Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:25,405 --> 00:03:27,405
Hanging, fire.
2
00:03:32,442 --> 00:03:34,442
Sledge, drop...
3
00:05:43,781 --> 00:05:45,781
Thanks.
4
00:05:49,083 --> 00:05:51,484
Burgin.
- Hillbilly.
5
00:05:56,620 --> 00:06:00,158
You used to not smoke.
6
00:06:00,192 --> 00:06:01,794
Guess I do now.
7
00:06:01,894 --> 00:06:05,395
I need volunteers.
N.C.O. S report to me
8
00:06:05,430 --> 00:06:07,164
At 1050.
9
00:06:07,264 --> 00:06:09,644
Corpsman, do blister checks.
10
00:06:09,666 --> 00:06:12,134
Draw ammo and be resupplied
11
00:06:12,168 --> 00:06:14,903
And ready to move at 1100.
12
00:06:14,937 --> 00:06:17,405
Room service awaits
13
00:06:17,439 --> 00:06:19,775
And there's time to savor every bite.
14
00:06:19,875 --> 00:06:21,343
Go and get your chow.
15
00:06:21,443 --> 00:06:25,145
1100? Ack-ack just gave us the morning off.
16
00:06:25,179 --> 00:06:27,781
Let's go get some breakfast.
17
00:06:34,889 --> 00:06:37,158
I can't even recognize this place.
18
00:06:37,258 --> 00:06:40,928
Judging from those planes, I think it's
the airfield we took a while back.
19
00:06:41,028 --> 00:06:42,797
Oh, yeah, now I remember.
20
00:06:42,798 --> 00:06:44,932
We were over there and
the Japs were over there.
21
00:06:44,933 --> 00:06:47,169
The Japs were where we're sittin'.
- Right.
22
00:06:47,269 --> 00:06:50,004
It's all coming back to me now.
23
00:06:53,473 --> 00:06:55,908
Why didn't I enlist in the Seabees?
24
00:06:56,008 --> 00:07:00,683
I could have come to Peleliu
in the seat of a bulldozer.
25
00:07:03,246 --> 00:07:05,648
Any of you guys got a Jap sword or flag?
26
00:07:05,748 --> 00:07:08,348
I'll pay good money for it.
27
00:07:08,382 --> 00:07:11,817
Or a Jap bayonet?
28
00:07:11,851 --> 00:07:14,487
Any kind of Jap weapon- I'll take it.
29
00:07:14,587 --> 00:07:17,255
Sure.
I keep them in my ass.
30
00:07:17,289 --> 00:07:19,024
Reach up, grab what you want.
31
00:07:19,124 --> 00:07:20,626
Seriously.
32
00:07:20,726 --> 00:07:23,094
I gotta get me a Jap sword.
33
00:07:23,095 --> 00:07:24,829
I can't go home from the war empty-handed.
34
00:07:24,830 --> 00:07:26,296
I can arrange for a purple heart.
35
00:07:26,297 --> 00:07:29,066
Ain't nobody going home.
36
00:07:33,203 --> 00:07:35,405
Any of you guys got a Jap sword?
37
00:07:35,505 --> 00:07:37,640
Fuck off.
38
00:07:37,675 --> 00:07:39,977
Boys.
- Hello, sir.
39
00:07:40,012 --> 00:07:41,314
Hey, Skipper.
- Hey, Skip.
40
00:07:41,414 --> 00:07:43,414
Skip.
41
00:07:46,151 --> 00:07:49,253
Never run when you can walk.
42
00:07:49,288 --> 00:07:51,224
Never walk when you can stand.
43
00:07:51,324 --> 00:07:53,789
Never stand when you can sit.
44
00:07:53,794 --> 00:07:55,863
Never sit when you can lay down.
45
00:07:55,963 --> 00:07:58,898
Never lay down when you can sleep.
46
00:07:58,933 --> 00:08:03,035
And never pass a supply of clean water.
47
00:08:03,070 --> 00:08:05,672
Amen.
48
00:08:17,751 --> 00:08:19,786
You get enough to eat?
49
00:08:19,820 --> 00:08:21,820
I did, sir.
