All language subtitles for Wij.2018.DUTCH.1080p.BluRay.x264.HDEX-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Alle Live tv, sporten, films en series WWW.ALLESIN1BOX.NL 2 00:01:20,940 --> 00:01:22,648 Mijn vader deed dat gewoon zo. 3 00:02:39,353 --> 00:02:45,356 En dan het Vanlangendonck-schandaal. Vandaag start het geruchtmakende proces in Antwerpen. 4 00:02:45,526 --> 00:02:48,610 Het openbaar ministerie eist 15 jaar cel. 5 00:02:48,779 --> 00:02:49,977 De jury... 6 00:03:03,127 --> 00:03:04,408 Het hof. 7 00:03:19,936 --> 00:03:21,644 De getuige mag plaats nemen. 8 00:03:24,148 --> 00:03:29,107 Mag ik dan vragen om met uw rechterhand geheven, de eed af te leggen. 9 00:03:32,949 --> 00:03:36,567 Ik zweer te spreken zonder haat en zonder vrees. 10 00:03:36,744 --> 00:03:41,158 De waarheid te zeggen, de hele waarheid en niets anders dan de waarheid. 11 00:03:41,791 --> 00:03:43,832 Wat zijn uw naam en voornaam? 12 00:03:46,212 --> 00:03:48,123 Hé. - Hé. 13 00:03:49,090 --> 00:03:50,632 Simon, is er iets? 14 00:03:52,302 --> 00:03:53,844 Waar denk je aan? 15 00:03:55,555 --> 00:03:57,014 Aan Femke. 16 00:03:59,017 --> 00:04:01,508 Is dat het meisje van de rechtszaak? 17 00:04:03,188 --> 00:04:04,469 Ja... 18 00:04:05,232 --> 00:04:06,857 En hoe was zij dan? 19 00:04:08,735 --> 00:04:10,064 Femke was lief… 20 00:04:11,446 --> 00:04:12,609 ...zacht... 21 00:04:13,365 --> 00:04:16,283 ...en beschermde mij tegen alles. Ook tegen mijzelf. 22 00:04:17,619 --> 00:04:19,245 En de rest? 23 00:04:19,413 --> 00:04:21,038 Waar woonden jullie? 24 00:04:21,373 --> 00:04:25,787 In woonde in Wachtebeke, een klein grensdorp. We waren met acht. 25 00:04:26,795 --> 00:04:28,752 Vlamingen en Nederlanders... 26 00:04:31,175 --> 00:04:32,503 Het was zomer. 27 00:04:33,510 --> 00:04:36,678 Voor het eerst sinds jaren, voelde het ook echt als zomer. 28 00:04:37,890 --> 00:04:41,556 We dachten eigenlijk nooit na. Niemand dacht na. 29 00:04:42,686 --> 00:04:45,261 We wisten alles. We wisten alles beter. 30 00:04:48,484 --> 00:04:50,726 Jens was mijn beste vriend. 31 00:04:52,029 --> 00:04:54,603 Hé Simon, ik heb je record verbroken! 32 00:04:54,823 --> 00:04:58,952 En dan had je Ruth. Ruth wou altijd voorop lopen. 33 00:04:59,286 --> 00:05:01,991 Maar ze was niet zo stoer, al dacht ze van wel. 34 00:05:03,249 --> 00:05:05,539 Diegene die daar wel liep, dat was Liesl. 35 00:05:05,710 --> 00:05:09,495 Die wist het beter dan iedereen, zelfs dan Thomas. 36 00:05:11,674 --> 00:05:12,706 Femke... 37 00:05:13,551 --> 00:05:16,042 Femke was mooi, bloedmooi. 38 00:05:16,721 --> 00:05:18,631 Ze was altijd vrolijk... 39 00:05:18,806 --> 00:05:22,175 Het mooiste aan Femke was dat ze in niets op mij leek. 40 00:05:23,519 --> 00:05:26,639 He check, Karl is daar met zijn fucking kabaal. 41 00:05:26,814 --> 00:05:29,519 En dan had je Karl. Kari was de macho. 42 00:05:29,692 --> 00:05:35,779 Een gast die liever zijn eigen schedel kapot knalt dan uit te wijken voor iemand anders. 43 00:05:36,741 --> 00:05:38,698 Hé, en Ena, komt die ook nog? 44 00:05:38,868 --> 00:05:41,656 Ja, die heeft traag bloed, hè. Die komt altijd te laat. 45 00:05:41,829 --> 00:05:43,740 Dat is nietwaar, hè. Wacht maar tot ze op je zit. 46 00:05:43,915 --> 00:05:47,332 Thomas wou eigenlijk vooral zijn vader overtreffen. 47 00:05:47,502 --> 00:05:49,827 En die had het serieus gemaakt. Geloof mij. 48 00:05:51,673 --> 00:05:55,042 En de laatste was Ene. Die kun je niet beschrijven. 49 00:05:55,218 --> 00:05:58,089 Ena moet je ondergaan, die moetje meemaken. 50 00:05:58,263 --> 00:06:01,181 Brutaal, sexy, maar wel lief. 51 00:06:02,392 --> 00:06:06,687 We waren met vier jongens en vier meisjes. Dat waren Wij. 52 00:06:30,754 --> 00:06:33,127 Hé, wacht even op Jens! 53 00:06:33,298 --> 00:06:35,256 Ja, ik ga het heel even filmen. Wacht even. 54 00:06:36,343 --> 00:06:37,375 Waarom? 55 00:06:37,886 --> 00:06:40,757 Wacht, ik ga dit filmen. - Wat? 56 00:06:41,390 --> 00:06:42,885 Al deze mensen. 57 00:06:43,058 --> 00:06:45,977 Zoom een keer in... - Waarom ben je dat aan het filmen? 58 00:06:47,313 --> 00:06:49,223 Kun je dat in slow motion ook doen? 59 00:06:49,773 --> 00:06:51,980 Hé, check al die lelijke koppen! 60 00:06:52,151 --> 00:06:54,606 Hé, bende mongolen. 61 00:06:55,237 --> 00:06:59,817 Al die mensen die van negen tot vijf werken. Het zijn net mieren. 62 00:06:59,992 --> 00:07:02,116 Hé, Femke. Ze zitten naar jou te kijken! 63 00:07:03,871 --> 00:07:06,280 Hé, die auto week van zijn spoor af. 64 00:07:06,457 --> 00:07:08,367 Heb je dat niet gefilmd? 65 00:07:10,836 --> 00:07:13,956 Korn aan. Jij filmt altijd het verkeerde. 66 00:07:14,382 --> 00:07:15,924 Echt. 67 00:07:24,725 --> 00:07:27,478 Kari, waar heb je eigenlijk brommer leren rijden? 68 00:07:29,647 --> 00:07:31,392 Wel een mooie plek hier. - Fucking mooi. 69 00:07:32,817 --> 00:07:34,976 Nog 800 meter dan zijn we er. 70 00:07:37,780 --> 00:07:40,569 Kun je niet wat meer vertellen? 71 00:07:41,701 --> 00:07:43,492 Het was een bizarre zomer. 72 00:07:44,662 --> 00:07:48,613 We wilden alles van de wereld ontdekken en hadden geen tijd te verliezen. 73 00:07:51,419 --> 00:07:52,748 Kari… 74 00:07:53,254 --> 00:07:56,339 Kari vond toen de perfecte plek om te zijn wie we waren. 75 00:07:56,675 --> 00:08:01,135 Kijk om je heen. Niemand komt hier. Er zou hier een bungalowpark komen. 76 00:08:01,304 --> 00:08:03,713 Maar door de crisis ging het niet door. 77 00:08:04,891 --> 00:08:08,225 Zijn jullie klaar voor 'the mansion' jongens. - Kijk eerst of er niemand in zit. 78 00:08:47,309 --> 00:08:48,851 Echt mega-nice. - Vinden jullie het mooi? 79 00:08:49,019 --> 00:08:51,558 Ja, super-nice. 80 00:08:52,815 --> 00:08:56,148 Kari, super-nice, man. Fuck. - Supervet. 81 00:08:56,318 --> 00:08:59,771 Maar wat deed jij hier, zo ver? - Ja, hoe kom je hier? 82 00:09:00,698 --> 00:09:03,700 Hé boys, ik zie jullie straks. 83 00:09:23,346 --> 00:09:24,212 Stop! 84 00:09:32,021 --> 00:09:33,647 Ik kan achterstevoren praten.. 85 00:09:34,315 --> 00:09:35,347 Doe eens. 86 00:09:35,858 --> 00:09:37,982 Feil ej beh ki... - Wat? 87 00:09:39,028 --> 00:09:40,654 Ik heb je lief! 88 00:09:41,072 --> 00:09:42,069 Jezus. 89 00:09:45,994 --> 00:09:47,571 Ik kan iets met mijn tong. 90 00:09:47,912 --> 00:09:48,945 Doe. 91 00:10:01,593 --> 00:10:03,633 Je mag wel even voelen als je wilt. 92 00:10:23,198 --> 00:10:24,610 Was je verliefd? 93 00:10:26,076 --> 00:10:28,117 Ja, enorm… 94 00:10:30,998 --> 00:10:34,201 Ik denk dat ik nooit meer zo verliefd kan zijn… 95 00:10:34,376 --> 00:10:36,037 ...als dat ik verliefd was op haar. 96 00:10:40,174 --> 00:10:42,962 Ik heb het gevoel dat ik haar soms nog kan ruiken. 97 00:10:47,222 --> 00:10:51,767 En de seks die gloeide als de zomer op onze wangen. 98 00:10:53,812 --> 00:10:56,766 Wij zagen dat bij de meisjes en zij zagen dat bij ons. 99 00:10:58,317 --> 00:11:00,938 De hormonen spoten uit onze oren. 100 00:11:02,988 --> 00:11:06,156 En jij deed dan ook mee? - Ja. 101 00:11:08,494 --> 00:11:11,282 Deze. Nee, dat gaat echt pijn doen. 102 00:11:11,455 --> 00:11:13,745 Dat is niet leuk. Deze. 103 00:11:13,916 --> 00:11:16,787 Ja, die is wel klein. Volgens mij wel een goede. 104 00:11:17,712 --> 00:11:19,254 Ja, Ena kom. 105 00:11:21,966 --> 00:11:24,505 Die raad je nooit. - Wedden? 106 00:11:24,677 --> 00:11:25,959 Die is wel goed, hè. 107 00:11:28,389 --> 00:11:30,015 Dat is geen eenvoudige! 108 00:11:30,183 --> 00:11:32,472 Number one of the game, Ene. - Hit me!... 109 00:11:33,269 --> 00:11:34,551 Hou je vast. 110 00:11:34,937 --> 00:11:35,886 Ready... 111 00:11:36,064 --> 00:11:37,096 Set… 112 00:11:41,736 --> 00:11:44,904 Oké, Pritt-stift? - Die lag er niet eens. 113 00:11:45,073 --> 00:11:48,905 Dat is niet 'the number one, Ena' hè. Kom aan. Oké, oké, kippenbout? 114 00:11:49,077 --> 00:11:51,201 Maar, nee. Aansteker. 115 00:11:51,704 --> 00:11:53,994 Zo moeilijk was het nu toch ook weer niet? - Nee, nog een keer. 116 00:11:54,165 --> 00:11:55,957 Deze ga je echt fucking nooit raden. 117 00:11:58,294 --> 00:11:59,920 Hoe kleiner, hoe moeilijker. 118 00:12:02,048 --> 00:12:04,883 Een Nee, nee, eerst raden wie. 119 00:12:05,176 --> 00:12:07,751 Vladimir Poetin? - Nee, nog een keer. 120 00:12:09,973 --> 00:12:11,515 Hou je vast. 121 00:12:16,813 --> 00:12:18,355 Oh, fuck je handen zijn koud. 122 00:12:21,735 --> 00:12:23,277 Kom aan, raad. 123 00:12:24,696 --> 00:12:26,238 Oké, Simon? 124 00:12:28,951 --> 00:12:30,493 Oké, double penetration. 125 00:12:34,748 --> 00:12:36,077 Het was kinderlijk. 126 00:12:37,376 --> 00:12:39,368 Het ging ons om het plezier. 127 00:12:40,420 --> 00:12:41,749 Wie kan het verste pissen? 128 00:12:41,922 --> 00:12:45,090 Wie kom het snelste klaar? Wie durft het hardst? 129 00:12:46,009 --> 00:12:47,967 Met wat kunnen we het meeste geld verdienen? 130 00:12:48,637 --> 00:12:50,678 Een site bereikt de hele wereld. 131 00:12:50,973 --> 00:12:54,057 Een website maken met naaktfoto's er op? 132 00:12:54,226 --> 00:12:56,302 Naaktfoto's zijn niks meer waard tegenwoordig. 133 00:12:56,478 --> 00:12:59,931 Die kan je gewoon googelen. - Of filmpjes? 134 00:13:00,107 --> 00:13:02,978 Ja, ik ga echt niet met mijn hoofd op het internet. 135 00:13:03,152 --> 00:13:06,320 Iedereen kan het zien. Mijn vader kan het opzoeken. 136 00:13:07,698 --> 00:13:09,573 Maar zet gewoon een masker op. 137 00:13:09,742 --> 00:13:11,617 Dat je onherkenbaar bent. 138 00:13:11,786 --> 00:13:13,826 Ik ga niet met mijn gezicht op het internet. 139 00:13:13,996 --> 00:13:16,321 Ik wil hierna ook een leven, hè. 140 00:13:17,667 --> 00:13:19,209 Maak een goed codewoord. 141 00:13:19,377 --> 00:13:22,959 Maar er zijn toch andere manieren om allemaal geld te... 142 00:13:23,130 --> 00:13:26,547 Maar niet in twee maanden, hé'? Tenzij we de Lotto winnen. 143 00:13:26,717 --> 00:13:30,004 Als iedereen twee maanden echt even hard werkt… 144 00:13:30,179 --> 00:13:33,548 ...dan hebben we ons eigen appartement en kunnen we alles doen wat we willen. 145 00:13:50,825 --> 00:13:53,032 Wat deden jullie met al dat geld? 146 00:13:53,203 --> 00:13:56,038 Geld? Het leek alsof we miljoenen hadden. 147 00:13:56,206 --> 00:13:59,492 Wij kochten alles. En van alles het duurste. 148 00:13:59,667 --> 00:14:02,586 Horloges, brommers, kleren... 149 00:14:02,796 --> 00:14:06,332 Het enige waar we voor moesten opletten, was dat onze ouders het niet merkten. 150 00:14:07,968 --> 00:14:11,918 Op een dag zei Thomas: Kom, we gaan naar Ibiza. 151 00:14:12,097 --> 00:14:14,303 En diezelfde dag nog zijn we vertrokken. 