All language subtitles for The.Pacific.2010.EP07.ReEnc.720p.BluRay.x264-ITSat

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:25,405 --> 00:03:27,405 Hanging, fire. 2 00:03:32,442 --> 00:03:34,442 Sledge, drop... 3 00:05:43,781 --> 00:05:45,781 Thanks. 4 00:05:49,083 --> 00:05:51,484 Burgin. - Hillbilly. 5 00:05:56,620 --> 00:06:00,158 You used to not smoke. 6 00:06:00,192 --> 00:06:01,794 Guess I do now. 7 00:06:01,894 --> 00:06:05,395 I need volunteers. N.C.O. S report to me 8 00:06:05,430 --> 00:06:07,164 At 1050. 9 00:06:07,264 --> 00:06:09,644 Corpsman, do blister checks. 10 00:06:09,666 --> 00:06:12,134 Draw ammo and be resupplied 11 00:06:12,168 --> 00:06:14,903 And ready to move at 1100. 12 00:06:14,937 --> 00:06:17,405 Room service awaits 13 00:06:17,439 --> 00:06:19,775 And there's time to savor every bite. 14 00:06:19,875 --> 00:06:21,343 Go and get your chow. 15 00:06:21,443 --> 00:06:25,145 1100? Ack-ack just gave us the morning off. 16 00:06:25,179 --> 00:06:27,781 Let's go get some breakfast. 17 00:06:34,889 --> 00:06:37,158 I can't even recognize this place. 18 00:06:37,258 --> 00:06:40,928 Judging from those planes, I think it's the airfield we took a while back. 19 00:06:41,028 --> 00:06:42,797 Oh, yeah, now I remember. 20 00:06:42,798 --> 00:06:44,932 We were over there and the Japs were over there. 21 00:06:44,933 --> 00:06:47,169 The Japs were where we're sittin'. - Right. 22 00:06:47,269 --> 00:06:50,004 It's all coming back to me now. 23 00:06:53,473 --> 00:06:55,908 Why didn't I enlist in the Seabees? 24 00:06:56,008 --> 00:07:00,683 I could have come to Peleliu in the seat of a bulldozer. 25 00:07:03,246 --> 00:07:05,648 Any of you guys got a Jap sword or flag? 26 00:07:05,748 --> 00:07:08,348 I'll pay good money for it. 27 00:07:08,382 --> 00:07:11,817 Or a Jap bayonet? 28 00:07:11,851 --> 00:07:14,487 Any kind of Jap weapon- I'll take it. 29 00:07:14,587 --> 00:07:17,255 Sure. I keep them in my ass. 30 00:07:17,289 --> 00:07:19,024 Reach up, grab what you want. 31 00:07:19,124 --> 00:07:20,626 Seriously. 32 00:07:20,726 --> 00:07:23,094 I gotta get me a Jap sword. 33 00:07:23,095 --> 00:07:24,829 I can't go home from the war empty-handed. 34 00:07:24,830 --> 00:07:26,296 I can arrange for a purple heart. 35 00:07:26,297 --> 00:07:29,066 Ain't nobody going home. 36 00:07:33,203 --> 00:07:35,405 Any of you guys got a Jap sword? 37 00:07:35,505 --> 00:07:37,640 Fuck off. 38 00:07:37,675 --> 00:07:39,977 Boys. - Hello, sir. 39 00:07:40,012 --> 00:07:41,314 Hey, Skipper. - Hey, Skip. 40 00:07:41,414 --> 00:07:43,414 Skip. 41 00:07:46,151 --> 00:07:49,253 Never run when you can walk. 42 00:07:49,288 --> 00:07:51,224 Never walk when you can stand. 43 00:07:51,324 --> 00:07:53,789 Never stand when you can sit. 44 00:07:53,794 --> 00:07:55,863 Never sit when you can lay down. 45 00:07:55,963 --> 00:07:58,898 Never lay down when you can sleep. 46 00:07:58,933 --> 00:08:03,035 And never pass a supply of clean water. 