Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,814 --> 00:00:35,940
Jun-seong.
2
00:00:35,940 --> 00:00:37,440
Jun-seong.
3
00:00:37,440 --> 00:00:40,940
- Yu Jun-seong.
- Wake up, Jun-seong.
4
00:00:40,940 --> 00:00:43,940
Jun-seong. Jun-seong.
Yu Jun-seong.
5
00:00:43,940 --> 00:00:46,273
Jun-seong. Jun-seong.
6
00:00:46,273 --> 00:00:47,981
Wake up, Yu Jun-seong!
7
00:00:48,523 --> 00:00:49,898
Jun-seong.
8
00:00:52,482 --> 00:00:53,731
Da-hae.
9
00:00:53,731 --> 00:00:55,148
Can you hear me?
10
00:01:00,649 --> 00:01:02,106
Jun-seong.
11
00:01:02,106 --> 00:01:03,357
Jun-seong!
12
00:01:03,357 --> 00:01:04,523
Yu Jun-seong!
13
00:01:04,523 --> 00:01:06,315
Wake up, Yu Jun-seong.
14
00:01:07,482 --> 00:01:08,856
Jun-seong!
15
00:01:11,482 --> 00:01:12,523
What are you doing?
16
00:01:14,232 --> 00:01:15,898
Where are you going?
17
00:01:18,565 --> 00:01:20,649
Are you going to the doctor's?
18
00:01:21,898 --> 00:01:23,357
Don't touch me.
19
00:01:23,357 --> 00:01:25,106
Oh my.
20
00:01:25,106 --> 00:01:27,898
I didn't even touch you.
Why are you so jumpy?
21
00:01:29,856 --> 00:01:31,940
Where are you going, honey?
22
00:01:31,940 --> 00:01:33,482
Am I really your honey?
23
00:01:33,482 --> 00:01:34,398
Of course you are.
24
00:01:34,398 --> 00:01:37,440
Would I have another one?
Is that what you'd like?
25
00:01:37,440 --> 00:01:38,607
No.
26
00:01:40,232 --> 00:01:42,523
So what's the matter, hon?
27
00:01:43,148 --> 00:01:44,773
I'm going to the office.
28
00:01:45,398 --> 00:01:48,273
We're late anyway.
I'll go after lunch.
29
00:01:48,273 --> 00:01:50,773
- Take the day off.
- What for?
30
00:01:50,773 --> 00:01:54,523
I need to work to
put food on the table.
31
00:01:54,523 --> 00:01:56,898
You're right.
Why sit around at home?
32
00:01:56,898 --> 00:01:59,398
I'll bring you porridge for dinner.
33
00:01:59,398 --> 00:02:01,981
You know I hate porridge.
I want rice.
34
00:02:01,981 --> 00:02:03,315
Okay.
35
00:02:03,315 --> 00:02:06,065
Don't eat alone at home.
Come down and eat with me.
36
00:02:06,065 --> 00:02:07,940
Okay.
37
00:02:08,440 --> 00:02:10,315
What about the boys?
38
00:02:10,315 --> 00:02:14,440
Su-han's left,
and as for Jun-su,
39
00:02:14,440 --> 00:02:16,106
he should be leaving soon.
40
00:02:17,482 --> 00:02:20,898
Jun-su's blind date was a success.
41
00:02:20,898 --> 00:02:22,065
The woman liked him?
42
00:02:22,065 --> 00:02:25,023
Of course.
She totally fell for him.
43
00:02:25,023 --> 00:02:27,773
Yeah, that's my boy.
44
00:02:27,773 --> 00:02:30,398
He has a great body
and a great career.
45
00:02:30,398 --> 00:02:32,649
Plus, she could have
understanding parents-in-law.
46
00:02:32,649 --> 00:02:35,148
Why wouldn't she fall for him?
47
00:02:35,148 --> 00:02:37,731
How can a woman fall for a guy
after one date?
48
00:02:37,731 --> 00:02:39,273
I have proof.
49
00:02:41,690 --> 00:02:42,856
Come here.
50
00:02:49,106 --> 00:02:50,732
What is this?
Come here.
51
00:02:52,023 --> 00:02:54,814
What's wrong with you?
52
00:02:56,148 --> 00:02:57,981
Just tell me.
53
00:02:57,981 --> 00:02:59,065
No.
54
00:02:59,523 --> 00:03:00,773
It tickles.
55
00:03:00,773 --> 00:03:03,398
I won't tell you then.
56
00:03:13,398 --> 00:03:14,315
Really?
57
00:03:14,315 --> 00:03:15,773
I swear.
58
00:03:21,690 --> 00:03:22,856
Come out.
59
00:03:23,731 --> 00:03:26,357
- Are you going to work?
- Yes.
60
00:03:28,773 --> 00:03:30,065
Atta boy.
61
00:03:30,065 --> 00:03:32,023
That's good.
Let's head out together.
62
00:03:35,607 --> 00:03:38,273
Have a nice day, my dear boys.
63
00:06:26,836 --> 00:06:29,778
You're going to
evening study hall as well, okay?
64
00:06:29,778 --> 00:06:30,987
What?
65
00:06:30,987 --> 00:06:33,403
Did you ever go to those?
66
00:06:33,403 --> 00:06:35,778
I regret not going,
so you study hard.
67
00:06:35,778 --> 00:06:38,069
Why can't you be more consistent?
68
00:06:38,069 --> 00:06:42,361
I've hit rock bottom.
Do I have to stay there then?
69
00:06:42,361 --> 00:06:46,111
Where's your conviction
about your dreams?
70
00:06:46,111 --> 00:06:47,487
Park Mu-hui.
71
00:06:47,487 --> 00:06:50,153
Don't argue with me
this early in the day.
72
00:06:54,445 --> 00:06:56,278
- Why aren't you leaving?
- I'm walking you to school.
73
00:06:56,278 --> 00:06:57,904
- Why?
- Because I don't trust you.
74
00:06:57,904 --> 00:07:00,111
You drive me nuts.
75
00:07:01,695 --> 00:07:05,069
Mu-cheol, don't you think
you're smothering me?
76
00:07:05,069 --> 00:07:07,653
- Then make me trust you.
- This is way too much.
77
00:07:08,487 --> 00:07:10,153
- You want me to set you up?
- What?
78
00:07:10,153 --> 00:07:12,112
- One of my friends?
- Hey.
79
00:07:12,112 --> 00:07:15,445
They're young and pretty.
What more do you want?
80
00:07:15,445 --> 00:07:17,820
They're in high school.
81
00:07:17,820 --> 00:07:20,028
High school girls have boyfriends too.
82
00:07:20,028 --> 00:07:21,236
Do you have a boyfriend too?
83
00:07:21,236 --> 00:07:24,278
It's too much trouble.
You smother me plenty.
84
00:07:24,278 --> 00:07:27,445
Be quiet. Hurry up.
I don't want to be late to work.
85
00:07:27,445 --> 00:07:29,445
Then go ahead.
