All language subtitles for The.World.of.the.Married.E08.200418-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,223 --> 00:00:15,192 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 2 00:00:32,973 --> 00:00:34,642 A window broke. 3 00:00:35,483 --> 00:00:37,382 They need a new one as fast as possible. 4 00:00:37,382 --> 00:00:38,553 Aren't you coming? 5 00:00:39,252 --> 00:00:40,282 Yes. 6 00:00:40,282 --> 00:00:42,023 Something must've happened. 7 00:01:04,813 --> 00:01:06,712 There aren't any CCTVs in the back of the house. 8 00:01:06,712 --> 00:01:08,613 So it's hard to know what caused the window to break. 9 00:01:08,943 --> 00:01:10,382 We reset the security settings. 10 00:01:10,382 --> 00:01:12,953 And we'll patrol the area for a while, so don't worry. 11 00:01:12,953 --> 00:01:13,953 Okay. 12 00:01:14,723 --> 00:01:15,852 You heard that, right? 13 00:01:15,852 --> 00:01:17,992 It was nothing. You don't need to worry, okay? 14 00:01:19,122 --> 00:01:21,163 We filed your report. 15 00:01:21,262 --> 00:01:22,962 Someone will come early tomorrow morning... 16 00:01:22,962 --> 00:01:24,992 - and replace the window. - Okay. 17 00:01:25,533 --> 00:01:26,533 We'll be off now. 18 00:01:28,132 --> 00:01:29,163 - Thank you. - No problem. 19 00:01:42,382 --> 00:01:44,553 - Isn't it weird? - What? 20 00:01:44,982 --> 00:01:46,283 That just happened right after... 21 00:01:46,283 --> 00:01:48,083 Tae Oh moved back here with his new family. 22 00:01:48,852 --> 00:01:51,592 You're being absurd. I'm going to take a shower. 23 00:02:50,912 --> 00:02:53,752 (Front Door) 24 00:03:00,523 --> 00:03:01,692 Who is it? 25 00:03:03,222 --> 00:03:04,333 It's me. 26 00:03:07,863 --> 00:03:09,263 Why are you here at this time? 27 00:03:10,133 --> 00:03:11,402 Let me in. 28 00:03:22,912 --> 00:03:24,483 I called Dad. 29 00:03:54,742 --> 00:03:57,353 Are you okay? Were you hurt? 30 00:03:59,252 --> 00:04:01,823 I'm fine. I'm not hurt. 31 00:04:10,992 --> 00:04:13,763 (Episode 8) 32 00:04:34,852 --> 00:04:39,152 This way, at least it'll keep the cold air out. Right? 33 00:04:39,722 --> 00:04:41,862 I could've done this much, Joon Young. 34 00:04:42,763 --> 00:04:44,092 No need to feel bad. 35 00:04:45,092 --> 00:04:47,433 Call me anytime if there's anything I can do to help. 36 00:04:48,263 --> 00:04:50,133 This requires a man's touch. 37 00:04:50,133 --> 00:04:52,373 That won't happen, so don't bother. 38 00:04:52,773 --> 00:04:54,842 We've been fine without you. 39 00:04:56,203 --> 00:04:59,073 Don't be like that. Why don't you let Joon Young... 40 00:04:59,972 --> 00:05:01,482 stay with us for a while? 41 00:05:06,313 --> 00:05:08,982 It's too dangerous here. There's no security. 42 00:05:09,422 --> 00:05:11,552 Who knows what will happen again and when? 43 00:05:13,652 --> 00:05:14,993 It will not happen again. 44 00:05:16,523 --> 00:05:18,292 Don't worry, Joon Young. 45 00:05:19,433 --> 00:05:20,532 Okay. 46 00:05:22,732 --> 00:05:24,273 Please leave if you're done. 47 00:05:30,302 --> 00:05:31,412 That's right. 48 00:05:35,243 --> 00:05:36,383 You forgot your bat. 49 00:05:37,982 --> 00:05:39,052 I'll go now. 50 00:05:43,222 --> 00:05:44,393 Lock up. 51 00:06:02,743 --> 00:06:04,542 His ears hurt. 52 00:06:05,112 --> 00:06:06,172 His ears hurt? 53 00:06:06,873 --> 00:06:07,943 Got it. 54 00:06:11,683 --> 00:06:13,083 What took you so long? 55 00:06:13,652 --> 00:06:16,222 Sorry. You're still up? 56 00:06:17,592 --> 00:06:20,592 Jenny has a slight fever, so she's being clingy. 57 00:06:20,592 --> 00:06:23,162 Is that right, princess? 58 00:06:24,662 --> 00:06:25,993 Why weren't you answering your phone? 59 00:06:26,763 --> 00:06:28,133 Did the meeting just end? 60 00:06:29,962 --> 00:06:31,472 I stopped by to see Joon Young. 61 00:06:32,672 --> 00:06:35,672 Their window broke, so I fixed it for them. 62 00:06:42,443 --> 00:06:45,453 Tae Oh, you're one loyal punk. 63 00:06:45,813 --> 00:06:48,482 Exactly. So do your job in the middle. 64 00:06:49,982 --> 00:06:53,323 I'm trying to repay you for all your help. 65 00:06:53,523 --> 00:06:54,763 Don't you fret. 66 00:06:55,523 --> 00:06:57,732 Dr. Kong is a greedy man. 67 00:06:58,633 --> 00:06:59,732 But... 68 00:07:00,462 --> 00:07:03,162 are you really determined to kick Sun Woo out? 69 00:07:03,962 --> 00:07:06,003 Are you sure that's what you want? 70 00:07:06,532 --> 00:07:09,373 You're making me sound like a total scumbag. 71 00:07:09,842 --> 00:07:12,773 I'm just trying to do a good deed, that's all. 72 00:07:42,573 --> 00:07:46,873 (A World of Married Couple) 73 00:07:51,183 --> 00:07:52,282 Pull. 74 00:07:56,753 --> 00:07:58,652 - Nice. - Nice. 75 00:08:00,123 --> 00:08:01,462 Nice. 76 00:08:02,623 --> 00:08:04,162 You're good. 77 00:08:04,532 --> 00:08:06,063 I practiced. 78 00:08:07,532 --> 00:08:09,902 If I start something, I like to do it right. 79 00:08:11,032 --> 00:08:13,433 She takes after me, 80 00:08:13,433 --> 00:08:15,972 so she's good at everything she does. 81 00:08:19,143 --> 00:08:21,612 - Who's next? - I am. 82 00:08:30,183 --> 00:08:31,292 Pull. 83 00:08:34,893 --> 00:08:37,062 This is delicious. 84 00:08:38,832 --> 00:08:41,932 I hear the land prices of plots by TO Pictures' set... 85 00:08:42,103 --> 00:08:44,273 is going up right now. 86 00:08:44,373 --> 00:08:45,572 It's not just the land price. 87 00:08:45,702 --> 00:08:47,572 I hear the premiums for the commercial properties... 88 00:08:47,572 --> 00:08:49,172 in the area more than doubled. 