All language subtitles for The.Protector.S03E03.NF.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,958 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:11,375 --> 00:00:13,500 Good morning! 3 00:00:13,583 --> 00:00:17,333 We couldn't start the program so cheerfully for some time! 4 00:00:17,750 --> 00:00:19,333 How are you? Good? 5 00:00:19,916 --> 00:00:22,666 We missed seeing Istanbul like this. 6 00:00:22,750 --> 00:00:24,791 We got rid of the virus! 7 00:00:25,375 --> 00:00:28,125 Virus! Don't forget to get vaccinated. 8 00:00:28,583 --> 00:00:31,666 If possible, administered by a pretty nurse. 9 00:00:32,791 --> 00:00:36,416 We'll share with you the horoscope and news on the hour. 10 00:00:36,500 --> 00:00:41,833 But first, here's a song to celebrate this happy day. 11 00:00:41,916 --> 00:00:45,750 Come on, turn up the volume and start dancing. 12 00:01:16,416 --> 00:01:17,500 Any siblings? 13 00:01:19,041 --> 00:01:21,166 A brother, four years my senior. 14 00:01:25,125 --> 00:01:26,166 I had one, too. 15 00:02:28,333 --> 00:02:29,333 Why are you laughing? 16 00:02:34,041 --> 00:02:35,416 Why are you laughing? 17 00:02:38,791 --> 00:02:42,291 - I'll find you! - Hakan, calm down. 18 00:02:42,375 --> 00:02:44,208 I'll find you! 19 00:02:44,291 --> 00:02:47,958 Sooner or later, I'll find you and take my brother's revenge! 20 00:02:48,041 --> 00:02:49,708 In fact, you'll pay for 21 00:02:49,791 --> 00:02:54,041 not only my brother's death, but for the pain you inflicted on people! 22 00:02:54,125 --> 00:02:56,666 Do you hear me? Do you understand? 23 00:02:56,750 --> 00:02:57,750 Do you? 24 00:02:59,208 --> 00:03:01,041 Don't laugh! Don't! 25 00:03:15,750 --> 00:03:18,590 You'll always be by my side. 26 00:03:18,625 --> 00:03:20,125 You will not ever leave me alone. 27 00:03:21,208 --> 00:03:22,250 Understood? 28 00:03:23,166 --> 00:03:24,166 Now, go. 29 00:03:27,458 --> 00:03:29,000 The dollar has risen. 30 00:03:30,875 --> 00:03:33,291 People are lining up to be vaccinated. 31 00:03:41,041 --> 00:03:42,041 What? 32 00:03:43,958 --> 00:03:44,958 What happened? 33 00:03:46,208 --> 00:03:48,166 Interest yourself in such things. 34 00:03:48,250 --> 00:03:50,833 Watch a TV show, go to the seaside, 35 00:03:50,916 --> 00:03:53,583 take a walk. You are a mortal now. 36 00:03:54,041 --> 00:03:55,083 Get used to it. 37 00:03:55,750 --> 00:03:57,458 There's no going back. 38 00:03:57,750 --> 00:03:58,750 It won't matter. 39 00:04:00,250 --> 00:04:04,500 Won't matter if I'm mortal or not 40 00:04:05,000 --> 00:04:07,166 because I'm strong, Faysal. 41 00:04:08,250 --> 00:04:12,541 But without me, you're only a puppet in the hands of the Vizier. 42 00:04:13,416 --> 00:04:14,500 I pity you. 43 00:04:17,833 --> 00:04:20,666 Oh, Rüya. Your ambition. 44 00:04:22,125 --> 00:04:24,583 It's greater than everything, is it not? 45 00:04:26,083 --> 00:04:29,125 Can't stand losing a game. 46 00:04:29,708 --> 00:04:32,416 I wish you were capable of loving. 47 00:04:33,083 --> 00:04:35,375 Our life would have been different. 48 00:04:36,041 --> 00:04:37,041 What is it like now? 49 00:04:37,666 --> 00:04:40,125 I don't have you, you don't have Istanbul. 50 00:04:41,625 --> 00:04:43,375 I don't know how it looks from there, 51 00:04:43,458 --> 00:04:46,916 but from here I see not one, but two losers. 52 00:04:48,916 --> 00:04:49,958 Get out. 53 00:04:50,958 --> 00:04:52,000 Get out! 54 00:04:52,583 --> 00:04:53,583 Okay. 55 00:04:54,500 --> 00:04:56,250 I'm going. Okay. 56 00:05:04,083 --> 00:05:05,250 Faysal Erdem, 57 00:05:05,875 --> 00:05:08,250 you're under arrest for the virus attack. 58 00:05:12,708 --> 00:05:13,708 Not me. 59 00:05:22,333 --> 00:05:23,500 Is it true? 60 00:05:23,583 --> 00:05:24,791 Did you spread it? 61 00:05:24,875 --> 00:05:26,583 Why don't you say something? 62 00:05:26,666 --> 00:05:28,541 Are the rumors true? 63 00:05:28,625 --> 00:05:29,875 Wait for the Vizier. 64 00:05:44,291 --> 00:05:47,333 ♪ Keep on pushing Keep on pushing... ♪ 65 00:05:49,875 --> 00:05:52,791 ♪ Keep on pushing Keep on pushing... ♪ 66 00:05:58,416 --> 00:06:00,166 ♪ What you gonna do when you're tired? ♪ 67 00:06:01,208 --> 00:06:04,375 ♪ Keep on pushing Keep on pushing... ♪ 68 00:06:07,416 --> 00:06:08,791 I couldn't reach you. 69 00:06:08,875 --> 00:06:09,875 Are you okay? 70 00:06:10,416 --> 00:06:11,416 Normal. 