Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,161 --> 00:00:12,860
This story begins
2
00:00:12,863 --> 00:00:15,655
during King Sinmun's reign in the Silla Dynasty.
3
00:00:16,566 --> 00:00:19,025
This is recorded in Memorabilia of the Three Kingdoms.
4
00:00:19,469 --> 00:00:21,455
"In spring of the year 682,
5
00:00:21,772 --> 00:00:24,125
King Sinmun received a bamboo flute
6
00:00:24,474 --> 00:00:27,195
from the Dragon King of the East Sea.
7
00:00:30,447 --> 00:00:32,335
When the flute is played,
8
00:00:32,382 --> 00:00:35,135
enemies would retreat, diseases would be cured,
9
00:00:35,285 --> 00:00:38,745
rain would fall during droughts, the rainy season would end,
10
00:00:38,922 --> 00:00:40,415
the wind would stop,
11
00:00:40,824 --> 00:00:43,015
and strong waves would subside."
12
00:00:44,127 --> 00:00:45,760
Seeing its powers,
13
00:00:45,762 --> 00:00:47,630
King Sinmun named the flute
14
00:00:47,631 --> 00:00:50,085
"Manpasikjeok"
15
00:00:50,400 --> 00:00:52,585
and designated it as a national treasure.
16
00:00:57,474 --> 00:00:59,825
Although for people who do not believe the story,
17
00:01:00,110 --> 00:01:02,895
it is merely a myth.
18
00:01:03,146 --> 00:01:05,110
Name, Lee Lim.
19
00:01:05,115 --> 00:01:07,650
Born in February 1951.
20
00:01:07,651 --> 00:01:09,535
Currently aged 70
21
00:01:10,153 --> 00:01:11,150
in the year 2020.
22
00:01:11,154 --> 00:01:12,945
BIRTHDATE: FEBRUARY 27, 1951
23
00:01:17,561 --> 00:01:18,960
Explain this.
24
00:01:18,962 --> 00:01:21,085
For me, this is harder to believe.
25
00:01:22,966 --> 00:01:24,800
I really am 70 this year.
26
00:01:24,801 --> 00:01:27,525
I hardly aged
27
00:01:27,704 --> 00:01:29,955
since the winter of 1994.
28
00:01:30,674 --> 00:01:36,270
Since then, my time passed by slowly, unlike you guys.
29
00:01:36,279 --> 00:01:37,540
Why did it pass by slowly?
30
00:01:37,547 --> 00:01:39,205
You're just a guy born in 1951.
31
00:01:39,616 --> 00:01:43,805
Because I finally got my hands on the Manpasikjeok.
32
00:01:45,188 --> 00:01:48,115
I took it from my brother who had it, but did not believe in it.
33
00:01:48,358 --> 00:01:49,645
So,
34
00:01:50,494 --> 00:01:52,085
did you kill
35
00:01:52,195 --> 00:01:53,160
your brother?
36
00:01:53,163 --> 00:01:57,425
The Manpasikjeok was revealed only once every 20 years
37
00:01:58,034 --> 00:01:59,830
to wish peace upon the world.
38
00:01:59,836 --> 00:02:01,825
Just answer yes or no.
39
00:02:01,972 --> 00:02:03,395
So
40
00:02:03,740 --> 00:02:05,325
did you kill your brother?
41
00:02:05,542 --> 00:02:07,895
Yes, I did.
42
00:02:09,179 --> 00:02:11,835
He was allowed to see it every day.
43
00:02:12,215 --> 00:02:14,880
My naive half-brother, who became King
44
00:02:14,885 --> 00:02:18,045
just because he was born the legitimate son,
45
00:02:18,255 --> 00:02:20,515
did not do anything
46
00:02:20,857 --> 00:02:22,945
when he had the world in his hands.
47
00:02:25,028 --> 00:02:28,315
He did not even know that the Manpasikjeok in his hands
48
00:02:29,933 --> 00:02:32,685
would bring the world to him.
49
00:02:33,003 --> 00:02:36,125
To be exact, two different worlds.
50
00:02:36,439 --> 00:02:39,425
I did expect
51
00:02:40,076 --> 00:02:43,035
that one day, my nephew
52
00:02:44,281 --> 00:02:46,665
would face that legend too,
53
00:02:48,285 --> 00:02:50,105
just like me.
54
00:02:54,291 --> 00:02:56,715
FOUR TIGER SWORD
55
00:03:02,933 --> 00:03:08,995
KINGDOM OF COREA, WINTER OF 1994
56
00:03:22,752 --> 00:03:27,415
FOUR TIGER SWORD
57
00:03:28,291 --> 00:03:31,385
PRINCE IMPERIAL GEUM, LEE LIM LEE GON'S UNCLE
58
00:03:34,531 --> 00:03:38,060
THE SKY AND THE GROUND HELP THE EARTH BALANCE
59
00:03:38,068 --> 00:03:40,755
DEFEAT THE BAD AND MAKE THINGS JUST
60
00:03:45,508 --> 00:03:47,595
The King is in Cheonjongo.
61
00:03:51,648 --> 00:03:52,905
Let's go.
62
00:03:53,149 --> 00:03:56,205
What I need is over there.
63
00:04:45,035 --> 00:04:47,325
-You... -Yes.
64
00:04:47,671 --> 00:04:50,095
They're helping me, Your Majesty.
65
00:04:56,146 --> 00:04:57,635
Brother,
66
00:04:57,914 --> 00:04:59,735
what are you doing?
67
00:05:01,751 --> 00:05:03,150
Do you still not know
68
00:05:03,153 --> 00:05:05,175
what I'm about to do?
69
00:05:05,488 --> 00:05:07,005
Don't do this.
70
00:05:08,191 --> 00:05:10,685
Put that sword down.
71
00:05:11,428 --> 00:05:12,720
This is treason.
72
00:05:12,729 --> 00:05:15,485
To you, it might be nothing but treason.
73
00:05:17,334 --> 00:05:20,030
But I picked up this sword to gain something even bigger.
74
00:05:20,036 --> 00:05:22,625
What is it that you're so willing to kill for?
75
00:05:22,939 --> 00:05:25,025
Do you not fear the punishment of the skies?
76
00:05:35,452 --> 00:05:38,175
The punishment of the skies?
77
00:05:38,421 --> 00:05:41,290
I plan to become the very being who gives punishment from the skies.
78
00:05:41,291 --> 00:05:43,015
Your Majesty.
79
00:05:44,761 --> 00:05:46,185
Brother.
80
00:05:47,297 --> 00:05:49,960
God never created humans.
81
00:05:49,966 --> 00:05:52,125
It was the weak
82
00:05:52,936 --> 00:05:54,655
who created God.
83
00:06:55,198 --> 00:06:56,555
Father.
84
00:06:57,801 --> 00:06:59,755
Father!
85
00:07:00,537 --> 00:07:04,125
Father!
86
00:07:04,974 --> 00:07:07,195
Father!
87
00:07:09,712 --> 00:07:11,565
Father.
88
00:07:14,117 --> 00:07:17,905
Father.
89
00:07:18,054 --> 00:07:19,805
His Majesty has already...
90
00:07:21,458 --> 00:07:23,115
This is too bad.
91
00:07:25,862 --> 00:07:28,915
You're an orphan now, Your Highness.
92
00:07:44,214 --> 00:07:47,250
Do you really think you can hurt me with that?
93
00:07:47,250 --> 00:07:48,575
I will try!
94
00:08:07,871 --> 00:08:09,155
This is treason.
95
00:08:09,606 --> 00:08:12,865
I order the Royal Guards to arrest the traitor, Lee Lim.
96
00:08:14,244 --> 00:08:18,040
I deprive Prince Imperial Geum of his royal status
97
00:08:18,047 --> 00:08:19,880
and sentence him to the maximum penalty
98
00:08:19,883 --> 00:08:22,305
in accordance with the national law.