47 00:08:03,070 --> 00:08:05,672 Amen. 48 00:08:17,751 --> 00:08:19,786 You get enough to eat? 49 00:08:19,820 --> 00:08:21,820 I did, sir. 50 00:08:28,064 --> 00:08:30,529 You're a Southern man, right? 51 00:08:31,535 --> 00:08:35,272 Yes, sir. Mobile, Alabama. 52 00:08:36,742 --> 00:08:39,945 You realize our ancestors probably shot at each other 53 00:08:40,045 --> 00:08:41,981 At Gettysburg or bull run? 54 00:08:42,081 --> 00:08:45,352 My great-grandfather served with general Bragg. 55 00:08:45,452 --> 00:08:48,521 Yeah? What's your old man do? 56 00:08:48,555 --> 00:08:51,824 He's a doctor, internal medicine. 57 00:08:51,859 --> 00:08:53,961 Treated vets from the first world war. 58 00:08:54,061 --> 00:08:56,331 Might have patched up gunny Haney. 59 00:08:56,431 --> 00:09:00,602 My dad's a shop foreman at a textile mill in Massachusetts. 60 00:09:00,702 --> 00:09:03,739 He weaved wool fabric for the military- 61 00:09:03,839 --> 00:09:06,074 All our marine greens, 62 00:09:06,108 --> 00:09:08,377 Our blankets. 63 00:09:08,665 --> 00:09:14,382 It's nice to think my father might have had something to do 64 00:09:14,383 --> 00:09:16,951 With the blankets we sleep in. 65 00:09:20,689 --> 00:09:22,689 Fuck. 66 00:09:25,294 --> 00:09:27,030 I got a detail for you. 67 00:09:27,130 --> 00:09:28,298 Yes, sir. 68 00:09:28,398 --> 00:09:30,767 No no, as you were. As you were. 69 00:09:30,867 --> 00:09:32,867 You got a watch? 70 00:09:32,868 --> 00:09:35,334 Yes, sir. 71 00:09:35,368 --> 00:09:37,735 You show 0950? 72 00:09:37,770 --> 00:09:39,070 I do, sir. 73 00:09:39,170 --> 00:09:42,435 Good. Wake me up in 20 minutes. 74 00:09:48,039 --> 00:09:50,171 Will do, sir. 75 00:10:11,189 --> 00:10:14,657 Look at that. - Let's go. 76 00:10:14,692 --> 00:10:17,327 Let's go. You heard the Skipper. 77 00:10:17,361 --> 00:10:19,361 Let's go. 78 00:10:23,433 --> 00:10:25,934 That's the way to kill Japs- 79 00:10:25,969 --> 00:10:28,870 Buzz in, fry 'em, buzz back. 80 00:10:35,376 --> 00:10:38,044 Hey, look, it's colonel puller. 81 00:10:38,078 --> 00:10:40,078 It's the 1st marines. 82 00:10:43,883 --> 00:10:46,850 Sir. - You're up, boys. 83 00:10:46,885 --> 00:10:48,453 Colonel. 84 00:10:48,553 --> 00:10:50,554 Hello, sir. 85 00:10:50,588 --> 00:10:52,956 Go get 'em. 86 00:10:56,394 --> 00:10:58,394 Good job. 87 00:10:59,530 --> 00:11:01,664 Way to go, 1st. 88 00:11:01,698 --> 00:11:03,533 Here you go. - Thanks, man. 89 00:11:03,633 --> 00:11:05,633 Semper fi. 90 00:11:16,078 --> 00:11:18,078 Hey. 91 00:11:21,216 --> 00:11:23,416 How you doin'? 92 00:11:23,450 --> 00:11:25,951 Let's go. 93 00:11:49,570 --> 00:11:52,072 What kind of man walks into a field of fire 94 00:11:52,172 --> 00:11:53,640 In defense of his country? 95 00:11:53,641 --> 00:11:56,142 What kind of man has already served his country 96 00:11:56,143 --> 00:11:59,479 As a soldier in the Philippines way before Pearl Harbor, 97 00:11:59,579 --> 00:12:02,282 Then volunteers to fight the Japs as a Marine 98 00:12:02,382 --> 00:12:04,351 In the islands of the Pacific? 