All language subtitles for Vagrant.Queen.S01E04.In.a.Sticky.Spot.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-CasStudio

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,132 --> 00:00:04,307 Okay, everybody just chill, alright? 2 00:00:04,352 --> 00:00:06,745 - Keep your shoes on. - It's pants on. 3 00:00:06,788 --> 00:00:09,531 Okay, what I meant was that it's gonna be fine. 4 00:00:09,573 --> 00:00:11,227 He's happy. 5 00:00:11,272 --> 00:00:12,925 He's eating. 6 00:00:12,968 --> 00:00:14,926 And we can trust him why? 7 00:00:14,971 --> 00:00:17,626 Oh, because I helped him out a sticky spot a few years ago... 8 00:00:17,669 --> 00:00:19,708 - Aww, that's ni... - ...after we were being shot at 9 00:00:19,710 --> 00:00:20,932 by some dudes we were stealing 10 00:00:20,977 --> 00:00:22,239 - Warlashian Chum from. - Ah. 11 00:00:22,283 --> 00:00:23,675 Yeah. So... he owes me. 12 00:00:23,719 --> 00:00:25,329 So, he's going to help us 13 00:00:25,373 --> 00:00:28,027 because you once helped him steal food? 14 00:00:28,071 --> 00:00:30,725 - His loyalty's to his stomach. - I get that. 15 00:00:31,204 --> 00:00:33,859 Okay. Let's go over the plan. 16 00:00:33,902 --> 00:00:37,210 To get through the force field surrounding Republic Space... 17 00:00:37,253 --> 00:00:39,517 ...without blowing anything up... 18 00:00:39,561 --> 00:00:42,171 we'll have to sneak through one of their border control ports. 19 00:00:42,216 --> 00:00:44,131 Okay, wait. Who is what on this thing again? 20 00:00:44,173 --> 00:00:46,741 You're the button. Hath, you're the tooth, 21 00:00:46,784 --> 00:00:48,786 Amae, you're the bolt, I'm the dead bug. 22 00:00:51,354 --> 00:00:54,183 Here, use this. 23 00:00:54,228 --> 00:00:56,664 Okay, this orb represents me. 24 00:00:56,707 --> 00:00:59,406 It's a Harbardarian Sack. 25 00:00:59,450 --> 00:01:02,584 Nasty bit of business... if you pierce the skin. 26 00:01:02,627 --> 00:01:04,281 So that is what they look like? 27 00:01:04,325 --> 00:01:06,370 You remember the week we spent spelunking 28 00:01:06,414 --> 00:01:08,938 in the gray waters of Wreckoor looking for one of these? 29 00:01:08,980 --> 00:01:11,593 - Thought it'd be bigger. - Also, pink? 30 00:01:11,635 --> 00:01:13,682 Who knew? 31 00:01:13,724 --> 00:01:15,510 That one is on the house. The rest, 32 00:01:15,552 --> 00:01:18,207 I'll sell later in Port 233. 33 00:01:18,251 --> 00:01:20,819 Right, Port 233. Which is where we'll cross. 34 00:01:20,862 --> 00:01:22,385 If I may... 35 00:01:22,820 --> 00:01:25,519 ...why aren't we just using the robot's hologram? 36 00:01:30,263 --> 00:01:32,439 Because this took me an hour to build. 37 00:01:34,354 --> 00:01:37,401 Besides, I built it before I knew Winni had a holo. 38 00:01:37,444 --> 00:01:41,100 Ahem, so... shall we continue? 39 00:01:42,667 --> 00:01:45,061 - Clive. - Simple, really. 40 00:01:45,104 --> 00:01:46,670 Ships enter through there 41 00:01:46,715 --> 00:01:49,239 and continue through the port for scanning. 42 00:01:49,283 --> 00:01:52,938 And to make it extra fun, all travelers 43 00:01:52,981 --> 00:01:56,638 have to go through bioscans before heading to customs. 44 00:01:56,680 --> 00:01:58,509 It's like a giant airport in space. 45 00:02:00,555 --> 00:02:03,731 Airport interrogation facility designed to crush your spirit 46 00:02:03,775 --> 00:02:05,385 before you're allowed to travel? 47 00:02:06,256 --> 00:02:08,693 Just an Earth thing? Carry on. 48 00:02:08,736 --> 00:02:11,740 You three will pose as Clive's crew and you'll enter with him. 49 00:02:11,782 --> 00:02:14,002 And for the rest of us that's on 50 00:02:14,045 --> 00:02:15,830 the Republic's most-wanted list... 51 00:02:16,700 --> 00:02:19,050 we'll have to jump off the ship to avoid the bioscans, 52 00:02:19,094 --> 00:02:20,878 and then enter through the employee section. 53 00:02:20,923 --> 00:02:26,754 Not only dressed as port workers, but... 54 00:02:26,798 --> 00:02:29,497 acting as port workers, too. 55 00:02:29,539 --> 00:02:32,108 Every good disguise needs a good character. 56 00:02:32,151 --> 00:02:35,633 Uh... might need a bit of a wipe down. 57 00:02:35,676 --> 00:02:37,983 They've been marinating on my ship for a while. 58 00:02:40,203 --> 00:02:42,074 So look, each zone is sealed off 59 00:02:42,117 --> 00:02:44,206 by armored security doors. 60 00:02:44,251 --> 00:02:46,252 All we have to do is take out the guard, 61 00:02:46,295 --> 00:02:49,256 get the pass, then go through all the various levels, 62 00:02:49,299 --> 00:02:51,519 then jump back on the Winni within an hour 63 00:02:51,562 --> 00:02:53,563 before we get shot up into Republic Space. 64 00:02:53,608 --> 00:02:57,829 And if any of you meat sticks don't make it back 65 00:02:57,872 --> 00:03:01,181 here in time, I'm leaving you behind to rot. 66 00:03:01,223 --> 00:03:04,227 Would be such a waste. 67 00:03:07,056 --> 00:03:08,491 Good. That's it. 68 00:03:08,536 --> 00:03:09,798 Let's go. 69 00:03:12,408 --> 00:03:15,673 Uh, perhaps we could stay together? 70 00:03:15,717 --> 00:03:17,371 Safety in numbers. 71 00:03:17,413 --> 00:03:20,461 Sneaking four of us through is already a risk. 72 00:03:20,503 --> 00:03:22,245 Let's just stick to Elida's plan. 73 00:03:26,466 --> 00:03:28,295 I tried. 