All language subtitles for Wild Chives and Soy Bean Soup episode 23

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,379 --> 00:00:12,503 What? 2 00:00:17,684 --> 00:00:19,893 Is Da-hae okay? 3 00:00:19,893 --> 00:00:22,852 She seems to be okay. I just talked with Jun-seong. 4 00:00:23,851 --> 00:00:26,684 You have something more to say? 5 00:00:26,684 --> 00:00:29,809 I heard from your uncle that you have a crush on someone. 6 00:00:32,272 --> 00:00:34,272 Aren't you too old for one sided love? 7 00:00:34,272 --> 00:00:36,730 Mom, I have an important thing to do at work today. 8 00:00:36,730 --> 00:00:39,356 They'll kick me out if I don't do well. 9 00:00:39,356 --> 00:00:42,147 Who is she? Can you just tell me her name? 10 00:00:43,022 --> 00:00:44,397 Jang Dal-lae. 11 00:00:45,564 --> 00:00:46,564 Dal-lae? 12 00:00:50,685 --> 00:00:52,228 - I'll get going. - Oh okay. 13 00:00:52,228 --> 00:00:53,685 - Take care. - Yes. 14 00:00:53,685 --> 00:00:57,103 I have a lot to say to you, but I'll stop here. 15 00:00:57,977 --> 00:00:59,812 What is it? 16 00:01:00,727 --> 00:01:03,103 He says it's Dal-lae. Jang Dal-lae. 17 00:01:03,103 --> 00:01:04,103 What? 18 00:01:04,103 --> 00:01:06,603 The lady who Jun-su likes. 19 00:01:06,603 --> 00:01:08,478 As in dallae the plant? 20 00:01:08,478 --> 00:01:10,812 Yeah, her name is quite dowdy. 21 00:01:10,812 --> 00:01:12,269 I like it. 22 00:01:13,436 --> 00:01:14,353 I don't. 23 00:01:19,061 --> 00:01:22,019 Oh Jun-seong, what brought you here so early? 24 00:01:22,019 --> 00:01:23,852 Good morning. Where's Da-hae? 25 00:01:25,852 --> 00:01:26,769 She's sleeping. 26 00:01:26,769 --> 00:01:28,061 I'll give her some medicine. 27 00:01:28,061 --> 00:01:29,977 She didn't eat yet. 28 00:01:29,977 --> 00:01:31,811 I got some porridge too. 29 00:01:31,811 --> 00:01:33,812 Okay, go in. 30 00:01:33,812 --> 00:01:34,561 Okay. 31 00:01:46,811 --> 00:01:47,852 How's hospital? 32 00:01:47,852 --> 00:01:50,436 If you're so worried, wake up now. 33 00:01:55,769 --> 00:01:57,977 I brought some porridge and medicine. 34 00:01:57,977 --> 00:01:59,478 Okay, you can go now. 35 00:01:59,478 --> 00:02:00,603 I'll take you. 36 00:02:00,603 --> 00:02:02,728 Stop bothering me and go. 37 00:02:04,603 --> 00:02:08,520 Why're you acting so rude to Jun-seong? 38 00:02:08,520 --> 00:02:09,770 It's okay, mother. 39 00:02:09,770 --> 00:02:12,520 I can take it because I'm a better being than her. 40 00:02:12,520 --> 00:02:15,685 Thank you anyway. You didn't get breakfast too, right? 41 00:02:15,685 --> 00:02:16,651 Not yet, mother. 42 00:02:16,651 --> 00:02:18,484 Come out with her. Let's eat together. 43 00:02:18,484 --> 00:02:19,359 Okay. 44 00:02:22,558 --> 00:02:25,526 Wake up now. Didn't you hear your mother? 45 00:02:26,525 --> 00:02:29,484 Don't call her mother. She's not your mother. 46 00:02:29,484 --> 00:02:31,734 How can you say that so easily? 47 00:02:31,734 --> 00:02:33,651 I'll treat her as my mother then. 48 00:02:33,651 --> 00:02:34,651 Stop it. 49 00:02:49,859 --> 00:02:50,900 Come in. 50 00:02:59,026 --> 00:02:59,984 Did you call me? 51 00:02:59,984 --> 00:03:04,650 Yeah, right. You don't have to go greet Mr. Woo. 52 00:03:06,276 --> 00:03:07,984 What do you mean? 53 00:03:07,984 --> 00:03:11,651 Mr. Woo asked us to just have Yu Jun-su 54 00:03:11,651 --> 00:03:13,401 to greet him. 55 00:03:13,401 --> 00:03:16,526 I've already told you but Dal-lae is in charge of this. 56 00:03:16,526 --> 00:03:18,735 It doesn't make sense if she doesn't come. 57 00:03:19,526 --> 00:03:21,775 I'll go with her. 58 00:03:51,900 --> 00:03:55,609 Your clothes make you shine. 59 00:03:57,735 --> 00:03:59,026 It really does. 60 00:04:00,192 --> 00:04:02,026 Let's buy some more. 61 00:04:02,026 --> 00:04:05,651 Can you stop pretending you can't speak? 62 00:04:06,859 --> 00:04:08,443 I think this is good enough. 63 00:04:08,443 --> 00:04:11,859 You should get some more. You look great. 64 00:04:13,109 --> 00:04:15,276 Il-suk gave me a lot of money too. 65 00:04:16,526 --> 00:04:17,650 I'm really okay. 66 00:04:17,650 --> 00:04:21,192 Hey, I'm not coming here with you again. You should buy more now. 67 00:04:22,609 --> 00:04:26,984 Is there any dress that I can wear? 68 00:04:26,984 --> 00:04:28,859 Oh no, you should check here. 69 00:04:28,859 --> 00:04:29,734 Oh okay. 70 00:05:04,443 --> 00:05:07,067 Why is Mr. Woo looking for you? 71 00:05:08,734 --> 00:05:12,608 Well, maybe there was a mistake? 72 00:05:18,775 --> 00:05:20,192 Hello. 73 00:05:20,192 --> 00:05:22,650 I'm at your department store, Dal-lae. 74 00:05:22,650 --> 00:05:26,942 Oh shoot, I'm on my way to the airport to greet some guests. 75 00:05:26,942 --> 00:05:30,151 Oh okay. You must be busy. 76 00:05:30,151 --> 00:05:32,775 No, we're here for shopping but we're almost done. 77 00:05:33,859 --> 00:05:38,650 Don't worry. Okay, see you back home. 78 00:05:39,734 --> 00:05:41,650 - Let's go. - Okay. 79 00:05:46,067 --> 00:05:48,234 Who's Azelea? 80 00:05:48,234 --> 00:05:50,651 Oh, that's Dal-lae's nick name. 81 00:05:58,568 --> 00:06:01,692 Aren't you hungry? Should we get something to eat? 82 00:06:01,692 --> 00:06:04,735 You go eat dinner with Hun. 83 00:06:04,735 --> 00:06:05,526 What? 84 00:06:05,526 --> 00:06:09,900 You look great on that dress. Go impress Hun. 85 00:06:09,900 --> 00:06:15,443 And men are very sensitive on eye contact and touching. 86 00:06:18,609 --> 00:06:21,359 Yeah, that's how you do it. 87 00:06:21,359 --> 00:06:24,192 You should also be coy in front of Hun. 88 00:06:25,859 --> 00:06:27,651 Act innocent, 89 00:06:28,608 --> 00:06:31,900 get him with your eyes, 90 00:06:33,693 --> 00:06:36,984 and then go on to touching. These are the 3 steps, okay? 91 00:06:38,650 --> 00:06:43,151 If you want to catch a tiger, you should go into the tiger's den. 92 00:06:47,026 --> 00:06:47,817 Okay. 93 00:07:41,234 --> 00:07:42,567 What is this? 94 00:08:11,900 --> 00:08:15,526 I've dropped him off to Hun. 95 00:08:17,317 --> 00:08:19,735 There's something for you too. 96 00:08:27,651 --> 00:08:29,443 What is it? What's all this? 97 00:08:29,443 --> 00:08:30,609 Look at this. 98 00:08:31,735 --> 00:08:32,608 This is yours. 