this is hot.
329
00:27:45,692 --> 00:27:46,984
Why are you so depressed?
330
00:27:48,692 --> 00:27:50,234
I got hit from my back today.
331
00:27:50,234 --> 00:27:51,735
From whom?
332
00:27:51,735 --> 00:27:52,401
A friend.
333
00:27:52,900 --> 00:27:56,526
He didn't seem like he'd
break a promise. But he did.
334
00:27:56,526 --> 00:27:57,525
Then don't play with him.
335
00:27:57,525 --> 00:27:58,942
He's cute.
336
00:27:58,942 --> 00:28:01,484
Then don't be mad about it.
337
00:28:01,484 --> 00:28:03,693
Never mind. I'll make sure he flips over.
338
00:28:04,900 --> 00:28:06,609
What friend?
339
00:28:06,609 --> 00:28:07,984
A really smart friend.
340
00:28:07,984 --> 00:28:10,109
Learn from that friend then.
341
00:28:11,109 --> 00:28:14,609
I'm not going to study.
I'm gonna sing.
342
00:28:19,817 --> 00:28:20,942
When's your audition?
343
00:28:22,317 --> 00:28:23,775
Why do you have to know?
344
00:28:23,775 --> 00:28:25,026
Come to the department store.
345
00:28:25,026 --> 00:28:26,609
- No.
- Why?
346
00:28:26,609 --> 00:28:28,900
I get mad since there are
so many things I want to buy.
347
00:28:30,109 --> 00:28:31,276
I'll buy you clothes.
348
00:28:32,109 --> 00:28:34,359
What are you saying?
349
00:28:34,359 --> 00:28:36,401
I'll buy you clothes for your audition.
350
00:28:36,401 --> 00:28:37,484
Really?
351
00:28:40,234 --> 00:28:42,359
- Mu-cheol!
- Hey, stop it.
352
00:28:42,359 --> 00:28:45,151
- Mu-cheol!
- Oh come on, let me go.
353
00:28:45,151 --> 00:28:46,526
- Are you that happy?
- Yes.
354
00:28:47,609 --> 00:28:48,651
Should I study also?
355
00:28:49,401 --> 00:28:52,443
Of course you have to study.
Oh this is great.
356
00:28:53,359 --> 00:28:54,609
Stop it.
357
00:29:12,693 --> 00:29:16,775
Excuse me. I'm sorry but
can you close that window?
358
00:29:21,026 --> 00:29:22,026
Thank you.
359
00:29:49,443 --> 00:29:56,026
My treasure.
I feel full when I see this.
360
00:29:56,026 --> 00:30:01,525
There's going to be buildings coming in.
What a great treasure.
361
00:30:02,608 --> 00:30:07,735
If it all turns out great...
Oh Pyeong Beom-suk,
362
00:30:07,735 --> 00:30:11,234
you don't even know about this
and picking on me all the time.
363
00:30:11,234 --> 00:30:14,567
Life is long you know.
364
00:30:15,942 --> 00:30:17,109
Jeong-han.
365
00:30:21,359 --> 00:30:25,401
Why did you come again?
I was happy without you.
366
00:30:25,401 --> 00:30:28,026
I'll buy you this time.
367
00:30:28,026 --> 00:30:30,775
Stop that nonsense and buy Hong dinner.
368
00:30:32,359 --> 00:30:34,568
How was Hong's day care?
369
00:30:34,568 --> 00:30:35,651
It was good.
370
00:30:35,651 --> 00:30:38,484
Glad to hear you liked it.
371
00:30:55,651 --> 00:30:57,234
Oh you had a customer.
372
00:31:00,942 --> 00:31:03,651
Cheol-su? Da-hae's dad?
373
00:31:09,608 --> 00:31:11,526
Oh my god...
374
00:31:11,526 --> 00:31:14,817
Why do things get tougher and tougher?
375
00:31:14,817 --> 00:31:18,859
What is this?
Are yo really Cheol-su?
376
00:31:20,276 --> 00:31:21,234
Beom-suk.
377
00:31:22,859 --> 00:31:27,151
But wait, how can this happen?
378
00:31:28,443 --> 00:31:33,693
Did you try to trick me and
was in touch with this guy all along?
379
00:31:33,693 --> 00:31:37,234
No, it's not like that.
We weren't in touch.
380
00:31:37,234 --> 00:31:40,650
He came back to Korea recently.
381
00:31:40,650 --> 00:31:42,900
But he told me not to tell you.
382
00:31:42,900 --> 00:31:46,026
Wow, this is scary.