74 00:03:29,896 --> 00:03:30,981 ♪ Hey ♪ 75 00:03:34,014 --> 00:03:35,054 ♪ Hey ♪ 76 00:03:44,397 --> 00:03:46,965 You've been avoiding our calls, Commander. 77 00:03:47,009 --> 00:03:50,229 Not at all, Admiral. We keep missing each other, is all. 78 00:03:50,272 --> 00:03:53,798 Commander, why are you taking so long to get back to Arriopa? 79 00:03:53,841 --> 00:03:57,540 We recently received intel on the queen 80 00:03:57,585 --> 00:03:59,239 and we're following up on it. 81 00:03:59,281 --> 00:04:02,198 This again? 82 00:04:02,241 --> 00:04:04,026 This is a lead we must follow. 83 00:04:05,375 --> 00:04:08,986 It places her in an extremely disadvantageous situation. 84 00:04:09,031 --> 00:04:12,207 Fine. But if this next attempt 85 00:04:12,252 --> 00:04:13,991 proves pointless again, 86 00:04:14,036 --> 00:04:17,081 your title will be stripped along with it. 87 00:04:17,125 --> 00:04:19,911 - Admiral, that hardly seems... - Necessary? 88 00:04:19,954 --> 00:04:23,000 Oh, but it is, Lazaro. 89 00:04:23,045 --> 00:04:26,701 In this Republic, our actions have consequences. 90 00:04:26,744 --> 00:04:29,312 - Hmm. - Or we are no better 91 00:04:29,355 --> 00:04:31,923 than the corrupt monarchy we replaced. 92 00:04:33,882 --> 00:04:36,362 Understood, Admiral. 93 00:05:00,255 --> 00:05:02,170 Okay. We're officially part 94 00:05:02,213 --> 00:05:04,129 of Clive's freighter collection. 95 00:05:04,173 --> 00:05:06,348 I've masked the code on our ID board. 96 00:05:06,392 --> 00:05:09,526 We'll read as a different ship. 97 00:05:09,569 --> 00:05:12,180 Oh. See, of course you thought of that. 98 00:05:12,223 --> 00:05:15,444 - We'd get nowhere without you. - Well, 99 00:05:15,488 --> 00:05:18,447 I don't know a top freight smuggler, so... 100 00:05:18,492 --> 00:05:20,406 ...teamwork. 101 00:05:29,067 --> 00:05:32,113 - How are you feeling? - Good. 102 00:05:32,156 --> 00:05:35,072 Yeah, no, as long as everybody, you know, 103 00:05:35,117 --> 00:05:36,987 sticks to the plan, we should be good. 104 00:05:37,031 --> 00:05:40,034 I mean, once we get into Republic Space, 105 00:05:40,077 --> 00:05:41,949 you're that much closer to seeing your mom. 106 00:05:41,992 --> 00:05:44,735 That's... big. 107 00:05:44,778 --> 00:05:47,781 I, um... 108 00:05:47,824 --> 00:05:49,913 hadn't really thought about it. 109 00:05:49,957 --> 00:05:53,744 Kinda like to handle the task in front of me, you know? 110 00:05:53,788 --> 00:05:57,444 Then let's handle this one... together. 111 00:05:57,487 --> 00:05:59,968 Thank you. 112 00:06:05,103 --> 00:06:07,410 I'll go switch off the power. 113 00:06:07,454 --> 00:06:09,891 We gotta blend in with the rest of these scrappy ships. 114 00:06:09,934 --> 00:06:12,675 Winnibot, see you soon. 115 00:06:12,720 --> 00:06:14,416 The odds are not in your favor, 116 00:06:14,461 --> 00:06:15,939 but I hope for the best. 117 00:06:19,422 --> 00:06:21,076 Here to talk me out of it, huh? 118 00:06:23,338 --> 00:06:25,384 I've known you your whole life. 119 00:06:25,427 --> 00:06:28,735 I know very well that once you set your mind on something, 120 00:06:28,778 --> 00:06:30,606 there's no changing it. 121 00:06:30,651 --> 00:06:33,697 Isaac calls it stubbornness. 122 00:06:33,740 --> 00:06:35,699 I call it tenacity. 123 00:06:35,742 --> 00:06:38,223 You're a natural leader... 124 00:06:38,266 --> 00:06:41,617 Elida. 125 00:06:41,661 --> 00:06:43,382 You really couldn't think of any other name? 126 00:06:43,403 --> 00:06:46,100 It was very much a on-the-spot-type thing. 127 00:06:46,144 --> 00:06:47,798 And anyway, I was 17! Come on. 128 00:06:50,845 --> 00:06:52,673 I'm sorry. 129 00:06:52,716 --> 00:06:56,284 I'm sorry you were ever put in that position. 130 00:06:56,327 --> 00:06:58,766 I tried to find you, Elida, believe me... 131 00:06:58,808 --> 00:07:01,725 I know... I know. 132 00:07:01,769 --> 00:07:04,598 But... 133 00:07:04,641 --> 00:07:07,035 living on a Loyalist space station isn't the safest way 134 00:07:07,077 --> 00:07:09,646 to avoid the Republic. 135 00:07:09,689 --> 00:07:14,781 There will come a time soon when you do not need to fear them. 136 00:07:14,824 --> 00:07:18,699 We can take back what they stole from us. 137 00:07:18,742 --> 00:07:21,571 - Hath, I don't want to be... - To be our queen, I know. 138 00:07:24,095 --> 00:07:26,096 But you can still fight for our home, 139 00:07:26,141 --> 00:07:29,665 for your people, alongside us. 140 00:07:29,709 --> 00:07:32,276 Your mother trained you your entire life 141 00:07:32,321 --> 00:07:34,322 to do what's right for your people. 142 00:07:36,324 --> 00:07:38,762 She also trained me to be a survivor. 143 00:07:38,805 --> 00:07:40,937 That's what I've been doing, I've been surviving. 144 00:07:41,808 --> 00:07:44,201 You're destined for so much more than that. 145 00:07:44,245 --> 00:07:47,509 One day soon, you'll be able 146 00:07:47,553 --> 00:07:50,470 to wear your birth name... with pride. 147 00:07:55,213 --> 00:07:58,302 I know once we get my mother, she'll join you. 148 00:07:58,346 --> 00:08:03,177 And if that's what she wants to do, then I'm with her. 149 00:08:07,964 --> 00:08:11,752 Well, time to go, old man. 150 00:08:15,963 --> 00:08:22,963 _ 151 00:08:25,374 --> 00:08:27,855 How did I get into this line of work? 152 00:08:27,898 --> 00:08:30,552 My family? Maybe... 