71 00:06:15,125 --> 00:06:16,250 Shall we talk? 72 00:06:17,083 --> 00:06:18,291 Talk about what? 73 00:06:21,166 --> 00:06:22,791 You may feel good. 74 00:06:24,708 --> 00:06:28,166 We'll continue to do what we've been doing, Zeynep. 75 00:06:31,208 --> 00:06:35,291 Breaking news on a flash development. 76 00:06:36,250 --> 00:06:39,541 Faysal Erdem, the CEO of Cavidan Holding, 77 00:06:39,625 --> 00:06:44,541 has been arrested as the prime suspect of the virus attack. 78 00:06:45,083 --> 00:06:46,333 Hakan. 79 00:06:46,416 --> 00:06:50,916 Faysal Erdem has been taken into custody this morning. 80 00:06:51,000 --> 00:06:52,333 Are the rumors true? 81 00:06:52,416 --> 00:06:54,083 Did you spread the virus? 82 00:06:54,166 --> 00:06:55,916 It's reported that 83 00:06:56,000 --> 00:07:00,458 after giving statements he was taken to prison. 84 00:07:01,250 --> 00:07:03,375 We'll be with you with the developments. 85 00:07:04,083 --> 00:07:05,083 What do you think? 86 00:07:06,625 --> 00:07:09,083 I'll go to Faysal and you go to Rüya, 87 00:07:09,166 --> 00:07:10,666 collect information. 88 00:07:10,750 --> 00:07:12,625 - Right now? - Why wait? 89 00:07:20,833 --> 00:07:22,708 We've been through a lot. 90 00:07:24,041 --> 00:07:25,458 You lost your brother, 91 00:07:25,541 --> 00:07:29,083 went into quarantine zones, searched for a cure, I almost died. 92 00:07:30,000 --> 00:07:32,916 Let's think about it more and make a good plan. 93 00:07:33,000 --> 00:07:35,083 - I get it, you're right... - Zeynep. 94 00:07:35,666 --> 00:07:36,750 Go to Rüya's, 95 00:07:37,208 --> 00:07:39,416 observe her, gather information. 96 00:07:39,958 --> 00:07:42,416 And don't put yourself in danger. Okay? 97 00:07:54,208 --> 00:07:55,208 Hakan. 98 00:07:57,333 --> 00:07:58,666 Don't forget it. 99 00:08:22,625 --> 00:08:23,916 You want water? 100 00:08:28,750 --> 00:08:30,458 Ask for permission. 101 00:08:33,583 --> 00:08:37,791 A success story. From marble high-rises to stone prisons. 102 00:08:38,875 --> 00:08:39,875 Faysal Erdem, 103 00:08:40,625 --> 00:08:41,625 welcome. 104 00:08:42,750 --> 00:08:44,583 Come closer. 105 00:08:55,625 --> 00:08:57,333 It's not like the outside. 106 00:08:59,000 --> 00:09:00,250 Think of yourself as dead. 107 00:09:01,416 --> 00:09:02,416 You, a king... 108 00:09:03,916 --> 00:09:04,916 you died. 109 00:09:06,291 --> 00:09:07,916 Now you're my lackey. 110 00:09:08,875 --> 00:09:09,875 Ah. 111 00:09:10,333 --> 00:09:11,666 If you don't like it... 112 00:09:13,458 --> 00:09:14,458 you'll die again. 113 00:09:15,791 --> 00:09:17,125 But this time, 114 00:09:17,916 --> 00:09:19,375 you won't wake up. 115 00:09:21,000 --> 00:09:22,916 Not because it's what I want. 116 00:09:24,541 --> 00:09:25,541 Our friends here 117 00:09:26,666 --> 00:09:27,875 love shish kebab. 118 00:09:37,458 --> 00:09:38,458 Now... 119 00:09:41,250 --> 00:09:42,250 kiss my hand 120 00:09:43,250 --> 00:09:44,250 and drink. 121 00:09:45,333 --> 00:09:46,333 Simple. 122 00:10:18,500 --> 00:10:19,666 Please forgive me. 123 00:10:20,333 --> 00:10:21,833 Now go. 124 00:10:54,416 --> 00:10:55,416 Stop. 125 00:10:57,333 --> 00:10:59,500 - Where to? - I'm passing by. 126 00:10:59,583 --> 00:11:00,500 It's closed. 127 00:11:00,583 --> 00:11:03,000 Why closed? Get out of my way! 128 00:11:03,083 --> 00:11:05,333 - Come on. - Take your hands off me! 129 00:11:07,625 --> 00:11:10,041 Thought I'd be an easy target when Faysal's gone? 130 00:11:10,625 --> 00:11:13,416 Think twice when you are making plans about me. 131 00:11:14,291 --> 00:11:15,291 Let her go. 132 00:11:17,625 --> 00:11:18,625 Drive. 133 00:12:03,291 --> 00:12:04,583 The prison suits you. 134 00:12:09,666 --> 00:12:11,291 We'll make a deal. 135 00:12:11,666 --> 00:12:13,500 You'll give information about the Vizier, 136 00:12:14,291 --> 00:12:16,000 in return I won't harm Rüya. 137 00:12:19,166 --> 00:12:20,166 Love your attitude. 138 00:12:20,583 --> 00:12:22,083 Always sneering. 139 00:12:24,000 --> 00:12:25,708 And I like your attitude. 140 00:12:26,708 --> 00:12:28,041 Always brave. 141 00:12:29,125 --> 00:12:30,750 It's a good thing, bravery. 142 00:12:31,875 --> 00:12:35,958 But courage of ignorance is peculiar to humans. 