Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,091 --> 00:00:52,345
Hello, Cassie! Hiya, girl.
Hello there.
2
00:00:53,095 --> 00:00:54,642
Now, let's see.
3
00:00:57,266 --> 00:01:01,112
Looks like Mari's getting cards
from half the civilized world.
4
00:01:01,687 --> 00:01:03,155
Mari Collingwood.
5
00:01:03,730 --> 00:01:06,279
Mari Collingwood.
Mari Collingwood.
6
00:01:07,401 --> 00:01:10,996
You'd think she's the only kid
to reach the age of 17.
7
00:01:13,782 --> 00:01:17,036
Of course, she is about
the prettiest piece I've ever seen.
8
00:01:27,337 --> 00:01:28,839
Mari Collingwood,
you hurry up!
9
00:01:29,006 --> 00:01:30,349
Okay, Okay-
10
00:01:31,008 --> 00:01:32,681
Drill sergeant.
11
00:01:36,513 --> 00:01:41,394
"The Road Leads to Nowhere"
12
00:02:11,632 --> 00:02:12,884
Did you call
the repair service?
13
00:02:13,050 --> 00:02:14,051
Mmm-hmm.
14
00:02:14,217 --> 00:02:17,221
Did you tell them I was a physician
and had to have a phone?
15
00:02:17,387 --> 00:02:20,561
No, actually, I told them
you were an international bookie
16
00:02:20,724 --> 00:02:23,853
and I was 1O months pregnant
with quintuplets.
17
00:02:25,771 --> 00:02:28,399
Hey, what's new
in the outside world?
18
00:02:28,940 --> 00:02:30,908
Same old stuff,
murder and mayhem.
19
00:02:31,068 --> 00:02:32,035
What's for
dinner tonight?
20
00:02:32,194 --> 00:02:33,662
Freezer's full,
take your choice.
21
00:02:33,820 --> 00:02:36,915
What's that supposed to mean?
Mari, I want you to be careful tonight.
22
00:02:37,074 --> 00:02:41,329
Your mother tells me the place
you're going is in a bad neighborhood.
23
00:02:42,829 --> 00:02:44,251
I will, Daddy.
24
00:02:44,873 --> 00:02:45,874
No bra?
25
00:02:46,041 --> 00:02:48,009
Of course not!
Nobody wears those anymore.
26
00:02:48,168 --> 00:02:50,045
Nobody except us drill sergeants.
27
00:02:50,212 --> 00:02:53,056
Yeah, but look, Estelle.
You can see her nipples as plain as day.
28
00:02:53,215 --> 00:02:54,933
Daddy, don't be so clinical.
29
00:02:55,092 --> 00:02:56,059
But it's immodest.
30
00:02:56,218 --> 00:02:57,435
Then I'll get some sandpaper!
31
00:02:57,594 --> 00:02:59,312
Look,younglady,
when I was your age...
32
00:02:59,471 --> 00:03:01,189
When you were my age,
you all wore brassieres
33
00:03:01,348 --> 00:03:03,476
that made your tits
stick out like torpedoes.
34
00:03:03,642 --> 00:03:07,442
Tits! What's this "tits" business?
Sounds like I'm back in the barracks.
35
00:03:07,604 --> 00:03:10,107
All right, then.
Mammary glands.
36
00:03:10,273 --> 00:03:13,277
They used to tie them up
like little lunatics in straitjackets
37
00:03:13,443 --> 00:03:15,912
- and they stuffed socks in their bras.
- Mari!
38
00:03:16,071 --> 00:03:17,948
You told me that
yourself, Mother.
39
00:03:18,115 --> 00:03:19,788
If God had meant
women to go around
40
00:03:19,950 --> 00:03:22,373
with their busts exposed,
Mari Collingwood,
41
00:03:22,536 --> 00:03:25,039
he wouldn't have
given us clothes!
42
00:03:25,956 --> 00:03:27,549
Who are you
gonna see tonight?
43
00:03:27,708 --> 00:03:29,585
- Bloodlust.
- Bloodlust?
44
00:03:29,751 --> 00:03:32,004
Yeah, Bloodlust.
What's wrong with them?
45
00:03:32,170 --> 00:03:33,672
I was just reading
about them.
46
00:03:33,839 --> 00:03:36,809
Aren't they the guys that dismember
live chickens during their act?
47
00:03:36,967 --> 00:03:38,514
They only did
that once, Daddy.
48
00:03:38,677 --> 00:03:40,224
Don't you feel sorry
for the chicken?
49
00:03:40,387 --> 00:03:43,766
Oh, Daddy, I couldn't tell you the
nights I cried myself to sleep
50
00:03:43,932 --> 00:03:45,229
over that chicken.
51
00:03:45,434 --> 00:03:46,560
Hey, have you
seen the car keys?
52
00:03:46,727 --> 00:03:47,728
On the table.
53
00:03:47,894 --> 00:03:48,895
I think it's crazy.
54
00:03:49,062 --> 00:03:50,029
What's crazy?
55
00:03:50,188 --> 00:03:51,360
All that blood and violence.
56
00:03:51,523 --> 00:03:54,072
I thought you were supposed to be
the love generation.
57
00:03:54,234 --> 00:03:55,736
Hey, that reminds me.
58
00:03:55,902 --> 00:03:56,869
What?
59
00:03:57,028 --> 00:03:58,871
Here's a little
something for you.
60
00:04:00,490 --> 00:04:02,242
Just a gift to tide you over
till tomorrow.
61
00:04:02,409 --> 00:04:03,456
Oh, Daddy!
62
00:04:04,077 --> 00:04:05,249
Daddy.
63
00:04:07,080 --> 00:04:09,333
Oh, Mother.
It's nice.
64
00:04:10,041 --> 00:04:11,509
Well, maybe it'll
bring you luck.
65
00:04:11,668 --> 00:04:14,342
By the way, who are you going out with
tonight? Anyone we know?
66
00:04:14,504 --> 00:04:16,347
Well, Phyllis Stone.
67
00:04:16,506 --> 00:04:17,598
Phyllis Stone?
68
00:04:17,883 --> 00:04:19,851
But, yeah... I know you
don't like her, Mother,
69
00:04:20,010 --> 00:04:22,183
but I'm safe with her.
She comes from that neighborhood.
70
00:04:22,345 --> 00:04:23,346
What neighborhood?
71
00:04:23,513 --> 00:04:26,517
Where the concert is.
You know, from that slum.
72
00:04:26,683 --> 00:04:28,151
I'm sure she does.
73
00:04:30,353 --> 00:04:32,902
Come on!
I got something for us.
74
00:04:33,607 --> 00:04:34,574
What?
75
00:04:34,733 --> 00:04:35,859
Come on.
You'll see.
76
00:04:36,026 --> 00:04:37,699
- Okay. Oh!
- Hurry up.
77
00:04:39,780 --> 00:04:40,952
'Who's Phyllis Stone?
78
00:04:41,114 --> 00:04:42,366
'You make her sound like
the bride of Frankenstein.'
79
00:04:42,532 --> 00:04:44,034
'She's the girl
that takes care of the horses
80
00:04:44,201 --> 00:04:46,795
'down the Johnson place,
isn't she, Mari?'
81
00:04:46,953 --> 00:04:48,296
'What worries you?'
82
00:04:48,455 --> 00:04:49,672
'From what
Nancy Springer tells me,
83
00:04:49,831 --> 00:04:52,960
'that's not all she takes
care of down there.'
84
00:04:53,126 --> 00:04:56,221
Mari tells me you're from Manhattan.
What does your father do?
85
00:04:56,379 --> 00:04:59,679
'Oh, my parents are
in the iron and steel business.'
86
00:04:59,841 --> 00:05:02,060
Iron and steel,
both together. How unusual.
87
00:05:02,219 --> 00:05:04,893
Yeah, well, my mother irons,
and my father steals.
88
00:05:05,388 --> 00:05:07,061
'Come on, Mari.'
89
00:05:07,557 --> 00:05:09,104
I wish we had some decent grass.
90
00:05:09,184 --> 00:05:12,233
- Yeah, it'd be nice to get stoned.
- You don't have any, do you, Mari?
91
00:05:12,312 --> 00:05:16,442
- No! Of course not. Me?
- Maybe we can get some before the concert.
92
00:05:16,608 --> 00:05:18,281
Yeah, the concert.
93
00:05:18,985 --> 00:05:22,580
I wonder what it would be like
to make it with Bloodlust.
94
00:05:22,739 --> 00:05:27,085
It would just be really soft.
Like in a whole bunch of cotton.
95
00:05:27,244 --> 00:05:28,496
You know what I mean?
96
00:05:28,662 --> 00:05:30,915
- Cotton?
- No! Soft and gentle.
97
00:05:31,081 --> 00:05:34,210
- Oh, give me a break!
- Really sensitive, not wild and gory.
98
00:05:34,376 --> 00:05:35,377
God!
99
00:05:35,544 --> 00:05:38,423
- You're too much, man. Cotton!
- No.
100
00:05:39,798 --> 00:05:41,345
It's Bloodlust, man!
Like, they're crazy!
101
00:05:41,508 --> 00:05:43,181
Like cotton candy, you know.
102
00:05:44,052 --> 00:05:47,647
"Wait for the Rain")
103
00:06:25,051 --> 00:06:27,600
The leaves
are beautiful.
104
00:06:27,762 --> 00:06:31,687
Yep! They're really starting to change.
I guess winter's coming on.
105
00:06:31,850 --> 00:06:36,196
Yep. Hey, I changed.
I changed this winter.
106
00:06:36,354 --> 00:06:37,697
What do you mean,
you changed?
107
00:06:37,856 --> 00:06:40,735
I mean,
my breasts filled out.
108
00:06:41,651 --> 00:06:43,653
Yeah, didn't you notice? Look.
109
00:06:43,820 --> 00:06:45,413
I mean, they were
nothing last summer.
110
00:06:45,572 --> 00:06:46,789
I didn't know you
last summer.
111
00:06:46,948 --> 00:06:49,121
I know. Well, they have.
112
00:06:49,284 --> 00:06:50,831
Well, congratulations!
113
00:06:50,994 --> 00:06:54,294
Come on. I feel like a woman
for the first time in my life.