152 00:14:14,474 --> 00:14:18,602 De duurste tickets, de duurste hotels, de duurste restaurants... 153 00:14:20,647 --> 00:14:24,230 Het was fantastisch. Het kon niet op. 154 00:14:26,069 --> 00:14:28,145 Stelden je ouders dan geen vragen? 155 00:14:28,322 --> 00:14:30,398 Die hadden nooit iets door. 156 00:14:31,241 --> 00:14:32,618 Ik heb honger. 157 00:14:32,784 --> 00:14:36,237 Simon, jij moet leren hoe de wereld in elkaar zit. 158 00:14:46,507 --> 00:14:49,342 Dag, meneer Vanlangendonck. - Dag, Vera. 159 00:14:49,510 --> 00:14:52,298 VW] willen niet storen, wij komen gewoon even zeggen… 160 00:14:52,471 --> 00:14:57,300 ...dat wij u steunen als kandidaat burgemeester. U kent Simon, mijn zoon? 161 00:14:57,685 --> 00:14:59,346 Ja, ja, ja. 162 00:15:00,521 --> 00:15:02,976 Nog altijd de beste in de klas. Simon, hé'? 163 00:15:04,024 --> 00:15:07,109 Hij mag nog niet stemmen, maar mijn stem hebt u zeker… 164 00:15:07,278 --> 00:15:10,481 ...en die van hem over twee jaar. - Ja, ja, dat is goed. Dat is goed. 165 00:15:10,656 --> 00:15:11,985 Met frambozen. 166 00:15:12,783 --> 00:15:17,327 Oh, Vera. Dat is mijn favoriet. Dank u, danku wel. 167 00:15:18,372 --> 00:15:21,789 In een stad waar psychopaten baby's aanvallen is iets serieus mis, hè? 168 00:15:21,959 --> 00:15:22,992 Ja. 169 00:15:23,461 --> 00:15:25,952 En die splitsing, die mag er ook komen. 170 00:15:26,130 --> 00:15:29,250 Ja, natuurlijk. Maar daar gaan wij voorzorgen, hè. 171 00:15:30,510 --> 00:15:31,708 Oké. - Eet smakelijk. 172 00:15:31,886 --> 00:15:34,259 Dank u, Vera. Simon, dag hè. 173 00:15:34,430 --> 00:15:37,005 Dag, meneer Vanlangendonck. - Dag. 174 00:15:41,145 --> 00:15:44,183 Was dit nu echt nodig? - Ja. 175 00:15:47,277 --> 00:15:52,520 Zeg het als het teveel wordt. - Nee, ik wil het horen. 176 00:15:54,868 --> 00:15:58,071 Iedereen deed mee. Ook Femke en ik. 177 00:15:59,122 --> 00:16:03,784 Het begon allemaal op mijn vaders zolder. Hij is veel jonger dan m'n moeder. 178 00:16:05,170 --> 00:16:07,958 Ik zal je eens even helpen. - Nee, is oké. Dat hoeft niet. 179 00:16:08,131 --> 00:16:10,587 Dank dat we hier mogen zijn. - Dat is graag gedaan. 180 00:16:10,759 --> 00:16:13,298 Wat een invasie. Een hele filmploeg. 181 00:16:14,221 --> 00:16:16,427 Dat is wel een serieus schoolproject. 182 00:16:18,058 --> 00:16:21,806 Hoe is het met Mama? - Als je dat wilt weten, bel haar dan op. 183 00:16:22,687 --> 00:16:24,812 En tussen jou en Guy? 184 00:16:25,649 --> 00:16:29,600 Klikt dat wel? Ja, het is echt een top-gast. 185 00:16:31,863 --> 00:16:33,571 Oké, Tarantino. 186 00:16:37,035 --> 00:16:40,571 Als hij wist wat wij allemaal uitspookten. 187 00:16:43,459 --> 00:16:49,130 Jens? Camera oké? - Ja, de lampen staan nu ook goed. 188 00:16:49,798 --> 00:16:52,124 Simon, dit is echt al veel beter. - Ja. 189 00:16:54,720 --> 00:16:56,677 Mogen wij met zijn tweeën? - Hé, gay boy. 190 00:16:57,890 --> 00:16:59,717 Vrouwen willen ook wat, toch? 191 00:17:02,228 --> 00:17:03,853 Hé, ga je straks een beetje… 192 00:17:10,694 --> 00:17:14,313 Femke ga jij maar gewoon op Karl zitten, ja. 193 00:17:14,490 --> 00:17:17,693 - Ja, met je gezicht naar de camera en dan gewoon een beetje berijden. 194 00:17:18,286 --> 00:17:21,204 Ja, je moet je handen wel zo doen. - En ik moet gewoon meedoen. 195 00:17:21,372 --> 00:17:24,326 Jij mag mijn worst hebben. - En actie. 196 00:17:24,500 --> 00:17:26,956 Kom op, professioneel blijven. 197 00:17:27,128 --> 00:17:28,540 Beetje trager alsjeblieft. 198 00:17:28,713 --> 00:17:31,501 Liesl, gebruik je handen. Pak die piet vast. 199 00:17:33,050 --> 00:17:36,467 Goed zo, Liesl. - Hé Ruth, kom er bij staan. 200 00:17:36,637 --> 00:17:38,797 Ik ga 'double facial' doen. 201 00:17:39,849 --> 00:17:42,055 Snel, snel, ik ga bijna klaar komen. 202 00:17:43,227 --> 00:17:45,102 Oké, suck my balls. Suck my balls. 203 00:17:45,813 --> 00:17:47,012 Zuig aan mijn ballen. 204 00:17:47,357 --> 00:17:48,815 En actie jongens. Actie. 205 00:17:50,151 --> 00:17:51,610 Ja, dit is perfect. 206 00:17:52,403 --> 00:17:55,607 En Liesl, kreunen. Kreun. 207 00:18:04,040 --> 00:18:05,748 Jongens, kreunen, kreunen. Korn aan. 208 00:18:05,917 --> 00:18:07,199 Ze lijkt wel een muppet. 209 00:18:12,340 --> 00:18:15,544 Jens? Komt mijn lul wel goed in beeld? - Perfect jongen. 210 00:18:49,795 --> 00:18:51,670 Vind je niet dat we te ver gaan? 211 00:18:59,930 --> 00:19:02,765 Ik weet niet. En jij? 212 00:19:07,313 --> 00:19:09,934 Denk je aan mij ook met die anderen? 213 00:19:11,734 --> 00:19:13,561 Ja, ik denk het. 214 00:19:19,909 --> 00:19:22,282 Mag ik wat raars vragen? - Ja. 215 00:19:27,208 --> 00:19:31,538 Is Ena strakker dan ik? - Nee. 216 00:19:32,672 --> 00:19:37,417 Niets voelt beter dan mijn Eiffeltoren in jouw Eurotunnel. 217 00:19:44,601 --> 00:19:46,760 Ja, ik zal het regelen. 218 00:19:55,195 --> 00:19:57,816 Wacht, je kunt hier ook je eigen muziek mee maken. 219 00:20:20,303 --> 00:20:24,254 Ik begon steeds vaker te twijfelen. Of we er wel goed aan deden. 220 00:20:25,225 --> 00:20:29,176 Of dat ik er goed aan deed, of dat zij er goed aan deed. 221 00:20:31,773 --> 00:20:34,443 Ik bleef hopen op een signaal van haar. 222 00:20:34,610 --> 00:20:36,484 Iets dat ik kon vastpakken. 223 00:20:37,738 --> 00:20:40,608 Iets waar ik op kon inloggen. 224 00:20:40,782 --> 00:20:42,740 Maar het bleef stil. 225 00:20:44,578 --> 00:20:48,161 Thomas was als een magneet voor haar. 226 00:20:52,044 --> 00:20:54,120 Alles begon te voelen… 227 00:20:56,048 --> 00:20:59,382 …alsof het een boek zou worden met een heel slecht einde. 228 00:21:05,599 --> 00:21:08,090 Ik heb toen besloten om dat boek dichtte slaan. 229 00:21:11,105 --> 00:21:13,264 Het was mijn boek niet meer. 230 00:21:20,656 --> 00:21:23,658 We gaan die fucking hond pakken. 231 00:21:50,270 --> 00:21:53,224 Het gaat er bij mij niet in Ruth. En ik heb genoeg van je leugens. 232 00:21:53,398 --> 00:21:56,566 Ik lieg niet. Ik vond dat we het moesten doen. 233 00:21:56,734 --> 00:21:58,111 We deden niemand kwaad. - Niemand kwaad? 234 00:21:58,278 --> 00:22:01,529 Jij staat binnenkort voor de rechter en ik weet niet of ik het nog aankan. 235 00:22:02,407 --> 00:22:04,364 Alsof ik het zo makkelijk heb. 236 00:22:04,534 --> 00:22:07,488 Ik vroeg jou wat. - Mama. 237 00:22:07,662 --> 00:22:10,415 Godverdomme, laat me nou een keer uitpraten. 238 00:22:43,198 --> 00:22:45,322 Ben je d'r weer met je hoofd niet bij? 239 00:23:03,761 --> 00:23:04,959 Daar zijn ze. 240 00:23:05,804 --> 00:23:07,430 Laat jullie kutten zien. 241 00:23:26,951 --> 00:23:29,572 Ruth? - Ja? 242 00:23:30,413 --> 00:23:32,619 Dek jij de tafel? - Ik eet niet mee. 243 00:23:32,790 --> 00:23:37,121 Ik moet oppassen bij de Lampes vanavond. - Dat is toch pas om acht uur, schat? 244 00:23:38,046 --> 00:23:38,994 Ja. 245 00:23:39,839 --> 00:23:42,627 Dan kun je toch gezellig met ons mee-eten? 246 00:23:51,267 --> 00:23:56,262 In mijn hoofd is alles anders, mama. Het ging niet om de seks. 247 00:23:57,065 --> 00:24:00,482 Het voelde alsof ik boven de wereld stond. 248 00:24:01,528 --> 00:24:03,520 Met al die burgerlijke mensen... 249 00:24:03,697 --> 00:24:07,825 ...in hun vierkante huizen, met hun vierkante tuinen. 250 00:24:08,910 --> 00:24:10,156 Ruth. 251 00:24:18,253 --> 00:24:19,499 Ruth, hoor je me? 252 00:24:19,671 --> 00:24:22,506 Het is gewoon allemaal zo fucking voorspelbaar. 253 00:24:28,638 --> 00:24:30,715 Ruth, waar blijf je nou? 254 00:24:35,270 --> 00:24:37,097 Verdorie, waar blijf je nou? 255 00:24:37,272 --> 00:24:40,143 Wat? - Ik had je gevraagd de tafel te dekken. 256 00:24:40,317 --> 00:24:42,441 Ik had toch muziek aanstaan, dan hoor ik niks. 257 00:24:42,611 --> 00:24:47,191 En jij was ook altijd zo voorspelbaar. 'Heb je trouwens geen huiswerk vanavond?' 258 00:24:48,033 --> 00:24:50,074 Heb je trouwens geen huiswerk? 259 00:24:57,042 --> 00:25:00,993 Het is goed dat jij gaat oppassen, want dan doe je tenminste nog eens iets nuttigs. 260 00:25:04,258 --> 00:25:05,586 Ja... 261 00:25:06,969 --> 00:25:08,926 Hé, doe eens even rustig zeg. 262 00:25:14,351 --> 00:25:17,222 Ik voelde me niemand. Ik was gewoon… 263 00:25:17,980 --> 00:25:21,100 die saaie persoon met dat saaie kut-leven. 264 00:25:21,275 --> 00:25:25,487 Maar bij ons, daar gebeurde tenminste iets. 265 00:25:26,489 --> 00:25:28,481 En ik was eindelijk ergens goed in. 266 00:25:28,658 --> 00:25:32,822 Mannen werden geil van me, van mijn lichaam en ik was ze de baas. 267 00:25:34,580 --> 00:25:38,911 En met mijn ogen dicht hadden ze net zo goed Simon kunnen zijn. 268 00:25:41,129 --> 00:25:44,296 Karl's vader met mijn moeder. 269 00:25:44,465 --> 00:25:46,707 Dat is echt heel veel haar denk ik. 270 00:25:46,884 --> 00:25:50,337 Ja, of eh, of mijn vader en jouw moeder. 271 00:25:50,513 --> 00:25:52,506 Haha, gatver. 272 00:25:53,099 --> 00:25:56,053 Nee, dat past echt niet. - Hoe zouden die het doen? 273 00:25:57,437 --> 00:25:59,596 Mijn vader met overslaande stem. 274 00:26:05,862 --> 00:26:08,152 Ja, vuile teef. 275 00:26:09,240 --> 00:26:10,403 Jakkie. 276 00:26:16,498 --> 00:26:17,957 Hoe gaat het eigenlijk met je ouders? 277 00:26:19,918 --> 00:26:21,460 Ze maken echt heel veel ruzie. 278 00:26:22,796 --> 00:26:24,836 Ik ergerde me dood, mama…. 279 00:26:27,676 --> 00:26:29,420 Aan die lelijke koppen. 280 00:26:31,471 --> 00:26:35,339 Die straalden zo'n troosteloosheid uit. 281 00:26:36,435 --> 00:26:40,480 En voor mij was jij één van hen. 282 00:26:55,829 --> 00:26:57,372 Ze zijn weg. 283 00:26:58,624 --> 00:26:59,905 Sukkels. 284 00:27:00,751 --> 00:27:02,412 What the fuck doe jij? 285 00:27:03,921 --> 00:27:06,163 Ena. Dat kun je echt niet maken. 286 00:27:06,340 --> 00:27:07,918 Wat? - Wat is dat? 287 00:27:11,554 --> 00:27:14,093 Proef maar. - Deze is ook echt lekker. 288 00:27:14,598 --> 00:27:15,975 Wat is dit? 289 00:27:17,226 --> 00:27:22,019 Kijk dan. - Bridgen met de buren op spelletjesavond. 290 00:27:22,440 --> 00:27:24,017 Wat een leven heb je dan, hè! 291 00:27:24,609 --> 00:27:26,067 Dat is nou geluk. 292 00:27:26,235 --> 00:27:28,442 Zoiets? - Ja. Wacht, wacht, wacht. 293 00:27:28,613 --> 00:27:31,650 Ik maak er foto's van dan zetten we ze op z'n computer. 294 00:27:39,290 --> 00:27:42,873 Meneer Lampe, ik had boxershorts verwacht. 295 00:27:52,053 --> 00:27:53,880 En er is een muts bij. 296 00:27:54,430 --> 00:27:55,889 Vet. 297 00:27:57,767 --> 00:28:00,342 I'm Ena, and I am From Russia. 298 00:28:08,361 --> 00:28:09,987 Oh, mevrouw Lampe. 299 00:28:11,740 --> 00:28:15,655 Nee. Mevrouw Lampe wil niet vandaag meneer Lampe, sorry. 