99
00:08:25,121 --> 00:08:28,645
You sound like the crown prince for the first time in your life.
100
00:08:33,963 --> 00:08:35,315
I'm ready, sir.
101
00:08:52,081 --> 00:08:53,535
I will do it myself.
102
00:09:04,294 --> 00:09:06,745
I've waited all my life for this very moment.
103
00:09:06,996 --> 00:09:09,655
I hid my desires, gathered people to assist me,
104
00:09:10,266 --> 00:09:14,325
endured your foolish father and mine,
105
00:09:14,604 --> 00:09:17,665
and quietly waited for this day my entire life.
106
00:09:19,943 --> 00:09:21,765
So how dare you...
107
00:09:22,078 --> 00:09:24,605
How dare a little kid like you...
108
00:09:24,681 --> 00:09:27,105
You useless and powerless punk...
109
00:09:28,618 --> 00:09:30,675
How dare you mess this up?
110
00:10:37,153 --> 00:10:38,675
Your Highness!
111
00:10:52,535 --> 00:10:55,430
Emergency alert. There's an emergency in Cheonjongo.
112
00:10:55,438 --> 00:10:57,325
There's an emergency in Cheonjongo.
113
00:10:58,741 --> 00:11:02,270
Your Highness, we've lost too much time. You need to get out of here.
114
00:11:02,278 --> 00:11:03,535
It won't take long.
115
00:11:11,421 --> 00:11:15,045
Sir, you won't be able to escape once the Royal Guards get here.
116
00:11:45,988 --> 00:11:47,475
Let's go.
117
00:11:47,824 --> 00:11:50,215
We're going to leave the palace right now!
118
00:12:12,682 --> 00:12:13,850
Emergency alert.
119
00:12:13,850 --> 00:12:17,405
All Royal Guards gear up and gather at Cheonjongo.
120
00:12:33,703 --> 00:12:37,255
SEOUL METROPOLITAN POLICE AGENCY
121
00:12:47,817 --> 00:12:52,775
Come back to us, Your Majesty.
122
00:12:53,790 --> 00:12:59,645
Come back to us, Your Majesty.
123
00:13:00,029 --> 00:13:05,525
Come back to us, Your Majesty.
124
00:13:06,469 --> 00:13:11,425
Last night, Prince Imperial Geum murdered King Lee Ho and fled.
125
00:13:12,008 --> 00:13:14,170
The spokesperson of the Royal Family announced that...
126
00:13:14,177 --> 00:13:17,910
Prince Imperial Geum who is currently wanted for murder and treason
127
00:13:17,914 --> 00:13:20,135
will be stripped of his position.
128
00:13:20,750 --> 00:13:24,075
So Crown Prince Lee Gon, the first in line to the throne
129
00:13:24,220 --> 00:13:28,175
of the Kingdom of Corea, will be crowned King.
130
00:13:28,391 --> 00:13:31,460
Second in line is Prince Inpyeong's eldest son,
131
00:13:31,460 --> 00:13:34,255
Prince Buyeong, Professor Lee Jong-in.
132
00:13:39,535 --> 00:13:40,995
Salute.
133
00:13:43,840 --> 00:13:45,125
At ease.
134
00:13:47,343 --> 00:13:50,035
You're here, Prince Buyeong.
135
00:13:54,350 --> 00:13:57,275
Is the Crown Prince awake yet?
136
00:13:57,286 --> 00:14:00,275
I heard his neck was severely injured.
137
00:14:00,957 --> 00:14:02,545
I am sorry to say this,
138
00:14:03,793 --> 00:14:09,355
but asking about the Crown Prince's state in the current situation
139
00:14:09,565 --> 00:14:12,355
could lead to misunderstandings.
140
00:14:12,768 --> 00:14:15,030
Whether I mention him or not,
141
00:14:15,037 --> 00:14:17,665
people will gossip about me.
142
00:14:18,808 --> 00:14:21,135
What about Lee Lim's whereabouts?
143
00:14:21,477 --> 00:14:24,905
The Royal Guards and the police are investigating together.
144
00:14:25,748 --> 00:14:28,335
We're doing vehicle inspections. Please open your trunk.
145
00:14:29,118 --> 00:14:32,045
They closed off all the roads right away,
146
00:14:32,521 --> 00:14:37,145
If he is still in Busan, I'm sure they will find him.
147
00:14:40,563 --> 00:14:44,655
I hope so too, but he seems to have thoroughly prepared for this.
148
00:14:45,701 --> 00:14:49,425
I believe he would have thought of an escape plan first.
149
00:16:04,413 --> 00:16:08,635
REPUBLIC OF KOREA, THE WINTER OF 1994
150
00:16:10,386 --> 00:16:12,680
SEOUL ARTS CENTER
151
00:16:12,688 --> 00:16:14,990
These sweet potatoes are sweeter than sugar.
152
00:16:14,991 --> 00:16:16,575
Three for 1,000 won.
153
00:16:20,763 --> 00:16:22,785
SALVATION ARMY CHARITY POT
154
00:16:32,008 --> 00:16:34,165
NEWS OF THE HOUR 1. THE CAUSE OF SEONGSU BRIDGE COLLAPSE
155
00:16:42,151 --> 00:16:43,710
THE 7TH REPUBLIC OF KOREA THEATER AWARDS, 1994
156
00:16:43,719 --> 00:16:46,345
REPUBLIC OF KOREA HOPE MUSIC CONCERT FOR SEOUL CITIZENS, 1994
157
00:16:46,889 --> 00:16:49,615
"Republic of Korea"?
158
00:16:50,526 --> 00:16:53,260
PRESIDENT KIM YOUNG-SAM APPOINTS LEE HONG-GU AS THE NEW PRIME MINISTER
159
00:16:53,262 --> 00:16:55,555
ANALYSIS ON THE FUTURE OF NORTH-SOUTH KOREAN RELATIONS
160
00:17:00,636 --> 00:17:03,825
TWO MONTHS AFTER THE COLLAPSE OF SEONGSU BRIDGE
161
00:17:07,877 --> 00:17:10,335
Shit.
162
00:17:17,420 --> 00:17:20,345
You jerk, did you just hit me?
163
00:17:20,623 --> 00:17:21,890
Hey.
164
00:17:21,891 --> 00:17:23,615
"President"?
165
00:17:24,293 --> 00:17:25,585
Hey!
166
00:17:26,362 --> 00:17:28,955
Hey, what are you staring at? You jerk.
167
00:17:30,299 --> 00:17:31,555
Lim!
168
00:17:38,507 --> 00:17:39,825
Hey.
169
00:17:42,011 --> 00:17:43,935
I know you.
170
00:17:44,180 --> 00:17:45,280
Do you know me too?
171
00:17:45,281 --> 00:17:47,080
What are you talking about?
172
00:17:47,083 --> 00:17:48,410
What...
173
00:17:48,417 --> 00:17:52,405
How did you...
174
00:17:53,322 --> 00:17:54,745
Am I
175
00:17:55,124 --> 00:17:56,590
your older half-brother?
176
00:17:56,592 --> 00:17:58,360
When were you not?
177
00:17:58,360 --> 00:18:02,115
How in the world are you walking around like this?
178
00:18:02,431 --> 00:18:05,085
How can this happen?
179
00:18:20,683 --> 00:18:22,435
I was right.
180
00:18:23,552 --> 00:18:25,645
"Republic of Korea"?
181
00:18:33,963 --> 00:18:37,655
So, where is your brother right now?
182
00:19:07,696 --> 00:19:10,015
This is how you were living?
183
00:19:10,699 --> 00:19:12,625
You're living such a lowly life.