143 00:12:36,666 --> 00:12:38,791 For instance, animals are different. 144 00:12:38,875 --> 00:12:40,333 They take care of themselves. 145 00:12:41,541 --> 00:12:45,166 Don't be confident of your shirt and lift your eyes to the hilltop. 146 00:12:46,791 --> 00:12:47,875 The Vizier is the hill. 147 00:12:49,000 --> 00:12:51,208 You always have to be one step ahead. 148 00:12:51,833 --> 00:12:53,416 You have to be smarter. 149 00:12:54,416 --> 00:12:55,708 If I were you, 150 00:12:56,500 --> 00:12:58,666 I'd withdraw into my shell, accept my fate. 151 00:12:59,208 --> 00:13:01,625 If you don't have an idea, 152 00:13:01,708 --> 00:13:03,333 don't ever challenge him. 153 00:13:04,041 --> 00:13:05,041 That's what I do. 154 00:13:15,166 --> 00:13:16,166 Besides... 155 00:13:18,125 --> 00:13:20,500 Rüya is no longer your enemy. 156 00:13:50,916 --> 00:13:53,458 What? Miss living a normal life? 157 00:13:54,041 --> 00:13:54,875 Exactly. 158 00:13:54,958 --> 00:13:57,250 Movies afterwards? Okay? 159 00:13:58,208 --> 00:13:59,208 You start. 160 00:14:01,333 --> 00:14:03,333 Faysal and the Vizier are working together. 161 00:14:03,875 --> 00:14:05,375 They are planning something. 162 00:14:06,125 --> 00:14:07,583 He said something about Rüya. 163 00:14:08,291 --> 00:14:09,708 She is no longer your enemy. 164 00:14:13,791 --> 00:14:14,791 What? 165 00:14:15,583 --> 00:14:18,250 Loyals used to talk about it, but I'd take no notice. 166 00:14:18,333 --> 00:14:21,625 My dad and others talked about a concoction. 167 00:14:21,708 --> 00:14:22,875 Say it. What? 168 00:14:23,333 --> 00:14:25,333 I think Rüya has become a mortal. 169 00:14:27,083 --> 00:14:29,041 Her hand was bandaged. 170 00:14:29,125 --> 00:14:31,666 Obviously injured, and was trying to hide it. 171 00:14:32,000 --> 00:14:35,000 And Faysal said, "She's no longer your enemy." 172 00:14:35,916 --> 00:14:39,000 They made the concoction. The Immortals. 173 00:14:41,583 --> 00:14:42,750 Mortality potion. 174 00:14:44,791 --> 00:14:46,083 Great. 175 00:14:48,833 --> 00:14:50,750 Could you find me some Loyals? 176 00:14:51,708 --> 00:14:52,958 Okay, but why? 177 00:14:54,625 --> 00:14:55,916 I have an idea. 178 00:14:56,708 --> 00:14:57,958 But we need more people. 179 00:15:02,250 --> 00:15:03,250 Four families. 180 00:15:03,333 --> 00:15:05,875 Karaman, Şahin, Yıldırım, Erman, 181 00:15:05,958 --> 00:15:08,625 my family. Raiders in the Ottoman period. 182 00:15:08,708 --> 00:15:10,916 The first Protector kept them by his side. 183 00:15:11,333 --> 00:15:13,916 There are very few members of these families today. 184 00:15:14,791 --> 00:15:18,375 Naturally, they don't want to risk their lives. 185 00:15:18,958 --> 00:15:20,750 But if you like, we can try. 186 00:15:22,000 --> 00:15:23,000 Zeynep. 187 00:15:23,291 --> 00:15:26,500 I need somebody versed in informatics and technology. 188 00:15:29,083 --> 00:15:30,541 Arif, from the Karamans. 189 00:15:31,000 --> 00:15:32,750 Smart. A computer engineer. 190 00:15:33,333 --> 00:15:37,083 I did ask for his help formerly, but he chose to stay out. 191 00:15:39,958 --> 00:15:41,125 ♪ The devil you know ♪ 192 00:15:41,875 --> 00:15:44,041 My girlfriend said she was home. 193 00:15:44,125 --> 00:15:46,250 And I installed an app to track her. 194 00:15:46,333 --> 00:15:48,083 Entered a coffee shop. 195 00:15:48,166 --> 00:15:50,916 I logged into her bank account. 196 00:15:51,000 --> 00:15:52,208 She paid 42 liras. 197 00:15:52,291 --> 00:15:54,541 One person can't drink so much coffee. 198 00:15:54,625 --> 00:15:56,583 Another app for the gym instructor. 199 00:15:56,666 --> 00:15:58,291 It was full of messages. 200 00:15:58,833 --> 00:16:01,291 I'm being cheated on. 201 00:16:03,958 --> 00:16:06,750 As for your offer, I accept it. 202 00:16:08,250 --> 00:16:09,250 I'm a Loyal. 203 00:16:10,083 --> 00:16:11,625 I need a good lawyer. 204 00:16:11,708 --> 00:16:13,750 Ambitious, motivated. 205 00:16:13,833 --> 00:16:15,500 Berrin, the House of Şahin. 206 00:16:15,583 --> 00:16:17,916 The family is preoccupied with justice. 207 00:16:18,000 --> 00:16:21,708 And she's the last. They say she never loses a case. 208 00:16:26,250 --> 00:16:27,458 ♪ The devil you know ♪ 209 00:16:28,916 --> 00:16:32,416 You want to take the Immortals and the Vizier to court? 