89 00:08:49,572 --> 00:08:52,143 My husband says the mayor will personally attend... 90 00:08:52,143 --> 00:08:54,582 the groundbreaking ceremony of the set. 91 00:08:54,883 --> 00:08:57,883 Gosan's economy is about to shoot up thanks to it. 92 00:08:58,312 --> 00:08:59,952 Of course, he'll attend. 93 00:09:01,582 --> 00:09:04,052 I'll pay for lunch today. 94 00:09:05,523 --> 00:09:06,922 Naturally, I should pay. 95 00:09:07,523 --> 00:09:08,993 It's my initiation into the association. 96 00:09:14,562 --> 00:09:16,832 Mr. Lee Tae Oh has already paid the bill. 97 00:09:17,062 --> 00:09:18,202 - Oh my gosh. - Oh my gosh. 98 00:09:18,332 --> 00:09:20,003 - He did? - Yes. 99 00:09:27,582 --> 00:09:29,213 What is this? 100 00:09:29,483 --> 00:09:31,483 It's a gift from Mr. Lee. 101 00:09:31,983 --> 00:09:35,182 He ordered it in advance to give everyone one on your way out. 102 00:09:35,483 --> 00:09:36,853 - My gosh. - How sweet. 103 00:09:37,753 --> 00:09:39,922 This is how my son-in-law is. 104 00:09:39,922 --> 00:09:41,893 All he thinks about is Da Kyung. 105 00:09:42,822 --> 00:09:46,593 Mr. Lee is so thoughtful. 106 00:09:47,332 --> 00:09:49,263 Thank him for us, Da Kyung. 107 00:09:49,263 --> 00:09:50,503 I will. 108 00:09:50,633 --> 00:09:53,103 The housewarming party was sufficient for an initiation. 109 00:09:53,633 --> 00:09:54,973 This is a bit much. 110 00:09:59,243 --> 00:10:01,143 We're all here to enjoy each other's company. 111 00:10:01,613 --> 00:10:02,983 If your husband gets involved... 112 00:10:03,312 --> 00:10:06,713 and unilaterally pays for everything and things like that, 113 00:10:07,452 --> 00:10:10,782 it seems contrary to the purpose of our gatherings. 114 00:10:13,552 --> 00:10:17,093 I see. Did it make you uncomfortable? 115 00:10:19,133 --> 00:10:20,792 Listen, Ye Rim. 116 00:10:21,733 --> 00:10:23,802 A person shouldn't be too stiff. 117 00:10:25,003 --> 00:10:27,672 You shouldn't disrespect a person's good intentions. 118 00:10:33,713 --> 00:10:36,412 Well, she isn't wrong. 119 00:10:37,853 --> 00:10:39,312 Ye Rim has a point. 120 00:10:40,452 --> 00:10:44,792 Let's pay for our own meals without using our husband's money. 121 00:10:46,052 --> 00:10:47,123 That's okay, isn't it? 122 00:11:00,103 --> 00:11:01,542 Thank you for the thought. 123 00:11:02,843 --> 00:11:04,572 Thanks for lunch, Da Kyung. 124 00:11:07,682 --> 00:11:09,483 I'm going to take mine. Thanks. 125 00:11:18,922 --> 00:11:20,223 How annoying. 126 00:11:25,093 --> 00:11:26,162 Ma'am! 127 00:11:28,532 --> 00:11:29,603 Here. 128 00:11:29,603 --> 00:11:32,003 No, no. It's okay. 129 00:11:32,172 --> 00:11:34,702 I took it saying it was for me. 130 00:11:34,702 --> 00:11:36,503 Take it. 131 00:11:38,213 --> 00:11:39,343 Okay, then. 132 00:11:42,442 --> 00:11:43,582 What's this? 133 00:11:45,082 --> 00:11:48,853 I was in Seoul yesterday and thought of you. 134 00:11:49,082 --> 00:11:52,253 You can't do that. I can't accept this. 135 00:11:52,452 --> 00:11:54,493 My husband will throw a fit. 136 00:11:54,493 --> 00:11:59,093 It's between the girls. Dr. Kong doesn't need to know. 137 00:12:01,503 --> 00:12:04,332 Someone like you should really be the associate director. 138 00:12:06,302 --> 00:12:08,103 Help me then. 139 00:12:10,942 --> 00:12:14,483 I'll set something up soon with Chairman Choi's wife. 140 00:12:20,452 --> 00:12:23,483 We let that runt in although she wasn't good enough. 141 00:12:23,483 --> 00:12:24,853 How dare she? 142 00:12:25,493 --> 00:12:28,093 Tae Oh must have spent a lot of money. 143 00:12:28,093 --> 00:12:29,593 You should compliment him. 144 00:12:29,593 --> 00:12:31,593 You used to hate him so much. 145 00:12:31,593 --> 00:12:33,263 It would be so much nicer if he didn't have that kid. 146 00:12:33,263 --> 00:12:34,932 There's nothing we can do about that. 147 00:12:36,032 --> 00:12:39,672 We need to cut all ties he has with them. 148 00:12:40,532 --> 00:12:41,802 Gosh, what a headache. 149 00:12:50,643 --> 00:12:52,152 Where did I put it? 150 00:12:52,582 --> 00:12:53,682 What is he doing? 151 00:12:55,223 --> 00:12:56,282 I swear it was here. 152 00:12:56,853 --> 00:12:58,422 Are you sure you lost it in the classroom? 153 00:12:58,422 --> 00:13:00,292 I don't know. I couldn't find it when I went to the academy. 154 00:13:01,393 --> 00:13:02,562 Did someone steal it? 155 00:13:02,893 --> 00:13:04,263 Just tell the teacher. 156 00:13:04,562 --> 00:13:06,733 The teacher would never help me find it. 157 00:13:06,733 --> 00:13:09,863 I bet I'll get scolded for bringing something I shouldn't have. 158 00:13:10,863 --> 00:13:12,072 This is so annoying. 159 00:13:12,273 --> 00:13:14,233 Mom's going to kill me when she finds out. 160 00:13:14,233 --> 00:13:16,773 - Did you drop it somewhere? - No way. 161 00:13:16,902 --> 00:13:19,442 - Did you check your locker? - I looked everywhere. 162 00:13:34,893 --> 00:13:36,123 How was the gathering? 163 00:13:36,893 --> 00:13:38,662 - Was it fun? - Yes. 164 00:13:39,093 --> 00:13:41,233 I thought it'd be boring to hang out with old ladies, 165 00:13:41,233 --> 00:13:42,603 but it was unexpectedly fun. 166 00:13:45,172 --> 00:13:46,932 Mom was impressed with you. 167 00:13:47,572 --> 00:13:48,773 She told me to compliment you. 168 00:13:48,773 --> 00:13:50,503 It was nothing. 169 00:13:56,883 --> 00:13:57,912 Thank you. 170 00:13:58,582 --> 00:14:00,912 Thanks to you, I feel more confident. 171 00:14:04,853 --> 00:14:06,093 Are you going to the office? 