300 00:28:15,952 --> 00:28:19,654 Ze is even niet in de stemming. - Ach, jammer. 301 00:28:20,123 --> 00:28:21,369 Hé, maar eh... 302 00:28:22,501 --> 00:28:26,498 ...heb je Simon nog gesproken? - Nee. 303 00:28:27,631 --> 00:28:29,506 Wil je er niet over praten? 304 00:28:31,259 --> 00:28:32,292 Nee. 305 00:28:32,969 --> 00:28:35,639 Je vindt hem echt leuk, hé'? - Ja. 306 00:28:59,330 --> 00:29:02,829 Oké, nu deze nog, maar die is wel lastig. 307 00:29:07,379 --> 00:29:08,957 Deze niet. - Nee. 308 00:29:11,258 --> 00:29:12,088 Die. - Nee. 309 00:29:12,259 --> 00:29:13,457 Jawel, kom. - Dat lukt mij toch niet. 310 00:29:13,636 --> 00:29:15,012 Jawel, handstand. 311 00:29:17,556 --> 00:29:19,680 Je moet het wel serieus nemen, hè. 312 00:29:21,060 --> 00:29:24,892 Mensen gaan het toch zien als je gewoon voor de kat z'n kut zit te neuken. 313 00:29:25,064 --> 00:29:26,725 Oké, sorry. 314 00:29:28,651 --> 00:29:33,610 Je moet er ook een soort opbouw in hebben, want anders gaat het mensen niet opwinden. 315 00:29:33,781 --> 00:29:36,984 Zo gaan ze weg van onze pornosite. - Ik heb pijn aan mijn knie. 316 00:29:45,084 --> 00:29:47,955 Hoe gaat het eigenlijk met Femke? - Supergoed. 317 00:29:49,005 --> 00:29:51,164 Ik bedoelde eigenlijk tussen jullie. 318 00:29:51,341 --> 00:29:54,211 Ook goed, wij amuseren ons. 319 00:29:56,095 --> 00:29:58,302 Ik zie jullie wel samen oud worden. 320 00:30:01,267 --> 00:30:02,893 Ik durfde alles, mama. 321 00:30:04,229 --> 00:30:06,803 Behalve te zeggen dat ik verliefd op hem was. 322 00:30:16,283 --> 00:30:19,320 Hé jongens, zit eens niet zo te vozen. - En dan? 323 00:30:20,245 --> 00:30:22,701 Precies, we moeten geld verdienen. Hier verdienen we niks mee jongens. 324 00:30:22,914 --> 00:30:26,782 Ik weet niet of we een bank kunnen hacken, maar kleinere instanties zouden moeten lukken. 325 00:30:26,960 --> 00:30:30,080 Als je een bank kunt hacken, kun je ook Thomas zijn pa hacken. 326 00:30:30,255 --> 00:30:32,000 Nee, niet mijn pa. 327 00:30:32,174 --> 00:30:35,128 We moeten ons eigen geld verdienen, niet van iemand anders. 328 00:30:35,302 --> 00:30:37,093 En zeker niet van mijn fucking pa. - Geld is geld. 329 00:30:37,262 --> 00:30:40,465 Van wat is er veel vraag en weinig aanbod? 330 00:30:40,641 --> 00:30:42,800 Waar kunnen we echt veel geld mee verdienen? 331 00:30:43,435 --> 00:30:45,262 Weet ik veel. - Haar? 332 00:30:46,063 --> 00:30:47,178 Haar. 333 00:30:47,773 --> 00:30:51,059 Kale mannen willen haar. - Iedereen heeft fucking haar. 334 00:30:51,235 --> 00:30:52,611 Niet waar. - Kale mannen niet. 335 00:30:52,778 --> 00:30:54,771 Hoeveel kale mannen zijn er, Liesl? 336 00:30:55,906 --> 00:30:57,567 Liesl, what the fuck. - Dat is te kort man. 337 00:30:57,741 --> 00:31:01,359 Ik wil een motor hebben. - Er is maar één ding wat iedereen wil. 338 00:31:01,537 --> 00:31:03,198 En dat is... 339 00:31:03,664 --> 00:31:07,366 Ja precies. Een goeie kut, jongen… Daar heb je d'r weinig van. 340 00:31:08,919 --> 00:31:12,122 Ja, sowieso dat geile mannen daarvoor betalen. 341 00:31:12,298 --> 00:31:14,706 Ja maar, dat gaat te ver toch? 342 00:31:15,134 --> 00:31:19,132 Hoezo gaat dat te ver! Voor geld mogen ze van mij overal aan zitten. 343 00:31:19,305 --> 00:31:21,215 Ja precies, that's the spirit, baby. 344 00:31:33,736 --> 00:31:36,738 Ik doe je toch geen pijn hé? - Dan moetje wel wat harder je best doen. 345 00:31:39,033 --> 00:31:40,362 Niet daarheen. 346 00:31:50,837 --> 00:31:53,079 Afblijven. Nee. 347 00:31:56,467 --> 00:31:57,714 Shit. - Godverdomme. 348 00:31:57,886 --> 00:32:00,010 Je hele broek zit onder. 349 00:32:00,763 --> 00:32:02,222 Ik heb een zakdoekje bij. 350 00:32:04,184 --> 00:32:05,512 Ze is er. 351 00:32:10,607 --> 00:32:13,312 Ja, oké. Dank je wel. 352 00:32:16,780 --> 00:32:19,449 Is ze de auto uit? - Ja. 353 00:32:30,710 --> 00:32:33,629 Hoe was het? - Je bent nu officieel een hoer. 354 00:32:34,381 --> 00:32:36,671 Heb je het geld? - Gaan we? 355 00:32:56,403 --> 00:32:58,479 Fem, Bart zit daar. - Wat? 356 00:32:58,655 --> 00:33:00,613 Bart zit daar, niet kijken. 357 00:33:03,160 --> 00:33:05,320 Hoi. - Goedemiddag. 358 00:33:05,496 --> 00:33:07,488 Goedemiddag, kan ik jullie helpen'? 359 00:33:07,665 --> 00:33:09,954 Mag ik een frietje met? - Ja. 360 00:33:11,836 --> 00:33:13,627 Awkward. 361 00:33:14,296 --> 00:33:16,171 Het was mijn beste vriendin. 362 00:33:17,174 --> 00:33:18,456 Maar ik haatte haar. 363 00:33:21,137 --> 00:33:24,007 Haar lippen, haar lach… 364 00:33:27,059 --> 00:33:30,346 Hoe ze altijd het perfecte meisje uit moest hangen. 365 00:33:31,439 --> 00:33:33,349 Iedereen wilde haar. 366 00:33:34,483 --> 00:33:36,809 Zelfs die fucking burgemeester. 367 00:33:39,989 --> 00:33:43,857 Lies! bedacht een ritueel om elkaar te troosten. 368 00:33:48,164 --> 00:33:49,825 Iedereen dacht aan Femke. 369 00:33:52,335 --> 00:33:53,663 Ik ook. 370 00:33:55,046 --> 00:33:57,122 Hoe slecht ben ik, mama? 371 00:33:59,342 --> 00:34:01,501 Ik was gewoon blij dat ze dood was. 372 00:34:04,472 --> 00:34:06,217 Beste mensen... 373 00:34:06,391 --> 00:34:09,594 ...we zijn hier allemaal samen… 374 00:34:09,769 --> 00:34:14,764 ...om afscheid te nemen van Femke Klaassen. 375 00:34:17,527 --> 00:34:19,272 Een prachtig meisje... 376 00:34:20,155 --> 00:34:25,031 ...die op afschuwelijke wijze uit het leven werd gerukt. 377 00:34:27,537 --> 00:34:31,286 Mag ik Ruth vragen om een gedichtje voor te lezen? 378 00:34:44,680 --> 00:34:48,381 Van de dood wist hij alleen wat allen weten. 379 00:34:51,019 --> 00:34:55,266 Wat doet die Chinees hier? Dat is een klant van haar. 380 00:34:56,275 --> 00:34:59,526 Dat is zo ongepast. - Er stond iets in de krant, oké? 381 00:34:59,695 --> 00:35:01,154 Ja, en dan? 382 00:35:02,948 --> 00:35:05,523 Maar zacht en stil de ogen sloot… 383 00:35:08,829 --> 00:35:10,656 ...naar onbekende venen. 384 00:35:10,831 --> 00:35:13,240 Waarom heb je toen niks tegen ons gezegd? 385 00:35:15,920 --> 00:35:20,665 Omdat ik bang was dat jullie alleen maar zouden zien hoe slecht ik was. 386 00:35:22,718 --> 00:35:25,091 Dat je het verder niet zou begrijpen. 387 00:35:26,555 --> 00:35:29,094 En, iedereen ging door. 388 00:35:29,267 --> 00:35:32,137 Dan kan ik er toch niet ineens mee ophouden. 389 00:35:34,605 --> 00:35:36,847 Eindelijk eens met de mannen onder elkaar. 390 00:35:42,530 --> 00:35:43,858 Ik heb trek. 391 00:35:44,782 --> 00:35:47,191 Ik weet wel welke trek jij hebt. 392 00:35:48,661 --> 00:35:49,740 Komaan, gasten. 393 00:36:02,675 --> 00:36:03,921 Hallo. - Hoi schatje. 394 00:36:05,887 --> 00:36:09,138 Hoeveel kost je? - Ikke? Ik ben niette koop. 395 00:36:09,307 --> 00:36:11,976 Alles is te koop hé. - Het is vijf euro voor twintig kogels. 396 00:36:12,143 --> 00:36:13,555 Vijf euro voor twintig kogeltjes... 397 00:36:13,728 --> 00:36:18,557 ...ik kan hier als een debiel staan rondkijken, maar daar bereik ik niks mee. 398 00:36:20,151 --> 00:36:21,480 Ik vind jou leuk. 399 00:36:22,571 --> 00:36:25,192 Steek je handen in de lucht. - Nee, dat mag niet. 400 00:36:25,365 --> 00:36:28,367 Jawel, steekje handen in de lucht, kom. Geef je over. 401 00:36:30,662 --> 00:36:35,621 Nee kijk, wat als wij twee straks gaan drinken, zonder die debielen erbij? 402 00:36:35,792 --> 00:36:37,288 Gewoon jij en ik, samen? 403 00:36:38,045 --> 00:36:42,173 Ik kom je ophalen, oké? Beloofd, hè? Dan gaan we samen iets drinken. 404 00:36:54,978 --> 00:36:55,892 Hoi. 405 00:36:56,730 --> 00:36:58,012 Wie ben jij? 406 00:36:58,857 --> 00:36:59,890 Hoezo? 407 00:37:00,567 --> 00:37:02,394 Omdat ik je knap vind. 408 00:37:18,461 --> 00:37:20,952 Misschien was ik wel de meest gestoorde. 409 00:37:23,841 --> 00:37:26,380 Ik heb die twee meiden trouwens nooit gemogen. 410 00:37:26,552 --> 00:37:30,550 Loesje en Sarah? Mam, je snapt het niet. 411 00:37:31,307 --> 00:37:32,683 Wij bedachten alles. 412 00:37:35,436 --> 00:37:37,263 Wil je ook kijken? - Ze hebben echt seks. 413 00:37:40,358 --> 00:37:44,190 Maar hij is heel oud. - Ja, maar hij betaalt wel. 414 00:37:44,904 --> 00:37:47,146 En van wie is dat huis? - Van Thomas. 415 00:37:47,323 --> 00:37:51,072 Is Thomas oud genoeg om een huis te huren? - Nee, die heeft het via zijn broer gedaan. 416 00:37:51,244 --> 00:37:55,195 Hier zijn de drie kamers waar we de klanten ontvangen. 417 00:37:55,707 --> 00:37:58,791 Wat vinden jullie ervan? - Mooi. 418 00:37:58,960 --> 00:38:00,039 En de buren? 419 00:38:01,671 --> 00:38:05,622 Die merken het niet, denk ik. - Ook niet als al die mannen hier komen? 420 00:38:25,695 --> 00:38:27,273 Mis je haal“! 421 00:38:29,741 --> 00:38:30,690 Ja. 422 00:38:35,372 --> 00:38:38,041 Er zijn momenten in je leven die je maar één keer meemaakt. 423 00:38:39,334 --> 00:38:42,834 Zoals voor de eerste keer de zee zien. 424 00:38:45,132 --> 00:38:47,885 Ik wist gewoon toen ik Femke zag dat ik zoiets nooit meer zou meemaken. 425 00:39:21,877 --> 00:39:23,206 Fuck, m'n moeder is hier. 426 00:39:23,379 --> 00:39:24,838 Wat? - M'n moeder is hier. 427 00:39:25,005 --> 00:39:26,382 Je moeder? - M'n moeder. 428 00:39:26,549 --> 00:39:29,088 Hoe weet ze dat je hier bent? - Ja, weet ik veel. 429 00:39:30,636 --> 00:39:34,219 Heeft ze me gezien? - Ruth. Ik wist dat jij zou gaan liegen. 430 00:39:44,484 --> 00:39:48,529 What the fuck doe ik hier? What the fuck doe jij hier? En nu naar huis. 431 00:40:26,026 --> 00:40:28,268 Misschien kunnen we ons eigen dingetje opzetten hé. 432 00:40:28,445 --> 00:40:31,233 Hoe bedoel je, een eigen dingetje opzetten? - Een eigen abortuskliniek. 433 00:40:31,406 --> 00:40:34,325 Handmade abortus BV. - Waar blijft ze? 434 00:40:34,493 --> 00:40:36,569 Ja, lachen man. - Ze durft zeker niet meer. 435 00:40:36,745 --> 00:40:38,987 Oh, die komt wel. - Klaar? 436 00:40:43,085 --> 00:40:45,955 Ze ziet wel een beetje pips. - Ja, vind je het gek? 437 00:40:59,184 --> 00:41:02,518 Gaat het denk je lukken? - Ja, als ze hard genoeg slaat. 438 00:41:02,688 --> 00:41:05,357 Weet je zeker dat het gaat werken? 439 00:41:07,901 --> 00:41:09,397 Is dat genoeg? 440 00:41:16,535 --> 00:41:17,733 Kom maar op. 441 00:41:20,331 --> 00:41:22,288 Harder. - Hou d'r stil dan. 442 00:41:23,584 --> 00:41:26,253 Zie je iets'? - Nee, zelfs geen bloed. 443 00:41:26,420 --> 00:41:29,208 Hé, sla harder Ruth. We kunnen geen dokter bellen. 444 00:41:29,382 --> 00:41:31,541 Ik wil niet meer. - Je hebt nog niet eens geslagen. 445 00:41:31,717 --> 00:41:34,043 Verdomme, ik moet ook alles zelf doen. 446 00:41:37,098 --> 00:41:38,889 Hoppa. 