All language subtitles for The.Last.House.on.the.Left.1972.UNRATED.REMASTERED.1080p.BluRay.x264-SPOOKS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,091 --> 00:00:52,345 Hello, Cassie! Hiya, girl. Hello there. 2 00:00:53,095 --> 00:00:54,642 Now, let's see. 3 00:00:57,266 --> 00:01:01,112 Looks like Mari's getting cards from half the civilized world. 4 00:01:01,687 --> 00:01:03,155 Mari Collingwood. 5 00:01:03,730 --> 00:01:06,279 Mari Collingwood. Mari Collingwood. 6 00:01:07,401 --> 00:01:10,996 You'd think she's the only kid to reach the age of 17. 7 00:01:13,782 --> 00:01:17,036 Of course, she is about the prettiest piece I've ever seen. 8 00:01:27,337 --> 00:01:28,839 Mari Collingwood, you hurry up! 9 00:01:29,006 --> 00:01:30,349 Okay, Okay- 10 00:01:31,008 --> 00:01:32,681 Drill sergeant. 11 00:01:36,513 --> 00:01:41,394 "The Road Leads to Nowhere" 12 00:02:11,632 --> 00:02:12,884 Did you call the repair service? 13 00:02:13,050 --> 00:02:14,051 Mmm-hmm. 14 00:02:14,217 --> 00:02:17,221 Did you tell them I was a physician and had to have a phone? 15 00:02:17,387 --> 00:02:20,561 No, actually, I told them you were an international bookie 16 00:02:20,724 --> 00:02:23,853 and I was 1O months pregnant with quintuplets. 17 00:02:25,771 --> 00:02:28,399 Hey, what's new in the outside world? 18 00:02:28,940 --> 00:02:30,908 Same old stuff, murder and mayhem. 19 00:02:31,068 --> 00:02:32,035 What's for dinner tonight? 20 00:02:32,194 --> 00:02:33,662 Freezer's full, take your choice. 21 00:02:33,820 --> 00:02:36,915 What's that supposed to mean? Mari, I want you to be careful tonight. 22 00:02:37,074 --> 00:02:41,329 Your mother tells me the place you're going is in a bad neighborhood. 23 00:02:42,829 --> 00:02:44,251 I will, Daddy. 24 00:02:44,873 --> 00:02:45,874 No bra? 25 00:02:46,041 --> 00:02:48,009 Of course not! Nobody wears those anymore. 26 00:02:48,168 --> 00:02:50,045 Nobody except us drill sergeants. 27 00:02:50,212 --> 00:02:53,056 Yeah, but look, Estelle. You can see her nipples as plain as day. 28 00:02:53,215 --> 00:02:54,933 Daddy, don't be so clinical. 29 00:02:55,092 --> 00:02:56,059 But it's immodest. 30 00:02:56,218 --> 00:02:57,435 Then I'll get some sandpaper! 31 00:02:57,594 --> 00:02:59,312 Look,younglady, when I was your age... 32 00:02:59,471 --> 00:03:01,189 When you were my age, you all wore brassieres 33 00:03:01,348 --> 00:03:03,476 that made your tits stick out like torpedoes. 34 00:03:03,642 --> 00:03:07,442 Tits! What's this "tits" business? Sounds like I'm back in the barracks. 35 00:03:07,604 --> 00:03:10,107 All right, then. Mammary glands. 36 00:03:10,273 --> 00:03:13,277 They used to tie them up like little lunatics in straitjackets 37 00:03:13,443 --> 00:03:15,912 - and they stuffed socks in their bras. - Mari! 38 00:03:16,071 --> 00:03:17,948 You told me that yourself, Mother. 39 00:03:18,115 --> 00:03:19,788 If God had meant women to go around 40 00:03:19,950 --> 00:03:22,373 with their busts exposed, Mari Collingwood, 41 00:03:22,536 --> 00:03:25,039 he wouldn't have given us clothes! 42 00:03:25,956 --> 00:03:27,549 Who are you gonna see tonight? 43 00:03:27,708 --> 00:03:29,585 - Bloodlust. - Bloodlust? 44 00:03:29,751 --> 00:03:32,004 Yeah, Bloodlust. What's wrong with them? 45 00:03:32,170 --> 00:03:33,672 I was just reading about them. 46 00:03:33,839 --> 00:03:36,809 Aren't they the guys that dismember live chickens during their act? 47 00:03:36,967 --> 00:03:38,514 They only did that once, Daddy. 48 00:03:38,677 --> 00:03:40,224 Don't you feel sorry for the chicken? 49 00:03:40,387 --> 00:03:43,766 Oh, Daddy, I couldn't tell you the nights I cried myself to sleep 50 00:03:43,932 --> 00:03:45,229 over that chicken. 51 00:03:45,434 --> 00:03:46,560 Hey, have you seen the car keys? 52 00:03:46,727 --> 00:03:47,728 On the table. 53 00:03:47,894 --> 00:03:48,895 I think it's crazy. 54 00:03:49,062 --> 00:03:50,029 What's crazy? 55 00:03:50,188 --> 00:03:51,360 All that blood and violence. 56 00:03:51,523 --> 00:03:54,072 I thought you were supposed to be the love generation. 57 00:03:54,234 --> 00:03:55,736 Hey, that reminds me. 58 00:03:55,902 --> 00:03:56,869 What? 59 00:03:57,028 --> 00:03:58,871 Here's a little something for you. 60 00:04:00,490 --> 00:04:02,242 Just a gift to tide you over till tomorrow. 61 00:04:02,409 --> 00:04:03,456 Oh, Daddy! 62 00:04:04,077 --> 00:04:05,249 Daddy. 63 00:04:07,080 --> 00:04:09,333 Oh, Mother. It's nice. 64 00:04:10,041 --> 00:04:11,509 Well, maybe it'll bring you luck. 65 00:04:11,668 --> 00:04:14,342 By the way, who are you going out with tonight? Anyone we know? 66 00:04:14,504 --> 00:04:16,347 Well, Phyllis Stone. 67 00:04:16,506 --> 00:04:17,598 Phyllis Stone? 68 00:04:17,883 --> 00:04:19,851 But, yeah... I know you don't like her, Mother, 69 00:04:20,010 --> 00:04:22,183 but I'm safe with her. She comes from that neighborhood. 70 00:04:22,345 --> 00:04:23,346 What neighborhood? 71 00:04:23,513 --> 00:04:26,517 Where the concert is. You know, from that slum. 72 00:04:26,683 --> 00:04:28,151 I'm sure she does. 73 00:04:30,353 --> 00:04:32,902 Come on! I got something for us. 74 00:04:33,607 --> 00:04:34,574 What? 75 00:04:34,733 --> 00:04:35,859 Come on. You'll see. 76 00:04:36,026 --> 00:04:37,699 - Okay. Oh! - Hurry up. 77 00:04:39,780 --> 00:04:40,952 'Who's Phyllis Stone? 78 00:04:41,114 --> 00:04:42,366 'You make her sound like the bride of Frankenstein.' 79 00:04:42,532 --> 00:04:44,034 'She's the girl that takes care of the horses 80 00:04:44,201 --> 00:04:46,795 'down the Johnson place, isn't she, Mari?' 81 00:04:46,953 --> 00:04:48,296 'What worries you?' 82 00:04:48,455 --> 00:04:49,672 'From what Nancy Springer tells me, 83 00:04:49,831 --> 00:04:52,960 'that's not all she takes care of down there.' 84 00:04:53,126 --> 00:04:56,221 Mari tells me you're from Manhattan. What does your father do? 85 00:04:56,379 --> 00:04:59,679 'Oh, my parents are in the iron and steel business.' 86 00:04:59,841 --> 00:05:02,060 Iron and steel, both together. How unusual. 87 00:05:02,219 --> 00:05:04,893 Yeah, well, my mother irons, and my father steals. 88 00:05:05,388 --> 00:05:07,061 'Come on, Mari.' 89 00:05:07,557 --> 00:05:09,104 I wish we had some decent grass. 90 00:05:09,184 --> 00:05:12,233 - Yeah, it'd be nice to get stoned. - You don't have any, do you, Mari? 91 00:05:12,312 --> 00:05:16,442 - No! Of course not. Me? - Maybe we can get some before the concert. 92 00:05:16,608 --> 00:05:18,281 Yeah, the concert. 93 00:05:18,985 --> 00:05:22,580 I wonder what it would be like to make it with Bloodlust. 94 00:05:22,739 --> 00:05:27,085 It would just be really soft. Like in a whole bunch of cotton. 95 00:05:27,244 --> 00:05:28,496 You know what I mean? 96 00:05:28,662 --> 00:05:30,915 - Cotton? - No! Soft and gentle. 97 00:05:31,081 --> 00:05:34,210 - Oh, give me a break! - Really sensitive, not wild and gory. 98 00:05:34,376 --> 00:05:35,377 God! 99 00:05:35,544 --> 00:05:38,423 - You're too much, man. Cotton! - No. 100 00:05:39,798 --> 00:05:41,345 It's Bloodlust, man! Like, they're crazy! 101 00:05:41,508 --> 00:05:43,181 Like cotton candy, you know. 102 00:05:44,052 --> 00:05:47,647 "Wait for the Rain") 103 00:06:25,051 --> 00:06:27,600 The leaves are beautiful. 104 00:06:27,762 --> 00:06:31,687 Yep! They're really starting to change. I guess winter's coming on. 105 00:06:31,850 --> 00:06:36,196 Yep. Hey, I changed. I changed this winter. 106 00:06:36,354 --> 00:06:37,697 What do you mean, you changed? 107 00:06:37,856 --> 00:06:40,735 I mean, my breasts filled out. 108 00:06:41,651 --> 00:06:43,653 Yeah, didn't you notice? Look. 109 00:06:43,820 --> 00:06:45,413 I mean, they were nothing last summer. 110 00:06:45,572 --> 00:06:46,789 I didn't know you last summer. 111 00:06:46,948 --> 00:06:49,121 I know. Well, they have. 112 00:06:49,284 --> 00:06:50,831 Well, congratulations! 