86
00:07:34,945 --> 00:07:36,862
Park Mu-hui,
87
00:07:36,862 --> 00:07:38,695
put your uniform on properly.
88
00:07:41,945 --> 00:07:43,111
Come here.
89
00:07:44,695 --> 00:07:46,236
I'll do it.
90
00:07:50,069 --> 00:07:51,445
Hurry up.
91
00:07:54,778 --> 00:07:57,361
Do I have to go to school?
92
00:08:12,028 --> 00:08:13,278
Hold it.
93
00:08:13,278 --> 00:08:14,403
Why?
94
00:08:14,403 --> 00:08:17,153
It's so soft and warm.
95
00:08:17,153 --> 00:08:18,820
That's enough.
96
00:08:22,737 --> 00:08:24,528
Since you're awake, get up.
97
00:08:27,570 --> 00:08:28,403
How's the patient?
98
00:08:28,403 --> 00:08:31,236
You're the patient.
You have hemophobia.
99
00:08:31,236 --> 00:08:33,945
Don't yell at me.
You said I was the patient.
100
00:08:33,945 --> 00:08:36,320
What happened to the ER patient?
101
00:08:36,320 --> 00:08:38,320
Do you think
I would've let him die?
102
00:08:42,236 --> 00:08:44,653
What's the matter with you?
103
00:08:48,737 --> 00:08:51,695
How long did you think
you could keep it a secret?
104
00:08:51,695 --> 00:08:54,945
What's the point in keeping
it a secret anyway?
105
00:08:54,945 --> 00:08:55,737
Da-hae.
106
00:08:55,737 --> 00:08:59,069
I'm your chief resident. Keep work
and personal life separate.
107
00:08:59,069 --> 00:09:02,445
You may be Jun-su's brother,
but I can't let you get away with this.
108
00:09:02,445 --> 00:09:04,528
Why do you bring him up now?
109
00:09:04,528 --> 00:09:05,987
You said keep those separate.
110
00:09:05,987 --> 00:09:08,403
Don't raise your voice at me.
111
00:09:08,403 --> 00:09:09,820
This isn't that simple.
112
00:09:09,820 --> 00:09:11,945
You can't be a doctor
with that hemophobia.
113
00:09:11,945 --> 00:09:13,361
I was fine at anatomy lab.
114
00:09:13,361 --> 00:09:15,153
Thanks to sedatives and tranquilizers.
115
00:09:15,153 --> 00:09:18,070
In any case, I was fine.
And I've been fine in operating rooms.
116
00:09:18,070 --> 00:09:20,028
You're in the surgery department.
117
00:09:20,028 --> 00:09:23,154
- I was just in bad condition.
- Condition doesn't matter.
118
00:09:23,154 --> 00:09:24,069
I can do it.
119
00:09:24,069 --> 00:09:26,403
- If I let you...
- Please.
120
00:09:26,403 --> 00:09:29,403
No. People's lives are on the line.
121
00:09:30,445 --> 00:09:31,986
You're overreacting.
122
00:09:31,986 --> 00:09:34,820
I don't perform the surgeries.
I don't have to see a lot of blood.
123
00:09:34,820 --> 00:09:36,236
Regardless, I can't let this slide.
124
00:09:36,236 --> 00:09:39,361
It happened right in front of me.
I have to speak up.
125
00:09:40,653 --> 00:09:43,695
My mom.
What about my mom?
126
00:09:43,695 --> 00:09:45,069
What?
127
00:09:45,069 --> 00:09:49,904
Making me a doctor has been her dream,
her purpose in life.
128
00:09:49,904 --> 00:09:52,153
Do you want to make my mom miserable?
129
00:09:52,653 --> 00:09:55,320
You worked so hard to
meet your mother's expectations.
130
00:09:55,320 --> 00:09:58,737
I don't want to disappoint
my mom either.
131
00:09:58,737 --> 00:10:00,278
That's not the point.
132
00:10:00,278 --> 00:10:04,069
I know, I know.
So give me some time.
133
00:10:04,069 --> 00:10:06,028
Please give me some time, Dr. Ju.
134
00:10:10,320 --> 00:10:11,737
Where are you going?
135
00:10:14,028 --> 00:10:16,862
We didn't want to interrupt.
We can wait outside.
136
00:10:16,862 --> 00:10:18,612
You want me to kill you?
137
00:10:18,612 --> 00:10:19,737
No.
138
00:10:20,111 --> 00:10:24,028
I told you he was a ticking time bomb.
I told you to keep him in line.
139
00:10:24,028 --> 00:10:26,612
- How could we...
- Hey!
140
00:10:26,612 --> 00:10:28,445
No day off for you next week.
141
00:10:28,445 --> 00:10:32,612
You're all in this together.
Don't ever forget that.
142
00:10:32,612 --> 00:10:33,945
Understood?
143
00:10:33,945 --> 00:10:35,111
Yes, Dr. Ju.
144
00:10:40,278 --> 00:10:42,862
I'm sorry. I'm so sorry.
145
00:10:42,862 --> 00:10:46,653
I wasn't feeling well.
I'll double up on the work.
146
00:10:46,653 --> 00:10:47,945
That's a promise.
147
00:10:47,945 --> 00:10:50,737
I'll do whatever
you guys don't want to do.
148
00:10:51,236 --> 00:10:53,528
If you're trying to get with Dr. Ju,
149
00:10:53,528 --> 00:10:55,737
you should be displaying
your machismo.
150
00:10:55,737 --> 00:10:57,487
Yet you fainted?
151
00:10:57,487 --> 00:11:00,236
Why don't you just tell her
that you're a wuss?
152
00:11:00,236 --> 00:11:02,111
I'm embarrassed enough as is.
153
00:11:02,111 --> 00:11:04,612
Go easy on me, will you?
154
00:11:50,002 --> 00:11:51,002
Good morning.
155
00:11:51,960 --> 00:11:53,252
Good morning.
156
00:11:57,132 --> 00:11:58,590
Good morning.
157
00:11:58,590 --> 00:12:00,299
How's it going?
158
00:12:01,923 --> 00:12:03,132
Good morning.
159
00:12:19,466 --> 00:12:22,049
- She's the new team head.
- Really?
160
00:12:22,049 --> 00:12:25,424
She's such a show-off.
161
00:12:54,049 --> 00:12:55,965
How are you?
162
00:12:55,965 --> 00:12:56,965
Fine.
163
00:12:58,257 --> 00:12:59,507
Ms. Jang,
164
00:13:03,631 --> 00:13:05,340
may I have a word with you?
165
00:13:06,631 --> 00:13:08,007
Sure. Go ahead.
166
00:13:08,923 --> 00:13:10,299
Here?
167
00:13:10,299 --> 00:13:11,466
Yes.
168
00:13:14,965 --> 00:13:16,424
Where are you going?
169
00:13:18,049 --> 00:13:20,882
This way.
I won't bite.
170
00:13:37,590 --> 00:13:39,549
You're going to stand there?
171
00:13:40,590 --> 00:13:42,631
Yes. Go ahead.