50
00:08:28,064 --> 00:08:30,529
You're a Southern man, right?
51
00:08:31,535 --> 00:08:35,272
Yes, sir.
Mobile, Alabama.
52
00:08:36,742 --> 00:08:39,945
You realize our ancestors
probably shot at each other
53
00:08:40,045 --> 00:08:41,981
At Gettysburg or bull run?
54
00:08:42,081 --> 00:08:45,352
My great-grandfather
served with general Bragg.
55
00:08:45,452 --> 00:08:48,521
Yeah?
What's your old man do?
56
00:08:48,555 --> 00:08:51,824
He's a doctor,
internal medicine.
57
00:08:51,859 --> 00:08:53,961
Treated vets from the first world war.
58
00:08:54,061 --> 00:08:56,331
Might have patched up gunny Haney.
59
00:08:56,431 --> 00:09:00,602
My dad's a shop foreman at a
textile mill in Massachusetts.
60
00:09:00,702 --> 00:09:03,739
He weaved wool fabric for the military-
61
00:09:03,839 --> 00:09:06,074
All our marine greens,
62
00:09:06,108 --> 00:09:08,377
Our blankets.
63
00:09:08,665 --> 00:09:14,382
It's nice to think my father
might have had something to do
64
00:09:14,383 --> 00:09:16,951
With the blankets we sleep in.
65
00:09:20,689 --> 00:09:22,689
Fuck.
66
00:09:25,294 --> 00:09:27,030
I got a detail for you.
67
00:09:27,130 --> 00:09:28,298
Yes, sir.
68
00:09:28,398 --> 00:09:30,767
No no, as you were.
As you were.
69
00:09:30,867 --> 00:09:32,867
You got a watch?
70
00:09:32,868 --> 00:09:35,334
Yes, sir.
71
00:09:35,368 --> 00:09:37,735
You show 0950?
72
00:09:37,770 --> 00:09:39,070
I do, sir.
73
00:09:39,170 --> 00:09:42,435
Good. Wake me up in 20 minutes.
74
00:09:48,039 --> 00:09:50,171
Will do, sir.
75
00:10:11,189 --> 00:10:14,657
Look at that.
- Let's go.
76
00:10:14,692 --> 00:10:17,327
Let's go.
You heard the Skipper.
77
00:10:17,361 --> 00:10:19,361
Let's go.
78
00:10:23,433 --> 00:10:25,934
That's the way to kill Japs-
79
00:10:25,969 --> 00:10:28,870
Buzz in, fry 'em, buzz back.
80
00:10:35,376 --> 00:10:38,044
Hey, look, it's colonel puller.
81
00:10:38,078 --> 00:10:40,078
It's the 1st marines.
82
00:10:43,883 --> 00:10:46,850
Sir.
- You're up, boys.
83
00:10:46,885 --> 00:10:48,453
Colonel.
84
00:10:48,553 --> 00:10:50,554
Hello, sir.
85
00:10:50,588 --> 00:10:52,956
Go get 'em.
86
00:10:56,394 --> 00:10:58,394
Good job.
87
00:10:59,530 --> 00:11:01,664
Way to go, 1st.
88
00:11:01,698 --> 00:11:03,533
Here you go.
- Thanks, man.
89
00:11:03,633 --> 00:11:05,633
Semper fi.
90
00:11:16,078 --> 00:11:18,078
Hey.
91
00:11:21,216 --> 00:11:23,416
How you doin'?
92
00:11:23,450 --> 00:11:25,951
Let's go.
93
00:11:49,570 --> 00:11:52,072
What kind of man walks into a field of fire
94
00:11:52,172 --> 00:11:53,640
In defense of his country?
95
00:11:53,641 --> 00:11:56,142
What kind of man has already
served his country
96
00:11:56,143 --> 00:11:59,479
As a soldier in the Philippines
way before Pearl Harbor,
97
00:11:59,579 --> 00:12:02,282
Then volunteers to fight
the Japs as a Marine
98
00:12:02,382 --> 00:12:04,351
In the islands of the Pacific?