99 00:08:37,234 --> 00:08:41,735 Secret recipe for dumpling skin, Dallae Dumplings. 100 00:08:41,735 --> 00:08:44,775 A fresh wave in the dumpling industry. CEO Choi Go-sun. 101 00:08:45,775 --> 00:08:47,650 What's with all this? 102 00:08:48,734 --> 00:08:50,192 What're you saying? 103 00:08:50,984 --> 00:08:54,443 She's been collecting recipes and stories about me. 104 00:08:54,443 --> 00:08:56,651 Don't you feel frightened looking at this? 105 00:08:58,692 --> 00:09:00,692 Oh, I think she's highly commendable. 106 00:09:00,692 --> 00:09:03,859 Mom, she had it all planned. 107 00:09:03,859 --> 00:09:08,608 When she followed Hun and wanted to work in our place, she had it all planned in advance. 108 00:09:08,608 --> 00:09:11,735 Planned? For what? 109 00:09:11,735 --> 00:09:15,276 She knew all about our stories, and came in with a purpose. 110 00:09:15,276 --> 00:09:19,276 Are you concerned just because of this? 111 00:09:19,276 --> 00:09:22,276 Only you and I know the recipe for Dallae dumplings. 112 00:09:22,276 --> 00:09:24,192 She has a purpose. 113 00:09:24,192 --> 00:09:27,359 What are you going to do if she runs away after learning all this? 114 00:09:27,359 --> 00:09:30,443 What if she opens up a dumpling place for herself? 115 00:09:30,443 --> 00:09:33,484 That's why Hun should marry her. 116 00:09:33,484 --> 00:09:36,359 He's my son, could you stop talking about that marriage? 117 00:09:36,359 --> 00:09:40,359 Come on, stop it Go-sun. Calm down a little. 118 00:09:40,359 --> 00:09:44,192 Don't think Hun will do as you say 'cause he came back. 119 00:09:48,151 --> 00:09:49,775 Don't do anything to Ham Cho. 120 00:09:49,775 --> 00:09:52,651 She knows exactly where she wants to go. 121 00:09:52,651 --> 00:09:54,276 This is the proof. 122 00:09:55,650 --> 00:09:58,734 She's going to stay with me from today. 123 00:10:00,735 --> 00:10:03,026 As you said before, it's my house. 124 00:10:08,900 --> 00:10:13,109 Why is she calling me to come out? 125 00:10:14,734 --> 00:10:18,401 Why is she coming all the way to my work? Gosh. 126 00:10:42,942 --> 00:10:43,734 What is it? 127 00:10:49,443 --> 00:10:52,984 Buy me dinner, oppa. 128 00:10:53,942 --> 00:10:56,484 What do you mean 'oppa'? 129 00:10:57,484 --> 00:10:59,692 Where did you learn to say that? 130 00:11:01,650 --> 00:11:03,151 Go back when I treat you nicely. 131 00:11:04,276 --> 00:11:06,775 I want to eat dinner with you. 132 00:11:06,775 --> 00:11:08,650 I'm busy today. 133 00:11:14,734 --> 00:11:16,234 What is this? 134 00:11:16,234 --> 00:11:19,608 I'll wait till when you're done. 135 00:11:21,109 --> 00:11:22,234 Oh my god. 136 00:11:23,526 --> 00:11:26,484 You can put lipstick on a pig, but it's still a pig. 137 00:11:27,693 --> 00:11:29,651 What a dowdy style. 138 00:11:29,651 --> 00:11:30,484 Let me go. 139 00:11:31,942 --> 00:11:35,192 But it's actually better than when you wore pants. 140 00:11:36,276 --> 00:11:37,859 I see you're a girl now. 141 00:12:32,608 --> 00:12:34,151 Are you Yu Jun-su? 142 00:12:36,359 --> 00:12:38,650 Yes, I'm Yu Jun-su. 143 00:12:38,650 --> 00:12:42,526 Are you the one who sent us that lousy invitation? 144 00:12:44,276 --> 00:12:45,651 Invitation? 145 00:12:46,693 --> 00:12:49,859 I feel a bit bad hearing it was lousy since I did my best. 146 00:12:54,151 --> 00:12:55,484 Welcome. 147 00:12:57,192 --> 00:13:00,693 I'm Jang Dal-lae, leading this project. 148 00:13:01,650 --> 00:13:03,859 Let's talk on our way to the car. 149 00:13:04,734 --> 00:13:06,900 Where are we going? 150 00:13:06,900 --> 00:13:09,359 We set up a schedule for you. 151 00:13:10,735 --> 00:13:12,359 Let's eat first. 152 00:13:12,359 --> 00:13:14,775 I departed early so I'm hungry. 153 00:13:14,775 --> 00:13:17,900 Okay. Eating should always come first. 154 00:13:17,900 --> 00:13:20,109 Let's change the schedule a little. Let's eat first. 155 00:13:26,109 --> 00:13:27,234 Mr. Kang, 156 00:13:27,234 --> 00:13:29,942 we'll be having dinner first so stand by till we're done. 157 00:13:34,735 --> 00:13:36,276 - What is she saying? - Is she coming? 158 00:13:37,775 --> 00:13:41,692 There's a little change in our plan. 159 00:13:41,692 --> 00:13:44,151 They'll be having dinner first, 160 00:13:44,151 --> 00:13:48,859 so let's go get some food and we can stand by afterwards. 161 00:13:48,859 --> 00:13:49,984 - Okay. - Let's go eat. 162 00:13:49,984 --> 00:13:52,984 Oh I'm having anemia. Buy me some beef. 163 00:13:53,900 --> 00:13:55,859 - Mr. Park. - Beef, beef! 164 00:14:06,900 --> 00:14:08,650 - Enjoy your meal. - Thank you. 165 00:14:11,692 --> 00:14:14,608 I'd like to introduce myself. I'm Jang Dal-lae. 166 00:14:20,192 --> 00:14:21,484 I'm Jang Woo. 167 00:14:22,775 --> 00:14:24,484 Haven't we met before? 168 00:14:26,359 --> 00:14:30,650 We were thinking that you may be Chinese since your last name was Woo. 169 00:14:32,484 --> 00:14:35,608 I'm Jang Woo. Jang Woo back then. 170 00:14:41,484 --> 00:14:42,984 Trial exam. 171 00:14:46,026 --> 00:14:47,693 Jun-seong... 172 00:14:48,484 --> 00:14:50,775 Oh that Jang Woo from Myeongseong high school? 173 00:14:56,942 --> 00:14:58,026 How have you been? 174 00:14:58,775 --> 00:15:01,735 Great. 175 00:15:08,609 --> 00:15:09,651 Miss Jang Dal-lae. 176 00:15:10,651 --> 00:15:11,651 Yes? 177 00:15:13,026 --> 00:15:15,151 Can you excuse us for a minute? 178 00:15:16,942 --> 00:15:19,775 Do you want me to leave you two alone? 179 00:15:19,775 --> 00:15:22,942 I have something to talk with Yu Jun-su. 180 00:15:27,693 --> 00:15:29,984 Can you excuse us for a minute? 181 00:15:31,484 --> 00:15:33,109 Oh okay. 182 00:15:33,734 --> 00:15:35,234 It's been a while. 183 00:15:59,276 --> 00:16:03,651 To be honest, I came here because of you. 184 00:16:03,651 --> 00:16:07,775 It was 12 years ago. You should have forgotten it already. 185 00:16:07,775 --> 00:16:10,609 Since this is an unofficial meeting, you don't have to treat me like that. 186 00:16:13,151 --> 00:16:14,735 You haven't changed. 