113 00:06:50,994 --> 00:06:54,294 Come on. I feel like a woman for the first time in my life. 114 00:06:54,456 --> 00:06:55,673 Yeah? 115 00:06:56,750 --> 00:06:59,924 Rodney Johnson! 116 00:07:16,770 --> 00:07:20,525 "The Road Leads to Nowhere" 117 00:07:27,030 --> 00:07:28,247 You're crazy! 118 00:07:28,406 --> 00:07:31,535 'The police have already spread their dragnet over a five-state area 119 00:07:31,618 --> 00:07:33,541 'in their effort to apprehend the fugitives...' 120 00:07:33,620 --> 00:07:36,339 - 'Far out! This is gorgeous.' - 'According to reliable sources...' 121 00:07:37,832 --> 00:07:39,254 'Leave that on, Phyllis. I want to hear it.' 122 00:07:40,877 --> 00:07:43,596 'The daring daylight escape of the two convicted murderers, 123 00:07:43,755 --> 00:07:47,726 'dope pushers and rapists cost the lives of two prison guards 124 00:07:47,884 --> 00:07:50,558 'and surprisingly, the life of a German shepherd. 125 00:07:50,720 --> 00:07:53,018 'According to eyewitness reports, the animal, 126 00:07:53,181 --> 00:07:55,775 'which was sent after the two fleeing men, was kicked to death 127 00:07:55,934 --> 00:07:59,939 'by a young, animal-like woman who leaped from the getaway car. 128 00:08:00,105 --> 00:08:03,234 'The alleged driver of the car was Junior Stillo. 129 00:08:03,733 --> 00:08:06,953 'Junior Stillo is the illegitimate son of the leader of the two escapees, 130 00:08:07,112 --> 00:08:11,743 'Krug Stillo, who was serving a life sentence for the 1966 triple slaying 131 00:08:11,908 --> 00:08:13,785 'of a priest and two nuns. 132 00:08:15,036 --> 00:08:18,791 'Krug Stillo is reputed to have hooked his own son on heroin 133 00:08:18,957 --> 00:08:20,755 'to control the youngster's life. 134 00:08:20,917 --> 00:08:24,217 'The man is armed and considered extremely dangerous. 135 00:08:24,921 --> 00:08:28,516 'The second escaped convict is identified as Fred "Weasel" Podowski, 136 00:08:28,675 --> 00:08:32,225 'who has a long police record for child molesting, peeping Tom-ism 137 00:08:32,387 --> 00:08:34,264 'and assault with a deadly weapon. 138 00:08:34,431 --> 00:08:37,275 'The three men were accompanied in their getaway by an unknown woman 139 00:08:37,434 --> 00:08:40,734 'described only as young, strong and animal-like. 140 00:08:41,771 --> 00:08:44,650 'Police believe the four may still be in the New York City area 141 00:08:44,816 --> 00:08:48,912 'but expect them to try to leave the state within the next 48 hours.' 142 00:08:49,571 --> 00:08:52,120 Thanks. Sounds like good advice. 143 00:08:52,282 --> 00:08:54,455 # I'm singin' in the rain # 144 00:08:54,617 --> 00:08:56,290 Sadie! 145 00:08:56,953 --> 00:08:58,250 - Yeah? - Hurry up out of there! 146 00:08:58,413 --> 00:08:59,665 I want to take a bath, too. 147 00:08:59,831 --> 00:09:03,802 Okay, okay! Hey, what do you think of your new clothes? 148 00:09:04,210 --> 00:09:05,928 I handpicked them at K0rvette's. 149 00:09:06,087 --> 00:09:07,134 Wonderful. 150 00:09:23,688 --> 00:09:25,690 - Who is it? - It's J. Edgar Hoover. 151 00:09:28,485 --> 00:09:30,362 - Any trouble? - No. 152 00:09:35,867 --> 00:09:37,039 Where's Sadie? 153 00:09:37,202 --> 00:09:38,294 Taking a bath. 154 00:09:38,787 --> 00:09:40,664 Hey, is Junior back yet? 155 00:09:41,331 --> 00:09:43,004 Yeah, and I'm here, too. 156 00:09:43,166 --> 00:09:44,258 Send him in with my beer, okay? 157 00:09:44,417 --> 00:09:45,509 You heard her. 158 00:09:45,668 --> 00:09:49,514 Go to the icebox and get a beer. There's a lady in there, man. 159 00:10:08,566 --> 00:10:09,818 Here's your beer, Sadie. 160 00:10:09,984 --> 00:10:12,828 There he is, the man of the hour. 161 00:10:14,531 --> 00:10:15,874 Thank you. 162 00:10:19,911 --> 00:10:21,663 You glad your old man's out of the clink? 163 00:10:21,830 --> 00:10:23,332 Yeah, sure. 164 00:10:24,749 --> 00:10:28,720 You know, it's really a shame you don't get along better with Krug. 165 00:10:28,878 --> 00:10:30,801 You got to change your head around. 166 00:10:30,964 --> 00:10:33,262 Become someone else altogether. 167 00:10:35,593 --> 00:10:38,893 I've been thinking about names and everything. 168 00:10:39,597 --> 00:10:42,851 How does "Agatha Greenwood" grab you? 169 00:10:43,017 --> 00:10:45,395 Like something out of Brighter Day. 170 00:10:45,562 --> 00:10:47,530 Yeah, you're probably right. 171 00:10:49,774 --> 00:10:50,991 What do you want to be? 172 00:10:51,151 --> 00:10:53,495 - A frog. - You look like a frog. 173 00:10:54,237 --> 00:10:57,241 If I was a frog, I'd have my own lily pad. 174 00:10:57,407 --> 00:10:59,910 I could sit there all day long, just... 175 00:11:02,203 --> 00:11:04,331 I could do that, man, and nobody would bother me. 176 00:11:04,497 --> 00:11:05,749 I could watch the flies. 177 00:11:24,684 --> 00:11:26,686 - Better watch him, Krug! - Hey. 178 00:11:27,896 --> 00:11:32,447 Leave Sadie alone, you little toad, or I'll squash you flat as a lily pad. 179 00:11:39,324 --> 00:11:41,418 - Do we have time before the concert? - Sure, don't worry about it. 180 00:11:41,576 --> 00:11:43,624 Goodie! I want to have at least two scoops. 181 00:11:43,786 --> 00:11:46,380 I know exactly what I'm going to have. Mint chocolate chip. 182 00:11:46,539 --> 00:11:47,756 - A mint chocolate chip? - Yeah. 183 00:11:47,916 --> 00:11:49,384 No, I don't like that. 184 00:11:49,542 --> 00:11:50,794 What's this yellow stuff right here? 185 00:11:50,960 --> 00:11:52,928 Lemon sherbet. 186 00:11:53,087 --> 00:11:54,805 Sherbet. I don't want sherbet. 187 00:11:54,964 --> 00:11:56,216 Oh, can I taste yours? 188 00:11:56,382 --> 00:11:58,680 Make your own. What do you want? 189 00:11:58,843 --> 00:12:02,268 I don't want that. I want... What else do you have? 190 00:12:02,472 --> 00:12:05,521 Banana Royal, Neapolitan, Maple Walnut, Tutti-Frutti... 191 00:12:05,683 --> 00:12:08,061 - Nut! - Nuts for the nut. 192 00:12:10,563 --> 00:12:12,531 Big goon, put me down! 193 00:12:14,025 --> 00:12:14,992 I hate you! 194 00:12:16,653 --> 00:12:17,620 Let me up. 195 00:12:17,779 --> 00:12:22,159 Hey, forget it! You got the cream of American manhood here. 196 00:12:22,325 --> 00:12:25,169 The cream of American manhood. That's good, Krug! 197 00:12:25,328 --> 00:12:27,956 Shut up! And get away from my woman. 198 00:12:28,122 --> 00:12:30,170 Your woman? I thought she was our woman. 199 00:12:30,333 --> 00:12:33,337 Just a minute! Buzz off! I'm not neither of yours woman. 200 00:12:33,503 --> 00:12:35,130 I am my own frigging woman! 201 00:12:35,296 --> 00:12:36,889 - She's right, Krug. - You shut up! 202 00:12:37,048 --> 00:12:39,016 Hey, what have you been doing? 203 00:12:39,175 --> 00:12:42,304 Reading them creep women lib magazines while I was up in the jug? 204 00:12:42,470 --> 00:12:43,642 Maybe. 205 00:12:43,805 --> 00:12:47,184 Why don't you just lay back and enjoy being inferior? 206 00:12:47,350 --> 00:12:49,944 Zoom off! You male chauvinist dog! 207 00:12:50,853 --> 00:12:52,526 - Pig, Sadie. - What? 208 00:12:52,689 --> 00:12:54,032 Male chauvinist pig. 209 00:12:54,190 --> 00:12:55,942 Okay, you male chauvinist pig! 210 00:12:56,109 --> 00:12:57,986 - She's right, Krug. - You shut up! 211 00:12:58,152 --> 00:13:02,498 I ain't putting out anymore until I get a couple of more chicks around here. 212 00:13:02,657 --> 00:13:03,874 Couple of more chicks? 213 00:13:04,033 --> 00:13:05,876 Yeah. Equal representation. 214 00:13:06,035 --> 00:13:08,037 - What, are you crazy? - She's right, Krug. 215 00:13:08,204 --> 00:13:09,877 Get out of here! 216 00:13:10,039 --> 00:13:13,919 God! This neighborhood's awful. It's so dirty. My mother was right. 217 00:13:14,085 --> 00:13:16,213 Come on, it's not awful, it's just funky. That's all. 218 00:13:16,379 --> 00:13:17,505 Dirt all over the place. 219 00:13:17,672 --> 00:13:20,551 Keep your eyes open for someone who might be dealing. 220 00:13:21,843 --> 00:13:22,810 Yeah. 221 00:13:22,969 --> 00:13:25,688 - Want me to ask him? - Yeah. Go ahead. 