99 00:12:04,451 --> 00:12:08,921 What kind of man risked his life 100 00:12:08,956 --> 00:12:11,424 Throughout a night of combat 101 00:12:11,459 --> 00:12:16,030 Running barefoot much-needed ammunition back and forth 102 00:12:16,065 --> 00:12:18,434 To his buddy on the frontlines, 103 00:12:18,534 --> 00:12:22,038 Manning his machine gun throughout the fight, 104 00:12:22,138 --> 00:12:25,107 Suffering horrible wounds 105 00:12:25,141 --> 00:12:27,944 While killing countless savage Japs 106 00:12:28,044 --> 00:12:31,214 In the key battle that won us Guadalcanal? 107 00:12:31,314 --> 00:12:34,749 I will tell you, brothers: 108 00:12:34,784 --> 00:12:37,686 A fighting man like no other, 109 00:12:37,720 --> 00:12:40,823 Winner of the congressional medal of honor, 110 00:12:40,923 --> 00:12:45,393 America's own Sgt. John Basilone. 111 00:13:09,373 --> 00:13:11,373 Little R and R, Johnny? 112 00:13:24,878 --> 00:13:27,446 How long's he been here for? 113 00:13:59,390 --> 00:14:01,891 A whole lot of buckets. 114 00:14:16,567 --> 00:14:18,567 John. 115 00:15:27,971 --> 00:15:29,971 Ooh. 116 00:15:31,241 --> 00:15:33,477 What was that? What happened? 117 00:15:33,577 --> 00:15:36,880 What the fuck is going on out there? - I don't know. 118 00:15:36,980 --> 00:15:38,815 Who the hell was that? 119 00:15:38,915 --> 00:15:42,217 Two Japs, I think. 120 00:15:42,252 --> 00:15:46,389 One ran down the road. The other jumped in packer's foxhole. 121 00:15:46,489 --> 00:15:48,192 All right, stay in your foxholes. 122 00:15:48,292 --> 00:15:49,862 Stay in your holes. - Stay alert. 123 00:15:49,894 --> 00:15:52,195 There might be more. 124 00:15:54,332 --> 00:15:57,335 How long you people been doing this.? 125 00:15:57,435 --> 00:16:00,305 You don't get out of your fucking hole at night 126 00:16:00,405 --> 00:16:04,573 Because this is what happens. 127 00:16:04,608 --> 00:16:08,207 One of us gets tired. 128 00:16:08,242 --> 00:16:11,540 One of us gets lazy. 129 00:16:11,574 --> 00:16:14,608 One of us doesn't keep his edge on, 130 00:16:14,642 --> 00:16:19,276 And this- this is what happens. 131 00:16:31,483 --> 00:16:35,218 What kind of guy gets out of his hole at night without sounding off? 132 00:16:35,318 --> 00:16:37,320 The kind with two Japs up his ass. 133 00:16:37,420 --> 00:16:38,821 Just one. 134 00:16:38,921 --> 00:16:41,957 Leyden knows what it's like to have a Jap up his ass. 135 00:16:42,057 --> 00:16:43,625 Fuck off. - Can it, bill. 136 00:16:43,725 --> 00:16:46,361 Wh- what kind of asshole shoots the guy? 137 00:16:46,461 --> 00:16:48,495 An asshole like you. 138 00:16:53,701 --> 00:16:57,072 Move out. Down line. Go for cover. 139 00:16:57,108 --> 00:17:00,346 Move down line. We're moving left. 140 00:17:00,380 --> 00:17:03,785 Burgin. Plant your unit behind that bunker. 141 00:17:03,885 --> 00:17:05,885 Move out. 142 00:17:06,122 --> 00:17:08,628 Move down the line. Let's go, let's go. 143 00:17:08,728 --> 00:17:12,636 Ahh. God damn it. Oh, God. 144 00:17:14,874 --> 00:17:19,464 Get the bunker cleared. - We got it. It's been cleared. 