172
00:13:47,174 --> 00:13:50,215
I heard you were working
on getting Mr. Woo.
173
00:13:50,215 --> 00:13:51,466
So?
174
00:13:53,424 --> 00:13:56,299
Oh, right. You told me
not to interfere.
175
00:13:56,299 --> 00:13:58,757
Or was it not to meddle?
176
00:13:58,757 --> 00:14:01,715
I told you not to poke your nose
into my business.
177
00:14:03,257 --> 00:14:06,840
Do you know what people
are saying about you?
178
00:14:09,299 --> 00:14:12,090
People are saying some shocking things
about you too.
179
00:14:12,090 --> 00:14:13,548
What are they saying?
180
00:14:15,757 --> 00:14:17,757
Listen, Ms. Jang,
181
00:14:19,340 --> 00:14:21,840
there was a lot of opposition
182
00:14:21,840 --> 00:14:25,882
when Mr. Jeong pushed to scout you.
183
00:14:25,882 --> 00:14:27,299
That's why you...
184
00:14:27,299 --> 00:14:28,757
I said don't poke your nose.
185
00:14:28,757 --> 00:14:30,507
How can I not?
186
00:14:30,507 --> 00:14:33,507
I was involved in getting you here.
187
00:14:34,090 --> 00:14:35,882
We didn't bring you here
188
00:14:35,882 --> 00:14:39,424
at your hefty price tag
just to test your competency.
189
00:14:40,299 --> 00:14:42,466
People are talking behind your back
190
00:14:42,466 --> 00:14:44,507
because you act like so high and mighty.
191
00:14:47,007 --> 00:14:50,340
Are you worried that I won't make it?
192
00:14:50,340 --> 00:14:53,424
Or ashamed to sit back and enjoy the ride?
193
00:14:53,424 --> 00:14:55,590
Isn't it natural for me to be worried?
194
00:14:55,590 --> 00:14:57,631
On your first day of work,
195
00:14:57,631 --> 00:15:00,798
I went out of my way to
get everyone to be impressed with you.
196
00:15:00,798 --> 00:15:05,257
All that work may go to waste,
so of course I'm worried.
197
00:15:05,257 --> 00:15:07,548
Did I ask you for your help?
198
00:15:07,548 --> 00:15:11,590
You really don't get it, do you?
199
00:15:12,215 --> 00:15:14,257
I didn't do it for you.
200
00:15:14,257 --> 00:15:16,590
I had never even seen you before.
201
00:15:16,590 --> 00:15:19,798
I did it for Mr. Jeong.
202
00:15:25,590 --> 00:15:27,631
I'm telling you this.
203
00:15:27,631 --> 00:15:30,798
We're desperate for results.
204
00:15:31,257 --> 00:15:33,923
A project that takes weeks
for an email response
205
00:15:33,923 --> 00:15:37,424
and months for permission to visit?
206
00:15:37,424 --> 00:15:39,715
The domestic brand team is
207
00:15:39,715 --> 00:15:42,007
working tirelessly to get the sales up
208
00:15:42,007 --> 00:15:45,215
to make up for that slow-moving projec...
209
00:15:48,798 --> 00:15:50,757
So what do you want me to do?
210
00:15:52,631 --> 00:15:54,798
What are you getting at?
211
00:15:58,715 --> 00:16:01,757
We want immediate results...
212
00:16:04,715 --> 00:16:06,215
Do you know Kiton?
213
00:16:07,090 --> 00:16:09,424
Brioni?
214
00:16:09,424 --> 00:16:12,049
What about Loro Piana?
215
00:16:17,257 --> 00:16:19,466
Let me reiterate.
216
00:16:21,507 --> 00:16:23,757
Do not poke your nose
into my business.
217
00:16:23,757 --> 00:16:26,507
I do my job, and you do yours.
218
00:17:39,715 --> 00:17:42,840
Oh, come on.
I don't believe this.
219
00:17:53,673 --> 00:17:57,507
You have to check the dinner
ingredients at lunchtime.
220
00:17:57,507 --> 00:17:58,798
- Got it?
- Yes.
221
00:17:58,798 --> 00:18:01,673
You won't even have time to eat.
222
00:18:01,673 --> 00:18:05,049
And you must check the ingredients
for the next day in advance.
223
00:18:05,049 --> 00:18:05,965
Yes.
224
00:18:06,466 --> 00:18:08,840
Scallions, chili peppers, onions...
225
00:18:08,840 --> 00:18:11,215
- Is the meat ready?
- Yes, it is.
226
00:18:11,215 --> 00:18:13,631
- What about the tofu?
- The tofu's ready too.
227
00:18:13,631 --> 00:18:15,382
Let's go check the fridge.
228
00:18:18,923 --> 00:18:20,548
Go-sun.
229
00:18:20,548 --> 00:18:22,798
- Hey.
- Give me your car key.
230
00:18:22,798 --> 00:18:23,715
Pardon?
231
00:18:23,715 --> 00:18:25,923
We're going for a drive.
232
00:18:25,923 --> 00:18:27,715
Are you sure you can drive in Korea?
233
00:18:27,715 --> 00:18:29,631
I have my international license.
234
00:18:29,631 --> 00:18:32,090
I even drove a 1-ton truck
235
00:18:32,090 --> 00:18:35,299
when I was in America.
236
00:18:35,299 --> 00:18:38,090
Don't worry.
Il-suk and I won't be long.
237
00:18:42,257 --> 00:18:43,507
What's the matter?
238
00:18:47,631 --> 00:18:51,215
Did you let Hun take the car again?
239
00:18:59,177 --> 00:19:00,635
That was so good.
240
00:19:03,042 --> 00:19:07,376
See? I told you you'd like it.
241
00:19:08,001 --> 00:19:10,084
Where should we go now?
242
00:19:11,709 --> 00:19:12,793
Come.
243
00:19:14,042 --> 00:19:15,125
Hun.
244
00:19:15,125 --> 00:19:18,042
Can I drive?
245
00:19:18,042 --> 00:19:19,042
Why?
246
00:19:19,042 --> 00:19:21,376
I've always wanted
to drive a car like this.
247
00:19:22,626 --> 00:19:24,125
It's a big car.
248
00:19:24,125 --> 00:19:26,167
I'm a very good driver.
249
00:19:26,668 --> 00:19:28,751
Are you sure, baby?
250
00:19:28,751 --> 00:19:30,001
Come on.
251
00:19:45,001 --> 00:19:46,334
Are you sure?
252
00:19:46,334 --> 00:19:47,501
Definitely.
253
00:19:49,167 --> 00:19:51,751
Oh, man.
254
00:19:55,751 --> 00:19:58,125
Slow down.
There's a car coming.
255
00:19:58,125 --> 00:20:00,167
Everything's fine.
256
00:20:06,251 --> 00:20:07,751
Mom, what's the big deal?
257
00:20:07,751 --> 00:20:09,376
Is this how you're going to be?
258
00:20:28,292 --> 00:20:32,876
Fighting makes me nervous.