172 00:14:06,093 --> 00:14:08,263 Yes. I won't work too late. 173 00:14:13,932 --> 00:14:14,963 It's not that... 174 00:14:16,733 --> 00:14:18,202 I don't like Joon Young. 175 00:14:19,302 --> 00:14:22,843 I need some time to get close to him. 176 00:14:26,743 --> 00:14:27,843 I know. 177 00:14:29,442 --> 00:14:32,452 Don't worry. I'll take care of him on my own. 178 00:14:35,023 --> 00:14:36,652 Let's invite him to dinner sometime. 179 00:14:44,263 --> 00:14:46,133 Thank you, Da Kyung. 180 00:14:58,343 --> 00:15:00,513 (Chairman Yeo) 181 00:15:07,652 --> 00:15:10,822 I heard you told the hospital you'd make a donation. 182 00:15:11,493 --> 00:15:12,593 Is this true? 183 00:15:13,523 --> 00:15:16,023 I was going to tell you once it was confirmed. 184 00:15:18,363 --> 00:15:20,932 - I'm sorry. - Just because I gave you a title... 185 00:15:21,503 --> 00:15:23,763 doesn't mean you have control over the company's money. 186 00:15:25,233 --> 00:15:28,373 So? Where are you going to get the money to donate? 187 00:15:31,003 --> 00:15:33,412 I was planning to discuss it with you, of course. 188 00:15:37,682 --> 00:15:40,483 If you won't give me your approval, I'll call it off. 189 00:15:45,723 --> 00:15:47,253 Are you sure you can straighten everything out? 190 00:15:52,263 --> 00:15:53,692 Do it properly if you're going to do it. 191 00:15:59,233 --> 00:16:00,233 Yes, sir. 192 00:16:00,973 --> 00:16:02,343 I'll do that. 193 00:16:38,373 --> 00:16:39,373 Hello. 194 00:16:41,483 --> 00:16:43,542 It wouldn't be fun... 195 00:16:44,383 --> 00:16:45,552 if you're breaking down already. 196 00:16:51,753 --> 00:16:53,593 It's not what it seems. 197 00:16:53,593 --> 00:16:57,922 There's something I'm thankful to you about. 198 00:16:58,692 --> 00:16:59,733 You know it too, don't you? 199 00:17:01,162 --> 00:17:02,233 Be careful. 200 00:17:03,562 --> 00:17:05,372 They're not the type to back down. 201 00:18:24,342 --> 00:18:26,683 (Ji Sun Woo, you should leave this place!) 202 00:19:13,562 --> 00:19:14,592 Hello? 203 00:19:14,963 --> 00:19:16,163 Hello, Dr. Ji. 204 00:19:16,963 --> 00:19:19,032 You forgot to take the documents... 205 00:19:19,032 --> 00:19:20,403 you were planning to review. 206 00:19:20,903 --> 00:19:22,342 Should I drop them off for you? 207 00:19:23,342 --> 00:19:24,572 Did I leave them? 208 00:19:27,513 --> 00:19:28,513 No. 209 00:19:29,782 --> 00:19:30,882 I'll go back. 210 00:19:47,763 --> 00:19:49,532 (Family Love Hospital) 211 00:20:04,683 --> 00:20:07,552 The person you have reached is not available. 212 00:20:44,822 --> 00:20:46,223 (Family Love Hospital) 213 00:20:46,592 --> 00:20:47,723 Are you here, Dr. Ji? 214 00:20:47,723 --> 00:20:49,923 Have you seen Joon Young? 215 00:21:16,622 --> 00:21:17,683 (Doctor Kim Yoon Ki) 216 00:21:20,575 --> 00:21:21,646 (Doctor Kim Yoon Ki) 217 00:21:30,416 --> 00:21:32,726 Dr. Ji, isn't today your day off? 218 00:21:35,095 --> 00:21:36,196 Joon Young. 219 00:21:37,355 --> 00:21:38,696 What are you doing here? 220 00:21:45,535 --> 00:21:46,835 Why can't you answer me? 221 00:21:48,236 --> 00:21:50,176 What are you doing here without me? 222 00:21:50,605 --> 00:21:52,006 What about you? Why are you here? 223 00:21:52,406 --> 00:21:54,406 You even follow me now? 224 00:21:56,476 --> 00:22:00,285 Are you hiding something from me? 225 00:22:00,285 --> 00:22:02,516 Dr. Ji, please calm down. 226 00:22:02,686 --> 00:22:05,085 Dr. Kim, you tell me. What's going on? 227 00:22:05,785 --> 00:22:07,956 Is there something wrong with Joon Young? 228 00:22:07,956 --> 00:22:09,926 - Will you please stop? - He's a minor. 229 00:22:09,926 --> 00:22:11,766 Why are you seeing him without a guardian? 230 00:22:11,766 --> 00:22:13,496 Please just stop! 231 00:22:15,236 --> 00:22:17,696 I feel suffocated every time you act like this. 232 00:22:18,236 --> 00:22:19,365 Do you know that? 233 00:22:23,035 --> 00:22:24,135 Joon Young! 234 00:22:25,176 --> 00:22:26,906 What's wrong? What's going on? 235 00:22:27,545 --> 00:22:29,016 - Wait. - Let me go. 236 00:22:29,746 --> 00:22:31,986 You need to give him some space. 237 00:22:34,016 --> 00:22:36,216 Even if you go after him, you won't be able to do anything. 238 00:22:36,216 --> 00:22:38,085 Why didn't you tell me anything? 239 00:22:40,285 --> 00:22:42,055 If you knew about this, 240 00:22:43,295 --> 00:22:45,365 Joon Young wouldn't have come to get counseling. 241 00:22:56,506 --> 00:22:57,605 Joon Young. 242 00:22:59,176 --> 00:23:00,406 Open the door. 243 00:23:04,976 --> 00:23:06,345 Come out and eat. 244 00:23:07,585 --> 00:23:09,315 You need to eat. 245 00:23:12,385 --> 00:23:15,055 Should I bring something to your room instead? 246 00:23:19,625 --> 00:23:23,135 Okay, fine. I'll be in my room. 247 00:23:25,166 --> 00:23:26,406 Let me know if you're hungry. 248 00:24:15,815 --> 00:24:19,456 (Dad) 249 00:25:03,835 --> 00:25:05,936 I'm going to have dinner at Dad's place tomorrow. 250 00:25:11,206 --> 00:25:13,646 He's been coming to me for about six months. 251 00:25:15,516 --> 00:25:17,545 He feels guilty about the divorce. 252 00:25:17,545 --> 00:25:19,146 He thinks it happened because of him. 253 00:25:21,085 --> 00:25:22,216 That's nonsense. 254 00:25:24,385 --> 00:25:27,456 He knows we got a divorce because of what his dad did. 255 00:25:28,656 --> 00:25:30,525 Why would he blame himself? 256 00:25:31,355 --> 00:25:35,396 Kids who have divorced parents tend to easily blame themselves. 257 00:25:35,396 --> 00:25:36,666 But with Joon Young, 258 00:25:37,936 --> 00:25:39,436 it's a little different. 