145 00:17:51,980 --> 00:17:54,714 Burgie. Burgie. 146 00:17:54,749 --> 00:17:57,016 Japs in the Er. 147 00:17:57,050 --> 00:17:59,518 First platoon cleared it with grenades. 148 00:17:59,618 --> 00:18:02,678 They must have checked. - No, listen. 149 00:18:05,560 --> 00:18:07,628 Wake up, sledge. 150 00:18:07,662 --> 00:18:09,763 Burgie... 151 00:18:09,797 --> 00:18:12,064 I'm sure. 152 00:18:12,099 --> 00:18:15,033 They're in there. 153 00:18:37,149 --> 00:18:39,416 Son of a bitch. 154 00:18:57,502 --> 00:19:00,052 Sledgehammer, check that side. 155 00:19:03,673 --> 00:19:05,840 Ahhh. 156 00:19:10,979 --> 00:19:12,714 Sledgehammer, Burgie, up here. 157 00:19:12,814 --> 00:19:16,382 Keep 'em bottled up till I come back. 158 00:19:32,060 --> 00:19:34,528 Leyden. 159 00:19:39,667 --> 00:19:41,667 Fire in the hole. 160 00:19:43,038 --> 00:19:45,272 to your right. 161 00:19:47,843 --> 00:19:50,778 Grenade. Grenade. 162 00:19:55,851 --> 00:19:58,821 Oh, fuck. - Look at me, look at me. Look at me. 163 00:19:58,921 --> 00:20:01,023 I can't fucking see. - You're all rig. 164 00:20:01,123 --> 00:20:05,296 Target 100yds to your right. 165 00:20:05,330 --> 00:20:07,500 Look at me, look at me. You're all right. 166 00:20:07,600 --> 00:20:09,538 You're all right. - I can't fucking see. 167 00:20:09,539 --> 00:20:11,940 You're gonna be all right. Get off the bunker, God damn it. 168 00:20:11,941 --> 00:20:12,991 Ahh. - Come on. 169 00:20:13,075 --> 00:20:14,125 Bill, come on. 170 00:20:14,175 --> 00:20:16,177 You gotta help me. We gotta move. Come on. 171 00:20:16,277 --> 00:20:19,913 No no. - Hold on, bill. 172 00:20:37,434 --> 00:20:39,568 Look at me. Look at me. 173 00:20:41,605 --> 00:20:43,605 Gene. 174 00:20:44,207 --> 00:20:45,776 Gene. 175 00:20:45,876 --> 00:20:48,143 Ahh. 176 00:20:48,178 --> 00:20:50,579 gene. 177 00:20:50,613 --> 00:20:52,613 Ahh. 178 00:21:05,387 --> 00:21:06,821 Gene? 179 00:21:08,355 --> 00:21:09,405 Gene? 180 00:21:10,656 --> 00:21:11,706 Gene. 181 00:21:14,259 --> 00:21:17,893 Gene? Fry 'em, Womack. 182 00:21:22,897 --> 00:21:25,630 Gene. 183 00:21:30,769 --> 00:21:33,470 Let the bastards burn. 184 00:21:33,504 --> 00:21:37,073 Ahhh. 185 00:21:54,061 --> 00:21:57,497 Die, you Jap fuck. Fuckin' die. 186 00:21:57,531 --> 00:21:59,531 Fuckin' die. 187 00:22:22,680 --> 00:22:24,680 You okay? 188 00:22:26,581 --> 00:22:28,681 Why don't they just surrender? 189 00:22:28,781 --> 00:22:30,781 Because they're Japs. 190 00:22:32,117 --> 00:22:35,857 We're gonna have to root 'em out one by one. 191 00:22:36,982 --> 00:22:38,982 Fucking rats. 192 00:22:58,160 --> 00:23:01,135 Look at the gold teeth on this one. 193 00:23:01,964 --> 00:23:04,765 What have you got there? 194 00:23:23,981 --> 00:23:26,285 Ahh. - Christ. Put him out of his misery. 195 00:23:26,385 --> 00:23:28,385 Fuck off. 196 00:23:38,930 --> 00:23:41,198 Makes it easier. 197 00:24:10,327 --> 00:24:11,829 Bullshit. 