184
00:19:15,738 --> 00:19:19,795
Well, you and I do look alike.
185
00:19:24,113 --> 00:19:25,365
But
186
00:19:26,182 --> 00:19:28,435
we don't just look alike.
187
00:19:29,752 --> 00:19:31,475
I am you.
188
00:19:32,621 --> 00:19:34,475
You in a different world.
189
00:19:40,029 --> 00:19:41,485
But I'm
190
00:19:42,398 --> 00:19:44,385
very different from you.
191
00:19:46,001 --> 00:19:48,025
I am much nobler
192
00:19:49,238 --> 00:19:51,295
than you.
193
00:20:26,008 --> 00:20:27,495
Uncle,
194
00:20:28,077 --> 00:20:29,835
how are you...
195
00:20:34,583 --> 00:20:36,105
standing?
196
00:20:50,833 --> 00:20:54,855
Even in this world, you've seen something you shouldn't have.
197
00:20:55,537 --> 00:20:59,395
And you're holding something you shouldn't be holding.
198
00:21:09,685 --> 00:21:13,805
KINGDOM OF COREA CORONATION OF THE THIRD KING
199
00:21:32,441 --> 00:21:36,135
The King is entering!
200
00:21:49,858 --> 00:21:53,345
KING LEE GON THE THIRD KING OF THE KINGDOM OF COREA
201
00:22:29,631 --> 00:22:31,530
Long live the King!
202
00:22:31,533 --> 00:22:33,800
-Long live the King! -Long live the King!
203
00:22:33,802 --> 00:22:35,795
Long live the King!
204
00:22:35,971 --> 00:22:37,800
-Long live the King! -Long live the King!
205
00:22:37,806 --> 00:22:39,970
Long live the King!
206
00:22:39,975 --> 00:22:42,710
-Long live the King! -Long live the King!
207
00:22:42,711 --> 00:22:44,710
Today is the 6th day of the former King's funeral.
208
00:22:44,713 --> 00:22:47,210
After his coronation, King Lee Gon
209
00:22:47,216 --> 00:22:49,980
began his first duty as King, mourning his father's death for 26 days
210
00:22:49,985 --> 00:22:52,445
according to court laws.
211
00:22:52,621 --> 00:22:54,890
The public is watching the young King's formality
212
00:22:54,890 --> 00:22:59,845
-with a sad heart. -Father...
213
00:23:00,062 --> 00:23:03,855
Father...
214
00:23:04,066 --> 00:23:07,825
Father...
215
00:23:07,903 --> 00:23:11,865
Father...
216
00:23:13,041 --> 00:23:15,695
Father...
217
00:23:22,251 --> 00:23:23,875
Is this your husband?
218
00:23:24,319 --> 00:23:27,250
It seems he was in a hit-and-run accident while he was drunk.
219
00:23:27,256 --> 00:23:30,075
I know you're startled, but we'd appreciate your cooperation.
220
00:23:30,359 --> 00:23:31,945
Yes, he's my husband.
221
00:23:32,628 --> 00:23:34,785
I was in the middle of work.
222
00:23:35,030 --> 00:23:37,085
Can I go since I've confirmed it?
223
00:23:37,266 --> 00:23:38,760
Oh, yes.
224
00:23:38,767 --> 00:23:41,555
You may have his body transferred tomorrow afternoon.
225
00:23:45,007 --> 00:23:46,395
I...
226
00:23:48,877 --> 00:23:50,735
I heard that
227
00:23:51,880 --> 00:23:54,205
the government will cremate the body for you
228
00:23:54,349 --> 00:23:56,275
if you sign something.
229
00:24:10,899 --> 00:24:14,255
Well, at least he had a meal before his death.
230
00:25:04,253 --> 00:25:06,875
I guess there is a god.
231
00:25:07,923 --> 00:25:10,175
My husband just died.
232
00:25:11,793 --> 00:25:14,955
I prayed every day that he'd die.
233
00:25:15,797 --> 00:25:18,185
I thought I would end up
234
00:25:18,200 --> 00:25:20,985
either dying or killing him
235
00:25:21,370 --> 00:25:23,395
before leaving this house.
236
00:25:26,141 --> 00:25:27,695
But...
237
00:25:29,211 --> 00:25:32,305
But someone killed him for me.
238
00:25:39,454 --> 00:25:42,045
And the government will cremate his body for me.
239
00:25:42,591 --> 00:25:44,215
Now...
240
00:25:44,793 --> 00:25:46,385
I can leave this house with Ji-hun...
241
00:26:08,483 --> 00:26:16,775
Father...
242
00:26:16,959 --> 00:26:25,760
Father...
243
00:26:25,767 --> 00:26:27,085
Hey.
244
00:26:27,769 --> 00:26:29,500
Hey, eat this.
245
00:26:29,504 --> 00:26:31,355
I'll give this to you.
246
00:26:33,008 --> 00:26:34,365
Put that away.
247
00:26:35,911 --> 00:26:40,105
Father...
248
00:26:40,315 --> 00:26:41,480
He's not moving an inch.
249
00:26:41,483 --> 00:26:42,450
Right.
250
00:26:42,451 --> 00:26:44,050
He shouldn't talk to the King like that.
251
00:26:44,052 --> 00:26:47,605
It's all part of a plan.
252
00:26:47,990 --> 00:26:50,075
Just wait and see.
253
00:27:15,250 --> 00:27:18,235
Hey, is it fun to study?
254
00:27:20,922 --> 00:27:22,890
How are you getting into this place?
255
00:27:22,891 --> 00:27:24,315
Get out.
256
00:27:24,559 --> 00:27:26,460
Do you think this whole place is yours?
257
00:27:26,461 --> 00:27:28,515
Yes, this place is all mine.
258
00:27:28,764 --> 00:27:29,730
So get out.
259
00:27:29,731 --> 00:27:31,655
You're lying.
260
00:27:31,833 --> 00:27:33,230
Who's your father?
261
00:27:33,235 --> 00:27:35,655
He's your father's friend!
262
00:28:48,944 --> 00:28:53,265
The funeral process is finally over.
263
00:28:56,685 --> 00:29:01,045
You've done well on performing your first duty, Your Majesty.
264
00:29:14,035 --> 00:29:17,355
I miss my father.
265
00:29:18,306 --> 00:29:22,870
I miss my father.
266
00:29:22,878 --> 00:29:24,235
Yes.
267
00:29:24,379 --> 00:29:26,305
I know, Your Majesty.
268
00:29:27,449 --> 00:29:30,275
I know.
269
00:29:47,202 --> 00:29:49,230
Why are you crying?
270
00:29:49,237 --> 00:29:52,865
Don't cry.
271
00:30:18,166 --> 00:30:20,155
You should stop crying too.
272
00:30:20,502 --> 00:30:21,995
Here.
273
00:30:25,006 --> 00:30:29,165
From now on, you're the Unbreakable Sword.
274
00:30:29,611 --> 00:30:33,105
The Unbreakable Board? What's that?
275
00:30:35,617 --> 00:30:38,720
What's your name, though?
276
00:30:38,720 --> 00:30:42,045
Jo Yeong. What about you?
277
00:30:42,290 --> 00:30:47,220
I am Lee Gon, the King of the Kingdom of Corea.
278
00:30:47,229 --> 00:30:49,430
Okay, I get it.
279
00:30:49,431 --> 00:30:51,115
Anyway,
280
00:30:51,700 --> 00:30:53,555
thank you for this.
281
00:31:11,620 --> 00:31:12,945
My goodness.
282
00:31:25,100 --> 00:31:27,225
There's someone over here!
283
00:31:27,402 --> 00:31:29,470
Help! There's someone here!
284
00:31:29,471 --> 00:31:34,225
Help! Someone help!