99
00:12:04,451 --> 00:12:08,921
What kind of man risked his life
100
00:12:08,956 --> 00:12:11,424
Throughout a night of combat
101
00:12:11,459 --> 00:12:16,030
Running barefoot much-needed
ammunition back and forth
102
00:12:16,065 --> 00:12:18,434
To his buddy on the frontlines,
103
00:12:18,534 --> 00:12:22,038
Manning his machine gun
throughout the fight,
104
00:12:22,138 --> 00:12:25,107
Suffering horrible wounds
105
00:12:25,141 --> 00:12:27,944
While killing countless savage Japs
106
00:12:28,044 --> 00:12:31,214
In the key battle that won us Guadalcanal?
107
00:12:31,314 --> 00:12:34,749
I will tell you,
brothers:
108
00:12:34,784 --> 00:12:37,686
A fighting man like no other,
109
00:12:37,720 --> 00:12:40,823
Winner of the congressional medal of honor,
110
00:12:40,923 --> 00:12:45,393
America's own Sgt. John Basilone.
111
00:13:09,373 --> 00:13:11,373
Little R and R, Johnny?
112
00:13:24,878 --> 00:13:27,446
How long's he been here for?
113
00:13:59,390 --> 00:14:01,891
A whole lot of buckets.
114
00:14:16,567 --> 00:14:18,567
John.
115
00:15:27,971 --> 00:15:29,971
Ooh.
116
00:15:31,241 --> 00:15:33,477
What was that?
What happened?
117
00:15:33,577 --> 00:15:36,880
What the fuck is going on out there?
- I don't know.
118
00:15:36,980 --> 00:15:38,815
Who the hell was that?
119
00:15:38,915 --> 00:15:42,217
Two Japs, I think.
120
00:15:42,252 --> 00:15:46,389
One ran down the road.
The other jumped in packer's foxhole.
121
00:15:46,489 --> 00:15:48,192
All right, stay in your foxholes.
122
00:15:48,292 --> 00:15:49,862
Stay in your holes.
- Stay alert.
123
00:15:49,894 --> 00:15:52,195
There might be more.
124
00:15:54,332 --> 00:15:57,335
How long you people been doing this.?
125
00:15:57,435 --> 00:16:00,305
You don't get out of
your fucking hole at night
126
00:16:00,405 --> 00:16:04,573
Because this is what happens.
127
00:16:04,608 --> 00:16:08,207
One of us gets tired.
128
00:16:08,242 --> 00:16:11,540
One of us gets lazy.
129
00:16:11,574 --> 00:16:14,608
One of us doesn't keep his edge on,
130
00:16:14,642 --> 00:16:19,276
And this- this is what happens.
131
00:16:31,483 --> 00:16:35,218
What kind of guy gets out of his
hole at night without sounding off?
132
00:16:35,318 --> 00:16:37,320
The kind with two Japs up his ass.
133
00:16:37,420 --> 00:16:38,821
Just one.
134
00:16:38,921 --> 00:16:41,957
Leyden knows what it's like
to have a Jap up his ass.
135
00:16:42,057 --> 00:16:43,625
Fuck off.
- Can it, bill.
136
00:16:43,725 --> 00:16:46,361
Wh- what kind of asshole shoots the guy?
137
00:16:46,461 --> 00:16:48,495
An asshole like you.
138
00:16:53,701 --> 00:16:57,072
Move out. Down line.
Go for cover.
139
00:16:57,108 --> 00:17:00,346
Move down line.
We're moving left.
140
00:17:00,380 --> 00:17:03,785
Burgin. Plant your unit behind that bunker.
141
00:17:03,885 --> 00:17:05,885
Move out.
142
00:17:06,122 --> 00:17:08,628
Move down the line.
Let's go, let's go.
143
00:17:08,728 --> 00:17:12,636
Ahh.
God damn it. Oh, God.
144
00:17:14,874 --> 00:17:19,464
Get the bunker cleared.
- We got it. It's been cleared.
145
00:17:51,980 --> 00:17:54,714
Burgie. Burgie.
146
00:17:54,749 --> 00:17:57,016
Japs in the Er.
147
00:17:57,050 --> 00:17:59,518
First platoon cleared it with grenades.