210 00:16:32,500 --> 00:16:33,750 Right? 211 00:16:34,291 --> 00:16:35,500 No, we'll kill them 212 00:16:35,958 --> 00:16:37,375 wherever we find them. 213 00:16:37,958 --> 00:16:38,958 That's all. 214 00:16:43,375 --> 00:16:45,625 I think I can get my hands dirty. 215 00:16:45,708 --> 00:16:48,333 ♪ Pile up, baby, pile up... ♪ 216 00:16:48,416 --> 00:16:50,208 We need someone big. 217 00:16:50,791 --> 00:16:53,416 Who doesn't get knocked out by a punch. 218 00:16:54,375 --> 00:16:55,375 Someone huge. 219 00:16:56,375 --> 00:16:57,855 Sami, the House of Yıldırım. 220 00:16:57,916 --> 00:17:01,833 If you want someone to have your back, he's your man. 221 00:17:03,541 --> 00:17:05,000 Doesn't budge an inch. 222 00:17:05,541 --> 00:17:07,833 Also, he is huge like a mountain. 223 00:17:08,416 --> 00:17:10,875 So, only the dagger kills Immortals? 224 00:17:13,500 --> 00:17:14,708 Are you sure? 225 00:17:15,416 --> 00:17:16,416 Yes, we are. 226 00:17:16,500 --> 00:17:18,333 Will you join us? 227 00:17:18,833 --> 00:17:20,458 Couldn't get my nephew vaccinated. 228 00:17:21,583 --> 00:17:22,583 His lungs crashed. 229 00:17:24,041 --> 00:17:26,083 I'd do anything to kill those bastards. 230 00:17:27,750 --> 00:17:29,291 Great. 231 00:17:29,375 --> 00:17:31,708 Someone to stand against injustice 232 00:17:32,250 --> 00:17:34,916 and will never give up, defend the cause 233 00:17:35,000 --> 00:17:37,000 till the very end. 234 00:17:37,833 --> 00:17:39,375 Aylin, the House of Erman. 235 00:17:40,583 --> 00:17:42,708 A brave girl. Social media activist. 236 00:17:43,083 --> 00:17:44,250 She'll be useful. 237 00:17:44,708 --> 00:17:47,458 Besides, she is my cousin. 238 00:17:47,541 --> 00:17:50,375 Animal research is murder! 239 00:17:51,541 --> 00:17:54,750 I lost count of animal testing scandals. 240 00:17:54,833 --> 00:17:57,791 If it weren't shared on social media we'd never hear about it. 241 00:17:59,000 --> 00:18:01,250 You need to be heedful. 242 00:18:01,583 --> 00:18:02,916 People are messing around. 243 00:18:03,666 --> 00:18:06,000 Uh, will you join us? 244 00:18:06,791 --> 00:18:07,791 Don't worry. 245 00:18:08,750 --> 00:18:12,416 I and my two million followers are in your service. 246 00:18:12,500 --> 00:18:15,125 ♪ Baby, pile up higher ♪ 247 00:18:15,208 --> 00:18:19,166 ♪ Make that money pile up Make it, pile up higher ♪ 248 00:18:19,250 --> 00:18:21,958 - ♪ The devil you know ♪ - ♪ Make that money pile up, baby ♪ 249 00:18:22,041 --> 00:18:23,708 ♪ Miles higher ♪ 250 00:18:24,291 --> 00:18:28,125 ♪ Make that money pile up, baby Pile up higher ♪ 251 00:18:28,208 --> 00:18:29,416 ♪ The devil you know ♪ 252 00:19:00,125 --> 00:19:01,583 It's me! Burak. 253 00:19:03,041 --> 00:19:04,708 Are you stupid? 254 00:19:04,791 --> 00:19:07,125 Why are you following me? 255 00:19:07,416 --> 00:19:08,333 I was joking. 256 00:19:08,416 --> 00:19:10,583 This is no place for jokes. 257 00:19:12,458 --> 00:19:15,958 You'll have a party and I'm not invited? Why? 258 00:19:16,833 --> 00:19:18,291 Has our partnership ended? 259 00:19:18,375 --> 00:19:20,208 Don't be so nosy. 260 00:19:20,875 --> 00:19:22,500 There'll be a meeting. 261 00:19:22,916 --> 00:19:24,708 Mm. Why am I not informed? 262 00:19:24,791 --> 00:19:26,083 Why should you be? 263 00:19:26,625 --> 00:19:29,791 Firstly, you're not a Loyal. 264 00:19:29,875 --> 00:19:33,666 Secondly, you have to have a talent to join us. 265 00:19:33,750 --> 00:19:36,833 And you're only loitering. 266 00:19:36,916 --> 00:19:41,125 Thirdly, even if you met the two criteria, you wouldn't fit in with us. 267 00:19:41,541 --> 00:19:42,541 Not fit in? 268 00:19:46,541 --> 00:19:48,041 Because I wore green? 269 00:19:49,125 --> 00:19:51,250 They say it becomes me, I look good. 270 00:19:54,500 --> 00:19:55,541 Bookworm, 271 00:19:55,625 --> 00:19:56,625 a question. 272 00:19:56,958 --> 00:19:58,250 How did I get in here? 273 00:20:03,250 --> 00:20:06,375 Wouldn't someone who can break in quietly be useful? 274 00:20:07,000 --> 00:20:08,666 Is he a thief? 275 00:20:09,166 --> 00:20:10,916 Hitting below the belt again. 276 00:20:11,583 --> 00:20:12,833 I came to see you. 277 00:20:12,916 --> 00:20:15,541 You were sick, I was worried. 