285
00:31:36,011 --> 00:31:42,205
ROYAL HOSPITAL OF COREA
286
00:31:47,155 --> 00:31:48,715
Oh, gosh.
287
00:31:49,457 --> 00:31:50,875
Hello.
288
00:31:52,494 --> 00:31:55,215
This can't be revealed to the public,
289
00:31:55,463 --> 00:31:59,125
so I had to ask you to perform the autopsy yourself.
290
00:32:00,602 --> 00:32:04,295
I have no idea what to do about this.
291
00:32:04,539 --> 00:32:06,195
Calm down.
292
00:32:06,241 --> 00:32:08,465
You made a wise choice.
293
00:32:09,477 --> 00:32:11,135
I heard that the Royal Guards
294
00:32:11,479 --> 00:32:13,205
think he committed suicide.
295
00:32:13,348 --> 00:32:16,650
Yes, they say it seems like it.
296
00:32:16,651 --> 00:32:19,975
He probably had nowhere to run.
297
00:32:20,422 --> 00:32:25,560
They say all his bones were broken. Probably due to the waves.
298
00:32:25,560 --> 00:32:27,385
Even so,
299
00:32:27,662 --> 00:32:30,355
this can never be suicide.
300
00:32:31,700 --> 00:32:33,155
This has to be
301
00:32:33,535 --> 00:32:36,625
a shooting by the Royal Guards.
302
00:32:36,771 --> 00:32:37,830
Your Highness.
303
00:32:37,839 --> 00:32:41,165
I will have to make a false statement
304
00:32:41,476 --> 00:32:44,665
for the young King and the Royal Court that is in chaos.
305
00:32:45,480 --> 00:32:47,005
Do you understand?
306
00:32:47,282 --> 00:32:50,005
Yes, Your Highness.
307
00:33:24,753 --> 00:33:29,445
FORMER KING'S BASTARD LEE LIM MEETS TRAGIC END
308
00:34:13,501 --> 00:34:15,325
Your Highness,
309
00:34:16,137 --> 00:34:17,500
you were alive?
310
00:34:17,505 --> 00:34:19,925
You believed I was, didn't you?
311
00:34:19,941 --> 00:34:22,140
Yes, I did.
312
00:34:22,143 --> 00:34:24,635
I believed you were alive.
313
00:34:30,418 --> 00:34:32,245
But how...
314
00:34:34,222 --> 00:34:36,045
How can you still look the same?
315
00:34:36,191 --> 00:34:37,990
It has been over a decade since I last saw you.
316
00:34:37,992 --> 00:34:40,115
How did you not age at all?
317
00:34:41,096 --> 00:34:43,085
You've held out well.
318
00:34:44,165 --> 00:34:45,925
Let me show you
319
00:34:46,701 --> 00:34:49,055
a new world.
320
00:34:50,305 --> 00:34:51,855
Yes, Your Highness.
321
00:34:58,746 --> 00:35:02,405
KINGDOM OF KOREA, BUSAN MAIN PALACE THE FALL OF 2019
322
00:35:10,925 --> 00:35:12,790
SUNGWOON GROUP LABOR RELATIONS BOARD
323
00:35:12,794 --> 00:35:15,485
THEY WILL ONLY ADVISE GROUP ON LABOR UNIONS AND SUCCESSIONS
324
00:35:30,912 --> 00:35:32,935
Yes, I'm caught today as well.
325
00:35:36,151 --> 00:35:38,580
Prime Minister, please step up onto the platform.
326
00:35:38,586 --> 00:35:41,305
I need to do an additional pat-down search.
327
00:35:46,628 --> 00:35:49,885
Wireless bras don't support my breasts properly.
328
00:35:50,632 --> 00:35:52,725
I'll begin the pat-down search.
329
00:36:48,523 --> 00:36:50,075
I will do it myself.
330
00:36:51,326 --> 00:36:52,960
-Are you new? -Yes, sir.
331
00:36:52,961 --> 00:36:55,890
His Majesty does not like others touching his body.
332
00:36:55,897 --> 00:36:58,530
This may be a mistake, but if it happens again, it's intentional.
333
00:36:58,533 --> 00:36:59,630
Keep that in mind.
334
00:36:59,634 --> 00:37:01,825
Yes, sir.
335
00:37:03,905 --> 00:37:06,040
His Majesty is going to the VIP horse riding course.
336
00:37:06,040 --> 00:37:08,065
I'm going to drop by my bedroom first.
337
00:37:29,163 --> 00:37:30,585
All right.
338
00:37:34,102 --> 00:37:35,900
1. PICTURE IN THE HALLWAY 2. VASE NEXT TO BED
339
00:37:35,903 --> 00:37:38,330
We have to replace these every month,
340
00:37:38,339 --> 00:37:40,270
so make sure to write down all the locations.
341
00:37:40,275 --> 00:37:43,440
The first one is behind the painting,
342
00:37:43,444 --> 00:37:45,535
and it goes counterclockwise.
343
00:37:45,780 --> 00:37:48,280
And don't say a word to His Majesty.
344
00:37:48,283 --> 00:37:49,750
Gosh,
345
00:37:49,751 --> 00:37:53,545
I heard this talisman is the most effective for finding a lover.
346
00:37:55,390 --> 00:37:57,945
What? Why aren't you answering?
347
00:38:00,962 --> 00:38:02,585
I almost had a heart attack.
348
00:38:04,399 --> 00:38:08,455
I heard the Prime Minister came early and is waiting right now.
349
00:38:08,636 --> 00:38:11,155
What are you doing here?
350
00:38:11,472 --> 00:38:13,895
These really seem to be effective.
351
00:38:14,075 --> 00:38:17,665
I guess they have the power to pull people toward you.
352
00:38:18,413 --> 00:38:21,080
Prime Minister Koo must be coming early every time because of these.
353
00:38:21,082 --> 00:38:24,080
She might actually become the Queen.
354
00:38:24,085 --> 00:38:26,005
Oh, that bitch...
355
00:38:26,821 --> 00:38:28,975
I mean... My goodness.
356
00:38:29,023 --> 00:38:32,045
She cannot become the Queen.
357
00:38:32,126 --> 00:38:34,460
You said you don't believe in superstitions.
358
00:38:34,462 --> 00:38:36,360
These don't have any powers--
359
00:38:36,364 --> 00:38:38,830
I don't, but you believe in them.
360
00:38:38,833 --> 00:38:39,930
What?
361
00:38:39,934 --> 00:38:43,325
You believe that someone might actually answer your desperate prayers.
362
00:38:43,604 --> 00:38:46,525
I have my reasons, you know.
363
00:38:46,841 --> 00:38:51,410
The royal court is unstable more than ever.
364
00:38:51,412 --> 00:38:55,280
So, you know, you should get married--
365
00:38:55,283 --> 00:38:56,875
I do not want to.
366
00:38:57,452 --> 00:39:00,680
It is the King's duty to produce an heir, and--
367
00:39:00,688 --> 00:39:02,275
I am not interested.
368
00:39:02,357 --> 00:39:07,690
How can you not be interested when you are so young and decent?
369
00:39:07,695 --> 00:39:10,760
My goodness. This is unbelievable.
370
00:39:10,765 --> 00:39:15,385
You are the very first woman to be so rude to me since I sat on the throne.
371
00:39:18,639 --> 00:39:20,465
Goodness.
372
00:39:21,476 --> 00:39:22,670
Oh, my.
373
00:39:22,677 --> 00:39:25,065
-You shall be beheaded. -What?
374
00:39:26,881 --> 00:39:30,235
Tell Prime Minister Koo we'll meet in two hours as planned.
375
00:39:30,852 --> 00:39:35,105
My gosh. These are really expensive.
376
00:39:42,697 --> 00:39:46,485
Let's put these clockwise this time.