153 00:08:30,596 --> 00:08:34,600 I come from a long line of border port workers. 154 00:08:34,644 --> 00:08:37,125 But do I want to follow in my family's footsteps? 155 00:08:37,168 --> 00:08:39,605 You know what? 156 00:08:39,649 --> 00:08:41,912 I do... but I'm reluctant. 157 00:08:41,956 --> 00:08:43,653 What are you doing? 158 00:08:43,697 --> 00:08:45,437 Getting into character. You should, too. 159 00:08:45,480 --> 00:08:48,658 You know, I'm more improv than method. 160 00:08:48,701 --> 00:08:52,443 Alright. Let's do this. 161 00:08:55,709 --> 00:08:57,711 Alright, meat sticks. 162 00:08:57,754 --> 00:09:00,235 Your countdown has started. 163 00:09:00,278 --> 00:09:03,063 See you on the other side... maybe. 164 00:09:12,899 --> 00:09:15,642 That is a lot further than it looked on the map. 165 00:09:15,684 --> 00:09:18,078 You do know it's not to scale, right? 166 00:09:21,735 --> 00:09:23,258 Ready? 167 00:09:28,263 --> 00:09:30,004 Attention all travelers. 168 00:09:30,047 --> 00:09:32,701 You are now entering Republic Space. 169 00:09:32,745 --> 00:09:35,399 Please abide by all Republic regulations. 170 00:09:39,403 --> 00:09:42,190 Okay, team Clive, you ready? 171 00:09:42,232 --> 00:09:44,539 Let's go! 172 00:09:47,716 --> 00:09:50,501 Attention all travelers. 173 00:09:50,546 --> 00:09:53,201 Failure to comply with regulations at this port 174 00:09:53,244 --> 00:09:55,985 may result in severe punishment. 175 00:10:01,991 --> 00:10:04,647 The guard station should be just up ahead. 176 00:10:04,691 --> 00:10:08,085 One guard, one key card. 177 00:10:08,129 --> 00:10:12,394 Fast and quiet. Only fire if necessary. 178 00:10:28,802 --> 00:10:31,979 It seems our intelligence was wrong. 179 00:10:32,022 --> 00:10:35,547 - Well, do we wait? - That's the only way through. 180 00:10:35,591 --> 00:10:37,985 I can hack the codes. 181 00:10:38,028 --> 00:10:40,335 Yep. That's great. 182 00:10:40,378 --> 00:10:42,379 Wait, that wasn't an option before? 183 00:10:42,423 --> 00:10:45,774 It takes a lot more time than just stealing a keycard, Isaac. 184 00:10:45,818 --> 00:10:48,995 Hacking isn't an easy as it looks; it's complicated. 185 00:10:49,038 --> 00:10:51,389 It's not just tapping away on buttons and we're in. 186 00:10:52,869 --> 00:10:55,044 Totally thought it was one 187 00:10:55,088 --> 00:10:57,264 of those, like, perfectly timed moments. 188 00:10:57,307 --> 00:10:59,571 Ta-da! Door opens. 189 00:10:59,615 --> 00:11:03,183 You know everything's gonna be fine, El. 190 00:11:03,226 --> 00:11:05,360 Your plan is solid. Worst case scenario... 191 00:11:05,403 --> 00:11:07,797 we blow some shit up! 192 00:11:13,149 --> 00:11:15,586 Ma'am, I'll need you to empty this fluid. 193 00:11:15,630 --> 00:11:18,373 I'm not wasting that! Oh, sod it! 194 00:11:27,903 --> 00:11:29,950 Next. 195 00:11:29,993 --> 00:11:31,865 Let's just get through, fast as we can. 196 00:11:31,908 --> 00:11:33,388 The sooner we get outta here, 197 00:11:33,431 --> 00:11:35,389 the sooner we can get back with the others... 198 00:11:35,432 --> 00:11:36,956 Ah! Oh my God! 199 00:11:39,828 --> 00:11:43,572 Frequent traveler card. 200 00:11:43,615 --> 00:11:46,662 Looks like you guys are gonna be here for a while. 201 00:11:46,706 --> 00:11:50,317 I'm headed to the canteen to get a snack. 202 00:11:50,360 --> 00:11:52,320 You soldiers want anything? 203 00:11:52,363 --> 00:11:54,625 You look a little thin. 204 00:11:54,669 --> 00:11:57,716 - Thank you so much, we're good. - I'm sure you are. 205 00:11:59,980 --> 00:12:02,139 Please do not leave luggage unattended. 206 00:12:02,155 --> 00:12:04,027 Unattended luggage may be removed or destroyed. 207 00:12:14,384 --> 00:12:18,649 Uh, Amae... how much longer until... 208 00:12:20,870 --> 00:12:23,917 Cool, let's just pretend I didn't even check in just then. 209 00:12:37,538 --> 00:12:40,933 Ugh, man, they've really gotta reconsider these uniforms. 210 00:12:52,596 --> 00:12:55,121 Don't... move. 211 00:12:58,254 --> 00:13:01,780 Okay. 212 00:13:01,823 --> 00:13:04,086 Let's just keep on going. 213 00:13:04,130 --> 00:13:06,828 Intruder. Intruder. 214 00:13:06,873 --> 00:13:09,571 - Run! - Intruder. Intruder. 215 00:13:09,614 --> 00:13:12,442 - Intruder. Intruder. - You suck! 216 00:13:12,486 --> 00:13:15,794 Intruuu-der. 217 00:13:18,361 --> 00:13:21,582 Oh! 218 00:13:21,625 --> 00:13:26,153 Pleasure doing business with you. 219 00:13:26,196 --> 00:13:28,677 - These better be ripe, Clive. - Oh. 220 00:13:28,720 --> 00:13:31,854 Last one's had no... juice. 221 00:13:31,898 --> 00:13:34,856 They were dry, Clive. Dry. 222 00:13:34,900 --> 00:13:37,817 - Best yet. - Ugh.. 223 00:13:37,860 --> 00:13:39,774 Code Indigo. 224 00:13:39,818 --> 00:13:42,734 Security personnel please report to Level 1. 225 00:13:42,778 --> 00:13:45,389 Security personnel report to Level 1. 226 00:13:48,566 --> 00:13:51,613 Consarnit! Looks like some sort of malarkey 227 00:13:51,655 --> 00:13:54,311 going down... Better not be any kind of delays. 228 00:13:54,355 --> 00:13:58,140 We got places to be. And where the heck is Susan? 