187 00:16:14,735 --> 00:16:16,234 People die when they change. 188 00:16:16,942 --> 00:16:18,484 You've turned out great. 189 00:16:18,484 --> 00:16:20,734 You sound like a punk turned out great. 190 00:16:22,775 --> 00:16:26,525 What a relationship, you should open your store at our place. 191 00:16:26,525 --> 00:16:30,651 I'll have to see if this relationship is a good one or not. 192 00:16:32,026 --> 00:16:33,026 What do you mean? 193 00:16:33,942 --> 00:16:35,192 Let me ask first? 194 00:16:36,234 --> 00:16:39,026 What happened to Jang Guk? 195 00:16:39,026 --> 00:16:40,234 What? 196 00:16:40,234 --> 00:16:42,109 Didn't you hear from her? 197 00:16:42,109 --> 00:16:43,734 Why are you asking me? 198 00:16:43,734 --> 00:16:45,484 I want to find her. 199 00:16:45,484 --> 00:16:46,735 Why? 200 00:16:47,900 --> 00:16:49,735 You heard of her or not? 201 00:16:54,900 --> 00:16:57,317 Oh, you don't know. 202 00:16:57,317 --> 00:16:59,443 Why are you looking for her? 203 00:17:01,192 --> 00:17:02,525 I just want to. 204 00:17:34,608 --> 00:17:36,525 Hey, wake up. 205 00:17:37,650 --> 00:17:40,443 Guk, Guk! 206 00:17:40,443 --> 00:17:44,942 Jang Woo, could you take me to the hospital? 207 00:17:44,942 --> 00:17:46,651 Okay, let's go. 208 00:18:09,693 --> 00:18:12,651 Why did it have to rain so heavy that day. 209 00:18:12,651 --> 00:18:15,608 Really? I don't have any memory. 210 00:18:15,608 --> 00:18:18,693 You know how it feels getting beaten up on a rainy day? 211 00:18:18,693 --> 00:18:21,942 What do you mean? It was just one punch. 212 00:18:21,942 --> 00:18:22,859 You want to do it again? 213 00:18:24,234 --> 00:18:25,693 Oh, Ms. Jang. 214 00:18:29,192 --> 00:18:31,651 We were about to call you. 215 00:18:31,651 --> 00:18:32,859 Mr. Woo. 216 00:18:32,859 --> 00:18:35,693 I'll explain the schedule after dinner. 217 00:18:36,900 --> 00:18:38,026 Schedule? 218 00:18:38,026 --> 00:18:41,609 I'm sure you're tired but we'll first move to our department store... 219 00:18:41,609 --> 00:18:43,692 I'm not interested in opening up a store in HK. 220 00:18:45,359 --> 00:18:47,109 What do you mean? 221 00:18:47,109 --> 00:18:49,526 Don't you understand Korean? 222 00:18:51,650 --> 00:18:53,984 Didn't you accept the invitation from our department store? 223 00:18:53,984 --> 00:18:56,650 I've rejected the invitation you've sent. 224 00:18:57,942 --> 00:19:00,984 But I came here because of this guy, Yu Jun-su. 225 00:19:06,942 --> 00:19:08,484 What does it mean? 226 00:19:16,942 --> 00:19:17,942 Executive Director Jeong 227 00:19:24,026 --> 00:19:25,109 Yes, sir. 228 00:19:28,067 --> 00:19:31,651 I don't think we can go back to the department store. 229 00:19:33,484 --> 00:19:36,192 Yes, I'll try to adjust to tomorrow. 230 00:19:37,735 --> 00:19:38,735 Okay. 231 00:19:46,401 --> 00:19:49,276 So as Sam-suk told me, 232 00:19:49,276 --> 00:19:53,900 I was touching him like this, called him oppa and asked for dinner. 233 00:19:55,026 --> 00:19:57,192 And what happened? 234 00:19:57,192 --> 00:20:01,735 I got rejected from Hun right away. 235 00:20:03,984 --> 00:20:05,859 Then why do you look so happy? 236 00:20:06,650 --> 00:20:07,734 I'm happy. 237 00:20:08,608 --> 00:20:11,735 I never wore clothes pretty like this. 238 00:20:14,026 --> 00:20:17,359 Why doesn't he recognize such a great girl? 239 00:20:17,359 --> 00:20:19,651 And why do you like him? 240 00:20:19,651 --> 00:20:22,692 Don't worry. It's only a start. 241 00:20:23,984 --> 00:20:26,735 I want to go till the end. 242 00:20:31,693 --> 00:20:33,401 What about lunch? Did you skip? 243 00:20:33,401 --> 00:20:34,859 Yeah, I'm so hungry. 244 00:20:34,859 --> 00:20:36,651 Let's go eat. 245 00:20:36,651 --> 00:20:38,735 What are you going to buy me? 246 00:20:38,735 --> 00:20:41,484 Did you do this to him? That's why it didn't work out. 247 00:20:48,443 --> 00:20:49,734 Where is he? 248 00:20:56,525 --> 00:20:58,651 Where is he? 249 00:21:05,942 --> 00:21:08,735 - Where's professor Yu Su-han? - I don't know. 250 00:21:16,234 --> 00:21:17,525 Don't you know Yu Su-han? 251 00:21:21,942 --> 00:21:22,859 What are you doing? 252 00:21:26,359 --> 00:21:29,026 Excuse me, where's professor Yu Su-han? 253 00:21:29,026 --> 00:21:31,651 He went back home after his lecture today. 254 00:21:31,651 --> 00:21:32,484 What? 255 00:21:34,443 --> 00:21:37,650 Did he stand me up? 256 00:21:40,608 --> 00:21:43,234 What should I do? I don't even know his numbers. 257 00:21:51,817 --> 00:21:53,151 I don't feel like eating. 258 00:21:54,026 --> 00:21:57,026 You didn't eat at all today. Say ah. 259 00:21:58,151 --> 00:21:59,192 Don't be childish. 260 00:21:59,192 --> 00:22:01,359 Not eating after getting dumped is more childish. 261 00:22:01,359 --> 00:22:02,650 Can't you speak more politely? 262 00:22:02,650 --> 00:22:04,650 If you don't want me talking like this, hit me after eating this. 263 00:22:08,109 --> 00:22:09,609 Please shove this in your mouth. 264 00:22:09,609 --> 00:22:12,234 You little... Did you just say shove? 265 00:22:27,359 --> 00:22:28,359 This is great. 266 00:22:32,109 --> 00:22:33,234 Are you a fool? 267 00:22:34,609 --> 00:22:35,526 What? 268 00:22:35,526 --> 00:22:39,109 Why are you doing this to yourself? 269 00:22:39,109 --> 00:22:40,443 What do you mean? 270 00:22:40,443 --> 00:22:45,567 Why are you following someone when he doesn't even think about you. Dogs are like that. 271 00:22:45,567 --> 00:22:47,443 Hey, shut up! 272 00:22:48,443 --> 00:22:50,651 Oh, now you're speaking. 273 00:22:50,651 --> 00:22:53,484 Do just that. Shout and throw things to him if you're mad. 274 00:22:54,276 --> 00:22:56,650 Hey, Yu Jun-seong. 275 00:22:56,650 --> 00:22:58,192 Why, Ju Da-hae? 276 00:22:59,734 --> 00:23:00,650 Dr. Ju! 277 00:23:02,984 --> 00:23:04,900 Professor is looking for you urgently. 278 00:23:08,526 --> 00:23:09,984 You rascal. 279 00:23:12,735 --> 00:23:13,984 What a fool. 280 00:23:14,942 --> 00:23:16,276 Don't you have to follow her? 281 00:23:19,693 --> 00:23:20,608 Hey, you can eat this. 282 00:23:22,609 --> 00:23:23,735 Great. 