447 00:41:39,058 --> 00:41:42,724 Thomas what the fuck doe je man?. Dat is d'r hoofd. 448 00:41:42,895 --> 00:41:45,019 Idioot, d'r hoofd. Doe normaal. 449 00:41:45,189 --> 00:41:47,064 Ik kap ermee. Ik stop ermee. 450 00:41:47,608 --> 00:41:49,566 Ik kap ermee. - Stel je niet zo aan. 451 00:41:49,736 --> 00:41:51,444 Ik kap ermee. 452 00:42:38,118 --> 00:42:39,577 Hoi, mama.. - Ben je thuis? 453 00:42:39,745 --> 00:42:43,612 Jonas staat de hele tijd aan de achterdeur. - Sorry, ik had hem niet gezien. 454 00:42:46,835 --> 00:42:49,077 Ik ben overstuur trouwens. Weet je wat ik gehoord heb? 455 00:42:49,254 --> 00:42:50,631 Wat zeg je? 456 00:42:50,797 --> 00:42:53,716 Weet je wat er is gebeurd met de hond van m'n zanglerares? 457 00:42:55,135 --> 00:42:56,417 Jouw zanglerares? 458 00:42:56,595 --> 00:43:00,380 Een paarjongens reden voorbij en ze rukken gewoon aan die riem en trekken die hond mee. 459 00:43:00,557 --> 00:43:05,433 Maar wat hebben ze met dat hondje gedaan? Ze hebben hem over straat gesleurd. 460 00:43:06,522 --> 00:43:07,768 Verschrikkelijk. 461 00:43:08,774 --> 00:43:10,649 Ik zie je zo thuis, oké? 462 00:43:11,860 --> 00:43:14,150 Tot zo. - Tot zo. 463 00:43:27,752 --> 00:43:30,789 Ik dacht altijd dat het het ergste was om alleen te zijn. 464 00:43:33,215 --> 00:43:35,090 Maar het is nog veel erger... 465 00:43:35,259 --> 00:43:39,044 ...om met een groep te zijn die je alleen laat voelen. 466 00:43:44,769 --> 00:43:47,639 Liesl? Waarom zit jij hier? 467 00:43:47,814 --> 00:43:50,518 Ah, ja, omdat mijn ouders denken dat ik gestoord ben. 468 00:43:50,691 --> 00:43:52,103 Nee, wacht Liesl. 469 00:43:52,276 --> 00:43:57,105 Het is mijn taak als psycholoog om je te begeleiden bij je getuigenis in de rechtbank. 470 00:43:57,907 --> 00:44:02,154 Ik heb toch al gezegd dat het een lang verhaal is. 471 00:44:03,496 --> 00:44:04,825 Ik heb de tijd. 472 00:44:07,834 --> 00:44:12,129 Vorige zomer wilden we allemaal een keer iets anders doen dan normaal. 473 00:44:12,297 --> 00:44:14,421 En iets superspectaculairs gaan doen. 474 00:44:15,258 --> 00:44:18,046 Ja, en toen hebben wij samen iets... 475 00:44:19,012 --> 00:44:20,340 „.iets heftigs bedacht. 476 00:44:22,724 --> 00:44:27,434 En ik had ik had echt macht over mijn lichaam en macht over mannen. 477 00:44:28,438 --> 00:44:29,897 En dat vond ik echt zalig. 478 00:44:31,525 --> 00:44:34,942 Hé, wat gaan we doen jongens? - Geen idee. 479 00:44:35,737 --> 00:44:37,979 Kunnen we niet naar het pierke? - Zwemmen. 480 00:44:38,156 --> 00:44:41,490 Nee, maar serieus ik wil wel zwemmen. - Jij moet eerst onder de zonnebank, Jens. 481 00:44:41,660 --> 00:44:43,617 Ha, ha, ha, grappig, Kari. 482 00:44:49,626 --> 00:44:51,371 Maar laten wij die automobilisten eens gaan fucken dan. 483 00:44:51,545 --> 00:44:53,704 Ja, terug naar de brug. - Zoals gisteren bedoel je? 484 00:44:53,881 --> 00:44:55,755 Dat wil ik ook. 485 00:44:55,924 --> 00:44:58,594 Gisteren was de teaser vandaag de full-frontal. 486 00:45:38,217 --> 00:45:42,464 Zoals ik al zei: er is een verschil tussen mannen en vrouwen. 487 00:45:43,514 --> 00:45:45,507 De mannelijke hersenen... 488 00:45:45,683 --> 00:45:48,602 ...zijn gemiddeld met 390 gram iets groter… 489 00:45:48,770 --> 00:45:50,894 ...dan de vrouwelijke variant. 490 00:45:51,647 --> 00:45:53,771 Sorry dames, zo zegt de wetenschap het. 491 00:45:55,109 --> 00:45:59,771 Ja, maar het deel dat ze ervan gebruiken, past precies in hun eikel. 492 00:46:03,034 --> 00:46:04,695 Je hebt een bijzonder grote mond. 493 00:46:05,703 --> 00:46:07,863 Ja weet ik, ik hoef hem niet eens ver open te trekken. 494 00:46:09,332 --> 00:46:14,327 We zullen zien of er tijdens de examens iets uitkomt dat de moeite waard is. 495 00:46:14,754 --> 00:46:17,127 Misschien als ik héél hard zuig, meneer. 496 00:46:18,466 --> 00:46:20,922 Die taal tolereer ik niet in de klas. 497 00:46:21,136 --> 00:46:23,260 Neem die woorden terug, of ik stuur je naar de directeur. 498 00:46:23,430 --> 00:46:26,182 Wil je dat ik daar mijn grap ga uitleggen? 499 00:46:30,020 --> 00:46:32,689 Denk je dat je daarmee kunt scoren, jongedame? 500 00:46:36,985 --> 00:46:38,860 Jens, kijk je welk raam? - Ja, ik zie ze. Ik zie ze. 501 00:46:39,029 --> 00:46:40,227 Waal“! - De linker. 502 00:46:40,405 --> 00:46:42,113 Links? De hoeveelste verdieping? 503 00:46:42,908 --> 00:46:46,159 Eerste verdieping, tweede raam van onder. 504 00:46:46,328 --> 00:46:49,033 Kijk eens of ze kijken. Ik ga een foto maken. 505 00:46:56,129 --> 00:46:58,371 Ik zie ze. - Ja, ik heb het. 506 00:46:59,550 --> 00:47:00,582 Zoom eens in. 507 00:47:01,635 --> 00:47:03,545 Volgens mij is hij het wel. 508 00:47:04,763 --> 00:47:08,595 Ja, ze zijn nog binnen. Ruth, kijk. 509 00:47:08,767 --> 00:47:11,306 Is dat nietje leraar Nederlands? - Gatver, wat een viespeuk. 510 00:47:11,478 --> 00:47:12,855 Nee, echt? Is het echt? 511 00:47:13,022 --> 00:47:15,146 Haar leerkracht Nederlands, waar heb je die gevonden? 512 00:47:15,316 --> 00:47:18,400 Die Guy van Ena vorige week, die was ook bekend. 513 00:47:18,569 --> 00:47:19,945 Ja, ja, ja. 514 00:47:22,072 --> 00:47:23,271 Hé, hoe was het? 515 00:47:23,449 --> 00:47:25,110 Was het nice? - Bizar. 516 00:47:30,956 --> 00:47:34,243 Hé, jongens. Jongens. 517 00:47:36,921 --> 00:47:42,461 Hé, jongens, we staan op de fucking voorpagina. He', jongens. 518 00:47:42,635 --> 00:47:44,011 Hé gasten, luister. 519 00:47:44,637 --> 00:47:48,802 Voorpaginanieuws, grootste ongeval in vijftien jaar. 520 00:47:49,767 --> 00:47:51,594 Twaalf auto's. 521 00:47:51,769 --> 00:47:53,810 Twaalf auto's. - Is dat van gisteren? 522 00:47:54,939 --> 00:47:57,941 Fucking Hell. Dendermonde-drama... 523 00:47:58,109 --> 00:48:01,478 Het grootste ongeluk sinds vijftien jaar. 524 00:48:01,654 --> 00:48:03,113 Kijk dan hé. - What the fuck. 525 00:48:03,281 --> 00:48:06,983 Afgelopen weekend vond er een kettingbotsing plaats in de omgeving van Dendermonde. 526 00:48:07,160 --> 00:48:11,739 Twaalf fucking auto's botsten op elkaar met desastreuze gevolgen. 527 00:48:11,915 --> 00:48:15,700 Het dodelijk slachtoffer was een jonge moeder van twee kinderen. 528 00:48:16,461 --> 00:48:18,205 Dodelijk slachtoffer? 529 00:48:18,380 --> 00:48:22,046 Die twee zwaargewonden waren die kinderen van die vrouw. 530 00:48:22,842 --> 00:48:26,010 Een jongen van zes en een meisje van vier ernstig verbrand. 531 00:48:26,179 --> 00:48:28,054 Mawa. 532 00:48:28,223 --> 00:48:32,174 Dat is echt wel van ons, hè. Check die foto, dat is precies waar wij stonden. 533 00:48:33,061 --> 00:48:35,054 Dat is daar, hè:. - Bizar, man. 534 00:48:35,230 --> 00:48:36,725 En de fucking voorpagina, hé. 535 00:48:36,898 --> 00:48:41,692 Dit jaar nemen we vakantie op de E17, papa heeft beslist. 536 00:48:41,862 --> 00:48:43,238 Wat is er, Ruth? 537 00:48:44,364 --> 00:48:46,025 Ik heb gewoon met ze te doen. 538 00:48:46,950 --> 00:48:49,821 Met die mensen? - Ja. 539 00:48:49,995 --> 00:48:53,613 Serieus? - Ja, er is iemand dood. En twee kinderen… 540 00:48:54,917 --> 00:48:56,957 Wat, Ruth? 541 00:48:58,378 --> 00:49:01,665 Dat hebben wij veroorzaakt. - Wij hebben dat niet veroorzaakt, hé'? 542 00:49:01,840 --> 00:49:03,715 Wij hebben daar toch gestaan? 543 00:49:03,884 --> 00:49:08,795 Ja, wij stonden op een brug en die is gemaakt om over te wandelen en op te staan. 544 00:49:08,972 --> 00:49:10,965 Doe normaal en stel je niet aan. 545 00:49:11,141 --> 00:49:15,555 Het is die pa die verantwoordelijk is voor zijn eigen kinderen en vrouw die nu dood is. 546 00:49:16,939 --> 00:49:21,400 Zij kijken terwijl ze aan het rijden zijn. What the fuck, het zijn gewoon losers. 547 00:49:23,320 --> 00:49:24,088 Liesl, ik lees dat je later kunstenaar wil worden. 548 00:49:24,113 --> 00:49:27,067 Liesl, ik lees dat je later kunstenaar wil worden. 549 00:49:30,036 --> 00:49:31,661 Ik maak reality-art. 550 00:49:31,829 --> 00:49:35,198 Ik vind het leven eigenlijk één grote realityshow. 551 00:49:35,374 --> 00:49:36,600 Alles is super fake en hypocriet. 552 00:49:36,626 --> 00:49:38,334 Alles is super fake en hypocriet. 553 00:49:41,255 --> 00:49:46,380 Ik wil dat gewoon doorbreken en de dingen vastleggen zoals ze echt zijn. 554 00:49:47,178 --> 00:49:48,613 Ik wil voelen dat ik leef… 555 00:49:48,638 --> 00:49:49,587 Ik wil voelen dat ik leef… 556 00:49:51,182 --> 00:49:53,803 ...en ik wil elke dag grenzen verleggen. 557 00:49:55,603 --> 00:49:58,937 Jens zei trouwens dat jij het meest verdiend had deze maand. 558 00:49:59,107 --> 00:50:00,602 Echt? Nice. 559 00:50:00,775 --> 00:50:01,125 En hij zegt dat we echt goed draaien. 560 00:50:01,150 --> 00:50:02,811 En hij zegt dat we echt goed draaien. 561 00:50:02,986 --> 00:50:07,233 Jens met z'n statistieken... - Ja, hij is echt een nerd. 562 00:50:08,533 --> 00:50:11,902 Hij telt op... -…en wij maar aftrekken. 563 00:50:14,122 --> 00:50:15,498 Waar hebben we ze eigenlijk nog voor nodig? 564 00:50:15,665 --> 00:50:17,741 Jens hebben we wel nodig. - Maar de rest… 565 00:50:17,917 --> 00:50:19,910 Ja, de rest doet niks. 566 00:50:23,298 --> 00:50:24,875 Oh, fuck. 567 00:50:25,050 --> 00:50:25,650 Hé. Ik wist niet dat wij een date hadden. 568 00:50:25,675 --> 00:50:27,502 Hé. Ik wist niet dat wij een date hadden. 569 00:50:27,677 --> 00:50:31,130 Och. - Wie wilt er op mijn locomotief zitten? 570 00:50:35,143 --> 00:50:37,682 Is goed. Honderd euro. 571 00:50:42,567 --> 00:50:44,145 Kijkje muil. 572 00:50:49,283 --> 00:50:50,676 Vuil wijfie. 573 00:50:50,701 --> 00:50:50,866 Vuil wijfie. 574 00:50:51,034 --> 00:50:53,573 Jullie zijn toch achttien? - Ja, anders zaten we nu toch op school? 575 00:50:53,745 --> 00:50:56,830 Ja, we zijn achttien, maar we hebben wel wat meer ervaring. 576 00:50:59,918 --> 00:51:03,188 Met jou wil ik wel een wipje maken. Hé, blondie? 577 00:51:03,213 --> 00:51:03,249 Met jou wil ik wel een wipje maken. Hé, blondie? 578 00:51:08,385 --> 00:51:09,762 Nou? 579 00:51:11,138 --> 00:51:12,764 Wat, meen je dit? - Ja. 580 00:51:13,599 --> 00:51:15,200 Waar dan? - In het mad's. 581 00:51:15,225 --> 00:51:15,925 Waar dan? - In het mad's. 582 00:51:23,484 --> 00:51:25,275 Fuck it, ik doe dat. 583 00:51:28,656 --> 00:51:31,230 Hier. Zeker, hé'! - Ja. 584 00:51:34,829 --> 00:51:38,080 Dat is 100. - Ha, het is je Lucky Day. 585 00:51:46,257 --> 00:51:49,923 Hé, doe die camera weg. - Niet zeiken. 586 00:51:58,144 --> 00:52:01,513 Hier moet ze zijn. - Spoedeisende hulp, toch? 587 00:52:05,945 --> 00:52:06,811 Simon. 588 00:52:07,863 --> 00:52:09,608 Waar is ze? - Weet ik niet. 589 00:52:09,782 --> 00:52:12,403 Maar wat is er gebeurd? - Iets met haar hoofd. 