377
00:40:32,013 --> 00:40:35,135
Yeong, I found talismans again.
378
00:40:35,216 --> 00:40:38,305
There were 8 today. That's 51 in total.
379
00:40:39,220 --> 00:40:40,505
Really?
380
00:40:43,791 --> 00:40:45,175
Why?
381
00:40:45,293 --> 00:40:46,890
Is it not 51?
382
00:40:46,894 --> 00:40:49,815
Did she hide more than that when you were keeping a lookout?
383
00:40:51,232 --> 00:40:53,300
I didn't take an active part in it.
384
00:40:53,301 --> 00:40:56,625
Well, I'm going to reprimand you actively, so just wait.
385
00:41:17,892 --> 00:41:20,415
I know I'm here early, Your Majesty.
386
00:41:21,162 --> 00:41:23,130
The weather was nice,
387
00:41:23,130 --> 00:41:26,325
and I missed Maximus, so I hurried a bit.
388
00:41:28,236 --> 00:41:29,925
Hi, Maximus.
389
00:41:31,239 --> 00:41:32,600
It doesn't like women.
390
00:41:32,607 --> 00:41:34,270
And it's spoiled, so it bites people too.
391
00:41:34,275 --> 00:41:35,725
Me too.
392
00:41:36,410 --> 00:41:38,365
I bite people often as well.
393
00:41:38,946 --> 00:41:40,510
Can you wave your hand?
394
00:41:40,515 --> 00:41:43,250
They're filming us 50 meters away.
395
00:41:43,251 --> 00:41:46,345
The Royal Public Affairs Office thought a photo here would look great.
396
00:41:47,588 --> 00:41:49,645
It'll be hard to walk together.
397
00:41:50,091 --> 00:41:51,150
Just stand over here.
398
00:41:51,158 --> 00:41:53,085
Your left face is pretty.
399
00:41:53,961 --> 00:41:55,990
And next time, wear more comfortable shoes.
400
00:41:55,997 --> 00:41:57,485
You're pretty considerate.
401
00:42:03,371 --> 00:42:06,540
You shortened the state affairs report time down to half,
402
00:42:06,541 --> 00:42:08,500
so I had no time to change my shoes.
403
00:42:08,509 --> 00:42:11,395
Your reports last for an average of 18 minutes,
404
00:42:11,512 --> 00:42:13,680
so I believe 30 minutes is enough.
405
00:42:13,681 --> 00:42:15,110
Shall we begin then?
406
00:42:15,116 --> 00:42:17,505
Should we shorten five more minutes since we're busy?
407
00:42:19,453 --> 00:42:23,575
Like I said in my written report, the country is peaceful,
408
00:42:24,025 --> 00:42:25,915
and the people are happy.
409
00:42:26,694 --> 00:42:29,385
And they'll be happier when they see our photo.
410
00:42:38,372 --> 00:42:40,195
It is all thanks to you.
411
00:42:46,547 --> 00:42:49,065
I'm thinking of learning horse riding as well.
412
00:42:49,283 --> 00:42:51,150
Do you think I'd do well, Your Majesty?
413
00:42:51,152 --> 00:42:53,975
When you learn to ride, this is what you hear first.
414
00:42:54,488 --> 00:42:56,815
"If you have trained honestly every time,
415
00:42:57,224 --> 00:43:01,145
your horse will take you to the edge of the world."
416
00:43:03,598 --> 00:43:06,855
Prime Minister, are you honest?
417
00:43:09,403 --> 00:43:11,270
I received your report,
418
00:43:11,272 --> 00:43:14,295
and we took enough photos, so shall we end it here?
419
00:43:14,942 --> 00:43:18,435
I have to get washed up for my next schedule.
420
00:43:27,788 --> 00:43:30,045
Oh, my gosh!
421
00:43:36,297 --> 00:43:38,615
You nearly gave me a heart attack!
422
00:43:38,966 --> 00:43:40,525
This is treason.
423
00:43:41,435 --> 00:43:43,900
You should hurry. You might be late.
424
00:43:43,904 --> 00:43:45,895
What will you do if I'm not late?
425
00:43:46,440 --> 00:43:48,625
And how long have you been standing there?
426
00:43:49,710 --> 00:43:51,270
Do you really want to know?
427
00:43:51,278 --> 00:43:53,110
You're getting beheaded for sure.
428
00:43:53,114 --> 00:43:55,580
This is when we say, "You reap what you sow."
429
00:43:55,583 --> 00:43:57,475
You bolt like this all the time.
430
00:43:57,618 --> 00:44:00,645
And I don't know if you've dug some kind of tunnel in your bathroom.
431
00:44:00,888 --> 00:44:02,990
How can you say "bolt" to your King?
432
00:44:02,990 --> 00:44:06,060
As you ordered, we got rid of the term "single-parent family."
433
00:44:06,060 --> 00:44:06,960
And the banners.
434
00:44:06,961 --> 00:44:08,645
Yes, good job.
435
00:44:09,930 --> 00:44:13,025
But how can you talk like that to your King?
436
00:44:13,601 --> 00:44:15,460
Everything here is mine.
437
00:44:15,469 --> 00:44:17,995
Get it? It's all mine!
438
00:44:23,844 --> 00:44:25,565
You know that now, don't you?
439
00:44:26,280 --> 00:44:28,680
Hey, Unbreakable Sword. Aren't you going to answer me?
440
00:44:28,683 --> 00:44:30,275
Do you get it now?
441
00:44:30,651 --> 00:44:32,950
FAIRY TALES TOLD BY THE KING
442
00:44:32,953 --> 00:44:38,415
"Alice didn't even think about how she would return
443
00:44:38,526 --> 00:44:41,915
and jumped into the hole after the White Rabbit.
444
00:44:42,296 --> 00:44:46,625
She fell down and down.
445
00:44:47,301 --> 00:44:49,625
She was falling endlessly.
446
00:44:50,037 --> 00:44:55,370
She said in a loud voice, 'How many miles
447
00:44:55,376 --> 00:44:57,135
have I fallen?'"
448
00:44:57,712 --> 00:45:00,235
This is my favorite book.
449
00:45:00,347 --> 00:45:03,105
The author was a mathematician, too.
450
00:45:03,551 --> 00:45:05,350
How is it? Is it interesting?
451
00:45:05,352 --> 00:45:07,020
-No! -No!
452
00:45:07,021 --> 00:45:08,475
It's boring.
453
00:45:10,524 --> 00:45:14,915
I've never seen anyone talk so honestly to me since I became King.
454
00:45:15,062 --> 00:45:17,555
Your Majesty, do you have a girlfriend?
455
00:45:18,165 --> 00:45:20,060
This is what we really need to ask.
456
00:45:20,067 --> 00:45:21,785
Oh, no.
457
00:45:23,571 --> 00:45:28,295
So even this young girl is worried about the royal court.
458
00:45:29,810 --> 00:45:31,065
All right.
459
00:45:31,579 --> 00:45:34,735
I know who ordered you to ask that,
460
00:45:35,216 --> 00:45:36,635
but I'll answer you.
461
00:45:38,753 --> 00:45:40,845
I do not have a girlfriend yet.
462
00:45:42,890 --> 00:45:46,585
Then you should follow the White Rabbit too, Your Majesty.
463
00:45:46,761 --> 00:45:48,345
Should I?
464
00:45:49,864 --> 00:45:52,390
All right, then I guess I should keep reading.
465
00:45:52,399 --> 00:45:55,330
-"Alice..." -No!
466
00:45:55,336 --> 00:45:58,125
It's boring. Please!
467
00:46:16,924 --> 00:46:19,420
-Move! -Hey! Move it!
468
00:46:19,426 --> 00:46:21,685
Find her! Where the hell did she go?