383
00:31:46,026 --> 00:31:49,942
How can you do this?
384
00:31:49,942 --> 00:31:50,942
Daddy.
385
00:31:52,026 --> 00:31:57,192
Oh Hong, don't cry. Poor kid.
386
00:31:57,192 --> 00:31:59,526
Oh my, that's the kid from last time.
387
00:32:00,735 --> 00:32:02,526
Don't blame on him.
388
00:32:02,526 --> 00:32:05,276
It happens if you live with
someone for couple years.
389
00:32:05,276 --> 00:32:06,567
Yu Jeong-han!
390
00:32:06,567 --> 00:32:07,942
Oh gosh.
391
00:32:07,942 --> 00:32:09,942
Why're you shouting?
392
00:32:09,942 --> 00:32:11,900
Oh my god.
393
00:32:11,900 --> 00:32:14,525
What should I do?
I should call Yeong-hui right now.
394
00:32:14,525 --> 00:32:18,026
No. You can't do that now.
395
00:32:18,026 --> 00:32:22,151
No? Why not?
You were alive all along?
396
00:32:22,984 --> 00:32:26,192
I had some issues.
397
00:32:26,192 --> 00:32:31,276
Issues?
Oh my god. I can't believe this.
398
00:32:32,234 --> 00:32:33,693
Honey.
399
00:32:33,693 --> 00:32:35,401
Be quiet.
400
00:32:35,401 --> 00:32:40,276
How could you be so sly like this?
401
00:32:41,359 --> 00:32:44,234
See? I told you she'll kill me
if she finds out.
402
00:32:45,026 --> 00:32:48,526
It's not his fault.
I told him not to tell you.
403
00:32:48,526 --> 00:32:51,359
It's totally my fault, Beom-suk.
404
00:32:51,359 --> 00:32:55,192
Gosh! Are you guys serious?
405
00:32:55,192 --> 00:32:58,900
Ju Cheol-su!
You know how Yeong-hui has been living?
406
00:33:26,650 --> 00:33:28,443
Yes, Mr. Heo.
407
00:33:51,734 --> 00:33:52,692
Mr. Heo.
408
00:33:53,984 --> 00:33:55,359
Yeong-hui.
409
00:33:56,942 --> 00:33:58,026
Please sit down.
410
00:34:01,775 --> 00:34:06,151
You've drunk quite a bit.
I'll take you home.
411
00:34:06,151 --> 00:34:09,608
What are you saying?
Let's eat something first.
412
00:34:10,525 --> 00:34:11,608
Hey there.
413
00:34:14,234 --> 00:34:17,775
Well then I'll have juice.
Fruit juice.
414
00:34:18,734 --> 00:34:23,484
Juice? Isn't that for kids?
415
00:34:24,276 --> 00:34:27,609
What have you been up to?
416
00:34:27,609 --> 00:34:31,900
You haven't been visiting the shop recently.
417
00:34:38,942 --> 00:34:40,026
Oh whatever.
418
00:34:42,192 --> 00:34:44,234
I really like you.
419
00:34:49,525 --> 00:34:55,734
There was a woman that looked just like you.
420
00:34:56,608 --> 00:35:00,192
Me? She looked like me?
421
00:35:03,735 --> 00:35:08,651
She was humble, soft and cried a lot.
422
00:35:19,609 --> 00:35:25,900
But some bastard conned her and ran away.
423
00:35:27,359 --> 00:35:28,984
Oh my god, what happened then?
424
00:35:30,692 --> 00:35:34,900
She must have lost all her wealth.
425
00:35:36,692 --> 00:35:39,151
Did she catch the bastard?
426
00:35:43,401 --> 00:35:46,650
Oh sorry, I was to mad about it.
427
00:35:49,484 --> 00:35:51,484
He ran away.
428
00:35:51,484 --> 00:35:55,775
Well, I caught him today,
but he was someone else.
429
00:35:55,775 --> 00:35:58,942
Oh my god.
430
00:36:03,234 --> 00:36:06,609
Is that why you're so drunk?
431
00:36:06,609 --> 00:36:08,192
What?
432
00:36:08,192 --> 00:36:11,651
I'm not drunk.
433
00:36:19,942 --> 00:36:20,775
Mr. Heo.
434
00:36:22,151 --> 00:36:23,151
Se-min.
435
00:36:27,900 --> 00:36:30,276
He must have been really distressed.
436
00:36:30,859 --> 00:36:32,401
Oh my.
437
00:36:53,859 --> 00:36:57,693
Wow, this tastes great.