222 00:13:30,727 --> 00:13:32,229 Hey, man. 223 00:13:32,395 --> 00:13:37,196 You don't know where we could score on some good grass, do you? 224 00:13:37,358 --> 00:13:39,907 - Nah, I don't know that stuff. - Thanks. 225 00:13:40,069 --> 00:13:41,662 - Bummer. - Come on. 226 00:13:43,323 --> 00:13:46,247 Oh, man! Hey, hey, lady! Come on back here. 227 00:13:46,409 --> 00:13:48,207 Let's get together. 228 00:13:48,578 --> 00:13:49,625 Yeah? 229 00:13:49,996 --> 00:13:53,216 I do happen to have in my possession 230 00:13:54,000 --> 00:13:57,049 an extra ounce of good stuff. 231 00:13:57,211 --> 00:13:58,963 Oh yeah, what kind? 232 00:13:59,130 --> 00:14:00,097 Colombian. 233 00:14:00,256 --> 00:14:01,428 - Colombian? - Yeah. 234 00:14:01,591 --> 00:14:02,843 Far out! 235 00:14:03,551 --> 00:14:06,304 - How much? - $20. 236 00:14:06,763 --> 00:14:10,267 $20, and it's Colombian? 237 00:14:10,433 --> 00:14:13,232 Yeah, well, you know, I need the money, but if that's too high... 238 00:14:13,394 --> 00:14:17,149 No, no, no! That's great. We'll take it. How do we get it? 239 00:14:21,778 --> 00:14:22,779 Oh, uh... 240 00:14:23,154 --> 00:14:24,701 This is my roommate, Sam. 241 00:14:24,864 --> 00:14:25,865 Hiya, girls! 242 00:14:26,032 --> 00:14:28,330 This is my sister, Martha. 243 00:14:28,493 --> 00:14:31,747 Martha, these girls, you know, want to buy some grass. 244 00:14:31,913 --> 00:14:33,711 Come on in. Come on in. 245 00:14:37,293 --> 00:14:38,966 - Gotcha! - Oh, shit! 246 00:14:42,048 --> 00:14:44,096 Hey, stick around a while. How about a bite? 247 00:14:44,258 --> 00:14:46,511 Yeah, I'd like a little something to eat myself. 248 00:14:46,677 --> 00:14:49,305 Nice going, junkie. Here's your yum-yums. 249 00:14:52,809 --> 00:14:55,983 - So much for him. - Now, I don't want you girls to worry. 250 00:14:56,479 --> 00:15:00,450 I mean, we just wanted some company. That's all, you know. 251 00:15:01,484 --> 00:15:03,737 No, it wasn't that expensive at all. 252 00:15:03,903 --> 00:15:05,280 Looks good. 253 00:15:13,496 --> 00:15:15,214 This room belongs in a magazine. 254 00:15:15,373 --> 00:15:17,876 Not bad, if I do say so. Hmm. 255 00:15:26,050 --> 00:15:28,473 I feel like a bridegroom. I'm hearing bells. 256 00:15:29,762 --> 00:15:31,435 I have a cake in the oven. Come on. 257 00:15:31,597 --> 00:15:33,144 A cake? 258 00:15:34,058 --> 00:15:35,856 You wanted some grass? 259 00:15:38,354 --> 00:15:40,903 What do you want with some grass? 260 00:15:41,482 --> 00:15:44,326 Hey, you guys ain't cows, is ya? 261 00:15:44,527 --> 00:15:47,701 Little cows looking for some grass? 262 00:15:48,489 --> 00:15:50,708 Let me hear you moo. Come on. 263 00:15:53,911 --> 00:15:55,788 Yeah, but they got some cute little udders on them. 264 00:15:55,955 --> 00:16:00,210 You guys let us the hell out of here, or I'm going to start screaming! 265 00:16:08,384 --> 00:16:11,308 Hey, you gonna scream? 266 00:16:13,097 --> 00:16:14,349 Listen. 267 00:16:15,266 --> 00:16:18,270 Let me give you a little bit of free advice. 268 00:16:19,562 --> 00:16:21,439 If you make one peep... 269 00:17:04,106 --> 00:17:05,608 Cockeyed as hell. 270 00:17:06,108 --> 00:17:07,951 John, I should have bought one at the bakery. 271 00:17:08,110 --> 00:17:09,783 They had such pretty ones there. 272 00:17:09,946 --> 00:17:12,665 Nonsense. It's truly remarkable. 273 00:17:12,823 --> 00:17:14,416 Come on in the living room. 274 00:17:14,575 --> 00:17:16,043 I want to attack you. 275 00:17:16,953 --> 00:17:19,502 Listen. Why don't you guys let us go? 276 00:17:20,665 --> 00:17:22,133 We know you were just kidding around. 277 00:17:22,291 --> 00:17:23,463 - Oh, yes. - We'll split, 278 00:17:23,626 --> 00:17:26,630 and we won't say anything to anybody, I swear. 279 00:17:27,129 --> 00:17:29,632 You must think we're pretty stupid. 280 00:17:30,800 --> 00:17:31,972 No. 281 00:17:34,971 --> 00:17:36,598 We ain't stupid. 282 00:17:38,808 --> 00:17:40,355 We might be 283 00:17:42,353 --> 00:17:43,821 horny old pigs, 284 00:17:44,313 --> 00:17:47,567 but we ain't stupid. 285 00:17:51,862 --> 00:17:53,034 Get your hands away, Sadie. 286 00:17:53,197 --> 00:17:54,870 Come on, Krug. I had her first. Please. 287 00:17:55,032 --> 00:17:57,501 I said get your hands away, bitch! 288 00:18:02,832 --> 00:18:04,425 Chicken breast. 289 00:18:05,293 --> 00:18:06,545 Phyllis! 290 00:18:08,254 --> 00:18:10,177 Do that again, and you're dead. 291 00:18:10,339 --> 00:18:11,841 Easy, Weasel. 292 00:18:12,425 --> 00:18:15,520 We don't want to off somebody the first night out. 293 00:18:15,678 --> 00:18:16,895 I mean, 294 00:18:17,722 --> 00:18:21,522 it'd be a shame to get this floor all messed up with blood. 295 00:18:23,436 --> 00:18:25,029 Be so messy. 296 00:18:25,396 --> 00:18:26,568 You see, 297 00:18:30,443 --> 00:18:32,912 there are other ways to do things. 298 00:18:40,828 --> 00:18:42,080 No! 299 00:18:43,706 --> 00:18:45,083 Stop it. 300 00:18:45,583 --> 00:18:48,052 No. No. 301 00:18:55,593 --> 00:18:58,437 Castle's ready. Here's to the princess. 302 00:18:59,430 --> 00:19:01,182 To the princess! 303 00:19:10,399 --> 00:19:11,992 To her queen. 304 00:19:35,383 --> 00:19:36,680 Come on! 305 00:20:04,829 --> 00:20:07,628 Okay, sweetheart, I'll put you right on top of your friend here. 306 00:20:07,790 --> 00:20:09,633 Take it easy, you could hurt 'em. 307 00:20:09,792 --> 00:20:10,793 They're okay. 308 00:20:10,960 --> 00:20:13,713 Okay, the both of you settle down, you got a long ride ahead. 309 00:20:13,879 --> 00:20:15,426 I'm outta here. 310 00:20:26,142 --> 00:20:27,268 Yes. 311 00:20:27,351 --> 00:20:29,820 - 'It's pretty common, you know?' - Yes, I understand. 312 00:20:29,895 --> 00:20:30,862 'Sure she hasn't called?' 313 00:20:31,021 --> 00:20:32,147 No, she hasn't. 314 00:20:32,314 --> 00:20:34,157 'Well, sorry I couldn't have been of more help.' 315 00:20:34,316 --> 00:20:37,160 Why, thank you very much. You're very kind. 316 00:20:37,653 --> 00:20:39,326 - Goodbye. - 'Goodbye.' 317 00:20:43,033 --> 00:20:44,285 Nothing? 318 00:20:44,994 --> 00:20:49,044 The theater manager said that concert was over at 2:00 this morning. 319 00:20:50,166 --> 00:20:52,043 Well, it's dawn now. 320 00:20:52,918 --> 00:20:55,091 We'll wait an hour, then we'll call the police. 321 00:20:55,254 --> 00:20:59,384 Come on! Things are not that bad. At least we have our phone again. 322 00:21:00,009 --> 00:21:01,261 She's all right. 323 00:21:01,427 --> 00:21:05,057 Staying out all night, well, it's classic. 324 00:21:05,222 --> 00:21:07,520 It's a kid's way of saying she's grown up. 325 00:21:07,683 --> 00:21:09,526 It's that damn Phyllis Stone's fault. 326 00:21:09,685 --> 00:21:12,859 All right, don't, Estelle! Now, she'll come home. 327 00:21:13,022 --> 00:21:14,319 Let her have a fling. 328 00:22:16,335 --> 00:22:19,259 Taking them girls, you know, that's the kind of crime 329 00:22:19,421 --> 00:22:21,264 people never forgive you for. 330 00:22:21,423 --> 00:22:22,766 A sex crime. 331 00:22:23,050 --> 00:22:24,848 Shut up, Weasel! You're disturbing my rhythm. 332 00:22:25,010 --> 00:22:27,980 How would you do this sex crime business, anyway? 333 00:22:28,138 --> 00:22:31,733 My brother Sol, the plumber, he makes twice as much money as me 334 00:22:31,892 --> 00:22:33,565 and gets three weeks vacation, too. 335 00:22:33,727 --> 00:22:35,400 Shut up, shithead! 336 00:22:37,940 --> 00:22:39,613 You think the cops is closing in on us? 337 00:22:39,775 --> 00:22:42,699 I don't know, I just got this feeling at the back of my neck. 338 00:22:42,862 --> 00:22:44,660 Maybe you got crabs. 339 00:22:46,782 --> 00:22:50,127 "Sadie and Krug ") 340 00:23:01,547 --> 00:23:02,969 Sex crime! 