148
00:17:59,618 --> 00:18:02,678
They must have checked.
- No, listen.
149
00:18:05,560 --> 00:18:07,628
Wake up, sledge.
150
00:18:07,662 --> 00:18:09,763
Burgie...
151
00:18:09,797 --> 00:18:12,064
I'm sure.
152
00:18:12,099 --> 00:18:15,033
They're in there.
153
00:18:37,149 --> 00:18:39,416
Son of a bitch.
154
00:18:57,502 --> 00:19:00,052
Sledgehammer, check that side.
155
00:19:03,673 --> 00:19:05,840
Ahhh.
156
00:19:10,979 --> 00:19:12,714
Sledgehammer, Burgie, up here.
157
00:19:12,814 --> 00:19:16,382
Keep 'em bottled up till I come back.
158
00:19:32,060 --> 00:19:34,528
Leyden.
159
00:19:39,667 --> 00:19:41,667
Fire in the hole.
160
00:19:43,038 --> 00:19:45,272
to your right.
161
00:19:47,843 --> 00:19:50,778
Grenade.
Grenade.
162
00:19:55,851 --> 00:19:58,821
Oh, fuck. - Look at me, look at me.
Look at me.
163
00:19:58,921 --> 00:20:01,023
I can't fucking see.
- You're all rig.
164
00:20:01,123 --> 00:20:05,296
Target 100yds to your right.
165
00:20:05,330 --> 00:20:07,500
Look at me, look at me.
You're all right.
166
00:20:07,600 --> 00:20:09,538
You're all right.
- I can't fucking see.
167
00:20:09,539 --> 00:20:11,940
You're gonna be all right.
Get off the bunker, God damn it.
168
00:20:11,941 --> 00:20:12,991
Ahh.
- Come on.
169
00:20:13,075 --> 00:20:14,125
Bill, come on.
170
00:20:14,175 --> 00:20:16,177
You gotta help me.
We gotta move. Come on.
171
00:20:16,277 --> 00:20:19,913
No no.
- Hold on, bill.
172
00:20:37,434 --> 00:20:39,568
Look at me.
Look at me.
173
00:20:41,605 --> 00:20:43,605
Gene.
174
00:20:44,207 --> 00:20:45,776
Gene.
175
00:20:45,876 --> 00:20:48,143
Ahh.
176
00:20:48,178 --> 00:20:50,579
gene.
177
00:20:50,613 --> 00:20:52,613
Ahh.
178
00:21:05,387 --> 00:21:06,821
Gene?
179
00:21:08,355 --> 00:21:09,405
Gene?
180
00:21:10,656 --> 00:21:11,706
Gene.
181
00:21:14,259 --> 00:21:17,893
Gene?
Fry 'em, Womack.
182
00:21:22,897 --> 00:21:25,630
Gene.
183
00:21:30,769 --> 00:21:33,470
Let the bastards burn.
184
00:21:33,504 --> 00:21:37,073
Ahhh.
185
00:21:54,061 --> 00:21:57,497
Die, you Jap fuck.
Fuckin' die.
186
00:21:57,531 --> 00:21:59,531
Fuckin' die.
187
00:22:22,680 --> 00:22:24,680
You okay?
188
00:22:26,581 --> 00:22:28,681
Why don't they just surrender?
189
00:22:28,781 --> 00:22:30,781
Because they're Japs.
190
00:22:32,117 --> 00:22:35,857
We're gonna have to root 'em out one by one.
191
00:22:36,982 --> 00:22:38,982
Fucking rats.
192
00:22:58,160 --> 00:23:01,135
Look at the gold teeth on this one.
193
00:23:01,964 --> 00:23:04,765
What have you got there?
194
00:23:23,981 --> 00:23:26,285
Ahh. - Christ.
Put him out of his misery.
195
00:23:26,385 --> 00:23:28,385
Fuck off.
196
00:23:38,930 --> 00:23:41,198
Makes it easier.
197
00:24:10,327 --> 00:24:11,829
Bullshit.
198
00:24:11,929 --> 00:24:16,134
The McCulloch boosted my.
199
00:24:16,169 --> 00:24:18,672
It only adds four p. S.I., snaf.