259 00:25:42,676 --> 00:25:46,575 He found the memory card that he threw away in your room. 260 00:25:46,676 --> 00:25:50,176 He told me it had a recording of your ex-husband's affair. 261 00:25:54,585 --> 00:25:58,926 He thinks that's how you found out that your ex-husband was cheating. 262 00:26:04,726 --> 00:26:05,825 What should I do? 263 00:26:09,295 --> 00:26:10,795 What do I need to do? 264 00:26:13,206 --> 00:26:15,335 I told him numerous times that it wasn't his fault. 265 00:26:15,335 --> 00:26:16,835 And he's gotten a lot better. 266 00:26:21,746 --> 00:26:23,446 I had no idea what was going on inside his head... 267 00:26:25,246 --> 00:26:27,345 because I was too busy taking care of myself. 268 00:26:33,385 --> 00:26:34,585 It's all my fault. 269 00:26:36,396 --> 00:26:38,996 I should've kept it out of his sight. 270 00:26:39,996 --> 00:26:42,466 Trust him and just wait. I'm sure he'll overcome it. 271 00:26:43,436 --> 00:26:45,095 He's very sensitive and smart. 272 00:26:51,936 --> 00:26:55,176 You should let him meet his dad for the time being. 273 00:26:55,176 --> 00:26:57,446 It'll help him overcome the emptiness that he felt. 274 00:26:59,045 --> 00:27:00,716 But of course, that's going to be hard for you. 275 00:27:29,916 --> 00:27:31,716 Should we spend Christmas in Jeju Island? 276 00:27:35,186 --> 00:27:37,055 It's because you want to play golf, isn't it? 277 00:27:38,926 --> 00:27:40,525 If you think it'll be too cold, we can do something else. 278 00:27:42,795 --> 00:27:44,196 Golf sounds nice. 279 00:27:50,865 --> 00:27:51,966 Okay. 280 00:27:54,535 --> 00:27:55,575 I'll reserve a hotel. 281 00:28:00,375 --> 00:28:03,916 Since we're on that subject, let's get you some new golf clothes. 282 00:28:04,275 --> 00:28:05,946 Yours are all out of trend. 283 00:28:06,516 --> 00:28:07,646 That'd be nice. 284 00:28:27,166 --> 00:28:28,365 Did you enjoy your meal? 285 00:28:29,335 --> 00:28:30,936 My wife liked it very much. 286 00:28:40,246 --> 00:28:41,345 Your sign, please. 287 00:28:49,295 --> 00:28:51,996 - Would you like a receipt? - Yes. 288 00:29:06,406 --> 00:29:07,476 Thank you, sir. 289 00:29:14,885 --> 00:29:16,486 - Are you done? - Yes. 290 00:29:17,486 --> 00:29:19,256 - Let's go. - We hope to see you again. 291 00:29:19,256 --> 00:29:20,325 Bye. 292 00:29:23,355 --> 00:29:24,456 It was nice, wasn't it? 293 00:29:31,535 --> 00:29:33,105 Are you listening to me, honey? 294 00:29:33,835 --> 00:29:36,006 I'm sorry. What were you saying? 295 00:29:36,506 --> 00:29:40,006 I think someone's spying on Joon Young's house. 296 00:29:40,006 --> 00:29:41,775 Stop caring about them. 297 00:29:42,615 --> 00:29:44,275 The ones who had an affair... 298 00:29:44,275 --> 00:29:45,946 have a kid together now and are happily married. 299 00:29:46,115 --> 00:29:50,156 But Sun Woo's still all alone. This world is so unfair. 300 00:29:50,355 --> 00:29:54,285 And I'm kind of worried that something might happen. 301 00:29:55,896 --> 00:29:57,426 I'm more worried about you. 302 00:29:58,625 --> 00:30:01,795 Make sure you keep the door locked when you're home alone. 303 00:30:03,396 --> 00:30:05,605 Okay, I'll make sure. 304 00:30:11,335 --> 00:30:15,045 Have you thought about it, sir? 305 00:30:16,216 --> 00:30:20,686 You know it's not something I can decide so easily. 306 00:30:21,516 --> 00:30:26,025 You should start off by telling the chairperson. 307 00:30:28,525 --> 00:30:32,156 Have you already decided on the next associate director? 308 00:30:36,496 --> 00:30:39,006 Make sure Dr. Ji doesn't hear about this. 309 00:30:43,506 --> 00:30:44,775 Of course. 310 00:30:51,045 --> 00:30:52,176 Dr. Ji. 311 00:31:00,226 --> 00:31:01,325 Enjoy your coffee. 312 00:31:08,226 --> 00:31:09,535 Is Joon Young okay? 313 00:31:11,535 --> 00:31:12,635 Yes. 314 00:31:14,605 --> 00:31:17,906 Let me know if you need my help. 315 00:31:19,305 --> 00:31:20,375 Why would you offer to help? 316 00:31:22,315 --> 00:31:25,275 - Well, I just meant... - What? 317 00:31:26,646 --> 00:31:28,315 How are you going to help? 318 00:31:33,686 --> 00:31:34,686 Never mind. 319 00:31:35,456 --> 00:31:36,496 Forget I mentioned it. 320 00:31:54,676 --> 00:31:57,875 Dr. Sul, you came to the wrong person. 321 00:31:58,986 --> 00:32:01,385 The chairperson of Love Hospital and I... 322 00:32:01,516 --> 00:32:03,456 just chit chat about personal things. 323 00:32:04,186 --> 00:32:06,756 We don't discuss important matters. 324 00:32:07,186 --> 00:32:10,855 Chairman Choi was our hospital's benefactor for so many years. 325 00:32:11,496 --> 00:32:14,025 Why are you being so modest? 326 00:32:14,295 --> 00:32:16,865 Did you meet with the chairperson? 327 00:32:18,035 --> 00:32:19,065 Well... 328 00:32:19,766 --> 00:32:21,605 the chairperson didn't seem to know at all. 329 00:32:25,105 --> 00:32:28,275 My husband is very cautious about everything. 330 00:32:29,646 --> 00:32:31,375 I guess he hasn't reported it yet. 331 00:32:32,986 --> 00:32:34,246 Don't make me laugh. 332 00:32:34,585 --> 00:32:38,285 No one is as calculating as Dr. Kong. 333 00:32:39,686 --> 00:32:42,696 Dr. Ji Sun Woo is good at her job. 334 00:32:42,956 --> 00:32:45,295 I hear everyone knows she has the most patients... 335 00:32:45,295 --> 00:32:46,795 among all the doctors there. 336 00:32:50,565 --> 00:32:51,565 Thank you. 337 00:32:56,275 --> 00:32:57,375 What do I do? 338 00:33:00,575 --> 00:33:01,845 I'll start. Chime in. 339 00:33:02,045 --> 00:33:03,476 I'll follow your lead. 340 00:33:05,815 --> 00:33:08,485 I hear once TO Pictures finishes building their set, 341 00:33:08,916 --> 00:33:13,086 I hear more than 100 staff members will be coming for a single shoot. 