341 00:23:04,133 --> 00:23:06,602 I wonder what the meanest, foulest, rottenest, 342 00:23:06,760 --> 00:23:08,728 raunchiest sex crime ever was. 343 00:23:08,888 --> 00:23:12,984 Hey, Sadie! What do you think the sex crime of the century was? 344 00:23:13,684 --> 00:23:14,856 Oh, shit! 345 00:23:15,019 --> 00:23:16,692 Hey, I'm serious! 346 00:23:18,439 --> 00:23:19,907 I ought to kill you. 347 00:23:34,872 --> 00:23:37,842 How 'bout the Boston Strangler? I always admired him. 348 00:23:38,000 --> 00:23:39,877 - Bush league! - I got it! 349 00:23:40,044 --> 00:23:42,342 - You sure? - Yeah! Frood! 350 00:23:43,047 --> 00:23:45,470 - Frood? - Sigmund Frood! 351 00:23:45,716 --> 00:23:49,562 Do you remember when a telephone pole was just a telephone pole? 352 00:23:49,720 --> 00:23:51,017 Yeah. 353 00:23:51,180 --> 00:23:52,773 Not anymore, sweetheart. 354 00:23:53,349 --> 00:23:55,192 It's a giant puh-hay-lis. 355 00:23:55,351 --> 00:23:56,853 - Puh-hay-lis? - Puh-hay-lis? 356 00:23:57,019 --> 00:24:00,569 I can't even look at the Grand Canyon anymore without crossing my legs. 357 00:24:00,731 --> 00:24:01,732 It's bullshit. 358 00:24:03,400 --> 00:24:05,243 This icing is delicious. 359 00:24:05,694 --> 00:24:09,119 You must get a lot of hysterical parents calling you now, huh, Sheriff? 360 00:24:09,281 --> 00:24:11,158 Well, it's not that unusual, Mrs. Collingwood. 361 00:24:11,325 --> 00:24:12,372 Oh? 362 00:24:12,534 --> 00:24:14,036 No, we've been getting a lot of calls like this 363 00:24:14,203 --> 00:24:15,705 in the past three or four years. 364 00:24:15,871 --> 00:24:18,545 Kids running off to the big city for a few days. 365 00:24:18,707 --> 00:24:22,007 Now, chances are that Mari will be back before supper. 366 00:24:22,169 --> 00:24:24,263 Still, it's wise of you to call us, Dr. Collingwood. 367 00:24:24,421 --> 00:24:26,344 At least all our phones are working. 368 00:24:31,261 --> 00:24:32,729 That's just great! 369 00:24:32,888 --> 00:24:36,938 We're a million miles from nowhere, too! King car of the road! 370 00:24:37,101 --> 00:24:38,478 All right, what's the matter? 371 00:24:38,644 --> 00:24:39,896 It stopped! 372 00:24:41,313 --> 00:24:43,611 Hey, I think I found the trouble. 373 00:24:43,983 --> 00:24:46,702 This thing pulled out, and it's all covered with oil. 374 00:24:46,860 --> 00:24:49,409 Christ, didn't they teach you nothing in reform school? 375 00:24:49,571 --> 00:24:51,244 Take it easy on him, he's just a kid. 376 00:24:51,407 --> 00:24:54,286 I know, but when I was his age, I could fix any car in two seconds. 377 00:24:54,451 --> 00:24:55,919 You schmuck. 378 00:24:57,246 --> 00:24:59,920 Hey, Krug, where the hell are we? 379 00:25:00,082 --> 00:25:04,428 I just have the strangest feeling we should be doing something more. 380 00:25:04,586 --> 00:25:07,009 Now, hold on, Mrs. Collingwood. 381 00:25:07,172 --> 00:25:10,722 Now Harry, my deputy Harry, he's down there in the radio car. 382 00:25:10,884 --> 00:25:12,978 He's calling New York right now. 383 00:25:13,137 --> 00:25:15,856 And if we hear anything... Here he is right now. 384 00:25:19,560 --> 00:25:20,777 What did you hear, Harry? 385 00:25:20,936 --> 00:25:22,313 New York police say they don't have anybody 386 00:25:22,479 --> 00:25:24,823 answering Mari's description in jail or on ice. 387 00:25:24,982 --> 00:25:26,950 - Harry... - It's their term. 388 00:25:27,109 --> 00:25:29,862 Guy in the morgue says he hasn't had a kid on ice all day. 389 00:25:30,029 --> 00:25:32,031 First time in five years. 390 00:25:32,531 --> 00:25:34,533 Is that the last of the cake? 391 00:25:37,953 --> 00:25:41,127 There's a tool kit in the trunk. I want you to start this goddamn car. 392 00:25:44,752 --> 00:25:47,801 Bitch! She bit me! 393 00:25:47,963 --> 00:25:50,261 Krug, this ain't getting us out of the state. 394 00:25:50,424 --> 00:25:53,268 She bit me! That bitch bit me! 395 00:25:54,011 --> 00:25:57,265 Weasel, we're gonna have a little fun. 396 00:25:57,431 --> 00:25:59,399 - Krug. - Car's on the blink, Weasel. 397 00:25:59,558 --> 00:26:00,525 No, Krug. 398 00:26:00,684 --> 00:26:02,106 As long as we got you brats along... 399 00:26:02,269 --> 00:26:03,316 What are you gonna do? 400 00:26:03,479 --> 00:26:06,323 We ain't going to be able to call a mechanic, go to a gas station, 401 00:26:06,482 --> 00:26:07,779 nothing. 402 00:26:09,985 --> 00:26:11,658 We'll get the phone company hustling on the service 403 00:26:11,820 --> 00:26:13,242 so we can get a call from her. 404 00:26:13,405 --> 00:26:14,577 It'll be all right. 405 00:26:14,740 --> 00:26:16,492 You know, kids get ants in their pants sometimes. 406 00:26:16,658 --> 00:26:19,332 She's just letting off a little steam. 407 00:26:28,962 --> 00:26:30,339 Come on, there! 408 00:26:37,513 --> 00:26:39,515 Dig these crazy woods, man. 409 00:26:45,187 --> 00:26:47,064 Come on, Junior. Come on. 410 00:26:49,024 --> 00:26:50,697 Come on. Move it. 411 00:26:50,859 --> 00:26:52,281 Let's go to the right, down by the water. 412 00:26:52,444 --> 00:26:53,741 All right. 413 00:26:56,406 --> 00:26:58,249 Who do you suppose that is? 414 00:26:58,408 --> 00:26:59,705 I don't recognize it. 415 00:26:59,993 --> 00:27:02,621 Looks like someone got stuck. Want to go out, have a look? 416 00:27:02,788 --> 00:27:06,042 No, no. Come on, let's go, kid. We got more important things to do. 417 00:27:06,208 --> 00:27:09,178 That ain't going to find us Mari Collingwood. 418 00:27:14,842 --> 00:27:16,890 Weasel, take out your knife. 419 00:27:22,307 --> 00:27:26,062 Now I'm gonna tell this little lady here to do something. 420 00:27:27,521 --> 00:27:30,775 And if she doesn't do exactly what I tell her to, 421 00:27:31,275 --> 00:27:33,073 I want you to cut her... 422 00:27:33,819 --> 00:27:35,696 I want you to cut her friend. 423 00:27:35,863 --> 00:27:37,740 Oh, brother! 424 00:27:37,906 --> 00:27:40,534 - Untie 'em. Untie 'em. - Come on. 425 00:27:41,368 --> 00:27:43,462 - Hey. - He's talking to you. 426 00:27:48,500 --> 00:27:49,843 Come here. 427 00:27:51,587 --> 00:27:52,839 Come here. 428 00:27:57,050 --> 00:27:58,597 Piss your pants. 429 00:28:01,930 --> 00:28:03,898 Piss your pants! 430 00:28:04,057 --> 00:28:06,685 I said, piss your pants. 431 00:28:07,769 --> 00:28:10,568 You sick mother... 432 00:28:12,941 --> 00:28:14,784 Phyllis, he cut me. 433 00:28:15,319 --> 00:28:17,037 Piss your pants. 434 00:28:19,615 --> 00:28:20,662 Do it! 435 00:28:21,366 --> 00:28:23,039 Watch her pee. 436 00:28:24,119 --> 00:28:25,666 She's doing it. 437 00:28:26,997 --> 00:28:28,624 Look at that! 438 00:28:32,002 --> 00:28:33,675 Oh, God! Hell! 439 00:28:33,837 --> 00:28:35,384 That's beautiful. 440 00:28:38,884 --> 00:28:40,306 Now, take 'em off. 441 00:28:44,640 --> 00:28:46,017 I said, take 'em off! 442 00:28:46,183 --> 00:28:47,776 You're so sick! 443 00:28:52,314 --> 00:28:54,942 Oh, yeah! Take 'em off! 444 00:28:55,108 --> 00:28:56,360 I told you about her. 445 00:28:56,526 --> 00:28:57,994 She's got lovely legs. 446 00:28:58,153 --> 00:29:01,453 This is really a riot, man! I dig it! 447 00:29:01,615 --> 00:29:03,413 Take 'em off! Take it all off. 448 00:29:03,575 --> 00:29:05,498 She got her little panties all stained. 449 00:29:05,661 --> 00:29:08,289 Can we get Weasel a pair of those pants? 450 00:29:08,455 --> 00:29:10,082 Do you want a pair of those pants, Weasel? 451 00:29:10,874 --> 00:29:12,626 How about some with a couple of hearts on them? 452 00:29:13,919 --> 00:29:16,297 She's got a good-looking ass on her. 453 00:29:16,463 --> 00:29:18,682 Come on, we're going to play. Up we go. 454 00:29:18,840 --> 00:29:20,137 Hit her. 455 00:29:20,842 --> 00:29:22,310 Hard! 456 00:29:22,469 --> 00:29:24,062 Sock it to her, baby. 457 00:29:24,513 --> 00:29:27,266 I said, hit her. 458 00:29:28,016 --> 00:29:30,189 I'm sorry, I'm sorry, Mari. 459 00:29:30,352 --> 00:29:31,854 Hit her in the stomach with all your might. 460 00:29:32,020 --> 00:29:33,522 Stop it! Stop it! 461 00:29:33,689 --> 00:29:35,362 You're gonna kill someone if you're not careful. 