469
00:46:45,419 --> 00:46:47,320
Long strides. Keep it firm.
470
00:46:47,321 --> 00:46:48,280
Navy Academy.
471
00:46:48,289 --> 00:46:49,945
-The 88th class! -The 88th class!
472
00:46:50,791 --> 00:46:53,415
-Navy Academy. -The 88th class!
473
00:46:53,594 --> 00:46:54,720
Navy Academy.
474
00:46:54,728 --> 00:46:56,485
-The 88th class! -The 88th class!
475
00:47:12,079 --> 00:47:14,205
THE 88TH CLASS WILL TAKE THE ROWING CUP AGAIN
476
00:47:22,189 --> 00:47:26,860
Hey, men should wear little and move a lot!
477
00:47:26,861 --> 00:47:30,855
Hey, some men look awesome even when they're all covered up.
478
00:47:31,265 --> 00:47:32,515
This is so great.
479
00:47:39,373 --> 00:47:41,195
He's moving to the finish line.
480
00:47:46,914 --> 00:47:49,705
1. NAVY 88TH CLASS 2. UX CONSTRUCTION 3. ZENIST
481
00:47:50,351 --> 00:47:52,075
Yes!
482
00:48:11,505 --> 00:48:13,670
You'll need some water later.
483
00:48:13,674 --> 00:48:16,225
Iced water for 1,000 won. I have iced water here.
484
00:48:19,046 --> 00:48:20,535
Hey, my water!
485
00:48:20,614 --> 00:48:21,910
That crazy bitch! Damn it!
486
00:48:21,916 --> 00:48:23,480
I haven't even sold any today yet!
487
00:48:23,484 --> 00:48:26,750
-We are! -Descendants of the Admiral Yi Sun-sin!
488
00:48:26,754 --> 00:48:29,475
-If we fight, we win! Yes! -If we fight, we win! Yes!
489
00:48:31,692 --> 00:48:33,715
That way. Run!
490
00:48:34,695 --> 00:48:35,860
Where is she?
491
00:48:35,863 --> 00:48:37,590
Damn it, move aside!
492
00:48:37,598 --> 00:48:38,660
Move! Come on!
493
00:48:38,666 --> 00:48:40,625
Damn it!
494
00:48:44,004 --> 00:48:47,470
I'm really serious right now, okay?
495
00:48:47,474 --> 00:48:49,340
If you don't want to die, move aside!
496
00:48:49,343 --> 00:48:51,340
Boss, wait.
497
00:48:51,345 --> 00:48:53,110
Don't move. Stay still.
498
00:48:53,113 --> 00:48:54,180
-You idiot! -Stay still.
499
00:48:54,181 --> 00:48:55,710
How can I get her if I stay still?
500
00:48:55,716 --> 00:48:57,505
What's this red thing on you?
501
00:48:57,685 --> 00:48:59,280
What is that?
502
00:48:59,286 --> 00:49:00,450
Put your hands up!
503
00:49:00,454 --> 00:49:02,475
-What? Why... -What's going on?
504
00:49:03,524 --> 00:49:05,550
Soldiers? Why are soldiers here?
505
00:49:05,559 --> 00:49:06,960
Why are they...
506
00:49:06,961 --> 00:49:08,445
I'm sorry.
507
00:49:08,762 --> 00:49:10,815
We should get away from here first.
508
00:49:11,966 --> 00:49:13,630
Team One, take those jerks to the police.
509
00:49:13,634 --> 00:49:16,055
Team Two, let's escort the VIP away from here.
510
00:49:25,746 --> 00:49:27,065
Your Majesty.
511
00:49:30,617 --> 00:49:34,705
-Over there! His Majesty went that way! -My gosh...
512
00:49:50,671 --> 00:49:51,995
What?
513
00:49:53,240 --> 00:49:57,395
Mom, His Majesty is really following the White Rabbit with the clock.
514
00:50:49,496 --> 00:50:51,315
You have really good stamina.
515
00:50:51,632 --> 00:50:54,255
You rowed 2,000 meters and you ran like that right after.
516
00:50:54,802 --> 00:50:56,625
Why did you suddenly run like that?
517
00:51:00,407 --> 00:51:02,140
I just saw the White Rabbit with the clock.
518
00:51:02,142 --> 00:51:03,510
What do you mean?
519
00:51:03,510 --> 00:51:06,395
Are you saying you saw a rabbit or a clock?
520
00:51:10,984 --> 00:51:13,180
Weren't you listening when I was reading Alice in Wonderland?
521
00:51:13,187 --> 00:51:15,380
I was busy organizing my team's schedules.
522
00:51:15,389 --> 00:51:17,115
You really need some
523
00:51:18,025 --> 00:51:19,815
fairy tales in your life.
524
00:51:20,360 --> 00:51:23,255
And I think you need some shoes, Your Majesty.
525
00:51:24,698 --> 00:51:26,015
These aren't my shoes.
526
00:51:29,069 --> 00:51:31,455
You must wear this from now on.
527
00:51:31,505 --> 00:51:33,740
You're going to protect me anyway.
528
00:51:33,740 --> 00:51:36,095
Still, you must wear this.
529
00:51:37,044 --> 00:51:39,835
Will you feel better if I do?
530
00:51:41,248 --> 00:51:43,205
Then you can wear two for me.
531
00:51:43,584 --> 00:51:45,410
I'm really going to get a warning if you don't listen.
532
00:51:45,419 --> 00:51:47,805
You're the captain. Who would give you a warning?
533
00:51:47,955 --> 00:51:49,275
My sense of duty.
534
00:51:54,561 --> 00:51:56,385
You just made it really awkward.
535
00:51:57,564 --> 00:52:00,800
We caught all the men who caused the scene at the competition.
536
00:52:00,801 --> 00:52:03,695
And we're looking for the White Rabbit with the clock you saw.
537
00:52:04,204 --> 00:52:07,325
I will check whether it is a rabbit or a clock once when we find it.
538
00:52:20,053 --> 00:52:22,975
Are you having fun, Captain Jo?
539
00:52:23,223 --> 00:52:24,845
Don't.
540
00:52:25,993 --> 00:52:27,385
Don't do what?
541
00:52:28,295 --> 00:52:31,655
Why do you want to catch the culprit yourself?
542
00:52:32,065 --> 00:52:33,760
Do you want to get a Brave Citizen Award?
543
00:52:33,767 --> 00:52:35,400
Why would I catch the culprit?
544
00:52:35,402 --> 00:52:38,495
You should be catching the culprit as the captain of the Royal Guards.
545
00:52:42,509 --> 00:52:44,765
I'm not catching anyone. I'm just trying to find
546
00:52:45,846 --> 00:52:47,635
the face that only I can recognize.
547
00:52:52,653 --> 00:52:55,175
Every time something like this happens,
548
00:52:56,623 --> 00:52:58,915
it feels like that person is there.
549
00:53:00,294 --> 00:53:02,385
When it happened 25 years ago,
550
00:53:03,263 --> 00:53:04,485
and today as well.
551
00:53:05,933 --> 00:53:07,925
It's been 25 years.
552
00:53:08,502 --> 00:53:10,625
Your savior must have aged a lot.
553
00:53:10,904 --> 00:53:13,255
Do you think you can recognize the face?
554
00:53:14,274 --> 00:53:15,765
I'm not sure.
555
00:53:16,877 --> 00:53:19,965
We might have already met unknowingly.
556
00:53:22,849 --> 00:53:24,205
But
557
00:53:26,220 --> 00:53:28,945
why hasn't my savior ever come to see me?
558
00:53:30,991 --> 00:53:33,215
Because you've grown up well.
559
00:53:34,061 --> 00:53:37,615
You don't need anyone's help now.
560
00:53:45,706 --> 00:53:47,500
You're not mad at me anymore.