200
00:24:18,772 --> 00:24:21,175
You get better torque.
You know that.
201
00:24:21,176 --> 00:24:24,010
Yeah, well, you run that thing
for a while and it'll get noisy.
202
00:24:24,011 --> 00:24:26,011
So?
203
00:24:26,947 --> 00:24:29,649
How you doin', boys?
- Skipper.
204
00:24:29,683 --> 00:24:31,843
Gunny made some coffee if anyone wants some.
205
00:24:31,885 --> 00:24:33,787
It's actually pretty good.
206
00:24:33,887 --> 00:24:37,290
Burgie here says
superchargers are worthless.
207
00:24:37,390 --> 00:24:38,858
What you think, Skipper?
208
00:24:38,958 --> 00:24:42,394
Out here,
I'd have to agree with him.
209
00:24:48,100 --> 00:24:49,669
Here, take this.
210
00:24:49,769 --> 00:24:51,936
I'll get some more.
211
00:24:51,971 --> 00:24:53,971
Go on, take it.
212
00:24:58,712 --> 00:25:01,116
Any word on Leyden, Skipper?
213
00:25:01,152 --> 00:25:02,854
They already cleaned him up.
214
00:25:02,954 --> 00:25:05,290
That New York Irish hide of his
215
00:25:05,291 --> 00:25:07,391
Is tougher than any little
bit of Jap shrapnel.
216
00:25:07,392 --> 00:25:09,392
He'll be back soon.
217
00:25:11,163 --> 00:25:13,032
We're moving into the hills come dawn.
218
00:25:13,132 --> 00:25:14,401
Aye aye, sir.
219
00:25:14,402 --> 00:25:16,569
Burgie, I'm gonna need some
of your mortar squad
220
00:25:16,570 --> 00:25:20,518
To volunteer as stretcher-bearers.
221
00:25:30,552 --> 00:25:33,054
You can't dwell on it.
222
00:25:34,456 --> 00:25:37,692
You can't dwell on any of it.
223
00:25:47,203 --> 00:25:49,604
Try and get some rest, boys.
224
00:26:08,700 --> 00:26:10,701
Gotta move.
225
00:26:13,239 --> 00:26:15,808
Move it up there.
226
00:26:19,048 --> 00:26:20,968
Russo, get up there and find hillbilly.
227
00:26:20,983 --> 00:26:22,985
Pull him back.
Go.
228
00:26:31,765 --> 00:26:33,801
Stretchers, go.
229
00:26:33,835 --> 00:26:35,835
Go.
230
00:26:45,717 --> 00:26:47,885
Direct run.
231
00:26:50,122 --> 00:26:52,357
Go go go.
232
00:27:01,400 --> 00:27:03,400
Ahh.
233
00:27:23,457 --> 00:27:26,759
Don't stop. Keep moving.
234
00:27:26,793 --> 00:27:28,793
Keep moving.
235
00:27:31,097 --> 00:27:32,265
Here.
236
00:27:32,365 --> 00:27:35,267
Pick him up.
Move.
237
00:27:40,606 --> 00:27:43,340
Sledge, snafu, up here.
238
00:27:43,374 --> 00:27:46,477
Sledge, get your stretcher up here now.
239
00:27:46,577 --> 00:27:47,778
Come on, go.
240
00:27:47,878 --> 00:27:52,347
I need more ammo.
Give me more ammo.
241
00:27:53,716 --> 00:27:55,716
Corpsman.
242
00:27:55,717 --> 00:27:57,784
Over here.
243
00:27:59,653 --> 00:28:01,521
Get that shirt opened up.
244
00:28:01,621 --> 00:28:04,554
Let's get him back.
245
00:28:06,991 --> 00:28:09,858
Boys.
- I got the sulfur.
246
00:28:11,760 --> 00:28:14,128
We're good to go.
Get him on the stretcher.
247
00:28:14,228 --> 00:28:17,118
We're gonna need to move him fast.
248
00:28:22,866 --> 00:28:26,668
God damn it.
249
00:28:26,702 --> 00:28:28,137
Get him.
250
00:28:28,237 --> 00:28:30,237
Clear.