462 00:29:35,524 --> 00:29:36,525 What the hell are you doing? 463 00:29:36,692 --> 00:29:37,784 Oh, shit! 464 00:29:37,943 --> 00:29:40,037 You guys got to be crazy, man. 465 00:29:40,195 --> 00:29:41,868 If you're not careful, you're gonna kill someone. 466 00:29:42,030 --> 00:29:43,873 Make them make it with each other, man! 467 00:29:44,032 --> 00:29:45,875 That's a good idea! 468 00:29:46,034 --> 00:29:47,786 Make them make it with each other. 469 00:29:47,953 --> 00:29:49,375 Too sick, man. 470 00:29:50,831 --> 00:29:53,755 Loosen her up a little bit. Wait a minute. 471 00:29:53,917 --> 00:29:57,421 Oh, baby, don't... Come on, sweetheart. Don't worry about it. 472 00:29:57,587 --> 00:30:00,261 You'll have plenty of time to feel the pain. 473 00:30:00,424 --> 00:30:03,974 You know, Weasel here is a specialist with a twist. 474 00:30:08,974 --> 00:30:10,226 Do it! 475 00:30:20,277 --> 00:30:21,870 Get it off! 476 00:30:22,571 --> 00:30:24,244 Leave her alone! 477 00:30:28,869 --> 00:30:30,246 Come on. 478 00:30:32,205 --> 00:30:34,424 - We got to do it. - I can't. 479 00:30:34,583 --> 00:30:37,177 I can't. I can't. 480 00:30:39,421 --> 00:30:40,764 560s) 481 00:30:41,423 --> 00:30:43,551 I know, it's sick. I know. 482 00:30:44,259 --> 00:30:46,728 It's okay. I know. 483 00:30:51,600 --> 00:30:54,274 It's sick. But it's okay. 484 00:30:55,604 --> 00:30:59,950 It's just you and me here. Nobody else. Just you and me, okay? 485 00:31:07,616 --> 00:31:08,663 Do it. 486 00:31:19,378 --> 00:31:20,755 It's okay. 487 00:31:21,380 --> 00:31:22,882 It's all right. We're not going to hurt you. 488 00:31:23,048 --> 00:31:25,346 You already hurt her! 489 00:31:25,509 --> 00:31:27,853 What do you think you're doing? 490 00:31:29,513 --> 00:31:32,141 No, Doc Collingwood, still no word on Mari. 491 00:31:32,307 --> 00:31:34,605 But we'll let you know just as soon as we hear something. 492 00:31:35,811 --> 00:31:37,905 Yes, sir. Yes, sir. 493 00:31:38,939 --> 00:31:40,111 Yes. 494 00:31:40,273 --> 00:31:42,822 Well, I'm glad you got your phone fixed. 495 00:31:42,984 --> 00:31:44,611 Yeah, Doc, now you just stick right by that phone 496 00:31:44,778 --> 00:31:45,904 'cause she might call, you know. 497 00:31:46,071 --> 00:31:47,539 'I'm holding you personally responsible.' 498 00:31:47,697 --> 00:31:48,664 Yes, sir. 499 00:31:48,824 --> 00:31:49,996 'Call me if anything comes up.' 500 00:31:50,158 --> 00:31:51,159 Yeah, okay. 501 00:31:51,326 --> 00:31:52,999 - 'Goodbye.' - Bye. 502 00:31:56,206 --> 00:31:59,301 Hot damn, I wish I was something else sometimes. 503 00:31:59,459 --> 00:32:02,053 You mean, like a duck or something? 504 00:32:05,090 --> 00:32:09,687 No, you damn fool! I mean something else besides being a policeman. 505 00:32:10,637 --> 00:32:12,310 Doc Collingwood again, huh? 506 00:32:12,472 --> 00:32:14,099 Doc Collingwood. 507 00:32:15,267 --> 00:32:18,191 I bet she shacked up with Wilbur Cranshaw. 508 00:32:18,770 --> 00:32:19,942 That shows how much you know, 509 00:32:20,105 --> 00:32:23,325 'cause Wilbur's gone up to Coopersburg with Sweet Lily. 510 00:32:23,483 --> 00:32:24,530 Who the hell is Sweet Lily? 511 00:32:24,693 --> 00:32:26,661 Well, it's his pig. 512 00:32:26,945 --> 00:32:31,246 He went up to Coopersburg. He's gonna enter her in some fair up there. 513 00:32:31,575 --> 00:32:34,078 Wilbur always was a little strange. 514 00:32:35,871 --> 00:32:38,966 I remember he left town real sudden once before. 515 00:32:39,499 --> 00:32:42,719 Just before his collie came down with a litter of pups. 516 00:32:46,631 --> 00:32:48,508 I'm going up to the car 517 00:32:48,675 --> 00:32:52,430 to see if I can find something to cut some firewood with. 518 00:32:52,846 --> 00:32:53,847 Firewood? 519 00:32:54,014 --> 00:32:57,188 Yeah, you know, you know, heat things up a little bit. 520 00:32:58,310 --> 00:33:00,187 Oh, yeah. 521 00:33:02,564 --> 00:33:04,908 You can handle things while I'm gone, can't you? 522 00:33:05,066 --> 00:33:06,488 Oh, sure. 523 00:33:18,205 --> 00:33:19,923 Hey, listen, I'm really cold. 524 00:33:20,081 --> 00:33:21,924 Do you think it'd be okay if I just put on my clothes? 525 00:33:22,083 --> 00:33:25,053 Just till Krug comes back. I'm really cold. 526 00:33:28,006 --> 00:33:29,098 Okay? 527 00:33:29,382 --> 00:33:30,929 Sure. Go ahead. 528 00:33:53,865 --> 00:33:57,790 Listen, I'm gonna make a run for it. 529 00:33:57,953 --> 00:34:00,627 When they go after me, you go and get help, okay? 530 00:34:00,789 --> 00:34:01,756 0K8)'- 531 00:34:01,915 --> 00:34:03,167 Okay. 532 00:34:05,877 --> 00:34:08,346 You want to play? Junior! 533 00:34:09,548 --> 00:34:12,301 Watch that other girl. Don't let nothing happen to her. 534 00:34:23,812 --> 00:34:25,610 I'm going to get you! 535 00:34:47,961 --> 00:34:50,840 Man, I got to give up cigarettes. 536 00:34:51,006 --> 00:34:54,556 - Shut up! - Junior? Is that your real name? 537 00:34:54,718 --> 00:34:55,844 I told you to shut up, or I'll slap you silly. 538 00:34:56,011 --> 00:34:57,684 I'm gonna give you another name. 539 00:34:57,846 --> 00:35:00,099 I'm gonna give you another name. I'm gonna call you Willow. 540 00:35:00,265 --> 00:35:02,359 - Willow. Willow. - Willow. 541 00:35:02,517 --> 00:35:06,238 Because you're kind of beautiful, and you shake when the wind blows. 542 00:35:06,396 --> 00:35:08,524 - Krug is the wind. - Let me alone. 543 00:35:10,275 --> 00:35:12,528 Krug's gonna really be pissed off we lost her. 544 00:35:12,694 --> 00:35:14,947 Split up, okay? Go that way. 545 00:35:46,186 --> 00:35:47,938 You bitch! Slow down! 546 00:35:48,229 --> 00:35:49,731 Willow, do you have a girlfriend? 547 00:35:49,898 --> 00:35:53,027 Sure, I got lots of girlfriends just waiting to get me. 548 00:35:53,193 --> 00:35:54,160 I don't think you do. 549 00:35:54,319 --> 00:35:55,946 No, you're right. 550 00:35:56,112 --> 00:35:57,989 I want to give you something. 551 00:35:58,156 --> 00:35:59,157 I don't want that. 552 00:35:59,324 --> 00:36:01,452 - It's worth a lot. See? - I don't want it. 553 00:36:01,618 --> 00:36:02,790 I want to be your friend. 554 00:36:02,952 --> 00:36:04,124 You want to get free. 555 00:36:04,287 --> 00:36:06,460 - I want to be your friend. - Sadie, where'd she go? 556 00:36:06,623 --> 00:36:09,547 I want to be your friend. I can get you a fix. 557 00:36:12,337 --> 00:36:13,589 Yeah. 558 00:36:14,089 --> 00:36:15,215 You can get me a fix? 559 00:36:15,382 --> 00:36:16,679 Yeah, you'd like that. 560 00:36:16,841 --> 00:36:18,935 - Yeah. I'd like it. - Sadie! Over there! 561 00:36:19,094 --> 00:36:22,439 My father, he works with addicts. He's got it in his house. 562 00:36:22,597 --> 00:36:24,645 It's here. I can get you methadone. 563 00:36:24,808 --> 00:36:27,311 I can get you methadone, just as quick as that. 564 00:36:27,477 --> 00:36:29,821 Really! Come on, let's get out of here. 565 00:36:29,979 --> 00:36:31,856 - What, are you crazy? - I live over there. 566 00:36:32,023 --> 00:36:34,776 I live across the street. Come on, please! 567 00:36:34,943 --> 00:36:36,195 - I can't leave! - Please. 568 00:36:36,361 --> 00:36:39,706 - Krug will kill me. - No, not if you're not here. 569 00:36:57,841 --> 00:36:59,764 Screw, creep! 570 00:37:08,059 --> 00:37:09,936 Son of a bitch. 571 00:37:11,688 --> 00:37:14,362 'Attention all townships. Attention all townships. 572 00:37:15,024 --> 00:37:16,651 'We got a late bulletin on the fugitives 573 00:37:16,818 --> 00:37:20,288 'Krug Stillo and Weasel Podowski and their two accomplices. 574 00:37:20,447 --> 00:37:22,996 'State police got a filling station attendant down in Riverdale, 575 00:37:23,158 --> 00:37:26,082 'says he gassed them up and gave them directions to Corrington.' 576 00:37:26,244 --> 00:37:28,338 Hey, they're up our way! 577 00:37:28,496 --> 00:37:30,874 'These guys might be coming our way, heading for Canada. 