561
00:53:47,507 --> 00:53:48,795
My dear Yeong.
562
00:53:49,743 --> 00:53:51,165
How about a glass of beer?
563
00:53:51,812 --> 00:53:53,235
No, thank you.
564
00:53:56,016 --> 00:53:57,505
You can go home.
565
00:54:23,543 --> 00:54:27,865
JEONG TAE-EUL NATIONAL POLICE AGENCY
566
00:54:37,624 --> 00:54:39,175
I'm older than you now.
567
00:54:41,361 --> 00:54:43,045
Lieutenant Jeong Tae-eul.
568
00:54:45,365 --> 00:54:51,895
LIEUTENANT JEONG TAE-EUL DATE OF BIRTH: MAY 27TH, 1990
569
00:55:06,620 --> 00:55:10,005
REPUBLIC OF KOREA, THE FALL OF 2019
570
00:55:32,279 --> 00:55:35,110
Oh, my. She totally crashed into it.
571
00:55:35,115 --> 00:55:38,105
I think that'll cost about 370,000 won.
572
00:55:38,251 --> 00:55:40,180
She didn't have to hit it that hard.
573
00:55:40,187 --> 00:55:42,045
My goodness.
574
00:55:43,423 --> 00:55:45,290
Hello, this is the security office.
575
00:55:45,292 --> 00:55:46,785
You live in Unit 405, right?
576
00:55:47,160 --> 00:55:48,990
-There's some bad news. -Oh, no. What do I do?
577
00:55:48,995 --> 00:55:52,290
Some woman just crashed her car into yours!
578
00:55:52,299 --> 00:55:53,925
Oh, my gosh. What do I do?
579
00:55:58,338 --> 00:56:00,565
I'm sorry.
580
00:56:09,149 --> 00:56:10,480
What?
581
00:56:10,484 --> 00:56:12,705
What? What's she doing?
582
00:56:15,856 --> 00:56:17,320
Oh, gosh. She's insane.
583
00:56:17,324 --> 00:56:20,090
Hey, that woman over there. Hey, stop right there!
584
00:56:20,093 --> 00:56:22,660
-Hey! -It's illegal if you just leave. No, stop!
585
00:56:22,662 --> 00:56:23,915
Hey, ma'am.
586
00:56:25,832 --> 00:56:26,900
Did you see that?
587
00:56:26,900 --> 00:56:29,585
You should come down. All right.
588
00:56:31,371 --> 00:56:32,955
He won't come down.
589
00:56:33,206 --> 00:56:35,670
Only delivery guys go up to his house.
590
00:56:35,675 --> 00:56:39,040
-He hasn't come down for quite a while. -I'm telling you, he'll come down.
591
00:56:39,045 --> 00:56:41,965
Bad guys are more sensitive when it comes to others breaking the law.
592
00:56:42,582 --> 00:56:44,635
This is the most effective method.
593
00:56:45,652 --> 00:56:48,375
Kim Bok-man and two others have left the house.
594
00:56:49,256 --> 00:56:50,520
I'll block their escape route.
595
00:56:50,524 --> 00:56:51,775
Right.
596
00:56:54,828 --> 00:56:57,030
Oh, no. This is awful.
597
00:56:57,030 --> 00:56:58,360
What happened?
598
00:56:58,365 --> 00:56:59,860
Damn it!
599
00:56:59,866 --> 00:57:01,860
Mister, where did this bitch go? Where?
600
00:57:01,868 --> 00:57:04,155
The bitch who crashed into my car. Where is she?
601
00:57:10,043 --> 00:57:11,835
Tae-eul, are you okay?
602
00:57:12,179 --> 00:57:16,135
I'm fine. You know. I've done this many times.
603
00:57:16,349 --> 00:57:17,680
I'm not hurt. Don't worry.
604
00:57:17,684 --> 00:57:19,750
I mean, is your outfit really okay?
605
00:57:19,753 --> 00:57:22,105
Your top and bottom really don't match right now.
606
00:57:22,622 --> 00:57:24,850
What's wrong with my outfit?
607
00:57:24,858 --> 00:57:29,460
It's all about being natural. It emphasizes the colors of these clothes.
608
00:57:29,463 --> 00:57:32,430
I'm dressed as a chic, professional city girl.
609
00:57:32,432 --> 00:57:33,900
I think I look pretty great.
610
00:57:33,900 --> 00:57:37,055
You should've dressed up properly. Why only focus on the colors?
611
00:57:42,709 --> 00:57:44,865
She has such a filthy temper.
612
00:57:49,583 --> 00:57:52,205
Wait, there's a weird smell.
613
00:57:52,419 --> 00:57:53,775
Come down.
614
00:57:57,657 --> 00:57:59,450
So I'm saying, some woman just
615
00:57:59,459 --> 00:58:02,045
crashed her car into yours and just drove off...
616
00:58:05,765 --> 00:58:08,100
It's that car. The one driving backward like that.
617
00:58:08,101 --> 00:58:10,130
You drove off naturally, but why are you coming...
618
00:58:10,136 --> 00:58:12,130
Hey! Ma'am! What are you doing?
619
00:58:12,138 --> 00:58:13,765
Hey! Damn it.
620
00:58:15,342 --> 00:58:17,365
Hey! Damn it!
621
00:58:17,410 --> 00:58:18,695
Damn it!
622
00:58:21,848 --> 00:58:23,180
Ma'am...
623
00:58:23,183 --> 00:58:24,510
What a crazy bitch.
624
00:58:24,518 --> 00:58:27,105
Hey, do you have a death wish?
625
00:58:30,790 --> 00:58:33,075
Oh, it hurts. My back!
626
00:58:37,497 --> 00:58:39,455
Wait, I know this smell. Oh, no.
627
00:58:39,833 --> 00:58:41,930
We found a body in the trunk.
628
00:58:41,935 --> 00:58:44,600
We're changing this from an illegal gambling website case
629
00:58:44,604 --> 00:58:45,770
to a murder case.
630
00:58:45,772 --> 00:58:47,000
No!
631
00:58:47,007 --> 00:58:48,440
I don't know that person!
632
00:58:48,441 --> 00:58:51,440
I really don't know! I didn't kill him!
633
00:58:51,444 --> 00:58:53,195
-Now give me your wrists. -Damn it!
634
00:59:09,896 --> 00:59:12,755
The two others are heading that way.
635
00:59:16,469 --> 00:59:18,095
-Damn it. -Hey.
636
00:59:18,171 --> 00:59:20,665
One is going towards the playground.
637
00:59:21,341 --> 00:59:23,625
You are mine.
638
00:59:33,887 --> 00:59:35,445
Hey!
639
00:59:42,596 --> 00:59:44,355
Shit.
640
00:59:51,504 --> 00:59:53,940
Over here. That's it.
641
00:59:53,940 --> 00:59:56,095
-Okay! -Damn it. What the...
642
00:59:58,745 --> 01:00:00,910
Put on the handcuffs yourself.
643
01:00:00,914 --> 01:00:02,010
Okay, let's go!
644
01:00:02,015 --> 01:00:04,705
Hey, I really didn't kill that person. Stop! Wait! Don't go!
645
01:00:08,955 --> 01:00:10,620
The Forensics team is going to arrive in 20 minutes.
646
01:00:10,624 --> 01:00:12,220
Oh, why can't they come any faster?
647
01:00:12,225 --> 01:00:14,560
You said it was just a plain illegal gambling website case.
648
01:00:14,561 --> 01:00:16,460
Are we going to have to work overtime again?
649
01:00:16,463 --> 01:00:18,130
I can't work overtime.
650
01:00:18,131 --> 01:00:19,230
I'm serious.
651
01:00:19,232 --> 01:00:20,760
I'm totally serious right now.