283 00:23:26,984 --> 00:23:29,734 This is not like you. What's wrong with you? 284 00:23:33,151 --> 00:23:34,151 I'm sorry. 285 00:23:34,942 --> 00:23:36,525 Who do you think you are? 286 00:23:36,525 --> 00:23:39,109 Absence without notice and canceling the conference. And now what? 287 00:23:40,609 --> 00:23:44,276 Why didn't you even come to me to explain? 288 00:23:44,984 --> 00:23:45,900 I'm sorry. 289 00:23:46,608 --> 00:23:49,276 I don't want to see your face. Get out! 290 00:23:50,067 --> 00:23:51,484 I'm sorry. 291 00:24:02,692 --> 00:24:04,651 Oh my god. 292 00:24:12,608 --> 00:24:14,693 - Hope you have a great time. - Thank you. 293 00:24:17,234 --> 00:24:18,484 Good night. 294 00:24:20,525 --> 00:24:21,984 I'll give you a call. 295 00:24:31,525 --> 00:24:32,609 Ms. Jang. 296 00:24:42,775 --> 00:24:45,192 What on earth did you do to Jang Woo? 297 00:24:46,151 --> 00:24:49,984 What's that invitation, and why isn't he interested in opening he's store? 298 00:24:50,775 --> 00:24:53,109 What did you two talk about when I was gone? 299 00:24:54,859 --> 00:24:57,359 Why can't you tell me? 300 00:24:57,359 --> 00:25:01,735 I've sent him an invitation again for him to come. 301 00:25:02,734 --> 00:25:05,192 How can you do that? 302 00:25:05,192 --> 00:25:07,609 Who do you think you are doing that instead of me? 303 00:25:08,651 --> 00:25:10,734 I'm sure you understand. 304 00:25:10,734 --> 00:25:12,734 And why does he want to see you? 305 00:25:14,026 --> 00:25:15,859 It's personal matters. 306 00:25:15,859 --> 00:25:19,401 We had some issues that go way back. 307 00:25:25,608 --> 00:25:27,942 I'm not interested in your personal matters 308 00:25:30,192 --> 00:25:33,401 but how can you reach out to my buyer, without even asking? 309 00:25:33,401 --> 00:25:35,359 Are you always that nosy? 310 00:25:36,151 --> 00:25:39,443 No, it was because of you. 311 00:25:51,192 --> 00:25:52,234 Dal-lae. 312 00:25:53,984 --> 00:25:55,192 Dal-lae. 313 00:26:09,192 --> 00:26:12,775 Jang Woo, you should just work if you're here to work. 314 00:26:12,775 --> 00:26:15,693 And don't give Dal-lae a hard time. 315 00:26:15,693 --> 00:26:19,067 Opening up your store is very important to her. 316 00:26:19,067 --> 00:26:20,609 Answer me. 317 00:26:22,526 --> 00:26:26,525 You've changed a lot. You were actually very quiet. 318 00:26:26,525 --> 00:26:29,067 Why're you bringing that up? 319 00:26:30,401 --> 00:26:33,234 And if looking for Jang Guk is your personal interest, 320 00:26:33,234 --> 00:26:34,859 don't relate it with work. 321 00:26:45,567 --> 00:26:47,735 He's here for Yu Jun-so. 322 00:26:49,151 --> 00:26:51,525 What does that mean, Jang Woo? 323 00:26:56,609 --> 00:26:58,609 Sir, can you turn the car? 324 00:27:29,651 --> 00:27:31,568 Why don't you eat rice? 325 00:27:31,568 --> 00:27:32,692 I wanted ramen. 326 00:27:33,735 --> 00:27:35,484 Oh the smell is so good. 327 00:27:35,484 --> 00:27:38,109 Hey, give me some. You should give me some first. 328 00:27:40,984 --> 00:27:41,650 Oh, this is hot. 329 00:27:45,692 --> 00:27:46,984 Why are you so depressed? 330 00:27:48,692 --> 00:27:50,234 I got hit from my back today. 331 00:27:50,234 --> 00:27:51,735 From whom? 332 00:27:51,735 --> 00:27:52,401 A friend. 333 00:27:52,900 --> 00:27:56,526 He didn't seem like he'd break a promise. But he did. 334 00:27:56,526 --> 00:27:57,525 Then don't play with him. 335 00:27:57,525 --> 00:27:58,942 He's cute. 336 00:27:58,942 --> 00:28:01,484 Then don't be mad about it. 337 00:28:01,484 --> 00:28:03,693 Never mind. I'll make sure he flips over. 338 00:28:04,900 --> 00:28:06,609 What friend? 339 00:28:06,609 --> 00:28:07,984 A really smart friend. 340 00:28:07,984 --> 00:28:10,109 Learn from that friend then. 341 00:28:11,109 --> 00:28:14,609 I'm not going to study. I'm gonna sing. 342 00:28:19,817 --> 00:28:20,942 When's your audition? 343 00:28:22,317 --> 00:28:23,775 Why do you have to know? 344 00:28:23,775 --> 00:28:25,026 Come to the department store. 345 00:28:25,026 --> 00:28:26,609 - No. - Why? 346 00:28:26,609 --> 00:28:28,900 I get mad since there are so many things I want to buy. 347 00:28:30,109 --> 00:28:31,276 I'll buy you clothes. 348 00:28:32,109 --> 00:28:34,359 What are you saying? 349 00:28:34,359 --> 00:28:36,401 I'll buy you clothes for your audition. 350 00:28:36,401 --> 00:28:37,484 Really? 351 00:28:40,234 --> 00:28:42,359 - Mu-cheol! - Hey, stop it. 352 00:28:42,359 --> 00:28:45,151 - Mu-cheol! - Oh come on, let me go. 353 00:28:45,151 --> 00:28:46,526 - Are you that happy? - Yes. 354 00:28:47,609 --> 00:28:48,651 Should I study also? 355 00:28:49,401 --> 00:28:52,443 Of course you have to study. Oh this is great. 356 00:28:53,359 --> 00:28:54,609 Stop it. 357 00:29:12,693 --> 00:29:16,775 Excuse me. I'm sorry but can you close that window? 358 00:29:21,026 --> 00:29:22,026 Thank you. 359 00:29:49,443 --> 00:29:56,026 My treasure. I feel full when I see this. 360 00:29:56,026 --> 00:30:01,525 There's going to be buildings coming in. What a great treasure. 361 00:30:02,608 --> 00:30:07,735 If it all turns out great... Oh Pyeong Beom-suk, 362 00:30:07,735 --> 00:30:11,234 you don't even know about this and picking on me all the time. 363 00:30:11,234 --> 00:30:14,567 Life is long you know. 364 00:30:15,942 --> 00:30:17,109 Jeong-han. 365 00:30:21,359 --> 00:30:25,401 Why did you come again? I was happy without you. 366 00:30:25,401 --> 00:30:28,026 I'll buy you this time. 367 00:30:28,026 --> 00:30:30,775 Stop that nonsense and buy Hong dinner. 368 00:30:32,359 --> 00:30:34,568 How was Hong's day care? 369 00:30:34,568 --> 00:30:35,651 It was good. 370 00:30:35,651 --> 00:30:38,484 Glad to hear you liked it. 371 00:30:55,651 --> 00:30:57,234 Oh you had a customer. 372 00:31:00,942 --> 00:31:03,651 Cheol-su? Da-hae's dad? 373 00:31:09,608 --> 00:31:11,526 Oh my god... 374 00:31:11,526 --> 00:31:14,817 Why do things get tougher and tougher? 375 00:31:14,817 --> 00:31:18,859 What is this? Are yo really Cheol-su? 376 00:31:20,276 --> 00:31:21,234 Beom-suk. 377 00:31:22,859 --> 00:31:27,151 But wait, how can this happen? 