251
00:28:42,147 --> 00:28:45,749
Oh, fuck.
Fall back.
252
00:28:45,783 --> 00:28:47,918
Get up here.
- Fall back.
253
00:28:47,952 --> 00:28:50,587
Let's go.
Let's go.
254
00:28:50,621 --> 00:28:53,123
Let's go.
255
00:28:56,860 --> 00:28:58,861
Let's go.
256
00:29:26,352 --> 00:29:28,352
Eddie?
257
00:29:30,787 --> 00:29:32,787
Eddie.
258
00:29:44,859 --> 00:29:47,325
Take him back.
259
00:30:06,502 --> 00:30:08,836
Let me help you.
260
00:30:08,871 --> 00:30:11,139
Come on.
Let's get you out of here.
261
00:30:11,239 --> 00:30:13,239
Come on.
262
00:30:22,312 --> 00:30:26,381
Did you see Haney?
263
00:30:26,416 --> 00:30:28,850
I saw him.
264
00:30:31,087 --> 00:30:33,656
Haney is the old breed.
265
00:30:33,690 --> 00:30:36,070
If a guy like that breaks...
266
00:30:38,961 --> 00:30:41,395
And hillbilly's dead.
267
00:30:44,298 --> 00:30:46,966
You can't dwell on it, Jay.
268
00:30:48,401 --> 00:30:50,866
You can't dwell on any of it.
269
00:30:52,803 --> 00:30:55,538
We go into those hills again,
I'm gonna get hit.
270
00:30:55,638 --> 00:30:57,638
I know it.
271
00:31:01,141 --> 00:31:04,742
I don't care anymore...
272
00:31:07,278 --> 00:31:10,212
Just as long as it's quick.
273
00:31:17,318 --> 00:31:19,783
Get that fucker.
- Everywhere.
274
00:31:21,689 --> 00:31:26,059
Fucking Japs.
- Japs are everywhere.
275
00:31:28,728 --> 00:31:32,363
Yankee... ( speaks Japanese )
276
00:32:04,467 --> 00:32:07,436
Hey hey.
277
00:32:07,470 --> 00:32:11,808
Hey, you're okay.
You're okay. You're okay.
278
00:32:14,745 --> 00:32:16,745
You're okay.
279
00:32:22,422 --> 00:32:24,422
You'll be okay.
280
00:32:41,508 --> 00:32:43,910
How you holdin' up?
281
00:32:53,218 --> 00:32:56,287
Oh, God.
282
00:33:04,586 --> 00:33:06,586
oh, shit.
283
00:33:08,015 --> 00:33:10,582
Somebody fucking shoot him.
284
00:33:10,616 --> 00:33:12,285
Get him.
Get the bastard.
285
00:33:12,385 --> 00:33:14,120
Shoot. Shoot.
286
00:33:14,220 --> 00:33:16,220
Shoot him.
287
00:33:18,557 --> 00:33:20,458
What the fuck is the matter with you?
288
00:33:20,558 --> 00:33:22,861
Why'd you take so long to shoot him?
289
00:33:22,961 --> 00:33:27,032
Damn, Jay, if it ain't coming out
your mouth, it's coming out your ass.
290
00:33:27,132 --> 00:33:30,370
Looks like you in a sack race, Jay.
291
00:33:32,841 --> 00:33:35,709
Aw, shit.
292
00:33:36,611 --> 00:33:38,612
I shit myself.
293
00:33:38,646 --> 00:33:39,948
No kidding.
294
00:33:40,048 --> 00:33:42,849
Fuck- I fuckin' shit myself.
295
00:33:44,718 --> 00:33:46,621
You guys are fucking nuts.
296
00:33:46,721 --> 00:33:49,191
Go back and get some new dungarees, Jay.
297
00:33:49,291 --> 00:33:51,358
It's all over my hands.
298
00:33:51,392 --> 00:33:53,594
You left a trail, boy.
299
00:33:53,628 --> 00:33:55,830
They gonna find us now.
300
00:34:02,700 --> 00:34:07,310
Who's up ahead?
- Their platoon is on point, sir.
301
00:34:07,311 --> 00:34:09,312
Right up there.