198 00:24:11,929 --> 00:24:16,134 The McCulloch boosted my. 199 00:24:16,169 --> 00:24:18,672 It only adds four p. S.I., snaf. 200 00:24:18,772 --> 00:24:21,175 You get better torque. You know that. 201 00:24:21,176 --> 00:24:24,010 Yeah, well, you run that thing for a while and it'll get noisy. 202 00:24:24,011 --> 00:24:26,011 So? 203 00:24:26,947 --> 00:24:29,649 How you doin', boys? - Skipper. 204 00:24:29,683 --> 00:24:31,843 Gunny made some coffee if anyone wants some. 205 00:24:31,885 --> 00:24:33,787 It's actually pretty good. 206 00:24:33,887 --> 00:24:37,290 Burgie here says superchargers are worthless. 207 00:24:37,390 --> 00:24:38,858 What you think, Skipper? 208 00:24:38,958 --> 00:24:42,394 Out here, I'd have to agree with him. 209 00:24:48,100 --> 00:24:49,669 Here, take this. 210 00:24:49,769 --> 00:24:51,936 I'll get some more. 211 00:24:51,971 --> 00:24:53,971 Go on, take it. 212 00:24:58,712 --> 00:25:01,116 Any word on Leyden, Skipper? 213 00:25:01,152 --> 00:25:02,854 They already cleaned him up. 214 00:25:02,954 --> 00:25:05,290 That New York Irish hide of his 215 00:25:05,291 --> 00:25:07,391 Is tougher than any little bit of Jap shrapnel. 216 00:25:07,392 --> 00:25:09,392 He'll be back soon. 217 00:25:11,163 --> 00:25:13,032 We're moving into the hills come dawn. 218 00:25:13,132 --> 00:25:14,401 Aye aye, sir. 219 00:25:14,402 --> 00:25:16,569 Burgie, I'm gonna need some of your mortar squad 220 00:25:16,570 --> 00:25:20,518 To volunteer as stretcher-bearers. 221 00:25:30,552 --> 00:25:33,054 You can't dwell on it. 222 00:25:34,456 --> 00:25:37,692 You can't dwell on any of it. 223 00:25:47,203 --> 00:25:49,604 Try and get some rest, boys. 224 00:26:08,700 --> 00:26:10,701 Gotta move. 225 00:26:13,239 --> 00:26:15,808 Move it up there. 226 00:26:19,048 --> 00:26:20,968 Russo, get up there and find hillbilly. 227 00:26:20,983 --> 00:26:22,985 Pull him back. Go. 228 00:26:31,765 --> 00:26:33,801 Stretchers, go. 229 00:26:33,835 --> 00:26:35,835 Go. 230 00:26:45,717 --> 00:26:47,885 Direct run. 231 00:26:50,122 --> 00:26:52,357 Go go go. 232 00:27:01,400 --> 00:27:03,400 Ahh. 233 00:27:23,457 --> 00:27:26,759 Don't stop. Keep moving. 234 00:27:26,793 --> 00:27:28,793 Keep moving. 235 00:27:31,097 --> 00:27:32,265 Here. 236 00:27:32,365 --> 00:27:35,267 Pick him up. Move. 237 00:27:40,606 --> 00:27:43,340 Sledge, snafu, up here. 238 00:27:43,374 --> 00:27:46,477 Sledge, get your stretcher up here now. 239 00:27:46,577 --> 00:27:47,778 Come on, go. 240 00:27:47,878 --> 00:27:52,347 I need more ammo. Give me more ammo. 241 00:27:53,716 --> 00:27:55,716 Corpsman. 242 00:27:55,717 --> 00:27:57,784 Over here. 243 00:27:59,653 --> 00:28:01,521 Get that shirt opened up. 244 00:28:01,621 --> 00:28:04,554 Let's get him back. 245 00:28:06,991 --> 00:28:09,858 Boys. - I got the sulfur. 246 00:28:11,760 --> 00:28:14,128 We're good to go. Get him on the stretcher. 247 00:28:14,228 --> 00:28:17,118 We're gonna need to move him fast. 248 00:28:22,866 --> 00:28:26,668 God damn it. 249 00:28:26,702 --> 00:28:28,137 Get him. 250 00:28:28,237 --> 00:28:30,237 Clear. 