438
00:37:00,693 --> 00:37:02,109
Mr. Heo.
439
00:37:02,109 --> 00:37:05,192
Se-min?
Se-min, let's go.
440
00:37:06,109 --> 00:37:09,276
We should go now.
441
00:37:14,359 --> 00:37:15,525
He's not answering the phone.
442
00:37:21,900 --> 00:37:23,609
What's the room number?
443
00:37:30,859 --> 00:37:32,443
Wait a sec.
444
00:37:40,942 --> 00:37:42,526
Wait a sec.
445
00:37:49,609 --> 00:37:50,859
What is this?
446
00:38:01,984 --> 00:38:03,735
Honey.
447
00:38:04,608 --> 00:38:08,525
I didn't mean it.
448
00:38:10,900 --> 00:38:12,900
Oh that money...
449
00:38:15,568 --> 00:38:16,608
All about that money...
450
00:38:22,526 --> 00:38:24,609
I'm sorry.
451
00:38:59,359 --> 00:39:00,859
Hey.
452
00:39:05,651 --> 00:39:06,692
It's hers.
453
00:39:29,484 --> 00:39:30,234
Who is it?
454
00:39:36,026 --> 00:39:37,734
I had something to tell you.
455
00:39:37,734 --> 00:39:40,234
I tried to call from the front desk
but you didn't answer.
456
00:39:43,735 --> 00:39:45,276
Come in.
457
00:39:45,276 --> 00:39:46,526
I'll wait at the lobby.
458
00:39:46,526 --> 00:39:48,525
What did you want to say?
459
00:39:48,525 --> 00:39:50,942
Please wait till I change.
460
00:40:37,317 --> 00:40:38,109
You're much prettier.
461
00:40:59,568 --> 00:41:00,651
What was it?
462
00:41:14,693 --> 00:41:15,900
What did you want to say?
463
00:41:20,692 --> 00:41:22,735
Can you give it a second thought?
464
00:41:24,692 --> 00:41:26,026
What're you saying?
465
00:41:27,234 --> 00:41:29,525
You said you aren't going to open
your shop in our department store.
466
00:41:29,525 --> 00:41:31,568
Can you give it a second thought?
467
00:41:31,568 --> 00:41:33,942
And we wish you can come
to the tour tomorrow.
468
00:41:36,276 --> 00:41:37,693
Okay.
469
00:41:39,443 --> 00:41:40,775
What?
470
00:41:40,775 --> 00:41:41,984
I'll go.
471
00:41:44,693 --> 00:41:46,026
Really?
472
00:41:49,192 --> 00:41:51,651
Give me your number. I'll call you.
473
00:43:02,234 --> 00:43:05,734
She had done a great job here.
474
00:43:12,942 --> 00:43:14,775
Does she think I'll leave it alone?
475
00:43:22,484 --> 00:43:23,775
What am I going to do?
476
00:43:26,734 --> 00:43:29,900
Don't let Yeong-hui know.
477
00:43:29,900 --> 00:43:33,276
I can't, even if I want to.
478
00:43:33,276 --> 00:43:34,734
Did you two fight?
479
00:43:34,734 --> 00:43:35,609
Yes.
480
00:43:35,609 --> 00:43:37,859
Great.
481
00:43:37,859 --> 00:43:40,526
It's not a good idea to get involved in this.
482
00:43:42,651 --> 00:43:43,734
But honey.
483
00:43:45,775 --> 00:43:49,900
My mouth is so itchy.
I'd like to tell her.
484
00:43:50,525 --> 00:43:52,651
- You want me to scratch there?
- Oh god.
485
00:43:54,026 --> 00:43:57,151
Are you going to let them divorce then?
486
00:43:57,151 --> 00:43:58,650
Is it really on going?
487
00:43:58,650 --> 00:44:03,234
Yeah, she submitted the papers a while ago.
488
00:44:04,609 --> 00:44:05,859
She can't divorce.
489
00:44:07,443 --> 00:44:08,734
Why?
490
00:44:08,734 --> 00:44:12,484
How can they divorce when
Da-hae's dad is in Korea?
491
00:44:12,484 --> 00:44:14,151
It's now clear that he's alive.
492
00:44:14,984 --> 00:44:17,443
Really? Then they can't divorce?
493
00:44:17,443 --> 00:44:18,608
Yes.
494
00:44:21,276 --> 00:44:24,608
- I'll get going.
- Bye, honey.
495
00:44:54,151 --> 00:44:55,401
Hello.