114
00:06:54,456 --> 00:06:55,673
Yeah?
115
00:06:56,750 --> 00:06:59,924
Rodney Johnson!
116
00:07:16,770 --> 00:07:20,525
"The Road Leads to Nowhere"
117
00:07:27,030 --> 00:07:28,247
You're crazy!
118
00:07:28,406 --> 00:07:31,535
'The police have already
spread their dragnet over a five-state area
119
00:07:31,618 --> 00:07:33,541
'in their effort to apprehend
the fugitives...'
120
00:07:33,620 --> 00:07:36,339
- 'Far out! This is gorgeous.'
- 'According to reliable sources...'
121
00:07:37,832 --> 00:07:39,254
'Leave that on, Phyllis.
I want to hear it.'
122
00:07:40,877 --> 00:07:43,596
'The daring daylight
escape of the two convicted murderers,
123
00:07:43,755 --> 00:07:47,726
'dope pushers and rapists
cost the lives of two prison guards
124
00:07:47,884 --> 00:07:50,558
'and surprisingly,
the life of a German shepherd.
125
00:07:50,720 --> 00:07:53,018
'According to eyewitness
reports, the animal,
126
00:07:53,181 --> 00:07:55,775
'which was sent after the two
fleeing men, was kicked to death
127
00:07:55,934 --> 00:07:59,939
'by a young, animal-like woman
who leaped from the getaway car.
128
00:08:00,105 --> 00:08:03,234
'The alleged driver of the car
was Junior Stillo.
129
00:08:03,733 --> 00:08:06,953
'Junior Stillo is the illegitimate son
of the leader of the two escapees,
130
00:08:07,112 --> 00:08:11,743
'Krug Stillo, who was serving a life
sentence for the 1966 triple slaying
131
00:08:11,908 --> 00:08:13,785
'of a priest and two nuns.
132
00:08:15,036 --> 00:08:18,791
'Krug Stillo is reputed to have
hooked his own son on heroin
133
00:08:18,957 --> 00:08:20,755
'to control the youngster's life.
134
00:08:20,917 --> 00:08:24,217
'The man is armed
and considered extremely dangerous.
135
00:08:24,921 --> 00:08:28,516
'The second escaped convict is identified
as Fred "Weasel" Podowski,
136
00:08:28,675 --> 00:08:32,225
'who has a long police record
for child molesting, peeping Tom-ism
137
00:08:32,387 --> 00:08:34,264
'and assault with a deadly weapon.
138
00:08:34,431 --> 00:08:37,275
'The three men were accompanied
in their getaway by an unknown woman
139
00:08:37,434 --> 00:08:40,734
'described only as young,
strong and animal-like.
140
00:08:41,771 --> 00:08:44,650
'Police believe the four may still
be in the New York City area
141
00:08:44,816 --> 00:08:48,912
'but expect them to try to leave
the state within the next 48 hours.'
142
00:08:49,571 --> 00:08:52,120
Thanks. Sounds like good advice.
143
00:08:52,282 --> 00:08:54,455
# I'm singin' in the rain #
144
00:08:54,617 --> 00:08:56,290
Sadie!
145
00:08:56,953 --> 00:08:58,250
- Yeah?
- Hurry up out of there!
146
00:08:58,413 --> 00:08:59,665
I want to take a bath, too.
147
00:08:59,831 --> 00:09:03,802
Okay, okay! Hey, what do you think
of your new clothes?
148
00:09:04,210 --> 00:09:05,928
I handpicked them at K0rvette's.
149
00:09:06,087 --> 00:09:07,134
Wonderful.
150
00:09:23,688 --> 00:09:25,690
- Who is it?
- It's J. Edgar Hoover.
151
00:09:28,485 --> 00:09:30,362
- Any trouble?
- No.
152
00:09:35,867 --> 00:09:37,039
Where's Sadie?
153
00:09:37,202 --> 00:09:38,294
Taking a bath.
154
00:09:38,787 --> 00:09:40,664
Hey, is Junior back yet?
155
00:09:41,331 --> 00:09:43,004
Yeah, and I'm here, too.
156
00:09:43,166 --> 00:09:44,258
Send him in with my beer, okay?
157
00:09:44,417 --> 00:09:45,509
You heard her.
158
00:09:45,668 --> 00:09:49,514
Go to the icebox and get a beer.
There's a lady in there, man.
159
00:10:08,566 --> 00:10:09,818
Here's your beer, Sadie.
160
00:10:09,984 --> 00:10:12,828
There he is,
the man of the hour.
161
00:10:14,531 --> 00:10:15,874
Thank you.
162
00:10:19,911 --> 00:10:21,663
You glad your old man's
out of the clink?
163
00:10:21,830 --> 00:10:23,332
Yeah, sure.
164
00:10:24,749 --> 00:10:28,720
You know, it's really a shame
you don't get along better with Krug.
165
00:10:28,878 --> 00:10:30,801
You got to change
your head around.
166
00:10:30,964 --> 00:10:33,262
Become someone else altogether.
167
00:10:35,593 --> 00:10:38,893
I've been thinking about
names and everything.
168
00:10:39,597 --> 00:10:42,851
How does "Agatha Greenwood"
grab you?
169
00:10:43,017 --> 00:10:45,395
Like something
out of Brighter Day.
170
00:10:45,562 --> 00:10:47,530
Yeah, you're
probably right.
171
00:10:49,774 --> 00:10:50,991
What do you want to be?
172
00:10:51,151 --> 00:10:53,495
- A frog.
- You look like a frog.
173
00:10:54,237 --> 00:10:57,241
If I was a frog,
I'd have my own lily pad.
174
00:10:57,407 --> 00:10:59,910
I could sit there
all day long, just...
175
00:11:02,203 --> 00:11:04,331
I could do that, man,
and nobody would bother me.
176
00:11:04,497 --> 00:11:05,749
I could watch the flies.
177
00:11:24,684 --> 00:11:26,686
- Better watch him, Krug!
- Hey.
178
00:11:27,896 --> 00:11:32,447
Leave Sadie alone, you little toad,
or I'll squash you flat as a lily pad.
179
00:11:39,324 --> 00:11:41,418
- Do we have time before the concert?
- Sure, don't worry about it.
180
00:11:41,576 --> 00:11:43,624
Goodie! I want to have
at least two scoops.
181
00:11:43,786 --> 00:11:46,380
I know exactly what I'm going to have.
Mint chocolate chip.
182
00:11:46,539 --> 00:11:47,756
- A mint chocolate chip?
- Yeah.
183
00:11:47,916 --> 00:11:49,384
No, I don't like that.
184
00:11:49,542 --> 00:11:50,794
What's this
yellow stuff right here?
185
00:11:50,960 --> 00:11:52,928
Lemon sherbet.
186
00:11:53,087 --> 00:11:54,805
Sherbet.
I don't want sherbet.
187
00:11:54,964 --> 00:11:56,216
Oh, can I taste yours?
188
00:11:56,382 --> 00:11:58,680
Make your own.
What do you want?
189
00:11:58,843 --> 00:12:02,268
I don't want that. I want...
What else do you have?
190
00:12:02,472 --> 00:12:05,521
Banana Royal, Neapolitan,
Maple Walnut, Tutti-Frutti...
191
00:12:05,683 --> 00:12:08,061
- Nut!
- Nuts for the nut.
192
00:12:10,563 --> 00:12:12,531
Big goon, put me down!
193
00:12:14,025 --> 00:12:14,992
I hate you!
194
00:12:16,653 --> 00:12:17,620
Let me up.
195
00:12:17,779 --> 00:12:22,159
Hey, forget it! You got the cream
of American manhood here.
196
00:12:22,325 --> 00:12:25,169
The cream of American manhood.
That's good, Krug!
197
00:12:25,328 --> 00:12:27,956
Shut up! And get away
from my woman.
198
00:12:28,122 --> 00:12:30,170
Your woman?
I thought she was our woman.
199
00:12:30,333 --> 00:12:33,337
Just a minute! Buzz off!
I'm not neither of yours woman.
200
00:12:33,503 --> 00:12:35,130
I am my own frigging woman!
201
00:12:35,296 --> 00:12:36,889
- She's right, Krug.
- You shut up!
202
00:12:37,048 --> 00:12:39,016
Hey, what have
you been doing?
203
00:12:39,175 --> 00:12:42,304
Reading them creep women lib magazines
while I was up in the jug?
204
00:12:42,470 --> 00:12:43,642
Maybe.
205
00:12:43,805 --> 00:12:47,184
Why don't you just lay back
and enjoy being inferior?
206
00:12:47,350 --> 00:12:49,944
Zoom off!
You male chauvinist dog!
207
00:12:50,853 --> 00:12:52,526
- Pig, Sadie.
- What?
208
00:12:52,689 --> 00:12:54,032
Male chauvinist pig.
209
00:12:54,190 --> 00:12:55,942
Okay, you male
chauvinist pig!
210
00:12:56,109 --> 00:12:57,986
- She's right, Krug.
- You shut up!
211
00:12:58,152 --> 00:13:02,498
I ain't putting out anymore until I get
a couple of more chicks around here.
212
00:13:02,657 --> 00:13:03,874
Couple of more chicks?
213
00:13:04,033 --> 00:13:05,876
Yeah. Equal representation.
214
00:13:06,035 --> 00:13:08,037
- What, are you crazy?
- She's right, Krug.
215
00:13:08,204 --> 00:13:09,877
Get out of here!
216
00:13:10,039 --> 00:13:13,919
God! This neighborhood's awful.
It's so dirty. My mother was right.
217
00:13:14,085 --> 00:13:16,213
Come on, it's not awful,
it's just funky. That's all.
218
00:13:16,379 --> 00:13:17,505
Dirt all over the place.
219
00:13:17,672 --> 00:13:20,551
Keep your eyes open for someone
who might be dealing.
220
00:13:21,843 --> 00:13:22,810
Yeah.
221
00:13:22,969 --> 00:13:25,688
- Want me to ask him?
- Yeah. Go ahead.
222
00:13:30,727 --> 00:13:32,229
Hey, man.
223
00:13:32,395 --> 00:13:37,196
You don't know where we could
score on some good grass, do you?
224
00:13:37,358 --> 00:13:39,907
- Nah, I don't know that stuff.
- Thanks.