342 00:33:13,555 --> 00:33:15,425 I know he may be my friend, 343 00:33:15,425 --> 00:33:17,356 but I wonder when he became such a big shot. 344 00:33:17,526 --> 00:33:19,465 I'm still in awe. 345 00:33:19,595 --> 00:33:22,066 Everyone thought he was worthless at first. 346 00:33:22,436 --> 00:33:24,635 Who knew he was a winning lottery ticket yet to be scratched? 347 00:33:24,635 --> 00:33:25,936 My point exactly. 348 00:33:25,936 --> 00:33:28,365 We'll have to wait and see. 349 00:33:28,905 --> 00:33:30,376 He made all that money... 350 00:33:30,376 --> 00:33:31,436 but... 351 00:33:32,345 --> 00:33:35,075 he's using it all to chase after his ex-wife. 352 00:33:36,376 --> 00:33:38,345 I don't think he's well inside. 353 00:33:39,485 --> 00:33:42,016 I really doubt that. 354 00:33:42,385 --> 00:33:45,215 Tae Oh is very pure at heart. 355 00:33:45,385 --> 00:33:49,296 He just feels guilty toward his father-in-law. 356 00:33:49,296 --> 00:33:50,825 That's why he's doing this. 357 00:33:50,825 --> 00:33:52,055 Of course. 358 00:33:52,726 --> 00:33:55,496 How could he donate money to his ex-wife's hospital? 359 00:33:55,496 --> 00:33:57,836 People may get the wrong idea. 360 00:33:57,836 --> 00:34:01,436 Of course, I feel bad for Dr. Ji Sun Woo. 361 00:34:01,436 --> 00:34:03,476 She worked so hard as the face of the hospital. 362 00:34:03,776 --> 00:34:05,905 I feel like she's being replaced because of her family matters. 363 00:34:07,276 --> 00:34:09,215 But what can you do? 364 00:34:09,215 --> 00:34:11,816 I never knew you were... 365 00:34:13,316 --> 00:34:15,215 so ambitious, Dr. Sul. 366 00:34:16,785 --> 00:34:18,016 I'm done now. 367 00:34:20,555 --> 00:34:22,385 Why don't you continue? 368 00:34:22,896 --> 00:34:25,965 No. I'm going to leave first. 369 00:34:30,836 --> 00:34:31,865 It's okay. 370 00:34:32,266 --> 00:34:33,666 Don't worry, and wait. 371 00:34:34,905 --> 00:34:38,575 My husband said he'll weigh the pros and cons... 372 00:34:39,175 --> 00:34:40,546 between the donation and Dr. Ji. 373 00:34:42,746 --> 00:34:45,115 Thank you, ma'am. 374 00:35:33,626 --> 00:35:34,666 Get in. 375 00:35:49,575 --> 00:35:50,615 Let's go. 376 00:36:42,735 --> 00:36:44,595 Jenny must like her big brother. 377 00:36:47,135 --> 00:36:49,535 She can't seem to talk yet. 378 00:36:49,976 --> 00:36:52,675 She doesn't eat if there's someone she doesn't like. 379 00:36:53,345 --> 00:36:55,345 See? She's eating so well. 380 00:37:01,285 --> 00:37:04,055 Honey, would you go get Jenny's diaper and wipes? 381 00:37:05,785 --> 00:37:06,856 Okay. 382 00:37:16,166 --> 00:37:17,666 You're still uncomfortable with me, right? 383 00:37:22,575 --> 00:37:23,606 The truth is, 384 00:37:24,876 --> 00:37:26,175 I feel the same. 385 00:37:30,246 --> 00:37:33,945 But I'd like us to be comfortable with each other now. 386 00:37:35,845 --> 00:37:38,555 I'm very sorry about what happened. 387 00:37:40,086 --> 00:37:42,726 But I love your dad, 388 00:37:44,195 --> 00:37:45,925 and your dad cares a lot for you. 389 00:37:48,365 --> 00:37:50,635 I'd like you to do well and be comfortable. 390 00:37:51,796 --> 00:37:55,135 You need to be happy for your dad to be happy. 391 00:38:37,246 --> 00:38:39,945 Joon Young lost love through the divorce as well. 392 00:38:40,385 --> 00:38:42,246 Please understand his conflicting feelings... 393 00:38:42,246 --> 00:38:44,055 of missing his dad while hating him at the same time. 394 00:38:59,865 --> 00:39:00,965 We're in trouble. 395 00:39:01,566 --> 00:39:04,135 Jenny will end up liking her brother more than me at this rate. 396 00:39:06,206 --> 00:39:07,945 - Have some fruit, Joon Young. - Okay. 397 00:39:17,456 --> 00:39:18,456 Here. 398 00:39:19,785 --> 00:39:21,086 Have a grape. 399 00:39:26,595 --> 00:39:28,396 We should get ready to go. 400 00:39:30,035 --> 00:39:32,235 Eat. I'll get the keys. 401 00:39:33,436 --> 00:39:34,905 Do you want to stay for the night? 402 00:39:35,635 --> 00:39:37,106 It's late. 403 00:39:39,005 --> 00:39:41,175 Your dad can drive you to school in the morning. 404 00:39:42,005 --> 00:39:43,115 No? 405 00:39:45,115 --> 00:39:47,686 But there's nowhere for him to sleep. 406 00:39:58,896 --> 00:40:00,595 When did you do this? 407 00:40:01,965 --> 00:40:04,035 What do you think? Do you like your room? 408 00:41:05,226 --> 00:41:06,396 How have you been? 409 00:41:06,396 --> 00:41:07,626 (How have you been?) 410 00:41:07,626 --> 00:41:10,566 I thought of you and thought I'd say hi. 411 00:42:05,586 --> 00:42:07,425 (Kim Yoon Ki) 412 00:42:12,425 --> 00:42:13,425 (Kim Yoon Ki) 413 00:42:16,996 --> 00:42:19,666 Help! Help! 414 00:42:20,905 --> 00:42:23,135 Dr. Ji. 415 00:42:25,135 --> 00:42:26,246 Dr. Ji. 416 00:42:28,746 --> 00:42:29,816 Dr. Ji? 417 00:43:03,816 --> 00:43:06,686 Who... Who are you? 418 00:44:48,445 --> 00:44:50,456 (Kim Yoon Ki) 419 00:44:55,785 --> 00:44:56,856 This is the police. 420 00:44:58,555 --> 00:44:59,865 Please open the door. 421 00:45:15,546 --> 00:45:16,845 Did you get to see his face? 422 00:45:19,646 --> 00:45:22,046 No. I couldn't see his face. 423 00:45:34,695 --> 00:45:35,865 Dr. Ji? 424 00:45:40,535 --> 00:45:41,666 What happened? 425 00:45:42,035 --> 00:45:43,206 Are you badly hurt? 426 00:45:51,516 --> 00:45:52,876 Let's get you treated first. 