590 00:52:12,575 --> 00:52:17,264 Nee Thomas, ga zitten. Luister eens naar mij. Jij hebt al genoeg gedaan. 591 00:52:17,289 --> 00:52:17,539 Nee Thomas, ga zitten. Luister eens naar mij. Jij hebt al genoeg gedaan. 592 00:52:17,707 --> 00:52:20,993 We gaan gewoon zorgen dat ze niks van ons vinden bij de caravan. 593 00:52:21,167 --> 00:52:24,252 Via een app? - En waar lag ze dan? 594 00:52:24,421 --> 00:52:26,995 Het was bij een bos ergens, we weten het niet. 595 00:52:27,173 --> 00:52:29,777 We steken die caravan in brand. We steken die fucking caravan in brand. 596 00:52:29,802 --> 00:52:33,136 We steken die caravan in brand. We steken die fucking caravan in brand. 597 00:52:46,360 --> 00:52:51,402 Voelde je de dood van Femke ook als van een afstand, door een lens? 598 00:52:55,869 --> 00:52:57,696 Ja en nee… 599 00:52:58,789 --> 00:53:03,415 Het voelde niet zoals ik dacht dat het zou voelen de dood van een vriendin. 600 00:53:09,466 --> 00:53:13,713 Ik weet niet, alles leek zo anders dan de dag ervoor. 601 00:53:14,347 --> 00:53:18,132 Ik voelde alles ineens veel meer. 602 00:53:24,315 --> 00:53:26,604 De geluiden waren anders. 603 00:53:28,862 --> 00:53:30,689 De zon scheen feller. 604 00:53:33,617 --> 00:53:35,657 Ik rook ook alles veel meer. 605 00:53:38,496 --> 00:53:40,620 Mijn handen leken langer. 606 00:53:41,375 --> 00:53:43,852 ...en mijn hoofd stond verkeerd. 607 00:53:43,877 --> 00:53:44,043 ...en mijn hoofd stond verkeerd. 608 00:53:46,921 --> 00:53:49,875 De wereld was 180 graden gedraaid. 609 00:53:56,473 --> 00:53:58,549 Ik was mij plots van alles bewust. 610 00:54:32,760 --> 00:54:33,402 Twaalf, dertien, veertien… 611 00:54:33,427 --> 00:54:36,346 Twaalf, dertien, veertien… 612 00:54:38,306 --> 00:54:39,220 ...Jesus. 613 00:54:39,391 --> 00:54:40,933 Femke is dood. 614 00:54:43,271 --> 00:54:45,915 Hoe bedoel je? - Dat ze dood is, ze is weg… 615 00:54:45,940 --> 00:54:46,024 Hoe bedoel je? - Dat ze dood is, ze is weg… 616 00:54:46,190 --> 00:54:48,314 RIP, mort, muerte. 617 00:54:48,693 --> 00:54:49,725 Jezus. 618 00:54:50,778 --> 00:54:51,858 Wanneer? 619 00:54:53,031 --> 00:54:54,229 Vorige zaterdag. 620 00:54:55,824 --> 00:54:57,450 Zaterdag? - Ja. 621 00:54:58,160 --> 00:54:59,785 Iets op uw geweten? 622 00:55:01,956 --> 00:55:03,582 Wat is er gebeurd? 623 00:55:05,584 --> 00:55:07,874 Ongeluk. Meer weet ik niet. 624 00:55:09,254 --> 00:55:10,440 En we gaan een krans kopen voor op haar graf. 625 00:55:10,465 --> 00:55:12,173 En we gaan een krans kopen voor op haar graf. 626 00:55:13,175 --> 00:55:15,714 En sommige van haar klanten willen geen cent bijleggen. 627 00:55:15,887 --> 00:55:19,340 Dat vind ik echt smerig, gierigaards. 628 00:55:19,515 --> 00:55:21,757 Ik zou het echt op prijs stellen als u wat kunt bijleggen. 629 00:55:22,768 --> 00:55:22,953 Ja, misschien... 630 00:55:22,978 --> 00:55:24,805 Ja, misschien... 631 00:55:29,234 --> 00:55:31,855 Dat is sympathiek van u, bedankt. 632 00:55:37,075 --> 00:55:41,951 En vind je die opnames kunst? - Ja, dat is reality-art 633 00:55:42,121 --> 00:55:45,620 Ja? - Ik vind dat alles wat je vastlegt kunst is. 634 00:55:46,709 --> 00:55:47,478 Ik zal een voorbeeld laten zien, dan snap je het. 635 00:55:47,503 --> 00:55:49,413 Ik zal een voorbeeld laten zien, dan snap je het. 636 00:55:50,923 --> 00:55:54,541 En wat loop je toch de hele tijd te filmen? - En wie is dat? 637 00:55:54,717 --> 00:55:55,963 Dat is mijn moeder. 638 00:55:58,597 --> 00:55:59,990 Liesl, wil je thee? 639 00:56:00,015 --> 00:56:01,048 Liesl, wil je thee? 640 00:56:02,768 --> 00:56:04,559 Liefje, ik vroeg iets. 641 00:56:06,396 --> 00:56:09,682 En wat loop je toch de hele tijd te filmen? - Projectje. 642 00:56:10,693 --> 00:56:11,939 Ik maak mij zorgen. 643 00:56:12,778 --> 00:56:14,523 Liesl? - Wat, waarom? 644 00:56:16,365 --> 00:56:17,647 Ik heb, urn…... 645 00:56:19,118 --> 00:56:20,696 Ik heb dingen opgevangen. 646 00:56:21,661 --> 00:56:22,740 Wat? 647 00:56:22,996 --> 00:56:24,515 Ja. - Hoezo? 648 00:56:24,540 --> 00:56:24,908 Ja. - Hoezo? 649 00:56:25,665 --> 00:56:28,785 Ene, dat dunne meisje? 650 00:56:30,796 --> 00:56:33,466 Is die eigenlijk wel te vertrouwen? - Wat? 651 00:56:34,925 --> 00:56:36,799 Ja, ze zeggen… 652 00:56:38,011 --> 00:56:39,968 ...ze is gezien met getrouwde mannen. 653 00:56:41,515 --> 00:56:44,267 En jij geloofd dat? - Ja. 654 00:56:45,185 --> 00:56:47,854 Mama, kom nou. 655 00:56:48,731 --> 00:56:49,540 Doe niet onnozel. - Het gaat hier niet om wat ik geloof. 656 00:56:49,565 --> 00:56:52,650 Doe niet onnozel. - Het gaat hier niet om wat ik geloof. 657 00:56:58,408 --> 00:56:59,736 En Femke? 658 00:57:01,327 --> 00:57:02,053 Er gaan de wildste verhalen rond over hoe ze gestorven is. 659 00:57:02,078 --> 00:57:05,696 Er gaan de wildste verhalen rond over hoe ze gestorven is. 660 00:57:16,593 --> 00:57:18,918 Mama, ik zal vaker thuis zijn. Goed? 661 00:57:33,110 --> 00:57:35,862 Hebben jullie er problemen mee om je kleren uit te doen? 662 00:57:38,239 --> 00:57:39,091 Hier is toch ideaal? Er passeert hier niemand. 663 00:57:39,116 --> 00:57:41,655 Hier is toch ideaal? Er passeert hier niemand. 664 00:57:42,827 --> 00:57:44,239 Dus… 665 00:57:44,412 --> 00:57:47,033 …het is het beste als jullie gewoon meedoen, anders wordt het awkward. 666 00:57:47,207 --> 00:57:49,912 Ook de jongens? - Iedereen heeft elkaar toch al naakt gezien. 667 00:57:50,084 --> 00:57:51,103 Ja allang. 668 00:57:51,128 --> 00:57:51,460 Ja allang. 669 00:57:51,669 --> 00:57:55,086 Nu is toch ook weer zo'n moment? Normaal zijn we nu allang naakt. 670 00:57:55,673 --> 00:57:58,164 Nu? - Ja, tuurlijk. Ik doe het wel voor. 671 00:58:03,724 --> 00:58:06,595 Doe dat gewoon nu. Kom jongens, doe mee. 672 00:58:10,731 --> 00:58:12,772 En jij ook, hè Sarah? 673 00:58:14,401 --> 00:58:16,063 Vind je het moeilijk? 674 00:58:16,487 --> 00:58:18,896 Korn aan. - Je bent hier om vrij te zijn, kom. 675 00:58:19,697 --> 00:58:21,026 Is toch niet moeilijk? 676 00:58:22,951 --> 00:58:24,279 Wat is het probleem? 677 00:58:24,452 --> 00:58:27,786 Doe niet vervelend, ik hoef toch niette helpen? Je bent toch geen kleuter? 678 00:58:27,956 --> 00:58:28,641 Nee. - Doe je kleren uit. 679 00:58:28,666 --> 00:58:29,663 Nee. - Doe je kleren uit. 680 00:58:31,252 --> 00:58:32,747 Is dat nou raar? 681 00:58:37,592 --> 00:58:39,833 Wat voel je nou voor verschil? 682 00:58:40,011 --> 00:58:40,653 Niks. - Dat is toch super vrij? 683 00:58:40,678 --> 00:58:43,003 Niks. - Dat is toch super vrij? 684 00:58:43,181 --> 00:58:44,557 Voel je je nu niet beter? 685 00:58:44,723 --> 00:58:47,641 Ja, hé'! Één met de natuur. 686 00:58:47,809 --> 00:58:50,265 Alleen je innerlijk. - Group hug, kom. 687 00:58:50,438 --> 00:58:52,763 Is toch helemaal niet erg. Is toch chill? Kom op. 688 00:58:56,444 --> 00:58:58,401 Maar, waarom is je piemel dan zo stijf? 689 00:58:58,570 --> 00:59:01,061 Ja... - Sorry, jongens. 690 00:59:01,240 --> 00:59:03,529 Als ik kijk naar hem… 691 00:59:12,377 --> 00:59:15,664 Doet hij het? - Werkt hij? 692 00:59:16,588 --> 00:59:17,691 Welk liedje? 693 00:59:17,716 --> 00:59:18,000 Welk liedje? 694 00:59:24,346 --> 00:59:27,265 Ena, Ene, Ena. - Ja, die werkt echt. 695 00:59:39,988 --> 00:59:41,863 Loes, nog eentje? - Wat? 696 00:59:42,031 --> 00:59:42,716 Nog eentje? - Ja. 697 00:59:42,741 --> 00:59:44,200 Nog eentje? - Ja. 698 00:59:47,746 --> 00:59:49,288 Sarah, wat is er? 699 00:59:50,206 --> 00:59:51,701 Ik kan niet meer meedoen. 700 00:59:52,291 --> 00:59:54,036 Hoezo niet? 701 00:59:54,210 --> 00:59:55,229 We hebben toch alles uitgelegd? Gewoon neuken en geld vragen. 702 00:59:55,254 --> 00:59:58,291 We hebben toch alles uitgelegd? Gewoon neuken en geld vragen. 703 00:59:59,258 --> 01:00:01,168 Ik ben over tijd. 704 01:00:01,718 --> 01:00:03,213 Over tijd? 705 01:00:04,346 --> 01:00:06,422 Hoe lang al? - Zeg ik niet. 706 01:00:06,599 --> 01:00:07,241 En weet je van wie'? - Saar, kom even dansen. 707 01:00:07,266 --> 01:00:08,927 En weet je van wie'? - Saar, kom even dansen. 708 01:00:09,101 --> 01:00:13,515 Kom. Het is geen fucking begrafenis. - Ga mee met die chick, jong. 709 01:00:14,397 --> 01:00:16,058 Oh, Sarah... 710 01:00:17,233 --> 01:00:19,440 Als het langer dan drie maanden is dan zit je fout. 711 01:00:19,612 --> 01:00:22,067 Ik weet niet wat ik moet doen. - Ik ook niet. 712 01:00:24,407 --> 01:00:27,361 Thomas, ik heb een nieuw idee. 713 01:00:27,827 --> 01:00:31,576 Ik ga mij laten zwanger maken en dan over twaalf weken… 714 01:00:31,748 --> 01:00:35,533 ...ga ik abortus plegen en dat ga ik een paar keer doen, snap je? 715 01:00:35,711 --> 01:00:38,665 En dan heb ik allemaal bokaaltjes naast elkaar... 716 01:00:38,839 --> 01:00:42,754 ...waar je de foetussen kunt zien die telkens groter worden. 717 01:00:42,926 --> 01:00:44,504 Een kunstproject. 718 01:00:47,223 --> 01:00:49,180 En iedereen mag meedoen, hè. 719 01:00:49,766 --> 01:00:52,601 Jij denkt dus echt datje geld kunt verdienen met kunst? 720 01:00:52,769 --> 01:00:55,225 Thomas, dat soort fucked up kunst… 721 01:00:56,440 --> 01:00:59,275 ...is gewoon waar mensen nu op wachten. 722 01:00:59,443 --> 01:01:02,231 Liesl, Liesl, je hebt beet… - En als iedereen meedoet... 723 01:01:02,405 --> 01:01:04,066 Ga achter die kerel aan. 724 01:01:04,240 --> 01:01:07,740 Maar dat interesseert mij niet, Thomas. Heb je ooit wel eens van kunst gehoord? 725 01:01:07,911 --> 01:01:10,532 Dat is te moeilijk voor jou, hé? Kunst? 726 01:01:12,749 --> 01:01:17,827 Maar dat is het probleem, mijn ideeën zijn zo briljant dat niemand ze snapt. 727 01:01:18,004 --> 01:01:21,872 Maar dat komt nog wel, is gewoon een kwestie van tijd, denk ik. 728 01:01:27,597 --> 01:01:29,056 Ja, Thomas? 729 01:01:32,102 --> 01:01:35,056 Ja, dat is niet mijn probleem. Ik ben hier bezig met iets. 730 01:01:35,229 --> 01:01:38,895 Ik heb geen zin om in dat kutweer jouw spelletjes mee te spelen. Trek je plan. 731 01:01:47,618 --> 01:01:50,406 Los het op. Bel Loesje, weet ik veel. 732 01:01:52,456 --> 01:01:54,532 Liesl? Nee alsjeblieft, je brengt mij in de problemen. 733 01:01:54,708 --> 01:02:00,747 Liesl, ik help jou ook altijd als er iets is. Doe dit alsjeblieft nu niet. Liesl, Liesl. 734 01:02:45,884 --> 01:02:47,379 Ik stop. 735 01:02:56,478 --> 01:02:57,937 Wat nu weer? 736 01:03:02,401 --> 01:03:04,062 De lol is er allang af. 737 01:03:05,029 --> 01:03:07,485 Al die gasten willen altijd hetzelfde. 