278 00:20:15,875 --> 00:20:17,083 Now I regret it. 279 00:20:18,333 --> 00:20:20,416 Hey, the captain is up. Let's ask him. 280 00:20:20,500 --> 00:20:24,333 Captain, Ms. Zeynep says because I'm not from one of the chosen families 281 00:20:24,416 --> 00:20:26,083 I can't be a Loyal. 282 00:20:26,166 --> 00:20:28,458 I say I can be of use. You? 283 00:20:29,333 --> 00:20:30,375 Fine with me. 284 00:20:30,708 --> 00:20:31,708 What? 285 00:20:32,333 --> 00:20:35,541 We are very few. The more the better. 286 00:20:36,291 --> 00:20:38,583 Besides, Burak has proven himself. 287 00:20:47,750 --> 00:20:48,750 Come on. 288 00:20:48,875 --> 00:20:49,875 Let's go. 289 00:20:52,958 --> 00:20:55,875 We'll end a war which is going on for centuries. 290 00:20:57,666 --> 00:20:58,750 There have been losses. 291 00:21:00,416 --> 00:21:01,583 Both Loyals... 292 00:21:03,208 --> 00:21:04,208 and civilians. 293 00:21:06,208 --> 00:21:08,166 Our losses are in our hearts. 294 00:21:10,333 --> 00:21:12,041 But life is still wonderful. 295 00:21:13,791 --> 00:21:16,833 And we'll kill those who try to ruin it one by one. 296 00:21:17,250 --> 00:21:19,583 The Vizier is the first on the list. 297 00:21:21,958 --> 00:21:23,291 Anyone who doesn't... 298 00:21:24,541 --> 00:21:25,916 believe in this, leave. 299 00:21:34,875 --> 00:21:35,875 Good. 300 00:21:38,291 --> 00:21:39,291 If so... 301 00:21:40,166 --> 00:21:41,791 welcome. 302 00:21:46,500 --> 00:21:47,500 First target, Rüya. 303 00:21:48,375 --> 00:21:49,750 First step... 304 00:21:53,125 --> 00:21:54,125 isolation. 305 00:21:57,708 --> 00:22:03,583 We want justice! 306 00:22:03,666 --> 00:22:09,000 We want justice! 307 00:22:09,083 --> 00:22:12,791 We want justice! 308 00:22:14,416 --> 00:22:15,250 What's this? 309 00:22:15,333 --> 00:22:18,416 The holding has been seized. 310 00:22:18,500 --> 00:22:19,708 I can't let you in. 311 00:22:21,333 --> 00:22:24,416 Arif, print the confidential correspondence 312 00:22:24,500 --> 00:22:26,458 of Cavidan Holding 313 00:22:26,541 --> 00:22:28,500 and block their bank accounts. 314 00:22:28,958 --> 00:22:29,958 Berrin, 315 00:22:30,041 --> 00:22:31,625 deliver all the documents 316 00:22:31,708 --> 00:22:33,125 to the public prosecutor. 317 00:22:33,500 --> 00:22:34,416 Mr. Prosecutor. 318 00:22:34,500 --> 00:22:35,900 We'll freeze Rüya's assets. 319 00:22:36,875 --> 00:22:39,125 I can't go into my own company? 320 00:22:39,500 --> 00:22:41,083 It isn't yours anymore. 321 00:22:41,166 --> 00:22:42,958 And your statement will be taken. 322 00:22:44,000 --> 00:22:45,625 Please. Please. 323 00:22:48,166 --> 00:22:49,166 Aylin, 324 00:22:49,416 --> 00:22:53,916 gather everyone who was affected by this attack. 325 00:22:55,916 --> 00:22:57,125 We'll make some noise. 326 00:22:58,458 --> 00:23:00,291 We want justice! 327 00:23:00,375 --> 00:23:02,000 She's Rüya Erdem! 328 00:23:07,708 --> 00:23:08,708 Sami... 329 00:23:10,791 --> 00:23:11,791 you lost your nephew. 330 00:23:12,125 --> 00:23:13,958 In time, we'll take his revenge. 331 00:23:14,041 --> 00:23:15,458 I want you 332 00:23:16,083 --> 00:23:18,083 to shout at Rüya your anger. 333 00:23:18,833 --> 00:23:19,750 See this photo? 334 00:23:19,833 --> 00:23:21,291 Remember? 335 00:23:21,375 --> 00:23:23,916 You'll die as well! 336 00:23:24,000 --> 00:23:25,708 We want justice! 337 00:23:33,708 --> 00:23:35,125 Rüya must feel alone, 338 00:23:35,208 --> 00:23:37,208 fragile, weak, desperate. 339 00:23:37,291 --> 00:23:38,666 Must seek a haven. 340 00:23:39,666 --> 00:23:40,833 We'll do it together. 341 00:23:41,208 --> 00:23:43,708 Then we'll move on to phase two. 342 00:23:47,166 --> 00:23:50,041 Murderer! 343 00:23:50,916 --> 00:23:53,250 Murderers! 344 00:24:00,041 --> 00:24:01,041 Nisan? 345 00:24:01,916 --> 00:24:02,916 Are you okay? 346 00:24:20,416 --> 00:24:21,833 Rüya went back to her house. 347 00:24:24,250 --> 00:24:25,416 First phase is completed. 348 00:24:27,666 --> 00:24:28,708 Everything is fine. 349 00:24:31,750 --> 00:24:33,500 And you were worried about me. 350 00:24:34,666 --> 00:24:35,666 Don't. 351 00:24:37,250 --> 00:24:38,250 Be cool. 352 00:24:41,250 --> 00:24:42,250 Okay. 353 00:25:10,250 --> 00:25:11,250 Hakan! 354 00:25:13,458 --> 00:25:14,500 No! 355 00:25:15,791 --> 00:25:16,916 What happened? 356 00:25:22,083 --> 00:25:23,083 Where's your shirt? 