259
00:20:33,626 --> 00:20:37,918
All I did was let Hun use my car.
Why are you so angry?
260
00:20:37,918 --> 00:20:43,042
Why do you keep babying him?
261
00:20:43,918 --> 00:20:46,001
I know how you feel.
262
00:20:46,001 --> 00:20:48,001
But
263
00:20:48,001 --> 00:20:51,793
if you keep babying him,
you'll ruin his future.
264
00:20:51,793 --> 00:20:54,125
I know how you feel.
265
00:20:54,125 --> 00:20:57,417
But what has Hun done so wrong?
266
00:20:57,417 --> 00:20:58,793
What?
267
00:20:58,793 --> 00:21:01,501
It's true that
whenever I think about Hun,
268
00:21:01,501 --> 00:21:04,709
I feel guilty and sorry for him.
269
00:21:04,709 --> 00:21:07,626
They say the more you love
your child, the less you give him.
270
00:21:07,626 --> 00:21:09,543
That's an old proverb.
271
00:21:09,543 --> 00:21:13,125
These days, people give their children
as much as they can.
272
00:21:13,125 --> 00:21:16,292
Are you just going
to let him be the way he is?
273
00:21:16,292 --> 00:21:18,042
He's your grandson.
274
00:21:18,042 --> 00:21:19,918
That's why I'm so concerned.
275
00:21:19,918 --> 00:21:22,793
I worked hard to make money,
276
00:21:22,793 --> 00:21:25,501
and I did it to pamper my children.
277
00:21:25,501 --> 00:21:29,584
I wanted to make sure that they'd
never have to worry about money.
278
00:21:30,209 --> 00:21:34,209
There are countless parents
who do much more for their kids.
279
00:21:34,209 --> 00:21:36,793
Stop giving Hun such a hard time.
280
00:21:36,793 --> 00:21:39,042
If Hun's so precious to you,
281
00:21:39,042 --> 00:21:42,042
why don't you ever
think about his life?
282
00:21:42,960 --> 00:21:46,167
So what is your plan for him?
283
00:21:46,167 --> 00:21:48,501
That's what I'd like to ask you.
284
00:21:49,501 --> 00:21:54,543
I'll pass down Dallae Dumplings
to Hun in due time.
285
00:21:54,543 --> 00:21:56,334
My blood and sweat...
286
00:21:56,793 --> 00:22:00,167
No. It was more than that.
287
00:22:00,167 --> 00:22:02,876
It was also your tears and anguish
288
00:22:02,876 --> 00:22:06,042
that built Dallae Dumplings
into what it is today.
289
00:22:06,042 --> 00:22:08,417
I know you want to
maintain that legacy.
290
00:22:08,417 --> 00:22:12,376
Do you think Hun
will be able to run it?
291
00:22:13,543 --> 00:22:17,376
Is this about Ham-cho?
292
00:22:19,876 --> 00:22:22,334
No way, mom.
293
00:22:22,334 --> 00:22:24,376
Do you understand?
294
00:22:47,793 --> 00:22:53,501
I don't get what Il-suk
sees in that girl.
295
00:23:19,918 --> 00:23:22,292
Where's Sam-suk anyway?
296
00:23:32,918 --> 00:23:34,042
Where are you?
297
00:23:34,042 --> 00:23:35,918
Is the war over?
298
00:23:35,918 --> 00:23:38,543
Come on up.
Let's go to a sauna.
299
00:23:38,543 --> 00:23:41,042
But I took a shower earlier.
300
00:23:41,668 --> 00:23:43,793
I need to relax.
301
00:23:43,793 --> 00:23:45,834
Can't you just come?
302
00:23:45,834 --> 00:23:47,960
Fine. I'll be right up.
303
00:24:19,209 --> 00:24:21,918
I get where mom's coming from,
304
00:24:21,918 --> 00:24:25,876
but Ham-cho's not good enough
305
00:24:26,918 --> 00:24:29,793
to be Hun's spouse.
306
00:24:57,376 --> 00:24:59,209
Mr. Yu.
307
00:25:00,501 --> 00:25:02,084
Are you okay?
308
00:25:03,918 --> 00:25:05,292
What?
309
00:25:05,292 --> 00:25:08,459
You seem very anxious.
310
00:25:08,459 --> 00:25:10,334
It's distracting me, even.
311
00:25:14,626 --> 00:25:16,626
Is this a dream?
312
00:25:16,626 --> 00:25:17,709
What?
313
00:25:18,376 --> 00:25:19,960
Pinch me.
314
00:25:21,209 --> 00:25:22,459
Ouch!
315
00:25:23,834 --> 00:25:25,084
It's not.
316
00:25:29,543 --> 00:25:31,209
Please gather around.
317
00:25:31,209 --> 00:25:32,751
Yes, Ms. Jang.
318
00:25:38,584 --> 00:25:40,376
I know
319
00:25:40,376 --> 00:25:44,001
there's a lot of talk
about Mr. Woo.
320
00:25:44,001 --> 00:25:46,376
- Is it stressful?
- Yes.
321
00:25:47,292 --> 00:25:51,459
But we're a team. It'll be great
if we manage to pull it off.
322
00:25:51,459 --> 00:25:56,125
But we do keep working late.
It is a bit tiring.
323
00:25:59,751 --> 00:26:02,793
Why don't I buy you dinner tonight?
324
00:26:03,334 --> 00:26:06,918
You're the best, Ms. Jang.
Hey, make a reservation.
325
00:26:06,918 --> 00:26:09,543
What should we have?
Beef? Pork? Chicken?
326
00:26:09,543 --> 00:26:10,584
Beef.
327
00:26:10,584 --> 00:26:12,709
That sounds great. It all sounds great.
328
00:27:54,042 --> 00:27:56,209
What is this strange feeling?
329
00:28:33,709 --> 00:28:34,834
Hi.
330
00:28:34,834 --> 00:28:37,543
1 Americano and 1 cappuccino, please.
331
00:28:41,626 --> 00:28:43,751
Dr. Ju, I brought you coffee.
332
00:28:51,084 --> 00:28:52,376
Are you going out?
333
00:28:57,209 --> 00:28:58,501
What do you think?
334
00:28:58,501 --> 00:29:00,376
- Very pretty.
- That's good.
335
00:29:00,376 --> 00:29:06,084
Jun-seong, do you know how hard
I tried to get the night off today?
336
00:29:06,084 --> 00:29:07,251
Are you meeting Jun-su?
337
00:29:07,251 --> 00:29:10,084
Yeah. This is mine?
338
00:29:10,751 --> 00:29:11,626
Bye.
339
00:29:11,626 --> 00:29:15,042
Oh, we'll discuss your issues
after I sort out my love life.
340
00:29:15,042 --> 00:29:16,501
Thank you for the coffee.
341
00:29:30,125 --> 00:29:33,042
Okay, Ju Da-hae.
Come back soon.
342
00:29:33,042 --> 00:29:34,709
I'll be waiting.
343
00:29:41,918 --> 00:29:43,042
Mom.