427 00:45:54,046 --> 00:45:55,186 Where's your first aid kit? 428 00:46:01,755 --> 00:46:02,885 I'm okay. 429 00:46:05,255 --> 00:46:07,925 Are you her guardian? 430 00:46:08,266 --> 00:46:09,695 Yes, we're colleagues from the same hospital. 431 00:46:09,996 --> 00:46:12,066 Could I ask you a few questions? 432 00:46:14,365 --> 00:46:15,535 Just a minute. 433 00:46:31,785 --> 00:46:33,016 (Son) 434 00:46:44,496 --> 00:46:45,666 Amazing. 435 00:46:53,805 --> 00:46:54,876 What's wrong? 436 00:46:56,715 --> 00:46:58,075 Is it because Mom didn't pick up? 437 00:47:00,816 --> 00:47:02,246 She must be sleeping already. 438 00:47:03,356 --> 00:47:04,755 She doesn't go to bed this early. 439 00:47:05,985 --> 00:47:07,785 She usually has trouble sleeping. 440 00:47:15,166 --> 00:47:16,666 (Mom) 441 00:47:18,266 --> 00:47:19,396 Mom? 442 00:47:20,066 --> 00:47:21,365 Yes, Joon Young. 443 00:47:23,476 --> 00:47:25,476 I missed your call because I was in the shower. 444 00:47:26,805 --> 00:47:27,876 What about dinner? 445 00:47:29,246 --> 00:47:30,445 Did you enjoy it? 446 00:47:32,675 --> 00:47:33,785 Yes. 447 00:47:35,046 --> 00:47:36,215 By the way, 448 00:47:37,215 --> 00:47:38,655 can I sleep over at Dad's? 449 00:47:44,825 --> 00:47:45,956 Do you want to do that? 450 00:47:51,896 --> 00:47:52,996 That's a good idea. 451 00:47:54,606 --> 00:47:56,876 Sure. You can sleep over. 452 00:47:57,106 --> 00:47:58,305 Will you be okay alone? 453 00:47:58,635 --> 00:48:01,106 Yes, of course, I'm fine. 454 00:48:06,445 --> 00:48:07,816 Sleep at Dad's, 455 00:48:08,416 --> 00:48:10,686 and make sure you're not late for school tomorrow. 456 00:48:11,885 --> 00:48:13,055 Okay. 457 00:48:14,325 --> 00:48:15,425 Good night. 458 00:48:29,066 --> 00:48:30,106 What is it? 459 00:48:31,436 --> 00:48:32,635 Did Mom say no? 460 00:48:34,305 --> 00:48:37,416 No. She said it's a good idea. 461 00:48:38,945 --> 00:48:40,186 She told me to sleep here. 462 00:48:40,246 --> 00:48:41,416 That's great. 463 00:48:42,146 --> 00:48:43,316 Do you want to play one more round? 464 00:48:57,595 --> 00:48:59,166 They'll question you as a testifier tomorrow. 465 00:48:59,666 --> 00:49:00,766 I'll come with you. 466 00:49:01,905 --> 00:49:02,965 Thank you. 467 00:49:04,505 --> 00:49:07,106 I think he ran into the woman who lives across from you while fleeing. 468 00:49:08,046 --> 00:49:10,046 She's the one who reported it to the police too. 469 00:49:23,425 --> 00:49:24,996 The person you have reached is not available. 470 00:49:24,996 --> 00:49:26,595 (Hubby) 471 00:49:33,936 --> 00:49:35,066 Have this. 472 00:49:42,175 --> 00:49:43,416 You're rich, aren't you? 473 00:49:45,246 --> 00:49:46,575 Did I hear that you're an accountant? 474 00:49:47,785 --> 00:49:48,845 Anyway, 475 00:49:50,255 --> 00:49:51,715 that's what my boss told me. 476 00:49:52,885 --> 00:49:54,285 That you're rich. 477 00:50:01,465 --> 00:50:02,566 Me? 478 00:50:03,836 --> 00:50:05,296 I don't have much money. 479 00:50:06,905 --> 00:50:09,005 You have enough to buy me a bag, don't you? 480 00:50:10,476 --> 00:50:13,405 Why should I buy you a bag? 481 00:50:17,845 --> 00:50:18,976 Because... 482 00:50:20,885 --> 00:50:23,146 I'll let you date me from now on. 483 00:50:31,095 --> 00:50:32,296 Don't you want to? 484 00:50:44,876 --> 00:50:46,575 I got rid of all the shards that were in your arm. 485 00:50:47,706 --> 00:50:49,445 Are you hurt anywhere else? 486 00:50:52,046 --> 00:50:55,046 I was just a little startled, that's all. 487 00:51:00,385 --> 00:51:01,526 Who is he? 488 00:51:02,755 --> 00:51:04,655 Do you know who it was? 489 00:51:05,956 --> 00:51:07,166 I don't. 490 00:51:07,925 --> 00:51:09,766 His face was covered with a mask. 491 00:51:16,876 --> 00:51:19,336 I'm too worried. You should come to my house. 492 00:51:20,805 --> 00:51:21,876 That's okay. 493 00:51:23,445 --> 00:51:25,376 I just want to rest. 494 00:51:28,785 --> 00:51:30,816 You should go to your room and lie down. 495 00:51:35,856 --> 00:51:36,856 Come on. 496 00:51:50,606 --> 00:51:51,635 Are you okay? 497 00:51:56,405 --> 00:51:58,175 Wait here. I'll go check. 498 00:52:25,005 --> 00:52:26,135 Who's here? 499 00:52:27,905 --> 00:52:28,945 My goodness. 500 00:52:30,945 --> 00:52:33,075 What are you doing here? I thought you were going to sleep over. 501 00:52:33,376 --> 00:52:34,546 I told him he should. 502 00:52:34,546 --> 00:52:36,715 But he wanted to come home because he was worried about you. 503 00:52:39,885 --> 00:52:41,055 Mom, are you hurt? 504 00:52:43,925 --> 00:52:45,555 Just a little. I'm okay. 505 00:52:46,325 --> 00:52:47,896 It's not that bad. 506 00:52:54,266 --> 00:52:55,735 - Mom. - It's nothing. 507 00:52:57,376 --> 00:52:59,876 Don't worry. Just go to your room, okay? 508 00:53:01,905 --> 00:53:03,005 I'm okay. 509 00:53:10,885 --> 00:53:12,055 What happened? 510 00:53:13,416 --> 00:53:14,726 Did it happen again? 511 00:53:15,985 --> 00:53:18,496 You don't need to know. Can you please leave now? 512 00:53:18,496 --> 00:53:19,825 Did you call the police? 513 00:53:23,635 --> 00:53:25,166 She needs to get some rest. 514 00:53:25,735 --> 00:53:27,135 Why don't you come back another day? 515 00:54:25,055 --> 00:54:26,695 Calling the cops was enough. 516 00:54:27,166 --> 00:54:29,695 Why did you go over there? You only ended up getting hurt. 517 00:54:30,396 --> 00:54:31,965 I'll take you to the hospital tomorrow morning. 518 00:54:34,836 --> 00:54:36,706 I called you several times. 519 00:54:37,735 --> 00:54:38,876 But you didn't answer. 