378 00:31:28,443 --> 00:31:33,693 Did you try to trick me and was in touch with this guy all along? 379 00:31:33,693 --> 00:31:37,234 No, it's not like that. We weren't in touch. 380 00:31:37,234 --> 00:31:40,650 He came back to Korea recently. 381 00:31:40,650 --> 00:31:42,900 But he told me not to tell you. 382 00:31:42,900 --> 00:31:46,026 Wow, this is scary. 383 00:31:46,026 --> 00:31:49,942 How can you do this? 384 00:31:49,942 --> 00:31:50,942 Daddy. 385 00:31:52,026 --> 00:31:57,192 Oh Hong, don't cry. Poor kid. 386 00:31:57,192 --> 00:31:59,526 Oh my, that's the kid from last time. 387 00:32:00,735 --> 00:32:02,526 Don't blame on him. 388 00:32:02,526 --> 00:32:05,276 It happens if you live with someone for couple years. 389 00:32:05,276 --> 00:32:06,567 Yu Jeong-han! 390 00:32:06,567 --> 00:32:07,942 Oh gosh. 391 00:32:07,942 --> 00:32:09,942 Why're you shouting? 392 00:32:09,942 --> 00:32:11,900 Oh my god. 393 00:32:11,900 --> 00:32:14,525 What should I do? I should call Yeong-hui right now. 394 00:32:14,525 --> 00:32:18,026 No. You can't do that now. 395 00:32:18,026 --> 00:32:22,151 No? Why not? You were alive all along? 396 00:32:22,984 --> 00:32:26,192 I had some issues. 397 00:32:26,192 --> 00:32:31,276 Issues? Oh my god. I can't believe this. 398 00:32:32,234 --> 00:32:33,693 Honey. 399 00:32:33,693 --> 00:32:35,401 Be quiet. 400 00:32:35,401 --> 00:32:40,276 How could you be so sly like this? 401 00:32:41,359 --> 00:32:44,234 See? I told you she'll kill me if she finds out. 402 00:32:45,026 --> 00:32:48,526 It's not his fault. I told him not to tell you. 403 00:32:48,526 --> 00:32:51,359 It's totally my fault, Beom-suk. 404 00:32:51,359 --> 00:32:55,192 Gosh! Are you guys serious? 405 00:32:55,192 --> 00:32:58,900 Ju Cheol-su! You know how Yeong-hui has been living? 406 00:33:26,650 --> 00:33:28,443 Yes, Mr. Heo. 407 00:33:51,734 --> 00:33:52,692 Mr. Heo. 408 00:33:53,984 --> 00:33:55,359 Yeong-hui. 409 00:33:56,942 --> 00:33:58,026 Please sit down. 410 00:34:01,775 --> 00:34:06,151 You've drunk quite a bit. I'll take you home. 411 00:34:06,151 --> 00:34:09,608 What are you saying? Let's eat something first. 412 00:34:10,525 --> 00:34:11,608 Hey there. 413 00:34:14,234 --> 00:34:17,775 Well then I'll have juice. Fruit juice. 414 00:34:18,734 --> 00:34:23,484 Juice? Isn't that for kids? 415 00:34:24,276 --> 00:34:27,609 What have you been up to? 416 00:34:27,609 --> 00:34:31,900 You haven't been visiting the shop recently. 417 00:34:38,942 --> 00:34:40,026 Oh whatever. 418 00:34:42,192 --> 00:34:44,234 I really like you. 419 00:34:49,525 --> 00:34:55,734 There was a woman that looked just like you. 420 00:34:56,608 --> 00:35:00,192 Me? She looked like me? 421 00:35:03,735 --> 00:35:08,651 She was humble, soft and cried a lot. 422 00:35:19,609 --> 00:35:25,900 But some bastard conned her and ran away. 423 00:35:27,359 --> 00:35:28,984 Oh my god, what happened then? 424 00:35:30,692 --> 00:35:34,900 She must have lost all her wealth. 425 00:35:36,692 --> 00:35:39,151 Did she catch the bastard? 426 00:35:43,401 --> 00:35:46,650 Oh sorry, I was to mad about it. 427 00:35:49,484 --> 00:35:51,484 He ran away. 428 00:35:51,484 --> 00:35:55,775 Well, I caught him today, but he was someone else. 429 00:35:55,775 --> 00:35:58,942 Oh my god. 430 00:36:03,234 --> 00:36:06,609 Is that why you're so drunk? 431 00:36:06,609 --> 00:36:08,192 What? 432 00:36:08,192 --> 00:36:11,651 I'm not drunk. 433 00:36:19,942 --> 00:36:20,775 Mr. Heo. 434 00:36:22,151 --> 00:36:23,151 Se-min. 435 00:36:27,900 --> 00:36:30,276 He must have been really distressed. 436 00:36:30,859 --> 00:36:32,401 Oh my. 437 00:36:53,859 --> 00:36:57,693 Wow, this tastes great. 438 00:37:00,693 --> 00:37:02,109 Mr. Heo. 439 00:37:02,109 --> 00:37:05,192 Se-min? Se-min, let's go. 440 00:37:06,109 --> 00:37:09,276 We should go now. 441 00:37:14,359 --> 00:37:15,525 He's not answering the phone. 442 00:37:21,900 --> 00:37:23,609 What's the room number? 443 00:37:30,859 --> 00:37:32,443 Wait a sec. 444 00:37:40,942 --> 00:37:42,526 Wait a sec. 445 00:37:49,609 --> 00:37:50,859 What is this? 446 00:38:01,984 --> 00:38:03,735 Honey. 447 00:38:04,608 --> 00:38:08,525 I didn't mean it. 448 00:38:10,900 --> 00:38:12,900 Oh that money... 449 00:38:15,568 --> 00:38:16,608 All about that money... 450 00:38:22,526 --> 00:38:24,609 I'm sorry. 451 00:38:59,359 --> 00:39:00,859 Hey. 452 00:39:05,651 --> 00:39:06,692 It's hers. 453 00:39:29,484 --> 00:39:30,234 Who is it? 454 00:39:36,026 --> 00:39:37,734 I had something to tell you. 455 00:39:37,734 --> 00:39:40,234 I tried to call from the front desk but you didn't answer. 456 00:39:43,735 --> 00:39:45,276 Come in. 457 00:39:45,276 --> 00:39:46,526 I'll wait at the lobby. 458 00:39:46,526 --> 00:39:48,525 What did you want to say? 459 00:39:48,525 --> 00:39:50,942 Please wait till I change. 460 00:40:37,317 --> 00:40:38,109 You're much prettier. 461 00:40:59,568 --> 00:41:00,651 What was it? 462 00:41:14,693 --> 00:41:15,900 What did you want to say? 463 00:41:20,692 --> 00:41:22,735 Can you give it a second thought? 464 00:41:24,692 --> 00:41:26,026 What're you saying? 465 00:41:27,234 --> 00:41:29,525 You said you aren't going to open your shop in our department store. 466 00:41:29,525 --> 00:41:31,568 Can you give it a second thought? 467 00:41:31,568 --> 00:41:33,942 And we wish you can come to the tour tomorrow. 468 00:41:36,276 --> 00:41:37,693 Okay. 469 00:41:39,443 --> 00:41:40,775 What? 470 00:41:40,775 --> 00:41:41,984 I'll go. 471 00:41:44,693 --> 00:41:46,026 Really? 472 00:41:49,192 --> 00:41:51,651 Give me your number. I'll call you. 473 00:43:02,234 --> 00:43:05,734 She had done a great job here. 474 00:43:12,942 --> 00:43:14,775 Does she think I'll leave it alone? 475 00:43:22,484 --> 00:43:23,775 What am I going to do? 476 00:43:26,734 --> 00:43:29,900 Don't let Yeong-hui know. 477 00:43:29,900 --> 00:43:33,276 I can't, even if I want to. 478 00:43:33,276 --> 00:43:34,734 Did you two fight? 479 00:43:34,734 --> 00:43:35,609 Yes. 480 00:43:35,609 --> 00:43:37,859 Great. 