578 00:37:31,040 --> 00:37:34,294 'Once again, description of that escape vehicle as follows. 579 00:37:34,461 --> 00:37:37,590 'Dark green 1958 Cadillac convertible 580 00:37:37,756 --> 00:37:40,851 'bearing license plate number E2546. 581 00:37:41,009 --> 00:37:42,727 'Repeat, Edna 25...' 582 00:37:44,471 --> 00:37:46,018 How long does it take to get to the Collingwoods'? 583 00:37:46,181 --> 00:37:48,525 - About 25 minutes. - Make it 15. 584 00:38:27,096 --> 00:38:28,222 Oh, God. 585 00:38:34,187 --> 00:38:37,782 If you would just relax, listen, I can help you. I'll get you out of this. 586 00:38:37,941 --> 00:38:39,568 You stupid dyke! 587 00:38:39,734 --> 00:38:40,906 Sadie! 588 00:38:44,197 --> 00:38:45,995 I'm gonna kill you. 589 00:38:49,536 --> 00:38:50,753 You all right, Sadie? 590 00:38:50,912 --> 00:38:52,585 Yeah, I'm okay. Let me up. 591 00:39:15,603 --> 00:39:17,571 Come on! There she is! 592 00:40:59,916 --> 00:41:01,543 I'm gonna kill that bitch. 593 00:41:54,345 --> 00:41:56,814 - Feel better now? - Yeah, I'm okay. 594 00:41:57,348 --> 00:41:59,146 How did she get so close to the road? 595 00:41:59,308 --> 00:42:00,935 She threw some dirt in my face. 596 00:42:01,102 --> 00:42:02,945 We caught her, though. What are you worried about? 597 00:42:19,078 --> 00:42:21,046 Goddamn car stopped. 598 00:42:23,124 --> 00:42:25,627 You're out of gas, you idiot! 599 00:42:27,128 --> 00:42:28,801 Out of gas? 600 00:42:28,963 --> 00:42:30,431 God damn! 601 00:42:41,726 --> 00:42:43,945 See? I told you she wasn't going far. 602 00:43:11,631 --> 00:43:13,850 How's your back, baby? 603 00:43:54,674 --> 00:43:57,974 - Phyllis! Phyllis! - Oh, Christ. 604 00:44:00,096 --> 00:44:01,097 Junior! 605 00:44:01,264 --> 00:44:02,561 You said my name was Willow. 606 00:44:02,723 --> 00:44:03,770 Willow, then! 607 00:44:03,933 --> 00:44:06,561 You've got to be a man and do something for once. 608 00:44:06,727 --> 00:44:10,277 Mari, what would you do? What would you do if you were me? 609 00:44:10,439 --> 00:44:11,611 Fuck! 610 00:44:15,111 --> 00:44:16,408 Phyllis! 611 00:44:38,259 --> 00:44:40,182 They're coming after us. 612 00:44:49,896 --> 00:44:51,489 Going somewhere? 613 00:44:58,863 --> 00:45:01,457 - Phyllis? - Phyllis? 614 00:45:03,201 --> 00:45:04,453 Did she get away? 615 00:45:39,278 --> 00:45:42,578 - Take this, pigs! - Get outta here. We hate cops! 616 00:45:43,407 --> 00:45:45,000 God damn! 617 00:45:49,789 --> 00:45:51,336 Damn hippies! 618 00:46:02,510 --> 00:46:04,558 What do you think, Weasel? 619 00:46:05,680 --> 00:46:08,900 �K-R-U-G 620 00:46:09,058 --> 00:46:11,561 "Krug." That's really nice. 621 00:46:17,900 --> 00:46:18,992 Oh, yeah. 622 00:46:19,527 --> 00:46:23,122 You're gonna get yours. You are really gonna get yours. 623 00:46:24,282 --> 00:46:25,750 Little woolly. 624 00:47:50,409 --> 00:47:52,332 "Now I lay me down to sleep 625 00:47:53,079 --> 00:47:55,457 "I pray the Lord my soul to keep 626 00:47:56,290 --> 00:47:58,213 "if I shall die before I wake 627 00:47:59,377 --> 00:48:01,971 "I pray the Lord my soul to take." 628 00:50:22,686 --> 00:50:24,029 Junior! 629 00:50:24,647 --> 00:50:27,321 Go up to the car and get the suitcases. 630 00:50:28,442 --> 00:50:30,615 Let's get washed up and the hell out of here. 631 00:50:30,778 --> 00:50:32,826 Yeah. Let's do that. 632 00:50:41,455 --> 00:50:45,631 Good grief, Frank. We've been walking for nigh on an hour now. 633 00:50:46,835 --> 00:50:49,714 It's 7:00 and we've still got a good 1O miles to go. 634 00:50:49,880 --> 00:50:53,384 If you got any better ideas, Harry, you just come right out with them. 635 00:50:53,551 --> 00:50:56,805 'Cause I can't think of any other way to get from here to there 636 00:50:56,971 --> 00:50:59,815 or any other place either, without riding or walking. 637 00:50:59,974 --> 00:51:03,820 And since riding is out, thanks to you, you lamebrain you, 638 00:51:03,978 --> 00:51:06,982 then walking is the only thing that's left. 639 00:51:07,773 --> 00:51:08,990 Listen. 640 00:51:10,276 --> 00:51:11,778 What? 641 00:51:12,069 --> 00:51:13,241 I hear something. 642 00:51:14,780 --> 00:51:16,657 All I hear is you, you damn fool. 643 00:51:20,160 --> 00:51:23,334 Who the hell do you think you are? Tonto? 644 00:51:24,456 --> 00:51:26,003 It's a truck. 645 00:51:27,960 --> 00:51:29,382 And some chickens, too. 646 00:51:30,546 --> 00:51:31,889 Chickens? 647 00:51:32,965 --> 00:51:35,013 I only tell you what the road tells me. 648 00:51:50,858 --> 00:51:53,862 Listen, Ada, we got a problem here. This is serious business. 649 00:51:54,028 --> 00:51:56,702 Now we got to get to the Collingwood place right away. 650 00:51:56,864 --> 00:52:00,789 Now, this is police business, and this is an emergency, you hear? 651 00:52:01,368 --> 00:52:03,336 Can you help us out? 652 00:52:03,495 --> 00:52:04,712 Have to ride on the roof. 653 00:52:05,789 --> 00:52:07,041 On the roof? 654 00:52:07,207 --> 00:52:09,335 It's the only place I have any room. 655 00:52:22,806 --> 00:52:24,604 Fasten your seatbelts! 656 00:52:25,059 --> 00:52:26,436 Proceed, Ada. 657 00:52:26,602 --> 00:52:29,606 Now, listen, Harry, if you tell any of the boys at the lodge about this, 658 00:52:29,772 --> 00:52:30,989 I'm gonna fix your wagon. 659 00:52:35,694 --> 00:52:37,412 God Sam! 660 00:52:45,913 --> 00:52:47,415 What in thunder's going on here, Ada? 661 00:52:47,581 --> 00:52:49,504 It's got its maximum load. 662 00:52:49,667 --> 00:52:52,546 I couldn't get another chicken on here without it stalling. 663 00:52:52,711 --> 00:52:56,932 And now I got you two on here, and you two ain't chickens! 664 00:52:57,091 --> 00:52:59,093 You mean this truck won't start with us on it? 665 00:52:59,259 --> 00:53:00,852 You said it! 666 00:53:01,011 --> 00:53:03,264 Listen, Ada, you're gonna have to take some of those chickens 667 00:53:03,430 --> 00:53:04,773 off that truck and let us on, you hear? 668 00:53:04,932 --> 00:53:06,775 How much do you weigh, Deputy? 669 00:53:06,934 --> 00:53:08,652 185.Why? 670 00:53:08,811 --> 00:53:09,778 How much you weigh, Sheriff? 671 00:53:09,937 --> 00:53:12,110 - About 180. - Bullshit. 672 00:53:12,272 --> 00:53:14,570 Well, maybe 190. I don't weigh myself every morning. 673 00:53:14,733 --> 00:53:18,078 That's 11 crates of chickens. And that ain't hay. 674 00:53:19,238 --> 00:53:23,243 Now look, Ada, you know I'm a solemnly sworn officer of the law? 675 00:53:23,409 --> 00:53:25,628 Now, I got the law on my side, Ada. 676 00:53:25,786 --> 00:53:29,586 And, Sheriff, I got the chickens and the truck! 677 00:53:43,721 --> 00:53:46,144 Water! Water! 678 00:53:47,307 --> 00:53:49,309 You found water, chief. 679 00:53:55,941 --> 00:53:56,988 Still got some in your eye. 680 00:53:57,151 --> 00:53:59,324 Yeah? You get it. 681 00:54:00,654 --> 00:54:02,952 How's that? How's that? 682 00:54:05,325 --> 00:54:07,123 Did I get everything? 683 00:54:12,166 --> 00:54:13,793 - Am I clean? - Help me out of here. Come on. 684 00:54:13,959 --> 00:54:15,632 - Am I clean? - Yeah. 685 00:54:20,215 --> 00:54:21,637 Atta girl! 686 00:54:26,221 --> 00:54:28,315 Have a look, Sadie. ls my tie okay? 687 00:54:28,474 --> 00:54:29,441 Beautiful, baby! 688 00:54:29,600 --> 00:54:30,692 Yeah. 689 00:54:31,643 --> 00:54:33,862 - Gee, thanks! - You're welcome. 690 00:54:48,827 --> 00:54:51,046 - John! - I'm in here! 691 00:54:54,374 --> 00:54:55,921 We've got guests. 692 00:54:56,919 --> 00:54:57,886 I'm sorry. 693 00:54:58,045 --> 00:54:59,718 Guests! Who is it? 694 00:55:01,924 --> 00:55:03,050 Get your foot off the table! 695 00:55:03,217 --> 00:55:06,642 Being in this house makes me wish I was a lady. 696 00:55:07,679 --> 00:55:10,728 This place is in the middle of nowhere, you know that? 697 00:55:10,891 --> 00:55:13,235 What are you doing with the Holy Bible? 698 00:55:13,393 --> 00:55:15,646 "Dearly beloved, we are gathered here..." 699 00:55:27,199 --> 00:55:28,792 Hey, Weasel, what are you doing? 