496
00:44:55,401 --> 00:44:59,401
Good morning?
I must have woken you up.
497
00:44:59,401 --> 00:45:03,859
Not at all, it's time I woke up.
498
00:45:04,859 --> 00:45:05,942
How're you feeling?
499
00:45:05,942 --> 00:45:07,942
I'm dying.
500
00:45:07,942 --> 00:45:08,900
You must be.
501
00:45:09,692 --> 00:45:14,151
I can't make you hangover soup,
but I really wish I could.
502
00:45:14,151 --> 00:45:17,609
Try to eat something before you go to work.
503
00:45:17,609 --> 00:45:20,026
Okay, thanks for taking care of me.
504
00:45:20,900 --> 00:45:22,151
Just thank you?
505
00:45:22,151 --> 00:45:25,735
Of course not, I should pay back for this.
506
00:45:26,692 --> 00:45:30,734
Oh, I feel full already.
507
00:45:34,525 --> 00:45:37,151
I didn't make any mistake, did I?
508
00:46:04,859 --> 00:46:07,151
What kind of woman are you?
509
00:46:11,984 --> 00:46:13,775
Maybe I'm not a woman.
510
00:46:13,775 --> 00:46:15,735
I'm sure you're a woman.
511
00:46:15,735 --> 00:46:18,734
What a relief that you consider me a woman.
512
00:46:18,734 --> 00:46:20,525
You were a woman from the beginning for me.
513
00:46:20,525 --> 00:46:23,192
Stop playing with me.
514
00:46:23,192 --> 00:46:24,525
I'm not playing with you.
515
00:46:25,525 --> 00:46:29,151
I hate you as much as
I liked your brother okay?
516
00:46:29,151 --> 00:46:31,651
I'm tired and it's awkward.
Get away.
517
00:46:34,525 --> 00:46:36,026
And don't bring these things to me.
518
00:46:41,609 --> 00:46:45,900
Yeah, that's more like you this way.
519
00:46:49,484 --> 00:46:53,234
Mr. Yu, we have an emergency.
We'll have the tour today.
520
00:46:54,234 --> 00:46:55,359
What do you mean?
521
00:46:55,359 --> 00:46:57,609
Ms. Jang will be bringing him.
522
00:46:57,609 --> 00:46:59,651
And I heard that he's Korean.
523
00:47:00,775 --> 00:47:03,109
Why didn't she even call?
524
00:47:03,109 --> 00:47:05,942
I don't know. I'm too busy now.
525
00:47:05,942 --> 00:47:08,693
- What are you doing?
- Be right there.
526
00:47:08,693 --> 00:47:10,609
Do you know when they will be arriving?
527
00:47:10,609 --> 00:47:13,234
I don't know. I'm sorry.
528
00:47:27,735 --> 00:47:28,942
Do you know me?
529
00:47:31,401 --> 00:47:32,692
No, I don't.
530
00:47:32,692 --> 00:47:35,775
Why did you want me to open the store,
if you don't even know me?
531
00:47:37,525 --> 00:47:39,734
I was interested in your brand
when I was studying abroad.
532
00:47:41,276 --> 00:47:43,276
Abroad? Where?
533
00:47:43,276 --> 00:47:44,693
In the US.
534
00:47:50,900 --> 00:47:53,484
I'll tell you about today's schedule.
535
00:47:53,484 --> 00:47:57,151
You'll have lunch with our executive director
after the live tour,
536
00:47:57,151 --> 00:47:58,735
and then,
we'll be sharing the vision...
537
00:47:58,735 --> 00:47:59,859
Can I just talk with you?
538
00:48:01,234 --> 00:48:02,276
What?
539
00:48:02,276 --> 00:48:07,443
Whatever it is, I just want to talk with you.
You said you were in charge.
540
00:48:09,234 --> 00:48:12,735
I don't want to hear HK's vision.
541
00:48:14,567 --> 00:48:18,608
It's been a while I came to Korea
so there are some places I want to visit.
542
00:48:18,608 --> 00:48:20,151
Would you come with me?
543
00:48:22,109 --> 00:48:23,692
Of course.
544
00:48:25,650 --> 00:48:26,734
Thanks.
545
00:48:47,775 --> 00:48:51,609
Are they here yet?
Sorry.
546
00:48:51,609 --> 00:48:53,484
- Why are you so late?
- I'm sorry.
547
00:48:56,192 --> 00:48:57,775
They're on the elevator.
548
00:49:07,735 --> 00:49:09,859
Welcome to HK department store.