344
00:29:46,292 --> 00:29:47,668
Grandma.
345
00:29:51,918 --> 00:29:53,334
Where is everybody?
346
00:29:54,251 --> 00:29:56,459
I'm hungry.
347
00:29:57,876 --> 00:29:59,668
It's so nice out.
348
00:29:59,668 --> 00:30:01,876
Looks like it will get warm soon.
349
00:30:01,876 --> 00:30:03,626
I shower everyday,
350
00:30:03,626 --> 00:30:06,501
but taking a bath is a
completely different story.
351
00:30:06,501 --> 00:30:10,125
Put that on properly.
You'll catch a cold.
352
00:30:10,125 --> 00:30:13,292
Even a common cold is
taxing on an old woman.
353
00:30:13,292 --> 00:30:14,834
Who are you calling old?
354
00:30:14,834 --> 00:30:16,709
Me? I'm in my prime.
355
00:30:16,709 --> 00:30:19,960
Okay, fine.
It's the springtime of your youth.
356
00:30:19,960 --> 00:30:21,292
That's right.
357
00:30:21,292 --> 00:30:23,876
Do you feel better?
358
00:30:23,876 --> 00:30:24,960
I do.
359
00:30:25,501 --> 00:30:27,501
Stop butting heads with Go-sun.
360
00:30:27,501 --> 00:30:29,918
I think you're overreacting.
361
00:30:31,543 --> 00:30:34,834
This is about love and marriage.
362
00:30:34,834 --> 00:30:38,417
Business is important,
but so is marriage.
363
00:30:38,417 --> 00:30:41,459
You can't rush it.
364
00:30:41,459 --> 00:30:43,125
You're old.
365
00:30:43,125 --> 00:30:45,209
What are you talking about?
366
00:30:45,209 --> 00:30:47,001
You've gotten wiser.
367
00:30:48,167 --> 00:30:50,167
Does wisdom only come with age?
368
00:30:52,251 --> 00:30:54,001
Was that a compliment?
369
00:31:10,001 --> 00:31:11,292
I'm so hungry.
370
00:31:19,417 --> 00:31:20,960
Oh, man.
371
00:31:20,960 --> 00:31:23,709
Don't sneak up on me like that!
372
00:31:23,709 --> 00:31:25,125
You startled me.
373
00:31:26,043 --> 00:31:27,834
Oh my.
374
00:31:30,751 --> 00:31:33,167
Where are the ramens?
375
00:31:33,167 --> 00:31:34,501
If we're out, I'll take rice.
376
00:31:35,709 --> 00:31:36,793
Hey.
377
00:31:37,668 --> 00:31:40,918
I'm hungry, and no one's around.
378
00:31:43,334 --> 00:31:46,292
Where's my mom?
379
00:31:46,292 --> 00:31:47,834
Downstairs?
380
00:31:48,960 --> 00:31:51,876
Say something! Talk!
381
00:31:51,876 --> 00:31:53,501
You're so frustrating.
382
00:31:54,793 --> 00:31:56,584
Where are you going?
383
00:31:56,584 --> 00:31:58,334
Make me ramen.
384
00:32:01,125 --> 00:32:03,001
Please.
385
00:32:11,459 --> 00:32:12,918
I'm starving.
386
00:32:15,167 --> 00:32:16,834
Wash your hands.
387
00:32:16,834 --> 00:32:17,793
What?
388
00:32:17,793 --> 00:32:20,084
Wash your hands first.
389
00:32:20,084 --> 00:32:21,376
Why?
390
00:32:22,001 --> 00:32:25,709
This will take some time.
Don't just sit there.
391
00:32:25,709 --> 00:32:28,209
Why are you being such a nag?
392
00:32:48,042 --> 00:32:49,751
Geez.
393
00:32:49,751 --> 00:32:52,376
She's a tiny girl but a huge nagger.
394
00:32:57,292 --> 00:32:58,376
Okay, fine.
395
00:33:05,209 --> 00:33:06,501
I'm so hungry.
396
00:33:17,668 --> 00:33:18,751
I'm starving.
397
00:33:24,167 --> 00:33:25,584
Wow.
398
00:33:25,584 --> 00:33:29,001
How did you do this?
This is awesome.
399
00:33:29,001 --> 00:33:31,209
It's too pretty to eat.
400
00:33:33,334 --> 00:33:34,626
Amazing.
401
00:33:40,543 --> 00:33:43,668
Wow. This is amazing.
Oh, wow.
402
00:33:45,626 --> 00:33:47,876
This so good.
403
00:33:47,876 --> 00:33:50,334
Look at the yolk.
It's so nice and fresh.
404
00:33:55,918 --> 00:33:57,668
Hey, ma'am.
405
00:33:57,668 --> 00:33:59,960
Have you seen
the little boy's father?
406
00:33:59,960 --> 00:34:01,876
He went out earlier.
407
00:34:01,876 --> 00:34:05,167
What do we do?
The kid has a high fever.
408
00:34:05,167 --> 00:34:06,626
He's running a fever?
409
00:34:06,626 --> 00:34:08,543
Oh, there he comes.
410
00:34:08,543 --> 00:34:12,376
What took you so long?
Your son has a high fever.
411
00:34:13,001 --> 00:34:14,167
My son?
412
00:34:14,167 --> 00:34:15,751
Hurry up and go to him.
413
00:34:18,584 --> 00:34:21,626
Hong. Hong!
414
00:34:21,626 --> 00:34:23,793
It's daddy. Daddy's here.
415
00:34:23,793 --> 00:34:26,876
Wake up.
Open your eyes.
416
00:34:27,918 --> 00:34:29,626
Daddy...
417
00:34:29,626 --> 00:34:31,543
You should take him to the hospital.
418
00:34:31,543 --> 00:34:33,709
It could be something serious.
419
00:34:34,417 --> 00:34:36,709
Could you put Hong on my back?
420
00:34:36,709 --> 00:34:38,543
Come, Hong.
421
00:34:56,251 --> 00:34:58,501
Getting a divorce
422
00:35:13,292 --> 00:35:15,584
Divorce process and counseling
423
00:35:28,292 --> 00:35:29,543
Yikes.
424
00:35:30,376 --> 00:35:32,543
Why does it ring like that?
425
00:35:38,793 --> 00:35:40,376
Thank you for calling Blue Rose.
426
00:35:41,084 --> 00:35:42,543
Hello?
427
00:35:42,543 --> 00:35:44,001
Yes, sir.
428
00:35:44,001 --> 00:35:46,459
I'm Heo Se-min.
429
00:35:47,042 --> 00:35:48,793
Yes, sir.
430
00:35:48,793 --> 00:35:51,543
I have an appointment today,
but something came up.
431
00:35:51,543 --> 00:35:56,709
We'll go ahead and cancel that for you.
When should we reschedule you for?
432
00:36:02,292 --> 00:36:03,543
Hello?
433
00:36:04,459 --> 00:36:06,209
Ms. Kim.
434
00:36:06,209 --> 00:36:07,709
Yes?