357 00:25:24,125 --> 00:25:25,125 On me. 358 00:25:27,041 --> 00:25:28,041 What? 359 00:25:28,708 --> 00:25:29,833 She told it. 360 00:25:30,875 --> 00:25:31,875 Who told what? 361 00:25:32,708 --> 00:25:34,333 You didn't have your shirt on. 362 00:25:34,416 --> 00:25:37,541 Because it wasn't on, Levent almost killed you. 363 00:25:37,625 --> 00:25:40,125 - Why are you doing this? Why? - Zeynep. 364 00:25:41,000 --> 00:25:42,000 Calm down. 365 00:25:42,375 --> 00:25:43,750 Have you ever worn this shirt? 366 00:25:45,000 --> 00:25:46,000 No. 367 00:25:46,666 --> 00:25:47,916 You can't know its weight. 368 00:25:49,000 --> 00:25:51,041 Don't treat me like a child. 369 00:25:52,958 --> 00:25:55,583 I need to feel like a human being, too. 370 00:25:55,666 --> 00:25:58,208 It isn't working, Hakan. 371 00:25:58,291 --> 00:26:00,125 We're trying, but it isn't working. 372 00:26:00,208 --> 00:26:01,333 You know it, too. 373 00:26:01,916 --> 00:26:03,125 You understand me? 374 00:26:03,791 --> 00:26:05,083 No, I don't, Zeynep. 375 00:26:05,708 --> 00:26:06,833 It's not the right time. 376 00:26:07,708 --> 00:26:09,208 I mean not now. For us both. 377 00:26:09,791 --> 00:26:11,875 If we continue to live like this, 378 00:26:12,500 --> 00:26:14,583 our emotions will control us. 379 00:26:15,250 --> 00:26:17,333 We'll fail to decide, we'll get distracted. 380 00:26:17,958 --> 00:26:20,291 We'll become more important to each other. 381 00:26:20,375 --> 00:26:21,708 You'll want to protect me. 382 00:26:21,791 --> 00:26:24,375 It'll be like the domino effect. So... 383 00:26:26,041 --> 00:26:27,041 Please. 384 00:26:48,416 --> 00:26:49,666 So, you want to end it? 385 00:26:50,500 --> 00:26:51,583 Hmm? 386 00:26:52,625 --> 00:26:53,625 Be honest. 387 00:26:55,208 --> 00:26:57,250 Or is there something I don't know? 388 00:26:58,625 --> 00:26:59,625 No. 389 00:27:01,375 --> 00:27:02,375 Only this. 390 00:27:08,666 --> 00:27:09,666 Okay. 391 00:27:11,958 --> 00:27:12,958 Anyway... 392 00:27:13,791 --> 00:27:17,208 it was something we couldn't name, it was pointless. 393 00:27:18,416 --> 00:27:20,125 It happened impulsively and ended. 394 00:27:23,583 --> 00:27:24,583 Let's end it. 395 00:27:36,000 --> 00:27:37,000 I agree. 396 00:27:37,958 --> 00:27:38,958 Yes... 397 00:27:40,125 --> 00:27:42,416 this will be much better for both of us. 398 00:27:50,291 --> 00:27:51,291 Exactly. 399 00:28:02,708 --> 00:28:04,458 Everybody ready? 400 00:28:04,958 --> 00:28:06,291 Yes. 401 00:28:09,000 --> 00:28:10,000 Scooch over. 402 00:28:17,166 --> 00:28:19,500 Arif, will you be able to disable the alarm? 403 00:28:20,041 --> 00:28:21,041 It's already done. 404 00:28:21,458 --> 00:28:22,458 Great. 405 00:28:22,750 --> 00:28:23,875 We're ready. 406 00:28:39,041 --> 00:28:39,875 Sami, Berrin, 407 00:28:39,958 --> 00:28:41,208 you watch the road. 408 00:28:41,291 --> 00:28:43,458 Arif, Aylin, you go to the backyard. 409 00:28:44,375 --> 00:28:45,500 Burak, you're with me. 410 00:28:47,250 --> 00:28:48,250 Zeynep, wait for us. 411 00:28:48,708 --> 00:28:49,708 Come on. 412 00:28:58,291 --> 00:29:01,083 - Is everything okay? - It is, Ms. Rüya. 413 00:29:01,458 --> 00:29:04,500 But after the last events, some people left. 414 00:29:04,958 --> 00:29:08,333 We can't do anything. They don't want to work for you. 415 00:29:09,083 --> 00:29:10,250 But we're here. 416 00:29:10,333 --> 00:29:11,333 Good day. 417 00:29:28,000 --> 00:29:29,000 Hey, handsome! 418 00:29:32,166 --> 00:29:33,291 Simple. 419 00:29:33,375 --> 00:29:34,375 Well done. 420 00:29:35,666 --> 00:29:37,500 Stop! Who the hell are you? Come here! 421 00:30:08,500 --> 00:30:09,833 I told you I'd be useful. 422 00:30:09,916 --> 00:30:10,916 Stop it. 423 00:30:18,625 --> 00:30:19,833 What are you doing? 424 00:30:20,458 --> 00:30:21,458 You're not coming. 425 00:30:43,708 --> 00:30:46,250 Don't you know you can't hurt me with that? 426 00:30:50,333 --> 00:30:51,333 Stop! 427 00:30:51,416 --> 00:30:52,416 Zeynep, no. 428 00:30:52,500 --> 00:30:55,166 Her lip is bleeding! Don't you see she's become a mortal? 