549
00:49:11,234 --> 00:49:13,900
I'm Jang Woo from the Mr. Woo crew.
550
00:49:14,608 --> 00:49:18,775
Welcome Mr. Woo. Or is it Mr. Jang?
551
00:49:21,276 --> 00:49:22,525
Whatever you want to call me.
552
00:49:27,359 --> 00:49:28,651
Welcome.
553
00:49:29,942 --> 00:49:32,650
He's really a Korean.
554
00:49:47,567 --> 00:49:50,734
Let's first follow our prepared schedule.
555
00:49:52,026 --> 00:49:53,067
- Let's go.
- Okay.
556
00:50:02,693 --> 00:50:04,900
Why doesn't he have a shop
in Korea, if he's Korean?
557
00:50:04,900 --> 00:50:06,650
Shhh. Be quiet.
558
00:50:18,693 --> 00:50:23,151
We now have 163 stores from 1st to 6th floor.
559
00:50:23,151 --> 00:50:25,526
The 7th floor has dining places
560
00:50:25,526 --> 00:50:28,900
and menswear is located at the 4th floor.
561
00:50:28,900 --> 00:50:32,067
We'll be preparing
whatever location you prefer.
562
00:50:32,067 --> 00:50:34,900
Let's first visit
the location we had in mind.
563
00:50:37,693 --> 00:50:38,525
It's this way.
564
00:50:45,151 --> 00:50:48,651
Do you know about Mr. Woo's fashion concept?
565
00:50:50,359 --> 00:50:52,526
It's special life.
566
00:50:52,526 --> 00:50:56,276
Do you think HK can accept
our concept and attract customers?
567
00:50:56,276 --> 00:51:00,276
Our department store is trying to pursue
specialization and gentrification.
568
00:51:00,276 --> 00:51:02,151
That's why we need Mr. Woo.
569
00:51:02,151 --> 00:51:04,609
We'll try to adjust to whatever you request.
570
00:51:05,443 --> 00:51:08,608
We actually have a lot of ask.
571
00:51:08,608 --> 00:51:13,151
Will HK be able to adjust to all I ask?
572
00:51:13,151 --> 00:51:16,859
We're willing to adjust
to whatever you want.
573
00:51:24,650 --> 00:51:27,276
Let's go see some place else.
574
00:51:28,109 --> 00:51:29,734
Okay, let's go.
575
00:51:30,443 --> 00:51:31,109
Okay.
576
00:51:46,484 --> 00:51:48,942
Is he going to open his store or not?
577
00:51:48,942 --> 00:51:50,859
It's all up to him.
578
00:51:52,900 --> 00:51:57,900
Why is he boasting so much?
579
00:51:57,900 --> 00:52:02,359
It's understandable.
Their brand value is 70 million dollars.
580
00:52:02,359 --> 00:52:05,942
It had also been selected as one of the
top 3 brands in the menswear category.
581
00:52:06,608 --> 00:52:11,443
I've wrote that report.
Why are you repeating to me?
582
00:52:11,443 --> 00:52:14,608
You wrote that?
I don't remember where I read it.
583
00:52:14,608 --> 00:52:16,859
Didn't you know? Okay, okay.
584
00:52:16,859 --> 00:52:18,484
I just don't remember where I read it.
585
00:52:18,484 --> 00:52:19,651
Okay, okay, okay.
586
00:52:24,942 --> 00:52:29,526
First, this department store doesn't seem
to match with our brand's concept.
587
00:52:29,526 --> 00:52:33,359
Ms. Jang Dal-lae has
a lot of experience as an MD
588
00:52:33,359 --> 00:52:37,192
at Crystal New York
department store. You can trust her.
589
00:52:37,192 --> 00:52:38,276
Really?
590
00:52:41,484 --> 00:52:43,692
Then let me discuss with her.
591
00:52:44,984 --> 00:52:47,942
We have your lunch ready at the
restaurant in this department store.
592
00:52:48,775 --> 00:52:50,984
I don't like such lunch meetings.
593
00:52:52,234 --> 00:52:54,942
If you don't mind,
I'd like to talk with Ms. Jang.
594
00:52:54,942 --> 00:53:00,526
Why don't you do that after we eat?
595
00:53:01,692 --> 00:53:02,900
Please.
596
00:53:09,109 --> 00:53:12,026
Actually it's not my first time
meeting Mr. Yu.
597
00:53:12,026 --> 00:53:13,900
Oh really?
598
00:53:14,608 --> 00:53:16,526
That's why you were looking for Mr. Yu.