229 00:13:58,184 --> 00:14:00,883 Dangit, I told Susan, I said, Susan, 230 00:14:00,927 --> 00:14:03,364 Route 233 is always gonna give you 231 00:14:03,407 --> 00:14:06,715 a goshdarn headache every time we cross. 232 00:14:06,758 --> 00:14:08,586 Does she listen? Does she? 233 00:14:08,629 --> 00:14:11,110 Heck, I don't think I can get a word in edgewise. 234 00:14:11,153 --> 00:14:13,677 I said to her, we can't go on the 230... 235 00:14:19,946 --> 00:14:22,730 Halt! 236 00:14:22,774 --> 00:14:27,866 Oh. Look, guys, yeah, sorry for the misunderstanding. 237 00:14:27,909 --> 00:14:31,130 It's just, you know... 238 00:14:36,875 --> 00:14:38,921 - Sorry. - It's okay. 239 00:14:38,965 --> 00:14:41,923 You're saving my life. 240 00:14:44,144 --> 00:14:46,841 Up ahead! 241 00:14:50,932 --> 00:14:54,023 - Whoa! - Isaac! 242 00:14:55,590 --> 00:14:58,767 Ugh. 243 00:14:58,809 --> 00:15:01,509 - No! - Elida, you can't stop! 244 00:15:01,552 --> 00:15:03,032 He's gone. 245 00:15:06,687 --> 00:15:08,558 Come on. 246 00:15:18,438 --> 00:15:20,962 Uh, hey, guys. 247 00:15:21,006 --> 00:15:23,748 I don't suppose either one of you has any medical training? 248 00:15:23,792 --> 00:15:26,099 Mighta cracked a rib. 249 00:15:35,325 --> 00:15:37,110 Sir, 250 00:15:37,153 --> 00:15:39,547 an alarm was signaled in Port 233. 251 00:15:39,590 --> 00:15:41,897 The guards have captured what appears to be the human. 252 00:15:41,941 --> 00:15:43,551 Excellent. 253 00:15:43,594 --> 00:15:45,552 No one leaves. 254 00:15:45,596 --> 00:15:49,470 Even if I have to burn the entire place down. 255 00:16:03,352 --> 00:16:05,528 Isaac? Isaac, do you copy? 256 00:16:07,530 --> 00:16:09,969 Winnibot, where are the holding cells? 257 00:16:10,011 --> 00:16:13,494 They are located in the lower red zone. 258 00:16:13,537 --> 00:16:15,799 Winni-Bee, why are you whispering? 259 00:16:15,844 --> 00:16:18,977 I have adapted my speech patterns for context. 260 00:16:19,586 --> 00:16:21,676 We need to get back to the Winnipeg. 261 00:16:21,719 --> 00:16:24,157 Okay. You two get to the ship. 262 00:16:24,200 --> 00:16:27,551 - Not without you. - Elida, we've been exposed. 263 00:16:27,595 --> 00:16:29,857 - The whole plan is kaput. - I can get him out. 264 00:16:29,900 --> 00:16:33,296 We can get him out. If I can get to a main power console, 265 00:16:33,340 --> 00:16:35,602 I can cut power to different sectors. 266 00:16:35,605 --> 00:16:37,005 It'll help you get through quickly. 267 00:16:37,006 --> 00:16:38,953 I know what I'm doing. 268 00:16:38,998 --> 00:16:40,869 This man sold you out. 269 00:16:40,912 --> 00:16:42,566 You'll risk everything to save him? 270 00:16:42,610 --> 00:16:44,264 It's my fault he got hit, my plan. 271 00:16:44,307 --> 00:16:46,004 - Elida, he's... - Hath! 272 00:16:47,918 --> 00:16:50,052 I don't leave anybody behind. 273 00:16:53,099 --> 00:16:56,057 - Then I'm coming with you. - Okay. 274 00:16:56,101 --> 00:16:58,842 Let's go, old man. 275 00:17:00,715 --> 00:17:02,673 You stay safe, okay. 276 00:17:02,716 --> 00:17:05,538 Your assessment of the current situation is incorrect. 277 00:17:05,540 --> 00:17:07,440 At no point have you been at a level 278 00:17:07,482 --> 00:17:10,637 of safety that you should wish to remain. 279 00:17:10,681 --> 00:17:12,769 Hmm... Let's go. 280 00:17:16,686 --> 00:17:20,212 Okay, Winni-Bee, nearest power console. 281 00:17:20,256 --> 00:17:22,084 Security personnel, 282 00:17:22,127 --> 00:17:23,780 please report to Level 1. 283 00:17:23,825 --> 00:17:26,348 Security personnel, report to Level 1. 284 00:17:30,353 --> 00:17:33,355 That's some heavy plate armor. 285 00:17:33,400 --> 00:17:35,880 Hope all this has nothing to do with our guys. 286 00:17:35,923 --> 00:17:38,796 Maybe they met Clive and declared him a biohazard. 287 00:17:42,147 --> 00:17:45,106 As soon as we're through, we need to locate Hath and the others. 288 00:17:45,151 --> 00:17:46,413 Next. 289 00:17:49,851 --> 00:17:51,592 ID? 290 00:17:52,634 --> 00:17:55,769 Reason for entering Republic Space? 291 00:17:55,813 --> 00:17:59,730 Uh, we are security for Ferryman Ventures. 292 00:17:59,773 --> 00:18:04,778 We trade vessels and we're here on business trading... 293 00:18:07,173 --> 00:18:09,958 Ve... vessels. 294 00:18:10,000 --> 00:18:11,915 Anything to declare? 295 00:18:11,960 --> 00:18:14,135 - No. - No. 296 00:18:14,180 --> 00:18:15,528 No, no. 297 00:18:15,571 --> 00:18:17,965 No. 298 00:18:18,009 --> 00:18:22,012 The power console should be around the next corner. 299 00:18:28,150 --> 00:18:30,544 You've got this. 300 00:18:32,022 --> 00:18:35,201 Hey, fellow colleague! 301 00:18:35,243 --> 00:18:36,984 What are you doing here? 302 00:18:37,028 --> 00:18:38,855 Um... mostly guarding 303 00:18:38,900 --> 00:18:40,509 the border to Republic Space, 304 00:18:40,554 --> 00:18:43,338 making sure no one breaks the law. 305 00:18:43,383 --> 00:18:46,037 Obviously there's more to my job than that. 306 00:18:53,000 --> 00:18:55,873 - Hey, how's it going, Amae? - Cool! 307 00:18:55,916 --> 00:18:58,484 Uh, looks like this area is secure. 308 00:18:58,528 --> 00:19:01,923 Um, Timmy said to go check on the blue sector, 309 00:19:01,965 --> 00:19:03,968 - so I'll just... - Timmy isn't working today. 