435
00:36:07,709 --> 00:36:09,043
Don't you know me?
436
00:36:09,751 --> 00:36:10,793
What?
437
00:36:12,709 --> 00:36:14,084
In the dressing room...
438
00:36:16,459 --> 00:36:19,668
Of course I remember.
439
00:36:19,668 --> 00:36:22,960
I thought you were just pretending
not to know who I was.
440
00:36:22,960 --> 00:36:27,084
No, no. Why would I do that?
441
00:36:32,334 --> 00:36:34,084
You seem like a delicate soul.
442
00:36:36,960 --> 00:36:37,876
Pardon?
443
00:36:39,251 --> 00:36:41,960
I want to go there while you're working.
444
00:36:44,668 --> 00:36:49,043
Oh... I'm here almost all the time.
445
00:36:49,043 --> 00:36:53,584
Then I'll call before I head over
to make sure you're there.
446
00:36:55,501 --> 00:36:58,167
Okay.
447
00:36:58,167 --> 00:37:00,167
Thank you for calling.
448
00:37:01,001 --> 00:37:02,918
Have a nice day.
449
00:37:02,918 --> 00:37:04,001
Bye.
450
00:37:21,417 --> 00:37:24,043
A delicate soul?
451
00:37:27,209 --> 00:37:28,543
Me?
452
00:37:37,960 --> 00:37:39,209
Me?
453
00:37:42,960 --> 00:37:44,543
What's wrong with me?
454
00:37:46,543 --> 00:37:47,834
Calm down.
455
00:37:51,668 --> 00:37:53,209
This is so silly.
456
00:38:08,876 --> 00:38:10,459
Hello, sir.
457
00:38:10,459 --> 00:38:12,167
- Take it easy.
- Have a nice day.
458
00:38:22,709 --> 00:38:24,668
My son's burning up.
459
00:38:24,668 --> 00:38:26,501
Where's pediatrics?
460
00:38:26,501 --> 00:38:28,417
You'll have to go to the ER.
461
00:38:28,417 --> 00:38:31,167
The ER?
Where is it?
462
00:38:31,167 --> 00:38:33,001
- That way, sir.
- Thank you.
463
00:38:33,001 --> 00:38:34,209
Hang in there, Hong.
464
00:38:35,209 --> 00:38:37,834
Wake up, Hong. We're here.
465
00:38:41,292 --> 00:38:44,167
You'll be okay now.
We're at the hospital, Hong.
466
00:38:47,584 --> 00:38:50,001
Hong. Hong.
467
00:38:51,834 --> 00:38:53,668
Please save him, doctor.
468
00:38:53,668 --> 00:38:56,543
Could you step aside, please?
469
00:38:56,543 --> 00:38:58,251
38.5 degrees.
470
00:39:01,292 --> 00:39:02,918
Is he alright?
471
00:39:02,918 --> 00:39:06,417
Hong. Hong.
Wake up.
472
00:39:08,459 --> 00:39:09,459
Hong.
473
00:39:11,209 --> 00:39:12,292
The chart, please.
474
00:39:14,793 --> 00:39:16,751
How long has he had this fever?
475
00:39:16,751 --> 00:39:18,668
Well... I...
476
00:39:18,668 --> 00:39:21,834
I don't know. He was burning up,
so I brought him here.
477
00:39:21,834 --> 00:39:25,918
We need to bring his fever down, so
cool his arms and legs with a wet towel.
478
00:39:25,918 --> 00:39:26,876
Okay.
479
00:39:26,876 --> 00:39:28,209
Can you get that?
480
00:39:28,209 --> 00:39:30,834
- Will he be okay?
- He'll be fine.
481
00:39:30,834 --> 00:39:32,876
Please take good care of him.
482
00:39:33,459 --> 00:39:35,709
Hong. Hong.
483
00:39:36,751 --> 00:39:37,918
Hong.
484
00:39:38,918 --> 00:39:40,960
I'm sorry.
485
00:39:41,751 --> 00:39:44,501
Wake up, Hong.
486
00:39:44,501 --> 00:39:46,834
Daddy will get you something yummy.
487
00:39:47,459 --> 00:39:48,793
Will he be okay?
488
00:40:06,543 --> 00:40:07,876
Thank you.
489
00:40:43,918 --> 00:40:46,251
- You know what?
- Yes?
490
00:40:47,167 --> 00:40:50,209
How about we make it a night
instead of just dinner?
491
00:40:50,209 --> 00:40:52,876
That would be great.
492
00:40:52,876 --> 00:40:56,209
- Unless you have any prior engagements.
- What are you talking about?
493
00:40:56,209 --> 00:40:59,209
Cancel any engagements you have.
494
00:40:59,209 --> 00:41:02,376
Will there be drinks too?
495
00:41:02,376 --> 00:41:04,876
Yes. We'll have soju, your favorite.
496
00:41:04,876 --> 00:41:07,584
Oh, that's what I'm talking about.
497
00:41:08,834 --> 00:41:11,084
On an icky day like today,
498
00:41:11,084 --> 00:41:14,209
I need a drink to cleanse my system.
499
00:41:15,084 --> 00:41:16,209
Cleanse?
500
00:41:28,209 --> 00:41:30,960
Aren't you done for the day?
501
00:41:35,334 --> 00:41:36,793
Oh, man.
502
00:41:39,793 --> 00:41:41,292
Hey, Mu-cheol.
503
00:41:41,292 --> 00:41:43,084
What's keeping you?
504
00:41:43,084 --> 00:41:44,793
Oh, right. Are you there?
505
00:41:44,793 --> 00:41:45,960
Yeah.
506
00:41:46,918 --> 00:41:49,459
I don't see Da-hae.
Has she called you?
507
00:41:49,459 --> 00:41:52,417
Oh, right. Da-hae's coming too.
508
00:41:52,417 --> 00:41:55,459
I'll tell her to meet us at the lobby
so wait there.
509
00:41:55,459 --> 00:41:56,751
I'll be there soon.
510
00:42:38,459 --> 00:42:41,626
What?
She hasn't wired the money yet?
511
00:42:41,626 --> 00:42:42,834
Darn it.
512
00:42:51,125 --> 00:42:53,918
My last day was ages ago.
513
00:42:53,918 --> 00:42:56,167
Just pay me cash then!
514
00:42:56,167 --> 00:42:58,376
I'll be right there.
515
00:42:58,376 --> 00:42:59,668
You just wait.
516
00:43:07,167 --> 00:43:08,543
Mu-cheol.
517
00:43:08,543 --> 00:43:10,459
Ju Da-hae.
518
00:43:12,459 --> 00:43:14,042
What are you doing here?
519
00:43:14,751 --> 00:43:17,543
Let me tag along, will you?
520
00:43:17,543 --> 00:43:19,501
Jun-su's coming.
521
00:43:19,501 --> 00:43:20,334
Okay.
522
00:43:20,334 --> 00:43:24,376
I think Jun-su's going to like
the outfit you're wearing today.