738 01:03:08,116 --> 01:03:11,200 Als we nu niet groter… 739 01:03:11,369 --> 01:03:14,489 ...slimmer, en een keer verder gaan, dan ben ik nu weg. 740 01:03:15,373 --> 01:03:17,615 Dat zijn de captains of industry, hé'! 741 01:03:17,792 --> 01:03:21,079 Tv-mensen, belangrijke personen, CEO's. 742 01:03:21,253 --> 01:03:23,875 En vooral die politici, hé. Echt foute gasten. 743 01:03:24,049 --> 01:03:25,840 Dat is fucking geld waard. 744 01:03:26,551 --> 01:03:28,877 Ja, waarom printje dat? Wat is het plan? 745 01:03:32,474 --> 01:03:37,599 Computers zijn niette vertrouwen. Back-ups baby, fucking back-ups. 746 01:03:39,314 --> 01:03:41,474 Zoek voor mij maar een back-up. 747 01:03:51,160 --> 01:03:56,913 Liesl, heb je nergens spijt van? - Nee. 748 01:03:57,082 --> 01:03:59,573 Wat maakt het uit wat ik bijdraag? 749 01:04:01,587 --> 01:04:04,422 En de rest? - Ik zie de rest niet meer. 750 01:04:04,590 --> 01:04:06,714 Ze zijn me wat te gewoon. 751 01:04:06,883 --> 01:04:11,047 Ik zit nu op kamers. Ik wil naar de kunstacademie. 752 01:04:11,220 --> 01:04:14,424 Schrijven en DJ worden. 753 01:04:16,936 --> 01:04:21,515 Ja Liesl, dat klinkt allemaal wel veel en ambitieus. 754 01:04:21,690 --> 01:04:24,692 Ja, en idioot. Zet dat er ook maar bij. 755 01:04:33,953 --> 01:04:35,697 Het hof. 756 01:04:43,129 --> 01:04:45,419 De getuige mag plaatsnemen. 757 01:04:47,300 --> 01:04:49,340 Wat zijn uw naam en voornaam? 758 01:04:50,427 --> 01:04:52,420 Devolder, Thomas. 759 01:04:53,222 --> 01:04:57,268 Mag ik u dan vragen, met uw rechterhand geheven, de eed af te leggen? 760 01:04:58,811 --> 01:05:02,347 Ik zweer te spreken zonder haat en zonder vrees... 761 01:05:02,522 --> 01:05:07,351 ...de waarheid te zeggen, de hele waarheid, en niets anders dan de waarheid. 762 01:05:30,844 --> 01:05:33,300 Het is eigenlijk allemaal begonnen toen ik acht jaar was. 763 01:05:34,221 --> 01:05:36,712 Toen zijn we verhuisd van Antwerpen naar Wachtebeke. 764 01:05:37,641 --> 01:05:39,801 Dicht tegen de Nederlandse grens. 765 01:05:43,190 --> 01:05:46,523 Als jonge gast was ik eigenlijk nogal schuchter en had ik weinig vrienden... 766 01:05:48,319 --> 01:05:49,351 ...en eigenlijk... 767 01:05:52,156 --> 01:05:55,407 ...en eigenlijk op het moment dat ik echt begon open te bloeien, is er iets gebeurd... 768 01:05:56,744 --> 01:05:58,701 …wat de rest van mijn leven heeft veranderd. 769 01:06:24,522 --> 01:06:26,729 Hé. - Hé. 770 01:06:29,403 --> 01:06:31,195 Ben je wakker? 771 01:06:31,363 --> 01:06:33,071 Ik lig nog in bed. 772 01:06:35,951 --> 01:06:37,197 Ben je nat? 773 01:06:38,663 --> 01:06:40,039 Nee. 774 01:06:41,415 --> 01:06:43,123 Ik ben fucking geil. 775 01:06:43,875 --> 01:06:45,121 Niet. 776 01:06:45,837 --> 01:06:46,952 Jawel. 777 01:06:48,256 --> 01:06:50,498 Maak me geil. Schreeuw. 778 01:06:52,134 --> 01:06:53,545 Kreun. 779 01:06:55,971 --> 01:06:57,299 Harder. 780 01:07:06,608 --> 01:07:08,648 Ik ga je fucking hard neuken. 781 01:07:09,861 --> 01:07:10,893 Goed zo. 782 01:07:11,069 --> 01:07:12,944 Van wie ben je? 783 01:07:13,531 --> 01:07:15,157 Ik ben van Thomas. 784 01:07:15,950 --> 01:07:17,825 Ik ben z'n sletje. 785 01:07:39,391 --> 01:07:40,933 Is het veel? 786 01:07:46,064 --> 01:07:48,390 Mijn handpalm vol. 787 01:08:02,705 --> 01:08:04,662 Op onze vader, hè. - Allé. 788 01:08:04,833 --> 01:08:06,376 Op Martin. 789 01:08:07,002 --> 01:08:08,747 Doe je mee? 790 01:08:10,380 --> 01:08:11,542 Op ons. 791 01:08:11,714 --> 01:08:14,467 Bedankt. - Van harte. 792 01:08:20,182 --> 01:08:21,215 Dat is excellent. 793 01:08:21,724 --> 01:08:23,385 Heb je het al gehoord van je broer? 794 01:08:23,977 --> 01:08:27,097 Hij heeft z'n eerste kunstwerk gekocht. - Een schets. 795 01:08:27,273 --> 01:08:30,191 Ah ja, een schilderij kan niet. 796 01:08:30,359 --> 01:08:35,021 Borremans, hé'? Michael Borremans? Topkunstenaar, goed gedaan. 797 01:08:35,197 --> 01:08:38,282 Zeg, goed, hé'? - Ja. 798 01:08:39,452 --> 01:08:43,747 En wat kostte het oorspronkelijk? - Oorspronkelijk 8.000 euro. 799 01:08:44,290 --> 01:08:48,455 8.000 en jij betaalt? 800 01:08:48,628 --> 01:08:52,080 Ik dacht 4.000, nog minder? Je hebt er nog 500 af gekregen? 801 01:08:52,255 --> 01:08:54,664 Godverdomme, dat is goed gedaan. - We hebben het samen gekocht. 802 01:08:54,841 --> 01:08:58,377 Ja oké, maar toch. Goed gedaan, hoor. 803 01:08:58,554 --> 01:09:01,390 Zeg, kan jij dat ook, Thom? Binnen een paar jaar? 804 01:09:01,558 --> 01:09:03,550 Weet je hoeveel dat is, 3500? 805 01:09:04,811 --> 01:09:07,101 Heb je daar een idee van? - Ja. 806 01:09:07,938 --> 01:09:12,233 Nee, natuurlijk niet, jij werkt nooit. - Je geld interesseert mij niet. 807 01:09:12,402 --> 01:09:17,112 Wat? Ik versta je niet jongen. We hebben je toch Ieren praten? Articuleer. 808 01:09:17,281 --> 01:09:19,273 Je geld interesseert mij niet. 809 01:09:22,036 --> 01:09:23,151 Wat zeg je daar? 810 01:09:24,455 --> 01:09:26,745 Interesseert het je niet? 811 01:09:26,917 --> 01:09:30,784 En dat eten op je bord. Wie heeft dat betaald, denk je? 812 01:09:30,961 --> 01:09:35,339 En die tafel, en heel dit huis. Heel mijn hele leven voor gewerkt, hé': jongen. 813 01:09:36,676 --> 01:09:37,709 Foei. 814 01:09:44,141 --> 01:09:45,553 Het is lekker. 815 01:09:46,937 --> 01:09:48,218 Slijmbal. 816 01:09:48,396 --> 01:09:52,441 Hé. 817 01:09:52,609 --> 01:09:53,772 Weet je nog dat het zo gevroren had? - Mama, stop. 818 01:09:53,944 --> 01:09:59,022 De hele dakrand hing vol met ijspegels. - Dat was magnifiek. 819 01:09:59,199 --> 01:10:01,655 En toen had Martin… 820 01:10:01,826 --> 01:10:06,121 …een ladder gepakt om de grootste ijspegel te kunnen pakken. 821 01:10:06,707 --> 01:10:10,753 Hé, Thomasje? - Speciaal voor jou, jongen. 822 01:10:10,918 --> 01:10:14,252 Thomas, dat ijspegeltje ligt nog steeds in de vriezer, hé? 823 01:10:14,422 --> 01:10:16,878 Ja. - Die moesten we bewaren. 824 01:10:17,051 --> 01:10:18,676 Thomasje. 825 01:10:23,181 --> 01:10:25,802 We hebben die ijspegel nog altijd. - Nog altijd? 826 01:10:25,976 --> 01:10:27,009 Dag, Thomas. 827 01:10:27,185 --> 01:10:28,893 Ik heb die bewaard. - Echt? 828 01:10:29,063 --> 01:10:32,147 Aansteller. - Nee, dat is hoe hij het beleeft. 829 01:10:32,316 --> 01:10:34,440 Vind je het normaal, dat hij zomaar van tafel weggaat? 830 01:10:34,609 --> 01:10:37,018 Nou, ja... - Op mijn verjaardag? 831 01:10:37,195 --> 01:10:39,686 Ik ga met hem praten. - Dat moetje niet doen. Laat hem een beetje. 832 01:10:51,460 --> 01:10:55,327 Je slaagt er zelfs in om de verjaardag van je vader te verpesten. 833 01:10:56,715 --> 01:10:58,127 Hoe komt dat? 834 01:11:00,762 --> 01:11:04,131 Wanneer ga jij nou eens leren om jezelf onder controle te houden, jongen? 835 01:11:04,306 --> 01:11:07,805 Een zakenman verliest zichzelf niet, dat is slecht voor de zaken. 836 01:11:10,105 --> 01:11:12,560 Hé, kom eens hier, godverdomme. 837 01:11:12,731 --> 01:11:15,851 De laatste tijd ben je onuitstaanbaar, weet je dat? 838 01:11:18,863 --> 01:11:21,023 En wat is dat met die Vanlangendock? 839 01:11:21,199 --> 01:11:25,327 Hé. Waarom belt hij mij? Hij stelt vragen over je. 840 01:11:26,538 --> 01:11:29,291 Dat is een belangrijke klant van je vader, jongen. 841 01:11:30,375 --> 01:11:31,407 Thomas. 842 01:11:32,668 --> 01:11:37,164 De eerste keer dat burgemeester Vanlangendonck mij misbruikte... 843 01:11:38,340 --> 01:11:39,622 ...was bij mij thuis... 844 01:11:41,594 --> 01:11:43,836 ...in de slaapkamer... 845 01:11:44,013 --> 01:11:46,634 ...na een bedrijfsfeest van mijn vader. 846 01:11:49,394 --> 01:11:53,855 Fucking bitch. Ik zweer het, fucking klootzak. 847 01:12:00,196 --> 01:12:04,573 Toch heeft u nooit over dat misbruik duwen te vertellen? 848 01:12:06,119 --> 01:12:08,408 Nee, ik durfde het niet te zeggen. 849 01:12:09,748 --> 01:12:13,284 Ik heb eigenlijk altijd een heel goede band met mijn ouders gehad. 850 01:12:13,459 --> 01:12:15,500 En vooral met mijn vader. 851 01:12:15,671 --> 01:12:17,581 Oh, nee. 852 01:12:17,756 --> 01:12:20,794 Bart. - Liesbeth, bel de politie. 853 01:12:22,261 --> 01:12:25,345 Maar Vanlangendonck had mij volledig in zijn macht. 854 01:12:25,638 --> 01:12:27,181 Godverdomme. 855 01:12:33,356 --> 01:12:34,814 Kijk deze Chinees. 856 01:12:37,817 --> 01:12:42,112 Ja, ik heb de deur op slot gedaan. - Kijk dan, animal fuck. Animal donkey. 857 01:12:42,281 --> 01:12:44,108 Doe eens hardcore anal. 858 01:12:44,283 --> 01:12:46,905 Hardcore anal with shit. 859 01:12:47,077 --> 01:12:49,746 With shit, dat is wel goed. - Maar, merkt je pa hier niks van? 860 01:12:49,913 --> 01:12:54,457 Nee, mijn broer zegt dat het van een aparte rekening wordt afgehaald. 861 01:12:56,336 --> 01:12:58,827 Wel een beetje matige site is dit. - Nee, dit is kut. 862 01:12:59,006 --> 01:13:03,003 Doe eens dead people porn. - Dead people porn. 863 01:13:11,227 --> 01:13:13,553 Zijn er mensen die daar naar kijken? Serieus? 864 01:13:14,439 --> 01:13:18,057 Zouden wij daar geld mee kunnen verdienen? Verdien je daar veel geld mee? 865 01:13:18,234 --> 01:13:19,730 Met porno? - Met porno, ja. 866 01:13:19,903 --> 01:13:20,852 Immens veel. 867 01:13:21,029 --> 01:13:23,650 Weet jij hoe je een site moet maken? - Ja, een site is niet zo lastig. 868 01:13:23,823 --> 01:13:25,983 En hoe je daar video's op kunt uploaden? 869 01:13:26,660 --> 01:13:28,534 .Ja? - Makkelijk zelfs. 870 01:13:28,995 --> 01:13:31,617 Toen wij zeventien waren, eiste Vanlangendonck... 871 01:13:31,790 --> 01:13:36,452 ...dat wij seksfilms van elkaar gingen maken en die tegen betaling op het internet zetten. 872 01:13:38,505 --> 01:13:41,210 Vanlangendonck werd er rijk van en hij wilde nog meer. 873 01:13:42,217 --> 01:13:43,962 Het is fucking groot, jong. 874 01:13:44,136 --> 01:13:47,054 De meisjes moesten zich gaan prostitueren bij klanten thuis. 875 01:13:50,475 --> 01:13:52,183 Hier, neem dit. - Oké. 876 01:13:52,769 --> 01:13:54,929 En nu? - Aanbellen. 877 01:13:55,105 --> 01:13:56,647 Oké, druk maar. Ik ben klaar. 878 01:13:56,815 --> 01:14:00,066 Is het wel het juiste huis? - Ja, Meijsers. 879 01:14:03,197 --> 01:14:07,741 Ik vind het zo fucking spannend. - Hé Jens, het komt goed, hé'? 880 01:14:07,910 --> 01:14:10,116 We weten wat we moeten doen. 881 01:14:12,831 --> 01:14:16,118 Hallo? Wie is daar? - Hallo? Dit is Kim. 882 01:14:16,919 --> 01:14:18,331 Wat moet ik zeggen? 883 01:14:20,673 --> 01:14:21,871 Kom, kom, kom. 884 01:14:23,551 --> 01:14:27,252 Het komt goed, oké? Je weet het codewoordje? 885 01:14:27,430 --> 01:14:29,719 Je weet het nog? - Ja. 886 01:14:29,890 --> 01:14:34,885 Je kan het, oké? Ik geloof in je. Hé schat, ik zie je straks. 