310 00:19:04,011 --> 00:19:06,579 - Ugh... - What did you say your name was? 311 00:19:06,623 --> 00:19:09,451 Um, um, I'm probably not on the system, I'm new. 312 00:19:09,496 --> 00:19:11,192 Yep, newbie. 313 00:19:11,237 --> 00:19:14,153 - Amae? - I'm working on it. 314 00:19:14,195 --> 00:19:15,980 Who are you talking to? 315 00:19:22,638 --> 00:19:25,903 I'm sorry! 316 00:19:29,819 --> 00:19:34,607 I just... completely forgot my entire backstory. 317 00:19:34,651 --> 00:19:36,697 That was a terrible performance. 318 00:19:39,874 --> 00:19:41,657 That should do it. 319 00:19:41,701 --> 00:19:44,922 Powering off in ten... nine... 320 00:19:44,965 --> 00:19:48,664 Anyway, so I was like, no, Dad, this is not the dark side... 321 00:19:48,970 --> 00:19:50,666 Huh? 322 00:19:50,711 --> 00:19:52,146 Whoa... 323 00:19:52,191 --> 00:19:54,018 Done. 324 00:19:54,888 --> 00:19:57,413 Uh, Amae? The... the power. 325 00:19:57,457 --> 00:20:00,286 Oh, crackers! Wrong section. 326 00:20:15,125 --> 00:20:17,172 Okay... 327 00:20:17,215 --> 00:20:19,173 - anytime now. - Got it. 328 00:20:23,047 --> 00:20:26,702 Holy shit. Is that... a sign? 329 00:20:26,747 --> 00:20:30,707 - Green zone, now! - Yes, sir! 330 00:20:38,324 --> 00:20:40,326 Inform me the moment she's captured. 331 00:20:40,368 --> 00:20:42,022 Yes, sir. 332 00:20:51,336 --> 00:20:53,251 The famous Isaac Stelling. 333 00:20:56,342 --> 00:20:59,300 I'm so glad to finally meet you. 334 00:20:59,345 --> 00:21:01,259 It's a shame we never got the chance 335 00:21:01,303 --> 00:21:03,305 when you were selling out your royal friend. 336 00:21:03,348 --> 00:21:06,742 Not that your information was any good, but still. 337 00:21:06,787 --> 00:21:11,965 Mm. I must thank you for eventually leading us to her. 338 00:21:13,183 --> 00:21:16,275 Now why are you breaking into Republic Territory? 339 00:21:17,884 --> 00:21:21,976 Mm? More secrets to trade? 340 00:21:22,019 --> 00:21:24,631 Come on, there's... I mean, 341 00:21:24,673 --> 00:21:28,678 a valiant act will serve no purpose. 342 00:21:30,897 --> 00:21:32,987 This port is on lockdown. 343 00:21:33,029 --> 00:21:34,944 We will find them. 344 00:21:34,989 --> 00:21:38,513 You're a man who's about to watch his friends die 345 00:21:38,557 --> 00:21:42,083 for what I just hope is a noble cause. 346 00:21:42,125 --> 00:21:45,041 I'm just a tourist, man. 347 00:21:45,086 --> 00:21:46,957 No noble cause. 348 00:21:47,435 --> 00:21:50,961 See now, I don't believe that. 349 00:21:53,311 --> 00:21:57,576 You're from Earth, right? 350 00:22:01,406 --> 00:22:06,063 Is this cause really worth never seeing it again? 351 00:22:06,106 --> 00:22:08,892 So... quid pro quo? 352 00:22:08,935 --> 00:22:11,460 - Hmm? - So you'd trade for my life? 353 00:22:11,503 --> 00:22:16,203 That depends entirely on what you have to offer me. 354 00:22:23,819 --> 00:22:25,473 We're heading to Kraglon... 355 00:22:26,039 --> 00:22:28,259 ...to join the rock band Starburst 5000. 356 00:22:28,303 --> 00:22:30,740 They wanted me for bass, but I got my eye on vocals. 357 00:22:30,784 --> 00:22:33,263 I am going to get you a couple tickets to the show, 358 00:22:33,307 --> 00:22:35,615 because you look like you need to get out more. 359 00:22:41,795 --> 00:22:46,886 Okay. The holding cells should be just below us. 360 00:22:46,930 --> 00:22:48,845 Okay... 361 00:23:01,030 --> 00:23:03,337 Amae? 362 00:23:04,599 --> 00:23:08,038 I'm okay. 363 00:23:08,082 --> 00:23:10,779 - Minor issue. - No way out. 364 00:23:10,824 --> 00:23:12,652 Amae, both sides of the stairwell are locked, 365 00:23:12,694 --> 00:23:15,611 - so could you... - The system shorted. 366 00:23:15,959 --> 00:23:18,005 I'll have to restart it manually. 367 00:23:18,048 --> 00:23:20,486 Okay, okay. Uh, how long is that gonna take? 368 00:23:20,528 --> 00:23:22,226 And done! 369 00:23:24,097 --> 00:23:26,535 Now we just need to wait ten minutes for it to reboot. 370 00:23:26,578 --> 00:23:29,669 Ten minutes? We'll only have 20 left. 371 00:23:29,711 --> 00:23:31,845 I'm sorry. 372 00:23:31,887 --> 00:23:33,759 There's no other way. 373 00:23:35,282 --> 00:23:39,634 Do you think I don't know how you all snuck in here? 374 00:23:39,679 --> 00:23:42,463 I will deal with your slimy friend later. 375 00:23:42,508 --> 00:23:44,596 No ships will leave this port. 376 00:23:44,640 --> 00:23:48,775 And you are gonna watch your friends suffer. 377 00:23:54,127 --> 00:23:55,651 Seriously, again? 378 00:23:55,694 --> 00:23:58,653 Attention all travelers. 379 00:23:58,698 --> 00:24:01,656 There will be a slight delay in all departures. 380 00:24:01,701 --> 00:24:04,834 All ships will be held until further notice. 381 00:24:04,877 --> 00:24:07,445 Please comply with all security regulations. 382 00:24:07,489 --> 00:24:11,753 - Thank you for your patience. - That doesn't sound good. 383 00:24:13,625 --> 00:24:15,105 Doesn't look good either. 384 00:24:15,148 --> 00:24:17,499 On the bright side, 385 00:24:17,542 --> 00:24:19,326 there's no countdown anymore, right? 386 00:24:19,369 --> 00:24:21,372 So they've got time. 387 00:24:21,415 --> 00:24:24,332 Not if our team are the reason for the added security measures. 