700 00:55:28,951 --> 00:55:29,918 Nothing. 701 00:55:30,077 --> 00:55:33,923 Who in the world is it? I didn't know anyone was coming over. 702 00:55:36,708 --> 00:55:40,929 John, I want you to meet Harvey Wilson and his wife, Dorothy. 703 00:55:41,088 --> 00:55:42,840 - How are you? - Sam Hardy. 704 00:55:43,006 --> 00:55:43,973 Sam. 705 00:55:44,132 --> 00:55:47,386 - And Dave Rizalski. - David. 706 00:55:47,553 --> 00:55:50,523 Do you know their car broke down right out front, John? 707 00:55:50,681 --> 00:55:53,184 Oh? Anything serious? 708 00:55:53,350 --> 00:55:55,853 - Yeah, I'm afraid we blew a rod. - Oh, no. 709 00:55:56,019 --> 00:55:58,772 Well, Willie's Esso station is the only garage I know, 710 00:55:58,939 --> 00:56:00,532 and they close at 6:00. 711 00:56:01,191 --> 00:56:02,784 Well, it wouldn't make any difference anyway. 712 00:56:02,943 --> 00:56:04,035 The phone is still dead. 713 00:56:04,194 --> 00:56:06,572 They wanted us to drive them to a motel, but I said 714 00:56:06,738 --> 00:56:07,739 that would be up to you... 715 00:56:07,906 --> 00:56:09,533 Mari still has the car. 716 00:56:09,700 --> 00:56:11,293 It's all right, we've got plenty of room. 717 00:56:11,451 --> 00:56:14,705 Absolutely. Why, we have a perfectly good guest room. 718 00:56:14,872 --> 00:56:17,125 And, well, there's Mari's room, I suppose. 719 00:56:17,291 --> 00:56:19,214 Are you sure we're not gonna put you folks to any trouble? 720 00:56:19,376 --> 00:56:22,380 Nonsense! Our home is yours. Let me get your bags. 721 00:56:22,546 --> 00:56:27,552 No, no, no! Frank here is younger. He can handle it. 722 00:56:29,386 --> 00:56:31,889 Well, why don't I show you to your rooms? Come on. 723 00:56:32,055 --> 00:56:33,102 Fine. 724 00:56:42,733 --> 00:56:46,408 Here, and through there. Okay? 725 00:56:46,862 --> 00:56:51,993 I'll put some towels in the bathroom for you, and you can wash up if you like. 726 00:56:52,159 --> 00:56:53,411 Bacon and eggs all right in the morning? 727 00:56:53,577 --> 00:56:54,578 - Thank you. - That's marvelous. 728 00:56:54,745 --> 00:56:58,966 Okay, well, we'll be in the living room, and you can join us if you like. 729 00:56:59,124 --> 00:57:01,343 Okay, just make yourselves comfortable. 730 00:57:01,501 --> 00:57:03,003 Much obliged. 731 00:57:12,262 --> 00:57:13,605 Come on! 732 00:57:15,515 --> 00:57:18,109 Very nice. Very nice. 733 00:57:18,685 --> 00:57:20,938 The lady of the house is nice, too. 734 00:57:21,104 --> 00:57:23,653 Hey, Krug, I want my fix, man. 735 00:57:23,815 --> 00:57:24,907 Go jump! 736 00:57:25,067 --> 00:57:26,865 ~ Krug? ' Yeah? 737 00:57:28,362 --> 00:57:29,864 Look at this. 738 00:57:31,823 --> 00:57:33,040 What? 739 00:57:36,161 --> 00:57:38,163 Guess who lives here? 740 00:57:42,292 --> 00:57:44,841 I wonder what the odds are on that. 741 00:57:45,170 --> 00:57:46,387 Couldn't even tell you. 742 00:58:02,437 --> 00:58:05,566 Feel like playing "Three Thirds of a Ghost" or something? 743 00:58:05,732 --> 00:58:09,362 How would you like me to put my boot up your ass sideways? 744 00:58:12,155 --> 00:58:15,580 I'm sorry I don't have anything better to offer you, but... 745 00:58:15,867 --> 00:58:17,961 It's been such a confusing day. 746 00:58:18,120 --> 00:58:19,918 Hell, you've got a lotto offer. 747 00:58:20,414 --> 00:58:22,758 I mean, this food is impeccable. 748 00:58:55,657 --> 00:58:57,375 Are you folks on vacation? 749 00:58:57,534 --> 00:59:00,287 No. We're sort of on a business trip. 750 00:59:00,454 --> 00:59:02,377 What sort of business are you in? 751 00:59:02,539 --> 00:59:04,337 - Plumbing. - Insurance. 752 00:59:05,208 --> 00:59:06,960 Well, which is it? 753 00:59:08,003 --> 00:59:10,301 You see, we're actually in both. 754 00:59:10,547 --> 00:59:13,141 We sell insurance to plumbing companies. 755 00:59:13,300 --> 00:59:16,930 You know, in case they steal some toilets or something. 756 00:59:17,095 --> 00:59:18,096 Yeah. 757 00:59:25,771 --> 00:59:28,194 Junior. 758 00:59:30,650 --> 00:59:33,995 ' Stop it! 759 00:59:34,154 --> 00:59:34,996 Stop it! 760 00:59:35,155 --> 00:59:36,748 - Willow! - Stop it! 761 00:59:36,907 --> 00:59:38,500 You're gonna kill someone. 762 00:59:41,244 --> 00:59:43,292 Willow. 763 00:59:46,500 --> 00:59:48,002 I'm sorry. 764 00:59:48,168 --> 00:59:50,887 You don't mind if I smoke, do you? 765 00:59:51,463 --> 00:59:53,181 I'm sorry! 766 00:59:54,841 --> 00:59:56,843 I'm sgmf! 767 01:00:00,013 --> 01:00:03,108 Shut up, you little creep! I should've killed you clown at the lake! 768 01:00:03,266 --> 01:00:06,236 Shut up! You're worse than your goddamn mother! 769 01:00:07,521 --> 01:00:11,776 You see, Dave upstairs, he lost one of our biggest accounts last week. 770 01:00:11,942 --> 01:00:14,240 International Bathtub and Sink. 771 01:00:14,611 --> 01:00:18,206 $500,000 account, down the drain, so to speak. 772 01:00:18,990 --> 01:00:23,086 He kind of takes the blame on himself. Hasn't got over it yet. 773 01:00:23,245 --> 01:00:24,713 Any more spaghetti left? 774 01:00:31,336 --> 01:00:33,964 Goddamn high-class, tight-ass freakos. 775 01:00:35,590 --> 01:00:37,809 All that goddamn silverware. 776 01:00:38,385 --> 01:00:40,888 Who do they think they are, anyway? 777 01:00:41,179 --> 01:00:43,307 People in China eating with sticks, 778 01:00:43,473 --> 01:00:47,228 and these creeps got 16 utensils for every pea on the plate. 779 01:00:49,479 --> 01:00:50,981 Take it easy. 780 01:00:54,442 --> 01:00:57,446 It don't make no matter, one way or the other. 781 01:00:59,072 --> 01:01:01,245 Where's that goddamn son of mine? 782 01:01:01,408 --> 01:01:03,831 He's taking a piss, or something. 783 01:01:04,536 --> 01:01:06,538 Did you get him his fix? 784 01:01:07,622 --> 01:01:09,090 Screw him. 785 01:01:41,281 --> 01:01:43,784 ls there anything I can do in there? 786 01:01:47,704 --> 01:01:49,752 - Are you all right? - Yeah. 787 01:01:50,290 --> 01:01:52,384 Yeah, I'm fine. I'm fine. 788 01:01:52,542 --> 01:01:54,465 Let me call my husband. He's a doctor. 789 01:01:54,628 --> 01:01:56,426 No, no, lady, please! 790 01:01:57,881 --> 01:01:59,303 I'm all right. I'm all right. 791 01:02:23,114 --> 01:02:26,414 Easy. Easy does it. You okay? 792 01:02:30,247 --> 01:02:31,464 What the hell have you been doing? 793 01:02:31,623 --> 01:02:33,170 Nothing. 794 01:02:34,834 --> 01:02:38,680 Look, man! I got to have a fix! 795 01:02:39,172 --> 01:02:40,674 After breakfast. 796 01:03:04,572 --> 01:03:06,916 - Hey, Krug_ ' Yeah? 797 01:03:10,328 --> 01:03:12,046 I want my fix, man. 798 01:03:14,165 --> 01:03:15,758 Look, man! Cut it out! 799 01:03:15,917 --> 01:03:18,090 - I got to have a fix! - Screw off. 800 01:03:18,253 --> 01:03:22,474 Krug, we gotta get out of here! If they find out we killed their kid... 801 01:03:22,632 --> 01:03:26,011 You shut up, or you'll wind up in the lake with her! 802 01:03:45,739 --> 01:03:49,460 "The Road Leads to Nowhere") 803 01:04:25,278 --> 01:04:27,952 - Oh, God, John. - Jesus Christ! 804 01:04:28,114 --> 01:04:31,118 Isn't there anything we can do for her? 805 01:04:31,284 --> 01:04:32,911 - Nothing. - John. 806 01:04:33,370 --> 01:04:34,963 She's dead. 807 01:04:37,874 --> 01:04:39,501 0h, my baby! 808 01:04:40,126 --> 01:04:41,423 Oh, baby. 809 01:04:42,337 --> 01:04:44,055 0h, my baby! 810 01:04:52,305 --> 01:04:55,559 Don't move. Open your mouth, please. 811 01:04:57,936 --> 01:04:59,313 Don't move. 812 01:05:13,535 --> 01:05:15,162 Open your mouth, please. 813 01:05:15,328 --> 01:05:17,626 - Lights. - Lights. 814 01:05:17,789 --> 01:05:21,510 - Chisel. - Don't move. Chisel. 815 01:05:22,544 --> 01:05:23,841 Hammer. 816 01:05:24,254 --> 01:05:25,551 Hammer. 817 01:05:26,339 --> 01:05:27,465 Wider now. 818 01:05:28,049 --> 01:05:29,471 Wider. 819 01:05:32,387 --> 01:05:33,764 Don't move. 820 01:06:42,832 --> 01:06:44,084 No good. 821 01:07:36,803 --> 01:07:38,020 Hello. 