887 01:14:45,198 --> 01:14:46,574 Hij is daar. 888 01:15:04,259 --> 01:15:06,928 Zijn we op tijd? - Ja. 889 01:15:08,388 --> 01:15:10,464 Hoi, goedemiddag. - Goedemiddag. 890 01:15:10,640 --> 01:15:13,808 Goedemiddag. Thomas. - Jullie zijn de huurders? 891 01:15:13,977 --> 01:15:15,305 Dit zijn de sleutels. 892 01:15:16,229 --> 01:15:20,856 Deze is van het tuinhuis, ik heb twee sleutels van de achterdeur… 893 01:15:21,026 --> 01:15:24,063 ...en dit is de voordeur. 894 01:15:25,530 --> 01:15:27,440 Dat ziet er goed uit. 895 01:15:33,538 --> 01:15:37,074 Goed, jullie hebben het huis al gezien. 896 01:15:37,250 --> 01:15:40,786 Ik ga je de sleutels geven, en ik reken erop dat jullie het een beetje netjes houden. 897 01:15:40,962 --> 01:15:42,873 Ja, bedankt. 898 01:15:46,093 --> 01:15:49,592 Als ik hier gezeik mee krijg, dan breek ik je nek, hè man? 899 01:15:51,515 --> 01:15:55,466 Het enige wat we hier gaan doen is chillen. - Ja, het is goed. Het is oké. 900 01:16:02,943 --> 01:16:04,438 Hé, jongens. 901 01:16:17,917 --> 01:16:20,242 Wauw, vet man. - Wauw. 902 01:16:21,504 --> 01:16:23,165 Nou, ga maar een beetje opknappen. 903 01:16:24,965 --> 01:16:29,047 Oh, het is nog best groot. - Ik ga even kijken of de douche werkt. 904 01:16:31,806 --> 01:16:33,301 Waar zit de douche? 905 01:16:34,600 --> 01:16:36,890 Thomas, waar zal ik deze laten? 906 01:16:37,061 --> 01:16:39,018 Wat? - Waar zal ik deze laten? 907 01:16:39,188 --> 01:16:42,806 Ik denk trouwens dat het te vroeg is. - Wat te vroeg? Hé... 908 01:16:42,984 --> 01:16:44,858 Hé, Jens, Jens, Jens. 909 01:16:46,946 --> 01:16:51,905 Ena ziet er veel jonger uit. Strakke kut, weet je wel. Daar kunnen we meer voor vragen. 910 01:16:52,076 --> 01:16:55,825 Ja, maar die worden jaloers op elkaar als we verschillende prijzen gaan vragen. 911 01:16:55,997 --> 01:16:58,156 Jens, geen zorgen. 912 01:16:59,250 --> 01:17:01,575 Het komt allemaal goed. Vraag en aanbod. 913 01:17:02,295 --> 01:17:04,501 En waar bleef al dat geld? 914 01:17:06,257 --> 01:17:09,840 Vanlangendonck hield al dat geld voor zichzelf. 915 01:17:11,095 --> 01:17:13,172 Wij kregen maar een klein percentage. 916 01:17:16,267 --> 01:17:18,094 Maar het was nooit genoeg voor hem. 917 01:17:20,397 --> 01:17:23,516 Als de klanten veel geld hadden, dan moesten wij ze chanteren. 918 01:17:26,820 --> 01:17:30,687 Heb je iets op het oog? - Ja, eh... 919 01:17:30,866 --> 01:17:35,659 Iets in die style. Zoiets. - Dat is 3195 euro. Deze. 920 01:17:35,829 --> 01:17:37,704 Oei. Deze wil ik. 921 01:17:38,457 --> 01:17:41,624 Dat is wel een beetje duur hé. - Ja, dat is een Vespa, jongen. 922 01:17:45,422 --> 01:17:47,831 Ik laatje mijn vriendin lenen voor een half uurtje. 923 01:17:49,343 --> 01:17:51,134 Zo ben ik niet hé. 924 01:17:54,181 --> 01:17:56,554 Maar ze vindt het wel een heel toffe scooter. 925 01:17:56,725 --> 01:18:00,474 En? Groepskorting? We nemen er vier voor 6.000 euro? 926 01:18:00,646 --> 01:18:03,054 Dat is toch een goede deal? - Dat gaan we niet doen hé. 927 01:18:03,232 --> 01:18:05,106 Waarom niet? - Ja, zeg, hallo. 928 01:18:07,277 --> 01:18:09,401 Heb je hier een brandverzekering? 929 01:18:11,198 --> 01:18:14,947 Ik heb een baksteen en een beetje benzine en een aansteker. 930 01:18:17,371 --> 01:18:20,622 Dus we nemen vier brommers voor 6.000 euro. 931 01:18:20,791 --> 01:18:22,618 Dat is wel iets… - Kom gast, rot even op. 932 01:18:22,793 --> 01:18:24,917 Ho, ho, hé, hé... - Rot even op gast. 933 01:18:25,087 --> 01:18:28,421 Ik vraag om groepskorting, ik bied je seks aan… 934 01:18:29,091 --> 01:18:33,422 Kijk, daar was ik al bang voor. - Maak dat je weg komt. Hallo? 935 01:18:34,013 --> 01:18:36,883 Oh shit, je hele broek zit onder. 936 01:18:38,059 --> 01:18:40,099 Is oké, ik heb een zakdoekje bij me. 937 01:18:41,020 --> 01:18:44,022 Ze is minderjarig, hè. Zestien jaar. 938 01:18:46,567 --> 01:18:48,809 Het is oké. Ik heb een zakdoekje bij mij. 939 01:18:51,447 --> 01:18:54,947 Dus, deal. Welk kleurtje willen jullie hebben? 940 01:19:41,248 --> 01:19:43,703 Thomas en Kari zijn er. - Eindelijk. 941 01:19:45,836 --> 01:19:47,663 Eindelijk. 942 01:19:48,839 --> 01:19:50,630 Jullie zijn iets van plan. 943 01:19:50,799 --> 01:19:52,709 Wat? Nee. - Jawel. 944 01:19:52,884 --> 01:19:54,795 Jullie gezichten, kom aan. 945 01:19:54,970 --> 01:19:57,924 Nee? - Jawel, kijk naar jullie gezichten. 946 01:19:58,098 --> 01:19:59,724 Vertel, vertel. - Kom op. 947 01:19:59,892 --> 01:20:02,680 Weten jullie dat raadspelletje nog dat we speelden? 948 01:20:02,853 --> 01:20:05,059 - Met Ene? 949 01:20:06,273 --> 01:20:10,319 Dat raden jullie fucking nooit. - Hebben jullie iets meegebracht? 950 01:20:10,486 --> 01:20:12,230 Femke - Dit wordt echt een sensatie. 951 01:20:12,404 --> 01:20:14,694 Femke, jij gaat het zijn. 952 01:20:15,616 --> 01:20:19,115 Ok. Ga maar voorover zitten. - We zitten ongeveer op twintig centimeter. 953 01:20:19,286 --> 01:20:21,243 Dat is ongeveer... 954 01:20:21,413 --> 01:20:24,949 ...de helft van m'n penis. Dat moet goed zijn. - Ja, dan moet het lukken. 955 01:20:25,125 --> 01:20:26,870 Het dubbele toch? 956 01:20:29,755 --> 01:20:32,425 Wat nou… - Nee, hé. 957 01:20:32,591 --> 01:20:35,380 Dat is echt ziek. Als je die raadt. Dan ben je echt… 958 01:20:35,553 --> 01:20:39,967 Kom op Ruth. Laat de meester zijn spel spelen. 959 01:20:40,141 --> 01:20:42,596 Deze shit, gaat zo grappig zijn. 960 01:20:42,768 --> 01:20:44,928 Oké. Dan kan ik het wel aan. 961 01:20:45,104 --> 01:20:46,563 Ben je er klaar voor? - Ja. 962 01:20:46,939 --> 01:20:49,395 Man, dat is echt debiel. 963 01:20:51,986 --> 01:20:55,771 Femke, doe normaal. - Wacht. Afblijven, afblijven. 964 01:20:55,948 --> 01:20:59,116 Ademt ze nog? - Ze is onnozel aan het doen. 965 01:20:59,285 --> 01:21:03,865 Ik weet niet. Misschien brak ze haar nek. - Nee. Doe normaal. Stop. 966 01:21:04,123 --> 01:21:06,449 Bel een ambulance of zo. Bel een ambulance. 967 01:21:53,840 --> 01:21:56,462 Vertel eens over de dag dat jullie haar vonden. 968 01:21:57,928 --> 01:21:59,470 Ik was die dag thuis. 969 01:22:00,514 --> 01:22:02,923 We hebben Femke... 970 01:22:03,100 --> 01:22:05,970 …gevonden via een App op haar telefoon. 971 01:22:06,770 --> 01:22:11,432 Ik heb pas later gehoord dat Femke had afgesproken in ons clubhuis. 972 01:22:12,359 --> 01:22:14,649 Ze moeten ruzie gekregen hebben. 973 01:22:14,820 --> 01:22:17,276 Vanlangendonck heeft haar doodgeslagen... 974 01:22:17,448 --> 01:22:21,992 ...en haar daar gewoon laten liggen en hij heeft als zijn sporen uitgewist... 975 01:22:22,161 --> 01:22:24,237 ...en onze caravan in brand gestoken. 976 01:22:25,664 --> 01:22:27,491 We hebben haar nog naar het ziekenhuis gebracht. 977 01:22:32,046 --> 01:22:33,541 Maar het was te laat. 978 01:22:34,465 --> 01:22:36,091 Ze stierf. 979 01:22:38,636 --> 01:22:42,088 Na de dood van Femke had ik het heel zwaar. 980 01:22:43,849 --> 01:22:46,258 Maar wat moesten wij beginnen tegen een politicus. 981 01:22:47,103 --> 01:22:51,398 We hadden geen bewijzen en hij had overal vrienden en hij ontkende alles. 982 01:22:53,776 --> 01:22:55,817 Dat was ook die tijd… 983 01:22:56,946 --> 01:22:59,106 …dat we die student tegenkwamen… 984 01:23:00,658 --> 01:23:02,699 ...die ons ineens begon te slaan. 985 01:23:05,330 --> 01:23:07,703 Hè, doe even normaal. 986 01:23:08,416 --> 01:23:11,500 Dat staat niet zo in het politierapport, meneer Devolder. 987 01:23:11,669 --> 01:23:14,707 In het ziekenhuis getuigde de student dat u... 988 01:23:14,881 --> 01:23:17,835 vanuit het niets, hem begon te slaan. 989 01:23:18,009 --> 01:23:19,635 Dat kan niet. 990 01:23:19,803 --> 01:23:24,513 Ik kan mij dat niet zo herinneren, maar het was een heel wazig periode. 991 01:23:24,683 --> 01:23:28,182 Maar ik u er nogmaals aan herinneren dat u onder ede staat, meneer Devolder. 992 01:23:29,479 --> 01:23:33,691 Nee, echt, wat die student zegt, dat kan nietwaar zijn. 993 01:23:33,858 --> 01:23:35,685 Ik heb nog nooit gevochten in mijn leven. 994 01:23:38,238 --> 01:23:39,946 Hij is out. Hij is out. 995 01:23:40,115 --> 01:23:42,488 Oké, Thomas het is goed. Fuck it. 996 01:23:42,659 --> 01:23:45,447 Hé, fuck you gast. Rustig, Thomas, rustig. 997 01:23:50,751 --> 01:23:52,743 Dude, je hebt die chick in je pocket jongen. 998 01:23:52,919 --> 01:23:54,166 Wat? - Je hebt die chick in je pocket. 999 01:23:54,338 --> 01:23:58,715 Hé, ik heb haar al zoveel drank gegeven, het verbaasd mij dat ze nog rechtop staat. 1000 01:23:58,884 --> 01:24:01,174 Loes… 1001 01:24:01,345 --> 01:24:03,670 Hé Kari, ik heb een plan. - Wat dan? 1002 01:24:03,847 --> 01:24:05,840 Loes, nog eentje? - Wat? 1003 01:24:06,016 --> 01:24:07,594 Nog eentje? - Ja… 1004 01:24:18,487 --> 01:24:21,441 Vanlangendonck kon er maar geen genoeg van krijgen. 1005 01:24:21,615 --> 01:24:24,569 Hij eiste dat we vervanging zochten voor Femke. 1006 01:24:24,743 --> 01:24:28,611 En die vonden we op de kermis. Loesje en Sarah. 1007 01:24:40,718 --> 01:24:42,177 Wil je dat nu echt gaan doen? 1008 01:24:42,345 --> 01:24:45,797 Simon doe niet zo kinderachtig. We hebben dat afgesproken. Hoer. 1009 01:24:46,766 --> 01:24:49,387 HOERRRR? 1010 01:24:49,560 --> 01:24:51,720 Ja, het is goed. - Niet zo bijdehand, hè. 1011 01:24:52,730 --> 01:24:54,356 Stil. 1012 01:24:56,150 --> 01:24:59,484 De meisjes moesten onderworpen worden en geïnitieerd. 1013 01:24:59,654 --> 01:25:02,656 Het was echt verschrikkelijk. Ik had zo erg met ze te doen. 1014 01:25:03,074 --> 01:25:05,613 Als burgemeester, kan ik zeggen dat het gezin... 1015 01:25:05,785 --> 01:25:08,739 de hoeksteen van de samenleving is. 1016 01:25:09,497 --> 01:25:12,914 Ik zie mijn vrouw en dochter dolgraag. 1017 01:25:13,084 --> 01:25:14,792 Zij zijn mijn identiteit. 1018 01:25:23,887 --> 01:25:25,299 Loesje, je stinkt. 1019 01:25:47,661 --> 01:25:49,701 Waar ben ik? - Bij mij, Thomas. 1020 01:25:56,670 --> 01:25:58,212 Wil je een beetje water? 1021 01:25:59,590 --> 01:26:00,752 Wil je een beetje water? - Ja. 1022 01:26:00,924 --> 01:26:03,759 Van Vanlangendonck moest het allemaal zo extreem mogelijk zijn. 1023 01:26:04,970 --> 01:26:06,845 Ze gaven misselijkmakende feestjes... 1024 01:26:07,014 --> 01:26:10,217 ...waar gedanst, gesnoven en geneukt werd. 1025 01:26:10,768 --> 01:26:12,808 De meisjes werden strontzat gevoerd... 1026 01:26:12,978 --> 01:26:16,229 ...en daarna door drie gasten tegelijkertijd geneukt. 1027 01:26:16,398 --> 01:26:18,474 Ze hebben zelfs fucking hoer op haar kut gekrast. 