251 00:28:42,147 --> 00:28:45,749 Oh, fuck. Fall back. 252 00:28:45,783 --> 00:28:47,918 Get up here. - Fall back. 253 00:28:47,952 --> 00:28:50,587 Let's go. Let's go. 254 00:28:50,621 --> 00:28:53,123 Let's go. 255 00:28:56,860 --> 00:28:58,861 Let's go. 256 00:29:26,352 --> 00:29:28,352 Eddie? 257 00:29:30,787 --> 00:29:32,787 Eddie. 258 00:29:44,859 --> 00:29:47,325 Take him back. 259 00:30:06,502 --> 00:30:08,836 Let me help you. 260 00:30:08,871 --> 00:30:11,139 Come on. Let's get you out of here. 261 00:30:11,239 --> 00:30:13,239 Come on. 262 00:30:22,312 --> 00:30:26,381 Did you see Haney? 263 00:30:26,416 --> 00:30:28,850 I saw him. 264 00:30:31,087 --> 00:30:33,656 Haney is the old breed. 265 00:30:33,690 --> 00:30:36,070 If a guy like that breaks... 266 00:30:38,961 --> 00:30:41,395 And hillbilly's dead. 267 00:30:44,298 --> 00:30:46,966 You can't dwell on it, Jay. 268 00:30:48,401 --> 00:30:50,866 You can't dwell on any of it. 269 00:30:52,803 --> 00:30:55,538 We go into those hills again, I'm gonna get hit. 270 00:30:55,638 --> 00:30:57,638 I know it. 271 00:31:01,141 --> 00:31:04,742 I don't care anymore... 272 00:31:07,278 --> 00:31:10,212 Just as long as it's quick. 273 00:31:17,318 --> 00:31:19,783 Get that fucker. - Everywhere. 274 00:31:21,689 --> 00:31:26,059 Fucking Japs. - Japs are everywhere. 275 00:31:28,728 --> 00:31:32,363 Yankee... ( speaks Japanese ) 276 00:32:04,467 --> 00:32:07,436 Hey hey. 277 00:32:07,470 --> 00:32:11,808 Hey, you're okay. You're okay. You're okay. 278 00:32:14,745 --> 00:32:16,745 You're okay. 279 00:32:22,422 --> 00:32:24,422 You'll be okay. 280 00:32:41,508 --> 00:32:43,910 How you holdin' up? 281 00:32:53,218 --> 00:32:56,287 Oh, God. 282 00:33:04,586 --> 00:33:06,586 oh, shit. 283 00:33:08,015 --> 00:33:10,582 Somebody fucking shoot him. 284 00:33:10,616 --> 00:33:12,285 Get him. Get the bastard. 285 00:33:12,385 --> 00:33:14,120 Shoot. Shoot. 286 00:33:14,220 --> 00:33:16,220 Shoot him. 287 00:33:18,557 --> 00:33:20,458 What the fuck is the matter with you? 288 00:33:20,558 --> 00:33:22,861 Why'd you take so long to shoot him? 289 00:33:22,961 --> 00:33:27,032 Damn, Jay, if it ain't coming out your mouth, it's coming out your ass. 290 00:33:27,132 --> 00:33:30,370 Looks like you in a sack race, Jay. 291 00:33:32,841 --> 00:33:35,709 Aw, shit. 292 00:33:36,611 --> 00:33:38,612 I shit myself. 293 00:33:38,646 --> 00:33:39,948 No kidding. 294 00:33:40,048 --> 00:33:42,849 Fuck- I fuckin' shit myself. 295 00:33:44,718 --> 00:33:46,621 You guys are fucking nuts. 296 00:33:46,721 --> 00:33:49,191 Go back and get some new dungarees, Jay. 297 00:33:49,291 --> 00:33:51,358 It's all over my hands. 298 00:33:51,392 --> 00:33:53,594 You left a trail, boy. 299 00:33:53,628 --> 00:33:55,830 They gonna find us now. 300 00:34:02,700 --> 00:34:07,310 Who's up ahead? - Their platoon is on point, sir. 301 00:34:07,311 --> 00:34:09,312 Right up there. 