225
00:13:40,069 --> 00:13:41,662
- Bummer.
- Come on.
226
00:13:43,323 --> 00:13:46,247
Oh, man! Hey, hey, lady!
Come on back here.
227
00:13:46,409 --> 00:13:48,207
Let's get together.
228
00:13:48,578 --> 00:13:49,625
Yeah?
229
00:13:49,996 --> 00:13:53,216
I do happen to have
in my possession
230
00:13:54,000 --> 00:13:57,049
an extra ounce
of good stuff.
231
00:13:57,211 --> 00:13:58,963
Oh yeah, what kind?
232
00:13:59,130 --> 00:14:00,097
Colombian.
233
00:14:00,256 --> 00:14:01,428
- Colombian?
- Yeah.
234
00:14:01,591 --> 00:14:02,843
Far out!
235
00:14:03,551 --> 00:14:06,304
- How much?
- $20.
236
00:14:06,763 --> 00:14:10,267
$20, and it's Colombian?
237
00:14:10,433 --> 00:14:13,232
Yeah, well, you know, I need the money,
but if that's too high...
238
00:14:13,394 --> 00:14:17,149
No, no, no! That's great.
We'll take it. How do we get it?
239
00:14:21,778 --> 00:14:22,779
Oh, uh...
240
00:14:23,154 --> 00:14:24,701
This is my roommate, Sam.
241
00:14:24,864 --> 00:14:25,865
Hiya, girls!
242
00:14:26,032 --> 00:14:28,330
This is my sister, Martha.
243
00:14:28,493 --> 00:14:31,747
Martha, these girls, you know,
want to buy some grass.
244
00:14:31,913 --> 00:14:33,711
Come on in.
Come on in.
245
00:14:37,293 --> 00:14:38,966
- Gotcha!
- Oh, shit!
246
00:14:42,048 --> 00:14:44,096
Hey, stick around a while.
How about a bite?
247
00:14:44,258 --> 00:14:46,511
Yeah, I'd like a little something
to eat myself.
248
00:14:46,677 --> 00:14:49,305
Nice going, junkie.
Here's your yum-yums.
249
00:14:52,809 --> 00:14:55,983
- So much for him.
- Now, I don't want you girls to worry.
250
00:14:56,479 --> 00:15:00,450
I mean, we just wanted some company.
That's all, you know.
251
00:15:01,484 --> 00:15:03,737
No, it wasn't that
expensive at all.
252
00:15:03,903 --> 00:15:05,280
Looks good.
253
00:15:13,496 --> 00:15:15,214
This room belongs
in a magazine.
254
00:15:15,373 --> 00:15:17,876
Not bad,
if I do say so. Hmm.
255
00:15:26,050 --> 00:15:28,473
I feel like a bridegroom.
I'm hearing bells.
256
00:15:29,762 --> 00:15:31,435
I have a cake in the oven.
Come on.
257
00:15:31,597 --> 00:15:33,144
A cake?
258
00:15:34,058 --> 00:15:35,856
You wanted some grass?
259
00:15:38,354 --> 00:15:40,903
What do you want
with some grass?
260
00:15:41,482 --> 00:15:44,326
Hey, you guys
ain't cows, is ya?
261
00:15:44,527 --> 00:15:47,701
Little cows looking
for some grass?
262
00:15:48,489 --> 00:15:50,708
Let me hear you moo. Come on.
263
00:15:53,911 --> 00:15:55,788
Yeah, but they got some
cute little udders on them.
264
00:15:55,955 --> 00:16:00,210
You guys let us the hell out of here,
or I'm going to start screaming!
265
00:16:08,384 --> 00:16:11,308
Hey, you gonna scream?
266
00:16:13,097 --> 00:16:14,349
Listen.
267
00:16:15,266 --> 00:16:18,270
Let me give you
a little bit of free advice.
268
00:16:19,562 --> 00:16:21,439
If you make one peep...
269
00:17:04,106 --> 00:17:05,608
Cockeyed as hell.
270
00:17:06,108 --> 00:17:07,951
John, I should have
bought one at the bakery.
271
00:17:08,110 --> 00:17:09,783
They had such
pretty ones there.
272
00:17:09,946 --> 00:17:12,665
Nonsense.
It's truly remarkable.
273
00:17:12,823 --> 00:17:14,416
Come on in the living room.
274
00:17:14,575 --> 00:17:16,043
I want to attack you.
275
00:17:16,953 --> 00:17:19,502
Listen. Why don't
you guys let us go?
276
00:17:20,665 --> 00:17:22,133
We know you were
just kidding around.
277
00:17:22,291 --> 00:17:23,463
- Oh, yes.
- We'll split,
278
00:17:23,626 --> 00:17:26,630
and we won't say anything
to anybody, I swear.
279
00:17:27,129 --> 00:17:29,632
You must think
we're pretty stupid.
280
00:17:30,800 --> 00:17:31,972
No.
281
00:17:34,971 --> 00:17:36,598
We ain't stupid.
282
00:17:38,808 --> 00:17:40,355
We might be
283
00:17:42,353 --> 00:17:43,821
horny old pigs,
284
00:17:44,313 --> 00:17:47,567
but we ain't stupid.
285
00:17:51,862 --> 00:17:53,034
Get your
hands away, Sadie.
286
00:17:53,197 --> 00:17:54,870
Come on, Krug.
I had her first. Please.
287
00:17:55,032 --> 00:17:57,501
I said get your
hands away, bitch!
288
00:18:02,832 --> 00:18:04,425
Chicken breast.
289
00:18:05,293 --> 00:18:06,545
Phyllis!
290
00:18:08,254 --> 00:18:10,177
Do that again,
and you're dead.
291
00:18:10,339 --> 00:18:11,841
Easy, Weasel.
292
00:18:12,425 --> 00:18:15,520
We don't want to off somebody
the first night out.
293
00:18:15,678 --> 00:18:16,895
I mean,
294
00:18:17,722 --> 00:18:21,522
it'd be a shame to get this floor
all messed up with blood.
295
00:18:23,436 --> 00:18:25,029
Be so messy.
296
00:18:25,396 --> 00:18:26,568
You see,
297
00:18:30,443 --> 00:18:32,912
there are other ways
to do things.
298
00:18:40,828 --> 00:18:42,080
No!
299
00:18:43,706 --> 00:18:45,083
Stop it.
300
00:18:45,583 --> 00:18:48,052
No. No.
301
00:18:55,593 --> 00:18:58,437
Castle's ready.
Here's to the princess.
302
00:18:59,430 --> 00:19:01,182
To the princess!
303
00:19:10,399 --> 00:19:11,992
To her queen.
304
00:19:35,383 --> 00:19:36,680
Come on!
305
00:20:04,829 --> 00:20:07,628
Okay, sweetheart, I'll put you
right on top of your friend here.
306
00:20:07,790 --> 00:20:09,633
Take it easy,
you could hurt 'em.
307
00:20:09,792 --> 00:20:10,793
They're okay.
308
00:20:10,960 --> 00:20:13,713
Okay, the both of you settle down,
you got a long ride ahead.
309
00:20:13,879 --> 00:20:15,426
I'm outta here.
310
00:20:26,142 --> 00:20:27,268
Yes.
311
00:20:27,351 --> 00:20:29,820
- 'It's pretty common, you know?'
- Yes, I understand.
312
00:20:29,895 --> 00:20:30,862
'Sure she hasn't called?'
313
00:20:31,021 --> 00:20:32,147
No, she hasn't.
314
00:20:32,314 --> 00:20:34,157
'Well, sorry I couldn't
have been of more help.'
315
00:20:34,316 --> 00:20:37,160
Why, thank you very much.
You're very kind.
316
00:20:37,653 --> 00:20:39,326
- Goodbye.
- 'Goodbye.'
317
00:20:43,033 --> 00:20:44,285
Nothing?
318
00:20:44,994 --> 00:20:49,044
The theater manager said that concert
was over at 2:00 this morning.
319
00:20:50,166 --> 00:20:52,043
Well, it's dawn now.
320
00:20:52,918 --> 00:20:55,091
We'll wait an hour,
then we'll call the police.
321
00:20:55,254 --> 00:20:59,384
Come on! Things are not that bad.
At least we have our phone again.
322
00:21:00,009 --> 00:21:01,261
She's all right.
323
00:21:01,427 --> 00:21:05,057
Staying out all night,
well, it's classic.
324
00:21:05,222 --> 00:21:07,520
It's a kid's way of
saying she's grown up.
325
00:21:07,683 --> 00:21:09,526
It's that damn
Phyllis Stone's fault.
326
00:21:09,685 --> 00:21:12,859
All right, don't, Estelle!
Now, she'll come home.
327
00:21:13,022 --> 00:21:14,319
Let her have a fling.
328
00:22:16,335 --> 00:22:19,259
Taking them girls, you know,
that's the kind of crime
329
00:22:19,421 --> 00:22:21,264
people never
forgive you for.
330
00:22:21,423 --> 00:22:22,766
A sex crime.
331
00:22:23,050 --> 00:22:24,848
Shut up, Weasel!
You're disturbing my rhythm.
332
00:22:25,010 --> 00:22:27,980
How would you do this
sex crime business, anyway?
333
00:22:28,138 --> 00:22:31,733
My brother Sol, the plumber,
he makes twice as much money as me
334
00:22:31,892 --> 00:22:33,565
and gets three weeks vacation, too.
335
00:22:33,727 --> 00:22:35,400
Shut up, shithead!
336
00:22:37,940 --> 00:22:39,613
You think the cops
is closing in on us?
337
00:22:39,775 --> 00:22:42,699
I don't know, I just got
this feeling at the back of my neck.
338
00:22:42,862 --> 00:22:44,660
Maybe you got crabs.
339
00:22:46,782 --> 00:22:50,127
"Sadie and Krug ")
340
00:23:01,547 --> 00:23:02,969
Sex crime!
341
00:23:04,133 --> 00:23:06,602
I wonder what the meanest,
foulest, rottenest,
342
00:23:06,760 --> 00:23:08,728
raunchiest sex crime ever was.
343
00:23:08,888 --> 00:23:12,984
Hey, Sadie! What do you think
the sex crime of the century was?
344
00:23:13,684 --> 00:23:14,856
Oh, shit!