429 00:30:55,250 --> 00:30:57,125 So what? I'll kill her! 430 00:30:57,208 --> 00:30:58,291 Stop! No! 431 00:30:58,375 --> 00:30:59,375 Stop. 432 00:30:59,583 --> 00:31:00,583 Okay. 433 00:31:09,875 --> 00:31:11,541 Stop! Don't run! 434 00:31:16,041 --> 00:31:17,041 Come here! 435 00:31:17,375 --> 00:31:18,375 Oh, no. 436 00:31:19,375 --> 00:31:20,375 Rüya! 437 00:31:22,250 --> 00:31:23,291 Don't run! 438 00:31:23,375 --> 00:31:24,375 Rüya! 439 00:31:38,125 --> 00:31:39,125 Come on. 440 00:31:40,125 --> 00:31:41,125 Come on! 441 00:31:41,208 --> 00:31:42,583 Quick, they'll be here! 442 00:31:53,958 --> 00:31:54,958 Intimidation. 443 00:31:56,083 --> 00:31:57,708 We'll scare the isolated Rüya 444 00:31:57,791 --> 00:32:01,083 and she'll withdraw into herself. 445 00:32:01,666 --> 00:32:03,916 As a result, she'll come to us. 446 00:32:14,916 --> 00:32:16,375 Come, don't be afraid. 447 00:32:16,458 --> 00:32:18,166 Nobody can find you here. 448 00:32:19,041 --> 00:32:20,041 You're safe. 449 00:32:31,125 --> 00:32:32,125 Sorry. 450 00:32:35,125 --> 00:32:36,541 You need anything? 451 00:32:38,416 --> 00:32:39,541 Many things. 452 00:32:42,833 --> 00:32:44,250 At least you're alive. 453 00:32:45,375 --> 00:32:46,500 Look at it that way. 454 00:32:59,541 --> 00:33:00,791 So, this is what it's like. 455 00:33:01,250 --> 00:33:02,250 What? 456 00:33:03,208 --> 00:33:04,208 Pain. 457 00:33:05,375 --> 00:33:06,750 Welcome to the club. 458 00:33:08,708 --> 00:33:10,458 You'll get used to it. 459 00:33:12,208 --> 00:33:14,708 But I don't know what time means for you. 460 00:33:15,375 --> 00:33:17,458 You've been living for centuries. 461 00:33:21,291 --> 00:33:23,458 But this is the first time I feel so old. 462 00:33:24,000 --> 00:33:25,375 It happens. 463 00:33:39,916 --> 00:33:40,958 Can we have a word? 464 00:33:45,708 --> 00:33:46,916 Graduation day. 465 00:33:47,541 --> 00:33:49,833 My parents came to America to surprise me. 466 00:33:50,083 --> 00:33:51,083 Hmm. 467 00:33:53,333 --> 00:33:55,375 This was four years ago. 468 00:33:55,791 --> 00:33:58,041 Çeşme. My 25th birthday. 469 00:33:58,125 --> 00:33:59,458 Mom made the cake. 470 00:34:00,416 --> 00:34:02,166 They always indulged me. 471 00:34:03,291 --> 00:34:05,416 I grew up like a princess. 472 00:34:08,958 --> 00:34:09,958 And what did I do? 473 00:34:11,833 --> 00:34:13,625 I killed them with my own hands. 474 00:34:15,666 --> 00:34:17,666 Killed them with the virus I created. 475 00:34:19,833 --> 00:34:21,583 I killed my parents. 476 00:34:23,500 --> 00:34:24,500 I did it. 477 00:34:25,583 --> 00:34:26,583 I did it. 478 00:34:26,666 --> 00:34:27,958 Easy. 479 00:34:29,250 --> 00:34:31,708 You asked me if I was okay? No, I'm not. 480 00:34:33,083 --> 00:34:34,500 I will never be okay. 481 00:34:35,916 --> 00:34:39,833 I shouted my head off, but nothing changed. 482 00:34:40,416 --> 00:34:41,625 I know it won't change. 483 00:34:42,750 --> 00:34:44,500 I want to do something, Hakan. 484 00:34:45,750 --> 00:34:46,916 I want to help you. 485 00:34:47,625 --> 00:34:49,083 I want to kill some people. 486 00:34:51,000 --> 00:34:52,708 I have to ease my pain. 487 00:34:55,750 --> 00:34:58,000 I'll get revenge on the person who did this to me. 488 00:34:59,666 --> 00:35:01,458 They'll regret the day they were born. 489 00:35:02,458 --> 00:35:03,458 You'll see. 490 00:35:11,333 --> 00:35:12,458 Why did you save me? 491 00:35:15,625 --> 00:35:17,125 Because we're not murderers. 492 00:35:19,000 --> 00:35:21,041 And you can be regarded as a normal person. 493 00:35:22,041 --> 00:35:23,041 Of course, 494 00:35:23,625 --> 00:35:25,958 it doesn't mean you're forgiven for your deeds, 495 00:35:27,000 --> 00:35:28,041 but you may change. 496 00:35:36,125 --> 00:35:37,291 Why become a mortal? 497 00:35:37,875 --> 00:35:38,875 Is it Faysal's doing? 498 00:35:44,708 --> 00:35:45,916 All right, 499 00:35:46,958 --> 00:35:48,208 let's not talk now. 500 00:35:48,750 --> 00:35:50,416 Maybe later. 501 00:35:54,541 --> 00:35:55,541 Please leave it on. 502 00:36:08,208 --> 00:36:10,208 You're safe, don't worry. 503 00:36:13,791 --> 00:36:16,375 Good night. Shout if you need anything. 504 00:36:30,375 --> 00:36:32,041 Don't hold it in. Let go. 505 00:36:51,875 --> 00:36:53,791 Sometimes you can't control everything. 506 00:36:54,541 --> 00:36:55,541 Therefore, let go. 507 00:36:57,000 --> 00:36:58,000 That's what I did. 508 00:37:01,041 --> 00:37:02,041 My destiny is being... 509 00:37:03,083 --> 00:37:04,125 a Protector. 