388 00:24:24,375 --> 00:24:27,029 I think we should just continue with the plan 389 00:24:27,074 --> 00:24:30,469 and have faith in our queen. She knows what she's doing. 390 00:24:31,557 --> 00:24:34,690 I see you brought the sack with you. 391 00:24:35,082 --> 00:24:38,432 "Be resourceful, Elida". 392 00:24:38,477 --> 00:24:40,173 Your training served you well. 393 00:24:41,218 --> 00:24:43,002 It has, actually. 394 00:24:43,046 --> 00:24:45,527 And that's a terrible impression of me, by the way. 395 00:24:47,921 --> 00:24:50,489 I know it hasn't been easy for you, Elida. 396 00:24:50,531 --> 00:24:53,883 The destiny we choose and the one that is divined upon us is... 397 00:24:53,926 --> 00:24:56,406 Or we could talk about something else. 398 00:24:56,451 --> 00:24:58,452 - This man... - Not that. 399 00:24:58,497 --> 00:25:00,150 Elida, I just don't understand. 400 00:25:00,193 --> 00:25:02,326 This is a risk that puts his life 401 00:25:02,369 --> 00:25:04,807 over your own, over your mother's. 402 00:25:07,941 --> 00:25:11,204 You know what divine lesson I've never really learned? 403 00:25:13,859 --> 00:25:16,297 The one where just because I'm queen 404 00:25:16,339 --> 00:25:18,255 I value one life over another. 405 00:25:18,298 --> 00:25:21,301 The one where unless some suffer while others prosper. 406 00:25:24,000 --> 00:25:25,872 Kind of glad I never got that one down. 407 00:25:27,568 --> 00:25:29,875 I'm not valuing his life over my mother's, 408 00:25:29,919 --> 00:25:32,313 I'm just not playing the hierarchy game. 409 00:25:32,355 --> 00:25:36,403 It's not hierarchy to value your family, your blood. 410 00:25:36,447 --> 00:25:39,189 My blood? My blood is the reason I'm in this mess. 411 00:25:39,232 --> 00:25:41,670 The reason why I've been running for most of my life. 412 00:25:41,713 --> 00:25:44,193 That is through no fault of your own. 413 00:25:44,238 --> 00:25:47,675 You're not responsible for the actions of your oppressors. 414 00:25:47,720 --> 00:25:50,069 No. 415 00:25:50,113 --> 00:25:52,333 No, I'm not. 416 00:25:53,421 --> 00:25:55,815 I am responsible for Isaac and Amae. 417 00:25:55,857 --> 00:25:59,122 They're putting their lives on the line for me, for my mother. 418 00:25:59,165 --> 00:26:01,777 If one of us falls... 419 00:26:01,820 --> 00:26:04,084 we all fall. 420 00:26:12,221 --> 00:26:15,224 Well, if we must do things your way... 421 00:26:21,666 --> 00:26:24,320 Reboot complete! Are you guys ready? 422 00:26:24,365 --> 00:26:26,366 Ready. Thanks, Amae. Be caref... 423 00:26:28,107 --> 00:26:31,240 - Were you gonna say careful? - Nope. 424 00:26:31,285 --> 00:26:34,680 I was gonna say... 425 00:26:34,722 --> 00:26:39,858 be yourself, because that's all you should be. 426 00:26:39,902 --> 00:26:42,296 The holding cells are just below you guys. 427 00:26:42,338 --> 00:26:43,818 I'll meet you back at the Winnipeg. 428 00:26:44,427 --> 00:26:47,518 Opening the doors... now. 429 00:27:06,058 --> 00:27:08,670 We should go up, Elida. 430 00:27:08,713 --> 00:27:10,715 - Get back to the Winnipeg. - No. 431 00:27:10,759 --> 00:27:13,282 You heard what she said, the holding cells are down there. 432 00:27:13,326 --> 00:27:14,675 I'm not leaving him. 433 00:27:21,248 --> 00:27:24,555 This is the most fun I have had all week. 434 00:27:24,598 --> 00:27:26,513 And for that... 435 00:27:26,557 --> 00:27:29,430 I wanna thank you, Isaac. 436 00:27:31,737 --> 00:27:33,868 Whoo! 437 00:27:47,403 --> 00:27:50,145 Sure glad my character isn't claustrophobic. 438 00:27:50,190 --> 00:27:51,844 Okay. 439 00:28:04,508 --> 00:28:07,642 Are those our guys? Identify yourself! 440 00:28:07,685 --> 00:28:09,730 Eh, I hate labels. 441 00:28:15,954 --> 00:28:19,306 - What's this? - That orb represents me. 442 00:28:22,134 --> 00:28:23,788 Ooh! 443 00:28:23,832 --> 00:28:26,487 Wow, cool! 444 00:28:26,529 --> 00:28:29,750 See, and that's why the Metaxian mob 445 00:28:29,795 --> 00:28:32,101 was offering 50,000 units for these things. 446 00:28:32,144 --> 00:28:35,409 Who's the goober now? 447 00:28:35,451 --> 00:28:38,106 Right, the goober? 448 00:28:38,151 --> 00:28:40,021 Whatever. Bye. 449 00:28:40,066 --> 00:28:43,416 Hey! Wait! Don't leave me like this! 450 00:28:59,519 --> 00:29:01,652 - Ah! - I'm sorry! 451 00:29:01,695 --> 00:29:03,785 Hey! 452 00:29:03,828 --> 00:29:07,441 Wait a minute, now hold up. 453 00:29:07,483 --> 00:29:10,574 You gonna tell us what the hell's going on? 454 00:29:13,663 --> 00:29:16,231 Nobody ever thinks to tell the accounting department 455 00:29:16,276 --> 00:29:18,582 what is happening when there's a damn lockdown. 456 00:29:18,625 --> 00:29:21,454 But who has to stay late 457 00:29:21,498 --> 00:29:24,587 and input all of the bleeding expenses incurred? 458 00:29:24,632 --> 00:29:27,982 I hear ya. Just ain't right. 459 00:29:28,027 --> 00:29:30,246 No appreciation for the work you do. 460 00:29:30,289 --> 00:29:32,030 Don't tell the bosses I told ya, 461 00:29:32,074 --> 00:29:35,337 but between me and you, some fugitives on the run. 462 00:29:35,382 --> 00:29:37,644 Yeah, crazy. 