345
00:23:15,019 --> 00:23:16,692
Hey, I'm serious!
346
00:23:18,439 --> 00:23:19,907
I ought to kill you.
347
00:23:34,872 --> 00:23:37,842
How 'bout the Boston Strangler?
I always admired him.
348
00:23:38,000 --> 00:23:39,877
- Bush league!
- I got it!
349
00:23:40,044 --> 00:23:42,342
- You sure?
- Yeah! Frood!
350
00:23:43,047 --> 00:23:45,470
- Frood?
- Sigmund Frood!
351
00:23:45,716 --> 00:23:49,562
Do you remember when a telephone pole
was just a telephone pole?
352
00:23:49,720 --> 00:23:51,017
Yeah.
353
00:23:51,180 --> 00:23:52,773
Not anymore, sweetheart.
354
00:23:53,349 --> 00:23:55,192
It's a giant puh-hay-lis.
355
00:23:55,351 --> 00:23:56,853
- Puh-hay-lis?
- Puh-hay-lis?
356
00:23:57,019 --> 00:24:00,569
I can't even look at the Grand Canyon
anymore without crossing my legs.
357
00:24:00,731 --> 00:24:01,732
It's bullshit.
358
00:24:03,400 --> 00:24:05,243
This icing is delicious.
359
00:24:05,694 --> 00:24:09,119
You must get a lot of hysterical parents
calling you now, huh, Sheriff?
360
00:24:09,281 --> 00:24:11,158
Well, it's not that unusual,
Mrs. Collingwood.
361
00:24:11,325 --> 00:24:12,372
Oh?
362
00:24:12,534 --> 00:24:14,036
No, we've been getting
a lot of calls like this
363
00:24:14,203 --> 00:24:15,705
in the past three or four years.
364
00:24:15,871 --> 00:24:18,545
Kids running off to the big city
for a few days.
365
00:24:18,707 --> 00:24:22,007
Now, chances are that Mari
will be back before supper.
366
00:24:22,169 --> 00:24:24,263
Still, it's wise of you
to call us, Dr. Collingwood.
367
00:24:24,421 --> 00:24:26,344
At least all our
phones are working.
368
00:24:31,261 --> 00:24:32,729
That's just great!
369
00:24:32,888 --> 00:24:36,938
We're a million miles from nowhere, too!
King car of the road!
370
00:24:37,101 --> 00:24:38,478
All right, what's the matter?
371
00:24:38,644 --> 00:24:39,896
It stopped!
372
00:24:41,313 --> 00:24:43,611
Hey, I think
I found the trouble.
373
00:24:43,983 --> 00:24:46,702
This thing pulled out,
and it's all covered with oil.
374
00:24:46,860 --> 00:24:49,409
Christ, didn't they teach you
nothing in reform school?
375
00:24:49,571 --> 00:24:51,244
Take it easy on him,
he's just a kid.
376
00:24:51,407 --> 00:24:54,286
I know, but when I was his age,
I could fix any car in two seconds.
377
00:24:54,451 --> 00:24:55,919
You schmuck.
378
00:24:57,246 --> 00:24:59,920
Hey, Krug,
where the hell are we?
379
00:25:00,082 --> 00:25:04,428
I just have the strangest feeling
we should be doing something more.
380
00:25:04,586 --> 00:25:07,009
Now, hold on,
Mrs. Collingwood.
381
00:25:07,172 --> 00:25:10,722
Now Harry, my deputy Harry,
he's down there in the radio car.
382
00:25:10,884 --> 00:25:12,978
He's calling
New York right now.
383
00:25:13,137 --> 00:25:15,856
And if we hear anything...
Here he is right now.
384
00:25:19,560 --> 00:25:20,777
What did
you hear, Harry?
385
00:25:20,936 --> 00:25:22,313
New York police say
they don't have anybody
386
00:25:22,479 --> 00:25:24,823
answering Mari's description
in jail or on ice.
387
00:25:24,982 --> 00:25:26,950
- Harry...
- It's their term.
388
00:25:27,109 --> 00:25:29,862
Guy in the morgue says
he hasn't had a kid on ice all day.
389
00:25:30,029 --> 00:25:32,031
First time in five years.
390
00:25:32,531 --> 00:25:34,533
Is that the last of the cake?
391
00:25:37,953 --> 00:25:41,127
There's a tool kit in the trunk.
I want you to start this goddamn car.
392
00:25:44,752 --> 00:25:47,801
Bitch! She bit me!
393
00:25:47,963 --> 00:25:50,261
Krug, this ain't getting us
out of the state.
394
00:25:50,424 --> 00:25:53,268
She bit me!
That bitch bit me!
395
00:25:54,011 --> 00:25:57,265
Weasel, we're
gonna have a little fun.
396
00:25:57,431 --> 00:25:59,399
- Krug.
- Car's on the blink, Weasel.
397
00:25:59,558 --> 00:26:00,525
No, Krug.
398
00:26:00,684 --> 00:26:02,106
As long as we got
you brats along...
399
00:26:02,269 --> 00:26:03,316
What are you gonna do?
400
00:26:03,479 --> 00:26:06,323
We ain't going to be able
to call a mechanic, go to a gas station,
401
00:26:06,482 --> 00:26:07,779
nothing.
402
00:26:09,985 --> 00:26:11,658
We'll get the phone company
hustling on the service
403
00:26:11,820 --> 00:26:13,242
so we can get a call from her.
404
00:26:13,405 --> 00:26:14,577
It'll be all right.
405
00:26:14,740 --> 00:26:16,492
You know, kids get
ants in their pants sometimes.
406
00:26:16,658 --> 00:26:19,332
She's just letting
off a little steam.
407
00:26:28,962 --> 00:26:30,339
Come on, there!
408
00:26:37,513 --> 00:26:39,515
Dig these crazy woods, man.
409
00:26:45,187 --> 00:26:47,064
Come on, Junior. Come on.
410
00:26:49,024 --> 00:26:50,697
Come on. Move it.
411
00:26:50,859 --> 00:26:52,281
Let's go to the right,
down by the water.
412
00:26:52,444 --> 00:26:53,741
All right.
413
00:26:56,406 --> 00:26:58,249
Who do
you suppose that is?
414
00:26:58,408 --> 00:26:59,705
I don't recognize it.
415
00:26:59,993 --> 00:27:02,621
Looks like someone got stuck.
Want to go out, have a look?
416
00:27:02,788 --> 00:27:06,042
No, no. Come on, let's go, kid.
We got more important things to do.
417
00:27:06,208 --> 00:27:09,178
That ain't going to find us
Mari Collingwood.
418
00:27:14,842 --> 00:27:16,890
Weasel, take out your knife.
419
00:27:22,307 --> 00:27:26,062
Now I'm gonna tell
this little lady here to do something.
420
00:27:27,521 --> 00:27:30,775
And if she doesn't do exactly
what I tell her to,
421
00:27:31,275 --> 00:27:33,073
I want you to cut her...
422
00:27:33,819 --> 00:27:35,696
I want you to cut her friend.
423
00:27:35,863 --> 00:27:37,740
Oh, brother!
424
00:27:37,906 --> 00:27:40,534
- Untie 'em. Untie 'em.
- Come on.
425
00:27:41,368 --> 00:27:43,462
- Hey.
- He's talking to you.
426
00:27:48,500 --> 00:27:49,843
Come here.
427
00:27:51,587 --> 00:27:52,839
Come here.
428
00:27:57,050 --> 00:27:58,597
Piss your pants.
429
00:28:01,930 --> 00:28:03,898
Piss your pants!
430
00:28:04,057 --> 00:28:06,685
I said, piss your pants.
431
00:28:07,769 --> 00:28:10,568
You sick mother...
432
00:28:12,941 --> 00:28:14,784
Phyllis, he cut me.
433
00:28:15,319 --> 00:28:17,037
Piss your pants.
434
00:28:19,615 --> 00:28:20,662
Do it!
435
00:28:21,366 --> 00:28:23,039
Watch her pee.
436
00:28:24,119 --> 00:28:25,666
She's doing it.
437
00:28:26,997 --> 00:28:28,624
Look at that!
438
00:28:32,002 --> 00:28:33,675
Oh, God! Hell!
439
00:28:33,837 --> 00:28:35,384
That's beautiful.
440
00:28:38,884 --> 00:28:40,306
Now, take 'em off.
441
00:28:44,640 --> 00:28:46,017
I said, take 'em off!
442
00:28:46,183 --> 00:28:47,776
You're so sick!
443
00:28:52,314 --> 00:28:54,942
Oh, yeah! Take 'em off!
444
00:28:55,108 --> 00:28:56,360
I told you about her.
445
00:28:56,526 --> 00:28:57,994
She's got lovely legs.
446
00:28:58,153 --> 00:29:01,453
This is really
a riot, man! I dig it!
447
00:29:01,615 --> 00:29:03,413
Take 'em off!
Take it all off.
448
00:29:03,575 --> 00:29:05,498
She got her
little panties all stained.
449
00:29:05,661 --> 00:29:08,289
Can we get Weasel
a pair of those pants?
450
00:29:08,455 --> 00:29:10,082
Do you want a pair
of those pants, Weasel?
451
00:29:10,874 --> 00:29:12,626
How about some with
a couple of hearts on them?
452
00:29:13,919 --> 00:29:16,297
She's got
a good-looking ass on her.
453
00:29:16,463 --> 00:29:18,682
Come on, we're going to play.
Up we go.
454
00:29:18,840 --> 00:29:20,137
Hit her.
455
00:29:20,842 --> 00:29:22,310
Hard!
456
00:29:22,469 --> 00:29:24,062
Sock it to her, baby.
457
00:29:24,513 --> 00:29:27,266
I said, hit her.
458
00:29:28,016 --> 00:29:30,189
I'm sorry,
I'm sorry, Mari.
459
00:29:30,352 --> 00:29:31,854
Hit her in the stomach
with all your might.
460
00:29:32,020 --> 00:29:33,522
Stop it! Stop it!
461
00:29:33,689 --> 00:29:35,362
You're gonna kill someone
if you're not careful.
462
00:29:35,524 --> 00:29:36,525
What the hell
are you doing?
463
00:29:36,692 --> 00:29:37,784
Oh, shit!