1028 01:26:18,651 --> 01:26:22,233 Meneer Devolder, alstublieft, u zit voor een jury. 1029 01:26:24,031 --> 01:26:29,952 Ik ben geen hoer. En ik weet niks meer. Ik weet niks meer. 1030 01:26:32,790 --> 01:26:36,373 Ik weet niks meer. - Het maakt me niet uit wat ze op je krassen. 1031 01:26:36,544 --> 01:26:40,755 Ik blijf je graag zien, oké. Kijk naar mij. 1032 01:26:40,923 --> 01:26:43,213 Ik ga voor je zorgen, oké? Ik beloof het. 1033 01:26:43,384 --> 01:26:45,341 Ik zweer het. Echt waar. 1034 01:26:45,511 --> 01:26:48,264 Vanaf nu ga ik voor je zorgen, oké? 1035 01:26:48,431 --> 01:26:50,637 En de volgende ochtend wilde Vanlangendonck... 1036 01:26:50,808 --> 01:26:56,147 ...poeslief naast hen zitten en hen troosten en redder in nood zijn. 1037 01:27:03,029 --> 01:27:06,612 Ze stonden gisteren dus weer voor de deur. - De politie? 1038 01:27:06,783 --> 01:27:09,156 Ik bedoel, dat gaat niet weg, Thomas. 1039 01:27:09,869 --> 01:27:14,413 Die verhalen komen niet met elkaar overeen. - Godverdomme, die fucking klootzak zit daar. 1040 01:27:14,582 --> 01:27:17,335 Wat, wie? - Vanlangendonck. 1041 01:27:19,045 --> 01:27:22,544 Ik heb een fucking oplossing, Karl. Ik heb een fucking oplossing. 1042 01:27:22,715 --> 01:27:23,962 Wat? 1043 01:27:24,134 --> 01:27:26,423 - Yo, Jens. 1044 01:27:26,594 --> 01:27:29,632 Wie waren de klanten op de dag dat Femke is verongelukt? 1045 01:27:29,806 --> 01:27:33,175 Wat? Hoe bedoel je? - Was Vanlangendonck een van die klanten? 1046 01:27:33,351 --> 01:27:36,555 Eh, ja, ja. Hoezo? Wat is er dan? 1047 01:27:36,730 --> 01:27:42,068 Stuur een filmpje van Vanlangendonck en Femke naar onze kandidaat burgemeester. 1048 01:27:42,235 --> 01:27:44,477 Wat? Thomas? Weet je dit zeker? 1049 01:27:44,654 --> 01:27:47,858 Jens, luister nu naar mij. Stuur het met mijn e-mailadres. Mijn. 1050 01:27:48,033 --> 01:27:49,409 Oké? - Oké. 1051 01:27:51,203 --> 01:27:53,528 Wat ben je nu aan het doen? - Karl… 1052 01:27:54,331 --> 01:27:56,158 …koppie erbij houden, man. 1053 01:27:57,125 --> 01:28:01,076 Vanlangendonck heeft toch lopen neuken, met Femke op de dag dat het gebeurt is, hé. 1054 01:28:01,255 --> 01:28:02,251 Ja. 1055 01:28:02,965 --> 01:28:04,626 Zijn fucking DNA zit nog overal op. 1056 01:28:04,800 --> 01:28:06,959 Is er iets papa? - Nee, schat. 1057 01:28:10,305 --> 01:28:14,387 Vanlangendonck begon ineens tientallen dreigmails te sturen. 1058 01:28:15,477 --> 01:28:17,684 Ik verloor de controle over de groep. 1059 01:28:18,647 --> 01:28:20,557 Ik trok het niet meer. 1060 01:28:21,984 --> 01:28:25,068 Wij weten allemaal wie er wint. Dus nu staat de stand… 1061 01:28:25,237 --> 01:28:27,693 ...voor Thomas: 1-0. 1062 01:28:30,785 --> 01:28:32,659 Thomas de baas. 1063 01:28:33,871 --> 01:28:35,698 Thomas, we moeten praten. 1064 01:28:36,290 --> 01:28:38,117 We hebben een probleem. 1065 01:28:39,251 --> 01:28:42,336 Regel het maar, we hebben het geld. 1066 01:28:42,964 --> 01:28:44,755 Stuur hem maar iets. 1067 01:28:47,885 --> 01:28:50,341 Het waren de ergste dagen van mijn leven. 1068 01:28:50,513 --> 01:28:52,388 Ik heb 's nachts niet kunnen slapen. 1069 01:28:53,224 --> 01:28:56,807 En Ruth? Ruth trok het ook niet meer. 1070 01:28:56,978 --> 01:28:59,102 Ze raakte overspannen. 1071 01:28:59,272 --> 01:29:02,440 Lies! flipte en was opstandig. 1072 01:29:03,443 --> 01:29:07,310 Karl en Jens begonnen vragen te stellen. 1073 01:29:07,488 --> 01:29:09,066 En Simon… 1074 01:29:09,240 --> 01:29:11,696 ...en Simon die verdween opeens. 1075 01:29:26,549 --> 01:29:28,045 Thomas? 1076 01:29:28,968 --> 01:29:32,717 Ik sta voor de deur van het appartement. 'Wil je mij alsjeblieft komen halen? 1077 01:29:35,934 --> 01:29:36,966 Nee. 1078 01:29:38,311 --> 01:29:40,518 Het is echt ijskoud. 1079 01:29:40,689 --> 01:29:43,394 Nee, ik heb in de auto… Ik had geen sleutels. 1080 01:29:45,318 --> 01:29:48,237 Dat Vanlangendonck mij als kleine jongen had misbruikt... 1081 01:29:50,866 --> 01:29:52,858 …dat kwam weer naar boven. 1082 01:29:53,702 --> 01:29:55,861 Ik kon het niet langer voor mijzelf houden. 1083 01:29:56,705 --> 01:29:59,908 Ik confronteerde hem ermee en hij flipte. 1084 01:30:00,959 --> 01:30:02,786 Daarna ben ik totaal ingestort. 1085 01:30:07,549 --> 01:30:11,677 Waarom vind ik ze wel, maar jij niet? Waarom kan ik die wel vinden? 1086 01:30:11,845 --> 01:30:13,423 De sleutels? 1087 01:30:13,597 --> 01:30:14,676 Kijk, kijk. 1088 01:30:23,274 --> 01:30:24,602 Kijk naar mij. 1089 01:30:25,234 --> 01:30:28,437 Kijk naar mij. Kijk naar mijn gezicht. 1090 01:30:29,405 --> 01:30:33,356 Is dat wat jij wilt, hé? Fucking kankerwijf. 1091 01:30:38,956 --> 01:30:40,783 100 euro per klant, hè. 1092 01:30:41,584 --> 01:30:45,167 100 euro. En dan kom jij aanzetten met twintig euro. 1093 01:30:50,718 --> 01:30:53,921 Hé, heb je het koud? Heb je het koud? 1094 01:30:59,727 --> 01:31:03,393 Doe je kleren uit, hé? Doe je kleren uit. 1095 01:31:04,232 --> 01:31:06,059 Doe je kleren uit. 1096 01:31:08,903 --> 01:31:13,364 Ik ga nooit meer, ik ga nooit meer de sleutels vergeten en ik ga nooit meer… 1097 01:31:13,533 --> 01:31:17,032 en ik ga nooit meer en ik ga nooit meer minder geld brengen. 1098 01:31:22,417 --> 01:31:24,161 Loesje, je hebt toch koud, hè? 1099 01:31:27,964 --> 01:31:31,215 Een warme douche, hé. Een warme douche. 1100 01:31:31,384 --> 01:31:33,377 Dat verdien je. 1101 01:31:33,553 --> 01:31:37,255 Fucking kutwijf. - Stop ermee, stop ermee. 1102 01:31:48,860 --> 01:31:52,811 Wat? Waarom stoppen we? - Ik ga die hond aan de spoorweg binden? 1103 01:31:53,532 --> 01:31:57,115 Wat? - We binden die hond aan de spoorweg vast. 1104 01:31:57,286 --> 01:32:00,703 Kom. Hé, kom dat is grappig. 1105 01:32:01,582 --> 01:32:03,408 Hé Liesl, Ena. Kom. 1106 01:32:05,711 --> 01:32:06,743 Hé. 1107 01:32:10,632 --> 01:32:14,215 Jongen, laat dat beest gaan man. - What the fuck. Jens. 1108 01:32:15,054 --> 01:32:19,929 Je bent een fucking mietje, gast. Ga je nu lopen janken bij je fucking ma? 1109 01:32:20,100 --> 01:32:24,182 Thomas ben je gek geworden? - Liesl, we gaan niet praten over gek. 1110 01:32:24,355 --> 01:32:28,851 Want wie the fuck is hier het meest gestoord. Dit is fucking kunst. 1111 01:32:29,026 --> 01:32:31,517 Hè, reality art. Hè. 1112 01:32:32,822 --> 01:32:36,950 Je bent echt gek geworden. Oh, my god. - Ena, ga fucking gasten pijpen. 1113 01:32:37,118 --> 01:32:39,787 De fucking trein komt zo. Maak dat beest gewoon los, dan gaan we hier weg. 1114 01:32:39,954 --> 01:32:43,702 Dat is juist de bedoeling. Ha ha, grappig. 1115 01:32:43,874 --> 01:32:47,042 Dit is hoe Vanlangendonck er binnenkort uitziet. 1116 01:32:47,211 --> 01:32:49,880 Wat heeft die hond met Vanlangendonck te maken? 1117 01:32:59,307 --> 01:33:02,558 Wat doe je? - De politie bellen. 1118 01:33:09,692 --> 01:33:11,234 Edelachtbare... 1119 01:33:12,236 --> 01:33:16,282 we hebben toen samen besloten om Vanlangendonck aan te geven. 1120 01:33:16,449 --> 01:33:19,154 …ondanks de consequenties voor onszelf. 1121 01:33:20,912 --> 01:33:25,077 En mijn vader wilde mij eerst niet geloven. Zijn beste klant… 1122 01:33:26,209 --> 01:33:28,036 ...zijn groot politiek voorbeeld... 1123 01:33:29,212 --> 01:33:33,542 ...maar we hadden genoeg bewijsmateriaal, filmpjes, foto's... 1124 01:33:33,717 --> 01:33:35,342 ...dreigmails. 1125 01:33:36,219 --> 01:33:37,631 Edelachtbare... 1126 01:33:39,598 --> 01:33:41,638 ...we deden dit niet voor onszelf... 1127 01:33:43,518 --> 01:33:45,226 ...maar voor Femke. 1128 01:33:47,898 --> 01:33:51,231 En ik ben niet trots dat we zo lang gewacht hebben om het te zeggen. 1129 01:33:55,906 --> 01:34:00,236 En misschien had ik Femke kunnen, misschien had ik Femke kunnen redden. 1130 01:34:01,912 --> 01:34:05,958 Maar ik durfde zijn seksueel misbruik tegen niemand te zeggen. 1131 01:34:09,378 --> 01:34:11,952 En hij dreigde om mijn vader ruïneren. 1132 01:34:13,590 --> 01:34:15,999 En ik wist niet meer wat ik moet doen. 1133 01:34:19,805 --> 01:34:21,964 Hij sleurde ons er allemaal in mee. 1134 01:34:29,815 --> 01:34:32,140 Maar één ding heb ik wel geleerd edelachtbare. 1135 01:34:37,656 --> 01:34:39,483 Je kunt ook de trein blijven zitten… 1136 01:34:40,910 --> 01:34:42,322 ...er afspringen…. 1137 01:34:43,829 --> 01:34:45,740 ...of ervoor gaan liggen… 1138 01:34:48,459 --> 01:34:50,001 ...maar soms… 1139 01:34:51,212 --> 01:34:53,786 …moet je aan de noodrem trekken. 1140 01:34:57,718 --> 01:35:00,340 Mag ik u dan bedanken voor uw getuigenis, Meneer Devolder. 1141 01:35:06,060 --> 01:35:10,188 In het proces rond het Vanlangendonck- schandaal wordt snel een uitspraak verwacht. 1142 01:35:10,356 --> 01:35:13,892 Een grootschalig politieonderzoek naar de dood van Femke Klaassen... 1143 01:35:14,068 --> 01:35:17,355 …bracht zaken als misbruik en seksfeestjes met minderjarigen.. 1144 01:35:17,530 --> 01:35:20,021 ...door een netwerk van notabelen aan het licht. 1145 01:35:20,200 --> 01:35:23,818 Na de emotionele getuigenis van de zeven vrienden van Femke Klaassen... 1146 01:35:23,995 --> 01:35:26,119 ...en na het aantreffen van DNA-sporen... 1147 01:35:26,289 --> 01:35:30,916 ...is de kans groot dat de jury het standpunt van het OM zal volgen. 1148 01:35:54,985 --> 01:35:56,860 Simon… - Jeminee, wat een auto. 1149 01:35:57,029 --> 01:35:59,437 Nee, nee, nee, jij moet rijden. 1150 01:35:59,906 --> 01:36:02,280 Zo'n zieke kar heeft niemand. 1151 01:36:02,451 --> 01:36:04,278 BMW. Nice, hè. 1152 01:36:06,747 --> 01:36:08,028 Je ziet er goed uit. 1153 01:36:08,749 --> 01:36:10,955 Hoe is het met je? - Ja, goed. 1154 01:36:11,126 --> 01:36:13,535 Ik heb een nieuwe school. Een nieuwe vriendin. 1155 01:36:15,464 --> 01:36:17,505 Wat een zalige auto. - Ja, hé. 1156 01:36:18,717 --> 01:36:20,758 Maar hoe is het met jou? Zie je de rest nog wel eens? 1157 01:36:20,928 --> 01:36:22,755 Nee, nee, nee. 1158 01:36:23,013 --> 01:36:25,718 Ze hebben geen tijd of ze moeten dingen doen. 1159 01:36:26,433 --> 01:36:29,352 Je kent dat wel. Maar… 1160 01:36:30,187 --> 01:36:32,975 Met mij gaat het wel goed, ik heb een appartement gekocht in Parijs. 1161 01:36:33,149 --> 01:36:36,435 Parijs? - Daar is veel meer te halen Simon. 1162 01:36:40,072 --> 01:36:43,275 Hé, en Vanlangendonck hangt. - Ja, ja. 1163 01:36:44,035 --> 01:36:48,032 Dat iedereen je misbruik verhaal geloofde... Geniaal. 1164 01:36:53,211 --> 01:36:55,584 Dat was toch bullshit? 1165 01:36:58,299 --> 01:36:59,248 Thomas? 1165 01:37:00,305 --> 01:37:06,498 Steun ons en word VIP-member om alle advertenties van www.SubtitleDB.org te verwijderen 91341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.