652
01:00:20,767 --> 01:00:24,100
-I can't do it until we get a new member. -I can't do it either. Damn it.
653
01:00:24,104 --> 01:00:25,530
When are we getting a new recruit?
654
01:00:25,538 --> 01:00:27,570
I want to hire one too. I think about it every day.
655
01:00:27,574 --> 01:00:30,810
But I have no choice. Nobody wants to join the Violent Crimes Division these days.
656
01:00:30,810 --> 01:00:32,410
You don't get promoted easily, you don't get paid well,
657
01:00:32,412 --> 01:00:34,380
you get hurt all the time, you get disciplined for everything...
658
01:00:34,381 --> 01:00:35,810
Would you apply if it were you?
659
01:00:35,815 --> 01:00:37,280
But we're doing this job.
660
01:00:37,283 --> 01:00:38,705
That's right!
661
01:00:40,153 --> 01:00:42,575
But what's with your outfit today?
662
01:00:42,622 --> 01:00:44,445
What? What about it?
663
01:00:45,425 --> 01:00:47,060
I'm a chic, city girl.
664
01:00:47,060 --> 01:00:49,045
This is a natural style.
665
01:00:49,462 --> 01:00:51,930
But did you call me "ma'am" a while ago?
666
01:00:51,931 --> 01:00:53,855
Anyone would have called you that.
667
01:00:58,972 --> 01:01:00,325
He's right.
668
01:01:33,139 --> 01:01:34,770
Tell Captain Jo that I'm going to check
669
01:01:34,774 --> 01:01:36,795
whether it's a clock or a rabbit first.
670
01:01:40,980 --> 01:01:43,580
Team One and Two, put on the harnesses and stand by.
671
01:01:43,583 --> 01:01:45,805
Where are you right now, Captain?
672
01:02:06,372 --> 01:02:08,465
We got the identity of the body.
673
01:02:08,641 --> 01:02:10,940
Lee Sang-do, age 45, a hardware store owner.
674
01:02:10,944 --> 01:02:13,610
He was a member of Kim Bok-man's gambling website.
675
01:02:13,613 --> 01:02:16,065
He took money worth a whole building from that site.
676
01:02:16,549 --> 01:02:19,810
But he put the store up for sale and we can't get a hold of his wife.
677
01:02:19,819 --> 01:02:22,050
I'll head back after investigating around here some more.
678
01:02:22,055 --> 01:02:25,045
Okay, I'm getting the security footage. We'll discuss things at the station.
679
01:02:26,392 --> 01:02:28,615
I want to check the security footage.
680
01:02:29,696 --> 01:02:32,315
The VIP just passed Point 06. Over.
681
01:02:32,499 --> 01:02:33,530
We're at Point 04.
682
01:02:33,533 --> 01:02:35,525
Report at each point. Over.
683
01:02:50,917 --> 01:02:52,175
What is it?
684
01:02:53,052 --> 01:02:54,475
What's wrong, Maximus?
685
01:05:30,109 --> 01:05:31,435
What was that?
686
01:05:32,612 --> 01:05:34,535
Damn it. That startled me.
687
01:05:36,849 --> 01:05:38,275
That's so scary.
688
01:05:43,256 --> 01:05:45,615
I guess I'm really getting old.
689
01:05:45,959 --> 01:05:47,885
How could I hallucinate like that?
690
01:05:50,129 --> 01:05:52,085
Gosh, my heart hurts.
691
01:05:59,405 --> 01:06:01,525
What the hell is that?
692
01:06:02,075 --> 01:06:03,100
What a weirdo.
693
01:06:03,109 --> 01:06:04,470
Hey, there's a horse.
694
01:06:04,477 --> 01:06:05,940
It's huge.
695
01:06:05,945 --> 01:06:08,535
What's a white horse doing on the road?
696
01:06:08,715 --> 01:06:11,735
You, the man on the horse, stop right there.
697
01:06:13,086 --> 01:06:15,550
Horse, horse-rider...
698
01:06:15,555 --> 01:06:17,345
Excuse me, horse-rider.
699
01:06:17,390 --> 01:06:20,150
Park your horse on the side road to the right.
700
01:06:20,159 --> 01:06:22,120
-Do you see that? -What's that?
701
01:06:22,128 --> 01:06:24,915
-He is so handsome. -Park your horse right now.
702
01:06:26,399 --> 01:06:28,185
He's not listening at all.
703
01:06:37,143 --> 01:06:38,340
Maybe it's for a film.
704
01:06:38,344 --> 01:06:39,895
He's really handsome.
705
01:07:04,670 --> 01:07:07,795
QUEEN YUNA THE BEGINNING OF A NEW LEGEND
706
01:07:11,477 --> 01:07:14,235
Excuse me, sir! The man on the horse!
707
01:07:33,800 --> 01:07:42,665
JEONG TAE-EUL NATIONAL POLICE AGENCY
708
01:07:50,016 --> 01:07:53,135
You shouldn't disturb the traffic like this.
709
01:07:53,386 --> 01:07:54,675
Get down.
710
01:07:56,155 --> 01:08:00,015
Where did a civilian get a white horse like that?
711
01:08:02,495 --> 01:08:05,085
You've violated the road traffic law.
712
01:08:06,999 --> 01:08:10,855
And you'll be given a heavier penalty if that horse poops on the ground.
713
01:08:14,874 --> 01:08:17,025
Why are you staring at me like that?
714
01:08:18,544 --> 01:08:19,965
Oh, I see.
715
01:08:22,014 --> 01:08:24,835
I'm a police officer. Get down from there.
716
01:08:25,885 --> 01:08:28,045
And show me your identification card.
717
01:08:54,647 --> 01:08:58,375
JEONG TAE-EUL NATIONAL POLICE AGENCY
718
01:09:05,258 --> 01:09:06,715
What the hell
719
01:09:07,059 --> 01:09:09,115
do you think you're doing right now?
720
01:09:09,929 --> 01:09:11,485
I've
721
01:09:14,267 --> 01:09:15,985
finally met you,
722
01:09:18,004 --> 01:09:19,555
Lieutenant Jeong Tae-eul.
723
01:10:41,454 --> 01:10:43,050
What are you doing? Are you out of your mind?
724
01:10:43,055 --> 01:10:44,720
I am the King of the Kingdom of Corea.
725
01:10:44,724 --> 01:10:46,990
I came to a conclusion that this is a parallel universe.
726
01:10:46,993 --> 01:10:48,815
This is a parallel universe?
727
01:10:48,894 --> 01:10:52,160
I heard Tae-eul got herself into a difficult situation with a handsome guy.
728
01:10:52,164 --> 01:10:53,190
Kim Gae-ddong!
729
01:10:53,199 --> 01:10:55,400
His Majesty was after whom? A woman?
730
01:10:55,401 --> 01:10:56,760
Did you find the woman they were chasing?
731
01:10:56,769 --> 01:10:58,870
-Yeong. Isn't that you, Yeong? -What's your problem?
732
01:10:58,871 --> 01:11:00,030
I heard you're unidentified.
733
01:11:00,039 --> 01:11:01,770
What exactly is the relationship between you and Lieutenant Jeong?
734
01:11:01,774 --> 01:11:03,040
Container ship?
735
01:11:03,042 --> 01:11:04,270
I can't stay here for long.
736
01:11:04,277 --> 01:11:06,840
The reason why I have to stay in your world.
737
01:11:06,846 --> 01:11:07,910
Could there be a reason?
738
01:11:07,913 --> 01:11:10,110
I like being here with you like this.
739
01:11:10,116 --> 01:11:12,975
But I don't know you. Why do you know me?
740
01:11:13,219 --> 01:11:14,645
Lieutenant Jeong Tae-eul.
741
01:11:14,920 --> 01:11:16,345
I take you...
52445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.