464
00:29:37,943 --> 00:29:40,037
You guys got
to be crazy, man.
465
00:29:40,195 --> 00:29:41,868
If you're not careful,
you're gonna kill someone.
466
00:29:42,030 --> 00:29:43,873
Make them make
it with each other, man!
467
00:29:44,032 --> 00:29:45,875
That's a good idea!
468
00:29:46,034 --> 00:29:47,786
Make them make it
with each other.
469
00:29:47,953 --> 00:29:49,375
Too sick, man.
470
00:29:50,831 --> 00:29:53,755
Loosen her up a little bit.
Wait a minute.
471
00:29:53,917 --> 00:29:57,421
Oh, baby, don't... Come on, sweetheart.
Don't worry about it.
472
00:29:57,587 --> 00:30:00,261
You'll have plenty of time
to feel the pain.
473
00:30:00,424 --> 00:30:03,974
You know, Weasel here
is a specialist with a twist.
474
00:30:08,974 --> 00:30:10,226
Do it!
475
00:30:20,277 --> 00:30:21,870
Get it off!
476
00:30:22,571 --> 00:30:24,244
Leave her alone!
477
00:30:28,869 --> 00:30:30,246
Come on.
478
00:30:32,205 --> 00:30:34,424
- We got to do it.
- I can't.
479
00:30:34,583 --> 00:30:37,177
I can't.
I can't.
480
00:30:39,421 --> 00:30:40,764
560s)
481
00:30:41,423 --> 00:30:43,551
I know, it's sick.
I know.
482
00:30:44,259 --> 00:30:46,728
It's okay. I know.
483
00:30:51,600 --> 00:30:54,274
It's sick.
But it's okay.
484
00:30:55,604 --> 00:30:59,950
It's just you and me here.
Nobody else. Just you and me, okay?
485
00:31:07,616 --> 00:31:08,663
Do it.
486
00:31:19,378 --> 00:31:20,755
It's okay.
487
00:31:21,380 --> 00:31:22,882
It's all right.
We're not going to hurt you.
488
00:31:23,048 --> 00:31:25,346
You already hurt her!
489
00:31:25,509 --> 00:31:27,853
What do you think
you're doing?
490
00:31:29,513 --> 00:31:32,141
No, Doc Collingwood,
still no word on Mari.
491
00:31:32,307 --> 00:31:34,605
But we'll let you know
just as soon as we hear something.
492
00:31:35,811 --> 00:31:37,905
Yes, sir. Yes, sir.
493
00:31:38,939 --> 00:31:40,111
Yes.
494
00:31:40,273 --> 00:31:42,822
Well, I'm glad you
got your phone fixed.
495
00:31:42,984 --> 00:31:44,611
Yeah, Doc, now you just
stick right by that phone
496
00:31:44,778 --> 00:31:45,904
'cause she might call,
you know.
497
00:31:46,071 --> 00:31:47,539
'I'm holding you personally responsible.'
498
00:31:47,697 --> 00:31:48,664
Yes, sir.
499
00:31:48,824 --> 00:31:49,996
'Call me if anything comes up.'
500
00:31:50,158 --> 00:31:51,159
Yeah, okay.
501
00:31:51,326 --> 00:31:52,999
- 'Goodbye.'
- Bye.
502
00:31:56,206 --> 00:31:59,301
Hot damn, I wish I was
something else sometimes.
503
00:31:59,459 --> 00:32:02,053
You mean, like a duck or something?
504
00:32:05,090 --> 00:32:09,687
No, you damn fool! I mean something else
besides being a policeman.
505
00:32:10,637 --> 00:32:12,310
Doc Collingwood again, huh?
506
00:32:12,472 --> 00:32:14,099
Doc Collingwood.
507
00:32:15,267 --> 00:32:18,191
I bet she shacked up
with Wilbur Cranshaw.
508
00:32:18,770 --> 00:32:19,942
That shows how much you know,
509
00:32:20,105 --> 00:32:23,325
'cause Wilbur's gone up to Coopersburg
with Sweet Lily.
510
00:32:23,483 --> 00:32:24,530
Who the hell is Sweet Lily?
511
00:32:24,693 --> 00:32:26,661
Well, it's his pig.
512
00:32:26,945 --> 00:32:31,246
He went up to Coopersburg. He's gonna
enter her in some fair up there.
513
00:32:31,575 --> 00:32:34,078
Wilbur always was a little strange.
514
00:32:35,871 --> 00:32:38,966
I remember he left town
real sudden once before.
515
00:32:39,499 --> 00:32:42,719
Just before his collie came
down with a litter of pups.
516
00:32:46,631 --> 00:32:48,508
I'm going up to the car
517
00:32:48,675 --> 00:32:52,430
to see if I can find something
to cut some firewood with.
518
00:32:52,846 --> 00:32:53,847
Firewood?
519
00:32:54,014 --> 00:32:57,188
Yeah, you know, you know,
heat things up a little bit.
520
00:32:58,310 --> 00:33:00,187
Oh, yeah.
521
00:33:02,564 --> 00:33:04,908
You can handle things
while I'm gone, can't you?
522
00:33:05,066 --> 00:33:06,488
Oh, sure.
523
00:33:18,205 --> 00:33:19,923
Hey, listen, I'm really cold.
524
00:33:20,081 --> 00:33:21,924
Do you think it'd be okay
if I just put on my clothes?
525
00:33:22,083 --> 00:33:25,053
Just till Krug comes back.
I'm really cold.
526
00:33:28,006 --> 00:33:29,098
Okay?
527
00:33:29,382 --> 00:33:30,929
Sure. Go ahead.
528
00:33:53,865 --> 00:33:57,790
Listen,
I'm gonna make a run for it.
529
00:33:57,953 --> 00:34:00,627
When they go after me,
you go and get help, okay?
530
00:34:00,789 --> 00:34:01,756
0K8)'-
531
00:34:01,915 --> 00:34:03,167
Okay.
532
00:34:05,877 --> 00:34:08,346
You want to play? Junior!
533
00:34:09,548 --> 00:34:12,301
Watch that other girl.
Don't let nothing happen to her.
534
00:34:23,812 --> 00:34:25,610
I'm going to get you!
535
00:34:47,961 --> 00:34:50,840
Man, I got to
give up cigarettes.
536
00:34:51,006 --> 00:34:54,556
- Shut up!
- Junior? Is that your real name?
537
00:34:54,718 --> 00:34:55,844
I told you to shut up,
or I'll slap you silly.
538
00:34:56,011 --> 00:34:57,684
I'm gonna give you
another name.
539
00:34:57,846 --> 00:35:00,099
I'm gonna give you another name.
I'm gonna call you Willow.
540
00:35:00,265 --> 00:35:02,359
- Willow. Willow.
- Willow.
541
00:35:02,517 --> 00:35:06,238
Because you're kind of beautiful,
and you shake when the wind blows.
542
00:35:06,396 --> 00:35:08,524
- Krug is the wind.
- Let me alone.
543
00:35:10,275 --> 00:35:12,528
Krug's gonna really be
pissed off we lost her.
544
00:35:12,694 --> 00:35:14,947
Split up, okay?
Go that way.
545
00:35:46,186 --> 00:35:47,938
You bitch! Slow down!
546
00:35:48,229 --> 00:35:49,731
Willow, do you
have a girlfriend?
547
00:35:49,898 --> 00:35:53,027
Sure, I got lots of girlfriends
just waiting to get me.
548
00:35:53,193 --> 00:35:54,160
I don't think you do.
549
00:35:54,319 --> 00:35:55,946
No, you're right.
550
00:35:56,112 --> 00:35:57,989
I want to give
you something.
551
00:35:58,156 --> 00:35:59,157
I don't want that.
552
00:35:59,324 --> 00:36:01,452
- It's worth a lot. See?
- I don't want it.
553
00:36:01,618 --> 00:36:02,790
I want to be your friend.
554
00:36:02,952 --> 00:36:04,124
You want to get free.
555
00:36:04,287 --> 00:36:06,460
- I want to be your friend.
- Sadie, where'd she go?
556
00:36:06,623 --> 00:36:09,547
I want to be your friend.
I can get you a fix.
557
00:36:12,337 --> 00:36:13,589
Yeah.
558
00:36:14,089 --> 00:36:15,215
You can get me a fix?
559
00:36:15,382 --> 00:36:16,679
Yeah, you'd like that.
560
00:36:16,841 --> 00:36:18,935
- Yeah. I'd like it.
- Sadie! Over there!
561
00:36:19,094 --> 00:36:22,439
My father, he works with addicts.
He's got it in his house.
562
00:36:22,597 --> 00:36:24,645
It's here.
I can get you methadone.
563
00:36:24,808 --> 00:36:27,311
I can get you methadone,
just as quick as that.
564
00:36:27,477 --> 00:36:29,821
Really! Come on,
let's get out of here.
565
00:36:29,979 --> 00:36:31,856
- What, are you crazy?
- I live over there.
566
00:36:32,023 --> 00:36:34,776
I live across the street.
Come on, please!
567
00:36:34,943 --> 00:36:36,195
- I can't leave!
- Please.
568
00:36:36,361 --> 00:36:39,706
- Krug will kill me.
- No, not if you're not here.
569
00:36:57,841 --> 00:36:59,764
Screw, creep!
570
00:37:08,059 --> 00:37:09,936
Son of a bitch.
571
00:37:11,688 --> 00:37:14,362
'Attention all townships.
Attention all townships.
572
00:37:15,024 --> 00:37:16,651
'We got a late bulletin
on the fugitives
573
00:37:16,818 --> 00:37:20,288
'Krug Stillo and Weasel Podowski
and their two accomplices.
574
00:37:20,447 --> 00:37:22,996
'State police got a filling station
attendant down in Riverdale,
575
00:37:23,158 --> 00:37:26,082
'says he gassed them up
and gave them directions to Corrington.'
576
00:37:26,244 --> 00:37:28,338
Hey, they're up our way!
577
00:37:28,496 --> 00:37:30,874
'These guys might be coming our way,
heading for Canada.
578
00:37:31,040 --> 00:37:34,294
'Once again, description of that
escape vehicle as follows.
579
00:37:34,461 --> 00:37:37,590
'Dark green 1958 Cadillac convertible
580
00:37:37,756 --> 00:37:40,851
'bearing license plate number E2546.