599
00:53:17,276 --> 00:53:18,609
Yes.
600
00:53:19,651 --> 00:53:24,192
He guided me the right way,
when I was not studying.
601
00:53:24,192 --> 00:53:26,942
This is not a good time for that.
602
00:53:26,942 --> 00:53:29,026
What?
603
00:53:29,026 --> 00:53:33,692
Is it inappropriate
to eat lunch with the one in charge, sir?
604
00:53:34,942 --> 00:53:38,650
Okay.
Go ahead, Ms. Jang.
605
00:53:40,109 --> 00:53:41,359
Let's go.
606
00:53:45,443 --> 00:53:47,651
Hope you have a positive answer.
607
00:53:47,651 --> 00:53:49,443
We'll review your proposal positively.
608
00:54:04,692 --> 00:54:07,234
It's not going to work.
609
00:54:08,359 --> 00:54:09,234
What?
610
00:54:09,234 --> 00:54:12,525
I bought Ham-cho some clothes
and sent her along to Hun,
611
00:54:12,525 --> 00:54:14,192
but she got rejected.
612
00:54:14,775 --> 00:54:16,608
They were both late.
613
00:54:16,608 --> 00:54:18,650
But they weren't together.
614
00:54:20,734 --> 00:54:22,609
Are you okay?
615
00:54:23,401 --> 00:54:25,026
We can't be full with the first scoop.
616
00:54:25,026 --> 00:54:27,484
It's not about eating.
617
00:54:28,276 --> 00:54:30,276
What should we do now?
618
00:54:30,692 --> 00:54:33,151
I told you I'll be taking care of Ham-cho.
619
00:54:54,234 --> 00:54:55,525
Hello.
620
00:54:55,525 --> 00:54:56,650
What are you doing?
621
00:54:57,693 --> 00:54:59,735
I'm working now.
622
00:54:59,735 --> 00:55:02,234
What are you good at?
623
00:55:02,234 --> 00:55:04,026
What do you mean?
624
00:55:04,026 --> 00:55:06,234
What dish are you good at making?
625
00:55:07,192 --> 00:55:09,525
Oh my, it's going to take all day.
626
00:55:09,525 --> 00:55:13,276
Actually you don't have to answer,
but prepare me some dinner by 7.
627
00:55:22,609 --> 00:55:23,651
Dinner?
628
00:55:28,526 --> 00:55:29,609
What's going on?
629
00:55:31,401 --> 00:55:33,525
He asked me to make dinner.
630
00:55:34,484 --> 00:55:36,401
Who? Hun?
631
00:55:42,109 --> 00:55:43,650
Do as he wants.
632
00:55:45,484 --> 00:55:47,984
Is it really okay?
633
00:55:47,984 --> 00:55:49,151
Yes.
634
00:55:51,525 --> 00:55:52,525
And...
635
00:55:54,151 --> 00:55:56,484
the things at my room.
636
00:55:56,484 --> 00:55:57,651
Things at your room?
637
00:55:58,692 --> 00:56:01,984
Oh, the secret investigation you were doing?
638
00:56:02,942 --> 00:56:06,026
That's not what you think.
I just wanted to help.
639
00:56:06,026 --> 00:56:07,942
Trust me.
640
00:56:07,942 --> 00:56:10,525
I'll trust you if you go out
of the house for yourself.
641
00:56:24,859 --> 00:56:26,276
What a cheap guy.
642
00:56:27,276 --> 00:56:29,859
What is taking them so long?
643
00:56:29,859 --> 00:56:31,775
Are they having dinner too?
644
00:56:32,651 --> 00:56:33,734
What's wrong?
645
00:56:33,734 --> 00:56:35,734
You don't understand?
646
00:56:35,734 --> 00:56:37,608
If he's here for work, he should just work.
647
00:56:37,608 --> 00:56:39,651
Eating with the buyer is work.
648
00:56:40,276 --> 00:56:41,276
What?
649
00:56:41,276 --> 00:56:42,735
You're overreacting.
650
00:56:42,735 --> 00:56:45,026
I'm not overreacting.
That guy is Jang Woo.
651
00:56:45,026 --> 00:56:46,526
You told me already.
652
00:56:46,526 --> 00:56:47,984
You're not surprised?
653
00:56:47,984 --> 00:56:50,692
What should I do then?
Jump with excitement?
654
00:56:52,026 --> 00:56:54,026
He told me that he's here because of me.
655
00:56:54,900 --> 00:56:57,484
He's not interested in opening a store.