523
00:43:24,376 --> 00:43:28,084
You know why I'm here. Can't you
just leave us alone for the night?
524
00:43:28,084 --> 00:43:31,376
Don't worry. I'll excuse myself
when the time comes.
525
00:43:32,501 --> 00:43:34,584
Why's he taking so long?
526
00:43:35,376 --> 00:43:37,626
You're hungry, aren't you?
527
00:43:37,626 --> 00:43:39,751
Yes. Let's go and eat our fill.
528
00:43:46,501 --> 00:43:49,584
- Hello.
- That makes it more fun.
529
00:43:51,626 --> 00:43:53,042
Hold the elevator.
530
00:44:12,793 --> 00:44:15,376
Should we have sashimi or meat?
531
00:44:15,376 --> 00:44:18,292
There's a nice, affordable place nearby
that has pork belly.
532
00:44:18,292 --> 00:44:20,167
- What do you think?
- I'm down for anything.
533
00:44:20,167 --> 00:44:21,125
Sure.
534
00:44:21,125 --> 00:44:22,793
Let's go there.
535
00:44:22,793 --> 00:44:23,709
Okay.
536
00:44:37,751 --> 00:44:40,584
Oh my, I got something to tell you.
537
00:44:46,125 --> 00:44:47,417
Ms. Jang Dal-lae.
538
00:44:50,957 --> 00:44:52,207
Jun-su.
539
00:44:55,415 --> 00:44:57,166
Hi, Da-hae.
540
00:45:14,832 --> 00:45:18,083
Da-hae? Ju Da-hae?
541
00:45:22,228 --> 00:45:25,603
Da-hae? Ju Da-hae?
542
00:45:34,312 --> 00:45:35,686
Hello.
543
00:45:35,686 --> 00:45:37,187
Yes, hello.
544
00:45:39,145 --> 00:45:40,520
What is it?
545
00:45:41,145 --> 00:45:42,770
At the stairs earlier...
546
00:45:42,770 --> 00:45:46,895
Can we talk about this tomorrow, Mr. Yu?
547
00:45:52,562 --> 00:45:55,479
Of course. Sure.
548
00:45:55,479 --> 00:45:57,145
I'll leave you be.
549
00:45:57,145 --> 00:45:58,187
Well then...
550
00:45:58,853 --> 00:45:59,895
Let's go.
551
00:46:07,895 --> 00:46:08,853
Who was that?
552
00:46:08,853 --> 00:46:11,520
She's HK's dark horse.
553
00:46:19,187 --> 00:46:22,561
So we meet again, Ju Da-hae.
554
00:46:24,062 --> 00:46:27,020
It's me, Jang Guk.
Nice to see you again.
555
00:46:41,895 --> 00:46:44,312
Why is she here again?
556
00:46:44,312 --> 00:46:46,437
- She's sick.
- What's wrong?
557
00:46:46,437 --> 00:46:48,978
She says it's a cold,
but I think she's just hung over.
558
00:46:48,978 --> 00:46:52,479
So who's going to perform today?
559
00:46:52,479 --> 00:46:53,811
Hello.
560
00:46:53,811 --> 00:46:55,353
What brings you here?
561
00:46:55,353 --> 00:46:56,561
Give her the money.
562
00:47:04,103 --> 00:47:07,062
Here. All set, right?
563
00:47:07,062 --> 00:47:09,062
No singer today?
564
00:47:09,062 --> 00:47:10,686
What do you care?
565
00:47:10,686 --> 00:47:12,020
Should I sing?
566
00:47:12,562 --> 00:47:14,187
I can sing.
567
00:47:14,853 --> 00:47:17,978
Why are you laughing?
I'm a good singer.
568
00:47:17,978 --> 00:47:19,728
What the...
569
00:47:19,728 --> 00:47:22,020
You got your money, so get out.
570
00:47:22,020 --> 00:47:24,644
You're really testing my patience.
571
00:47:24,644 --> 00:47:27,062
Why don't you call another singer?
572
00:47:28,353 --> 00:47:29,686
You can keep the money.
573
00:47:31,520 --> 00:47:33,395
If you don't like my singing
574
00:47:35,228 --> 00:47:37,770
I won't take the money.
Deal?
575
00:47:40,978 --> 00:47:42,270
Let her do it.
576
00:47:44,520 --> 00:47:45,895
She's underage.
577
00:47:45,895 --> 00:47:49,312
I'm not.
You saw my ID.
578
00:47:49,312 --> 00:47:51,020
I'm 20 years old.
579
00:47:53,228 --> 00:47:54,312
Fine.
580
00:47:54,936 --> 00:47:57,811
But if I'm not impressed,
581
00:47:58,853 --> 00:48:00,686
I'm taking this.
582
00:48:00,686 --> 00:48:01,978
Sounds good.
583
00:49:57,644 --> 00:50:00,312
Cheers!
584
00:50:06,770 --> 00:50:08,228
That's refreshing.
585
00:50:08,228 --> 00:50:12,520
It's nice not having cafeteria food.
Isn't this perfect, ladies?
586
00:50:12,520 --> 00:50:15,520
You have to have meat
to relieve stress.
587
00:50:15,520 --> 00:50:16,853
I know.
588
00:50:16,853 --> 00:50:19,479
Should we get one more?
589
00:50:19,479 --> 00:50:20,811
Of course.
590
00:50:21,520 --> 00:50:25,103
Don't you see that this is a bribe?
591
00:50:25,103 --> 00:50:29,561
We have to work extra hard
after we eat this.
592
00:50:30,187 --> 00:50:32,062
Am I right, Ms. Jang?
593
00:50:32,062 --> 00:50:33,145
Yes.
594
00:50:36,603 --> 00:50:40,437
Mr. Yu's here too.
595
00:50:40,437 --> 00:50:41,686
Where? Where?
596
00:50:41,686 --> 00:50:44,103
With some woman.
597
00:50:44,103 --> 00:50:46,020
Looks friendly.
598
00:50:46,020 --> 00:50:47,270
She's very pretty.
599
00:50:52,811 --> 00:50:54,644
Could I have some beer?
600
00:50:54,644 --> 00:50:58,644
But you don't drink.
601
00:50:58,644 --> 00:51:01,062
What are you talking about?
602
00:51:01,062 --> 00:51:05,187
So it was all an act last time?
603
00:51:05,853 --> 00:51:07,312
Ms. Jang.
604
00:51:07,312 --> 00:51:10,437
Why didn't you tell us sooner?
605
00:51:11,811 --> 00:51:13,353
Shall we make a toast?
606
00:51:13,353 --> 00:51:15,187
Cheers!
607
00:51:30,770 --> 00:51:33,479
You sure can drink.
608
00:51:33,479 --> 00:51:36,062
Let me pour you a glass too.
609
00:51:36,062 --> 00:51:37,103
Thank you.
610
00:51:48,728 --> 00:51:50,978
Look at you drink.
611
00:51:50,978 --> 00:51:53,728
May I pour you a drink too?
612
00:51:53,728 --> 00:51:55,062
Why not?