463 00:29:38,515 --> 00:29:41,213 Well, back to it. 464 00:29:43,085 --> 00:29:46,435 Uh, I'm a transfer from Port 510, 465 00:29:46,480 --> 00:29:48,742 still getting my head around the new digs. 466 00:29:48,787 --> 00:29:52,268 What's the, uh, easiest way back to the freight line? 467 00:29:52,311 --> 00:29:55,489 Oh, you just take the crew elevator, goes right there. 468 00:29:55,531 --> 00:29:58,012 - Go get those fugitives! - You bet I will! 469 00:30:00,885 --> 00:30:03,671 Please comply with all security regulations. 470 00:30:03,713 --> 00:30:05,846 Thank you for your patience. 471 00:30:08,327 --> 00:30:10,808 Attention all travelers. 472 00:30:10,852 --> 00:30:13,420 There will be a slight delay in all departures. 473 00:30:13,462 --> 00:30:16,336 All ships will be held until further notice. 474 00:30:17,858 --> 00:30:20,644 No ship access. Lockdown. 475 00:30:20,688 --> 00:30:23,646 We were just hoping to pick up something from our ship. 476 00:30:23,691 --> 00:30:26,650 No. Ship. Access. 477 00:30:26,693 --> 00:30:30,393 Well... unfortunately... 478 00:30:30,436 --> 00:30:33,875 I'm having quite an allergic reaction 479 00:30:33,919 --> 00:30:35,834 to some bad Bodegan fula seeds. 480 00:30:35,876 --> 00:30:38,792 Let me tell you, it's not pretty. 481 00:30:38,836 --> 00:30:41,839 It's not pretty at all. So if I could just 482 00:30:41,883 --> 00:30:44,972 quickly run to my ship and grab my medication? 483 00:30:46,932 --> 00:30:48,890 It's diarrhea. 484 00:30:48,933 --> 00:30:51,458 I'm having violent diarrhea, 485 00:30:51,500 --> 00:30:53,373 like the Fountain of Ryvallion. 486 00:30:53,415 --> 00:30:55,417 Ugh. 487 00:30:55,461 --> 00:30:57,072 There. There, I said it. 488 00:30:59,117 --> 00:31:01,816 - Move along. - We're cool. Message clear. 489 00:31:01,859 --> 00:31:03,904 Come on, come on. 490 00:31:03,949 --> 00:31:05,340 Come on. 491 00:31:09,563 --> 00:31:11,042 What was that? 492 00:31:11,086 --> 00:31:13,696 I was thinking on the spot. 493 00:31:14,785 --> 00:31:16,787 I thought he'd be more sympathetic. 494 00:31:16,830 --> 00:31:19,050 When did you eat Bodegan fula seeds? 495 00:31:19,094 --> 00:31:21,269 No, I didn't. 496 00:31:29,278 --> 00:31:32,802 Help! Please help me, help me. 497 00:31:38,287 --> 00:31:40,898 I must admit, that maneuver 498 00:31:40,942 --> 00:31:42,901 looked better than what you pitched. 499 00:31:42,943 --> 00:31:44,815 Told you, old man. Isaac! 500 00:31:53,432 --> 00:31:57,480 - He's alive. - Okay. One two, three... 501 00:31:59,917 --> 00:32:02,310 We got you, buddy, okay? 502 00:32:02,355 --> 00:32:05,357 We got you... 503 00:32:24,594 --> 00:32:27,249 Hang in there. Okay. 504 00:32:27,292 --> 00:32:29,643 You've had worse hangovers than this. 505 00:32:29,685 --> 00:32:31,818 We're gonna get you back to my ship. 506 00:32:31,862 --> 00:32:33,864 It's my ship. 507 00:32:35,126 --> 00:32:37,390 You die on me and it'll really be my ship, sucker. 508 00:32:37,432 --> 00:32:38,957 We should be fine, this passageway 509 00:32:39,000 --> 00:32:41,001 takes us straight to the freight line. 510 00:32:41,046 --> 00:32:42,685 There they are! 511 00:32:42,686 --> 00:32:44,962 Take him! 512 00:32:48,488 --> 00:32:50,445 Traveling can be stressful. 513 00:32:50,490 --> 00:32:52,578 Enjoy the refreshing taste of an ice cold 514 00:32:52,622 --> 00:32:55,885 squirt berry latte and feel all your worries slide away. 515 00:32:55,930 --> 00:32:58,846 - Where's Clive? - Who cares about Clive?! 516 00:33:01,674 --> 00:33:05,113 - Where is our team? - We need to go find them. 517 00:33:05,156 --> 00:33:07,159 Where? Look at this place. 518 00:33:07,201 --> 00:33:09,422 It's a bureaucratic nightmare! 519 00:33:09,464 --> 00:33:13,164 Where would we even begin to search? 520 00:33:16,777 --> 00:33:17,951 Found them. 521 00:33:33,141 --> 00:33:35,403 We need to get those doors open! 522 00:33:38,929 --> 00:33:41,932 I'm on it, my queen. 523 00:34:09,177 --> 00:34:11,396 It is good to see you are alive. 524 00:34:11,440 --> 00:34:13,355 Statistically, the chance of the others also. 525 00:34:13,398 --> 00:34:16,706 Remind me to give you a lesson on optimism, Winni-Bee. 526 00:34:16,750 --> 00:34:18,795 Elida, I'm back on the Winni, what's your status? 527 00:34:18,838 --> 00:34:21,623 We're trapped at the boarding gate. But we got him. 528 00:34:21,668 --> 00:34:23,757 We have Isaac. 529 00:34:23,800 --> 00:34:25,193 Get Winni ready. 530 00:34:26,365 --> 00:34:28,326 Because once these doors open, we won't have long. 531 00:34:28,327 --> 00:34:30,110 - I'm on it. - Where's Clive? 532 00:34:30,155 --> 00:34:31,807 Canteen! 533 00:34:31,851 --> 00:34:33,809 We really don't need to wait for him, right?! 534 00:34:33,853 --> 00:34:35,943 It's us they're after. He'll be fine. 535 00:34:35,985 --> 00:34:38,206 Attention all travelers, 536 00:34:38,250 --> 00:34:41,253 there will be a slight delay in all departures. 537 00:34:47,389 --> 00:34:50,130 Clive, I presume? 538 00:34:52,960 --> 00:34:56,355 Do you know the penalty for royal sympathizers? 539 00:34:56,398 --> 00:34:58,574 You look a little salty. 540 00:34:58,617 --> 00:35:01,402 I'm not a fussy eater! 541 00:35:07,365 --> 00:35:10,543 Ah! 542 00:35:10,585 --> 00:35:14,590 Ugh. Ah! 543 00:35:31,346 --> 00:35:33,043 Cover me! 544 00:35:34,001 --> 00:35:35,784 Argh!! 545 00:35:51,626 --> 00:35:54,413 Oh, no, you don't! Security! 