581
00:37:41,009 --> 00:37:42,727
'Repeat, Edna 25...'
582
00:37:44,471 --> 00:37:46,018
How long does it take
to get to the Collingwoods'?
583
00:37:46,181 --> 00:37:48,525
- About 25 minutes.
- Make it 15.
584
00:38:27,096 --> 00:38:28,222
Oh, God.
585
00:38:34,187 --> 00:38:37,782
If you would just relax, listen, I can
help you. I'll get you out of this.
586
00:38:37,941 --> 00:38:39,568
You stupid dyke!
587
00:38:39,734 --> 00:38:40,906
Sadie!
588
00:38:44,197 --> 00:38:45,995
I'm gonna kill you.
589
00:38:49,536 --> 00:38:50,753
You all right, Sadie?
590
00:38:50,912 --> 00:38:52,585
Yeah, I'm okay.
Let me up.
591
00:39:15,603 --> 00:39:17,571
Come on!
There she is!
592
00:40:59,916 --> 00:41:01,543
I'm gonna kill that bitch.
593
00:41:54,345 --> 00:41:56,814
- Feel better now?
- Yeah, I'm okay.
594
00:41:57,348 --> 00:41:59,146
How did she
get so close to the road?
595
00:41:59,308 --> 00:42:00,935
She threw
some dirt in my face.
596
00:42:01,102 --> 00:42:02,945
We caught her, though.
What are you worried about?
597
00:42:19,078 --> 00:42:21,046
Goddamn car stopped.
598
00:42:23,124 --> 00:42:25,627
You're out of gas, you idiot!
599
00:42:27,128 --> 00:42:28,801
Out of gas?
600
00:42:28,963 --> 00:42:30,431
God damn!
601
00:42:41,726 --> 00:42:43,945
See? I told you
she wasn't going far.
602
00:43:11,631 --> 00:43:13,850
How's your back, baby?
603
00:43:54,674 --> 00:43:57,974
- Phyllis! Phyllis!
- Oh, Christ.
604
00:44:00,096 --> 00:44:01,097
Junior!
605
00:44:01,264 --> 00:44:02,561
You said my
name was Willow.
606
00:44:02,723 --> 00:44:03,770
Willow, then!
607
00:44:03,933 --> 00:44:06,561
You've got to be a man
and do something for once.
608
00:44:06,727 --> 00:44:10,277
Mari, what would you do?
What would you do if you were me?
609
00:44:10,439 --> 00:44:11,611
Fuck!
610
00:44:15,111 --> 00:44:16,408
Phyllis!
611
00:44:38,259 --> 00:44:40,182
They're coming after us.
612
00:44:49,896 --> 00:44:51,489
Going somewhere?
613
00:44:58,863 --> 00:45:01,457
- Phyllis?
- Phyllis?
614
00:45:03,201 --> 00:45:04,453
Did she get away?
615
00:45:39,278 --> 00:45:42,578
- Take this, pigs!
- Get outta here. We hate cops!
616
00:45:43,407 --> 00:45:45,000
God damn!
617
00:45:49,789 --> 00:45:51,336
Damn hippies!
618
00:46:02,510 --> 00:46:04,558
What do you think, Weasel?
619
00:46:05,680 --> 00:46:08,900
�K-R-U-G
620
00:46:09,058 --> 00:46:11,561
"Krug." That's really nice.
621
00:46:17,900 --> 00:46:18,992
Oh, yeah.
622
00:46:19,527 --> 00:46:23,122
You're gonna get yours.
You are really gonna get yours.
623
00:46:24,282 --> 00:46:25,750
Little woolly.
624
00:47:50,409 --> 00:47:52,332
"Now I lay me
down to sleep
625
00:47:53,079 --> 00:47:55,457
"I pray the Lord
my soul to keep
626
00:47:56,290 --> 00:47:58,213
"if I shall die before I wake
627
00:47:59,377 --> 00:48:01,971
"I pray the Lord
my soul to take."
628
00:50:22,686 --> 00:50:24,029
Junior!
629
00:50:24,647 --> 00:50:27,321
Go up to the car
and get the suitcases.
630
00:50:28,442 --> 00:50:30,615
Let's get washed up
and the hell out of here.
631
00:50:30,778 --> 00:50:32,826
Yeah. Let's do that.
632
00:50:41,455 --> 00:50:45,631
Good grief, Frank. We've been
walking for nigh on an hour now.
633
00:50:46,835 --> 00:50:49,714
It's 7:00 and we've still got
a good 1O miles to go.
634
00:50:49,880 --> 00:50:53,384
If you got any better ideas, Harry,
you just come right out with them.
635
00:50:53,551 --> 00:50:56,805
'Cause I can't think of
any other way to get from here to there
636
00:50:56,971 --> 00:50:59,815
or any other place either,
without riding or walking.
637
00:50:59,974 --> 00:51:03,820
And since riding is out,
thanks to you, you lamebrain you,
638
00:51:03,978 --> 00:51:06,982
then walking is
the only thing that's left.
639
00:51:07,773 --> 00:51:08,990
Listen.
640
00:51:10,276 --> 00:51:11,778
What?
641
00:51:12,069 --> 00:51:13,241
I hear something.
642
00:51:14,780 --> 00:51:16,657
All I hear is you,
you damn fool.
643
00:51:20,160 --> 00:51:23,334
Who the hell do you
think you are? Tonto?
644
00:51:24,456 --> 00:51:26,003
It's a truck.
645
00:51:27,960 --> 00:51:29,382
And some chickens, too.
646
00:51:30,546 --> 00:51:31,889
Chickens?
647
00:51:32,965 --> 00:51:35,013
I only tell you
what the road tells me.
648
00:51:50,858 --> 00:51:53,862
Listen, Ada, we got a problem here.
This is serious business.
649
00:51:54,028 --> 00:51:56,702
Now we got to get to the Collingwood
place right away.
650
00:51:56,864 --> 00:52:00,789
Now, this is police business,
and this is an emergency, you hear?
651
00:52:01,368 --> 00:52:03,336
Can you help us out?
652
00:52:03,495 --> 00:52:04,712
Have to ride on the roof.
653
00:52:05,789 --> 00:52:07,041
On the roof?
654
00:52:07,207 --> 00:52:09,335
It's the only place
I have any room.
655
00:52:22,806 --> 00:52:24,604
Fasten your seatbelts!
656
00:52:25,059 --> 00:52:26,436
Proceed, Ada.
657
00:52:26,602 --> 00:52:29,606
Now, listen, Harry, if you tell any
of the boys at the lodge about this,
658
00:52:29,772 --> 00:52:30,989
I'm gonna fix your wagon.
659
00:52:35,694 --> 00:52:37,412
God Sam!
660
00:52:45,913 --> 00:52:47,415
What in thunder's
going on here, Ada?
661
00:52:47,581 --> 00:52:49,504
It's got its maximum load.
662
00:52:49,667 --> 00:52:52,546
I couldn't get another chicken on here
without it stalling.
663
00:52:52,711 --> 00:52:56,932
And now I got you two on here,
and you two ain't chickens!
664
00:52:57,091 --> 00:52:59,093
You mean this truck
won't start with us on it?
665
00:52:59,259 --> 00:53:00,852
You said it!
666
00:53:01,011 --> 00:53:03,264
Listen, Ada, you're gonna have to
take some of those chickens
667
00:53:03,430 --> 00:53:04,773
off that truck and let us on,
you hear?
668
00:53:04,932 --> 00:53:06,775
How much do you weigh, Deputy?
669
00:53:06,934 --> 00:53:08,652
185.Why?
670
00:53:08,811 --> 00:53:09,778
How much you weigh, Sheriff?
671
00:53:09,937 --> 00:53:12,110
- About 180.
- Bullshit.
672
00:53:12,272 --> 00:53:14,570
Well, maybe 190. I don't
weigh myself every morning.
673
00:53:14,733 --> 00:53:18,078
That's 11 crates of chickens.
And that ain't hay.
674
00:53:19,238 --> 00:53:23,243
Now look, Ada, you know I'm
a solemnly sworn officer of the law?
675
00:53:23,409 --> 00:53:25,628
Now, I got the law
on my side, Ada.
676
00:53:25,786 --> 00:53:29,586
And, Sheriff,
I got the chickens and the truck!
677
00:53:43,721 --> 00:53:46,144
Water! Water!
678
00:53:47,307 --> 00:53:49,309
You found water, chief.
679
00:53:55,941 --> 00:53:56,988
Still got
some in your eye.
680
00:53:57,151 --> 00:53:59,324
Yeah? You get it.
681
00:54:00,654 --> 00:54:02,952
How's that?
How's that?
682
00:54:05,325 --> 00:54:07,123
Did I get everything?
683
00:54:12,166 --> 00:54:13,793
- Am I clean?
- Help me out of here. Come on.
684
00:54:13,959 --> 00:54:15,632
- Am I clean?
- Yeah.
685
00:54:20,215 --> 00:54:21,637
Atta girl!
686
00:54:26,221 --> 00:54:28,315
Have a look, Sadie.
ls my tie okay?
687
00:54:28,474 --> 00:54:29,441
Beautiful, baby!
688
00:54:29,600 --> 00:54:30,692
Yeah.
689
00:54:31,643 --> 00:54:33,862
- Gee, thanks!
- You're welcome.
690
00:54:48,827 --> 00:54:51,046
- John!
- I'm in here!
691
00:54:54,374 --> 00:54:55,921
We've got guests.
692
00:54:56,919 --> 00:54:57,886
I'm sorry.
693
00:54:58,045 --> 00:54:59,718
Guests! Who is it?
694
00:55:01,924 --> 00:55:03,050
Get your foot
off the table!
695
00:55:03,217 --> 00:55:06,642
Being in this house
makes me wish I was a lady.
696
00:55:07,679 --> 00:55:10,728
This place is in the middle
of nowhere, you know that?
697
00:55:10,891 --> 00:55:13,235
What are you doing
with the Holy Bible?
698
00:55:13,393 --> 00:55:15,646
"Dearly beloved,
we are gathered here..."
699
00:55:27,199 --> 00:55:28,792
Hey, Weasel,
what are you doing?
700
00:55:28,951 --> 00:55:29,918
Nothing.