613
00:51:57,270 --> 00:52:00,520
She said she didn't drink,
but just look at her go.
614
00:52:05,603 --> 00:52:07,936
Come on, Da-hae.
615
00:52:07,936 --> 00:52:10,853
The meat's starting to burn.
Eat.
616
00:52:11,603 --> 00:52:13,228
Jun-su.
617
00:52:13,228 --> 00:52:16,103
Doesn't Da-hae look pretty today?
618
00:52:17,895 --> 00:52:19,770
Da-hae always looks pretty.
619
00:52:21,353 --> 00:52:25,936
You said that woman
was HK's dark horse.
620
00:52:25,936 --> 00:52:29,228
We have yet to see about that.
621
00:52:30,978 --> 00:52:32,520
What's her name?
622
00:52:33,770 --> 00:52:35,187
Jang Dal-lae.
623
00:52:35,895 --> 00:52:39,395
Dal-lae...
That's unusual.
624
00:52:49,895 --> 00:52:50,895
Enough.
625
00:53:00,312 --> 00:53:02,520
I need to use the restroom.
626
00:53:02,520 --> 00:53:04,895
Okay. Make it quick.
627
00:53:34,686 --> 00:53:35,811
Da-hae.
628
00:53:37,686 --> 00:53:39,603
Don't worry about it.
629
00:53:39,603 --> 00:53:40,561
Okay.
630
00:53:41,228 --> 00:53:43,187
Jun-su's domestic brand team and
631
00:53:43,187 --> 00:53:47,062
her international brand team are at odds.
632
00:53:47,062 --> 00:53:49,644
That's why Jun-su's like that.
633
00:53:49,644 --> 00:53:53,561
She's the head of
the international brand team?
634
00:53:53,561 --> 00:53:54,561
Yeah.
635
00:53:55,187 --> 00:53:57,145
Drink. Don't worry about it.
636
00:54:16,603 --> 00:54:19,103
You just don't get my style.
637
00:54:19,103 --> 00:54:21,228
You know nothing about soul.
638
00:54:21,228 --> 00:54:23,728
Your business is done for.
639
00:54:31,353 --> 00:54:35,228
You'll be sorry
once I audition and make it big.
640
00:54:35,228 --> 00:54:37,936
I don't want to sing
in a dingy place like this.
641
00:54:37,936 --> 00:54:39,312
You'll regret it.
642
00:54:51,728 --> 00:54:55,103
I'm only just getting started.
643
00:54:55,103 --> 00:54:56,978
I should go.
644
00:54:56,978 --> 00:54:59,686
- No, Ms. Jang.
- One more round.
645
00:54:59,686 --> 00:55:01,686
I'm already drunk.
See you tomorrow.
646
00:55:02,395 --> 00:55:05,020
Then get home safely.
647
00:55:05,020 --> 00:55:06,895
Thank you for dinner.
648
00:55:09,353 --> 00:55:12,770
Let's go, ladies.
649
00:55:21,644 --> 00:55:22,853
Ms. Jang Dal-lae.
650
00:55:27,437 --> 00:55:29,603
Why are you so startled?
Were you up to no good?
651
00:55:29,603 --> 00:55:31,562
Like what? What do you mean?
652
00:55:31,562 --> 00:55:33,603
Watch what you say.
653
00:55:35,312 --> 00:55:37,936
Why are you so jumpy?
I'm just saying.
654
00:55:54,811 --> 00:55:56,728
Why are you following me?
655
00:55:56,728 --> 00:55:58,312
You're drunk.
656
00:55:58,312 --> 00:55:59,770
No, I'm not.
657
00:56:00,437 --> 00:56:02,686
Drunk people will never admit
to being drunk.
658
00:56:04,395 --> 00:56:07,686
What do you care?
659
00:56:08,895 --> 00:56:10,728
Why do you keep
raising your voice?
660
00:56:10,728 --> 00:56:12,561
I'm not deaf.
661
00:56:20,936 --> 00:56:24,020
It's late night. I'll drop you off.
662
00:56:24,020 --> 00:56:25,437
Drop me off where?
663
00:56:26,103 --> 00:56:27,520
Home.
664
00:56:27,520 --> 00:56:29,895
Home? Whose home?
665
00:56:29,895 --> 00:56:31,520
Your home.
666
00:56:33,853 --> 00:56:35,687
I'm at a loss for words.
667
00:56:35,687 --> 00:56:37,312
Why would you take me home?
668
00:56:39,728 --> 00:56:41,437
The thing is...
669
00:56:42,270 --> 00:56:44,936
I've been wanting to tell you.
670
00:56:44,936 --> 00:56:46,936
I need to check something.
671
00:56:46,936 --> 00:56:48,103
Check something?
672
00:56:48,811 --> 00:56:51,062
Check what?
673
00:56:52,062 --> 00:56:53,644
Just do it here.
674
00:56:55,728 --> 00:56:57,603
Go ahead.
675
00:57:00,145 --> 00:57:01,561
Hug...
676
00:57:02,103 --> 00:57:03,103
Pardon?
677
00:57:08,145 --> 00:57:10,561
People hug, right?
678
00:57:10,561 --> 00:57:12,686
Let's try it one more time.
679
00:57:14,103 --> 00:57:15,644
What did you say?
680
00:57:15,644 --> 00:57:18,062
I'd like another hug.
681
00:57:23,562 --> 00:57:25,520
You're nuts.
682
00:57:26,312 --> 00:57:27,895
Did you get shot?
683
00:57:27,895 --> 00:57:30,228
Did you get shot by a machine gun?
684
00:57:31,228 --> 00:57:32,770
Darn it.
685
00:57:34,145 --> 00:57:36,978
Just leave me alone.
686
00:57:36,978 --> 00:57:38,936
Stop harassing me.
687
00:57:38,936 --> 00:57:40,437
Why are you doing this to...
688
00:58:07,686 --> 00:58:09,895
What about work then?
689
00:58:09,895 --> 00:58:13,395
What if he finds out that
you're Jang Guk?
690
00:58:13,395 --> 00:58:14,978
I didn't force myself upon her.
691
00:58:14,978 --> 00:58:16,770
One thing led to another...
692
00:58:16,770 --> 00:58:19,728
What is the matter with you?
693
00:58:19,728 --> 00:58:21,270
Marry Hun.
694
00:58:21,270 --> 00:58:22,603
I'm getting a divorce.
695
00:58:22,603 --> 00:58:25,644
It's better to forget about
a loser like that.
696
00:58:25,644 --> 00:58:26,686
Right?
697
00:58:26,686 --> 00:58:29,353
Do you hate me that much?
698
00:58:29,353 --> 00:58:30,020
Yes.
699
00:58:30,020 --> 00:58:31,770
Do I look like him or something?
700
00:58:31,770 --> 00:58:34,561
Who was the punk
that broke her heart?
701
00:58:34,561 --> 00:58:36,562
I'll just let him fall for me.
702
00:58:36,562 --> 00:58:38,853
And then I'll dump him.
42857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.