520 00:54:38,876 --> 00:54:41,746 An old client of mine suddenly called. 521 00:54:42,445 --> 00:54:44,316 I didn't know you called because I was busy talking. 522 00:54:44,945 --> 00:54:46,115 Doesn't it hurt? 523 00:54:46,646 --> 00:54:49,146 Gosh, this bruise is going to be a bad one. 524 00:54:55,325 --> 00:54:58,925 From now on, don't get involved in other people's businesses. 525 00:55:03,365 --> 00:55:06,066 (Ji Sun Woo, you should leave this place!) 526 00:55:20,345 --> 00:55:22,845 (Jecom, CCTV Full HD) 527 00:56:46,091 --> 00:56:47,201 Long time no see. 528 00:56:49,102 --> 00:56:50,871 What brings you all the way here? 529 00:56:53,132 --> 00:56:54,301 Why did you... 530 00:56:56,042 --> 00:56:58,172 text me all of a sudden last night? 531 00:57:03,181 --> 00:57:05,712 It felt like you weren't in such a good situation. 532 00:57:07,352 --> 00:57:08,451 What do you mean? 533 00:57:08,982 --> 00:57:10,551 I heard your husband is back. 534 00:57:12,051 --> 00:57:15,022 Do you know that he's trying to get you fired... 535 00:57:16,562 --> 00:57:17,661 from the hospital? 536 00:57:35,911 --> 00:57:38,152 - I heard you called the cops. - Yes. 537 00:57:39,181 --> 00:57:40,212 Why? 538 00:57:41,352 --> 00:57:42,382 I just did. 539 00:57:43,652 --> 00:57:45,352 I noticed a stranger... 540 00:57:46,152 --> 00:57:48,062 looking over at your house ever since a few days ago. 541 00:57:52,362 --> 00:57:53,431 Was it Tae Oh? 542 00:57:56,832 --> 00:57:58,772 I'm not sure who it was yesterday. 543 00:57:58,772 --> 00:57:59,772 But... 544 00:58:00,971 --> 00:58:04,112 Tae Oh did come to your place once. 545 00:58:04,942 --> 00:58:07,082 He came during the afternoon when the house was empty. 546 00:58:21,292 --> 00:58:24,632 Why don't you let Joon Young stay with us for a while? 547 00:58:27,962 --> 00:58:30,602 It's too dangerous here. There's no security. 548 00:58:48,951 --> 00:58:51,121 Who knows what will happen again and when? 549 00:59:05,701 --> 00:59:07,071 May I help you, ma'am? 550 00:59:11,871 --> 00:59:13,641 You can't just barge in here like this. 551 00:59:13,641 --> 00:59:14,911 Where is Lee Tae Oh? 552 00:59:15,942 --> 00:59:17,582 You're not allowed in here, ma'am. 553 00:59:20,852 --> 00:59:22,922 - May I help you? - Where is the president's office? 554 00:59:23,951 --> 00:59:24,991 Wait. 555 00:59:25,721 --> 00:59:27,591 - You can't do this. - Get out of my way. 556 00:59:28,862 --> 00:59:30,632 Did you make a reservation? 557 00:59:32,661 --> 00:59:34,062 Tell him Ji Sun Woo is here. 558 00:59:35,362 --> 00:59:36,531 Tell him I want to see him now. 559 00:59:45,112 --> 00:59:47,071 He asked you to come in. 560 00:59:57,082 --> 00:59:58,922 What is it that you really want? 561 01:00:01,661 --> 01:00:03,991 I'm sure your goal isn't just to make me resign... 562 01:00:05,462 --> 01:00:06,661 from my position. 563 01:00:08,301 --> 01:00:11,071 Why don't you leave this place before things get even worse? 564 01:00:12,172 --> 01:00:15,841 If you want, I can even get you a nice job in Seoul. 565 01:00:18,571 --> 01:00:19,871 So that's your goal? 566 01:00:22,841 --> 01:00:24,352 You broke my window to threaten me. 567 01:00:24,612 --> 01:00:26,011 (President Lee Tae Oh) 568 01:00:26,011 --> 01:00:28,051 You secretly came into my house and messed with my stuff. 569 01:00:28,321 --> 01:00:30,181 You also had someone attack me. 570 01:00:30,991 --> 01:00:33,652 Did you think that would scare me into running away? 571 01:00:33,991 --> 01:00:37,761 You should've told me if something dangerous like that happened. 572 01:00:38,332 --> 01:00:41,502 Joon Young shouldn't live there anymore. 573 01:00:41,502 --> 01:00:43,832 - Who's the guy you sent? - Don't try to put this on me. 574 01:00:44,102 --> 01:00:45,232 I had nothing to do with it. 575 01:00:46,102 --> 01:00:50,471 Regardless, you should leave before more harm comes your way. 576 01:00:50,971 --> 01:00:53,172 I'll take care of Joon Young, so don't worry... 577 01:00:53,172 --> 01:00:54,312 Dream on! 578 01:00:56,482 --> 01:00:58,451 I will never let you have Joon Young. 579 01:01:02,252 --> 01:01:03,681 Don't make him anxious... 580 01:01:05,152 --> 01:01:07,292 just to harass me. 581 01:01:07,391 --> 01:01:10,491 Haven't you thought that you're the one making him anxious? 582 01:01:11,661 --> 01:01:13,562 I hear you can't sleep without drinking. 583 01:01:14,701 --> 01:01:16,102 What did you do... 584 01:01:16,732 --> 01:01:18,632 that a child worries about his mom? 585 01:01:19,971 --> 01:01:22,201 And now, you drag strange men into the house. 586 01:01:23,841 --> 01:01:27,172 And you didn't even know Joon Young was getting therapy. 587 01:01:29,511 --> 01:01:30,681 Do you think... 588 01:01:32,382 --> 01:01:33,712 you're qualified to be a mom? 589 01:01:37,181 --> 01:01:38,252 Stop it. 590 01:01:38,252 --> 01:01:41,792 Don't make things harder and send him to me. 591 01:01:42,261 --> 01:01:43,991 Drink, date. 592 01:01:44,832 --> 01:01:47,192 You can do whatever you want! 593 01:01:49,201 --> 01:01:51,502 I said to leave me alone. 594 01:01:54,701 --> 01:01:55,841 Leave. 595 01:01:58,272 --> 01:01:59,411 Then it'll be over. 596 01:02:20,232 --> 01:02:21,362 Okay. 597 01:02:23,031 --> 01:02:24,102 Thanks. 598 01:02:53,232 --> 01:02:54,332 Come in. 599 01:02:57,002 --> 01:02:59,871 - Excuse me, doctor. - My gosh. Where's my head? 600 01:03:00,272 --> 01:03:02,301 - You can go home. - That's not it. 601 01:03:03,442 --> 01:03:05,141 You have a guest. 