481 00:43:37,859 --> 00:43:40,526 It's not a good idea to get involved in this. 482 00:43:42,651 --> 00:43:43,734 But honey. 483 00:43:45,775 --> 00:43:49,900 My mouth is so itchy. I'd like to tell her. 484 00:43:50,525 --> 00:43:52,651 - You want me to scratch there? - Oh god. 485 00:43:54,026 --> 00:43:57,151 Are you going to let them divorce then? 486 00:43:57,151 --> 00:43:58,650 Is it really on going? 487 00:43:58,650 --> 00:44:03,234 Yeah, she submitted the papers a while ago. 488 00:44:04,609 --> 00:44:05,859 She can't divorce. 489 00:44:07,443 --> 00:44:08,734 Why? 490 00:44:08,734 --> 00:44:12,484 How can they divorce when Da-hae's dad is in Korea? 491 00:44:12,484 --> 00:44:14,151 It's now clear that he's alive. 492 00:44:14,984 --> 00:44:17,443 Really? Then they can't divorce? 493 00:44:17,443 --> 00:44:18,608 Yes. 494 00:44:21,276 --> 00:44:24,608 - I'll get going. - Bye, honey. 495 00:44:54,151 --> 00:44:55,401 Hello. 496 00:44:55,401 --> 00:44:59,401 Good morning? I must have woken you up. 497 00:44:59,401 --> 00:45:03,859 Not at all, it's time I woke up. 498 00:45:04,859 --> 00:45:05,942 How're you feeling? 499 00:45:05,942 --> 00:45:07,942 I'm dying. 500 00:45:07,942 --> 00:45:08,900 You must be. 501 00:45:09,692 --> 00:45:14,151 I can't make you hangover soup, but I really wish I could. 502 00:45:14,151 --> 00:45:17,609 Try to eat something before you go to work. 503 00:45:17,609 --> 00:45:20,026 Okay, thanks for taking care of me. 504 00:45:20,900 --> 00:45:22,151 Just thank you? 505 00:45:22,151 --> 00:45:25,735 Of course not, I should pay back for this. 506 00:45:26,692 --> 00:45:30,734 Oh, I feel full already. 507 00:45:34,525 --> 00:45:37,151 I didn't make any mistake, did I? 508 00:46:04,859 --> 00:46:07,151 What kind of woman are you? 509 00:46:11,984 --> 00:46:13,775 Maybe I'm not a woman. 510 00:46:13,775 --> 00:46:15,735 I'm sure you're a woman. 511 00:46:15,735 --> 00:46:18,734 What a relief that you consider me a woman. 512 00:46:18,734 --> 00:46:20,525 You were a woman from the beginning for me. 513 00:46:20,525 --> 00:46:23,192 Stop playing with me. 514 00:46:23,192 --> 00:46:24,525 I'm not playing with you. 515 00:46:25,525 --> 00:46:29,151 I hate you as much as I liked your brother okay? 516 00:46:29,151 --> 00:46:31,651 I'm tired and it's awkward. Get away. 517 00:46:34,525 --> 00:46:36,026 And don't bring these things to me. 518 00:46:41,609 --> 00:46:45,900 Yeah, that's more like you this way. 519 00:46:49,484 --> 00:46:53,234 Mr. Yu, we have an emergency. We'll have the tour today. 520 00:46:54,234 --> 00:46:55,359 What do you mean? 521 00:46:55,359 --> 00:46:57,609 Ms. Jang will be bringing him. 522 00:46:57,609 --> 00:46:59,651 And I heard that he's Korean. 523 00:47:00,775 --> 00:47:03,109 Why didn't she even call? 524 00:47:03,109 --> 00:47:05,942 I don't know. I'm too busy now. 525 00:47:05,942 --> 00:47:08,693 - What are you doing? - Be right there. 526 00:47:08,693 --> 00:47:10,609 Do you know when they will be arriving? 527 00:47:10,609 --> 00:47:13,234 I don't know. I'm sorry. 528 00:47:27,735 --> 00:47:28,942 Do you know me? 529 00:47:31,401 --> 00:47:32,692 No, I don't. 530 00:47:32,692 --> 00:47:35,775 Why did you want me to open the store, if you don't even know me? 531 00:47:37,525 --> 00:47:39,734 I was interested in your brand when I was studying abroad. 532 00:47:41,276 --> 00:47:43,276 Abroad? Where? 533 00:47:43,276 --> 00:47:44,693 In the US. 534 00:47:50,900 --> 00:47:53,484 I'll tell you about today's schedule. 535 00:47:53,484 --> 00:47:57,151 You'll have lunch with our executive director after the live tour, 536 00:47:57,151 --> 00:47:58,735 and then, we'll be sharing the vision... 537 00:47:58,735 --> 00:47:59,859 Can I just talk with you? 538 00:48:01,234 --> 00:48:02,276 What? 539 00:48:02,276 --> 00:48:07,443 Whatever it is, I just want to talk with you. You said you were in charge. 540 00:48:09,234 --> 00:48:12,735 I don't want to hear HK's vision. 541 00:48:14,567 --> 00:48:18,608 It's been a while I came to Korea so there are some places I want to visit. 542 00:48:18,608 --> 00:48:20,151 Would you come with me? 543 00:48:22,109 --> 00:48:23,692 Of course. 544 00:48:25,650 --> 00:48:26,734 Thanks. 545 00:48:47,775 --> 00:48:51,609 Are they here yet? Sorry. 546 00:48:51,609 --> 00:48:53,484 - Why are you so late? - I'm sorry. 547 00:48:56,192 --> 00:48:57,775 They're on the elevator. 548 00:49:07,735 --> 00:49:09,859 Welcome to HK department store. 549 00:49:11,234 --> 00:49:13,900 I'm Jang Woo from the Mr. Woo crew. 550 00:49:14,608 --> 00:49:18,775 Welcome Mr. Woo. Or is it Mr. Jang? 551 00:49:21,276 --> 00:49:22,525 Whatever you want to call me. 552 00:49:27,359 --> 00:49:28,651 Welcome. 553 00:49:29,942 --> 00:49:32,650 He's really a Korean. 554 00:49:47,567 --> 00:49:50,734 Let's first follow our prepared schedule. 555 00:49:52,026 --> 00:49:53,067 - Let's go. - Okay. 556 00:50:02,693 --> 00:50:04,900 Why doesn't he have a shop in Korea, if he's Korean? 557 00:50:04,900 --> 00:50:06,650 Shhh. Be quiet. 558 00:50:18,693 --> 00:50:23,151 We now have 163 stores from 1st to 6th floor. 559 00:50:23,151 --> 00:50:25,526 The 7th floor has dining places 560 00:50:25,526 --> 00:50:28,900 and menswear is located at the 4th floor. 561 00:50:28,900 --> 00:50:32,067 We'll be preparing whatever location you prefer. 562 00:50:32,067 --> 00:50:34,900 Let's first visit the location we had in mind. 563 00:50:37,693 --> 00:50:38,525 It's this way. 564 00:50:45,151 --> 00:50:48,651 Do you know about Mr. Woo's fashion concept? 565 00:50:50,359 --> 00:50:52,526 It's special life. 566 00:50:52,526 --> 00:50:56,276 Do you think HK can accept our concept and attract customers? 567 00:50:56,276 --> 00:51:00,276 Our department store is trying to pursue specialization and gentrification. 568 00:51:00,276 --> 00:51:02,151 That's why we need Mr. Woo. 569 00:51:02,151 --> 00:51:04,609 We'll try to adjust to whatever you request. 