546 00:35:59,331 --> 00:36:01,202 Don't make me do this. 547 00:36:01,246 --> 00:36:03,161 Huh. 548 00:36:04,900 --> 00:36:06,773 You wouldn't. 549 00:36:06,815 --> 00:36:09,123 You bet your sweet patootie I would. 550 00:36:09,731 --> 00:36:11,690 Now scram! 551 00:36:17,217 --> 00:36:19,001 Uh... I mean... 552 00:36:19,045 --> 00:36:21,831 It's all yours. 553 00:36:27,880 --> 00:36:29,664 Whoa... 554 00:36:29,708 --> 00:36:33,581 - Suits you. - Thank you, Your Majesty. 555 00:36:33,626 --> 00:36:35,844 I got ya. 556 00:36:46,507 --> 00:36:49,945 Toss and shoot. 557 00:36:54,255 --> 00:36:56,300 - Ah! - Gross. 558 00:36:56,344 --> 00:36:59,085 - But super cool. - Yeah. 559 00:37:00,956 --> 00:37:04,264 Ah! 560 00:37:04,309 --> 00:37:06,702 When this is over, we gotta make a priority 561 00:37:06,746 --> 00:37:08,443 to get the hunt for those orbs. 562 00:37:12,577 --> 00:37:14,579 Hurry! 563 00:37:20,802 --> 00:37:23,284 Come on, come on! 564 00:37:27,070 --> 00:37:28,811 Ihred, let's go! 565 00:37:28,855 --> 00:37:31,248 - It won't hold, Dengar. - No! 566 00:37:31,291 --> 00:37:33,773 Ihred! 567 00:37:33,815 --> 00:37:37,079 Ihred, no! No, Ihred! 568 00:37:37,123 --> 00:37:39,648 No! Ihred, no! 569 00:37:39,648 --> 00:37:41,387 Ihred, no! 570 00:37:41,389 --> 00:37:44,349 I'm so sorry, Hath. 571 00:37:44,391 --> 00:37:48,483 Let her sacrifice not be in vain. 572 00:37:48,527 --> 00:37:50,179 Let's go. 573 00:37:50,224 --> 00:37:52,965 Now. 574 00:37:59,885 --> 00:38:02,976 Amae, that's all of us. 575 00:38:06,195 --> 00:38:07,849 Let's go. 576 00:38:10,112 --> 00:38:12,724 Hang on tight. 577 00:38:18,061 --> 00:38:21,994 _ 578 00:38:36,835 --> 00:38:40,534 Sir... The, uh... 579 00:38:40,579 --> 00:38:43,364 Admirals are on the line. 580 00:38:59,336 --> 00:39:02,382 Look at you. 581 00:39:05,864 --> 00:39:08,780 Hey, buddy. How you feeling? 582 00:39:08,824 --> 00:39:12,132 I feel like Rocky at the end of Rocky. 583 00:39:12,175 --> 00:39:14,438 No... 584 00:39:14,481 --> 00:39:16,702 I feel... 585 00:39:16,744 --> 00:39:21,271 like Apollo Creed in Rocky 4. 586 00:39:21,315 --> 00:39:24,405 Bad. I feel bad. 587 00:39:26,407 --> 00:39:28,235 Aw. 588 00:39:28,277 --> 00:39:30,498 You'll be fine. 589 00:39:30,541 --> 00:39:32,543 Glad I had your back. 590 00:39:52,737 --> 00:39:55,436 I've done that so many times. 591 00:39:55,480 --> 00:39:57,306 What? 592 00:39:57,351 --> 00:39:59,831 Imagined what I'd say... 593 00:39:59,875 --> 00:40:03,009 ...if I got to see my mom again. 594 00:40:06,186 --> 00:40:10,451 - Any words of advice? - Oh, it changes all the time. 595 00:40:10,494 --> 00:40:15,021 Sometimes I tell her about a new food I've tried. 596 00:40:15,063 --> 00:40:17,762 Or an interesting person I've met. 597 00:40:19,416 --> 00:40:21,461 I update her a lot on Chaz. 598 00:40:21,505 --> 00:40:23,811 Especially every time he gets a new tattoo. 599 00:40:26,380 --> 00:40:28,208 Wow! 600 00:40:28,251 --> 00:40:30,775 I'm sorry. 601 00:40:30,818 --> 00:40:32,646 I'm totally making your moment about me. 602 00:40:32,690 --> 00:40:35,083 What? No. Are you kidding me? 603 00:40:35,128 --> 00:40:36,782 This is helpful. 604 00:40:39,088 --> 00:40:41,786 I, um... 605 00:40:41,829 --> 00:40:45,485 I just wanted to say thank you, 606 00:40:45,530 --> 00:40:48,706 you know, for everything. 607 00:40:48,750 --> 00:40:51,231 You don't have to keep thanking me. 608 00:40:51,273 --> 00:40:53,494 I'm glad to be here. 609 00:40:53,538 --> 00:40:56,061 It's been like, what, seven years since you've seen your mom 610 00:40:56,105 --> 00:40:57,802 and that's what you're wearing? 611 00:40:57,846 --> 00:41:00,021 Oh, so let me just go get my ceremonial robe. 612 00:41:03,155 --> 00:41:06,114 - Whoa, whoa. - Uh, that's the sound 613 00:41:06,159 --> 00:41:08,291 I'm supposed to make behind the wheel, not you. 614 00:41:08,335 --> 00:41:10,771 - What's happening? - Winnibot? 615 00:41:10,815 --> 00:41:12,856 It appears that the space surrounding Wix 616 00:41:12,856 --> 00:41:14,166 contains more debris than 617 00:41:14,210 --> 00:41:16,648 previously recorded in my databases. 618 00:41:16,690 --> 00:41:18,431 Okay, how much debris? 619 00:41:22,914 --> 00:41:24,916 That much! 620 00:41:26,222 --> 00:41:27,963 Oh! 621 00:41:33,315 --> 00:41:36,494 It also appears the ship's hull has been damaged. 622 00:41:36,536 --> 00:41:39,105 Oh no. That looks important. 623 00:41:39,148 --> 00:41:42,237 Oh, crackers! That's our fusion coil! 624 00:41:46,329 --> 00:41:48,809 Where is it?! 625 00:41:48,853 --> 00:41:51,856 What's happening? 626 00:41:51,900 --> 00:41:54,773 We're in a freaking asteroid storm! 627 00:41:54,815 --> 00:41:57,557 Hang on! 628 00:42:01,387 --> 00:42:02,998 Oh, this is going to be ugly. 629 00:42:03,041 --> 00:42:04,869 Really, really ugly. 630 00:42:07,829 --> 00:42:10,353 - This is all I have left. - That's not gonna help. 631 00:42:10,396 --> 00:42:13,965 - Isaac, buckle up. - Hold on! 632 00:42:42,360 --> 00:42:47,360 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 633 00:42:47,652 --> 00:42:49,478 ♪ Hey ♪ 634 00:42:51,829 --> 00:42:53,875 ♪ Hey ♪ 635 00:42:55,920 --> 00:42:58,400 ♪ Hey ♪ 45305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.