602 01:03:23,761 --> 01:03:26,491 (Wifey) 603 01:03:35,301 --> 01:03:36,371 (Wifey) 604 01:03:38,571 --> 01:03:42,082 (7 Missed Calls) 605 01:03:58,891 --> 01:04:00,862 Why did you go to my husband's office? 606 01:04:01,562 --> 01:04:03,232 Don't ask me. 607 01:04:04,632 --> 01:04:06,371 You should ask your husband. 608 01:04:06,371 --> 01:04:09,772 I said let's get along peacefully without holding grudges. 609 01:04:11,341 --> 01:04:12,741 Didn't you give your word? 610 01:04:18,112 --> 01:04:20,252 Do you really want to get along with me? 611 01:04:20,482 --> 01:04:22,082 Don't you think we should? 612 01:04:22,082 --> 01:04:24,352 Then keep your husband in check. 613 01:04:26,422 --> 01:04:27,591 Seriously. 614 01:04:30,221 --> 01:04:31,462 What's wrong with you? 615 01:04:32,332 --> 01:04:34,031 You still don't know Tae Oh... 616 01:04:37,132 --> 01:04:38,902 and what he's like. 617 01:05:23,082 --> 01:05:25,382 I said to just scare her but not hurt her. 618 01:05:36,821 --> 01:05:38,261 Look at me. Don't you get it? 619 01:05:38,562 --> 01:05:41,902 You know she won't just take it even if I'm only scaring her. 620 01:05:41,902 --> 01:05:43,002 Never... 621 01:05:44,272 --> 01:05:46,571 lay a hand on Sun Woo. No matter what. 622 01:05:46,672 --> 01:05:49,502 I rotted in jail for a year because of her. 623 01:05:52,141 --> 01:05:53,741 I'm not all that virtuous. 624 01:05:54,411 --> 01:05:56,942 If you go against my orders and hurt her again, 625 01:05:58,082 --> 01:05:59,911 our arrangement is terminated. 626 01:06:00,152 --> 01:06:02,022 You won't get a dime. Got it? 627 01:06:04,051 --> 01:06:05,192 Get out. 628 01:06:08,962 --> 01:06:10,121 I said to go! 629 01:06:39,322 --> 01:06:41,862 - This one goes here. - It does? 630 01:06:42,221 --> 01:06:44,261 - And this... - Okay. 631 01:06:44,261 --> 01:06:45,331 And this... 632 01:06:45,331 --> 01:06:47,492 - It goes next to that? - Yes. 633 01:06:47,492 --> 01:06:50,032 - I think Mommy's home. - Okay. 634 01:06:54,442 --> 01:06:55,671 Why are you home so late? 635 01:07:00,982 --> 01:07:03,381 What's wrong with her? Do you think she fought with Tae Oh? 636 01:07:21,631 --> 01:07:22,702 Be careful. 637 01:07:24,501 --> 01:07:27,072 There's no rule that says you won't end up like me. 638 01:08:14,181 --> 01:08:15,251 Come in. 639 01:08:26,532 --> 01:08:27,591 What are you doing? 640 01:08:28,931 --> 01:08:31,532 I think our team won this bet. 641 01:08:31,602 --> 01:08:33,232 You should pay it all, Mom. 642 01:08:33,331 --> 01:08:36,541 Wait and see. "It ain't over till it's over." 643 01:08:39,671 --> 01:08:40,742 Pull! 644 01:08:44,312 --> 01:08:45,452 Yes! 645 01:08:47,881 --> 01:08:49,022 Nice. 646 01:08:53,852 --> 01:08:55,062 - Bravo. - High five. 647 01:08:55,062 --> 01:08:57,291 - Great job. - Yes. 648 01:10:18,772 --> 01:10:20,242 You seem to be enjoying yourselves. 649 01:10:22,412 --> 01:10:24,381 I'd like to join the women's association too. 650 01:10:26,751 --> 01:10:28,022 How do I join? 651 01:10:35,721 --> 01:10:38,631 As a rule, you need the members' consent. 652 01:10:40,192 --> 01:10:41,232 I doubt you'll get it. 653 01:10:41,461 --> 01:10:42,862 The consent of the members? 654 01:10:45,501 --> 01:10:47,131 Will I get in if I can get the vote of the majority? 655 01:10:47,131 --> 01:10:48,202 That's... 656 01:10:50,772 --> 01:10:52,011 Technically yes, but... 657 01:10:52,011 --> 01:10:53,541 I suggest you leave... 658 01:10:54,812 --> 01:10:56,711 before you get humiliated. 659 01:10:58,112 --> 01:10:59,112 No one here... 660 01:10:59,952 --> 01:11:02,721 would welcome you to join. 661 01:11:06,192 --> 01:11:07,791 Then let's not waste any time. 662 01:11:09,662 --> 01:11:10,921 Let's check right now. 663 01:11:15,301 --> 01:11:16,402 Okay, then. 664 01:11:16,801 --> 01:11:17,801 All right. 665 01:11:18,402 --> 01:11:22,372 Who agrees on having Dr. Ji join our association? 666 01:11:23,341 --> 01:11:24,572 Raise your hands. 667 01:11:42,591 --> 01:11:43,662 I vote yes. 668 01:11:45,862 --> 01:11:46,961 Me too. 669 01:11:57,942 --> 01:11:59,812 It would put me in a difficult position... 670 01:12:00,272 --> 01:12:02,112 to say no to our associate director. 671 01:12:11,122 --> 01:12:13,992 Unfortunately, you didn't get the majority. 672 01:12:29,041 --> 01:12:30,202 I'll vote in favor too. 673 01:12:35,112 --> 01:12:36,141 Da Kyung. 674 01:12:46,921 --> 01:12:47,921 Thank you. 675 01:13:24,091 --> 01:13:26,791 (A World of Married Couple) 676 01:13:26,992 --> 01:13:29,631 You want to join the Gosan Women's Association? 677 01:13:29,631 --> 01:13:30,862 What's your goal? 678 01:13:31,032 --> 01:13:33,501 I'll just call it a warning I'm sending to Lee Tae Oh. 679 01:13:33,732 --> 01:13:35,442 How can you leave the kid at home alone? 680 01:13:35,702 --> 01:13:37,902 Don't tell me you're in a serious relationship with him. 681 01:13:38,011 --> 01:13:41,341 That's enough. She's no longer your wife. 682 01:13:41,541 --> 01:13:44,812 That psychiatrist from Seoul seems to have... 683 01:13:45,112 --> 01:13:46,881 a good reputation. 684 01:13:46,881 --> 01:13:49,251 Do you think I'm the only one who wanted... 685 01:13:49,551 --> 01:13:51,322 to get rid of you? 686 01:13:51,591 --> 01:13:52,692 Are you scared... 687 01:13:52,692 --> 01:13:55,022 I'll tell what you did to me? 688 01:13:55,322 --> 01:13:57,992 How much do you trust your husband? 689 01:13:58,431 --> 01:13:59,461 Watch your mouth. 690 01:13:59,931 --> 01:14:02,461 Don't drag Da Kyung into our problem. 47582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.