570 00:51:05,443 --> 00:51:08,608 We actually have a lot of ask. 571 00:51:08,608 --> 00:51:13,151 Will HK be able to adjust to all I ask? 572 00:51:13,151 --> 00:51:16,859 We're willing to adjust to whatever you want. 573 00:51:24,650 --> 00:51:27,276 Let's go see some place else. 574 00:51:28,109 --> 00:51:29,734 Okay, let's go. 575 00:51:30,443 --> 00:51:31,109 Okay. 576 00:51:46,484 --> 00:51:48,942 Is he going to open his store or not? 577 00:51:48,942 --> 00:51:50,859 It's all up to him. 578 00:51:52,900 --> 00:51:57,900 Why is he boasting so much? 579 00:51:57,900 --> 00:52:02,359 It's understandable. Their brand value is 70 million dollars. 580 00:52:02,359 --> 00:52:05,942 It had also been selected as one of the top 3 brands in the menswear category. 581 00:52:06,608 --> 00:52:11,443 I've wrote that report. Why are you repeating to me? 582 00:52:11,443 --> 00:52:14,608 You wrote that? I don't remember where I read it. 583 00:52:14,608 --> 00:52:16,859 Didn't you know? Okay, okay. 584 00:52:16,859 --> 00:52:18,484 I just don't remember where I read it. 585 00:52:18,484 --> 00:52:19,651 Okay, okay, okay. 586 00:52:24,942 --> 00:52:29,526 First, this department store doesn't seem to match with our brand's concept. 587 00:52:29,526 --> 00:52:33,359 Ms. Jang Dal-lae has a lot of experience as an MD 588 00:52:33,359 --> 00:52:37,192 at Crystal New York department store. You can trust her. 589 00:52:37,192 --> 00:52:38,276 Really? 590 00:52:41,484 --> 00:52:43,692 Then let me discuss with her. 591 00:52:44,984 --> 00:52:47,942 We have your lunch ready at the restaurant in this department store. 592 00:52:48,775 --> 00:52:50,984 I don't like such lunch meetings. 593 00:52:52,234 --> 00:52:54,942 If you don't mind, I'd like to talk with Ms. Jang. 594 00:52:54,942 --> 00:53:00,526 Why don't you do that after we eat? 595 00:53:01,692 --> 00:53:02,900 Please. 596 00:53:09,109 --> 00:53:12,026 Actually it's not my first time meeting Mr. Yu. 597 00:53:12,026 --> 00:53:13,900 Oh really? 598 00:53:14,608 --> 00:53:16,526 That's why you were looking for Mr. Yu. 599 00:53:17,276 --> 00:53:18,609 Yes. 600 00:53:19,651 --> 00:53:24,192 He guided me the right way, when I was not studying. 601 00:53:24,192 --> 00:53:26,942 This is not a good time for that. 602 00:53:26,942 --> 00:53:29,026 What? 603 00:53:29,026 --> 00:53:33,692 Is it inappropriate to eat lunch with the one in charge, sir? 604 00:53:34,942 --> 00:53:38,650 Okay. Go ahead, Ms. Jang. 605 00:53:40,109 --> 00:53:41,359 Let's go. 606 00:53:45,443 --> 00:53:47,651 Hope you have a positive answer. 607 00:53:47,651 --> 00:53:49,443 We'll review your proposal positively. 608 00:54:04,692 --> 00:54:07,234 It's not going to work. 609 00:54:08,359 --> 00:54:09,234 What? 610 00:54:09,234 --> 00:54:12,525 I bought Ham-cho some clothes and sent her along to Hun, 611 00:54:12,525 --> 00:54:14,192 but she got rejected. 612 00:54:14,775 --> 00:54:16,608 They were both late. 613 00:54:16,608 --> 00:54:18,650 But they weren't together. 614 00:54:20,734 --> 00:54:22,609 Are you okay? 615 00:54:23,401 --> 00:54:25,026 We can't be full with the first scoop. 616 00:54:25,026 --> 00:54:27,484 It's not about eating. 617 00:54:28,276 --> 00:54:30,276 What should we do now? 618 00:54:30,692 --> 00:54:33,151 I told you I'll be taking care of Ham-cho. 619 00:54:54,234 --> 00:54:55,525 Hello. 620 00:54:55,525 --> 00:54:56,650 What are you doing? 621 00:54:57,693 --> 00:54:59,735 I'm working now. 622 00:54:59,735 --> 00:55:02,234 What are you good at? 623 00:55:02,234 --> 00:55:04,026 What do you mean? 624 00:55:04,026 --> 00:55:06,234 What dish are you good at making? 625 00:55:07,192 --> 00:55:09,525 Oh my, it's going to take all day. 626 00:55:09,525 --> 00:55:13,276 Actually you don't have to answer, but prepare me some dinner by 7. 627 00:55:22,609 --> 00:55:23,651 Dinner? 628 00:55:28,526 --> 00:55:29,609 What's going on? 629 00:55:31,401 --> 00:55:33,525 He asked me to make dinner. 630 00:55:34,484 --> 00:55:36,401 Who? Hun? 631 00:55:42,109 --> 00:55:43,650 Do as he wants. 632 00:55:45,484 --> 00:55:47,984 Is it really okay? 633 00:55:47,984 --> 00:55:49,151 Yes. 634 00:55:51,525 --> 00:55:52,525 And... 635 00:55:54,151 --> 00:55:56,484 the things at my room. 636 00:55:56,484 --> 00:55:57,651 Things at your room? 637 00:55:58,692 --> 00:56:01,984 Oh, the secret investigation you were doing? 638 00:56:02,942 --> 00:56:06,026 That's not what you think. I just wanted to help. 639 00:56:06,026 --> 00:56:07,942 Trust me. 640 00:56:07,942 --> 00:56:10,525 I'll trust you if you go out of the house for yourself. 641 00:56:24,859 --> 00:56:26,276 What a cheap guy. 642 00:56:27,276 --> 00:56:29,859 What is taking them so long? 643 00:56:29,859 --> 00:56:31,775 Are they having dinner too? 644 00:56:32,651 --> 00:56:33,734 What's wrong? 645 00:56:33,734 --> 00:56:35,734 You don't understand? 646 00:56:35,734 --> 00:56:37,608 If he's here for work, he should just work. 647 00:56:37,608 --> 00:56:39,651 Eating with the buyer is work. 648 00:56:40,276 --> 00:56:41,276 What? 649 00:56:41,276 --> 00:56:42,735 You're overreacting. 650 00:56:42,735 --> 00:56:45,026 I'm not overreacting. That guy is Jang Woo. 651 00:56:45,026 --> 00:56:46,526 You told me already. 652 00:56:46,526 --> 00:56:47,984 You're not surprised? 653 00:56:47,984 --> 00:56:50,692 What should I do then? Jump with excitement? 654 00:56:52,026 --> 00:56:54,026 He told me that he's here because of me. 655 00:56:54,900 --> 00:56:57,484 He's not interested in opening a store. 656 00:56:57,484 --> 00:56:58,900 What do you mean? 657 00:56:58,900 --> 00:57:01,192 Didn't he accept Ms. Jang's invitation? 658 00:57:02,276 --> 00:57:04,734 No. His target is me. 659 00:57:04,734 --> 00:57:07,443 He came here to see if I know about Jang Guk. 660 00:57:07,443 --> 00:57:08,609 Why does he want to know it? 661 00:57:09,443 --> 00:57:10,900 How should I know? 662 00:57:11,942 --> 00:57:17,026 Are you worried that he might tell Dal-lae about Jang Guk? 663 00:57:18,942 --> 00:57:20,900 I should be the one telling him. 664 00:57:22,151 --> 00:57:23,984 Don't you know what I'm saying? 665 00:57:23,984 --> 00:57:27,192 If someone has to tell Dal-lae about Guk, it should be me. 666 00:57:42,276 --> 00:57:43,693 I'll do it. 667 00:57:45,109 --> 00:57:46,651 Speak comfortably. 