701
00:55:30,077 --> 00:55:33,923
Who in the world is it?
I didn't know anyone was coming over.
702
00:55:36,708 --> 00:55:40,929
John, I want you to meet
Harvey Wilson and his wife, Dorothy.
703
00:55:41,088 --> 00:55:42,840
- How are you?
- Sam Hardy.
704
00:55:43,006 --> 00:55:43,973
Sam.
705
00:55:44,132 --> 00:55:47,386
- And Dave Rizalski.
- David.
706
00:55:47,553 --> 00:55:50,523
Do you know their car broke down
right out front, John?
707
00:55:50,681 --> 00:55:53,184
Oh? Anything serious?
708
00:55:53,350 --> 00:55:55,853
- Yeah, I'm afraid we blew a rod.
- Oh, no.
709
00:55:56,019 --> 00:55:58,772
Well, Willie's Esso station
is the only garage I know,
710
00:55:58,939 --> 00:56:00,532
and they close at 6:00.
711
00:56:01,191 --> 00:56:02,784
Well, it wouldn't make
any difference anyway.
712
00:56:02,943 --> 00:56:04,035
The phone is still dead.
713
00:56:04,194 --> 00:56:06,572
They wanted us to drive them
to a motel, but I said
714
00:56:06,738 --> 00:56:07,739
that would be up to you...
715
00:56:07,906 --> 00:56:09,533
Mari still
has the car.
716
00:56:09,700 --> 00:56:11,293
It's all right,
we've got plenty of room.
717
00:56:11,451 --> 00:56:14,705
Absolutely. Why,
we have a perfectly good guest room.
718
00:56:14,872 --> 00:56:17,125
And, well, there's
Mari's room, I suppose.
719
00:56:17,291 --> 00:56:19,214
Are you sure we're not gonna
put you folks to any trouble?
720
00:56:19,376 --> 00:56:22,380
Nonsense! Our home is yours.
Let me get your bags.
721
00:56:22,546 --> 00:56:27,552
No, no, no! Frank here is younger.
He can handle it.
722
00:56:29,386 --> 00:56:31,889
Well, why don't I show you
to your rooms? Come on.
723
00:56:32,055 --> 00:56:33,102
Fine.
724
00:56:42,733 --> 00:56:46,408
Here, and through there. Okay?
725
00:56:46,862 --> 00:56:51,993
I'll put some towels in the bathroom for
you, and you can wash up if you like.
726
00:56:52,159 --> 00:56:53,411
Bacon and eggs
all right in the morning?
727
00:56:53,577 --> 00:56:54,578
- Thank you.
- That's marvelous.
728
00:56:54,745 --> 00:56:58,966
Okay, well, we'll be in the living room,
and you can join us if you like.
729
00:56:59,124 --> 00:57:01,343
Okay, just make
yourselves comfortable.
730
00:57:01,501 --> 00:57:03,003
Much obliged.
731
00:57:12,262 --> 00:57:13,605
Come on!
732
00:57:15,515 --> 00:57:18,109
Very nice.
Very nice.
733
00:57:18,685 --> 00:57:20,938
The lady of the house is nice, too.
734
00:57:21,104 --> 00:57:23,653
Hey, Krug, I want my fix, man.
735
00:57:23,815 --> 00:57:24,907
Go jump!
736
00:57:25,067 --> 00:57:26,865
~ Krug?
' Yeah?
737
00:57:28,362 --> 00:57:29,864
Look at this.
738
00:57:31,823 --> 00:57:33,040
What?
739
00:57:36,161 --> 00:57:38,163
Guess who lives here?
740
00:57:42,292 --> 00:57:44,841
I wonder what
the odds are on that.
741
00:57:45,170 --> 00:57:46,387
Couldn't even tell you.
742
00:58:02,437 --> 00:58:05,566
Feel like playing
"Three Thirds of a Ghost" or something?
743
00:58:05,732 --> 00:58:09,362
How would you like me to put my boot
up your ass sideways?
744
00:58:12,155 --> 00:58:15,580
I'm sorry I don't have anything
better to offer you, but...
745
00:58:15,867 --> 00:58:17,961
It's been such a confusing day.
746
00:58:18,120 --> 00:58:19,918
Hell, you've got a lotto offer.
747
00:58:20,414 --> 00:58:22,758
I mean, this food is impeccable.
748
00:58:55,657 --> 00:58:57,375
Are you folks on vacation?
749
00:58:57,534 --> 00:59:00,287
No. We're sort of
on a business trip.
750
00:59:00,454 --> 00:59:02,377
What sort of
business are you in?
751
00:59:02,539 --> 00:59:04,337
- Plumbing.
- Insurance.
752
00:59:05,208 --> 00:59:06,960
Well, which is it?
753
00:59:08,003 --> 00:59:10,301
You see, we're actually in both.
754
00:59:10,547 --> 00:59:13,141
We sell insurance
to plumbing companies.
755
00:59:13,300 --> 00:59:16,930
You know, in case they steal
some toilets or something.
756
00:59:17,095 --> 00:59:18,096
Yeah.
757
00:59:25,771 --> 00:59:28,194
Junior.
758
00:59:30,650 --> 00:59:33,995
' Stop it!
759
00:59:34,154 --> 00:59:34,996
Stop it!
760
00:59:35,155 --> 00:59:36,748
- Willow!
- Stop it!
761
00:59:36,907 --> 00:59:38,500
You're gonna kill someone.
762
00:59:41,244 --> 00:59:43,292
Willow.
763
00:59:46,500 --> 00:59:48,002
I'm sorry.
764
00:59:48,168 --> 00:59:50,887
You don't mind
if I smoke, do you?
765
00:59:51,463 --> 00:59:53,181
I'm sorry!
766
00:59:54,841 --> 00:59:56,843
I'm sgmf!
767
01:00:00,013 --> 01:00:03,108
Shut up, you little creep!
I should've killed you clown at the lake!
768
01:00:03,266 --> 01:00:06,236
Shut up!
You're worse than your goddamn mother!
769
01:00:07,521 --> 01:00:11,776
You see, Dave upstairs, he lost
one of our biggest accounts last week.
770
01:00:11,942 --> 01:00:14,240
International
Bathtub and Sink.
771
01:00:14,611 --> 01:00:18,206
$500,000 account,
down the drain, so to speak.
772
01:00:18,990 --> 01:00:23,086
He kind of takes the blame on himself.
Hasn't got over it yet.
773
01:00:23,245 --> 01:00:24,713
Any more spaghetti left?
774
01:00:31,336 --> 01:00:33,964
Goddamn high-class,
tight-ass freakos.
775
01:00:35,590 --> 01:00:37,809
All that goddamn silverware.
776
01:00:38,385 --> 01:00:40,888
Who do they think they are, anyway?
777
01:00:41,179 --> 01:00:43,307
People in China eating with sticks,
778
01:00:43,473 --> 01:00:47,228
and these creeps got 16 utensils
for every pea on the plate.
779
01:00:49,479 --> 01:00:50,981
Take it easy.
780
01:00:54,442 --> 01:00:57,446
It don't make no matter,
one way or the other.
781
01:00:59,072 --> 01:01:01,245
Where's that goddamn son of mine?
782
01:01:01,408 --> 01:01:03,831
He's taking a piss, or something.
783
01:01:04,536 --> 01:01:06,538
Did you get him his fix?
784
01:01:07,622 --> 01:01:09,090
Screw him.
785
01:01:41,281 --> 01:01:43,784
ls there
anything I can do in there?
786
01:01:47,704 --> 01:01:49,752
- Are you all right?
- Yeah.
787
01:01:50,290 --> 01:01:52,384
Yeah, I'm fine.
I'm fine.
788
01:01:52,542 --> 01:01:54,465
Let me call my husband.
He's a doctor.
789
01:01:54,628 --> 01:01:56,426
No, no, lady, please!
790
01:01:57,881 --> 01:01:59,303
I'm all right.
I'm all right.
791
01:02:23,114 --> 01:02:26,414
Easy. Easy does it.
You okay?
792
01:02:30,247 --> 01:02:31,464
What the hell
have you been doing?
793
01:02:31,623 --> 01:02:33,170
Nothing.
794
01:02:34,834 --> 01:02:38,680
Look, man!
I got to have a fix!
795
01:02:39,172 --> 01:02:40,674
After breakfast.
796
01:03:04,572 --> 01:03:06,916
- Hey, Krug_
' Yeah?
797
01:03:10,328 --> 01:03:12,046
I want my fix, man.
798
01:03:14,165 --> 01:03:15,758
Look, man!
Cut it out!
799
01:03:15,917 --> 01:03:18,090
- I got to have a fix!
- Screw off.
800
01:03:18,253 --> 01:03:22,474
Krug, we gotta get out of here!
If they find out we killed their kid...
801
01:03:22,632 --> 01:03:26,011
You shut up,
or you'll wind up in the lake with her!
802
01:03:45,739 --> 01:03:49,460
"The Road Leads to Nowhere")
803
01:04:25,278 --> 01:04:27,952
- Oh, God, John.
- Jesus Christ!
804
01:04:28,114 --> 01:04:31,118
Isn't there anything
we can do for her?
805
01:04:31,284 --> 01:04:32,911
- Nothing.
- John.
806
01:04:33,370 --> 01:04:34,963
She's dead.
807
01:04:37,874 --> 01:04:39,501
0h, my baby!
808
01:04:40,126 --> 01:04:41,423
Oh, baby.
809
01:04:42,337 --> 01:04:44,055
0h, my baby!
810
01:04:52,305 --> 01:04:55,559
Don't move.
Open your mouth, please.
811
01:04:57,936 --> 01:04:59,313
Don't move.
812
01:05:13,535 --> 01:05:15,162
Open your mouth, please.
813
01:05:15,328 --> 01:05:17,626
- Lights.
- Lights.
814
01:05:17,789 --> 01:05:21,510
- Chisel.
- Don't move. Chisel.
815
01:05:22,544 --> 01:05:23,841
Hammer.
816
01:05:24,254 --> 01:05:25,551
Hammer.
817
01:05:26,339 --> 01:05:27,465
Wider now.
818
01:05:28,049 --> 01:05:29,471
Wider.
819
01:05:32,387 --> 01:05:33,764
Don't move.