656
00:56:57,484 --> 00:56:58,900
What do you mean?
657
00:56:58,900 --> 00:57:01,192
Didn't he accept Ms. Jang's invitation?
658
00:57:02,276 --> 00:57:04,734
No. His target is me.
659
00:57:04,734 --> 00:57:07,443
He came here to see
if I know about Jang Guk.
660
00:57:07,443 --> 00:57:08,609
Why does he want to know it?
661
00:57:09,443 --> 00:57:10,900
How should I know?
662
00:57:11,942 --> 00:57:17,026
Are you worried that he might
tell Dal-lae about Jang Guk?
663
00:57:18,942 --> 00:57:20,900
I should be the one telling him.
664
00:57:22,151 --> 00:57:23,984
Don't you know what I'm saying?
665
00:57:23,984 --> 00:57:27,192
If someone has to tell Dal-lae
about Guk, it should be me.
666
00:57:42,276 --> 00:57:43,693
I'll do it.
667
00:57:45,109 --> 00:57:46,651
Speak comfortably.
668
00:57:47,650 --> 00:57:49,568
Aren't I younger than you?
669
00:57:51,151 --> 00:57:53,651
We don't know anything about you.
670
00:57:53,651 --> 00:57:56,984
There were rumors where
they thought you were 80.
671
00:57:57,942 --> 00:57:59,651
At the last New York collection...
672
00:57:59,651 --> 00:58:02,151
Can't we stop talking about work
when we're eating?
673
00:58:03,026 --> 00:58:05,775
Oh sorry.
674
00:58:09,859 --> 00:58:11,775
When did you go to the US?
675
00:58:11,775 --> 00:58:14,484
At high school 3rd grade.
676
00:58:17,609 --> 00:58:20,192
I went to Italy at the same age.
677
00:58:20,192 --> 00:58:22,359
Our family is kind of messed up.
678
00:58:23,151 --> 00:58:24,192
I see.
679
00:58:25,859 --> 00:58:28,651
I wandered a lot when I was here.
680
00:58:29,484 --> 00:58:31,859
I met a woman then.
681
00:58:31,859 --> 00:58:34,859
I came here because I wanted to meet her.
682
00:58:36,359 --> 00:58:37,693
You must've liked her.
683
00:58:38,525 --> 00:58:41,526
She was older than me.
684
00:58:43,608 --> 00:58:44,817
Guk.
685
00:58:51,276 --> 00:58:52,984
Her name was Jang Guk.
686
00:59:02,276 --> 00:59:03,734
Which Jang are you?
687
00:59:03,734 --> 00:59:04,734
What?
688
00:59:04,734 --> 00:59:06,401
You're Jang Dal-lae.
689
00:59:08,484 --> 00:59:09,984
Why do you even care?
690
00:59:09,984 --> 00:59:11,192
It's important.
691
00:59:12,443 --> 00:59:14,026
I'm Andong Jang.
692
00:59:14,026 --> 00:59:19,484
I'm Indong Jang,
so we're not from the same Jang.
693
00:59:21,942 --> 00:59:23,525
Can we not talk about personal matters?
694
00:59:25,900 --> 00:59:27,484
Okay.
695
00:59:28,859 --> 00:59:32,151
But can we go somewhere?
696
00:59:33,526 --> 00:59:35,443
Where do you want to go?
697
00:59:35,443 --> 00:59:38,525
Dongdaemun, Namdaemun,
Pyeonghwa market and so on.
698
00:59:38,525 --> 00:59:42,900
I'll have someone else help you.
I don't know about Seoul that well.
699
00:59:42,900 --> 00:59:44,608
Don't you live here?
700
00:59:44,608 --> 00:59:47,984
It's been 10 years since I left Seoul.
It must have changed a lot.
701
00:59:50,484 --> 00:59:56,609
Well, actually...
I don't know for sure.
702
00:59:58,775 --> 01:00:00,525
What are you saying?
703
01:00:02,775 --> 01:00:05,900
There're lots of things that I'm curious of.
704
01:00:10,525 --> 01:00:13,650
Oh, you said you didn't know.
705
01:00:14,734 --> 01:00:16,234
Then we can find out together.
706
01:00:17,650 --> 01:00:18,608
Eat.
707
01:00:58,734 --> 01:01:03,276
Oh my, what's all this?
708
01:01:03,276 --> 01:01:05,359
Are you having a party or something?
709
01:01:06,484 --> 01:01:09,192
I just wanted to make
all the things Hun liked.
710
01:01:10,234 --> 01:01:11,401
Good job.