668 00:57:47,650 --> 00:57:49,568 Aren't I younger than you? 669 00:57:51,151 --> 00:57:53,651 We don't know anything about you. 670 00:57:53,651 --> 00:57:56,984 There were rumors where they thought you were 80. 671 00:57:57,942 --> 00:57:59,651 At the last New York collection... 672 00:57:59,651 --> 00:58:02,151 Can't we stop talking about work when we're eating? 673 00:58:03,026 --> 00:58:05,775 Oh sorry. 674 00:58:09,859 --> 00:58:11,775 When did you go to the US? 675 00:58:11,775 --> 00:58:14,484 At high school 3rd grade. 676 00:58:17,609 --> 00:58:20,192 I went to Italy at the same age. 677 00:58:20,192 --> 00:58:22,359 Our family is kind of messed up. 678 00:58:23,151 --> 00:58:24,192 I see. 679 00:58:25,859 --> 00:58:28,651 I wandered a lot when I was here. 680 00:58:29,484 --> 00:58:31,859 I met a woman then. 681 00:58:31,859 --> 00:58:34,859 I came here because I wanted to meet her. 682 00:58:36,359 --> 00:58:37,693 You must've liked her. 683 00:58:38,525 --> 00:58:41,526 She was older than me. 684 00:58:43,608 --> 00:58:44,817 Guk. 685 00:58:51,276 --> 00:58:52,984 Her name was Jang Guk. 686 00:59:02,276 --> 00:59:03,734 Which Jang are you? 687 00:59:03,734 --> 00:59:04,734 What? 688 00:59:04,734 --> 00:59:06,401 You're Jang Dal-lae. 689 00:59:08,484 --> 00:59:09,984 Why do you even care? 690 00:59:09,984 --> 00:59:11,192 It's important. 691 00:59:12,443 --> 00:59:14,026 I'm Andong Jang. 692 00:59:14,026 --> 00:59:19,484 I'm Indong Jang, so we're not from the same Jang. 693 00:59:21,942 --> 00:59:23,525 Can we not talk about personal matters? 694 00:59:25,900 --> 00:59:27,484 Okay. 695 00:59:28,859 --> 00:59:32,151 But can we go somewhere? 696 00:59:33,526 --> 00:59:35,443 Where do you want to go? 697 00:59:35,443 --> 00:59:38,525 Dongdaemun, Namdaemun, Pyeonghwa market and so on. 698 00:59:38,525 --> 00:59:42,900 I'll have someone else help you. I don't know about Seoul that well. 699 00:59:42,900 --> 00:59:44,608 Don't you live here? 700 00:59:44,608 --> 00:59:47,984 It's been 10 years since I left Seoul. It must have changed a lot. 701 00:59:50,484 --> 00:59:56,609 Well, actually... I don't know for sure. 702 00:59:58,775 --> 01:00:00,525 What are you saying? 703 01:00:02,775 --> 01:00:05,900 There're lots of things that I'm curious of. 704 01:00:10,525 --> 01:00:13,650 Oh, you said you didn't know. 705 01:00:14,734 --> 01:00:16,234 Then we can find out together. 706 01:00:17,650 --> 01:00:18,608 Eat. 707 01:00:58,734 --> 01:01:03,276 Oh my, what's all this? 708 01:01:03,276 --> 01:01:05,359 Are you having a party or something? 709 01:01:06,484 --> 01:01:09,192 I just wanted to make all the things Hun liked. 710 01:01:10,234 --> 01:01:11,401 Good job. 711 01:01:11,401 --> 01:01:14,900 It's great to have someone who cooks well. 712 01:01:14,900 --> 01:01:16,192 Of course. 713 01:01:18,443 --> 01:01:21,692 But why did he ask her to make dinner? 714 01:01:22,526 --> 01:01:23,735 Are you done? 715 01:01:23,735 --> 01:01:24,693 Yes. 716 01:01:24,693 --> 01:01:27,234 Dal-lae said she would be late. 717 01:01:27,234 --> 01:01:29,735 - Okay. - Hun must be here. 718 01:01:37,026 --> 01:01:38,359 Come in. 719 01:01:43,026 --> 01:01:44,525 Hello. 720 01:01:45,651 --> 01:01:48,234 Oh, you have such good manners. 721 01:01:49,109 --> 01:01:52,234 But you don't have to say hi to her, she just works here. 722 01:01:56,651 --> 01:01:57,859 Hi, Hun. 723 01:01:59,151 --> 01:02:00,568 Oh my. 724 01:02:00,568 --> 01:02:03,109 Everybody, please pay your attention. 725 01:02:04,401 --> 01:02:05,526 Come here, So-ra. 726 01:02:07,109 --> 01:02:09,525 She's my grandma there. 727 01:02:09,525 --> 01:02:11,484 Hello. 728 01:02:13,067 --> 01:02:15,735 And grandma's sister Jolie. 729 01:02:15,735 --> 01:02:17,359 Hello, Jolie. 730 01:02:17,359 --> 01:02:19,900 What are you doing? 731 01:02:19,900 --> 01:02:22,693 And this is my mom. 732 01:02:22,693 --> 01:02:24,900 Hello, mother. 733 01:02:27,942 --> 01:02:32,525 Wait, Hun. What are you doing? 734 01:02:32,525 --> 01:02:34,775 Wait, give me a minute. 735 01:02:34,775 --> 01:02:38,900 The reason I asked you all to gather for dinner is, 736 01:02:38,900 --> 01:02:40,359 I had something to tell you all. 737 01:02:41,526 --> 01:02:43,692 Go on then. 738 01:02:44,276 --> 01:02:47,526 Okay, introduce yourself first. 739 01:02:48,609 --> 01:02:53,026 I'm So-ra, Jung So-ra. Nice to meet you. 740 01:02:55,026 --> 01:02:58,026 She's the one I'm getting married to. 741 01:03:02,609 --> 01:03:03,693 Oh, Hun. 742 01:03:04,484 --> 01:03:07,359 I'm very sorry grandma but, 743 01:03:08,693 --> 01:03:10,192 I should take responsibility for her. 744 01:03:12,484 --> 01:03:13,651 Hun! 745 01:03:14,735 --> 01:03:18,942 I'll take it as I learnt from all of you. 746 01:03:21,526 --> 01:03:22,942 Please allow me to marry her. 747 01:03:29,609 --> 01:03:32,734 I love Hun. Please let us marry. 748 01:03:36,359 --> 01:03:37,526 Ham-cho. 749 01:03:37,526 --> 01:03:39,192 Oh my god. Oh, no! 750 01:03:40,651 --> 01:03:41,484 Mom! 751 01:03:41,484 --> 01:03:42,650 What's wrong? 752 01:03:42,650 --> 01:03:44,526 Grandma, grandma! 753 01:04:02,734 --> 01:04:04,942 Wake up, Il-suk. 754 01:04:04,942 --> 01:04:08,317 You shouldn't go like this. 755 01:04:08,317 --> 01:04:09,859 Cheol-su is in Korea. 756 01:04:09,859 --> 01:04:12,443 Your husband is here in Korea. 757 01:04:12,443 --> 01:04:13,151 What? 758 01:04:13,151 --> 01:04:15,693 This is the neighborhood I used to live in. 759 01:04:17,568 --> 01:04:19,651 - Where is your daddy? - Over there. 760 01:04:19,651 --> 01:04:20,443 Over there? 761 01:04:23,109 --> 01:04:24,401 Mr. Jang Woo. 762 01:04:24,401 --> 01:04:25,859 What are you doing? 763 01:04:25,859 --> 01:04:27,693 So you still hit on girls like before. 764 01:04:27,693 --> 01:04:30,192 Did you drink? Are you crazy? 765 01:04:30,192 --> 01:04:31,650 Do you want to screw all this up? 766 01:04:34,650 --> 01:04:36,651 I've waited for you all day. 49506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.