302
00:34:09,313 --> 00:34:11,014
All right, Kelmar,
what do we got?
303
00:34:11,015 --> 00:34:12,645
Men in the hill,
right up there,
304
00:34:12,646 --> 00:34:15,051
Covering from that ridge
all the way to the left.
305
00:34:15,052 --> 00:34:17,053
That's good.
Go slow.
306
00:34:43,415 --> 00:34:46,016
Mortar.
Hold it up here.
307
00:34:56,526 --> 00:34:58,625
Corpsman.
308
00:35:22,479 --> 00:35:24,613
Sniper got the Skipper.
309
00:35:24,647 --> 00:35:26,647
Captain Haldane?
310
00:35:26,648 --> 00:35:28,915
Ack-ack's dead.
311
00:35:54,798 --> 00:35:57,465
Skipper's dead.
312
00:37:07,779 --> 00:37:11,210
All right, let's get your shit together.
313
00:37:11,211 --> 00:37:13,344
Squad leaders, let's go.
Let's get it movin'.
314
00:37:13,345 --> 00:37:17,085
We're going up.
- Get your gear. We're goin'.
315
00:37:56,702 --> 00:37:59,571
Let's go. Move up.
316
00:38:40,775 --> 00:38:42,477
Mortars, hold it here.
317
00:38:42,577 --> 00:38:45,480
Smarts with me, God damn it.
See what's up top.
318
00:38:45,580 --> 00:38:48,048
Let's go.
319
00:40:39,931 --> 00:40:43,967
What you doin', sledgehammer?
320
00:40:44,002 --> 00:40:46,272
I thought I'd bag me some Jap gold.
321
00:40:46,372 --> 00:40:47,941
You don't want to do that.
322
00:40:48,041 --> 00:40:50,342
Why not?
323
00:40:50,376 --> 00:40:52,611
I saw you do it.
324
00:40:57,489 --> 00:40:59,360
Don't.
325
00:40:59,460 --> 00:41:01,929
You shouldn't do it.
326
00:41:05,669 --> 00:41:07,540
The germs.
327
00:41:07,640 --> 00:41:11,813
Doc Caswell says all these
dead nips have germs.
328
00:41:14,183 --> 00:41:16,718
Germs.
- Bad germs.
329
00:41:16,752 --> 00:41:19,824
Diseases that'll make you sick.
330
00:41:25,935 --> 00:41:27,935
Bad germs.
331
00:41:35,313 --> 00:41:40,498
Well, is it all right with you
if I cut out his insignia then?
332
00:41:41,254 --> 00:41:43,023
No danger in that I know of.
333
00:41:43,123 --> 00:41:44,659
Yeah?
334
00:41:44,759 --> 00:41:47,495
That pass muster with you?
335
00:42:48,315 --> 00:42:50,649
Here, man.
336
00:43:39,263 --> 00:43:41,598
Keep it.
337
00:43:49,141 --> 00:43:51,141
Thanks.
338
00:44:32,250 --> 00:44:35,451
Welcome back.
- Thank you very much.
339
00:44:35,486 --> 00:44:37,287
Welcome back.
340
00:44:37,288 --> 00:44:38,688
You're a sight for sore eyes.
341
00:44:38,689 --> 00:44:40,223
Welcome back.
- Very kind of you.
342
00:44:40,224 --> 00:44:42,626
Here you go.
- What the hell are they doing here?
343
00:44:42,726 --> 00:44:45,094
Hi.
344
00:44:46,396 --> 00:44:48,031
Hi.
- Hi.
345
00:44:48,131 --> 00:44:50,132
Thank you, ma'am.
346
00:44:50,166 --> 00:44:52,101
Thank you very much.
- Here you are.
347
00:44:52,201 --> 00:44:54,201
Thanks, ma'am.
348
00:44:55,671 --> 00:44:57,671
Hi, welcome back.
349
00:44:57,673 --> 00:44:59,673
It's good to see you.
350
00:45:02,743 --> 00:45:06,545
Thank you.
- Okay, marine.
351
00:45:06,579 --> 00:45:09,979
You've had your look-see.
Now move along.
22845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.