822 01:07:38,805 --> 01:07:40,933 What are you doing up so late? 823 01:07:41,099 --> 01:07:42,100 Oh, uh... 824 01:07:42,475 --> 01:07:44,569 I thought I heard noises. 825 01:07:45,520 --> 01:07:49,366 But it was just a dog in the garbage can outside. 826 01:07:51,192 --> 01:07:53,160 I got a little hungry. 827 01:07:54,862 --> 01:07:57,160 Thought I might raid the icebox. 828 01:07:57,323 --> 01:07:59,371 Well, I must say, you... 829 01:08:00,326 --> 01:08:03,296 You do look like a man with a huge appetite. 830 01:08:03,454 --> 01:08:06,333 I mean, all that spaghetti tonight and everything. 831 01:08:06,749 --> 01:08:08,501 Yeah, that's true. 832 01:08:09,085 --> 01:08:11,179 Say, where's your husband? 833 01:08:11,337 --> 01:08:14,341 I couldn't help noticing that your room was empty. 834 01:08:14,507 --> 01:08:16,100 Oh, he's there. 835 01:08:33,192 --> 01:08:35,866 He somehow finds me too hard to... 836 01:08:37,155 --> 01:08:39,874 - Well, he's afraid of me. - You're kidding. 837 01:08:40,867 --> 01:08:42,995 Oh, no, I only wish I was. 838 01:08:43,161 --> 01:08:46,791 I could make love to a looker like you with my hands tied behind my back. 839 01:08:48,708 --> 01:08:50,676 Let's go over to the couch. 840 01:08:51,336 --> 01:08:53,839 No, no, no! Not here. 841 01:08:54,672 --> 01:08:57,016 John might hear us and come in. 842 01:08:57,634 --> 01:08:59,181 Why don't we go outside? 843 01:08:59,344 --> 01:09:00,311 Outside? 844 01:09:00,470 --> 01:09:01,892 Please. 845 01:09:02,305 --> 01:09:03,852 I want you. 846 01:09:05,725 --> 01:09:07,227 Let's go outside. 847 01:09:09,062 --> 01:09:12,942 You know, I've always dreamed of a man who could take me easily. 848 01:09:15,360 --> 01:09:17,112 Almost like you said, 849 01:09:18,905 --> 01:09:21,203 with your hands tied behind your back. 850 01:09:21,366 --> 01:09:25,712 Baby, believe me, I can literally do that. I'm so super. 851 01:10:55,001 --> 01:10:56,628 God damn it. 852 01:10:57,503 --> 01:10:58,800 Here. 853 01:10:59,088 --> 01:11:00,385 Tie me up. 854 01:11:01,632 --> 01:11:03,179 No, I couldn't! 855 01:11:03,342 --> 01:11:06,186 I thought it was just some girlish fantasy. 856 01:11:06,888 --> 01:11:09,107 I know no man could do that. 857 01:11:10,266 --> 01:11:13,190 I said, tie me up. 858 01:11:15,688 --> 01:11:17,031 Well... 859 01:12:05,488 --> 01:12:10,119 Okay, now you just unzip me, and that's all I'll need you for. 860 01:12:10,660 --> 01:12:11,912 0K8)'- 861 01:12:16,249 --> 01:12:17,967 You got it caught. 862 01:12:18,751 --> 01:12:22,426 On your little thing! How did I do that? 863 01:12:25,341 --> 01:12:27,594 - Shall I just give it a little yank? - No! 864 01:12:27,760 --> 01:12:30,559 No, no, don't do that! Just ease it down. 865 01:12:30,763 --> 01:12:32,356 Nice and easy. 866 01:12:35,268 --> 01:12:36,611 That's it. 867 01:12:36,936 --> 01:12:38,938 Poor little fellow. 868 01:12:39,188 --> 01:12:42,783 It's not little. You just scared it, that's all. Just wait. 869 01:13:17,643 --> 01:13:19,645 If you don't watch it, I'm gonna come. 870 01:13:21,272 --> 01:13:23,366 Please come then, sweetie. 871 01:13:24,317 --> 01:13:27,662 Don't you want me to do you good and proper? 872 01:13:29,238 --> 01:13:32,913 You can do both, can't you? 873 01:13:34,410 --> 01:13:35,627 Hell, yeah! 874 01:13:35,786 --> 01:13:38,790 I can come five or six times if you want me to. 875 01:13:42,335 --> 01:13:43,678 You bitch. 876 01:13:43,836 --> 01:13:46,009 I think I'm gonna come. 877 01:13:49,508 --> 01:13:51,431 Are you sure, my love? 878 01:13:53,512 --> 01:13:55,435 Sweet mama! 879 01:13:55,598 --> 01:13:56,599 Here I come! 880 01:14:16,661 --> 01:14:19,335 - What's going on? - I don't know. Shut up. 881 01:14:21,374 --> 01:14:24,799 Krug, it's Weasel! What the hell has happened to him? 882 01:14:25,461 --> 01:14:26,678 What's the trouble, Doc? 883 01:14:26,837 --> 01:14:28,839 Shut your filthy mouth! 884 01:14:29,006 --> 01:14:32,886 Now, take it easy, Doc. Don't do anything I wouldn't do. 885 01:14:38,641 --> 01:14:40,188 Put the lights on! 886 01:14:49,902 --> 01:14:51,449 Son of a bitch. 887 01:14:56,242 --> 01:14:57,494 Boy. 888 01:15:02,081 --> 01:15:04,584 You can do better than that, come on. Right here. 889 01:15:04,750 --> 01:15:06,969 Come on, come on, right here. 890 01:15:08,212 --> 01:15:12,467 Oh, boy, you're almost as good as Sadie. Why don't you get something to help you? 891 01:15:12,633 --> 01:15:16,354 Come on. Maybe one of the andirons or something, you know. 892 01:15:17,596 --> 01:15:19,519 Let's even up the odds. 893 01:15:20,599 --> 01:15:23,728 Who's this? Hello, there. You remember me? 894 01:15:28,315 --> 01:15:29,783 Come on, Doc. 895 01:15:29,942 --> 01:15:32,695 We're just playing games now. We're just beginning. 896 01:15:32,862 --> 01:15:36,537 And what did you do with Weasel? What did you do with him? 897 01:15:55,092 --> 01:15:57,390 What's your name, little angel? 898 01:15:59,305 --> 01:16:00,648 Mari. Mari. 899 01:16:01,182 --> 01:16:03,981 She was a lot tougher than you were, Doc. 900 01:16:04,643 --> 01:16:06,862 She took a while to kill. 901 01:16:07,146 --> 01:16:08,898 She was really tough. 902 01:16:09,065 --> 01:16:11,067 We had a hard time with her. 903 01:16:11,317 --> 01:16:13,445 But you're just a pussy! 904 01:16:17,031 --> 01:16:20,160 A real pussy. 905 01:16:22,495 --> 01:16:25,499 Come on now, Doc. You can do better than that. 906 01:16:26,457 --> 01:16:28,175 Just a couple of more, Doc. 907 01:16:31,420 --> 01:16:32,888 Maybe one more for me. 908 01:16:48,521 --> 01:16:50,364 What the hell are you doing? 909 01:16:50,523 --> 01:16:52,321 Oh, you wanna kill me. 910 01:16:52,483 --> 01:16:53,530 I'll do it. 911 01:16:53,692 --> 01:16:54,693 Okay, well, let me help you. 912 01:16:54,860 --> 01:16:55,861 I really will. 913 01:16:56,028 --> 01:16:59,032 Now, I want you to hold the gun out, just like that, see? 914 01:16:59,198 --> 01:17:03,078 You see that little notch in the back? That little bump in the front? 915 01:17:03,244 --> 01:17:06,669 I want you to kind of get them lined up. That's right. 916 01:17:06,831 --> 01:17:09,425 You're not shaking that much. I know you can aim the gun. 917 01:17:10,334 --> 01:17:11,677 Just get them lined up, and pull the trigger. 918 01:17:11,836 --> 01:17:13,008 No. 919 01:17:13,170 --> 01:17:15,218 Come on. Pull the trigger. 920 01:17:16,882 --> 01:17:19,101 I'm gonna kill you, Krug. 921 01:17:19,260 --> 01:17:20,728 You always were a loser. 922 01:17:20,886 --> 01:17:22,729 Junior, 923 01:17:24,265 --> 01:17:26,233 I wanna talk to you. 924 01:17:26,392 --> 01:17:28,520 Listen to Daddy. Come on. 925 01:17:28,686 --> 01:17:31,155 Now, I want you to take the gun, 926 01:17:32,898 --> 01:17:35,321 then I want you to turn around 927 01:17:35,901 --> 01:17:38,245 and I want you to put it in your mouth 928 01:17:38,404 --> 01:17:43,581 and I want you to blow your brains out! 929 01:17:44,910 --> 01:17:47,254 - No! - No. Not at me. 930 01:17:48,414 --> 01:17:52,260 I want you to take the gun, and I want you to put it in your mouth 931 01:17:52,418 --> 01:17:54,091 and I want you to blow your brains out! 932 01:17:54,253 --> 01:17:55,220 No! 933 01:17:55,379 --> 01:17:57,381 - Blow your brains out! - No! 934 01:17:57,548 --> 01:17:58,424 Blow your... 935 01:18:46,972 --> 01:18:48,474 Sorry, Krug. 936 01:18:49,475 --> 01:18:51,102 But I could only find one shell. 937 01:19:36,355 --> 01:19:38,232 - You better get out of here! - Sadie! 938 01:19:38,399 --> 01:19:40,197 Get away from me! 939 01:20:06,468 --> 01:20:09,221 You're not going to get away from me! 940 01:20:20,149 --> 01:20:21,867 Get off of me! 941 01:21:01,774 --> 01:21:03,367 Let's just get it over with! 942 01:21:31,345 --> 01:21:32,471 John! For God's sake, don't! 943 01:22:40,330 --> 01:22:45,552 "Sadie and Krug " 68632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.