711
01:01:11,401 --> 01:01:14,900
It's great to have someone who cooks well.
712
01:01:14,900 --> 01:01:16,192
Of course.
713
01:01:18,443 --> 01:01:21,692
But why did he ask her to make dinner?
714
01:01:22,526 --> 01:01:23,735
Are you done?
715
01:01:23,735 --> 01:01:24,693
Yes.
716
01:01:24,693 --> 01:01:27,234
Dal-lae said she would be late.
717
01:01:27,234 --> 01:01:29,735
- Okay.
- Hun must be here.
718
01:01:37,026 --> 01:01:38,359
Come in.
719
01:01:43,026 --> 01:01:44,525
Hello.
720
01:01:45,651 --> 01:01:48,234
Oh, you have such good manners.
721
01:01:49,109 --> 01:01:52,234
But you don't have to say hi to her,
she just works here.
722
01:01:56,651 --> 01:01:57,859
Hi, Hun.
723
01:01:59,151 --> 01:02:00,568
Oh my.
724
01:02:00,568 --> 01:02:03,109
Everybody, please pay your attention.
725
01:02:04,401 --> 01:02:05,526
Come here, So-ra.
726
01:02:07,109 --> 01:02:09,525
She's my grandma there.
727
01:02:09,525 --> 01:02:11,484
Hello.
728
01:02:13,067 --> 01:02:15,735
And grandma's sister Jolie.
729
01:02:15,735 --> 01:02:17,359
Hello, Jolie.
730
01:02:17,359 --> 01:02:19,900
What are you doing?
731
01:02:19,900 --> 01:02:22,693
And this is my mom.
732
01:02:22,693 --> 01:02:24,900
Hello, mother.
733
01:02:27,942 --> 01:02:32,525
Wait, Hun.
What are you doing?
734
01:02:32,525 --> 01:02:34,775
Wait, give me a minute.
735
01:02:34,775 --> 01:02:38,900
The reason I asked you all
to gather for dinner is,
736
01:02:38,900 --> 01:02:40,359
I had something to tell you all.
737
01:02:41,526 --> 01:02:43,692
Go on then.
738
01:02:44,276 --> 01:02:47,526
Okay, introduce yourself first.
739
01:02:48,609 --> 01:02:53,026
I'm So-ra, Jung So-ra.
Nice to meet you.
740
01:02:55,026 --> 01:02:58,026
She's the one I'm getting married to.
741
01:03:02,609 --> 01:03:03,693
Oh, Hun.
742
01:03:04,484 --> 01:03:07,359
I'm very sorry grandma but,
743
01:03:08,693 --> 01:03:10,192
I should take responsibility for her.
744
01:03:12,484 --> 01:03:13,651
Hun!
745
01:03:14,735 --> 01:03:18,942
I'll take it as I learnt from all of you.
746
01:03:21,526 --> 01:03:22,942
Please allow me to marry her.
747
01:03:29,609 --> 01:03:32,734
I love Hun.
Please let us marry.
748
01:03:36,359 --> 01:03:37,526
Ham-cho.
749
01:03:37,526 --> 01:03:39,192
Oh my god. Oh, no!
750
01:03:40,651 --> 01:03:41,484
Mom!
751
01:03:41,484 --> 01:03:42,650
What's wrong?
752
01:03:42,650 --> 01:03:44,526
Grandma, grandma!
753
01:04:02,734 --> 01:04:04,942
Wake up, Il-suk.
754
01:04:04,942 --> 01:04:08,317
You shouldn't go like this.
755
01:04:08,317 --> 01:04:09,859
Cheol-su is in Korea.
756
01:04:09,859 --> 01:04:12,443
Your husband is here in Korea.
757
01:04:12,443 --> 01:04:13,151
What?
758
01:04:13,151 --> 01:04:15,693
This is the neighborhood I used to live in.
759
01:04:17,568 --> 01:04:19,651
- Where is your daddy?
- Over there.
760
01:04:19,651 --> 01:04:20,443
Over there?
761
01:04:23,109 --> 01:04:24,401
Mr. Jang Woo.
762
01:04:24,401 --> 01:04:25,859
What are you doing?
763
01:04:25,859 --> 01:04:27,693
So you still hit on girls like before.
764
01:04:27,693 --> 01:04:30,192
Did you drink? Are you crazy?
765
01:04:30,192 --> 01:04:31,650
Do you want to screw all this up?
766
01:04:34,650 --> 01:04:36,651
I've waited for you all day.
49506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.