820
01:06:42,832 --> 01:06:44,084
No good.
821
01:07:36,803 --> 01:07:38,020
Hello.
822
01:07:38,805 --> 01:07:40,933
What are you
doing up so late?
823
01:07:41,099 --> 01:07:42,100
Oh, uh...
824
01:07:42,475 --> 01:07:44,569
I thought
I heard noises.
825
01:07:45,520 --> 01:07:49,366
But it was just a dog
in the garbage can outside.
826
01:07:51,192 --> 01:07:53,160
I got a little hungry.
827
01:07:54,862 --> 01:07:57,160
Thought I might
raid the icebox.
828
01:07:57,323 --> 01:07:59,371
Well, I must say, you...
829
01:08:00,326 --> 01:08:03,296
You do look like a man
with a huge appetite.
830
01:08:03,454 --> 01:08:06,333
I mean, all that spaghetti
tonight and everything.
831
01:08:06,749 --> 01:08:08,501
Yeah, that's true.
832
01:08:09,085 --> 01:08:11,179
Say, where's your husband?
833
01:08:11,337 --> 01:08:14,341
I couldn't help noticing
that your room was empty.
834
01:08:14,507 --> 01:08:16,100
Oh, he's there.
835
01:08:33,192 --> 01:08:35,866
He somehow finds
me too hard to...
836
01:08:37,155 --> 01:08:39,874
- Well, he's afraid of me.
- You're kidding.
837
01:08:40,867 --> 01:08:42,995
Oh, no, I only wish I was.
838
01:08:43,161 --> 01:08:46,791
I could make love to a looker like you
with my hands tied behind my back.
839
01:08:48,708 --> 01:08:50,676
Let's go over to the couch.
840
01:08:51,336 --> 01:08:53,839
No, no, no!
Not here.
841
01:08:54,672 --> 01:08:57,016
John might hear us
and come in.
842
01:08:57,634 --> 01:08:59,181
Why don't we go outside?
843
01:08:59,344 --> 01:09:00,311
Outside?
844
01:09:00,470 --> 01:09:01,892
Please.
845
01:09:02,305 --> 01:09:03,852
I want you.
846
01:09:05,725 --> 01:09:07,227
Let's go outside.
847
01:09:09,062 --> 01:09:12,942
You know, I've always dreamed
of a man who could take me easily.
848
01:09:15,360 --> 01:09:17,112
Almost like you said,
849
01:09:18,905 --> 01:09:21,203
with your hands
tied behind your back.
850
01:09:21,366 --> 01:09:25,712
Baby, believe me,
I can literally do that. I'm so super.
851
01:10:55,001 --> 01:10:56,628
God damn it.
852
01:10:57,503 --> 01:10:58,800
Here.
853
01:10:59,088 --> 01:11:00,385
Tie me up.
854
01:11:01,632 --> 01:11:03,179
No, I couldn't!
855
01:11:03,342 --> 01:11:06,186
I thought it was just
some girlish fantasy.
856
01:11:06,888 --> 01:11:09,107
I know no man could do that.
857
01:11:10,266 --> 01:11:13,190
I said, tie me up.
858
01:11:15,688 --> 01:11:17,031
Well...
859
01:12:05,488 --> 01:12:10,119
Okay, now you just unzip me,
and that's all I'll need you for.
860
01:12:10,660 --> 01:12:11,912
0K8)'-
861
01:12:16,249 --> 01:12:17,967
You got it caught.
862
01:12:18,751 --> 01:12:22,426
On your little thing!
How did I do that?
863
01:12:25,341 --> 01:12:27,594
- Shall I just give it a little yank?
- No!
864
01:12:27,760 --> 01:12:30,559
No, no, don't do that!
Just ease it down.
865
01:12:30,763 --> 01:12:32,356
Nice and easy.
866
01:12:35,268 --> 01:12:36,611
That's it.
867
01:12:36,936 --> 01:12:38,938
Poor little fellow.
868
01:12:39,188 --> 01:12:42,783
It's not little. You just scared it,
that's all. Just wait.
869
01:13:17,643 --> 01:13:19,645
If you don't watch it,
I'm gonna come.
870
01:13:21,272 --> 01:13:23,366
Please come then,
sweetie.
871
01:13:24,317 --> 01:13:27,662
Don't you want me to do you
good and proper?
872
01:13:29,238 --> 01:13:32,913
You can do both, can't you?
873
01:13:34,410 --> 01:13:35,627
Hell, yeah!
874
01:13:35,786 --> 01:13:38,790
I can come five or six times
if you want me to.
875
01:13:42,335 --> 01:13:43,678
You bitch.
876
01:13:43,836 --> 01:13:46,009
I think I'm gonna come.
877
01:13:49,508 --> 01:13:51,431
Are you sure, my love?
878
01:13:53,512 --> 01:13:55,435
Sweet mama!
879
01:13:55,598 --> 01:13:56,599
Here I come!
880
01:14:16,661 --> 01:14:19,335
- What's going on?
- I don't know. Shut up.
881
01:14:21,374 --> 01:14:24,799
Krug, it's Weasel!
What the hell has happened to him?
882
01:14:25,461 --> 01:14:26,678
What's the trouble, Doc?
883
01:14:26,837 --> 01:14:28,839
Shut your filthy mouth!
884
01:14:29,006 --> 01:14:32,886
Now, take it easy, Doc.
Don't do anything I wouldn't do.
885
01:14:38,641 --> 01:14:40,188
Put the lights on!
886
01:14:49,902 --> 01:14:51,449
Son of a bitch.
887
01:14:56,242 --> 01:14:57,494
Boy.
888
01:15:02,081 --> 01:15:04,584
You can do better than that,
come on. Right here.
889
01:15:04,750 --> 01:15:06,969
Come on, come on, right here.
890
01:15:08,212 --> 01:15:12,467
Oh, boy, you're almost as good as Sadie.
Why don't you get something to help you?
891
01:15:12,633 --> 01:15:16,354
Come on. Maybe one of the andirons
or something, you know.
892
01:15:17,596 --> 01:15:19,519
Let's even up the odds.
893
01:15:20,599 --> 01:15:23,728
Who's this? Hello, there.
You remember me?
894
01:15:28,315 --> 01:15:29,783
Come on, Doc.
895
01:15:29,942 --> 01:15:32,695
We're just playing games now.
We're just beginning.
896
01:15:32,862 --> 01:15:36,537
And what did you do with Weasel?
What did you do with him?
897
01:15:55,092 --> 01:15:57,390
What's your name, little angel?
898
01:15:59,305 --> 01:16:00,648
Mari. Mari.
899
01:16:01,182 --> 01:16:03,981
She was a lot tougher
than you were, Doc.
900
01:16:04,643 --> 01:16:06,862
She took a while to kill.
901
01:16:07,146 --> 01:16:08,898
She was really tough.
902
01:16:09,065 --> 01:16:11,067
We had a hard time with her.
903
01:16:11,317 --> 01:16:13,445
But you're just a pussy!
904
01:16:17,031 --> 01:16:20,160
A real pussy.
905
01:16:22,495 --> 01:16:25,499
Come on now, Doc.
You can do better than that.
906
01:16:26,457 --> 01:16:28,175
Just a couple of more, Doc.
907
01:16:31,420 --> 01:16:32,888
Maybe one more for me.
908
01:16:48,521 --> 01:16:50,364
What the hell
are you doing?
909
01:16:50,523 --> 01:16:52,321
Oh, you wanna kill me.
910
01:16:52,483 --> 01:16:53,530
I'll do it.
911
01:16:53,692 --> 01:16:54,693
Okay, well,
let me help you.
912
01:16:54,860 --> 01:16:55,861
I really will.
913
01:16:56,028 --> 01:16:59,032
Now, I want you to hold the gun out,
just like that, see?
914
01:16:59,198 --> 01:17:03,078
You see that little notch in the back?
That little bump in the front?
915
01:17:03,244 --> 01:17:06,669
I want you to kind of get
them lined up. That's right.
916
01:17:06,831 --> 01:17:09,425
You're not shaking that much.
I know you can aim the gun.
917
01:17:10,334 --> 01:17:11,677
Just get them lined up,
and pull the trigger.
918
01:17:11,836 --> 01:17:13,008
No.
919
01:17:13,170 --> 01:17:15,218
Come on.
Pull the trigger.
920
01:17:16,882 --> 01:17:19,101
I'm gonna kill you, Krug.
921
01:17:19,260 --> 01:17:20,728
You always were a loser.
922
01:17:20,886 --> 01:17:22,729
Junior,
923
01:17:24,265 --> 01:17:26,233
I wanna talk to you.
924
01:17:26,392 --> 01:17:28,520
Listen to Daddy. Come on.
925
01:17:28,686 --> 01:17:31,155
Now, I want you
to take the gun,
926
01:17:32,898 --> 01:17:35,321
then I want you
to turn around
927
01:17:35,901 --> 01:17:38,245
and I want you to
put it in your mouth
928
01:17:38,404 --> 01:17:43,581
and I want you to
blow your brains out!
929
01:17:44,910 --> 01:17:47,254
- No!
- No. Not at me.
930
01:17:48,414 --> 01:17:52,260
I want you to take the gun,
and I want you to put it in your mouth
931
01:17:52,418 --> 01:17:54,091
and I want you
to blow your brains out!
932
01:17:54,253 --> 01:17:55,220
No!
933
01:17:55,379 --> 01:17:57,381
- Blow your brains out!
- No!
934
01:17:57,548 --> 01:17:58,424
Blow your...
935
01:18:46,972 --> 01:18:48,474
Sorry, Krug.
936
01:18:49,475 --> 01:18:51,102
But I could only
find one shell.
937
01:19:36,355 --> 01:19:38,232
- You better get out of here!
- Sadie!
938
01:19:38,399 --> 01:19:40,197
Get away from me!
939
01:20:06,468 --> 01:20:09,221
You're not going
to get away from me!
940
01:20:20,149 --> 01:20:21,867
Get off of me!
941
01:21:01,774 --> 01:21:03,367
Let's just get it over with!
942
01:21:31,345 --> 01:21:32,471
John! For God's sake, don't!
943
01:22:40,330 --> 01:22:45,552
"Sadie and Krug "
68632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.