510 00:37:05,416 --> 00:37:06,958 The Protector's destiny 511 00:37:07,625 --> 00:37:08,625 is to suffer. 512 00:37:11,041 --> 00:37:12,291 I've accepted it. 513 00:37:13,666 --> 00:37:14,666 But you are... 514 00:37:15,166 --> 00:37:17,291 a superhero. So... 515 00:37:17,875 --> 00:37:19,166 Isn't it super... 516 00:37:20,166 --> 00:37:21,458 being a superhero? 517 00:37:23,791 --> 00:37:24,875 I wish I were normal. 518 00:37:28,541 --> 00:37:29,541 Really. 519 00:37:31,916 --> 00:37:32,916 For instance... 520 00:37:34,958 --> 00:37:36,916 if I had met Levent some other time... 521 00:37:39,333 --> 00:37:41,041 we would have gone fishing. 522 00:37:41,541 --> 00:37:42,541 Or Zeynep. 523 00:37:44,541 --> 00:37:46,000 We'd own a pet. 524 00:37:46,375 --> 00:37:48,041 Just like normal people. 525 00:37:53,958 --> 00:37:55,083 I had dreams. 526 00:37:57,916 --> 00:37:59,333 I don't know what happened. 527 00:38:06,583 --> 00:38:08,416 Wouldn't have wanted it to be like this. 528 00:38:11,250 --> 00:38:13,208 Your parents' fate is not your fault. 529 00:38:19,958 --> 00:38:20,958 One more? 530 00:38:21,000 --> 00:38:22,000 Okay. 531 00:38:25,916 --> 00:38:27,083 You don't forget... 532 00:38:27,958 --> 00:38:29,250 but it helps. 533 00:38:34,541 --> 00:38:35,583 Do you know this song? 534 00:38:37,958 --> 00:38:38,958 Mm-hm. 535 00:38:41,708 --> 00:38:43,916 Mom used to play it when I couldn't sleep... 536 00:38:45,750 --> 00:38:46,958 and I'd sleep in no time. 537 00:38:47,708 --> 00:38:48,708 Her favorite song. 538 00:39:07,291 --> 00:39:09,166 ♪ Oh, how nice, how nice ♪ 539 00:39:09,250 --> 00:39:10,291 ♪ It is to love you ♪ 540 00:39:10,375 --> 00:39:12,875 ♪ Oh, how nice, how nice ♪ 541 00:39:14,166 --> 00:39:19,916 ♪ Sweet smile becomes her Her eyes are worth everything ♪ 542 00:39:20,958 --> 00:39:23,041 ♪ Oh, how nice, how nice ♪ 543 00:39:23,125 --> 00:39:24,208 ♪ It is to love you ♪ 544 00:39:24,291 --> 00:39:26,166 ♪ Oh, how nice, how nice ♪ 545 00:39:26,250 --> 00:39:28,125 - One more? - Okay. 546 00:40:00,833 --> 00:40:02,916 Hakan can't catch me! 547 00:40:07,125 --> 00:40:09,250 Hakan can't catch me! 548 00:40:15,458 --> 00:40:17,458 Hakan can't catch me! 549 00:41:19,083 --> 00:41:20,083 Good morning. 550 00:41:21,125 --> 00:41:23,791 I prepared you some breakfast. Eat, it may do you good. 551 00:41:41,500 --> 00:41:43,000 Can I stay here for some time? 552 00:41:51,333 --> 00:41:52,453 ZEYNEP: THIRD PHASE COMPLETE 553 00:41:52,500 --> 00:41:54,625 And thus she'll accept... 554 00:41:57,416 --> 00:41:58,416 defeat. 555 00:41:58,833 --> 00:41:59,833 And thus... 556 00:42:00,666 --> 00:42:02,416 we'll infiltrate them. 557 00:42:35,416 --> 00:42:36,416 Faysal... 558 00:42:43,083 --> 00:42:44,500 I've been waiting for you. 559 00:42:45,250 --> 00:42:46,250 You're late. 560 00:42:49,708 --> 00:42:51,291 I wanted you to calm down. 561 00:42:55,333 --> 00:42:57,125 You wanted to love Istanbul. 562 00:42:58,291 --> 00:42:59,791 You wanted to love your wife. 563 00:43:01,291 --> 00:43:04,291 Most of the time you didn't expect anything in return. 564 00:43:05,541 --> 00:43:09,666 But everything and everybody you love betrayed you. 565 00:43:13,541 --> 00:43:16,500 You've made a mess of everything, Faysal. 566 00:43:17,041 --> 00:43:18,208 Now, listen to me. 567 00:43:19,541 --> 00:43:20,541 Look at me! 568 00:43:22,125 --> 00:43:25,875 The attack you prepared was going to have a small impact. 569 00:43:25,958 --> 00:43:28,208 But I have bigger plans. 570 00:43:30,583 --> 00:43:31,916 What do you want from me? 571 00:43:36,208 --> 00:43:38,916 I know you have the three pieces of the key. 572 00:43:40,416 --> 00:43:42,375 We'll find the remaining piece together. 573 00:44:32,458 --> 00:44:34,750 We will find the last piece. 574 00:44:35,791 --> 00:44:38,583 After we find it, we will open up the gateway 575 00:44:38,666 --> 00:44:41,666 and bring the other Immortals here. And in the end... 576 00:44:42,250 --> 00:44:43,500 Return home? 577 00:44:47,500 --> 00:44:49,791 We'll make Istanbul our home. 578 00:44:57,208 --> 00:45:01,291 Hakan! You okay, Hakan? 579 00:45:03,500 --> 00:45:04,500 The shirt... 580 00:45:10,375 --> 00:45:12,708 Hakan! Hakan. 37918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.