302 00:34:09,313 --> 00:34:11,014 All right, Kelmar, what do we got? 303 00:34:11,015 --> 00:34:12,645 Men in the hill, right up there, 304 00:34:12,646 --> 00:34:15,051 Covering from that ridge all the way to the left. 305 00:34:15,052 --> 00:34:17,053 That's good. Go slow. 306 00:34:43,415 --> 00:34:46,016 Mortar. Hold it up here. 307 00:34:56,526 --> 00:34:58,625 Corpsman. 308 00:35:22,479 --> 00:35:24,613 Sniper got the Skipper. 309 00:35:24,647 --> 00:35:26,647 Captain Haldane? 310 00:35:26,648 --> 00:35:28,915 Ack-ack's dead. 311 00:35:54,798 --> 00:35:57,465 Skipper's dead. 312 00:37:07,779 --> 00:37:11,210 All right, let's get your shit together. 313 00:37:11,211 --> 00:37:13,344 Squad leaders, let's go. Let's get it movin'. 314 00:37:13,345 --> 00:37:17,085 We're going up. - Get your gear. We're goin'. 315 00:37:56,702 --> 00:37:59,571 Let's go. Move up. 316 00:38:40,775 --> 00:38:42,477 Mortars, hold it here. 317 00:38:42,577 --> 00:38:45,480 Smarts with me, God damn it. See what's up top. 318 00:38:45,580 --> 00:38:48,048 Let's go. 319 00:40:39,931 --> 00:40:43,967 What you doin', sledgehammer? 320 00:40:44,002 --> 00:40:46,272 I thought I'd bag me some Jap gold. 321 00:40:46,372 --> 00:40:47,941 You don't want to do that. 322 00:40:48,041 --> 00:40:50,342 Why not? 323 00:40:50,376 --> 00:40:52,611 I saw you do it. 324 00:40:57,489 --> 00:40:59,360 Don't. 325 00:40:59,460 --> 00:41:01,929 You shouldn't do it. 326 00:41:05,669 --> 00:41:07,540 The germs. 327 00:41:07,640 --> 00:41:11,813 Doc Caswell says all these dead nips have germs. 328 00:41:14,183 --> 00:41:16,718 Germs. - Bad germs. 329 00:41:16,752 --> 00:41:19,824 Diseases that'll make you sick. 330 00:41:25,935 --> 00:41:27,935 Bad germs. 331 00:41:35,313 --> 00:41:40,498 Well, is it all right with you if I cut out his insignia then? 332 00:41:41,254 --> 00:41:43,023 No danger in that I know of. 333 00:41:43,123 --> 00:41:44,659 Yeah? 334 00:41:44,759 --> 00:41:47,495 That pass muster with you? 335 00:42:48,315 --> 00:42:50,649 Here, man. 336 00:43:39,263 --> 00:43:41,598 Keep it. 337 00:43:49,141 --> 00:43:51,141 Thanks. 338 00:44:32,250 --> 00:44:35,451 Welcome back. - Thank you very much. 339 00:44:35,486 --> 00:44:37,287 Welcome back. 340 00:44:37,288 --> 00:44:38,688 You're a sight for sore eyes. 341 00:44:38,689 --> 00:44:40,223 Welcome back. - Very kind of you. 342 00:44:40,224 --> 00:44:42,626 Here you go. - What the hell are they doing here? 343 00:44:42,726 --> 00:44:45,094 Hi. 344 00:44:46,396 --> 00:44:48,031 Hi. - Hi. 345 00:44:48,131 --> 00:44:50,132 Thank you, ma'am. 346 00:44:50,166 --> 00:44:52,101 Thank you very much. - Here you are. 347 00:44:52,201 --> 00:44:54,201 Thanks, ma'am. 348 00:44:55,671 --> 00:44:57,671 Hi, welcome back. 349 00:44:57,673 --> 00:44:59,673 It's good to see you. 350 00:45:02,743 --> 00:45:06,545 Thank you. - Okay, marine. 351 00:45:06,579 --> 00:45:09,979 You've had your look-see. Now move along. 22845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.